All language subtitles for Victim.2010.DVDRip.DivX-Filmikz-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:30,000 ** VICTIMA ** 2 00:00:31,100 --> 00:00:41,000 Traducerea si adaptarea: gligac2002@yahoo.com 3 00:00:46,529 --> 00:00:48,463 Ma aude cineva? 4 00:00:51,434 --> 00:00:52,901 E cineva acolo? 5 00:00:55,372 --> 00:00:56,634 Ma aude cineva? 6 00:02:29,232 --> 00:02:30,494 Exista martori oculari? 7 00:02:30,767 --> 00:02:32,428 Doua persoane au vazut victima macelarita. 8 00:02:32,869 --> 00:02:36,999 Se ia declaratie unei femei si unei secretare. 9 00:02:40,910 --> 00:02:44,471 Am auzit de doua ori "bang", parca s-ar fi tras. 10 00:02:44,681 --> 00:02:46,114 Ce faceati aici la aceasta ora? 11 00:02:46,282 --> 00:02:47,476 Imi cautam masina. 12 00:02:47,617 --> 00:02:49,209 Dar nu o gaseam. 13 00:02:49,652 --> 00:02:51,017 Ati vazut altceva? 14 00:02:51,354 --> 00:02:52,787 Ati auzit o impuscatura? 15 00:02:53,056 --> 00:02:55,456 Am fost in cabina tot timpul, n-am auzit nimic. 16 00:02:55,558 --> 00:02:58,254 Va amintiti cate persoane au platit 17 00:02:58,361 --> 00:03:00,295 parcarea inainte de accident? 18 00:03:00,463 --> 00:03:02,192 Seara a fost linistita, nu prea a fost lume. 19 00:03:02,365 --> 00:03:06,267 Pe langa aceasta femeie, au fost doi barbati. 20 00:03:06,436 --> 00:03:11,533 Acesta a fost unul, iar pe celalalt nu l-am vazut. 21 00:03:11,641 --> 00:03:12,972 Ati putea sa-l descrieti? 22 00:03:13,576 --> 00:03:16,807 Puternic, piele fara luciu, era ciudat. 23 00:03:19,349 --> 00:03:21,909 Politia va avea nevoie de dvs pentru alte informatii. 24 00:03:22,419 --> 00:03:24,444 Yee, ai verificat casetele ? 25 00:03:24,587 --> 00:03:25,611 Sunt inchise in sala de control. 26 00:03:25,722 --> 00:03:27,507 Trebuie sa-l asteptam pe seful securitatii pentru a o deschide. 27 00:03:27,524 --> 00:03:31,585 Yee, un sofer a vazut o camioneta spargand gardul. 28 00:03:31,861 --> 00:03:34,056 A vazut 3 oameni in ea. 29 00:03:35,131 --> 00:03:36,621 De ce erau atatia? 30 00:03:36,733 --> 00:03:39,325 Suna centrala si vezi daca cineva a apelat. 31 00:03:39,602 --> 00:03:41,000 Soferul a riscat un accident pentru a fugi. 32 00:03:41,004 --> 00:03:43,562 Trebuie sa se fi intamplat ceva. 33 00:03:45,809 --> 00:03:47,834 - Bee, sa mergem. - Ok ! 34 00:05:06,322 --> 00:05:07,220 Cine e? 35 00:05:07,323 --> 00:05:08,415 Eu. 36 00:05:09,692 --> 00:05:11,284 Am interogat totul, pana si cainele ! 37 00:05:11,828 --> 00:05:13,056 Ceva despre centrala? 38 00:05:13,496 --> 00:05:14,588 Nimic! 39 00:05:14,697 --> 00:05:17,530 Nici o raportare de impuscaturi. 40 00:05:21,971 --> 00:05:23,461 Nimic ! 41 00:05:53,002 --> 00:05:53,900 D-ra, e o ancheta in desfasurare ! 42 00:05:54,003 --> 00:05:55,527 - Nu puteti opri aici. - Aici locuiesc. 43 00:05:57,941 --> 00:05:59,135 D-le, chiar locuieste aici. 44 00:05:59,375 --> 00:06:01,172 - Cum va numiti? - Fu. 45 00:06:02,178 --> 00:06:04,442 D-ra Fu, e casa lui Manson Ma. 46 00:06:04,547 --> 00:06:05,809 Care e relatia voastra? 47 00:06:06,683 --> 00:06:08,480 Sunt logodnica lui, traim impreuna. 48 00:06:09,219 --> 00:06:10,584 Pot sa va vad actele? 49 00:06:10,920 --> 00:06:11,909 Cine sunteti? 50 00:06:12,021 --> 00:06:13,386 Colegul sau. 51 00:06:13,523 --> 00:06:14,649 Ce se intampla? 52 00:06:15,024 --> 00:06:17,926 D-l Ma e suspect intr-un caz de crima. 53 00:06:18,494 --> 00:06:19,461 Imposibil ! 54 00:06:23,933 --> 00:06:25,628 Kelvin, ar fi trebuit sa pleci. 55 00:06:25,868 --> 00:06:26,994 Nu ! Eu... 56 00:06:27,170 --> 00:06:29,104 E-n regula. Te sun eu. 57 00:06:29,505 --> 00:06:31,370 I-ai numarul de telefon. 58 00:06:31,641 --> 00:06:33,006 D-ra Fu, urmati-ma. 59 00:06:33,176 --> 00:06:34,575 Aratati-mi actele. 60 00:06:41,584 --> 00:06:42,642 Unde locuiti? 61 00:06:48,891 --> 00:06:50,654 - Unde e Yee? - Inauntru. 62 00:06:51,261 --> 00:06:53,786 Yee, dansa e d-ra Fu, logodnica lui Ma. 63 00:06:53,896 --> 00:06:55,329 Ce faceti in casa mea? 64 00:06:55,431 --> 00:06:56,398 Avem un mandat. 65 00:06:56,499 --> 00:06:59,891 D-ra Fu, daca va e adusa vreo paguba, Statul va despagubeste. 66 00:07:02,005 --> 00:07:02,972 Pe cine sunati? 67 00:07:04,574 --> 00:07:05,506 Ma ! 68 00:07:05,608 --> 00:07:06,734 S-a cautat numarului lui. 69 00:07:06,843 --> 00:07:08,811 E 9777-6262 ? 70 00:07:09,612 --> 00:07:11,045 Am incercat si n-a raspuns nimeni. 71 00:07:11,381 --> 00:07:14,407 - Po, i-ai declaratia. - Ok ! 72 00:07:18,588 --> 00:07:19,850 Manson avea familie ? 73 00:07:22,125 --> 00:07:24,616 Parintii i-au murit, eu sunt logodnica lui. 74 00:07:26,029 --> 00:07:27,155 De cand il cunoasteti? 75 00:07:28,431 --> 00:07:29,625 De vreo 10 ani. 76 00:07:30,533 --> 00:07:33,992 Am inteles ca lucra la timpul probabil ca infografist. 77 00:07:34,470 --> 00:07:35,630 Avea o slujba fixa ? 78 00:07:37,407 --> 00:07:38,840 Nu mai lucreaza de 6 luni. 79 00:07:39,008 --> 00:07:41,476 Raspundea de o imprimerie. 80 00:07:41,577 --> 00:07:42,737 E un om bun. 81 00:07:43,446 --> 00:07:45,141 Asta nu inseamna ca n-a facut nimic rau. 82 00:07:47,684 --> 00:07:48,810 N-aveti dreptul sa va uitati in poseta mea. 83 00:07:49,152 --> 00:07:49,948 Ma scuzati... 84 00:07:50,053 --> 00:07:52,044 Cum indrazniti? Nu va accept scuzele. 85 00:07:53,656 --> 00:07:56,090 D-ra Fu, spuneam: Va rog sa ma scuzati 86 00:07:56,192 --> 00:07:57,216 dar am dreptul sa ma uit inauntru. 87 00:07:59,595 --> 00:08:02,291 O declaratie de ipoteca... aveati nevoie de bani? 88 00:08:07,003 --> 00:08:08,027 Ati gasit ceva? 89 00:08:09,872 --> 00:08:10,998 V-ati imprumutat cu bani de la cineva ? 90 00:08:14,744 --> 00:08:17,212 Camatari ? Cat ati imprumutat ? 91 00:08:18,448 --> 00:08:20,177 1.300.000 $, dar au fost deja inapoiati. 92 00:08:20,750 --> 00:08:22,718 Sunteti sigura ca d-l Ma si-a platit datoriile ? 93 00:08:22,985 --> 00:08:24,475 Am fost de fata. 94 00:08:24,987 --> 00:08:26,249 Cum se numea imprumutatorul ? 95 00:08:26,789 --> 00:08:28,017 Nu stiu. 96 00:08:28,124 --> 00:08:29,489 Am dat banii unui intermediar. 97 00:08:29,592 --> 00:08:30,684 Se numeste Ton. 98 00:08:30,927 --> 00:08:32,952 Cunoasteti numele lui de familie? 99 00:08:33,663 --> 00:08:34,527 Nu. 100 00:08:34,630 --> 00:08:35,927 Nu l-am vazut decat de 2 ori. 101 00:08:36,366 --> 00:08:39,233 Po, condu-o la sectie pentru a termina. 102 00:08:39,502 --> 00:08:42,600 Avem caseta de la camera de supraveghere. Sa mergem ! 103 00:08:43,072 --> 00:08:43,970 Hai ! 104 00:09:02,892 --> 00:09:03,916 Trage. 105 00:09:11,934 --> 00:09:15,028 Vedeti ? Manson nici nu e acolo. 106 00:09:15,705 --> 00:09:17,104 A fost rapit. 107 00:09:18,608 --> 00:09:19,870 Cunoasteti aceste persoane? 108 00:09:20,977 --> 00:09:22,410 Nu ! Nu cunosc pe niciunul. 109 00:09:23,146 --> 00:09:26,039 Manson avea dusmani sau probleme financiare ? 110 00:09:27,950 --> 00:09:30,077 Doar banca i-a cerut sa restituie creditul si casa. 111 00:09:31,387 --> 00:09:33,048 Lui Manson nu-i placea sa discute cu oamenii. 112 00:09:33,256 --> 00:09:34,917 E clar, pare o rapire. 113 00:09:35,024 --> 00:09:36,548 Daca vor dori bani, 114 00:09:36,692 --> 00:09:38,717 va vor contacta. 115 00:09:39,295 --> 00:09:40,660 Va trebui sa va punem sub ascultare. 116 00:09:41,164 --> 00:09:42,028 Poftim ? 117 00:09:42,165 --> 00:09:43,632 Sa putem asculta apelurile dvs telefonice. 118 00:09:50,239 --> 00:09:51,570 Este unul chel. 119 00:09:57,547 --> 00:09:58,775 La ce va ganditi ? 120 00:10:01,851 --> 00:10:03,648 Cine ar rapi un amarat de idiot ? 121 00:10:08,791 --> 00:10:10,156 Ma scuzati ! Am nevoie de o pauza. 122 00:10:10,493 --> 00:10:13,189 Nici o problema ! Ma duc sa caut pe cineva sa va inlocuiasca. 123 00:10:13,296 --> 00:10:15,695 Daca mai aveti nevoie de timp, spuneti-mi-o. 124 00:10:16,632 --> 00:10:17,621 Multumesc ! 125 00:10:17,733 --> 00:10:19,928 - Va rog. La revedere. - La revedere. 126 00:10:26,742 --> 00:10:27,731 Multumesc, mama ! 127 00:10:29,512 --> 00:10:32,310 Nu-ti fa griji. Va fi bine. Manca ceva. 128 00:10:36,586 --> 00:10:37,644 Fii atenta ! 129 00:10:37,753 --> 00:10:39,653 Trebuie sa mananci. 130 00:10:41,324 --> 00:10:44,225 Nu te ingrijora, ai grija de tine. 131 00:10:44,327 --> 00:10:45,487 Stiu. 132 00:10:45,595 --> 00:10:47,028 - Pa. - Pa. 133 00:10:58,074 --> 00:10:59,473 Il cunoasteti pe d-l Ma ? 134 00:11:00,009 --> 00:11:00,873 Da, sunt logodnica lui. 135 00:11:00,977 --> 00:11:03,377 Se afla la Panorama Hotel, 4, strada Pok Fu Lam. 136 00:11:03,479 --> 00:11:04,468 Duceti-va sa-l cautati. 137 00:11:04,580 --> 00:11:06,207 Ce face ? 138 00:11:20,029 --> 00:11:23,226 Pit, aceasta adresa mentionata de rapitor... 139 00:11:23,599 --> 00:11:25,863 E hotelul in care a murit o intreaga familie ? 140 00:11:26,369 --> 00:11:27,563 Se spune ca acel loc e blestemat. 141 00:11:28,404 --> 00:11:32,135 Taci si fii atent la drum ! Ploua. 142 00:12:06,142 --> 00:12:08,103 Sa-l asteptam pe Yee inainte de a intra. 143 00:12:08,103 --> 00:12:10,939 Poate rapitorii sunt inca acolo. 144 00:12:12,515 --> 00:12:14,779 D-ra Fu, ramaneti impreuna cu Bee. 145 00:12:16,752 --> 00:12:17,776 Ma bazez pe tine. 146 00:12:20,923 --> 00:12:22,481 Inainte sa pleci, trebuie sa spui: "Ma scuzati !" 147 00:12:32,001 --> 00:12:34,162 "Panorama Hotel" 148 00:14:58,981 --> 00:15:02,109 " Imi doresc ca asta sa fie etern". 149 00:16:25,634 --> 00:16:27,329 Politia ! Lasa arma ! 150 00:16:33,108 --> 00:16:35,042 Bee, eu sunt ! 151 00:16:37,780 --> 00:16:39,145 E ok ? 152 00:16:43,252 --> 00:16:44,219 Cum ai putut sa tragi in mine ? 153 00:16:45,087 --> 00:16:46,782 Am vazut o umbra. 154 00:16:47,256 --> 00:16:48,280 Am vazut o persoana inarmata. 155 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 Atunci am tras. 156 00:16:50,593 --> 00:16:52,151 Era umbra mea ? 157 00:16:53,262 --> 00:16:54,354 Nu cred. 158 00:16:56,198 --> 00:16:57,460 Poate mai e cineva. 159 00:16:57,566 --> 00:16:58,999 Sper ca nu o fantoma. 160 00:17:05,741 --> 00:17:08,335 Imi pare rau... 161 00:17:11,547 --> 00:17:12,741 Unde e fata ? 162 00:17:13,616 --> 00:17:15,447 Sa intram ! Cu siguranta in masina. 163 00:17:38,107 --> 00:17:41,099 Am trecut pe acolo. Nu era nimeni. 164 00:18:30,025 --> 00:18:31,322 - Luati loc, va rog ! - Multumesc. 165 00:18:51,480 --> 00:18:52,879 D-le Ma, ii cunoasteti pe acesti oameni ? 166 00:19:00,456 --> 00:19:02,048 Va amintiti ? 167 00:19:05,394 --> 00:19:06,383 D-le Ma. 168 00:19:07,096 --> 00:19:10,031 La hotel, ce ati vorbit cu rapitorii ? 169 00:19:11,000 --> 00:19:12,228 Mi-e sete. 170 00:19:13,535 --> 00:19:14,661 Ce ? 171 00:19:16,672 --> 00:19:17,934 Mi-e sete. 172 00:19:19,908 --> 00:19:22,206 Bee, adu-i un pahar cu apa. 173 00:19:23,045 --> 00:19:24,239 Vreau vin. 174 00:19:51,173 --> 00:19:52,162 D-le Ma ! 175 00:20:01,517 --> 00:20:02,609 Ce-i asta ? 176 00:20:02,718 --> 00:20:03,912 Nu stiu. 177 00:20:13,562 --> 00:20:15,587 D-le Ma, nu beti prea mult. 178 00:20:20,469 --> 00:20:21,561 D-le Ma. 179 00:20:22,905 --> 00:20:25,465 Incercati sa descrieti suspectul. 180 00:20:30,012 --> 00:20:31,138 Avea o palarie. 181 00:20:35,150 --> 00:20:36,310 Mustata. 182 00:20:40,389 --> 00:20:41,651 Avea un baston. 183 00:20:47,162 --> 00:20:50,325 Imi doresc ca asta sa fie etern. 184 00:20:53,135 --> 00:20:54,363 Ceva nu e in regula ? 185 00:20:57,606 --> 00:20:58,834 D-le Ma, incetati sa beti. 186 00:21:05,114 --> 00:21:06,206 D-le Ma ! 187 00:21:07,216 --> 00:21:08,615 E ok ? 188 00:21:36,879 --> 00:21:38,141 E ceva in neregula ? 189 00:21:40,315 --> 00:21:43,000 Lasa-l sa se odihneasca, vom vorbi mai tarziu cu el. 190 00:21:43,886 --> 00:21:44,910 Inainte de incident... 191 00:21:45,020 --> 00:21:47,181 vorbea perfect. 192 00:21:48,423 --> 00:21:49,981 Medicul a spus asta odata. 193 00:21:50,259 --> 00:21:53,228 Panica poate schimba comportamentul unei persoane. 194 00:21:53,662 --> 00:21:55,960 D-l Ma trebuie sa fi fost speriat 195 00:21:56,265 --> 00:21:57,789 in timpul rapirii. 196 00:21:58,500 --> 00:22:00,605 Nu stim inca ce s-a intamplat cu adevarat la hotel. 197 00:22:00,636 --> 00:22:02,228 Stim ca a fost batut 198 00:22:02,337 --> 00:22:03,668 si ca a fost atarnat pentru o clipa. 199 00:22:03,839 --> 00:22:07,070 Medicul spune ca asta a putut cauza o lipsa de oxigenare a creierului. 200 00:22:07,409 --> 00:22:09,070 Ceea ce ar putea afecta memoria unei persoane. 201 00:22:09,378 --> 00:22:10,606 Cred ca a vazut fantome. 202 00:22:16,151 --> 00:22:17,914 Yee, am gasit dosarul. 203 00:22:29,298 --> 00:22:31,232 Ce s-a intamplat in acest hotel ? 204 00:22:38,440 --> 00:22:41,273 Asasinatul a avut loc la 15 iulie 1967, 205 00:22:41,777 --> 00:22:43,438 catre miezul noptii. 206 00:22:43,545 --> 00:22:44,739 Proprietarul hotelului, Au Ping-chung, 207 00:22:44,846 --> 00:22:47,610 era beat si si-a ucis sotia, Luk Yuet-ha. 208 00:22:47,716 --> 00:22:51,083 A fost ucisa intr-un mod inspaimantator. 209 00:22:52,354 --> 00:22:53,821 Inutil sa intru in detalii. 210 00:22:56,892 --> 00:22:59,690 Si-a ucis sotia pentru ca il insela. 211 00:23:00,195 --> 00:23:02,663 Dupa marturia unui prieten, si-a iubit intotdeauna sotia si copilul. 212 00:23:02,798 --> 00:23:04,663 Stia ca nu va putea uita. 213 00:23:05,200 --> 00:23:09,000 Asa ca el si fiul lui s-au otravit. 214 00:23:09,371 --> 00:23:10,429 Cand a ajuns politia, 215 00:23:10,539 --> 00:23:13,133 tatal si fiul erau intinsi, morti, in acelasi pat. 216 00:23:13,242 --> 00:23:15,142 Iar pe jos, cadavrul sotiei. 217 00:23:15,777 --> 00:23:18,041 Patefonul canta o melodie vesela. 218 00:23:18,213 --> 00:23:20,272 "Imi doresc ca asta sa fie etern". 219 00:23:20,782 --> 00:23:23,250 E exact ce a fost scris pe perete. 220 00:23:28,223 --> 00:23:30,282 Manson s-a oprit din baut. 221 00:24:56,611 --> 00:25:00,513 Am sa te omor... 222 00:25:38,520 --> 00:25:39,885 D-le Kwan, iata-va... 223 00:25:47,028 --> 00:25:48,120 Grace e acolo ? 224 00:25:48,263 --> 00:25:49,355 Cine intreaba ? 225 00:25:49,464 --> 00:25:50,294 Cine sunteti ? 226 00:25:50,399 --> 00:25:51,866 Sotul ei, iar dvs ? 227 00:25:56,638 --> 00:25:59,334 D-le Kwan, fiica dvs va asteapta in camera. 228 00:26:00,075 --> 00:26:01,702 - D-ra Pan, va puteti duce la culcare. - Bine ! 229 00:26:07,015 --> 00:26:08,039 Tata ! 230 00:26:08,717 --> 00:26:10,241 Nu dormi inca ? Maine ai scoala. 231 00:26:10,452 --> 00:26:12,010 Te-am asteptat. 232 00:26:12,721 --> 00:26:14,985 - Unde e mama ? - Nu a venit inca. 233 00:26:16,858 --> 00:26:17,825 Hai, in pat. 234 00:26:18,727 --> 00:26:20,456 Poti sa dormi cu mine ? 235 00:26:20,929 --> 00:26:22,328 Ai face mai bine sa dormi. 236 00:26:49,724 --> 00:26:54,184 E mai bine ? Ai nevoie de mai multa odihna. 237 00:26:58,867 --> 00:27:01,597 Actiunile noastre au crescut mult. 238 00:27:01,970 --> 00:27:04,636 Daca le vindem acum, nu vom pierde mare lucru. 239 00:27:06,775 --> 00:27:08,902 Banii pierduti am putea sa-i recastigam in viitor. 240 00:27:14,916 --> 00:27:16,816 Deja mi-am luat 2 zile, trebuie sa ma duc la lucru. 241 00:27:18,854 --> 00:27:20,116 Ma dic sa-ti pregatesc ceva. 242 00:27:30,098 --> 00:27:31,395 Mei... 243 00:27:31,566 --> 00:27:34,763 Dispari ! 244 00:28:43,071 --> 00:28:43,969 Cheam-o pe d-ra Fu. 245 00:28:44,072 --> 00:28:45,300 Intreab-o unde e Manson. 246 00:28:45,407 --> 00:28:46,874 Nu am numarul ei. 247 00:28:47,409 --> 00:28:48,205 Cere-i-l lui Bee. 248 00:28:48,310 --> 00:28:50,437 Bee e in concediu medical. 249 00:29:00,322 --> 00:29:04,224 Po, ai numarul d-rei Fu ? 250 00:29:32,387 --> 00:29:35,322 Pit, d-ra Fu spune ca Manson e inca acasa. 251 00:30:07,622 --> 00:30:08,611 Ce este ? 252 00:30:09,557 --> 00:30:10,524 Tu ce crezi ? 253 00:30:14,729 --> 00:30:16,026 As spune sange. 254 00:30:16,965 --> 00:30:18,398 Du-l la laborator. 255 00:31:20,795 --> 00:31:21,853 Manson ! 256 00:31:38,379 --> 00:31:41,576 Manson... 257 00:31:43,384 --> 00:31:44,715 E bine ? 258 00:31:49,390 --> 00:31:51,085 Nu trebuie sa bei, nu-ti face bine. 259 00:31:53,228 --> 00:31:54,388 Atentie ! 260 00:32:00,068 --> 00:32:01,262 Ai iesit ? 261 00:32:04,139 --> 00:32:05,436 Tu ai cumparat acest vin ? 262 00:32:08,209 --> 00:32:09,767 Spune ceva. 263 00:32:10,011 --> 00:32:12,036 Spune ceva, nu stiu ce sa fac. 264 00:32:14,616 --> 00:32:16,481 A fost livrat. 265 00:32:19,187 --> 00:32:20,882 Esti bolnav ? 266 00:32:22,757 --> 00:32:23,815 Nu ! 267 00:32:28,163 --> 00:32:29,460 De ce esti atat de murdar ? 268 00:32:30,198 --> 00:32:31,392 Ce ai facut in dupa-masa asta ? 269 00:32:34,602 --> 00:32:35,864 Am carat caramizi. 270 00:32:45,613 --> 00:32:47,604 De ce ? 271 00:32:49,651 --> 00:32:50,948 Nu mai ai nevoie de aceste flori ? 272 00:32:53,121 --> 00:32:55,783 N-a fost degeaba, vom vinde aceasta casa. 273 00:32:55,990 --> 00:32:57,082 Nu o vom vinde. 274 00:33:00,662 --> 00:33:03,187 Nu asta am stabilit ? 275 00:33:03,531 --> 00:33:06,329 Vom vinde casa si vom restitui banii bancii si mamei mele. 276 00:33:06,434 --> 00:33:07,696 Ne vom muta in alta parte. 277 00:33:08,937 --> 00:33:10,404 Eu sunt singura care ramane. 278 00:33:12,240 --> 00:33:14,470 Nu pot sa suport toata familia. 279 00:33:16,144 --> 00:33:17,509 Uita-te la aceste scrisori de la banca. 280 00:33:17,679 --> 00:33:18,771 Nu inceteaza. 281 00:33:18,880 --> 00:33:20,814 Daca nu platim, banca ne va lua casa. 282 00:33:22,016 --> 00:33:23,210 Nu putem sa o vindem. 283 00:33:25,053 --> 00:33:26,748 Am stabilit o intalnire. 284 00:33:27,856 --> 00:33:31,485 Nu vand ! Ti-am spus ! Nu o vand ! 285 00:33:40,268 --> 00:33:42,133 Spuneai ca iubesti aceasta casa. 286 00:33:44,706 --> 00:33:46,503 Vom trai aici pentru totdeauna. 287 00:33:48,109 --> 00:33:49,371 Nu-ti fa griji. 288 00:33:50,411 --> 00:33:52,311 Pot sa rezolv problemele... 289 00:34:19,307 --> 00:34:21,434 Va atentionez, incetati sa trimiteti aceste scrisori ! 290 00:34:22,210 --> 00:34:24,201 Nu ne mai amenintati astfel ! 291 00:34:24,312 --> 00:34:25,745 Nu va voi da casa ! 292 00:34:25,847 --> 00:34:27,115 Daca indrazniti sa aduceti un gardian la usa mea, 293 00:34:27,115 --> 00:34:28,548 va omor. 294 00:34:53,708 --> 00:34:54,640 D-le Lai ! 295 00:34:54,742 --> 00:34:55,640 Cum s-a intamplat ? 296 00:34:55,743 --> 00:34:57,267 Furgonul folosit la rapirea lui Manson tocmai arde. 297 00:34:58,379 --> 00:34:59,937 Bee, e-n regula ? 298 00:35:00,048 --> 00:35:01,015 Da, d-le Lai. 299 00:35:01,449 --> 00:35:03,280 Trageti tare! Testul e saptamana viitoare. 300 00:35:04,352 --> 00:35:05,250 Pit e aici? 301 00:35:05,353 --> 00:35:06,513 E in colt. 302 00:35:07,388 --> 00:35:09,356 Nu stiu de ce, dar pare morocanos astazi. 303 00:35:12,260 --> 00:35:13,921 - Pit, sunt noutati. - Ce ? 304 00:35:14,028 --> 00:35:15,893 Ceea ce ai gasit in masina 305 00:35:15,997 --> 00:35:17,624 e chiar sange, grupa A. 306 00:35:17,765 --> 00:35:19,733 L-am comparat cu cel al persoanelor decedate in ultimele 3 luni. 307 00:35:19,834 --> 00:35:23,035 Nici o corespondenta cu ADN-ul gasit. 308 00:35:23,438 --> 00:35:24,496 Asta unde ne conduce ? 309 00:35:24,639 --> 00:35:26,402 Vrea sa insemne ca va trebui sa-l reinterogam pe Manson. 310 00:35:26,674 --> 00:35:28,801 Va fi inutil ! Se afla intr-un fel de depresie nervoasa. 311 00:35:28,910 --> 00:35:30,775 A fost la banca si i-a amenintat cu moartea. 312 00:35:30,878 --> 00:35:32,436 Va trebui sa-l reinterogam. 313 00:35:33,314 --> 00:35:34,679 - Pit ! - Focul a fost stins. 314 00:35:34,949 --> 00:35:36,712 E inca cald ! Vreti sa va ardeti ? 315 00:35:38,486 --> 00:35:40,511 Pit, te-a cautat d-ra Fu. 316 00:35:41,222 --> 00:35:42,553 E chiar draguta. 317 00:35:42,957 --> 00:35:45,084 Despre ce vorbesti ? Cere-ti scuze pentru ce-ai zis. 318 00:35:45,193 --> 00:35:46,751 Termina cu prostiile ! 319 00:35:49,764 --> 00:35:52,790 Ce nu-i in regula ? Am glumit. 320 00:35:58,740 --> 00:35:59,764 Bine ! 321 00:36:02,210 --> 00:36:03,837 - Manson, cum esti ? - Crystal ! 322 00:36:07,115 --> 00:36:08,241 Ceva nou ? 323 00:36:12,620 --> 00:36:14,850 Ce ai ? Spune-mi. 324 00:36:25,266 --> 00:36:26,392 Mi-ar placea sa-ti imprumut bani. 325 00:36:29,337 --> 00:36:31,237 Am 2.00 aici, ajung ? 326 00:36:31,672 --> 00:36:33,003 Am nevoie de 10.000 $ lichizi. 327 00:36:33,941 --> 00:36:35,374 10 000$ lichizi ! 328 00:36:41,149 --> 00:36:43,344 Asteapta, am sa caut. 329 00:36:45,319 --> 00:36:46,377 Multumesc ! 330 00:36:46,954 --> 00:36:48,945 Te rog, suntem prieteni vechi ! 331 00:36:49,057 --> 00:36:50,251 Stai jos si asteapta. 332 00:36:51,959 --> 00:36:53,119 Si... 333 00:36:54,295 --> 00:36:56,422 As vrea sa trimit un mail. 334 00:36:56,798 --> 00:36:59,460 - Nici o problema ! - Ma descurc. 335 00:36:59,634 --> 00:37:01,329 Ok ! 336 00:37:01,669 --> 00:37:03,466 - Multumesc ! - Nici o problema ! 337 00:37:41,375 --> 00:37:42,501 Da ! 338 00:37:45,880 --> 00:37:47,677 Amy tocmai pleca. 339 00:37:48,116 --> 00:37:51,552 Cred ca e pe drum. La revedere ! 340 00:39:49,937 --> 00:39:53,236 - Obtine respectul cu tamaie ! - Multumesc ! 341 00:40:07,888 --> 00:40:08,967 Ma scuzati ! 342 00:40:09,595 --> 00:40:11,482 Daca logodnicul meu v-a suparat, 343 00:40:11,592 --> 00:40:15,221 sper ca il veti ierta. 344 00:43:37,965 --> 00:43:39,262 Ce e asta? 345 00:43:40,701 --> 00:43:43,397 Sotul si-a decapitat nevasta. 346 00:44:03,090 --> 00:44:04,250 De ce ti-ai amintit atat de tarziu ? 347 00:44:05,826 --> 00:44:06,815 Ieis de la lucru ? 348 00:44:06,927 --> 00:44:08,519 Te asteapta fiica ta ! 349 00:44:10,898 --> 00:44:11,728 Intra si raspunde la telefon. 350 00:44:11,832 --> 00:44:13,197 Te-a cautat un amarat. 351 00:44:13,801 --> 00:44:15,962 Acum stiu de ce i-a taiat capul. 352 00:44:18,572 --> 00:44:19,539 Sa mergem ! 353 00:44:57,611 --> 00:44:58,635 Am sosit ! 354 00:45:03,183 --> 00:45:04,150 La ora asta ? 355 00:45:05,152 --> 00:45:06,744 Am muncit pana tarziu. 356 00:45:15,062 --> 00:45:16,290 N-ai iesit ? 357 00:45:25,973 --> 00:45:27,907 Chiar nu stiu la ce se gandeste. 358 00:45:28,008 --> 00:45:30,442 E ca si cum ar fi devenit o alta persoana. 359 00:45:31,245 --> 00:45:32,542 Da... Am fost sa-mi dobandesc respectul cu tamaie. 360 00:45:32,646 --> 00:45:35,046 Am fost, de asemenea, si in acel hotel. 361 00:45:36,884 --> 00:45:40,547 Mama, mi-e frica. 362 00:45:42,389 --> 00:45:43,515 Sa vin la tine ? 363 00:45:44,658 --> 00:45:45,488 Nu ! 364 00:45:45,593 --> 00:45:48,750 Cum l-as putea parasi cand are mai mare nevoie de mine ? 365 00:45:49,563 --> 00:45:51,360 Lasa-ma sa ma gandesc la asta. 366 00:45:52,032 --> 00:45:57,732 Stiu... Te voi suna... Pa ! 367 00:47:06,306 --> 00:47:07,398 De ce ma minti ? 368 00:47:07,508 --> 00:47:09,442 De ce te-a condus politistul ? 369 00:47:11,211 --> 00:47:14,612 E rau, m-a umilit. 370 00:47:16,283 --> 00:47:18,148 Nu vreau sa-l mai vad, ai inteles ? 371 00:47:18,819 --> 00:47:20,377 Ai inteles ? 372 00:47:36,036 --> 00:47:37,298 Am pierdut tot. 373 00:47:39,606 --> 00:47:41,198 De ce s-a schimbat lumea atat de repede ? 374 00:47:41,875 --> 00:47:43,467 Nu o poti schimba. 375 00:47:45,312 --> 00:47:46,745 Nu o putem schimba. 376 00:48:18,378 --> 00:48:19,902 Unde merge atat de tarziu ? 377 00:49:13,634 --> 00:49:16,102 Pit, am o familie. 378 00:49:30,017 --> 00:49:32,042 Pit, nu ar fi trebuit sa te implici atat de mult ! 379 00:50:39,653 --> 00:50:42,121 Am scapat ! Sa iesim de aici, ok ? 380 00:50:46,126 --> 00:50:47,718 Alo, centrala 999 ? 381 00:50:47,828 --> 00:50:49,728 Accident de masina la Tso Wu Hang, Saikung. 382 00:50:49,963 --> 00:50:50,861 Aici Ting Gun-kwun, 383 00:50:51,031 --> 00:50:52,828 Nr. 2324, criminalistica.. 384 00:50:53,667 --> 00:50:57,228 Ting Gun-kwun... 385 00:50:57,504 --> 00:50:58,334 A avut loc un accident... 386 00:50:58,438 --> 00:51:00,633 Trimiteti pe cineva ! 387 00:51:11,551 --> 00:51:12,575 Politia, care-i treaba ? 388 00:51:12,686 --> 00:51:15,450 Idiotul asta, nu stiu ce a facut. 389 00:51:15,555 --> 00:51:16,954 - Un jeep negru ? - Da ! 390 00:51:17,057 --> 00:51:19,753 - Incotro a luat-o ? - Spre Saikung ! 391 00:51:25,365 --> 00:51:26,730 Alo ? 999 ? 392 00:51:26,900 --> 00:51:28,367 Aici Ting Gun-kwun, din nou. 393 00:51:28,502 --> 00:51:29,969 Accident de masina la intersectia spre Saikung Market. 394 00:51:50,090 --> 00:51:51,182 Pit ! 395 00:52:05,205 --> 00:52:07,070 - D-le, ce doriti sa beti ? - O bere ! 396 00:52:08,742 --> 00:52:10,471 De ce ai condus atat de repede ? Te grabeai ? 397 00:52:54,388 --> 00:52:56,583 Pit, lasa-ma sa conduc eu. 398 00:53:13,874 --> 00:53:14,932 Opreste ! 399 00:53:16,543 --> 00:53:18,511 - Ce-i ? - Sa ne intoarcem la bar. 400 00:53:20,814 --> 00:53:21,746 Ok ! 401 00:53:26,653 --> 00:53:27,677 Tipul de mai-nainte... 402 00:53:27,821 --> 00:53:29,083 Vine frecvent ? 403 00:53:31,725 --> 00:53:32,817 Politia ! 404 00:53:34,528 --> 00:53:35,825 Azi l-am vazut pentru prima oara. 405 00:53:36,163 --> 00:53:38,928 In afara de a comanda, a facut altceva ? 406 00:53:40,033 --> 00:53:41,227 A dat un telefon. 407 00:53:42,269 --> 00:53:44,396 Si de atunci, a mai folosit cineva telefonul ? 408 00:53:45,405 --> 00:53:46,633 Nu. 409 00:53:47,174 --> 00:53:49,142 Scuzati-ma, dati-mi telefonul. 410 00:53:49,609 --> 00:53:51,634 Vreau sa stiu numarul. 411 00:53:51,812 --> 00:53:52,938 Si adresa aferenta. 412 00:54:02,422 --> 00:54:04,049 Avem informatii despre numar. 413 00:54:04,157 --> 00:54:05,283 Apartine lui Lin Yok Bing. 414 00:54:05,392 --> 00:54:07,826 28 de ani, profesor si, in plus, e celibatar. 415 00:54:07,928 --> 00:54:10,260 - Nici o locatie raportata. - Mersi ! 416 00:54:15,402 --> 00:54:16,733 Nu ar trebui sa muncesti atat. 417 00:54:16,837 --> 00:54:18,065 Testul de promovare e aproape. 418 00:54:18,171 --> 00:54:20,662 Ultima data l-am ratat. 419 00:54:20,774 --> 00:54:23,702 Asta va decide asupra sortilor de a cumpara o casa. 420 00:54:23,776 --> 00:54:24,402 Ce ai ? 421 00:54:24,411 --> 00:54:25,742 O tipa celibatara. 422 00:54:26,313 --> 00:54:28,679 Manson are o servitoare ? 423 00:54:28,782 --> 00:54:30,215 Da-mi numarul de telefon. 424 00:54:33,720 --> 00:54:35,381 66$, multumesc ! 425 00:54:42,762 --> 00:54:45,424 Wong Chi Ching e ? 426 00:54:46,666 --> 00:54:49,032 Probabil ati gresit numarul. 427 00:54:50,170 --> 00:54:51,831 Imi pare rau, multumesc ! 428 00:54:52,873 --> 00:54:55,068 Ea la ea, sa mergem s-o vedem. 429 00:54:55,375 --> 00:54:56,399 Lasa-ma sa-mi termin paharul. 430 00:54:56,510 --> 00:54:58,603 Testul se apropie, trebuie sa muncim. 431 00:55:25,372 --> 00:55:26,498 Pe cine cautati ? 432 00:55:27,407 --> 00:55:28,840 Sunteti Lin Yok Bing ? 433 00:55:28,942 --> 00:55:30,204 Politia, deschideti usa. 434 00:55:34,014 --> 00:55:36,073 D-soara Lin, politia. 435 00:55:36,516 --> 00:55:37,710 Da ? 436 00:55:37,884 --> 00:55:38,942 Il cunoasteti pe Manson Ma ? 437 00:55:39,052 --> 00:55:40,417 O tigara ? 438 00:55:56,469 --> 00:55:57,401 Misca ! 439 00:56:01,608 --> 00:56:02,540 Nici o miscare ! 440 00:56:07,247 --> 00:56:08,373 Bing a cazut. 441 00:56:12,686 --> 00:56:13,778 Du-te si ajut-o. 442 00:56:16,923 --> 00:56:17,855 Stai ! 443 00:56:20,293 --> 00:56:21,317 Bee ! 444 00:56:22,996 --> 00:56:24,088 Bee ! 445 00:56:32,038 --> 00:56:35,007 Bee... 446 00:56:40,580 --> 00:56:43,447 E cineva ? Chemati o ambulanta. 447 00:56:43,683 --> 00:56:44,809 Bee, rezista ! 448 00:56:45,452 --> 00:56:46,817 Deschideti usa ! 449 00:56:47,087 --> 00:56:50,420 Bee, rezista... 450 00:56:52,692 --> 00:56:54,626 Bee ! 451 00:57:00,133 --> 00:57:01,760 Misca ! 452 00:57:10,176 --> 00:57:11,768 Pit, cum e Bee ? 453 00:57:12,045 --> 00:57:13,478 - Unde e Manson ? - La interogatoriu. 454 00:57:18,518 --> 00:57:19,644 Sa luam o ceasca de cafea. 455 00:57:21,121 --> 00:57:22,383 Ce face Bee ? 456 00:57:28,428 --> 00:57:30,623 Cum indraznesti sa faci asta ? 457 00:57:30,797 --> 00:57:33,265 Cine sunt tipii aia ? Raspunde ! 458 00:57:35,702 --> 00:57:36,794 Esti mut ? 459 00:57:37,270 --> 00:57:40,137 Cine sunt acesti tipi ? Spune ! 460 00:57:41,074 --> 00:57:43,599 Cine sunt ? Raspunde. 461 00:57:47,113 --> 00:57:49,809 Pit, il vei omori. 462 00:57:51,518 --> 00:57:52,610 Pit ! 463 00:57:53,887 --> 00:57:55,081 Manson. 464 00:57:55,689 --> 00:57:57,554 Tu ai aprins lumanarile in acel hotel. 465 00:57:57,657 --> 00:57:59,318 Cand m-ai vazut sosind, le-ai stins. 466 00:57:59,426 --> 00:58:02,987 Si le-ai aruncat in toaleta pentru a ma scoate din joc. 467 00:58:03,163 --> 00:58:05,427 Iar apoi te-ai spanzurat, nu-i asa ? 468 00:58:07,801 --> 00:58:11,601 O mustata ? Cu un baston si o palarie ? 469 00:58:12,272 --> 00:58:13,671 El e ? 470 00:58:14,507 --> 00:58:17,601 Nenorocitule ! Ai dat o marturie mincinoasa ! 471 00:58:17,711 --> 00:58:18,905 Pit, nu-l mai lovi ! 472 00:58:19,012 --> 00:58:20,479 Ajunge ! 473 00:58:21,681 --> 00:58:22,841 Nenorocitule ! 474 00:58:24,284 --> 00:58:27,515 In ce esti implicat ? Raspunde ! 475 00:58:30,323 --> 00:58:32,154 Nu stiu despre ce vorbesti. 476 00:58:36,062 --> 00:58:42,467 Stiu doar ca ai venit sa o cautati pe prietena mea la lucru. 477 00:58:45,739 --> 00:58:47,798 Si ca ai adus-o inapoi foarte tarziu. 478 00:58:53,213 --> 00:58:54,908 Nu stiu... 479 00:58:56,616 --> 00:58:58,311 incerci sa iesi cu prietena mea ? 480 00:59:00,153 --> 00:59:04,283 Auziti ? Nu va fi mai bine nici daca il bateti. 481 00:59:05,792 --> 00:59:08,124 Esti perfect lucid, ar fi trebuit sa-ti amintesti de prietenii tai. 482 00:59:14,434 --> 00:59:16,402 D-le Ma, va rog, colaborati. 483 00:59:23,443 --> 00:59:24,637 N-am nimic de spus. 484 00:59:28,014 --> 00:59:29,948 Va cer sa ma omorati. 485 00:59:32,752 --> 00:59:34,447 Pit, avem probe noi. 486 00:59:34,888 --> 00:59:36,378 Yee, duceti-l in alta incapere. 487 00:59:43,797 --> 00:59:45,958 Crystal, ce este ? 488 00:59:46,666 --> 00:59:49,726 Aveam intalnire cu Amy dupa program. 489 00:59:50,069 --> 00:59:52,537 Dar in timp ce asteptam un taxi, 490 00:59:52,972 --> 00:59:54,735 o camioneta s-a oprit 491 00:59:54,874 --> 00:59:56,739 si oameni mascati 492 00:59:56,843 --> 00:59:59,505 au rapit-o pe Amy. 493 00:59:59,979 --> 01:00:02,914 Si m-au lovit ! 494 01:00:04,384 --> 01:00:05,715 Nenorocitule ! Ce crezi ? 495 01:00:06,786 --> 01:00:08,219 Prietenii tai au facut asta ? 496 01:00:08,321 --> 01:00:10,050 Prietena ta a fost rapita. 497 01:00:10,190 --> 01:00:12,317 Va fi la fel de norocoasa ca si tine si va fi eliberata ? 498 01:00:13,092 --> 01:00:14,787 Ar trebui sa mergem sa o salvam ? 499 01:00:17,597 --> 01:00:18,962 E in pericol ! 500 01:00:21,301 --> 01:00:23,201 Ce ne poti spune ? 501 01:00:25,038 --> 01:00:27,165 M-am imprumutat cu bani de la acestia si nu i-am putut restitui. 502 01:00:29,242 --> 01:00:30,937 Atunci, m-au rapit. 503 01:00:31,711 --> 01:00:34,404 Dupa ce au omorat paza, m-au amenintat. 504 01:00:34,514 --> 01:00:36,345 Mi-au zis sa-mi tin gura. 505 01:00:36,449 --> 01:00:38,576 In caz contrar o vor rapi pe prietena mea. 506 01:00:39,652 --> 01:00:41,176 Asa ca, nu am spus nimic. 507 01:00:41,287 --> 01:00:42,754 De ce nu te-au omorat ? 508 01:00:43,623 --> 01:00:45,989 - Esti prietenul lor ? - Nu-i cunosc. 509 01:00:49,629 --> 01:00:51,324 In orice caz, exista un intermediar. 510 01:00:52,131 --> 01:00:53,063 Numele acestuia ? 511 01:00:55,835 --> 01:00:57,359 Se numea Ton cumva ? 512 01:01:01,808 --> 01:01:02,968 Chan Ton ! 513 01:01:05,211 --> 01:01:06,143 Ce coincidenta ! 514 01:01:06,279 --> 01:01:07,974 Au organizat o rapire si au macelarit un paznic. 515 01:01:08,081 --> 01:01:10,879 Sunt criminali, nu doar camatari, nu-i asa ? 516 01:01:11,284 --> 01:01:12,546 Ai mintit. 517 01:01:15,455 --> 01:01:17,685 Prietena mea a fost rapita. 518 01:01:19,893 --> 01:01:21,224 E in pericol ! 519 01:01:25,298 --> 01:01:26,890 Bee e mort ! 520 01:01:55,328 --> 01:01:58,195 Mama te intreaba cand vii ? 521 01:01:59,299 --> 01:02:02,791 Tata lucreaza. Spune-i mamei ca vreau sa-i vorbesc. 522 01:02:03,403 --> 01:02:05,667 - Mama, e pentru tine. - Sunt ocupata. 523 01:02:06,105 --> 01:02:08,073 Spune ca nu poate. 524 01:02:11,277 --> 01:02:15,008 Tata iti promite ca vine imediat dupa program. 525 01:02:16,049 --> 01:02:17,277 Pa ! 526 01:02:19,652 --> 01:02:21,347 In ciuda lipsei unor solide cifre economice in sprijin, 527 01:02:21,454 --> 01:02:22,648 depozitele bursei Hong-Kong 528 01:02:22,755 --> 01:02:25,918 influentate de indicele Dow Jones, 529 01:02:26,025 --> 01:02:28,823 depasesc cu 13.000 de unitati... 530 01:02:29,062 --> 01:02:31,622 Se pare ca dobanzile vor creste. 531 01:02:31,764 --> 01:02:33,061 Linisteste-te. 532 01:02:34,267 --> 01:02:35,291 Iti bati joc de mine ? 533 01:02:36,803 --> 01:02:39,772 Incet... 534 01:02:41,874 --> 01:02:42,898 Lasa aia. 535 01:02:51,084 --> 01:02:55,646 Sunt prea prost ! De ce am cumparat acea casa ? 536 01:02:55,989 --> 01:02:57,183 O merit. 537 01:02:58,858 --> 01:02:59,882 D-le Ma. 538 01:03:00,393 --> 01:03:02,190 Dupa caderea bursei, multi oameni au pierdut. 539 01:03:02,362 --> 01:03:03,727 Linisteste-te. 540 01:03:14,007 --> 01:03:16,376 Nu foloseste la nimic sa muncesti din greu. 541 01:03:16,376 --> 01:03:18,037 Nu ma pot agata de asta. 542 01:03:20,847 --> 01:03:22,109 Muncesc de 10 ani. 543 01:03:22,915 --> 01:03:24,849 Dar in cele din urma m-au concediat. 544 01:03:25,385 --> 01:03:26,977 Sunt intr-un impas. 545 01:03:28,321 --> 01:03:29,583 "Ai dat-o in bara!" 546 01:03:36,295 --> 01:03:38,229 De ce lumea s-a schimbat atat de repede ? 547 01:03:39,198 --> 01:03:41,132 Ce a mai ramas ? 548 01:03:47,407 --> 01:03:49,534 Ce-mi mai apartine ? 549 01:03:52,145 --> 01:03:53,112 Manson Ma. 550 01:03:53,212 --> 01:03:55,544 Cum se numeste imprimeria unde lucrai inainte ? 551 01:03:56,082 --> 01:03:57,174 Si, unde se afla ? 552 01:04:01,421 --> 01:04:05,653 E inchisa, se numeste Imprimeria Wing Cheung si se afla in Kwun-long. 553 01:04:16,469 --> 01:04:17,401 Manson Ma. 554 01:04:17,537 --> 01:04:20,665 Asteapta-ma maine dimineata in statia Tsing Yi. 555 01:04:20,840 --> 01:04:22,569 Ia-ti mobilul cu tine. 556 01:05:12,792 --> 01:05:13,781 Pit ! 557 01:05:16,162 --> 01:05:16,958 Alo ? 558 01:05:17,063 --> 01:05:18,655 I-a cerut lui Manson sa... 559 01:05:18,765 --> 01:05:20,528 - Ok ? - Ok ! 560 01:05:20,833 --> 01:05:21,765 Sa mergem ! 561 01:05:28,808 --> 01:05:31,072 Yee, poti urmari telefonul ? 562 01:05:31,177 --> 01:05:32,235 Inca nu. 563 01:05:44,023 --> 01:05:45,047 Criminalii au cerut... 564 01:05:46,192 --> 01:05:47,420 Nu te aud, repeta. 565 01:05:47,927 --> 01:05:49,986 I-au cerut lui Manson sa sara in mare. 566 01:05:50,329 --> 01:05:52,593 Nu te aud, repeta. 567 01:06:16,689 --> 01:06:17,587 Stai ! 568 01:06:22,929 --> 01:06:24,089 Stai ! 569 01:06:27,667 --> 01:06:29,100 Manson, nu sari ! 570 01:06:36,676 --> 01:06:38,644 Nu sari, vei muri ! 571 01:06:44,817 --> 01:06:46,011 Coboara. 572 01:06:53,492 --> 01:06:54,857 - Nu sari ! - Manson. 573 01:07:00,299 --> 01:07:03,268 - Pit ! - Pit, e periculos ! 574 01:07:04,170 --> 01:07:06,968 - Ce dracu' faci ? Atentie ! - Cheama o ambulanta. 575 01:07:07,807 --> 01:07:09,274 Po, cere-i celor de la Marina sa-l recupereze. 576 01:07:09,642 --> 01:07:12,008 Yee, o salupa il scoate din apa ! 577 01:07:16,549 --> 01:07:18,244 Po, cheama Marina. 578 01:07:18,351 --> 01:07:20,512 O salupa albastra se indreapta inspre terminalul cu containere. 579 01:07:52,084 --> 01:07:53,051 Unde e Amy ? 580 01:07:54,353 --> 01:07:55,877 Du-te sa-l ajuti pe Shing. 581 01:07:57,556 --> 01:07:58,488 Unde e Amy ? 582 01:08:01,227 --> 01:08:02,694 I-ai spus politistului unde eram. 583 01:08:02,795 --> 01:08:04,023 Stiai ce va urma ! 584 01:08:04,196 --> 01:08:06,255 Nu, au gasit numarul singuri ! 585 01:08:06,365 --> 01:08:08,959 Unchiule Kwai, nu te-am tradat, ti-o jur. 586 01:08:09,602 --> 01:08:13,538 Unchiule Kwai, am platit. 587 01:08:13,673 --> 01:08:15,038 N-am primit nimic. 588 01:08:15,141 --> 01:08:18,702 I-am dat lui Ton. Unde e Amy ? 589 01:08:28,020 --> 01:08:30,750 Cine e ? 590 01:08:34,126 --> 01:08:35,184 Nu ! 591 01:08:37,897 --> 01:08:39,091 Opreste-te ! 592 01:08:41,067 --> 01:08:42,125 Amy ! 593 01:08:45,471 --> 01:08:48,838 Amy... 594 01:08:56,482 --> 01:08:57,744 Ai incercat sa ne fentezi ? 595 01:09:04,123 --> 01:09:05,886 Am facut ce ati vrut. 596 01:09:06,158 --> 01:09:08,592 V-am adus ce ati vrut. 597 01:09:12,431 --> 01:09:13,420 Ce-i asta ? 598 01:09:14,433 --> 01:09:16,401 Un planificator. L-am furat de la Banca Centrala. 599 01:09:17,436 --> 01:09:18,596 Cand incepem ? 600 01:09:19,372 --> 01:09:20,361 Vineri... 601 01:09:20,473 --> 01:09:22,703 Personalul mereu pregateste materialul folosit luni. 602 01:09:23,009 --> 01:09:24,033 Daca am putea sa ne infiltram duminica, 603 01:09:24,143 --> 01:09:25,701 o data pornite computerele vom deveni bogati. 604 01:09:26,846 --> 01:09:28,108 Nu vreti decat bani, nu ? 605 01:09:28,381 --> 01:09:29,712 Trebuie sa o eliberati pe Amy. 606 01:09:29,882 --> 01:09:30,974 Vrei sa negociezi ? 607 01:09:31,083 --> 01:09:32,675 Daca nevasta mea moare, 608 01:09:32,952 --> 01:09:35,147 ai vrea ca si a mea sa fie ingropata odata cu ea ? 609 01:09:36,255 --> 01:09:37,950 In caz contrar, s-a terminat cu asocierea noastra. 610 01:09:38,557 --> 01:09:39,717 Ingropati-ma ! 611 01:09:48,601 --> 01:09:50,592 Pit, Ming e pe linia 2, e pentru tine. 612 01:09:50,703 --> 01:09:52,728 Vrea sa-ti vorbeasca de nevasta ta. 613 01:09:57,443 --> 01:09:58,774 L-ai vazut pe acel tip ? 614 01:10:00,413 --> 01:10:01,505 Unde esti ? 615 01:10:02,448 --> 01:10:03,506 Asteapta-ma, sosesc. 616 01:10:04,250 --> 01:10:06,946 - Pit, ce se intampla ? - Il voi omori ! 617 01:10:15,895 --> 01:10:16,884 Unde e ? 618 01:10:17,329 --> 01:10:18,489 Inauntru ! 619 01:10:36,082 --> 01:10:37,174 Cine e ? 620 01:10:40,219 --> 01:10:42,153 Tu esti cel care a sunat in miez de noapte ? 621 01:10:42,555 --> 01:10:43,852 Grace mi-a cerut sa sun. 622 01:10:45,591 --> 01:10:47,821 Ce-i asta ? E ziua ta ? 623 01:10:47,927 --> 01:10:49,451 Nu te priveste. 624 01:10:51,097 --> 01:10:52,530 Te-ai culcat cu nevasta mea ? 625 01:10:52,865 --> 01:10:54,127 Grace, nu trebuia sa mergi atat de departe. 626 01:10:55,301 --> 01:10:57,132 Repet, te-ai culcat cu sotia mea ? 627 01:10:57,336 --> 01:10:59,634 - Esti nebun ? - Deci ? 628 01:11:00,473 --> 01:11:01,667 Pit, lasa arma. 629 01:11:01,841 --> 01:11:03,502 De cand a inceput sa-ti pese de mine ? 630 01:11:03,709 --> 01:11:05,199 Nu-ti place decat sa lucrezi. 631 01:11:05,711 --> 01:11:07,536 Vroiam doar sa ne distram impreuna. Atat. 632 01:11:08,080 --> 01:11:09,377 Cum poti sa faci astfel de glume ? 633 01:11:11,283 --> 01:11:12,841 Pit, e ziua ta. 634 01:11:13,786 --> 01:11:15,617 Lucrezi mult prea mult. 635 01:11:16,155 --> 01:11:17,884 Uiti de familia ta. 636 01:11:17,990 --> 01:11:18,752 O sperii pe fiica ta. 637 01:11:18,891 --> 01:11:21,523 E ziua ta, am vrut doar sa-ti facem o surpriza. 638 01:11:22,161 --> 01:11:23,321 Nevasta ta crede ca o neglijezi. 639 01:11:23,429 --> 01:11:25,192 Vroia doar sa stie daca mai tii la ea. 640 01:11:26,332 --> 01:11:27,799 Pit, lucrezi prea mult. 641 01:11:27,900 --> 01:11:28,764 Ia o pauza. 642 01:11:28,868 --> 01:11:30,400 Nu ne puteam imagina ca esti in stare sa tragi. 643 01:11:30,503 --> 01:11:31,629 Esti prea nervos. 644 01:11:31,770 --> 01:11:33,999 Haideti, sa facem o frumoasa fotografie de familie. 645 01:11:34,039 --> 01:11:35,336 Pit, haide. 646 01:11:35,674 --> 01:11:38,040 Imbratiseaza-l pe tata, spune-i "La multi ani". 647 01:11:38,144 --> 01:11:39,475 La multi ani ! 648 01:11:39,778 --> 01:11:42,110 Haideti, o fotografie. 649 01:11:42,348 --> 01:11:43,508 La multi ani, Pit ! 650 01:11:43,616 --> 01:11:45,243 Hai, Pit ! 651 01:11:47,186 --> 01:11:48,380 Zambiti. 652 01:11:48,821 --> 01:11:50,846 Uitati-va aici. 653 01:11:53,425 --> 01:11:55,518 D-na Pit, apropiati-va... Inca una... 654 01:11:55,761 --> 01:11:57,558 D-na Pit, apropiati-va... 655 01:11:59,198 --> 01:12:01,189 Ok, acum priviti aici... 656 01:12:12,444 --> 01:12:13,809 D-le presedinte Li, buna ziua. 657 01:12:14,480 --> 01:12:16,311 - Buna ziua ! - Pot sa va vorbesc ? 658 01:12:18,384 --> 01:12:20,918 Prietenii nostri sunt cu sotia dvs in parcare. 659 01:12:24,089 --> 01:12:27,381 Ar trebui sa ne urmati pentru ca ea sa ramana teafara. 660 01:13:04,630 --> 01:13:05,528 Pit ! 661 01:13:05,965 --> 01:13:07,159 - Unde e ? - Acolo. 662 01:13:08,434 --> 01:13:09,867 - Pe unde a venit ? - Pe acolo. 663 01:13:10,636 --> 01:13:13,662 Manson Ma a disparut, se presupune ca e impreuna cu acesti criminali. 664 01:13:15,207 --> 01:13:17,937 D-soara Fu, v-au facut rau ? 665 01:13:18,844 --> 01:13:19,936 Nu ! 666 01:13:20,279 --> 01:13:22,338 S-au purtat frumos cu dvs. 667 01:13:23,315 --> 01:13:24,179 Ce scrie in raport ? 668 01:13:24,283 --> 01:13:26,080 I-au acoperit fata d-rei Fu. 669 01:13:26,185 --> 01:13:27,209 A fost inchisa in cabina. 670 01:13:27,319 --> 01:13:28,786 A ajuns aici cu o salupa. 671 01:13:28,887 --> 01:13:30,013 Si a venit sa raporteze la Politie. 672 01:13:30,122 --> 01:13:32,386 Nu a putut vedea fata rapitorilor. 673 01:13:33,325 --> 01:13:34,849 I-ati auzit discutand ? 674 01:13:35,694 --> 01:13:36,456 Nu... 675 01:13:36,562 --> 01:13:37,859 D-soara Fu a fost inchisa in cabina. 676 01:13:37,997 --> 01:13:39,259 Nu a putut auzi nimic. 677 01:13:39,365 --> 01:13:41,750 Doar zgomotul vapoarelor 678 01:13:41,800 --> 01:13:44,399 si al sirenelor pompierilor, de mai multe ori pe zi. 679 01:13:44,536 --> 01:13:47,164 Vaporul nu a fost identificat. 680 01:13:47,406 --> 01:13:50,200 Se verifica refugiile in caz de taifun invecinate cu o cazarma. 681 01:13:52,411 --> 01:13:53,450 D-soara Fu, 682 01:13:53,470 --> 01:13:57,440 acesta este intermediarul dintre Manson si camatari ? 683 01:13:58,350 --> 01:14:01,342 Da, acestuia i-am dat banii. 684 01:14:02,688 --> 01:14:04,383 Dar Chan Ton a disparut. 685 01:14:04,556 --> 01:14:08,720 Tocmai am primit analiza sangele gasit in masina lui Ma. 686 01:14:09,528 --> 01:14:11,723 Dupa ADN si grupa sangvina, e Chan. 687 01:14:12,031 --> 01:14:13,726 Cred ca a fost omorat. 688 01:14:14,533 --> 01:14:16,228 Crezi ca Manson l-a omorat pe Chan ? 689 01:14:18,003 --> 01:14:19,163 Yee ! 690 01:14:25,210 --> 01:14:27,303 Ce e ? Ai ceva ? 691 01:14:28,080 --> 01:14:29,672 A revenit teafara. 692 01:14:30,115 --> 01:14:32,675 Ma trebuie sa faca ceva cu tipii astia. 693 01:14:33,285 --> 01:14:34,718 Si eu cred ca au demarat o operatiune. 694 01:14:34,987 --> 01:14:35,885 De ce esti atat de sigur ? 695 01:14:35,988 --> 01:14:38,286 D-soara Fu a fost eliberata dupa numai 2 zile. 696 01:14:38,390 --> 01:14:40,085 De ce nu dupa 3 sau 4 ? 697 01:14:41,026 --> 01:14:43,785 Daca n-ar fi eliberat-o, Ma n-ar fi cooperat. 698 01:14:43,962 --> 01:14:46,995 Asa ca trebuie sa se afle de aceeasi parte a baricadei. 699 01:14:56,842 --> 01:14:57,809 D-le presedinte Li. 700 01:14:59,078 --> 01:15:00,102 Ridica bariera. 701 01:16:16,155 --> 01:16:17,281 Vor sa jefuiasca o bijuterie ? 702 01:16:18,991 --> 01:16:22,350 Daca ar fi asa, la ce-ar folosi un informatician ? 703 01:16:23,796 --> 01:16:26,488 Le-am dat prea usor de urma si am gasit prea multe probe. 704 01:16:27,099 --> 01:16:28,464 Cu siguranta e o capcana. 705 01:16:33,105 --> 01:16:36,597 Haideti, nu va temeti ! 706 01:16:38,577 --> 01:16:40,568 Yee, cum ramane cu recompensa mea ? 707 01:16:41,947 --> 01:16:43,141 Luati-i depozitia. 708 01:16:45,517 --> 01:16:46,541 2 000$. 709 01:16:46,885 --> 01:16:49,149 D-le, nu-mi dati recompensa ? 710 01:16:49,555 --> 01:16:50,351 Yee... 711 01:16:50,456 --> 01:16:52,617 Ai gasit imprimeria de care vorbea Ma ? 712 01:16:52,791 --> 01:16:55,658 David, ce ai despre imprimerie ? 713 01:16:56,128 --> 01:16:57,493 Am cercetat registrul. 714 01:16:57,896 --> 01:16:59,523 N-am gasit nimic. 715 01:17:01,033 --> 01:17:04,333 Cum poate un informatician sa faca atatia bani intr-o imprimerie ? 716 01:17:09,675 --> 01:17:10,699 Multumesc ! 717 01:17:22,521 --> 01:17:26,389 Amy, e mama, de ce nu esti inca acolo ? 718 01:17:26,792 --> 01:17:29,022 Fa-ti ghiozdanul si vino, ok ? 719 01:17:29,962 --> 01:17:31,827 Imi fac atatea griji... 720 01:17:32,498 --> 01:17:35,228 Suna-ma cand ai revenit. 721 01:17:38,871 --> 01:17:42,398 Amy, sunt bine, nu-ti fa griji. 722 01:17:43,308 --> 01:17:45,538 E timpul sa platesti avansul la banca. 723 01:17:45,844 --> 01:17:46,902 Nu uita. 724 01:17:47,479 --> 01:17:49,242 Cecul e pe panou. 725 01:17:51,884 --> 01:17:53,579 E timpul sa platesti avansul la banca. 726 01:17:53,952 --> 01:17:55,112 Nu uita. 727 01:17:55,387 --> 01:17:58,686 Cecul e pe panou. 728 01:18:01,093 --> 01:18:03,618 D-le Ma, sunt Wong de la banca Au-wah. 729 01:18:03,962 --> 01:18:05,395 Termenul dvs de virament a expirat. 730 01:18:05,564 --> 01:18:06,861 V-am sunat de mai multe ori. 731 01:18:06,965 --> 01:18:09,832 Contactati-ma cand reveniti. Multumesc. 732 01:18:29,421 --> 01:18:32,219 D-soara Fu, agentul Kwan. 733 01:18:32,391 --> 01:18:34,018 - V-ati intors ? - Da ! 734 01:18:34,226 --> 01:18:36,421 Imprimeria pentru care logodnicul dvs lucra e inchisa. 735 01:18:36,528 --> 01:18:37,620 Nu-i gasim adresa. 736 01:18:37,763 --> 01:18:39,230 Stiti cumva unde se gaseste ? 737 01:18:40,065 --> 01:18:41,862 Apartine Statului, nu poate fi inchisa. 738 01:18:43,769 --> 01:18:46,067 Imprima bancnote ? 739 01:18:46,305 --> 01:18:48,332 De ce n-ati spus nimic in prima declaratie? 740 01:18:49,174 --> 01:18:50,971 Era un secret. 741 01:19:42,527 --> 01:19:44,591 Imi pare rau, nu puteti opri aici. 742 01:19:45,364 --> 01:19:46,661 Politia ! Suntem in timpul serviciului. 743 01:19:47,599 --> 01:19:49,396 Hon, politia lucreaza. 744 01:19:50,235 --> 01:19:52,396 Consemneaza prezenta lor si cere-le sa plece. 745 01:19:52,504 --> 01:19:53,801 Nimeni nu e autorizat aici. 746 01:19:55,774 --> 01:19:57,105 Politia criminalistica. 747 01:19:57,209 --> 01:19:59,074 Vreau sa stiu ce se petrece inauntru. 748 01:20:02,080 --> 01:20:03,707 Totul e normal, nimic special. 749 01:20:03,882 --> 01:20:06,316 Plecati, imi pare rau. 750 01:20:08,387 --> 01:20:09,649 Inalta securitate ! 751 01:20:11,590 --> 01:20:12,818 Facem o tura si revenim. 752 01:20:13,659 --> 01:20:16,518 N-avem dreptul sa parcam, insa avem dreptul sa ne plimbam. 753 01:20:19,531 --> 01:20:21,260 Hon, nu asculta. 754 01:20:41,019 --> 01:20:42,008 Ce faci ? 755 01:20:43,021 --> 01:20:45,649 Nimic, iau o gura de aer. 756 01:20:45,891 --> 01:20:48,124 Asculta, e proprietatea Bancii Centrale. 757 01:20:48,226 --> 01:20:49,887 Seful acesteia e secretarul de Finante. 758 01:20:50,295 --> 01:20:51,819 Politia nu poate controla totul. 759 01:20:51,997 --> 01:20:53,259 Noi ne ocupam de lege si ordine, ei, de bani. 760 01:20:53,365 --> 01:20:55,060 Vrem sa ne luam salariile, nu ? 761 01:20:55,567 --> 01:20:57,000 Nu fa pe imbecilul. 762 01:20:57,436 --> 01:20:58,630 Nu pot sa-mi asum responsabilitatea. 763 01:20:58,870 --> 01:21:01,236 Pit, informatiile sunt sigure ? 764 01:21:01,339 --> 01:21:02,931 De ce nu-l arestati ? 765 01:21:03,108 --> 01:21:06,207 Cum ? Chiar daca sunt mai mare in grad, vocea sa e mai puternica. 766 01:21:06,311 --> 01:21:08,074 Sunt sigur ca infractorii se afla in aceasta cladire. 767 01:21:08,180 --> 01:21:09,340 Vezi ? 768 01:21:09,781 --> 01:21:10,941 Incetati cu discutiile... 769 01:21:11,116 --> 01:21:12,640 Eu comand aici. 770 01:21:12,918 --> 01:21:14,545 In orice caz, urmati instructiunile. 771 01:21:14,720 --> 01:21:15,584 Ma duc sa discut cu seful lor. 772 01:21:15,687 --> 01:21:17,348 Fiecare miscare va trebui aprobata de un superior. 773 01:21:17,923 --> 01:21:19,515 Pit, nu fa multe... 774 01:21:19,658 --> 01:21:21,125 fa doar ce trebuie. 775 01:21:22,094 --> 01:21:23,220 Intrati. 776 01:21:23,562 --> 01:21:26,861 Domnule, nu puteti ramane aici. 777 01:21:27,566 --> 01:21:28,897 Eliberati zona. 778 01:22:23,755 --> 01:22:25,780 "Hong Kong, 1 ianuarie 2000" 779 01:22:41,640 --> 01:22:44,802 Manson, de ce cecurile sunt datate cu 1 ianuarie anul viitor ? 780 01:22:45,043 --> 01:22:47,273 De ce nu au data de astazi ? Vrei sa ma pacalesti ? 781 01:22:47,846 --> 01:22:49,211 Cecurile sunt bune. 782 01:22:49,648 --> 01:22:52,276 Toate sunt datate cu 1 ianuarie. 783 01:22:53,685 --> 01:22:55,380 Nu stii asta ? 784 01:22:56,755 --> 01:22:59,053 Uita-te la asta, 1 iulie ! 785 01:22:59,457 --> 01:23:00,856 1997, o editie speciala. 786 01:23:01,092 --> 01:23:02,184 O editie speciala ? 787 01:23:03,395 --> 01:23:06,421 Toate celelalte sunt pe 1 ianuarie. 788 01:23:06,932 --> 01:23:08,832 Deci, nu sunt de folos ? 789 01:23:09,134 --> 01:23:10,396 In sfarsit, ai inteles... 790 01:23:16,274 --> 01:23:18,936 La ce te uiti ? Munceste. 791 01:23:19,077 --> 01:23:20,169 Shing ! 792 01:23:21,213 --> 01:23:24,842 Omoara-ma ! Sa vedem cine va printa astea pentru tine. 793 01:23:26,384 --> 01:23:28,079 Mai mult, va trebui sa astepti 794 01:23:28,186 --> 01:23:31,383 sa sterg toate numerele seriei, inainte sa ma omori. 795 01:23:31,590 --> 01:23:34,223 In caz contrar, daca folosesti acesti bani vei fi arestat. 796 01:23:36,328 --> 01:23:39,559 Shing... Inceteaza. 797 01:23:43,602 --> 01:23:44,694 Shing ! 798 01:23:46,638 --> 01:23:47,570 Ce-i ? 799 01:23:47,672 --> 01:23:49,003 Va mai ia mult timp ? 800 01:23:49,107 --> 01:23:51,667 Politistii roiesc afara, grabiti-va ! 801 01:23:51,843 --> 01:23:54,641 Nu stiu. Dar sunt deja destule bancnote. 802 01:23:54,946 --> 01:23:57,278 Termina si nu mai fii atat de lacom. Politistii sunt afara. 803 01:25:59,170 --> 01:26:00,034 Shing ! 804 01:26:03,008 --> 01:26:04,999 Du-te si prinde-l pe nenorocit ! 805 01:26:08,313 --> 01:26:09,337 Manson ! 806 01:26:12,550 --> 01:26:13,812 Manson, arata-te ! 807 01:29:29,914 --> 01:29:31,711 Shing... Plesuvule... 808 01:29:37,188 --> 01:29:39,315 Raspundeti. 809 01:29:41,693 --> 01:29:44,059 Sunt morti. 810 01:29:46,231 --> 01:29:48,358 Daca se intampla ceva, omoara ostaticii. 811 01:30:09,954 --> 01:30:12,821 Daca ma ajutati, sotul dvs va iesi viu. 812 01:30:23,968 --> 01:30:25,560 Ti-am spus, cand termin cu acest caz 813 01:30:25,670 --> 01:30:27,763 va duc la Disneyland. 814 01:30:28,840 --> 01:30:29,966 Ok... 815 01:30:32,010 --> 01:30:32,999 Ok. 816 01:30:36,547 --> 01:30:38,071 Unde vrei tu. 817 01:30:38,249 --> 01:30:40,046 Ajunge doar sa o spui. 818 01:30:40,184 --> 01:30:41,276 Ok ? 819 01:30:41,819 --> 01:30:45,380 Ok, te sun cand vin... Pa ! 820 01:30:47,525 --> 01:30:49,891 Ce s-a intamplat ? A devenit o alta persoana ? 821 01:30:50,295 --> 01:30:52,820 Mi-a fost teama cand mi-ati facut acea farsa. 822 01:30:53,464 --> 01:30:55,295 Nu l-am gasit pe presedintele Lee, seful imprimeriei. 823 01:31:01,272 --> 01:31:02,261 Ma ! 824 01:31:02,373 --> 01:31:03,237 Ce e ? 825 01:31:03,374 --> 01:31:04,671 Omoara ostaticii ! 826 01:31:33,438 --> 01:31:35,201 Ce se intampla ? 827 01:31:35,306 --> 01:31:36,102 Nu stiu. 828 01:31:36,207 --> 01:31:38,300 Wong, sunt hoti, cheama Politia. 829 01:31:38,409 --> 01:31:39,398 Ok ! 830 01:31:39,510 --> 01:31:40,738 - D-le Lai ! - Intrati ! 831 01:31:40,845 --> 01:31:41,937 Da ! 832 01:31:43,981 --> 01:31:45,471 Stati din fata usii. 833 01:31:46,584 --> 01:31:47,608 Voi doi, paziti intrarea. 834 01:31:47,719 --> 01:31:49,482 In masina care tocmai a plecat, cine se afla ? 835 01:31:50,121 --> 01:31:51,418 D-na Lee si soferul. 836 01:31:51,923 --> 01:31:53,117 Il cunoasteti pe sofer ? 837 01:31:53,291 --> 01:31:54,622 Nu e niciodata acelasi pentru d-l Lee. 838 01:31:54,892 --> 01:31:55,984 Dar mi-a parut familiar. 839 01:31:56,494 --> 01:31:58,223 Ganditi-va, a mai lucrat aici ? 840 01:32:00,832 --> 01:32:03,460 Da, era un cadru. 841 01:32:08,172 --> 01:32:09,298 Fi-ti atenti ! 842 01:32:09,707 --> 01:32:11,140 Pit, grabeste-te, gaseste-l pe Ma. 843 01:32:11,242 --> 01:32:13,369 - Am eu grija aici. - Da, domnule ! 844 01:32:19,250 --> 01:32:20,683 - Nu misca ! - Stai ! 845 01:33:11,269 --> 01:33:13,169 - 999. - Am gasit un corp in casa mea ! 846 01:33:13,271 --> 01:33:15,432 D-na, calmati-va ! Cum va numiti ? 847 01:33:15,606 --> 01:33:17,437 - Ma numesc Fu. - Adresa dvs ? 848 01:33:17,875 --> 01:33:19,740 9, strada Wing Lung, Saikung. 849 01:33:20,011 --> 01:33:21,535 Numarul dvs de telefon ? 850 01:33:25,016 --> 01:33:28,417 D-na Fu, care e numarul dvs de telefon ? 851 01:33:30,321 --> 01:33:31,720 Ma auziti ? 852 01:33:37,762 --> 01:33:39,093 N-ai primit mesajul meu ? 853 01:33:47,572 --> 01:33:49,437 Chan Ton e cel ingropat aici ? 854 01:33:55,746 --> 01:33:57,611 N-avem timp, sa mergem. 855 01:33:58,983 --> 01:34:00,712 De ce l-ai omorat ? 856 01:34:02,286 --> 01:34:03,514 Merita. 857 01:34:05,389 --> 01:34:08,358 A pariat cu banii mei. A pierdut tot. 858 01:34:09,126 --> 01:34:10,559 Vroia sa fur impreuna cu el. 859 01:34:12,263 --> 01:34:15,824 Cand l-am omorat pe Chan Ton, stiam ca nu mai pot reveni. 860 01:34:18,035 --> 01:34:21,698 Dar nu-ti fa griji. Acum avem o gramada de bani. 861 01:34:25,076 --> 01:34:26,600 De unde provin acesti bani ? 862 01:34:27,545 --> 01:34:29,445 De la imprimerie. 863 01:34:31,682 --> 01:34:32,944 Sa mergem ! 864 01:34:33,518 --> 01:34:34,815 Nu avem timp ! 865 01:34:37,188 --> 01:34:38,712 Nu stiu cine esti. 866 01:34:39,724 --> 01:34:41,589 Manson Ma pe care l-am cunoscut nu jefuia alte persoane. 867 01:34:42,527 --> 01:34:45,826 Cu atat mai mult nu le omora. Nu vreau sa vin cu tine. 868 01:34:47,098 --> 01:34:48,793 Deja am chemat Politia, ar trebui sa pleci ! 869 01:35:15,860 --> 01:35:17,225 Nu plange ! 870 01:35:21,265 --> 01:35:25,361 Amy, nu plange... Nu e vina ta. 871 01:35:41,185 --> 01:35:43,050 Ai dreptate, nu trebuie sa plecam. 872 01:35:43,888 --> 01:35:45,321 Daca 2 persoane doresc sa fie impreuna, 873 01:35:45,623 --> 01:35:47,022 putin conteaza locul. 874 01:35:52,296 --> 01:35:53,320 Voi bea eu primul. 875 01:36:04,642 --> 01:36:06,007 Nu-ti fie frica ! 876 01:36:07,545 --> 01:36:10,514 E aproape gata... 877 01:36:43,848 --> 01:36:45,076 Amy ! 878 01:36:58,663 --> 01:37:00,096 Ajutor... 879 01:37:02,299 --> 01:37:03,391 Amy ! 880 01:37:21,152 --> 01:37:22,016 Cine e acolo ? 881 01:37:22,119 --> 01:37:23,381 Politia ! 882 01:37:23,487 --> 01:37:25,682 Puteti deschide ? 883 01:37:27,958 --> 01:37:29,186 Ajutor... 884 01:37:38,636 --> 01:37:39,603 Pit ! Tu esti ! 885 01:37:39,737 --> 01:37:40,999 - Cheama intariri ! - Da ! 886 01:37:41,105 --> 01:37:42,436 Ocupati-va de d-na Lee. 887 01:37:50,815 --> 01:37:53,010 Amy ! 888 01:38:10,534 --> 01:38:12,502 Manson Ma, nu misca. 889 01:38:21,412 --> 01:38:22,504 Tu esti ! 890 01:38:26,751 --> 01:38:28,810 Tu i-ai spus nevestei mele sa ma paraseasca ! 891 01:38:54,078 --> 01:38:55,375 Opreste-te ! 892 01:38:59,483 --> 01:39:00,643 Manson Ma. 893 01:39:13,164 --> 01:39:14,153 Stai ! 894 01:40:25,769 --> 01:40:27,202 Manson ! 895 01:40:29,240 --> 01:40:30,935 D-na Fu, e foarte periculos. 896 01:40:42,052 --> 01:40:43,485 Manson, lasa arma. 897 01:41:12,650 --> 01:41:14,208 Manson ! 898 01:41:55,150 --> 01:42:00,208 ** SFARSIT ** 899 01:42:00,650 --> 01:42:10,208 Traducerea si adaptarea: gligac2002@yahoo.com 900 01:42:10,250 --> 01:42:15,500 noiembrie 2005 59751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.