Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,303
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,672
I need a legion.
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,040
I've been here before.
4
00:00:06,074 --> 00:00:08,109
The mural, the key.
5
00:00:08,142 --> 00:00:10,044
Dmitri said this is
what's gonna set him free.
6
00:00:10,078 --> 00:00:10,678
[helicopter whirring]
7
00:00:10,711 --> 00:00:11,512
Hey! Hey!
8
00:00:11,545 --> 00:00:13,381
They gassed us,
scooped up Vanessa,
9
00:00:13,414 --> 00:00:14,515
got outta here real quick.
10
00:00:14,548 --> 00:00:15,216
Where you headed?
11
00:00:15,249 --> 00:00:15,749
Lost track of a friend of ours.
12
00:00:15,783 --> 00:00:17,085
Trying to find her.
13
00:00:17,118 --> 00:00:18,086
We're going now.
14
00:00:18,119 --> 00:00:18,786
What? Why?
15
00:00:18,819 --> 00:00:19,820
They eat vampires.
16
00:00:19,853 --> 00:00:20,654
[drilling]
17
00:00:20,688 --> 00:00:22,390
These things cook up
like turducken.
18
00:00:22,423 --> 00:00:23,624
You mean you've never
had one?
19
00:00:23,657 --> 00:00:24,592
Ahhhhhh!!!!!!!!
20
00:00:24,625 --> 00:00:25,659
You spoiled dinner!
21
00:00:25,693 --> 00:00:26,660
[clang]
22
00:00:26,694 --> 00:00:27,661
[groaning]
23
00:00:27,695 --> 00:00:28,729
Toss that bitch who stabbed me
over the edge.
24
00:00:28,762 --> 00:00:29,830
[clamouring]
25
00:00:29,863 --> 00:00:32,133
[screeching]
26
00:00:32,166 --> 00:00:33,067
Shit!
27
00:00:36,670 --> 00:00:38,472
[country music begins]
28
00:00:38,506 --> 00:00:42,410
* Please help me to find
29
00:00:42,443 --> 00:00:46,647
* my true love
who promised *
30
00:00:46,680 --> 00:00:51,752
* that she would
be mine. *
31
00:00:51,785 --> 00:00:53,254
Goodnight, George!
32
00:00:53,287 --> 00:00:55,689
* I ask of heaven,
33
00:00:55,723 --> 00:01:00,361
* the whole blessed seas,
34
00:01:00,394 --> 00:01:04,465
* please bring back
my darling, *
35
00:01:04,498 --> 00:01:07,668
* the love of my dreams.
36
00:01:07,701 --> 00:01:09,303
* My dreams.
37
00:01:09,337 --> 00:01:12,773
* I ask of heaven,
38
00:01:12,806 --> 00:01:17,278
* please help me to find,
39
00:01:17,311 --> 00:01:19,513
* my true love
who promised *
40
00:01:19,547 --> 00:01:21,449
(Waitress): I will be right
with you.
41
00:01:21,482 --> 00:01:24,552
* that she would
be mine. *
42
00:01:26,420 --> 00:01:27,621
Ok.
43
00:01:27,655 --> 00:01:29,323
What can I get-
44
00:01:30,758 --> 00:01:32,593
...you.
45
00:01:32,626 --> 00:01:34,562
Steak.
46
00:01:34,595 --> 00:01:36,464
How would you like that?
47
00:01:36,497 --> 00:01:38,599
Raw.
48
00:01:38,632 --> 00:01:40,268
Rare?
49
00:01:40,301 --> 00:01:43,137
[growls]
Raw.
50
00:01:43,171 --> 00:01:45,173
Ok. Suit yourself.
51
00:01:45,206 --> 00:01:46,274
Hey Wayne?
52
00:01:46,307 --> 00:01:47,341
Steak.
53
00:01:49,277 --> 00:01:50,844
Raw.
54
00:01:50,878 --> 00:01:52,246
Raw?
55
00:01:52,280 --> 00:01:53,414
You heard me.
56
00:01:53,447 --> 00:01:55,316
That's how he ordered it.
57
00:01:55,349 --> 00:01:57,518
Are we serving dobermans now?
58
00:01:57,551 --> 00:01:58,452
[giggles]
59
00:02:09,397 --> 00:02:10,698
Order up.
60
00:02:15,403 --> 00:02:16,937
( Growls)
Mmm.
61
00:02:16,970 --> 00:02:19,407
Bon apetit.
62
00:02:19,440 --> 00:02:21,375
[mumbles]
63
00:02:21,409 --> 00:02:23,277
Beg pardon?
64
00:02:23,311 --> 00:02:24,378
GLASS!
65
00:02:24,412 --> 00:02:25,846
Easy fella!
66
00:02:26,714 --> 00:02:28,916
Are we gonna have a problem?
67
00:02:28,949 --> 00:02:32,520
Apologies.
68
00:02:32,553 --> 00:02:33,887
[mumbles]
Glass.
69
00:02:45,933 --> 00:02:49,337
[dripping]
70
00:03:02,750 --> 00:03:04,485
[chugging]
71
00:03:06,920 --> 00:03:08,822
Ulgh!
72
00:03:11,859 --> 00:03:12,893
[glass shatters]
73
00:03:12,926 --> 00:03:14,728
[gasps]
74
00:03:14,762 --> 00:03:18,399
[growls]
Where are...
75
00:03:21,735 --> 00:03:22,970
Ok, you know what?
76
00:03:23,003 --> 00:03:24,204
[clears throat]
77
00:03:24,238 --> 00:03:28,642
I think it's time that you
just paid up and skedaddled.
78
00:03:28,676 --> 00:03:30,944
...Harkers.
79
00:03:30,978 --> 00:03:32,646
Excuse me?
80
00:03:32,680 --> 00:03:37,785
Where are Harkers?
81
00:03:37,818 --> 00:03:40,888
Figures you'd be looking
for those nut cases.
82
00:03:40,921 --> 00:03:43,824
Weird begets weird.
83
00:03:43,857 --> 00:03:50,531
Where are Harkers?
84
00:03:50,564 --> 00:03:52,800
Uh, they- they've got a farm
on the west edge of the county.
85
00:03:52,833 --> 00:03:54,735
Doomsday hermits always
going on about
86
00:03:54,768 --> 00:03:56,804
some nonsense or the other.
87
00:03:56,837 --> 00:03:58,772
That'll be eight bucks.
88
00:03:58,806 --> 00:04:00,741
[growls]
89
00:04:05,779 --> 00:04:07,281
[low chuckle]
90
00:04:14,522 --> 00:04:15,823
[bell dings]
91
00:04:15,856 --> 00:04:19,460
[sign buzzing]
92
00:04:26,900 --> 00:04:32,306
[train whistle]
93
00:04:35,643 --> 00:04:37,311
Jesus H. Christ.
94
00:04:37,345 --> 00:04:38,312
[groaning]
95
00:04:42,883 --> 00:04:43,951
[gun shots]
96
00:04:43,984 --> 00:04:44,885
Stop! Stop!
97
00:04:44,918 --> 00:04:45,919
[gun shots]
98
00:04:56,964 --> 00:05:00,701
[gun shots]
99
00:05:00,734 --> 00:05:01,769
[groans]
100
00:05:01,802 --> 00:05:02,836
Come on, we gotta go.
101
00:05:02,870 --> 00:05:04,338
You think?
102
00:05:06,407 --> 00:05:07,408
Let's go.
103
00:05:11,912 --> 00:05:13,414
Make sure there's one
in the chamber.
104
00:05:13,447 --> 00:05:16,617
Pack light, move quick.
105
00:05:16,650 --> 00:05:17,518
Looks good on you.
106
00:05:19,019 --> 00:05:19,887
[click]
107
00:05:22,823 --> 00:05:23,857
Piss off.
108
00:05:23,891 --> 00:05:24,825
Wait!
109
00:05:33,434 --> 00:05:34,568
[faint screeching]
110
00:05:35,903 --> 00:05:37,070
You have to take me
with you.
111
00:05:37,104 --> 00:05:37,905
[screeching]
112
00:05:37,938 --> 00:05:40,608
[banging]
113
00:05:40,641 --> 00:05:42,943
So much for that exit.
114
00:05:42,976 --> 00:05:44,945
Ok, I can help you guys
get outta here.
115
00:05:44,978 --> 00:05:46,680
You know, I'm starting to think
you're worth a bullet.
116
00:05:46,714 --> 00:05:48,148
Woah, woah, woah, woah.
117
00:05:48,181 --> 00:05:50,484
I know the terrain.
118
00:05:50,518 --> 00:05:51,018
What're they doing?
119
00:05:51,051 --> 00:05:51,952
I don't know.
120
00:05:57,090 --> 00:05:58,158
Oh, shit.
121
00:05:58,191 --> 00:05:59,059
I know a safe place.
122
00:05:59,092 --> 00:06:01,995
The vampires,
they can't get there.
123
00:06:02,029 --> 00:06:03,431
Crooked Falls?
124
00:06:03,464 --> 00:06:04,765
You know exactly
how to get there?
125
00:06:04,798 --> 00:06:06,066
I can lead you up
the mountain
126
00:06:06,099 --> 00:06:07,801
and get you close enough.
127
00:06:07,835 --> 00:06:10,838
But you have to take me
with you.
128
00:06:10,871 --> 00:06:12,540
Hey, we gotta move. Now.
129
00:06:12,573 --> 00:06:14,575
Go. Go!
130
00:06:14,608 --> 00:06:15,576
Go! Go!
131
00:06:30,924 --> 00:06:31,859
Ok, we need to split up.
132
00:06:31,892 --> 00:06:33,761
What? Are you nuts?
133
00:06:33,794 --> 00:06:34,562
No.
134
00:06:34,595 --> 00:06:35,829
It's the key that they're after.
135
00:06:35,863 --> 00:06:37,831
Julius, I need you to take this
and guard this with your life.
136
00:06:37,865 --> 00:06:39,467
They'll never suspect you
of having it.
137
00:06:39,500 --> 00:06:40,834
I will.
138
00:06:40,868 --> 00:06:42,002
Axel and I are gonna
draw them away.
139
00:06:42,035 --> 00:06:44,705
I love this plan.
140
00:06:44,738 --> 00:06:45,906
You need to go with him, ok?
141
00:06:45,939 --> 00:06:49,610
You guys are gonna go 45 miles
due east up the mountain.
142
00:06:49,643 --> 00:06:51,078
We'll meet you at
Crooked Falls, ok?
143
00:06:51,111 --> 00:06:51,745
Go.
144
00:06:51,779 --> 00:06:52,546
Ok.
145
00:06:52,580 --> 00:06:53,514
Your weapon is your friend,
Doc.
146
00:06:55,248 --> 00:06:56,784
Ok.
147
00:06:56,817 --> 00:06:58,118
Making it easy for them?
148
00:06:58,151 --> 00:06:59,753
What, are you afraid of a fight?
149
00:06:59,787 --> 00:07:01,489
A fight? No.
150
00:07:01,522 --> 00:07:03,190
Dying? A little bit.
151
00:07:12,866 --> 00:07:21,174
[thunder rolls]
152
00:07:21,208 --> 00:07:23,544
One is wounded.
153
00:07:23,577 --> 00:07:25,078
But they cannot hide.
154
00:07:33,020 --> 00:07:36,790
That is Van Helsing blood.
155
00:07:36,824 --> 00:07:39,192
Send Ivory and two sisters.
156
00:07:39,226 --> 00:07:41,895
Bring the Van Helsing
back alive.
157
00:07:51,572 --> 00:07:54,007
Go.
158
00:07:54,041 --> 00:07:55,909
You kill the rest!
159
00:08:03,651 --> 00:08:05,252
Your level of impulsiveness
160
00:08:05,285 --> 00:08:07,855
makes me question
your very survival.
161
00:08:12,560 --> 00:08:16,163
But the bloodshed leads
this way.
162
00:08:20,300 --> 00:08:22,002
Exactly so.
163
00:08:27,107 --> 00:08:29,242
[inhales]
164
00:08:32,613 --> 00:08:34,782
You guys are lucky I got you
outta that building when I did.
165
00:08:34,815 --> 00:08:37,718
You? You didn't do anything.
166
00:08:37,751 --> 00:08:42,556
Alright, look.
Just keep on moving.
167
00:08:42,590 --> 00:08:43,123
Ok, it's just up here.
168
00:08:43,156 --> 00:08:44,825
Not that much further.
169
00:08:44,858 --> 00:08:45,959
What?
170
00:08:45,993 --> 00:08:47,127
You have no goddamn clue
where you're going, do you?
171
00:08:47,160 --> 00:08:48,161
You know what?
172
00:08:48,195 --> 00:08:49,630
I've had just about enough
of your bullshit.
173
00:08:49,663 --> 00:08:50,764
If you keep-
174
00:08:50,798 --> 00:08:52,132
[screams]
175
00:08:53,667 --> 00:08:54,902
Jesus!
176
00:08:54,935 --> 00:08:57,004
Push him off!
177
00:08:57,037 --> 00:08:58,606
Push him off.
178
00:08:58,639 --> 00:09:00,974
[groans]
179
00:09:03,210 --> 00:09:05,278
Get up! Get up, dammit!
180
00:09:05,312 --> 00:09:06,213
[growling]
181
00:09:15,355 --> 00:09:16,724
[gun shot]
182
00:09:16,757 --> 00:09:18,659
[growling]
183
00:09:18,692 --> 00:09:22,029
[struggling]
184
00:09:22,062 --> 00:09:23,697
Get off!
185
00:09:24,665 --> 00:09:25,899
Get off!
186
00:09:26,734 --> 00:09:27,968
[punch]
187
00:09:30,103 --> 00:09:37,577
[punching]
188
00:09:42,916 --> 00:09:45,318
[panting]
189
00:09:47,320 --> 00:09:48,889
Were you bit?
190
00:09:48,922 --> 00:09:50,924
No.
191
00:09:50,958 --> 00:09:51,892
Ok.
192
00:09:51,925 --> 00:09:53,060
I think I'll be ok.
193
00:09:53,093 --> 00:09:54,061
Were you bitten?
194
00:09:54,094 --> 00:09:55,362
Please.
195
00:09:55,395 --> 00:09:57,064
No, no, no, no, no.
196
00:09:57,097 --> 00:09:58,666
[gun shot]
197
00:10:03,003 --> 00:10:05,839
You had to do it.
198
00:10:05,873 --> 00:10:07,675
I know.
199
00:10:09,810 --> 00:10:13,714
We gotta go.
200
00:10:13,747 --> 00:10:15,816
We gotta go, now.
201
00:10:39,740 --> 00:10:42,042
Scarlett, you're so pretty.
202
00:10:42,075 --> 00:10:44,177
[smooching]
203
00:10:44,211 --> 00:10:46,346
Mmm. Stop.
204
00:10:46,379 --> 00:10:47,180
No, I really mean it.
205
00:10:47,214 --> 00:10:49,717
Yeah, so do I.
206
00:10:49,750 --> 00:10:50,984
What's the problem?
207
00:10:51,018 --> 00:10:54,187
It's just- it feels... weird.
208
00:10:54,221 --> 00:10:55,322
Weird? You think I'm weird?
209
00:10:55,355 --> 00:10:58,726
Davey, I didn't say that.
210
00:10:58,759 --> 00:11:00,728
I knew it.
211
00:11:00,761 --> 00:11:02,095
Knew what?
212
00:11:02,129 --> 00:11:04,364
Everyone said don't go out
with Scary Scarlett.
213
00:11:04,397 --> 00:11:06,199
Don't call me that.
214
00:11:06,233 --> 00:11:07,400
Scary Scarlett.
215
00:11:08,969 --> 00:11:12,172
Dont. You. Say it.
216
00:11:12,205 --> 00:11:13,240
Fine. I'm sorry.
217
00:11:13,273 --> 00:11:14,708
I'm sorry.
218
00:11:21,114 --> 00:11:22,182
Crazy bitch!
219
00:11:22,215 --> 00:11:24,184
[slams door]
220
00:11:24,217 --> 00:11:26,319
Yeah, and I'm
not coming back!
221
00:11:41,001 --> 00:11:42,002
Rough night?
222
00:11:42,035 --> 00:11:46,039
Because of you everyone thinks
we're freaks.
223
00:11:46,073 --> 00:11:48,008
You've turned me
into a social outcast
224
00:11:48,041 --> 00:11:50,343
all because you think I need to
be some great vampire killer!
225
00:11:50,377 --> 00:11:51,144
Scarlett, listen-
226
00:11:51,178 --> 00:11:52,746
Listen?!
227
00:11:52,780 --> 00:11:54,782
I am done listening!
228
00:11:54,815 --> 00:11:56,516
Vampires aren't real, dad.
229
00:11:56,549 --> 00:11:57,951
I'm done.
230
00:11:57,985 --> 00:11:59,219
Scarlett!
231
00:12:03,090 --> 00:12:04,157
I'm not seeing them.
232
00:12:04,191 --> 00:12:05,325
What if they don't take
the bait?
233
00:12:05,358 --> 00:12:06,293
If they didn't find the blood
234
00:12:06,326 --> 00:12:08,796
they'll sure as shit
hear you yacking.
235
00:12:08,829 --> 00:12:09,362
[gun shot]
236
00:12:09,396 --> 00:12:10,430
The hell are you doing?
237
00:12:10,463 --> 00:12:12,032
The whole point was for them
to follow us, right?
238
00:12:12,065 --> 00:12:12,499
Yeah, follow.
239
00:12:12,532 --> 00:12:13,767
Not find.
240
00:12:13,801 --> 00:12:14,467
[distant screeching]
241
00:12:14,501 --> 00:12:15,268
Shit.
242
00:12:15,302 --> 00:12:17,838
Ok, here we go.
243
00:12:17,871 --> 00:12:19,172
I count three. Watch my six.
244
00:12:19,206 --> 00:12:20,974
[gun shots]
245
00:12:21,842 --> 00:12:23,376
[gun shot]
246
00:12:25,045 --> 00:12:25,678
Goddammit.
247
00:12:25,712 --> 00:12:26,980
What are these guys, ghosts?
248
00:12:27,014 --> 00:12:27,948
Worse.
249
00:12:27,981 --> 00:12:32,920
[gun shots]
250
00:12:36,223 --> 00:12:36,990
[clang]
251
00:12:37,024 --> 00:12:38,025
Axel!
252
00:12:39,827 --> 00:12:43,196
[gun shots]
253
00:12:43,230 --> 00:12:44,832
What the hell are these bitches?
254
00:12:44,865 --> 00:12:45,966
They existed long before
the rising.
255
00:12:45,999 --> 00:12:47,134
200 years.
256
00:12:47,167 --> 00:12:48,201
Can we fight 'em?
257
00:12:48,235 --> 00:12:48,735
Against one?
258
00:12:48,768 --> 00:12:49,803
I like our chances.
259
00:12:49,837 --> 00:12:50,403
Three?
260
00:12:50,437 --> 00:12:52,139
Not so much.
261
00:12:52,172 --> 00:12:52,772
Oh, that's nice.
262
00:12:52,806 --> 00:12:54,007
What do you suggest we do?
263
00:12:54,041 --> 00:12:54,875
[gun shots]
264
00:12:54,908 --> 00:12:55,876
Here. Follow me.
Hurry!
265
00:13:04,885 --> 00:13:08,121
[gun shots]
266
00:13:11,959 --> 00:13:12,792
What the hell
are they doing?
267
00:13:12,826 --> 00:13:14,461
They should have
slaughtered us by now.
268
00:13:14,494 --> 00:13:17,097
They won't fight
on hallowed ground.
269
00:13:17,130 --> 00:13:17,831
You're kidding me?
270
00:13:17,865 --> 00:13:20,000
This cross mumbo jumbo
is real?
271
00:13:20,033 --> 00:13:22,135
These sisters are pure evil
272
00:13:22,169 --> 00:13:24,104
but they still honour the dead.
273
00:13:24,137 --> 00:13:26,039
[laughs]
274
00:13:26,073 --> 00:13:28,341
Hey.
275
00:13:28,375 --> 00:13:29,242
Come on, I'm right here.
276
00:13:29,276 --> 00:13:30,077
Ok, ok.
277
00:13:30,110 --> 00:13:31,011
I'm right here.
278
00:13:31,044 --> 00:13:32,946
Ok, don't poke the bear.
279
00:13:32,980 --> 00:13:34,547
We all know you're
a tough guy.
280
00:13:34,581 --> 00:13:36,583
Let's go when
the going's good.
281
00:13:48,962 --> 00:13:50,830
We're gonna have to settle soon.
282
00:13:58,471 --> 00:14:01,374
Ask and ye shall receive.
283
00:14:01,408 --> 00:14:03,110
Oh shit.
284
00:14:23,663 --> 00:14:25,465
Ahhh!
285
00:14:25,498 --> 00:14:26,566
Gross.
286
00:14:29,436 --> 00:14:31,638
Look at these idiots.
287
00:14:31,671 --> 00:14:33,206
They grab this when
the rising happens.
288
00:14:33,240 --> 00:14:35,242
They don't go for food
or water.
289
00:14:35,275 --> 00:14:36,609
A lot of good it did 'em.
290
00:14:39,679 --> 00:14:40,981
Woah.
291
00:14:43,183 --> 00:14:46,519
Remember when this shit
used to mean something?
292
00:14:46,553 --> 00:14:48,455
Ladies first.
293
00:14:57,464 --> 00:14:58,898
[closes door]
294
00:15:00,167 --> 00:15:01,168
[munching]
295
00:15:10,743 --> 00:15:14,147
[sighs]
296
00:15:14,181 --> 00:15:16,149
You're still eating?
297
00:15:16,183 --> 00:15:18,085
This food is incredible.
298
00:15:18,118 --> 00:15:19,519
I mean, we had chips
back in my day
299
00:15:19,552 --> 00:15:23,223
but never these
type of flavours.
300
00:15:23,256 --> 00:15:28,228
I mean, who knew sour cream
and onion
301
00:15:28,261 --> 00:15:29,396
would taste so good together?
302
00:15:29,429 --> 00:15:30,998
[laughs]
303
00:15:31,031 --> 00:15:33,633
And Nacho?
304
00:15:33,666 --> 00:15:35,969
Nacho.
305
00:15:36,003 --> 00:15:38,671
I don't even know what
that word means.
306
00:15:38,705 --> 00:15:40,974
I mean, it's like- it's like...
307
00:15:41,008 --> 00:15:42,442
ok, it's kinda like cheese.
308
00:15:42,475 --> 00:15:43,443
And spicy?
309
00:15:43,476 --> 00:15:44,311
And-
310
00:15:44,344 --> 00:15:47,214
Nacho cheese.
311
00:15:47,247 --> 00:15:49,382
What?
312
00:15:49,416 --> 00:15:53,586
Not-yo-cheese.
313
00:15:53,620 --> 00:15:55,322
Oooh!
314
00:15:55,355 --> 00:15:57,124
Nacho cheese!
315
00:15:57,157 --> 00:15:58,291
Yeah!
316
00:15:58,325 --> 00:16:00,760
[laughs]
317
00:16:00,793 --> 00:16:06,033
I missed so, so much,
and that's just the food!
318
00:16:06,066 --> 00:16:09,036
It's like time really stopped
for you, huh?
319
00:16:09,069 --> 00:16:10,370
Yeah.
320
00:16:10,403 --> 00:16:12,205
Yeah, pretty much.
321
00:16:13,406 --> 00:16:17,610
Time sure hit me with
a bunch of punches.
322
00:16:17,644 --> 00:16:19,646
Knocked me out cold.
323
00:16:23,116 --> 00:16:26,586
I guess you know all about that,
right Doc?
324
00:16:26,619 --> 00:16:30,457
Not like you.
325
00:16:30,490 --> 00:16:33,726
My darkness was always
on the human side.
326
00:16:39,699 --> 00:16:41,534
Breakfast.
327
00:16:41,568 --> 00:16:43,203
No.
328
00:16:43,236 --> 00:16:48,341
My guts are still turning
from last night.
329
00:16:48,375 --> 00:16:51,544
Anyway, we should stock up
and hit the road.
330
00:16:52,845 --> 00:16:54,247
Good thing.
331
00:16:59,486 --> 00:17:00,019
[laughs]
332
00:17:00,053 --> 00:17:00,520
You gotta be kidding me.
333
00:17:00,553 --> 00:17:02,155
How did I miss it?
334
00:17:06,359 --> 00:17:07,327
Kit-Kat?
335
00:17:07,360 --> 00:17:10,363
Axel would be so jealous
right now.
336
00:17:10,397 --> 00:17:12,432
Hey, what- what's the deal
with you two, anyway?
337
00:17:12,465 --> 00:17:14,067
What do you mean?
338
00:17:14,101 --> 00:17:18,238
Well, you guys seem like
you have a little... history.
339
00:17:18,271 --> 00:17:20,807
Ex-boyfriend?
340
00:17:20,840 --> 00:17:23,042
Something like that.
341
00:17:39,326 --> 00:17:40,227
[thunk]
342
00:17:41,594 --> 00:17:42,495
[thunk]
343
00:17:43,330 --> 00:17:44,131
[thunk]
344
00:17:47,500 --> 00:17:48,768
[animal noise]
345
00:17:50,570 --> 00:17:51,338
Who's there?
346
00:17:51,371 --> 00:17:53,806
[creaking]
347
00:18:00,680 --> 00:18:02,549
Hello?
348
00:18:02,582 --> 00:18:04,384
[owl hooting]
349
00:18:04,417 --> 00:18:09,289
[footsteps approaching]
350
00:18:09,322 --> 00:18:13,193
Dad? This isn't funny.
351
00:18:13,226 --> 00:18:15,228
[animal screech]
352
00:18:18,898 --> 00:18:20,733
Har-ker.
353
00:18:26,173 --> 00:18:27,507
Who are you?
354
00:18:31,278 --> 00:18:33,580
I'm warning you, mister!
355
00:18:33,613 --> 00:18:35,815
Back off!
356
00:18:35,848 --> 00:18:37,850
Har-ker!
357
00:18:41,654 --> 00:18:42,622
[gun shot]
358
00:18:42,655 --> 00:18:43,556
[gasps]
359
00:18:50,797 --> 00:18:52,532
[gun shot]
360
00:18:54,801 --> 00:18:56,303
[gasps]
361
00:19:05,345 --> 00:19:06,879
You hesitated.
362
00:19:12,352 --> 00:19:15,422
Why did you do that?
363
00:19:15,455 --> 00:19:19,892
That, my dear, was a vampire.
364
00:19:19,926 --> 00:19:22,229
And you're gonna kill it.
365
00:19:30,603 --> 00:19:32,672
[growling]
366
00:19:32,705 --> 00:19:33,806
Stay calm.
367
00:19:33,840 --> 00:19:37,910
Stand your ground,
find your courage.
368
00:19:37,944 --> 00:19:38,678
I can't.
369
00:19:38,711 --> 00:19:40,713
You have to.
370
00:19:40,747 --> 00:19:42,949
All the years, all the training,
have been for this moment.
371
00:19:42,982 --> 00:19:46,219
You have to do it right now.
372
00:19:46,253 --> 00:19:47,820
Remember, it's not human.
373
00:19:47,854 --> 00:19:50,390
That man died the second
he changed.
374
00:19:50,423 --> 00:19:51,524
[growls]
375
00:19:51,558 --> 00:19:53,593
So do it!
376
00:19:55,362 --> 00:19:58,965
You are weak.
377
00:19:58,998 --> 00:20:01,468
[small laugh]
378
00:20:01,501 --> 00:20:04,271
More will come!
379
00:20:04,304 --> 00:20:08,308
And you will die.
380
00:20:08,341 --> 00:20:09,409
Do it!
381
00:20:09,442 --> 00:20:10,277
[growling]
382
00:20:10,310 --> 00:20:11,744
I'm sorry!
383
00:20:11,778 --> 00:20:12,812
[thud]
384
00:20:16,616 --> 00:20:18,885
[sword clatters]
385
00:20:18,918 --> 00:20:21,254
You did good, Scar.
386
00:20:21,288 --> 00:20:22,255
You did real good.
387
00:20:22,289 --> 00:20:23,656
[sobbing]
388
00:20:23,690 --> 00:20:25,392
Your mother would be proud.
389
00:20:25,425 --> 00:20:27,327
Shh. It's ok.
390
00:20:27,360 --> 00:20:28,961
[sobbing]
391
00:20:28,995 --> 00:20:30,830
You're gonna be ok.
392
00:20:34,934 --> 00:20:37,570
[sighs]
393
00:20:37,604 --> 00:20:40,440
Can I ask you
a personal question?
394
00:20:40,473 --> 00:20:43,743
I guess.
395
00:20:43,776 --> 00:20:49,616
How'd you get so, um...
kung-fu-ey?
396
00:20:49,649 --> 00:20:53,353
My dad.
397
00:20:53,386 --> 00:20:56,756
Um... yeah.
398
00:20:56,789 --> 00:20:57,189
I-
399
00:20:57,223 --> 00:20:58,758
He a good guy?
400
00:20:58,791 --> 00:21:00,560
Mmmhmm. Mostly.
401
00:21:00,593 --> 00:21:03,730
He was pretty intense.
402
00:21:03,763 --> 00:21:08,401
You know, he trained me to kill
vampires since I was a kid.
403
00:21:08,435 --> 00:21:10,503
Way before the rising.
404
00:21:10,537 --> 00:21:12,472
That must have been
a lot of fun.
405
00:21:12,505 --> 00:21:14,874
I mean, you could say
that I...
406
00:21:14,907 --> 00:21:17,677
I took the term "mis-spent
youth" to another level.
407
00:21:17,710 --> 00:21:18,711
[quiet laugh]
408
00:21:18,745 --> 00:21:20,813
He knew.
409
00:21:20,847 --> 00:21:23,716
He knew that one day they were
all gonna come out of hiding.
410
00:21:23,750 --> 00:21:25,685
So he knew who you really
were, then?
411
00:21:25,718 --> 00:21:28,321
I don't know.
412
00:21:28,355 --> 00:21:30,657
He never said anything
to me.
413
00:21:30,690 --> 00:21:34,060
At least you were prepared.
414
00:21:34,093 --> 00:21:38,030
Nobody else was.
415
00:21:38,064 --> 00:21:41,534
It must have taken a lot for him
to give you that.
416
00:21:41,568 --> 00:21:42,935
Yeah.
417
00:21:42,969 --> 00:21:45,338
It cost a lot, too.
418
00:21:49,376 --> 00:21:51,578
What about you?
419
00:21:51,611 --> 00:21:52,512
Me?
420
00:21:52,545 --> 00:21:52,979
No, no, no. Hold on.
421
00:21:53,012 --> 00:21:55,582
Let me guess.
422
00:21:55,615 --> 00:21:58,618
You're an army brat,
hauled all over the country,
423
00:21:58,651 --> 00:22:01,621
raised to do your duty.
424
00:22:01,654 --> 00:22:03,756
Four generations of military,
425
00:22:03,790 --> 00:22:06,025
sitting around the dinner table
426
00:22:06,058 --> 00:22:08,561
swapping war stories,
apple pie, American flags,
427
00:22:08,595 --> 00:22:09,662
all that shit?
428
00:22:09,696 --> 00:22:10,797
Yeah.
429
00:22:10,830 --> 00:22:12,699
Not even close.
430
00:22:12,732 --> 00:22:14,567
What?
431
00:22:14,601 --> 00:22:15,602
No.
432
00:22:15,635 --> 00:22:18,638
Sorry. Hold on, so...
433
00:22:18,671 --> 00:22:22,742
Vanessa was laying on a slab
for three years
434
00:22:22,775 --> 00:22:25,712
and you never left her.
435
00:22:25,745 --> 00:22:30,750
I mean, nobody gave you
orders after the rising, so...
436
00:22:30,783 --> 00:22:33,720
No, that kind of commitment,
that's...
437
00:22:33,753 --> 00:22:36,423
that's in your blood.
438
00:22:36,456 --> 00:22:38,891
Well, I'm the first person
of my family to sign up
439
00:22:38,925 --> 00:22:42,429
for military service,
I guarantee you that.
440
00:22:42,462 --> 00:22:44,130
Well, something made you
who you are.
441
00:22:49,702 --> 00:22:51,037
What?
442
00:22:55,007 --> 00:22:59,579
I had a sister, too.
443
00:22:59,612 --> 00:23:03,082
The way things shook out
in my family,
444
00:23:03,115 --> 00:23:05,985
it was on me to look after her.
445
00:23:06,018 --> 00:23:08,120
What happened?
446
00:23:08,154 --> 00:23:11,524
It was a lifetime ago,
you know?
447
00:23:11,558 --> 00:23:14,561
I was 13.
448
00:23:14,594 --> 00:23:18,831
Dropped her off at the park,
the swings.
449
00:23:18,865 --> 00:23:25,905
Went off and played ball
with some other kids and um...
450
00:23:25,938 --> 00:23:30,643
when I came back
she was just gone.
451
00:23:30,677 --> 00:23:32,178
Never saw her again.
452
00:23:35,882 --> 00:23:37,049
Shit.
453
00:23:42,889 --> 00:23:45,992
People, they tell you
over and over again,
454
00:23:46,025 --> 00:23:46,893
"it's not your fault",
455
00:23:46,926 --> 00:23:49,896
"you were a kid",
and blah, blah.
456
00:23:53,800 --> 00:23:59,772
At the end of the day
I lost her.
457
00:23:59,806 --> 00:24:01,808
It was on my watch.
458
00:24:09,816 --> 00:24:11,017
Sorry.
459
00:24:13,753 --> 00:24:16,723
Anyway.
460
00:24:16,756 --> 00:24:17,690
What about you?
461
00:24:17,724 --> 00:24:19,526
What you been doing
all this time out there,
462
00:24:19,559 --> 00:24:21,093
slaying vampires
all by yourself?
463
00:24:21,127 --> 00:24:24,063
That had to get lonely.
464
00:24:24,096 --> 00:24:26,833
It's pretty great, actually.
465
00:24:26,866 --> 00:24:31,938
For the first time in my life
I fit in.
466
00:24:31,971 --> 00:24:34,641
I know my place.
467
00:24:34,674 --> 00:24:37,143
[laughs]
468
00:24:37,176 --> 00:24:39,679
You don't mind a little company
now, do you?
469
00:24:39,712 --> 00:24:40,613
Nah.
470
00:24:40,647 --> 00:24:41,814
I am not cramping your style?
471
00:24:41,848 --> 00:24:43,650
Not yet.
472
00:24:50,156 --> 00:24:53,826
[smooching]
473
00:25:00,700 --> 00:25:02,535
Mmm, umm-umm.
474
00:25:02,569 --> 00:25:04,070
Hold on.
475
00:25:04,103 --> 00:25:07,974
Did you- you didn't,
you know, Vanessa...
476
00:25:08,007 --> 00:25:08,675
No, no.
477
00:25:08,708 --> 00:25:09,742
Ok. Cool.
478
00:25:09,776 --> 00:25:10,677
Not even close.
479
00:25:10,710 --> 00:25:12,111
Ok.
480
00:25:15,281 --> 00:25:17,049
See? I knew that shower story
was bullshit.
481
00:25:17,083 --> 00:25:18,618
[giggles]
482
00:25:44,744 --> 00:25:47,313
Morning.
483
00:25:47,346 --> 00:25:49,048
Mmm.
484
00:26:24,684 --> 00:26:27,319
How are you doing? You ok?
485
00:26:27,353 --> 00:26:30,222
Yeah, I'm fine. Why?
486
00:26:30,256 --> 00:26:32,124
Just askin'.
487
00:26:34,994 --> 00:26:36,262
Just blowing off some steam.
488
00:26:36,295 --> 00:26:37,764
I'm not that into you.
489
00:26:37,797 --> 00:26:40,066
Oh, ok. Well, that's good.
490
00:26:40,099 --> 00:26:41,333
Phew.
491
00:26:45,805 --> 00:26:47,874
I hope it's a clear day
out there.
492
00:26:51,243 --> 00:26:52,211
[screams]
493
00:26:52,244 --> 00:26:54,280
Shit! Shit!
494
00:26:54,313 --> 00:26:55,147
The sisters.
495
00:26:59,318 --> 00:27:01,954
Goddammit.
496
00:27:01,988 --> 00:27:03,255
They got us surrounded.
497
00:27:06,959 --> 00:27:08,094
Ok.
498
00:27:08,127 --> 00:27:14,000
I mean, they can't get in,
but we can't get out.
499
00:27:14,033 --> 00:27:23,843
[tapping]
500
00:27:23,876 --> 00:27:26,278
They're not going anywhere.
501
00:27:26,312 --> 00:27:28,447
[tapping]
502
00:27:28,480 --> 00:27:30,316
Son of a bitch.
503
00:27:30,349 --> 00:27:32,318
[banging]
504
00:27:32,351 --> 00:27:36,222
I'm open to suggestions
if you've got any.
505
00:27:36,255 --> 00:27:37,323
We're outnumbered.
506
00:27:37,356 --> 00:27:39,091
There's one exit.
507
00:27:40,359 --> 00:27:42,294
We're just gonna have to hope
the sun breaks.
508
00:27:42,328 --> 00:27:45,464
Just wait 'em out.
509
00:27:45,497 --> 00:27:46,966
Lucky for me my
schedule's clear.
510
00:27:46,999 --> 00:27:51,370
[tapping continues]
511
00:27:55,074 --> 00:27:56,208
No matter how many times
I check these things
512
00:27:56,242 --> 00:27:57,209
it's still empty.
513
00:27:57,243 --> 00:27:59,245
Well, that's how it works, huh?
514
00:28:00,046 --> 00:28:01,047
[tapping]
515
00:28:10,389 --> 00:28:13,059
I swear to god I'm gonna cut
that bitch's fingers off
516
00:28:13,092 --> 00:28:14,426
an feed them to her.
517
00:28:14,460 --> 00:28:16,295
She's driving me crazy.
518
00:28:16,328 --> 00:28:17,429
Sit down, save your strength.
519
00:28:17,463 --> 00:28:18,397
You know what?
520
00:28:18,430 --> 00:28:19,966
How about you don't tell me
what to do?
521
00:28:19,999 --> 00:28:21,267
I'm just saying.
522
00:28:21,300 --> 00:28:23,736
We got no water,
we got no food.
523
00:28:23,770 --> 00:28:25,037
If we're gonna have to fight
these things
524
00:28:25,071 --> 00:28:26,906
I want you at your best.
525
00:28:26,939 --> 00:28:28,875
[tapping continues]
526
00:28:28,908 --> 00:28:30,242
Ugh. You're annoying.
527
00:28:34,180 --> 00:28:36,182
Oh, Jesus Christ.
Now what?
528
00:28:41,187 --> 00:28:44,190
They're trying to smoke us out.
529
00:28:44,223 --> 00:28:48,227
[scraping]
530
00:29:01,040 --> 00:29:08,314
[coughing]
531
00:29:08,347 --> 00:29:10,516
I'm not gonna last long
in here.
532
00:29:10,549 --> 00:29:14,053
[coughing]
533
00:29:16,856 --> 00:29:18,090
We have no choice.
534
00:29:21,894 --> 00:29:24,063
[coughing]
535
00:29:24,096 --> 00:29:26,032
No.
536
00:29:26,065 --> 00:29:27,867
[coughing]
537
00:29:27,900 --> 00:29:30,436
Give me a sec.
I've got an idea.
538
00:29:30,469 --> 00:29:32,038
Hurry up.
539
00:29:45,117 --> 00:29:47,987
[door opens]
540
00:29:48,020 --> 00:29:50,156
[screeching]
541
00:29:57,396 --> 00:29:59,231
[grunts]
542
00:29:59,265 --> 00:30:01,934
[clanging]
543
00:30:03,235 --> 00:30:07,907
[fighting grunts]
544
00:30:16,415 --> 00:30:20,586
[fighting grunts]
545
00:30:21,653 --> 00:30:23,255
You're strong.
546
00:30:23,289 --> 00:30:25,157
Even for a Van Helsing.
547
00:30:25,191 --> 00:30:27,626
I'm just getting started.
548
00:30:27,659 --> 00:30:29,996
[fighting grunts]
549
00:30:30,029 --> 00:30:31,563
[screeching]
550
00:30:31,597 --> 00:30:35,601
[fighting grunts]
551
00:30:46,145 --> 00:30:47,213
Join me.
552
00:30:47,246 --> 00:30:48,881
Become a sister.
553
00:30:48,915 --> 00:30:50,049
No thanks.
554
00:30:50,082 --> 00:30:51,918
I already have a sister.
555
00:30:51,951 --> 00:30:54,486
[grunts]
556
00:30:55,922 --> 00:30:58,891
[clanging]
557
00:31:01,560 --> 00:31:04,196
[fighting grunts]
558
00:31:21,313 --> 00:31:23,916
[screeching]
559
00:31:24,483 --> 00:31:25,551
Get off!
560
00:31:27,253 --> 00:31:28,220
Axel!
561
00:31:30,589 --> 00:31:32,691
Axel!
562
00:31:32,724 --> 00:31:34,326
Scarlett!
563
00:31:35,194 --> 00:31:38,064
[gasping]
564
00:31:38,097 --> 00:31:43,535
Now the sisterhood
is your only fate.
565
00:31:43,569 --> 00:31:47,506
[cackles]
566
00:31:47,539 --> 00:31:49,308
Never.
567
00:31:49,341 --> 00:31:54,013
[vomiting]
568
00:31:54,046 --> 00:31:57,349
What have you done?!!!
569
00:31:57,383 --> 00:32:02,121
No! No!
570
00:32:02,154 --> 00:32:05,124
No!!!!
571
00:32:14,433 --> 00:32:15,534
Please... please...
572
00:32:15,567 --> 00:32:19,105
I won't let you become
some hick human!
573
00:32:19,138 --> 00:32:20,239
No!
574
00:32:20,272 --> 00:32:22,941
[groans]
575
00:32:27,313 --> 00:32:30,049
Come on. Let's finish this.
576
00:32:30,082 --> 00:32:32,051
[screams]
577
00:32:32,318 --> 00:32:33,986
COME ON!
578
00:32:34,020 --> 00:32:34,620
Let her go.
579
00:32:34,653 --> 00:32:35,988
Let her go!
580
00:32:43,095 --> 00:32:44,663
That's new.
581
00:32:44,696 --> 00:32:48,034
I think it happened
when Vanessa bit me.
582
00:32:48,067 --> 00:32:49,701
She saved my life.
583
00:32:59,478 --> 00:33:00,712
Are you sure you don't want
any of these?
584
00:33:00,746 --> 00:33:02,081
Ugh. Positive.
585
00:33:02,114 --> 00:33:04,016
Huh. Suit yourself.
586
00:33:04,050 --> 00:33:04,783
Slow down on those things.
587
00:33:04,816 --> 00:33:06,385
They're gonna make you sick.
588
00:33:06,418 --> 00:33:09,355
Jesus Christ, I'm beginning
to sound like my mother.
589
00:33:09,388 --> 00:33:11,057
At this rate we're gonna make it
to Crooked Falls
590
00:33:11,090 --> 00:33:12,558
before dark.
591
00:33:12,591 --> 00:33:14,793
You think Scarlett and Axel
are already there?
592
00:33:14,826 --> 00:33:17,029
I just hope Scarlett and Axel
are still alive.
593
00:33:17,063 --> 00:33:18,064
Mmmhmm.
594
00:33:18,097 --> 00:33:20,666
[distant scream]
595
00:33:20,699 --> 00:33:22,634
I know that scream.
596
00:33:28,107 --> 00:33:29,341
Scab.
597
00:33:29,375 --> 00:33:30,342
Oh, shit!
598
00:33:30,376 --> 00:33:33,512
The mighty Julius.
599
00:33:33,545 --> 00:33:34,613
[growls]
600
00:33:34,646 --> 00:33:36,682
[gun shots]
601
00:33:36,715 --> 00:33:39,118
Not so mighty now.
602
00:33:39,151 --> 00:33:41,220
No, stop. Stop.
603
00:33:41,253 --> 00:33:42,388
I got this.
604
00:33:42,421 --> 00:33:43,489
Julius!
605
00:33:45,424 --> 00:33:46,558
[thud]
606
00:33:46,592 --> 00:33:48,260
[grunts]
607
00:33:53,332 --> 00:33:54,200
[thud]
608
00:33:54,233 --> 00:33:55,033
[groans]
609
00:33:55,067 --> 00:33:57,769
You humans and
your pathetic guns.
610
00:33:57,803 --> 00:34:00,372
[snap]
611
00:34:00,406 --> 00:34:02,441
[hissing]
612
00:34:02,474 --> 00:34:03,275
Wait...
613
00:34:04,476 --> 00:34:07,113
His death is mine to take.
614
00:34:07,146 --> 00:34:10,349
[growling]
615
00:34:14,453 --> 00:34:17,256
[grunting]
616
00:34:21,860 --> 00:34:25,564
You could have been
my greatest warrior,
617
00:34:25,597 --> 00:34:27,866
but look at you now.
618
00:34:27,899 --> 00:34:31,470
Just another human.
619
00:34:31,503 --> 00:34:33,705
How's your sister doing?
620
00:34:33,739 --> 00:34:35,741
You guys still close?
621
00:34:35,774 --> 00:34:39,445
[choking]
622
00:34:43,549 --> 00:34:44,883
Give it to me
623
00:34:44,916 --> 00:34:47,819
and I will grant you
a quick death.
624
00:34:47,853 --> 00:34:50,222
[choking]
625
00:34:50,256 --> 00:34:51,423
Ok. Ok.
626
00:34:51,457 --> 00:34:52,758
Ok.
627
00:35:02,901 --> 00:35:06,104
[wheezy laughter]
628
00:35:07,506 --> 00:35:08,807
Let him go
you son of a bitch!
629
00:35:08,840 --> 00:35:10,909
[growls]
630
00:35:10,942 --> 00:35:13,145
[groaning]
631
00:35:15,547 --> 00:35:19,551
[coughing]
632
00:35:20,952 --> 00:35:23,755
I will take what is mine.
633
00:35:45,844 --> 00:35:48,380
I will free the elder.
634
00:35:50,349 --> 00:35:54,420
His gratitude will bring me
great rewards
635
00:35:54,453 --> 00:35:59,391
and his power will lead us
to victory.
636
00:36:01,360 --> 00:36:03,729
Oh no!
637
00:36:03,762 --> 00:36:07,699
Julius... Julius!
638
00:36:07,733 --> 00:36:11,303
JULIUS!
639
00:36:11,337 --> 00:36:14,540
[sobbing]
640
00:36:14,573 --> 00:36:18,244
We can take this one
to feed from.
641
00:36:18,277 --> 00:36:20,712
You try and I'll rip
your eyes out!
642
00:36:22,648 --> 00:36:25,717
[growling]
643
00:36:25,751 --> 00:36:27,253
Wait!
644
00:36:32,691 --> 00:36:34,526
[whimpering]
645
00:36:37,463 --> 00:36:39,298
No... no... please, no.
646
00:36:44,870 --> 00:36:46,605
Beautiful.
647
00:36:48,840 --> 00:36:50,842
But spoiled.
648
00:36:53,312 --> 00:36:56,615
You have been turned
by Vanessa.
649
00:36:56,648 --> 00:36:58,284
Pity.
650
00:37:00,586 --> 00:37:03,422
[gasping]
651
00:37:03,455 --> 00:37:05,724
Your friend is dead.
652
00:37:05,757 --> 00:37:06,858
No.
653
00:37:06,892 --> 00:37:08,894
Shh.
654
00:37:08,927 --> 00:37:11,430
Do not grieve.
655
00:37:11,463 --> 00:37:14,600
He was a monstrous being.
656
00:37:14,633 --> 00:37:17,803
He wasn't your monster anymore.
657
00:37:17,836 --> 00:37:20,739
Vanessa made sure of that.
658
00:37:20,772 --> 00:37:21,707
[spits]
659
00:37:23,642 --> 00:37:26,044
[chuckles]
660
00:37:26,077 --> 00:37:29,014
Enough.
661
00:37:29,047 --> 00:37:30,616
Go.
662
00:37:35,421 --> 00:37:39,325
Tell the Van Helsing
what has happened here.
663
00:37:39,358 --> 00:37:41,293
Do it now.
664
00:37:41,327 --> 00:37:43,061
GO!
665
00:37:43,094 --> 00:37:46,898
[howling]
666
00:38:05,116 --> 00:38:07,353
Easy, watch your step.
667
00:38:07,386 --> 00:38:11,523
Are you ok? Scarlett?
668
00:38:11,557 --> 00:38:12,858
I just killed someone
669
00:38:12,891 --> 00:38:16,328
and you're asking me
if I'm ok.
670
00:38:16,362 --> 00:38:18,730
Now get that idea out
of your head right now.
671
00:38:18,764 --> 00:38:21,933
It was a monster who's only
purpose was to kill you, me,
672
00:38:21,967 --> 00:38:23,535
or anyone it crosses.
673
00:38:23,569 --> 00:38:27,606
This is your purpose now, Scar,
do you understand?
674
00:38:27,639 --> 00:38:28,807
But if he's dead
675
00:38:28,840 --> 00:38:31,443
why do we have to do this?
676
00:38:31,477 --> 00:38:33,078
Steal dead bodies?
677
00:38:33,111 --> 00:38:34,913
Burn the house down?
678
00:38:34,946 --> 00:38:36,348
This creature found us.
679
00:38:36,382 --> 00:38:37,849
The other ones will, too.
680
00:38:37,883 --> 00:38:39,818
And they won't stop until
they get what they want,
681
00:38:39,851 --> 00:38:41,753
and what they want is you.
682
00:38:41,787 --> 00:38:42,788
But I-
683
00:38:42,821 --> 00:38:44,390
Until you're ready we need
to make them think
684
00:38:44,423 --> 00:38:46,858
that you're dead, ok?
685
00:38:46,892 --> 00:38:48,827
Just get in the truck.
686
00:39:00,839 --> 00:39:02,574
Where are we gonna go?
687
00:39:02,608 --> 00:39:03,775
Off the grid.
688
00:39:03,809 --> 00:39:06,645
Continue your training, hope
this day never comes again.
689
00:39:09,415 --> 00:39:10,782
Is this gonna work?
690
00:39:10,816 --> 00:39:12,551
It has to.
691
00:40:02,568 --> 00:40:05,504
Don't be scared, Scar.
692
00:40:05,537 --> 00:40:06,905
I'm not scared.
693
00:40:06,938 --> 00:40:08,073
I'm sad.
694
00:40:08,106 --> 00:40:09,608
That's different.
695
00:40:09,641 --> 00:40:11,510
Ok.
696
00:40:11,543 --> 00:40:14,112
One day this will all make
sense to you.
697
00:40:14,145 --> 00:40:16,147
Really?
698
00:40:16,181 --> 00:40:18,617
You think so?
699
00:40:18,650 --> 00:40:20,752
Maybe not.
700
00:40:20,786 --> 00:40:23,088
But you'll be ready.
701
00:40:23,121 --> 00:40:25,591
Come on.
Let's go.
702
00:40:25,624 --> 00:40:27,526
Come on!
703
00:40:51,550 --> 00:40:55,253
When Vanessa woke up
after those three years
704
00:40:55,286 --> 00:40:58,490
she had that same look
on her face.
705
00:41:01,226 --> 00:41:04,630
I just thought I had it
all figured out.
706
00:41:04,663 --> 00:41:08,834
Nothing would
surprise me anymore.
707
00:41:08,867 --> 00:41:12,270
I never had any of these
abilities before she bit me.
708
00:41:12,303 --> 00:41:14,706
If I was cut I stayed cut.
709
00:41:19,678 --> 00:41:23,749
You know what I remember?
710
00:41:23,782 --> 00:41:26,151
I remember my dad telling me
that one day
711
00:41:26,184 --> 00:41:30,922
this would all make sense.
712
00:41:30,956 --> 00:41:35,927
It's like the more I know
the less it does.
713
00:41:52,811 --> 00:41:56,882
You sound like your sister.
714
00:41:56,915 --> 00:41:59,885
We have to find her.
715
00:41:59,918 --> 00:42:09,795
[slow acoustic music begins]
716
00:42:09,828 --> 00:42:11,763
We'll find her
if it kills me.
717
00:42:11,797 --> 00:42:16,735
*
718
00:42:16,768 --> 00:42:22,908
* Now I lay me down
to sleep, *
719
00:42:22,941 --> 00:42:30,749
* I pray our love
will always keep, *
720
00:42:30,782 --> 00:42:37,222
* Now I lay me down
to sleep, *
721
00:42:37,255 --> 00:42:46,264
* I pray our love
will always keep *
43240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.