All language subtitles for Wentworth.S04E10.HDTV.FUTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,965 --> 00:00:05,165 If you give me five minutes 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,440 - with Proctor... - Absolutely not. 3 00:00:06,445 --> 00:00:09,288 You are to have no further contact with Proctor or her crew 4 00:00:09,294 --> 00:00:11,726 under any circumstances. Do you understand? 5 00:00:11,732 --> 00:00:12,992 Hello, Shayne. 6 00:00:12,998 --> 00:00:15,792 Ferguson is still making plans, okay. She's meeting contacts. 7 00:00:15,798 --> 00:00:18,259 - What contacts? - Shayne Butler, Jiana's son. 8 00:00:18,265 --> 00:00:21,221 Ferguson wanted someone on the outside to take out Nils Jesper. 9 00:00:21,227 --> 00:00:22,520 All right, I'll check it out. 10 00:00:22,526 --> 00:00:23,955 - Fuck! - Look, all 11 00:00:23,961 --> 00:00:27,078 I'm trying to do is put away the person who shopped you. 12 00:00:28,478 --> 00:00:32,922 You ever lay a hand on me, this goes online, and your career'll be over. 13 00:00:32,928 --> 00:00:35,640 Do you remember once you offered me something else? 14 00:00:35,646 --> 00:00:37,822 - Having a baby? - Are you serious? 15 00:00:37,828 --> 00:00:40,566 Nash, it's me. I want to meet Miranda. 16 00:00:41,566 --> 00:00:43,548 No. Not here. 17 00:00:43,554 --> 00:00:44,859 How far to yours? 18 00:00:45,805 --> 00:00:48,153 Bea, I didn't have anything to do with it! I swear to God. 19 00:00:48,159 --> 00:00:50,327 - I didn't know anything about it. Bea! - Let's go! 20 00:00:50,332 --> 00:00:52,311 Oh, hon. You really fell for her didn't you? 21 00:00:52,316 --> 00:00:55,523 - She played me all the way. - She wasn't playing anyone. 22 00:00:55,996 --> 00:00:59,208 - Where is she? - You tell me. She's all yours now. 23 00:01:44,603 --> 00:01:48,940 Transcription & Sync for addic7ed.com by PetaG & Rivergirl 24 00:01:52,409 --> 00:01:53,837 God, look at her! 25 00:01:55,291 --> 00:01:57,004 Nice tits! 26 00:02:00,393 --> 00:02:02,730 - Fucking...! - Whoo! 27 00:02:04,673 --> 00:02:05,873 Pass it! 28 00:02:07,566 --> 00:02:08,848 Do you like that? 29 00:02:11,329 --> 00:02:12,690 How are you? 30 00:02:12,696 --> 00:02:14,743 - Oh, my God. - No, get off! 31 00:02:16,204 --> 00:02:17,924 Come over here, baby. 32 00:02:20,836 --> 00:02:22,036 Oh, my... 33 00:02:22,547 --> 00:02:24,243 Fuck, my God. 34 00:02:31,799 --> 00:02:32,999 Oh, hi Bea. 35 00:02:33,005 --> 00:02:35,019 You nearly missed the show, love. 36 00:02:35,024 --> 00:02:36,522 Okay, that's enough. 37 00:02:36,527 --> 00:02:38,222 - What's she up to? - Mm. 38 00:02:38,228 --> 00:02:40,134 Oh, she's off her face and ready to get 39 00:02:40,140 --> 00:02:42,296 on someone else’s by the looks, eh? 40 00:02:49,063 --> 00:02:51,373 ...and she was... Hey. Piss off. 41 00:02:51,379 --> 00:02:53,326 - What did you say? - Fucking slut! 42 00:02:53,332 --> 00:02:54,532 Hey, hey. 43 00:02:55,095 --> 00:02:56,663 - Pass it! - You playing along? 44 00:03:01,202 --> 00:03:03,155 Well done, you slut! 45 00:03:08,683 --> 00:03:10,495 - Get the fuck off! - Cut it out! 46 00:03:10,689 --> 00:03:12,501 Jesus, Novak! 47 00:03:13,041 --> 00:03:14,606 Was just trying to be nice. 48 00:03:14,612 --> 00:03:15,768 We got her Mr Stewart. We're all good. 49 00:03:15,774 --> 00:03:18,055 - Get her out of here. - Right, come on. 50 00:03:19,185 --> 00:03:21,760 So, you gonna take care of her or not? 51 00:03:23,125 --> 00:03:24,822 You wanna pat my pussy, Mama? 52 00:03:28,203 --> 00:03:30,910 Nah, she's all yours. 53 00:03:30,916 --> 00:03:33,400 - Come on. Come on. - Come on, baby, come on. 54 00:03:34,096 --> 00:03:35,296 Fuck! 55 00:03:35,410 --> 00:03:37,292 Come on now. Come on, baby. 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,968 You give her anything else, I'll knock your fuckin' block off. 57 00:03:49,973 --> 00:03:51,714 I don't want her near me. 58 00:03:51,720 --> 00:03:53,039 She's a mess. 59 00:03:53,045 --> 00:03:54,677 Then don't take her money. 60 00:03:54,683 --> 00:03:56,083 Leave it alone, Smith. 61 00:03:56,089 --> 00:03:57,289 Yeah. 62 00:03:57,295 --> 00:03:58,762 All good, Mr Stewart. 63 00:04:05,355 --> 00:04:07,030 You just missed one of the great pleasures 64 00:04:07,036 --> 00:04:09,041 of working with a bunch of randy women. 65 00:04:11,761 --> 00:04:13,363 Straight back into it then? 66 00:04:14,855 --> 00:04:17,149 Mate, don't feel embarrassed about what happened. 67 00:04:18,126 --> 00:04:19,563 Did you tell anyone? 68 00:04:19,787 --> 00:04:21,986 No, I said I wouldn't. 69 00:04:21,992 --> 00:04:23,450 They got it on video. 70 00:04:25,544 --> 00:04:26,950 Kaz had a phone. 71 00:04:29,100 --> 00:04:31,592 - Let's do a cell toss. - Oh, good. 72 00:04:32,381 --> 00:04:34,274 And tell the Governor what, exactly, eh? 73 00:04:34,280 --> 00:04:35,756 - Relax. - Look, if this thing gets out 74 00:04:35,762 --> 00:04:37,709 - I'm fucked. Okay? - Okay, okay. 75 00:04:37,715 --> 00:04:40,094 There is no way I'm getting kicked out of here because of that little 76 00:04:40,100 --> 00:04:41,412 man-hating bitch! 77 00:04:41,418 --> 00:04:43,322 Sierra 5, this is Sierra2. 78 00:04:43,327 --> 00:04:44,664 Sierra 5, go ahead. 79 00:04:44,669 --> 00:04:46,660 Can I see you in my office, please? 80 00:04:47,534 --> 00:04:49,254 Yes Governor, on my way. 81 00:04:51,320 --> 00:04:53,023 - Hey, we'll fix this. - Okay. 82 00:04:53,484 --> 00:04:54,684 Governor. 83 00:04:55,227 --> 00:04:56,427 Morning. 84 00:04:57,867 --> 00:05:00,486 Is the, ah, deputy governor in? 85 00:05:00,492 --> 00:05:03,212 - Yeah, he's back on board. - Oh, is he feeling okay? 86 00:05:03,217 --> 00:05:04,740 Just a little rough around the edges. 87 00:05:04,746 --> 00:05:07,886 Or a little bit frustrated that I won't let him question Proctor? 88 00:05:07,892 --> 00:05:09,824 No one's gonna lag, Vera. 89 00:05:11,117 --> 00:05:14,856 but, I am in full support of you and working on Ferguson. 90 00:05:14,862 --> 00:05:16,152 Pleased to hear it. 91 00:05:18,604 --> 00:05:20,322 I had a great time last night. 92 00:05:20,328 --> 00:05:21,631 So did I. 93 00:05:22,981 --> 00:05:24,985 Just keep me up to date, Mr Stewart. 94 00:05:24,991 --> 00:05:26,423 - Yes, Governor. - Mmm. 95 00:05:32,538 --> 00:05:34,359 - The name's Shayne Butler. - _ 96 00:05:35,589 --> 00:05:38,931 Oh, I've had a look at the file and I reckon our office should handle it. 97 00:05:40,091 --> 00:05:41,896 Oh, yeah, we do a lot of those. 98 00:05:42,658 --> 00:05:44,102 So we'll take it from here, yeah? 99 00:05:45,061 --> 00:05:46,424 All right, cheers. 100 00:05:48,550 --> 00:05:50,907 So, if you can grab that file and I'll see you down there in ten, yeah? 101 00:05:50,912 --> 00:05:53,827 - Ms Fessler? - Oh, I'm due in court, Franky. 102 00:05:53,833 --> 00:05:56,266 Caulfield office want us to take over one of their clients. 103 00:05:56,272 --> 00:05:58,312 Whoa. We've got our hands full, Franky. 104 00:05:58,318 --> 00:05:59,974 He's an indigenous kid, a ward of the state. 105 00:05:59,979 --> 00:06:03,187 - Oh, you're gonna play that card. - I'm tryin' to. 106 00:06:03,389 --> 00:06:05,885 - Yeah, go on. Hit me with it. - Auto theft charge. 107 00:06:05,891 --> 00:06:07,383 Hearing's schedule for next week. 108 00:06:07,389 --> 00:06:08,623 I reckon if we talk to the DPP, 109 00:06:08,628 --> 00:06:10,419 we should be able to get his charges reduced. 110 00:06:10,425 --> 00:06:13,192 - On what basis? - Oh, long history disadvantage. 111 00:06:13,198 --> 00:06:14,599 And considering everything he's been up against, 112 00:06:14,604 --> 00:06:16,023 I reckon he deserves a second chance. 113 00:06:16,028 --> 00:06:17,893 That's not really a legal argument, Franky. 114 00:06:17,899 --> 00:06:19,099 Yet! 115 00:06:20,311 --> 00:06:22,492 Okay take a meeting. Write an assessment 116 00:06:22,498 --> 00:06:24,604 based on the interview and I'll consider it. 117 00:06:24,610 --> 00:06:26,118 Cool! Sweet. 118 00:06:35,954 --> 00:06:37,154 Look who I found. 119 00:06:37,160 --> 00:06:39,138 - Hey, Max! - Oh! 120 00:06:39,144 --> 00:06:40,509 - Oh. - Hello. 121 00:06:40,515 --> 00:06:41,994 - Welcome back. - Oh! 122 00:06:42,492 --> 00:06:44,376 Oh! oh. 123 00:06:44,382 --> 00:06:46,032 - All right, Susan. - Yeah? 124 00:06:46,038 --> 00:06:47,942 - Take her things, put them in her cell. - Yeah. 125 00:06:47,948 --> 00:06:51,392 Come in. And Liz, why don't you make Maxine a nice cup of your herbal tea. 126 00:06:51,398 --> 00:06:53,516 Yeah, or maybe you'd like us to rack off, 127 00:06:53,522 --> 00:06:54,907 - so you can settle in? - No, no, I 128 00:06:54,913 --> 00:06:57,569 - just want things to be normal. - Ooh, trust me, normal's overrated. 129 00:06:57,574 --> 00:06:59,544 No, really, the sooner we can move on, the better, 130 00:06:59,550 --> 00:07:01,008 - okay? - Oh, that's good, that's good. 131 00:07:01,013 --> 00:07:04,164 'Cause... I think it's time. Baby time. 132 00:07:04,170 --> 00:07:05,840 - You're ovulating? - Uh, huh. 133 00:07:05,846 --> 00:07:07,403 - Are you sure? - Yeah, 134 00:07:07,409 --> 00:07:10,754 I got... I got the horn real bad, eh, and I got a... I got a... 135 00:07:10,760 --> 00:07:12,306 bit of a slip 'n' side happenin' in me undies, 136 00:07:12,311 --> 00:07:14,046 - so, yeah, I reckon I am. - Yes, yes, all right Susan. 137 00:07:14,051 --> 00:07:15,385 We get the picture. 138 00:07:15,896 --> 00:07:18,005 Okay, let's make this happen. 139 00:07:19,178 --> 00:07:21,948 - What's the first step? - I make a call to Martin. 140 00:07:21,954 --> 00:07:23,356 Oh, how are we gonna get it in? 141 00:07:23,362 --> 00:07:24,792 He'll come to the visitor's centre. 142 00:07:25,369 --> 00:07:28,050 No. How're we gonna get it "in"? 143 00:07:28,052 --> 00:07:30,090 - Oh. - Yeah. 144 00:07:30,569 --> 00:07:32,651 - Allie, fuck off! - Just give me a taste. 145 00:07:32,657 --> 00:07:35,528 - Get away from us. - Fuckin' bitches! 146 00:07:35,534 --> 00:07:37,393 - Hey, don't start! - Well, you hand it over 147 00:07:37,399 --> 00:07:39,266 - when it suits ya, don't ya? - Hey, leave. 148 00:07:42,473 --> 00:07:43,673 Hey. 149 00:07:45,317 --> 00:07:47,373 I thought you were supposed to be looking after her. 150 00:07:47,379 --> 00:07:49,518 She was fine until you came along. 151 00:07:49,524 --> 00:07:50,847 Don't you put this back one me. 152 00:07:50,852 --> 00:07:53,484 What? She was clean. I got her there. Do you know what that takes? 153 00:07:53,987 --> 00:07:55,777 Well, she needs to pull her head in. 154 00:07:58,214 --> 00:07:59,814 What are you staring at? 155 00:07:59,992 --> 00:08:01,192 Leave it, eh? 156 00:08:01,198 --> 00:08:03,447 Why the fuck is everybody looking at me? 157 00:08:03,453 --> 00:08:04,653 Come on, let's go. 158 00:08:05,314 --> 00:08:06,611 They want me, Bea. 159 00:08:15,361 --> 00:08:17,869 - Shayne Butler. - Ah, yes, take a seat. 160 00:08:24,188 --> 00:08:26,414 Shayne? Hey. 161 00:08:26,594 --> 00:08:29,051 I'm Franky, I'm the paralegal dealin' with your case. 162 00:08:29,057 --> 00:08:30,572 Yeah, and? 163 00:08:31,288 --> 00:08:32,494 Come on. 164 00:08:33,020 --> 00:08:35,228 I've had a look over your file and, from what I read, 165 00:08:35,234 --> 00:08:38,195 you weren't even in the stolen vehicle at the time of the arrest. 166 00:08:39,821 --> 00:08:41,064 No comment. 167 00:08:41,351 --> 00:08:43,817 I'm on your side, you can talk to me. 168 00:08:47,094 --> 00:08:48,665 Nice tatts. 169 00:08:49,587 --> 00:08:50,837 Ta. 170 00:08:50,842 --> 00:08:52,849 - I've got one. - Yeah? 171 00:08:53,826 --> 00:08:55,455 Cross your heart, hope to die. 172 00:08:55,461 --> 00:08:57,261 Stick a needle in your eye. 173 00:08:58,204 --> 00:09:00,647 Yeah, it's like never forget what you promise, you know? 174 00:09:00,652 --> 00:09:02,152 Yeah. That's cool. 175 00:09:05,527 --> 00:09:07,794 You don't look much like a lawyer. 176 00:09:09,595 --> 00:09:11,712 You don't look much like a criminal. 177 00:09:13,790 --> 00:09:16,136 I reckon I can get your charges reduced. 178 00:09:16,142 --> 00:09:19,269 - For real? - Maybe, but we gotta do some work. 179 00:09:19,752 --> 00:09:22,467 - Like what? - Well, first things first. 180 00:09:22,473 --> 00:09:25,959 Tell me about, uh, your background, family, that type of stuff. 181 00:09:25,965 --> 00:09:29,482 No family. Mum's dead. Don't know who Dad is. 182 00:09:29,488 --> 00:09:32,404 And what about your friends? Any mates in trouble? 183 00:09:32,410 --> 00:09:33,684 Nothin' major. 184 00:09:34,596 --> 00:09:36,089 None of them are doing time? 185 00:09:36,385 --> 00:09:38,173 - No way. - Hmm. 186 00:09:38,179 --> 00:09:41,995 Um, so we need someone who can vouch for you, like a character witness. 187 00:09:42,244 --> 00:09:43,557 Um... 188 00:09:44,839 --> 00:09:46,492 maybe Aunty Joan? 189 00:09:48,050 --> 00:09:51,054 - Who's Aunty Joan? - She's my godmother. 190 00:09:51,060 --> 00:09:53,595 I just met her, really. She, um. She knew me mum. 191 00:09:53,601 --> 00:09:55,424 I'll be back, I'm just getting some dressings. 192 00:09:55,429 --> 00:09:56,745 Tell me more about her. 193 00:09:56,751 --> 00:10:00,858 She looks a bit like, um, you know that chick from 101 Dalmatians? 194 00:10:01,910 --> 00:10:04,114 - Cruella de Vil? - Yeah, that one. 195 00:10:04,403 --> 00:10:05,812 That's who she looks like. 196 00:10:07,451 --> 00:10:10,101 You're feeling my pain, Mr Stewart? 197 00:10:10,906 --> 00:10:12,773 Must be rather dull for you. 198 00:10:12,921 --> 00:10:17,336 Standing around in here when you could be back out there, seeing the sights. 199 00:10:17,827 --> 00:10:20,357 To be honest, I find you interesting. 200 00:10:20,363 --> 00:10:21,563 - Do you? - Yes. 201 00:10:21,569 --> 00:10:23,964 - Oh. - Well, compared to the other prisoners. 202 00:10:23,970 --> 00:10:26,624 Oh, thought you were about to pay me a compliment. 203 00:10:28,416 --> 00:10:30,620 I've been warned about you, Joan. 204 00:10:30,924 --> 00:10:33,510 Don't be too sure of anything anyone tells you... 205 00:10:34,213 --> 00:10:35,590 Jake. 206 00:10:35,814 --> 00:10:39,050 Even I fell victim to the internal politics of this place. 207 00:10:39,056 --> 00:10:41,658 Mmm. Perhaps you could advise me? 208 00:10:42,017 --> 00:10:44,637 - Why would I do that? - We're stuck with each other. 209 00:10:44,643 --> 00:10:45,918 It might be fun. 210 00:10:47,239 --> 00:10:50,036 Vera a bit too vanilla for you, Jake? 211 00:10:51,320 --> 00:10:54,254 Okay, let's get this arm dressed. 212 00:10:57,596 --> 00:11:00,359 Bea? Bea! 213 00:11:01,057 --> 00:11:03,530 They've got Allie. Juice and her crew. 214 00:11:04,237 --> 00:11:05,437 Where? 215 00:11:06,158 --> 00:11:07,736 Shouldn't you two be at work? 216 00:11:07,745 --> 00:11:10,173 - This is none of your business - Oh, yeah? 217 00:11:10,179 --> 00:11:11,462 Yeah, you're up. 218 00:11:11,468 --> 00:11:15,317 No, no, no. She was stealin' stuff from my cell. I caught her in there. 219 00:11:15,323 --> 00:11:17,556 Yeah, why didn't you quit while you were ahead, Juice? 220 00:11:17,562 --> 00:11:20,286 No, no, no, no. It is my right. 221 00:11:20,292 --> 00:11:21,707 She is a thief. 222 00:11:21,713 --> 00:11:23,729 Oh, yeah? How about next time I put you in a wheelchair, 223 00:11:23,734 --> 00:11:26,908 you won't get out of it? Huh? Huh? 224 00:11:29,083 --> 00:11:30,468 Yeah! Come on. 225 00:11:31,286 --> 00:11:33,286 And don't you touch her again! 226 00:11:33,981 --> 00:11:35,337 Must be love. 227 00:11:43,421 --> 00:11:44,920 Do you need to go to Medical? 228 00:11:45,743 --> 00:11:46,943 I'm okay. 229 00:11:50,991 --> 00:11:53,952 I would've ripped their heads off in another couple of minutes, anyway. 230 00:11:54,567 --> 00:11:55,991 Sure. 231 00:11:58,442 --> 00:12:00,452 Get outta here. Go on. 232 00:12:03,702 --> 00:12:05,150 Bea.... 233 00:12:05,875 --> 00:12:07,615 I've missed you. 234 00:12:13,368 --> 00:12:15,707 I've missed you so much. 235 00:12:16,970 --> 00:12:18,884 Please talk to me. 236 00:12:20,768 --> 00:12:21,968 But you're a mess. 237 00:12:21,973 --> 00:12:23,271 I'm not. 238 00:12:23,942 --> 00:12:27,465 I'm not. I'm good, I'm good. I just... I miss you. 239 00:12:28,582 --> 00:12:29,937 - I need you. - No. 240 00:12:29,943 --> 00:12:31,804 I'll stop. I'll stop using. I promise. 241 00:12:31,810 --> 00:12:33,997 I won't... I won't go near the stuff again. I promise. 242 00:12:34,003 --> 00:12:35,286 It's not the drugs. 243 00:12:37,582 --> 00:12:40,803 This, you and me, whatever it was, 244 00:12:44,866 --> 00:12:46,066 it's done. 245 00:12:48,102 --> 00:12:51,336 You know what it was, you're just too scared to admit it. 246 00:12:52,037 --> 00:12:54,331 Whatever you need to tell yourself is fine by me. 247 00:12:56,138 --> 00:12:57,752 I... 248 00:12:58,334 --> 00:13:00,661 I can still feel you. 249 00:13:07,062 --> 00:13:09,774 - Please listen to me! - You listen to me! 250 00:13:10,545 --> 00:13:11,745 This is it! 251 00:13:11,749 --> 00:13:14,194 This is the last time I save your arse. 252 00:13:15,874 --> 00:13:17,492 I love you. 253 00:13:25,257 --> 00:13:26,967 That's a shame. 254 00:13:38,400 --> 00:13:39,733 Through you go. 255 00:13:47,440 --> 00:13:50,183 Yes! Yes! 256 00:13:50,189 --> 00:13:52,868 Hi, baby. Hi, Joshy. 257 00:13:53,073 --> 00:13:56,699 - How's my little man? - Doreen, this is Miranda. 258 00:13:56,705 --> 00:13:58,629 - Hiya. - It's so good to meet you. 259 00:13:58,635 --> 00:14:00,135 - Oh, you, too. - Lovely. Mwah! 260 00:14:00,141 --> 00:14:01,463 I've heard so much about you. 261 00:14:01,468 --> 00:14:02,668 Me too. 262 00:14:03,065 --> 00:14:05,495 Oh, come on. Oh, are we a bit grizzly? 263 00:14:05,501 --> 00:14:07,715 Are we a bit grizzly this morning, hey, honey? 264 00:14:07,721 --> 00:14:10,339 I don't know why. He had such a great sleep. 265 00:14:10,345 --> 00:14:13,758 Thanks so much for helping us out, hey. Just till Nash finds a job. 266 00:14:13,764 --> 00:14:16,858 - It's real generous of ya. - Ah... nah, it's my pleasure. 267 00:14:16,863 --> 00:14:19,212 Oh, nah, come on, it must be the last thing you want. 268 00:14:19,218 --> 00:14:21,206 You've got a toddler screaming around the house 269 00:14:21,212 --> 00:14:23,185 and now a baby, as well. 270 00:14:23,191 --> 00:14:25,334 No, he's a dream, your little man. 271 00:14:25,340 --> 00:14:28,160 Oh, we must need a walk around the room, eh? 272 00:14:28,166 --> 00:14:29,439 Stand him on your lap, 273 00:14:29,445 --> 00:14:30,742 - he likes to use his legs. - Yeah. 274 00:14:30,747 --> 00:14:33,178 - He's really into it. - Shhhhhh. 275 00:14:33,184 --> 00:14:36,191 Should see Mia with him, Dors. She loves having a little brother around, 276 00:14:36,197 --> 00:14:38,243 - doesn't she? - Yeah, such a nice age gap. 277 00:14:38,249 --> 00:14:39,713 - Ay-yi-yi-yi. - Actually, we've printed out some 278 00:14:39,718 --> 00:14:41,132 photos for you. 279 00:14:41,830 --> 00:14:43,964 - That's a great shot in the park. - Yeah. 280 00:14:44,399 --> 00:14:46,628 Yeah, me and Joshy are spending heaps of time together. 281 00:14:48,916 --> 00:14:50,555 Just remember, um... 282 00:14:50,999 --> 00:14:52,660 this is all temporary. 283 00:14:52,995 --> 00:14:55,596 Come on, Dor, it's good for him to spend time with Mia. 284 00:14:55,602 --> 00:14:57,743 I just don't want Josh getting too attached to something 285 00:14:57,748 --> 00:14:59,139 that's gonna change. 286 00:14:59,523 --> 00:15:01,213 Oh, and no offence, it's just, 287 00:15:01,219 --> 00:15:03,083 he's had a lot of stuffing around. 288 00:15:03,088 --> 00:15:05,196 Yeah, well, they are brother and sister, Dor. 289 00:15:05,211 --> 00:15:07,841 - Half. - Now, come on, be reasonable, please. 290 00:15:07,847 --> 00:15:09,052 I am. 291 00:15:09,058 --> 00:15:12,550 - Honey, come on. Come on, baby. - Here, let me see what's wrong. 292 00:15:13,164 --> 00:15:15,569 Hello, mate! What's wrong? 293 00:15:15,574 --> 00:15:18,028 Watch this, Daddy's going to calm you down in two seconds. 294 00:15:25,408 --> 00:15:26,751 - Doreen, hi. - I think 295 00:15:26,757 --> 00:15:28,799 Josh should be back in here with me. 296 00:15:28,805 --> 00:15:30,660 Are you concerned about the way Nash 297 00:15:30,666 --> 00:15:33,228 - is looking after him? - Oh, no, no, Nash is a great dad. 298 00:15:33,234 --> 00:15:34,937 So, why the change of heart? 299 00:15:37,126 --> 00:15:39,491 Josh is bonding to another woman. 300 00:15:39,497 --> 00:15:41,542 Nash's housemate, his ex-girlfriend. 301 00:15:41,548 --> 00:15:44,542 You know any nurturing that he gets is really healthy. 302 00:15:44,548 --> 00:15:46,235 And then what happens when I get out? 303 00:15:46,241 --> 00:15:50,684 I know this is incredibly difficult for you Doreen, but no matter what happens, 304 00:15:50,690 --> 00:15:54,017 Josh and you, the bond will never be broken. 305 00:15:55,203 --> 00:15:57,012 I want him back! 306 00:15:57,018 --> 00:15:58,533 I miss him. 307 00:15:58,539 --> 00:16:01,049 Mmm. Only 8 more months. 308 00:16:01,596 --> 00:16:06,305 But I'm gonna miss his first step, his first word. 309 00:16:06,311 --> 00:16:09,342 It's gotta be better for him to be with me. 310 00:16:09,904 --> 00:16:12,883 Maybe... if you can speak to the Board... 311 00:16:12,889 --> 00:16:15,376 You, are a fantastic mum. 312 00:16:15,382 --> 00:16:19,303 Your initial instincts were right. Wentworth is not a place for a baby. 313 00:16:20,037 --> 00:16:22,432 - So, you won't help me? - Of course I'm going to help you! 314 00:16:22,438 --> 00:16:24,107 For a start we can work out a more 315 00:16:24,113 --> 00:16:25,662 regular visitation schedule. 316 00:16:25,667 --> 00:16:27,117 We can talk to Nash. 317 00:16:28,902 --> 00:16:31,027 You just don't get it, do ya? 318 00:16:31,530 --> 00:16:33,239 You're not a mother. 319 00:16:40,635 --> 00:16:42,813 Sierra 2, this is Sierra 5. 320 00:16:42,978 --> 00:16:45,385 Your assistance is required in the plant room. 321 00:16:45,391 --> 00:16:46,799 On my way, Sierra 5. 322 00:17:00,612 --> 00:17:01,812 Mr Stewart. 323 00:17:01,818 --> 00:17:03,018 Governor. 324 00:17:04,321 --> 00:17:05,521 Jimmy? 325 00:17:07,017 --> 00:17:09,157 Boiler's cactus, needs replacing. 326 00:17:09,163 --> 00:17:11,352 - It's going to cost a bit. - Oh, how much? 327 00:17:12,680 --> 00:17:14,996 - You need to approve the work order. - Yeah, yep, yeah, of course. 328 00:17:15,001 --> 00:17:17,156 That's fine. You can just... 329 00:17:17,631 --> 00:17:19,724 you just go ahead. 330 00:17:21,928 --> 00:17:23,151 Thanks, mate. 331 00:17:25,222 --> 00:17:26,851 So... um, how are... 332 00:17:26,857 --> 00:17:29,435 How are things with Ferguson? 333 00:17:31,606 --> 00:17:33,098 She hasn't mentioned much. 334 00:17:33,104 --> 00:17:34,482 What, nothing? 335 00:17:34,900 --> 00:17:36,767 Nothing... relevant. 336 00:17:39,010 --> 00:17:40,618 She um... 337 00:17:41,796 --> 00:17:44,777 she called you "vanilla". 338 00:17:46,066 --> 00:17:47,495 "Vanilla"? 339 00:17:48,464 --> 00:17:49,880 She's saying I'm boring. 340 00:17:49,886 --> 00:17:51,862 - Look, I'm not sure that she meant... - No, that is her way of undermining 341 00:17:51,867 --> 00:17:53,356 my authority with you. She can't help herself. 342 00:17:53,361 --> 00:17:54,561 - She... "vanilla"! - Vera... 343 00:17:54,567 --> 00:17:57,603 You're the one who warned me not to let her get inside my head. 344 00:17:58,189 --> 00:18:00,255 You haven't said anything to her, about us, 345 00:18:00,261 --> 00:18:01,816 - have you? - Of course not. 346 00:18:03,660 --> 00:18:05,166 Just... "vanilla"?! 347 00:18:08,415 --> 00:18:11,821 Yeah, but like, h-how... how are we gonna get the jizz like, 348 00:18:12,227 --> 00:18:13,962 far enough up me bang hole? 349 00:18:13,968 --> 00:18:16,719 Oh, for goodness sake Susan, you need a syringe! 350 00:18:16,726 --> 00:18:19,459 - Oh! Oh! The queen has spoken, eh? - Hey... 351 00:18:19,465 --> 00:18:23,638 Well, listening to you work out a problem, is like watching a kitten knit! 352 00:18:23,644 --> 00:18:25,457 You're like watching a kitten... 353 00:18:25,463 --> 00:18:26,723 - Hey! Hey! - Shut up! 354 00:18:26,729 --> 00:18:28,662 - This is meant to be a happy thing. - Yeah, guys, 355 00:18:28,667 --> 00:18:30,744 we gotta work together to make it happen, yeah? 356 00:18:32,860 --> 00:18:34,794 Well, how am I gonna get a syringe? 357 00:18:36,708 --> 00:18:37,926 Jenkins for you. 358 00:18:37,932 --> 00:18:40,433 Oh, hi... hi nurse. 359 00:18:40,439 --> 00:18:43,056 Yeah, I feel really crook, eh? I... 360 00:18:43,353 --> 00:18:44,758 What's the problem? 361 00:18:44,764 --> 00:18:48,068 I think it's the food from lunch. I might have had some undercooked chook. 362 00:18:49,314 --> 00:18:50,816 Yep, straight through. 363 00:18:54,975 --> 00:18:56,279 How are you? 364 00:18:57,027 --> 00:18:58,353 I'm not bad. 365 00:18:58,359 --> 00:18:59,739 You're recovering okay? 366 00:19:00,441 --> 00:19:02,154 I'm still pretty sore. 367 00:19:02,607 --> 00:19:04,285 You're still gorgeous. 368 00:19:07,216 --> 00:19:08,752 Did you get to the clinic? 369 00:19:09,215 --> 00:19:10,711 It's in my pocket. 370 00:19:15,381 --> 00:19:17,233 - You're warm. - Yeah. 371 00:19:17,239 --> 00:19:18,439 Lie down. 372 00:19:18,924 --> 00:19:22,345 Oh, no, I reckon I could just lie down in me cell, eh? 373 00:19:22,428 --> 00:19:25,345 I-I think I just need somethin' to plug me up, you know? 374 00:19:25,351 --> 00:19:27,456 Okay, I'll get you something. Just wait here a sec. 375 00:19:27,462 --> 00:19:28,662 Okay. 376 00:19:35,716 --> 00:19:36,916 Maxine, 377 00:19:37,252 --> 00:19:38,651 I wouldn't be a friend 378 00:19:38,901 --> 00:19:42,204 unless I reminded you why you put that sperm on ice. 379 00:19:42,210 --> 00:19:44,623 You wanted a family, a husband, a home. 380 00:19:44,629 --> 00:19:47,215 - But I'm here now. Martin, please. - But not forever... 381 00:19:47,221 --> 00:19:51,447 I know my brother, Gary, is a bloody idiot, but not everybody is like that. 382 00:19:53,025 --> 00:19:56,022 I'm doing my best to reassure everyone else it's gonna be fine, 383 00:19:56,028 --> 00:19:58,256 but I don't know if it is gonna be fine, Martin. 384 00:19:58,262 --> 00:19:59,908 Maxine, don't say that. 385 00:19:59,915 --> 00:20:03,190 I have to grab every chance I've got in case it's the last one. 386 00:20:05,438 --> 00:20:06,958 So... 387 00:20:07,637 --> 00:20:09,242 how do we do this? 388 00:20:11,271 --> 00:20:12,677 Under the table. 389 00:20:22,227 --> 00:20:23,757 Did the women get back to you? 390 00:20:23,763 --> 00:20:25,381 - No, not yet. - Ah. 391 00:20:31,340 --> 00:20:34,019 - What are you doing? - Nothin'. 392 00:20:34,025 --> 00:20:35,997 - What's in your hand? - Nothin'. 393 00:20:37,216 --> 00:20:40,220 Officer Miles! She's taken something. 394 00:20:40,226 --> 00:20:41,426 No. 395 00:20:41,654 --> 00:20:43,542 - Show me what you've got Jenkins. - No. 396 00:20:43,548 --> 00:20:46,168 Show me. What's in your hand?! 397 00:20:50,694 --> 00:20:52,367 What were you planning on doing with that? 398 00:20:54,026 --> 00:20:55,312 You're in the slot. 399 00:20:55,318 --> 00:20:56,966 - No! No! - Erickson! 400 00:20:56,972 --> 00:20:58,801 - No, I'm not fuckin' going anywhere! - Yes, you are. Yeah, 401 00:20:58,806 --> 00:21:00,677 - you're going in the slot. No, - No, you leave me the fuck alone! 402 00:21:00,682 --> 00:21:02,243 - in the slot! - No! 403 00:21:04,693 --> 00:21:07,115 So, no one has ever mentioned Helen's depression to ya? 404 00:21:07,122 --> 00:21:09,023 Mm... nope, never. 405 00:21:09,029 --> 00:21:11,063 Well, maybe it's the real reason she's missing. 406 00:21:11,069 --> 00:21:12,997 No, the real reason is that Sonia's killed her. 407 00:21:13,003 --> 00:21:14,626 The depression’s bullshit, Liz. 408 00:21:14,632 --> 00:21:16,507 It's just like her husband's cancer story. 409 00:21:16,513 --> 00:21:19,261 Oh, God. Well, how am I ever going to get her to tell the truth? 410 00:21:19,267 --> 00:21:20,708 You've just got to put a bit of pressure on her. 411 00:21:20,713 --> 00:21:24,456 Yeah, I have and she thinks I'm nosy and I ask too many bloody questions, so... 412 00:21:24,462 --> 00:21:26,352 - So, what? - So, what do I do with that? 413 00:21:27,855 --> 00:21:30,256 Look mate, I-I reckon she's onto me. 414 00:21:30,262 --> 00:21:32,447 No, now you're just being paranoid, Liz. 415 00:21:32,453 --> 00:21:34,294 Don't ask her direct questions. 416 00:21:34,300 --> 00:21:37,290 - Use your own story to elicit hers. - How do I do that? 417 00:21:37,296 --> 00:21:39,036 By opening up about your own situation. 418 00:21:39,042 --> 00:21:40,483 What about my situation? 419 00:21:40,489 --> 00:21:42,675 How you came to be in here, what happened, you know. 420 00:21:42,681 --> 00:21:43,896 Yeah, yeah, I know. 421 00:21:44,380 --> 00:21:46,223 - Yeah, I'll give, I'll give that a go. - Yeah? 422 00:21:46,229 --> 00:21:47,499 - Yeah. - Okay. 423 00:21:48,591 --> 00:21:50,953 I really appreciate what you're doing, Liz. 424 00:21:51,266 --> 00:21:53,579 And you're doing really well. Just hang in there. 425 00:21:57,948 --> 00:22:00,940 Hey! Whoa, whoa, whoa, God! 426 00:22:01,101 --> 00:22:05,007 You know, I never thought I'd end up surrounded by this lot. 427 00:22:05,013 --> 00:22:07,709 Eh, they're a motley crew. 428 00:22:07,715 --> 00:22:10,488 Yeah. I guess you never quite know 429 00:22:10,494 --> 00:22:13,322 what you can do till someone pushes you hard enough. 430 00:22:13,328 --> 00:22:14,662 Well, what do you mean? 431 00:22:14,668 --> 00:22:16,910 Oh, well, how I ended up in here. 432 00:22:17,173 --> 00:22:20,409 You know, there was this party and I got really pissed. 433 00:22:20,415 --> 00:22:24,213 My mother-in-law had been digging at me all day and I was sick of it. 434 00:22:24,958 --> 00:22:26,592 Drove a tractor into her. 435 00:22:26,793 --> 00:22:28,083 A tractor? 436 00:22:28,600 --> 00:22:30,756 - Wow, you don't muck around. - Yeah. 437 00:22:30,762 --> 00:22:32,269 And I just thought, "I've had enough". 438 00:22:32,274 --> 00:22:34,954 I mean, she was so mean, all the bloody time. 439 00:22:34,960 --> 00:22:39,121 And I'm chugging towards her and she's just standing there, you know, like 440 00:22:39,395 --> 00:22:41,114 "You wouldn't dare, Elizabeth". 441 00:22:41,120 --> 00:22:42,893 - Arrogant. - Yeah. That's it, that's it. 442 00:22:42,899 --> 00:22:44,668 Yeah, and as I got close to her, I just, you know, 443 00:22:44,673 --> 00:22:48,519 I felt my foot get really heavy, on the accelerator. 444 00:22:49,024 --> 00:22:53,192 And then all of a sudden, I just went vroooooooooom. 445 00:22:55,506 --> 00:22:56,706 Flattened her. 446 00:22:58,684 --> 00:22:59,973 That's, uh... 447 00:23:00,951 --> 00:23:02,207 Wow! 448 00:23:02,384 --> 00:23:04,769 Yeah, I copped a manslaughter charge. 449 00:23:06,119 --> 00:23:07,424 Wow! 450 00:23:08,120 --> 00:23:09,930 Thanks for sharing that with me, Liz. 451 00:23:09,935 --> 00:23:12,577 Oh, no, it's good to talk about it actually. 452 00:23:13,051 --> 00:23:14,421 Yeah, it feels good. 453 00:23:16,344 --> 00:23:19,235 Booms! I got a pressie for you. 454 00:23:19,241 --> 00:23:21,367 - Are we in business? - Where's Boomer? 455 00:23:21,373 --> 00:23:23,484 I haven't seen her. Dor, have you seen Booms? 456 00:23:23,688 --> 00:23:24,904 She's in the slot. 457 00:23:24,910 --> 00:23:26,582 - What? - Had a row in Medical. 458 00:23:26,588 --> 00:23:28,060 Yeah, it's melting. 459 00:23:28,066 --> 00:23:31,269 You've got your own sperm hidden inside your own snatch? 460 00:23:31,275 --> 00:23:32,809 That's gotta be a first. 461 00:23:32,815 --> 00:23:35,421 We've got a very narrow window of opportunity here. 462 00:23:35,427 --> 00:23:37,653 Leave it exactly where it is. It'll stay the right temperature 463 00:23:37,658 --> 00:23:39,201 - in there. - No, no, it won't survive overnight, 464 00:23:39,206 --> 00:23:41,429 - Sonia. How?! - We will get it to Boomer, 465 00:23:41,435 --> 00:23:43,471 - Liz? You up for a challenge. - Mm. 466 00:23:43,709 --> 00:23:44,909 Yeah. 467 00:23:49,787 --> 00:23:52,086 - Jesus Christ! How many times... - Wait, wait, wait. 468 00:23:52,092 --> 00:23:53,806 - You've been told, leave us alone. - Yeah, no, I have cash 469 00:23:53,811 --> 00:23:55,103 - Yeah, your fucking money is - this time. 470 00:23:55,108 --> 00:23:56,530 - no good here. - Well, just, so, tell me, 471 00:23:56,535 --> 00:23:57,878 who else is holding then. 472 00:23:57,884 --> 00:24:00,363 I can make you understand! 473 00:24:00,850 --> 00:24:04,851 - Allie, hey. Are you right? - Yeah, I... I'm just leaving. 474 00:24:06,193 --> 00:24:07,884 What? What do you want, huh? 475 00:24:10,640 --> 00:24:11,934 What's on the menu? 476 00:24:13,270 --> 00:24:14,562 Whatever you want. 477 00:24:16,473 --> 00:24:18,144 The report on Shayne Butler. 478 00:24:18,920 --> 00:24:20,253 Leave it on my desk. 479 00:24:22,682 --> 00:24:24,279 We need to move on this. 480 00:24:24,780 --> 00:24:27,235 - What's the urgency, Franky? - His hearing's next week. 481 00:24:27,241 --> 00:24:28,747 Yeah, and I'll do it before then. 482 00:24:30,028 --> 00:24:31,234 Okay. 483 00:24:31,751 --> 00:24:32,951 I'll just... 484 00:24:37,900 --> 00:24:40,203 Yeah, it's kind of a techno ***. 485 00:24:40,515 --> 00:24:42,204 Going over, read... 486 00:24:47,263 --> 00:24:48,592 - Hey, it's Franky Doyle from - Yeah, 487 00:24:48,598 --> 00:24:50,077 - Legal Relief. - and it's mostly... 488 00:24:50,083 --> 00:24:54,171 I need to speak to the prosecutor in charge of Shayne Butler's case. 489 00:24:54,338 --> 00:24:57,063 Met with her after the dinner break, okay. Yeah? 490 00:24:57,445 --> 00:24:58,963 Good. Off you go. 491 00:25:00,691 --> 00:25:02,728 - Have you got anything with you? - Nah, piss off. 492 00:25:02,734 --> 00:25:04,597 - Are you sure? - Just piss off. 493 00:25:05,847 --> 00:25:07,359 You're kidding me. 494 00:25:11,801 --> 00:25:13,403 - Yeah, fuck off! - What's up with you? 495 00:25:13,887 --> 00:25:16,566 Come on, let's go. I don't want to stay here and watch this. Come on. 496 00:25:16,571 --> 00:25:18,209 - Come on, I've got cash. - Not for you, mate. 497 00:25:18,214 --> 00:25:19,929 - How much do you want? - Fuck off. 498 00:25:36,106 --> 00:25:37,810 There's a phone in here. 499 00:25:38,197 --> 00:25:39,797 - What? - Don't look at me. 500 00:25:40,307 --> 00:25:42,209 Kaz Proctor has a phone. 501 00:25:43,147 --> 00:25:44,730 What's that got to do with me? 502 00:25:45,449 --> 00:25:47,378 You're gonna get me that phone. 503 00:25:47,636 --> 00:25:49,868 - Why would I do that? - You get me what I want, 504 00:25:49,874 --> 00:25:51,308 I give you what you need. 505 00:25:53,831 --> 00:25:55,225 What do I need? 506 00:25:55,648 --> 00:25:57,136 A g-bag? 507 00:25:57,142 --> 00:25:58,926 That should fix you up, shouldn't it? 508 00:26:01,033 --> 00:26:02,932 You get me that phone, we have a deal. 509 00:26:07,336 --> 00:26:09,021 She's not his mother. 510 00:26:09,027 --> 00:26:12,329 - Stop freaking out. - I'm not freaking out, okay. 511 00:26:12,335 --> 00:26:13,991 What I'm saying is... 512 00:26:13,997 --> 00:26:16,903 if you agree, they might reconsider letting me having him back. 513 00:26:16,909 --> 00:26:19,749 We agreed that he's better off out here. 514 00:26:20,049 --> 00:26:23,589 I need him and he needs me! 515 00:26:23,595 --> 00:26:26,025 Josh is getting everything he could possibly want. 516 00:26:26,031 --> 00:26:27,381 I want him back! 517 00:26:27,387 --> 00:26:29,086 Anderson, bring it down a notch. 518 00:26:29,472 --> 00:26:31,517 Nash? Nash? 519 00:26:31,523 --> 00:26:32,879 For fuck's sake! 520 00:26:33,755 --> 00:26:35,079 Need some quiet time in the slot? 521 00:26:35,085 --> 00:26:36,978 I have a right to a personal phone call. 522 00:26:36,984 --> 00:26:38,741 No, it's okay. We're going. 523 00:26:39,162 --> 00:26:40,363 Come on! 524 00:26:40,981 --> 00:26:42,181 You okay? 525 00:26:42,187 --> 00:26:45,463 He says I need to "settle down". 526 00:26:45,547 --> 00:26:49,635 Nash and that chick he's livin' with, 527 00:26:49,820 --> 00:26:54,471 they're making a perfect little family with my kid. 528 00:26:54,477 --> 00:26:57,503 Oh, Dors. We can deal with this. 529 00:26:57,684 --> 00:27:00,914 - I just want my baby. - Oh, God, 530 00:27:00,920 --> 00:27:02,860 I know, sweetheart, I know. 531 00:27:06,137 --> 00:27:09,468 Let me out! Please! 532 00:27:09,474 --> 00:27:11,321 Pleeeeeease!!!! 533 00:27:12,262 --> 00:27:14,502 Yeah, you gotta get me out of here. 534 00:27:14,508 --> 00:27:15,713 Take the tray, Jenkins. 535 00:27:15,719 --> 00:27:18,342 No, I don't want the tray! 536 00:27:18,348 --> 00:27:20,619 Take the bloody tray, Jenkins! 537 00:27:23,256 --> 00:27:25,046 I'm fuckin' sick. 538 00:27:25,658 --> 00:27:27,354 Ow! Fuck! 539 00:27:53,760 --> 00:27:55,877 So, I just think he needs a gentle reminder 540 00:27:55,883 --> 00:27:58,099 of his responsibilities to the child's mother. 541 00:27:59,182 --> 00:28:00,680 ASAP. 542 00:28:01,198 --> 00:28:02,963 Good. Ta. 543 00:28:04,370 --> 00:28:05,740 Hey. 544 00:28:06,252 --> 00:28:07,635 You okay? 545 00:28:09,283 --> 00:28:11,495 - Yep. - You don't fuckin' look it. 546 00:28:11,877 --> 00:28:14,804 You have gotta get off this shit before you get hooked again. 547 00:28:14,810 --> 00:28:17,252 I'm not using again. I just had a little taste. 548 00:28:18,634 --> 00:28:21,331 Then let's not go there again, okay? 549 00:28:22,106 --> 00:28:23,306 Come here. 550 00:29:01,323 --> 00:29:03,887 You ever lay a hand on me, 551 00:29:03,893 --> 00:29:06,902 or any of the other girls, ever again, 552 00:29:06,908 --> 00:29:09,134 this goes online and your career is over. 553 00:29:15,508 --> 00:29:17,329 Sierra 2 to Sierra 5. 554 00:29:27,739 --> 00:29:29,364 Where's the plumber? 555 00:29:31,239 --> 00:29:32,888 I've got a surprise for you. 556 00:29:32,894 --> 00:29:35,286 Oh, yeah, I don't really have time for surprises. 557 00:29:35,448 --> 00:29:38,396 Where are we going? What are you doing? 558 00:29:39,300 --> 00:29:41,183 - Turn around. - Excuse me? 559 00:29:41,781 --> 00:29:42,981 What? 560 00:29:43,644 --> 00:29:44,844 Oh. 561 00:29:45,816 --> 00:29:48,249 Um... ooh... 562 00:29:49,397 --> 00:29:50,945 Jake, hang... hang on. I, uh... 563 00:29:50,951 --> 00:29:52,870 Just... just go with this. 564 00:29:53,931 --> 00:29:55,587 - Uh-uh-uh. - Ooh-ooh-ooh. 565 00:29:55,593 --> 00:29:57,770 Just do as you're told, Governor. 566 00:30:00,190 --> 00:30:01,621 What? 567 00:30:07,322 --> 00:30:09,038 She doesn't have a clue about you. 568 00:30:10,330 --> 00:30:12,467 You're not vanilla at all, Vera. 569 00:30:18,343 --> 00:30:19,568 Uh. 570 00:30:20,142 --> 00:30:21,694 What do you want me to call you? 571 00:30:22,488 --> 00:30:24,188 Uh... 572 00:30:24,194 --> 00:30:27,015 - Oh, fuck! - Come on, you can make some noise. 573 00:30:33,413 --> 00:30:36,850 Oh! Oh! 574 00:30:38,911 --> 00:30:41,950 So I took a bit of a risk. Called the DPP myself, 575 00:30:41,956 --> 00:30:43,395 and we have work to do. 576 00:30:44,566 --> 00:30:46,976 Now, you need a job and a fixed address... 577 00:30:46,982 --> 00:30:48,253 Did they say I'd get off? 578 00:30:48,258 --> 00:30:50,517 Ah, not yet, 579 00:30:50,523 --> 00:30:53,333 they just have a list of concerns we need to address. 580 00:30:53,339 --> 00:30:55,922 Hey, chin up, yeah? 581 00:30:55,928 --> 00:30:57,728 We're not givin' up yet are we? 582 00:30:58,374 --> 00:31:00,633 - No. - Okay. 583 00:31:00,639 --> 00:31:02,162 So where are you living right now? 584 00:31:02,167 --> 00:31:03,874 Mainly on Frosty's couch. 585 00:31:03,880 --> 00:31:06,001 Well, you need to find something more permanent. 586 00:31:06,007 --> 00:31:08,038 - Yeah, okay. - And what about work? 587 00:31:09,225 --> 00:31:10,530 Start lookin'. 588 00:31:15,088 --> 00:31:16,900 You're a cool chick, Franky. 589 00:31:20,828 --> 00:31:22,038 You wanted to see me, Governor? 590 00:31:22,043 --> 00:31:23,243 Yes. Come in. 591 00:31:23,568 --> 00:31:25,101 Ferguson's made a request 592 00:31:25,107 --> 00:31:27,296 - to see Shayne Butler again. - Okay. 593 00:31:27,302 --> 00:31:29,687 Well, I want you to confer more closely with Mr Stewart. 594 00:31:29,693 --> 00:31:31,129 I can handle this on my own. 595 00:31:31,602 --> 00:31:34,508 - Don't have to be so defensive. - You put me on a warning. 596 00:31:34,514 --> 00:31:36,806 That is because I felt you'd shown lack 597 00:31:36,812 --> 00:31:39,163 of judgement when it comes to Kaz Proctor. 598 00:31:40,645 --> 00:31:41,845 Look... 599 00:31:41,851 --> 00:31:45,186 I do realise that I have been tough on you recently. 600 00:31:45,668 --> 00:31:49,543 But you should know that I consider you an invaluable part of my team. 601 00:31:50,703 --> 00:31:52,234 Thank you, Governor. 602 00:31:53,988 --> 00:31:55,503 Really, I appreciate it. 603 00:31:56,394 --> 00:31:59,321 You know as well as I do that Ferguson will not stop. 604 00:32:00,522 --> 00:32:01,855 So, neither will we. 605 00:32:01,860 --> 00:32:03,060 Agreed. 606 00:32:05,138 --> 00:32:07,708 One of the other officers'll take you back to Medical. 607 00:32:11,271 --> 00:32:12,471 Hm. 608 00:32:12,742 --> 00:32:15,084 You're looking very smart today, Shayne. 609 00:32:15,090 --> 00:32:16,650 Have to find me a job. 610 00:32:16,656 --> 00:32:19,719 Good for you. What sort of job are you looking for? 611 00:32:19,725 --> 00:32:21,185 Somethin' with cars. 612 00:32:21,191 --> 00:32:22,606 You need an apprenticeship. 613 00:32:22,612 --> 00:32:25,094 Yeah, except I don't have that much school behind me. 614 00:32:25,100 --> 00:32:26,881 Oh, it shouldn't matter, bright boy like you. 615 00:32:27,917 --> 00:32:30,418 Well, the chick at the legal centre, said if I could get a job, 616 00:32:30,424 --> 00:32:33,042 a fixed address, well, then I might be able to get off. 617 00:32:33,698 --> 00:32:36,058 Well, I can't help you with a job, but... 618 00:32:37,050 --> 00:32:41,429 Yeah... yeah, I might be able to do something about your accommodation. 619 00:32:44,208 --> 00:32:46,210 I got a message you wanted to see me. 620 00:32:46,321 --> 00:32:47,521 What do you want? 621 00:32:47,527 --> 00:32:50,714 It's okay Dors. We are gonna work everything out. 622 00:32:50,720 --> 00:32:51,920 What do you mean? 623 00:32:51,926 --> 00:32:54,864 Well, we're going to get Josh back in here and everything's gonna be sorted. 624 00:32:54,869 --> 00:32:57,792 I think you'll find Nash is about to have a change of heart. 625 00:32:57,798 --> 00:32:59,065 Wait, hang on... 626 00:32:59,469 --> 00:33:00,672 What have you done? 627 00:33:00,678 --> 00:33:03,592 It'll be fixed. Don't worry. 628 00:33:05,186 --> 00:33:06,639 Oh, no. 629 00:33:07,068 --> 00:33:10,053 You call if off. You fucking call it off. 630 00:33:10,059 --> 00:33:13,950 - Now! - Fuck. Fine! Jesus. 631 00:33:17,822 --> 00:33:19,089 What are you doin'? 632 00:33:21,104 --> 00:33:22,412 It's not here! 633 00:33:22,418 --> 00:33:24,674 - What? - The phone is gone! 634 00:33:24,680 --> 00:33:26,360 I can't call if off! 635 00:33:26,563 --> 00:33:27,806 Fuck! 636 00:33:29,571 --> 00:33:30,771 Fuck! 637 00:33:30,777 --> 00:33:33,408 Nash! Are you okay? 638 00:33:33,414 --> 00:33:35,739 - Yeah, of course, babe. - Good. 639 00:33:35,745 --> 00:33:37,937 Listen, take Josh and get out of the house. 640 00:33:37,943 --> 00:33:41,579 - Why? What's going on? - There's no time to explain. 641 00:33:41,585 --> 00:33:44,372 Just, you and Josh have to get out of there now. 642 00:33:44,378 --> 00:33:47,440 - What's... okay. Okay! - Just do it! Please! 643 00:33:56,160 --> 00:33:58,044 You are not gonna believe what just happened. 644 00:34:04,249 --> 00:34:06,073 - Mm-hm. - Thank you, Jake. 645 00:34:08,898 --> 00:34:10,098 How'd you get it? 646 00:34:10,104 --> 00:34:12,045 - Ahhh... - No, seriously? 647 00:34:12,327 --> 00:34:15,115 Look, you don't have to worry, it's not gonna come back on you. 648 00:34:15,437 --> 00:34:17,223 Let me buy you a drink after work, yeah? 649 00:34:17,229 --> 00:34:19,111 Yeah, right-o. If that'll make you feel better. 650 00:34:21,737 --> 00:34:22,937 Whoa! 651 00:34:32,646 --> 00:34:35,226 Attention compound. Attention compound. 652 00:34:35,232 --> 00:34:38,647 All women to report to assigned work duties. 653 00:34:40,681 --> 00:34:42,881 - Yeah, run away. - I'm going. 654 00:34:43,181 --> 00:34:45,087 I never gave up on you. 655 00:34:45,587 --> 00:34:47,387 I saved your life. 656 00:34:49,788 --> 00:34:51,193 You were gone. 657 00:34:51,355 --> 00:34:52,573 You were dead. 658 00:34:52,667 --> 00:34:56,472 On the floor, lying in a puddle, but I never gave up on you. 659 00:35:01,859 --> 00:35:03,059 Never. 660 00:35:11,140 --> 00:35:13,169 - Mr Jackson! - Get to work, Smith. 661 00:35:13,175 --> 00:35:15,374 Come on, please! Just one minute. 662 00:35:17,444 --> 00:35:18,644 What? 663 00:35:18,825 --> 00:35:21,347 Was Allie Novak the one that resuscitated me? 664 00:35:21,353 --> 00:35:22,799 I thought you couldn't remember anything? 665 00:35:22,804 --> 00:35:24,004 I can't. 666 00:35:24,010 --> 00:35:26,323 That's why I'm asking you. If you wanna help me remember, 667 00:35:26,329 --> 00:35:28,807 can you please tell me what you saw when you found me. 668 00:35:28,947 --> 00:35:30,273 I took over. 669 00:35:31,065 --> 00:35:32,648 - From Allie? - Mm-hm. 670 00:35:32,654 --> 00:35:34,378 You weren't breathing when I got there. 671 00:35:34,384 --> 00:35:37,180 Novak had already started resus, she kept your heart beating. 672 00:35:38,665 --> 00:35:40,165 - Thank you. - Sure. 673 00:35:53,862 --> 00:35:55,330 - Liz? - Mm-hm. 674 00:35:56,028 --> 00:35:57,578 I need to ask you something. 675 00:35:57,584 --> 00:35:58,784 Yeah? 676 00:35:59,383 --> 00:36:00,891 That story, 677 00:36:01,188 --> 00:36:02,715 about the tractor, 678 00:36:02,985 --> 00:36:04,544 it's not true, is it? 679 00:36:04,550 --> 00:36:06,058 Yeah, course it is. 680 00:36:06,064 --> 00:36:08,659 But you didn't do it deliberately, I mean you're not a murderer. 681 00:36:09,112 --> 00:36:10,312 What? 682 00:36:10,318 --> 00:36:11,998 I talked to the other women... 683 00:36:12,433 --> 00:36:15,175 they told me how upset you were about the accident. 684 00:36:15,181 --> 00:36:17,004 It wan an accident, wasn't it Liz? 685 00:36:17,494 --> 00:36:20,202 Well, I might have exaggerated a little bit, 686 00:36:20,208 --> 00:36:21,408 - you know? - Mmm. 687 00:36:22,485 --> 00:36:24,400 The question is, why? 688 00:36:25,009 --> 00:36:28,093 Why would you tell me you deliberately killed someone? 689 00:36:29,349 --> 00:36:30,920 I-I was... 690 00:36:32,536 --> 00:36:35,048 well... I was... just... 691 00:36:36,669 --> 00:36:38,671 You were showing me empathy. 692 00:36:40,517 --> 00:36:41,717 Yeah. 693 00:36:42,001 --> 00:36:44,537 Gosh, and sometimes it's just good to talk. 694 00:36:44,543 --> 00:36:46,613 - I appreciate the intention. - Mm. 695 00:36:46,619 --> 00:36:48,880 - It's a noble one. - Yeah. 696 00:36:49,137 --> 00:36:50,630 But the thing is... 697 00:36:51,917 --> 00:36:53,715 I'm not a murderer either. 698 00:37:10,207 --> 00:37:11,494 You all right? 699 00:37:13,816 --> 00:37:15,016 No. 700 00:37:16,098 --> 00:37:18,910 Allie has gone and fucked herself up because of me. 701 00:37:19,434 --> 00:37:21,739 - I mean, what am I supposed to do? - Bea... 702 00:37:22,098 --> 00:37:25,340 You can change that, okay. You can go and help her. 703 00:37:25,346 --> 00:37:26,647 I'm back! 704 00:37:26,653 --> 00:37:28,679 Oh, how'd you go, how'd you go? 705 00:37:28,684 --> 00:37:30,930 - Yeah, yeah. And you got it in? - ...it was fuckin' awesome! 706 00:37:30,936 --> 00:37:32,148 Take it from me. 707 00:37:32,154 --> 00:37:35,388 If you get a second chance, you grab it and you don't let go. 708 00:37:35,394 --> 00:37:36,831 Leg's up? Yeah, that brings it in... 709 00:37:36,837 --> 00:37:38,479 - That does it great. - Booms, 710 00:37:38,485 --> 00:37:40,602 - d'you get your dinner? - Yep. 711 00:37:45,064 --> 00:37:46,264 Yes. 712 00:37:47,936 --> 00:37:49,136 What is it, Smith? 713 00:37:50,481 --> 00:37:53,840 I believe that one of the prisoners may be harm's way. 714 00:37:54,285 --> 00:37:57,681 I'm requesting that she be moved out of H3 and into my unit. 715 00:37:59,441 --> 00:38:02,522 Tell you, it was the best hot dog I've ever had, eh? 716 00:38:02,528 --> 00:38:05,476 Hey, Lizzie told me if was your idea, so thanks, Sonia. 717 00:38:05,482 --> 00:38:08,193 Hey, I might, um, yeah. 718 00:38:09,405 --> 00:38:10,936 - Oh. - Thank you. 719 00:38:12,996 --> 00:38:14,418 Hey, listen up. 720 00:38:15,801 --> 00:38:17,601 Allie's taking the spare cell. 721 00:38:17,684 --> 00:38:19,426 - What? - Right-o. 722 00:38:22,101 --> 00:38:25,836 I tell ya, this place does my friggin' head in 723 00:38:25,842 --> 00:38:27,076 - sometimes. - Uh. 724 00:38:28,201 --> 00:38:29,527 Okay... 725 00:38:30,498 --> 00:38:32,204 you got one chance at this, Allie. 726 00:38:32,608 --> 00:38:34,518 - I'll try. - You won't try, 727 00:38:34,524 --> 00:38:35,724 you're gonna stop! 728 00:38:43,284 --> 00:38:44,974 It's not gonna be pretty. 729 00:38:44,980 --> 00:38:46,180 I know. 730 00:38:48,944 --> 00:38:50,144 I know. 731 00:38:59,691 --> 00:39:01,269 Straight through, thanks. 732 00:39:02,739 --> 00:39:03,939 Hey. 733 00:39:03,945 --> 00:39:05,145 Hey. 734 00:39:08,146 --> 00:39:09,346 Are you okay? 735 00:39:09,830 --> 00:39:11,140 I'm fine, Doreen. 736 00:39:11,146 --> 00:39:13,575 - Josh? - He's fine. Everyone's fine. 737 00:39:13,838 --> 00:39:15,995 Got 'em all out before your mates rocked up. 738 00:39:16,001 --> 00:39:18,748 They're not my mates. It was some idiot in here 739 00:39:18,755 --> 00:39:20,110 - that was... - Dor... 740 00:39:20,116 --> 00:39:22,988 - this is not okay. - No, no, listen, please... 741 00:39:23,137 --> 00:39:25,242 one of the women in here, she was just tryin' to... 742 00:39:25,248 --> 00:39:27,035 Miranda's kicked me out of the house. 743 00:39:31,502 --> 00:39:33,767 So, you can get your own place. 744 00:39:34,406 --> 00:39:36,610 Somewhere we can share when I get out? 745 00:39:36,616 --> 00:39:38,592 I can't find a job... 746 00:39:38,990 --> 00:39:41,896 and now we have nowhere to live. 747 00:39:44,464 --> 00:39:46,234 I'm taking Josh to Perth. 748 00:39:48,052 --> 00:39:49,897 Mum and Dad said they'd put us up, 749 00:39:50,034 --> 00:39:53,048 my cousin's got a job for me in his panel beating business... 750 00:39:53,054 --> 00:39:54,547 But I'm stuck here. 751 00:39:55,416 --> 00:39:58,526 Even when I get parole, I won't be allowed to travel. 752 00:39:58,744 --> 00:40:00,443 I can't do it all on my own. 753 00:40:00,449 --> 00:40:02,278 But I'll never see him, 754 00:40:02,425 --> 00:40:03,952 or you! 755 00:40:04,238 --> 00:40:06,676 No, don't, don't do this, Nash. 756 00:40:06,682 --> 00:40:09,485 - We'll find another way. - I'm sorry, Dor... 757 00:40:10,421 --> 00:40:11,859 but right now, 758 00:40:12,127 --> 00:40:13,734 this is the best that I can do. 759 00:40:18,756 --> 00:40:19,956 Nash? 760 00:40:19,962 --> 00:40:21,949 Hey, hey, Nash! 761 00:40:32,894 --> 00:40:35,382 - Franky, Shayne Butler. - Hey... 762 00:40:35,595 --> 00:40:37,123 You read my report? 763 00:40:37,631 --> 00:40:40,625 I get a rather interesting phone call from the DPP, 764 00:40:40,631 --> 00:40:42,928 about an application that came from this office. 765 00:40:42,934 --> 00:40:44,667 I thought if I made the initial inquiry, 766 00:40:44,673 --> 00:40:46,519 - we could just get the ball... - Franky! 767 00:40:48,199 --> 00:40:49,929 Have I stuffed it up for Shayne? 768 00:40:52,449 --> 00:40:54,901 They're prepared to reconsider the charge, 769 00:40:54,907 --> 00:40:57,409 as long as I go and talk to them now. 770 00:40:58,354 --> 00:41:00,666 We're looking at a non-custodial sentence. 771 00:41:02,620 --> 00:41:04,088 Well, that's good enough. 772 00:41:04,094 --> 00:41:05,512 Wait! 773 00:41:07,212 --> 00:41:14,188 Franky, don't ever put in an application without my permission again! 774 00:41:16,174 --> 00:41:17,374 Okay. 775 00:41:17,463 --> 00:41:19,957 It's been a rough road for you to get here. 776 00:41:19,963 --> 00:41:23,033 Don't screw it up for the sake of one kid! 777 00:41:24,729 --> 00:41:26,132 He's a good kid. 778 00:41:26,323 --> 00:41:28,549 And they're the ones that break your heart. 779 00:41:33,289 --> 00:41:35,411 - Heya, Franky! - Hey. 780 00:41:36,102 --> 00:41:38,709 - You want me, don't ya? - You wish! 781 00:41:42,831 --> 00:41:44,601 So, I got some good news for you... 782 00:41:44,607 --> 00:41:47,163 Hey, you want a drink? I found some vodka in the freezer. 783 00:41:47,169 --> 00:41:49,839 Ooh, not for me thanks, and I don't think for you either. 784 00:41:49,845 --> 00:41:52,409 Yeah, you're right. Better not. 785 00:41:53,162 --> 00:41:54,565 So, you get me off? 786 00:41:55,261 --> 00:41:58,299 Ah, not totally, but they've given you a lesser charge. 787 00:41:58,465 --> 00:41:59,665 Like what? 788 00:42:01,131 --> 00:42:03,777 Shayne, who's place is this? 789 00:42:03,783 --> 00:42:05,253 It's okay, it's a freebie. 790 00:42:06,114 --> 00:42:09,442 My godmother, Joan. She said I can stay here whenever I want. 791 00:42:23,289 --> 00:42:24,489 Hey? 792 00:42:24,495 --> 00:42:25,847 Let's go get a drink. 793 00:42:26,985 --> 00:42:29,921 I'd love to but I've got something else on. 794 00:42:30,289 --> 00:42:31,882 Maybe tomorrow night? 795 00:42:32,177 --> 00:42:36,162 Yeah, um... yeah, could whip up my famous spag bol. 796 00:42:36,803 --> 00:42:38,315 - Sounds delicious. - Right. 797 00:42:39,622 --> 00:42:40,829 Night, Vera. 798 00:42:40,835 --> 00:42:42,803 Yep, ni... night. 799 00:42:52,123 --> 00:42:54,959 Fucking stiflingly fucking hot in here! 800 00:42:59,857 --> 00:43:02,181 Jakey! 801 00:43:06,692 --> 00:43:07,925 Fucking open the door! 802 00:43:07,931 --> 00:43:09,221 Hey, hey, hey, hey. Get back. 803 00:43:11,039 --> 00:43:12,414 Better? 804 00:43:12,420 --> 00:43:13,836 - Better! - Hey... 805 00:43:19,378 --> 00:43:21,363 Come on, it's just an old school eccy. 806 00:43:21,369 --> 00:43:23,778 Let's go! I've had one. Don't leave me hangin'. 807 00:43:24,176 --> 00:43:25,376 Come on. 808 00:43:26,792 --> 00:43:28,212 Fucking stuff! 809 00:43:28,421 --> 00:43:31,148 - Yes! - Whoo! 810 00:43:32,080 --> 00:43:33,466 I can't breathe. 811 00:43:33,472 --> 00:43:35,403 Let me out, let me out! 812 00:43:35,409 --> 00:43:36,721 She won't let me out! 813 00:43:36,727 --> 00:43:39,430 Let me out, fucker! Fucker! 814 00:43:43,662 --> 00:43:44,866 Oh, sounds like the 815 00:43:44,872 --> 00:43:46,388 - exorcist in there, eh? - Mm. 816 00:43:46,394 --> 00:43:47,987 Should we see if they need anything? 817 00:43:48,440 --> 00:43:50,485 - I think we just wait. - Thanks, love. 818 00:43:50,597 --> 00:43:52,011 What do you think, Sonia? 819 00:43:53,258 --> 00:43:57,446 I can't imagine but, ah... I think she's in good hands. 820 00:43:57,452 --> 00:43:58,933 - Mm. - Mm. 821 00:45:03,538 --> 00:45:06,577 _ 822 00:45:08,709 --> 00:45:10,101 What are you doing? 823 00:45:11,116 --> 00:45:13,053 Are you trying to humiliate me? 824 00:45:19,817 --> 00:45:22,973 _ 825 00:45:24,723 --> 00:45:27,168 Have you forgotten what she did to you? 826 00:45:27,174 --> 00:45:28,688 Argh! 827 00:45:30,725 --> 00:45:31,925 We take her down. 828 00:45:31,931 --> 00:45:34,816 We take Bea down, you'll be Top Dog. 829 00:45:34,822 --> 00:45:37,326 And finally get equality for all the women in here. 830 00:45:40,171 --> 00:45:42,819 Time to do it! We take Bea Smith down... now! 831 00:45:43,277 --> 00:45:44,871 Hey, it's time to kick some heads in! 832 00:45:53,050 --> 00:45:55,426 You've got yourself into a bit of a pickle. 833 00:45:55,432 --> 00:45:58,377 - The new season of Wentworth. - _ 834 00:45:58,383 --> 00:46:03,370 08:30 P.M. next Tuesday on SoHo. 835 00:46:03,641 --> 00:46:08,641 Transcription & Sync for addic7ed.com by PetaG & Rivergirl 60803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.