Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,636
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,670 --> 00:00:03,171
Who the hell are you?
3
00:00:03,204 --> 00:00:03,871
I'm Scarlett Harker.
4
00:00:03,904 --> 00:00:05,573
There's a military base nearby.
5
00:00:05,606 --> 00:00:07,608
I need you to get fuel
and a vehicle.
6
00:00:07,641 --> 00:00:10,744
Find the sisterhood and seek
an allegiance with them.
7
00:00:10,778 --> 00:00:11,712
How's Mohamad?
8
00:00:11,745 --> 00:00:13,147
Sleeping like a baby.
9
00:00:14,048 --> 00:00:15,216
A baby with a coke habit.
10
00:00:15,249 --> 00:00:16,684
She's looking for the red door.
11
00:00:16,717 --> 00:00:18,386
Red door? It's here?
12
00:00:18,419 --> 00:00:19,387
I've been here before.
13
00:00:19,420 --> 00:00:21,489
What the hell were they doing
in this place?
14
00:00:21,522 --> 00:00:22,490
I don't want answers like these.
15
00:00:22,523 --> 00:00:23,291
No, no, no!
16
00:00:23,324 --> 00:00:24,758
You think that you're
from here?
17
00:00:24,792 --> 00:00:26,727
The mural, the key.
18
00:00:26,760 --> 00:00:28,062
I know where she hid it.
19
00:00:28,096 --> 00:00:29,163
It's real.
20
00:00:29,197 --> 00:00:30,598
And here we are.
21
00:00:30,631 --> 00:00:31,632
Home at last.
22
00:00:40,374 --> 00:00:45,513
( muffled music playing )
23
00:00:50,351 --> 00:00:51,352
( crash )
24
00:00:52,620 --> 00:00:58,626
( muffled music )
25
00:01:00,394 --> 00:01:04,798
( sirens in the distance )
26
00:01:25,686 --> 00:01:27,555
Van Helsing.
27
00:01:27,588 --> 00:01:30,691
So, we meet again.
28
00:01:48,409 --> 00:01:50,278
( enters code )
29
00:01:50,311 --> 00:01:51,445
( door opens )
30
00:01:56,684 --> 00:01:59,553
Mmm.
31
00:01:59,587 --> 00:02:02,156
Hello, Dmitri.
32
00:02:02,190 --> 00:02:04,592
I trust you're going to be
a good boy this time.
33
00:02:06,360 --> 00:02:07,895
Never.
34
00:02:07,928 --> 00:02:11,532
( screaming )
35
00:02:12,800 --> 00:02:15,469
Stop.
36
00:02:15,503 --> 00:02:21,342
Why do you continually wish to
strain the mercy I offer you?
37
00:02:21,375 --> 00:02:26,647
Because I will not offer it back
when I kill you.
38
00:02:26,680 --> 00:02:29,750
All of you.
39
00:02:29,783 --> 00:02:31,485
( sighs )
40
00:02:31,519 --> 00:02:34,322
Meaningless threats
are beneath you, Dmitri.
41
00:02:36,824 --> 00:02:38,326
( electric buzzing )
42
00:02:38,359 --> 00:02:45,733
( screaming )
43
00:02:47,368 --> 00:02:49,770
Struggle all you want.
44
00:02:49,803 --> 00:02:51,605
It'll only make it hurt more.
45
00:02:51,639 --> 00:02:55,175
( continues to scream )
46
00:02:59,313 --> 00:03:01,415
Shhh.
47
00:03:01,449 --> 00:03:02,450
Good boy.
48
00:03:05,419 --> 00:03:08,756
( screaming )
49
00:03:15,496 --> 00:03:20,301
( distant footsteps )
50
00:03:25,573 --> 00:03:28,476
Unless they want to.
51
00:03:28,509 --> 00:03:30,644
( footsteps approach )
52
00:03:30,678 --> 00:03:32,313
( entering code )
53
00:03:32,580 --> 00:03:33,981
( door opens )
54
00:03:37,585 --> 00:03:39,953
Be done with it.
55
00:03:39,987 --> 00:03:42,990
Do what you were born to do.
56
00:03:43,023 --> 00:03:44,625
Finish me.
57
00:03:47,695 --> 00:03:48,829
( clink )
58
00:04:01,675 --> 00:04:04,978
Guilt is not in your blood.
59
00:04:05,012 --> 00:04:06,947
So why?
60
00:04:09,750 --> 00:04:12,486
( footsteps leave )
61
00:04:21,762 --> 00:04:23,997
( clanging )
62
00:04:28,669 --> 00:04:31,305
( groaning )
63
00:04:33,607 --> 00:04:36,043
( groans )
64
00:04:44,552 --> 00:04:45,018
( Man ): You!
65
00:04:45,052 --> 00:04:45,719
How-how-
66
00:04:45,753 --> 00:04:46,854
( Dmitri ): Where is the doctor?
67
00:04:46,887 --> 00:04:47,855
( Man ): I don't know!
68
00:04:47,888 --> 00:04:49,890
( gargling )
69
00:04:49,923 --> 00:04:54,094
( drinking )
70
00:04:54,127 --> 00:04:56,330
( groans )
71
00:05:01,402 --> 00:05:02,770
A pity.
72
00:05:10,411 --> 00:05:10,978
( Man ): Dmitri!
73
00:05:11,011 --> 00:05:12,646
( gun fire )
74
00:05:12,680 --> 00:05:13,347
( groaning )
75
00:05:13,381 --> 00:05:14,482
( Dmitri ): Where is the doctor?
76
00:05:14,515 --> 00:05:15,082
( Man ): I don't know!
77
00:05:15,115 --> 00:05:16,484
( snarling )
78
00:05:16,517 --> 00:05:18,352
( alarm sounding )
79
00:05:18,386 --> 00:05:20,654
( gurgling )
80
00:05:20,688 --> 00:05:24,024
( groaning )
81
00:05:31,565 --> 00:05:36,103
( screaming )
82
00:05:45,546 --> 00:05:47,715
( screaming )
83
00:05:47,748 --> 00:05:49,383
( alarm continues )
84
00:05:49,417 --> 00:05:52,386
( screaming )
85
00:05:58,926 --> 00:06:00,661
( alarm continues to wail )
86
00:06:00,694 --> 00:06:02,730
You're like a cockroach.
87
00:06:02,763 --> 00:06:07,568
Disgusting and impossible
to kill.
88
00:06:07,601 --> 00:06:09,770
And who is this with you?
89
00:06:12,440 --> 00:06:16,076
Ah. Your sister.
90
00:06:18,512 --> 00:06:21,415
Long thought dead
yet here she stands.
91
00:06:21,449 --> 00:06:24,084
Resurrected.
92
00:06:24,117 --> 00:06:28,121
I see my words have
surprised you.
93
00:06:28,155 --> 00:06:30,190
Validation, I suspect.
94
00:06:30,223 --> 00:06:31,492
How did you know that?
95
00:06:31,525 --> 00:06:34,562
There is much that I know.
96
00:06:34,595 --> 00:06:36,997
And there is much
that you do not.
97
00:06:40,100 --> 00:06:44,104
Do you know that I was once a
prisoner in this very facility?
98
00:06:44,137 --> 00:06:47,074
Thanks to your mother.
99
00:06:47,107 --> 00:06:51,945
During my time here
I saw many things.
100
00:06:51,979 --> 00:06:55,983
I heard many things.
101
00:06:56,016 --> 00:06:58,151
Two girls.
102
00:06:58,185 --> 00:06:59,920
Twins.
103
00:06:59,953 --> 00:07:03,190
Crying in the night.
104
00:07:03,223 --> 00:07:05,626
One more a vampire
than the other,
105
00:07:05,659 --> 00:07:09,497
but born of the same blood.
106
00:07:09,530 --> 00:07:11,765
Van Helsing blood.
107
00:07:15,503 --> 00:07:17,571
How ignorant you are
of your own destiny.
108
00:07:20,107 --> 00:07:24,712
It is your pain, Vanessa,
that awoke you.
109
00:07:24,745 --> 00:07:26,814
Who is he and what does
he want from me?
110
00:07:30,183 --> 00:07:32,085
Come.
111
00:07:32,119 --> 00:07:33,921
See for yourself.
112
00:07:36,256 --> 00:07:39,226
Take another step
and it's your last.
113
00:07:39,259 --> 00:07:40,894
Mmm.
114
00:07:41,995 --> 00:07:43,230
Take them, my children.
115
00:07:43,263 --> 00:07:45,633
( snarling )
116
00:07:45,666 --> 00:07:48,636
( growling )
117
00:07:48,669 --> 00:07:55,175
( fighting grunts )
118
00:08:05,886 --> 00:08:06,987
( Scarlett ): There's too many
of them!
119
00:08:07,020 --> 00:08:08,155
We can't win!
120
00:08:08,756 --> 00:08:12,560
( fighting grunts continue )
121
00:08:26,674 --> 00:08:28,508
( Scarlett ): They're healing
quicker than we can hurt them!
122
00:08:31,311 --> 00:08:32,813
In here. Come on.
123
00:08:35,148 --> 00:08:36,550
( banging )
124
00:08:36,584 --> 00:08:37,885
Shit! We're trapped.
125
00:08:37,918 --> 00:08:38,919
Well, better than dead.
126
00:08:40,621 --> 00:08:41,622
This door won't hold.
127
00:08:41,655 --> 00:08:43,123
I'll just ask them
to leave nicely.
128
00:08:44,992 --> 00:08:47,661
( panting )
129
00:08:47,695 --> 00:08:50,063
What're you-
what're you doing?
130
00:08:50,097 --> 00:08:52,132
Guard this with your life.
131
00:08:52,165 --> 00:08:53,133
Why?
132
00:08:54,602 --> 00:08:56,570
( screams )
133
00:09:00,007 --> 00:09:01,208
Get off!
134
00:09:04,912 --> 00:09:07,781
( gasping )
135
00:09:14,321 --> 00:09:15,623
What's happening?
136
00:09:21,695 --> 00:09:24,698
( groaning )
137
00:09:24,732 --> 00:09:25,733
( crash )
138
00:09:25,766 --> 00:09:28,769
( attacking )
139
00:09:30,704 --> 00:09:36,810
( fighting grunts )
140
00:09:43,250 --> 00:09:49,657
( fighting grunts )
141
00:09:58,198 --> 00:10:04,938
( fighting grunts )
142
00:10:14,848 --> 00:10:16,116
I got Count Chocula.
143
00:10:20,153 --> 00:10:22,790
( fighting grunts )
144
00:10:24,291 --> 00:10:26,093
Stop! Or she dies.
145
00:10:29,429 --> 00:10:30,397
Don't hurt her.
146
00:10:30,430 --> 00:10:33,767
That is up to you, my dear.
147
00:10:33,801 --> 00:10:37,170
( whimpering )
148
00:10:37,204 --> 00:10:40,240
You're not worthy of such
a treasure.
149
00:10:41,975 --> 00:10:43,944
Drop your weapon.
150
00:10:43,977 --> 00:10:45,946
( stuttering ) D-d-don't...
151
00:10:49,182 --> 00:10:52,152
Realize your true power,
Vanessa.
152
00:10:52,185 --> 00:10:53,687
Join me!
153
00:10:53,721 --> 00:10:56,456
Never.
154
00:10:56,489 --> 00:10:57,691
( screams )
155
00:10:58,391 --> 00:10:59,259
Let's go!
156
00:10:59,292 --> 00:11:01,929
( screaming )
157
00:11:02,462 --> 00:11:04,097
The key!
158
00:11:26,053 --> 00:11:30,423
( alarm sounding in distance )
159
00:11:32,826 --> 00:11:33,727
Hey, what're you doing?!
160
00:11:33,761 --> 00:11:35,195
Hey!
161
00:11:35,228 --> 00:11:36,864
Fire in the hole.
162
00:11:37,164 --> 00:11:38,265
Run!
163
00:11:43,436 --> 00:11:48,308
( explosion )
164
00:11:48,341 --> 00:11:50,143
( crumbling )
165
00:11:50,177 --> 00:11:50,844
You ok?
166
00:11:50,878 --> 00:11:52,012
I'm fine.
167
00:11:52,045 --> 00:11:53,413
Hey, don't touch my shit again.
168
00:11:53,446 --> 00:11:54,181
Relax, sweetheart.
169
00:11:54,214 --> 00:11:55,849
Axel, are you ok?
170
00:11:55,883 --> 00:11:57,117
Like you care.
171
00:11:59,286 --> 00:12:00,453
What was that about
down there?
172
00:12:00,487 --> 00:12:01,088
Dmitri-
173
00:12:01,121 --> 00:12:03,824
The bite.
174
00:12:03,857 --> 00:12:06,259
I don't have to worry about
becoming some vampire, do I?
175
00:12:06,293 --> 00:12:07,094
I turn vampires.
176
00:12:07,127 --> 00:12:08,261
I don't make them.
177
00:12:08,295 --> 00:12:09,930
Ok.
178
00:12:09,963 --> 00:12:11,799
If you're not one of them,
what are you?
179
00:12:33,520 --> 00:12:36,957
Where is she?
180
00:12:36,990 --> 00:12:40,327
She must hear my request.
181
00:12:40,360 --> 00:12:42,162
Dmitri demands it.
182
00:12:42,195 --> 00:12:45,198
Dmitri's demands mean nothing.
183
00:12:45,232 --> 00:12:46,499
( gasp )
184
00:12:46,533 --> 00:12:47,534
Maya.
185
00:12:49,870 --> 00:12:52,272
I humbly request your presence.
186
00:12:52,305 --> 00:12:57,878
Dmitri's cowardice emanates
from you.
187
00:12:57,911 --> 00:12:59,913
It's pathetic.
188
00:13:04,517 --> 00:13:07,220
He was a fool to send you
to your death.
189
00:13:10,958 --> 00:13:16,529
You would be a fool if you
killed me without hearing why.
190
00:13:19,933 --> 00:13:22,069
Then speak.
191
00:13:30,410 --> 00:13:33,580
Dmitri spoke of your strength.
192
00:13:33,613 --> 00:13:34,882
He wishes to use-
193
00:13:34,915 --> 00:13:36,483
Use?
194
00:13:36,516 --> 00:13:38,485
Me?
195
00:13:38,518 --> 00:13:42,923
( cackling )
196
00:13:42,956 --> 00:13:44,391
Never again.
197
00:13:47,594 --> 00:13:49,863
News has travelled even this far
198
00:13:49,897 --> 00:13:54,601
that his incestuous sister
is dead.
199
00:13:54,634 --> 00:13:58,338
And that he almost lost
his precious Citadel,
200
00:13:58,371 --> 00:14:00,874
to a human, no less.
201
00:14:00,908 --> 00:14:02,910
Not just a human.
202
00:14:05,378 --> 00:14:07,514
A Van Helsing.
203
00:14:10,183 --> 00:14:13,153
She can change us back
to them.
204
00:14:13,186 --> 00:14:13,620
Lies!
205
00:14:13,653 --> 00:14:15,455
Truth!
206
00:14:15,488 --> 00:14:19,126
She can spell the end
to us all.
207
00:14:19,159 --> 00:14:21,995
Let the Van Helsing come.
208
00:14:22,029 --> 00:14:24,464
The sisterhood will deal
with her on our own.
209
00:14:35,708 --> 00:14:39,079
I cannot return empty-handed.
210
00:14:41,949 --> 00:14:45,618
Oh, your arrogance astounds.
211
00:14:45,652 --> 00:14:51,024
The only thing returning
to Dmitri will be your HEAD!!!
212
00:14:52,659 --> 00:14:55,228
( crash )
213
00:15:05,172 --> 00:15:07,140
( screams )
214
00:15:12,279 --> 00:15:14,514
( screams )
215
00:15:18,151 --> 00:15:20,220
( screams )
216
00:15:24,591 --> 00:15:26,326
( screams )
217
00:15:28,595 --> 00:15:31,598
Dmitri tried to end my life!
218
00:15:31,631 --> 00:15:34,267
Take my sisters for his own!
219
00:15:38,138 --> 00:15:42,675
Dmitri will regret
asking me anything!
220
00:15:42,709 --> 00:15:44,511
( gasps )
221
00:15:54,087 --> 00:15:58,025
Dmitri asks nothing of you now.
222
00:16:00,760 --> 00:16:03,363
( snarling )
223
00:16:11,604 --> 00:16:14,141
Maya is dead now.
224
00:16:14,174 --> 00:16:16,243
We follow you.
225
00:16:16,276 --> 00:16:19,046
As many as you wish.
226
00:16:19,079 --> 00:16:20,547
'Til death.
227
00:16:28,321 --> 00:16:31,324
( screaming )
228
00:16:35,395 --> 00:16:39,166
( screaming )
229
00:16:44,204 --> 00:16:46,639
It's not your fault, Phil.
230
00:16:46,673 --> 00:16:48,208
It was there.
231
00:16:48,241 --> 00:16:49,176
I swear.
232
00:16:49,209 --> 00:16:50,243
I'm sure it was.
233
00:16:50,277 --> 00:16:51,378
Please don't patronize me.
234
00:16:51,411 --> 00:16:53,213
I'm on your side.
235
00:16:57,350 --> 00:16:58,651
I'm sorry.
236
00:16:58,685 --> 00:16:59,786
It's just so goddamn
frustrating.
237
00:16:59,819 --> 00:17:01,821
You make all that fuel, we
carry it all the way here,
238
00:17:01,854 --> 00:17:03,656
I just don't understand.
239
00:17:03,690 --> 00:17:05,558
Someone probably stole it.
240
00:17:07,394 --> 00:17:08,728
Who the hell's gonna steal
a rolling fortress
241
00:17:08,761 --> 00:17:10,297
without any gas?
242
00:17:10,330 --> 00:17:12,332
( honking )
243
00:17:15,268 --> 00:17:18,205
( honking )
244
00:17:24,377 --> 00:17:25,478
Axel!
245
00:17:25,512 --> 00:17:27,380
Who the hell's this?
246
00:17:27,414 --> 00:17:29,216
It's a friend, that's all
that matters.
247
00:17:31,451 --> 00:17:32,619
All good?
248
00:17:32,652 --> 00:17:34,487
Yeah, if you count Dmitri
buried under 50 feet of rock,
249
00:17:34,521 --> 00:17:36,156
so yeah.
250
00:17:36,189 --> 00:17:38,425
( growling )
251
00:17:38,458 --> 00:17:40,093
That's not gonna hold him.
252
00:17:41,794 --> 00:17:42,529
We need to move.
253
00:17:42,562 --> 00:17:43,230
Ok.
254
00:17:43,263 --> 00:17:43,696
We need to move.
255
00:17:43,730 --> 00:17:44,264
Hey.
256
00:17:44,297 --> 00:17:44,764
No one's going anywhere.
257
00:17:44,797 --> 00:17:46,166
He needs to feed.
258
00:17:46,199 --> 00:17:47,367
Why don't you feed on her?
259
00:17:47,400 --> 00:17:48,568
Uh, no!
260
00:17:48,601 --> 00:17:49,469
He could die!
261
00:17:49,502 --> 00:17:50,370
I don't care!
262
00:17:50,403 --> 00:17:51,104
We gotta go right now!
263
00:17:51,138 --> 00:17:52,205
Ok, shut up!
264
00:17:52,239 --> 00:17:54,174
Vanessa, please.
265
00:17:54,207 --> 00:17:55,508
He is suffering.
266
00:17:57,477 --> 00:17:59,112
I don't know what
will happen.
267
00:17:59,146 --> 00:18:00,313
( groans )
268
00:18:00,347 --> 00:18:01,248
( click )
269
00:18:01,281 --> 00:18:02,315
Oh no!
270
00:18:02,349 --> 00:18:06,253
You bite me now or I'm done.
271
00:18:06,286 --> 00:18:08,821
I can't be this thing.
272
00:18:08,855 --> 00:18:10,523
End of discussion.
273
00:18:19,899 --> 00:18:21,401
Vanessa?
274
00:18:21,434 --> 00:18:23,303
Please just do it.
275
00:18:28,475 --> 00:18:30,377
Put the gun down.
I'll do it.
276
00:18:43,390 --> 00:18:44,657
Whatever happens-
277
00:18:44,691 --> 00:18:46,359
Just do it.
278
00:18:50,563 --> 00:18:52,899
( groans )
279
00:19:07,914 --> 00:19:09,849
( vomits )
280
00:19:09,882 --> 00:19:10,917
Good. That's good.
281
00:19:10,950 --> 00:19:13,453
( coughing )
282
00:19:13,486 --> 00:19:15,255
That's good.
283
00:19:16,823 --> 00:19:18,725
Good. That's good.
284
00:19:18,758 --> 00:19:20,427
That's good.
285
00:19:20,460 --> 00:19:24,163
( vomits )
286
00:19:28,935 --> 00:19:30,770
Holy shit.
287
00:19:36,509 --> 00:19:38,645
Hiya, soldier.
288
00:19:38,678 --> 00:19:40,447
Hey.
289
00:19:47,854 --> 00:19:50,957
Thank you.
290
00:19:50,990 --> 00:19:52,825
(Doc): Ok, ok, that's great.
291
00:19:52,859 --> 00:19:53,960
Now let's get out of here.
292
00:19:53,993 --> 00:19:55,895
Come on, guys, let's go.
293
00:19:57,497 --> 00:19:59,932
Axel?
294
00:19:59,966 --> 00:20:00,900
Axel? Axel!
295
00:20:00,933 --> 00:20:01,768
Doc, do something!
296
00:20:01,801 --> 00:20:02,969
Get him to Wanda.
297
00:20:03,002 --> 00:20:04,537
Get him to Wanda, now!
298
00:20:19,386 --> 00:20:23,022
Don't you die on me,
you son of a bitch.
299
00:20:23,055 --> 00:20:24,524
Come on!
300
00:20:25,925 --> 00:20:27,927
Ok, move!
301
00:20:27,960 --> 00:20:29,028
( beeping )
302
00:20:29,061 --> 00:20:30,530
Clear!
303
00:20:32,064 --> 00:20:32,899
Check his pulse.
304
00:20:34,734 --> 00:20:35,402
Anything?
305
00:20:35,435 --> 00:20:36,403
No.
306
00:20:36,436 --> 00:20:37,470
( spits )
307
00:20:37,504 --> 00:20:38,671
Come on!
308
00:20:38,971 --> 00:20:39,672
Come on.
309
00:20:39,706 --> 00:20:40,573
Come on, Axel.
310
00:20:40,607 --> 00:20:41,374
Come on.
311
00:20:41,408 --> 00:20:42,575
( beeping )
312
00:20:42,609 --> 00:20:43,610
Clear!
313
00:20:44,844 --> 00:20:45,745
Check it again.
314
00:20:48,548 --> 00:20:49,482
No.
315
00:20:49,516 --> 00:20:50,617
Dammit!
316
00:20:50,650 --> 00:20:51,518
Give me my bag.
317
00:20:51,551 --> 00:20:52,885
Give me my bag!
318
00:20:52,919 --> 00:20:53,520
My bag!
319
00:20:53,553 --> 00:20:54,287
Ok.
320
00:20:55,955 --> 00:20:57,056
Come on, Axel.
321
00:20:58,325 --> 00:20:59,959
Come on.
322
00:20:59,992 --> 00:21:00,960
Don't you die on me.
323
00:21:07,099 --> 00:21:07,800
What is that?
324
00:21:07,834 --> 00:21:08,668
Adrenaline.
325
00:21:08,701 --> 00:21:09,602
It should get his heart
started again
326
00:21:09,636 --> 00:21:11,538
and then I can figure out
what's going on.
327
00:21:15,007 --> 00:21:15,642
Ok.
328
00:21:22,014 --> 00:21:22,915
Ok.
329
00:21:32,124 --> 00:21:32,925
Come on.
330
00:21:32,959 --> 00:21:33,960
Come on.
331
00:21:33,993 --> 00:21:36,095
Come on, come on.
332
00:21:36,128 --> 00:21:38,665
Come on. Come on.
333
00:21:42,835 --> 00:21:43,936
Come on. Come on.
334
00:21:50,109 --> 00:21:51,344
Oh god.
335
00:21:57,817 --> 00:21:59,619
Come on, Axel!
336
00:21:59,652 --> 00:22:00,887
Come on!
337
00:22:00,920 --> 00:22:01,954
Come on!
338
00:22:01,988 --> 00:22:03,456
Come on, Axel!
339
00:22:04,056 --> 00:22:05,558
No!
340
00:22:05,592 --> 00:22:07,960
No!!!
341
00:22:07,994 --> 00:22:09,629
No, no, no, no!
342
00:22:28,615 --> 00:22:29,782
Hey.
343
00:22:44,196 --> 00:22:47,834
I'm sorry, Axel.
344
00:22:47,867 --> 00:22:49,602
I'm so sorry.
345
00:23:04,884 --> 00:23:06,052
Goodbye, sleeping beauty.
346
00:24:04,043 --> 00:24:06,178
Easy. Easy.
347
00:24:10,683 --> 00:24:11,217
Woah, woah, woah.
348
00:24:11,250 --> 00:24:12,552
What're you doing?
349
00:24:12,585 --> 00:24:14,253
I'm burying him.
350
00:24:14,286 --> 00:24:15,488
No.
351
00:24:17,223 --> 00:24:20,793
Somebody's gotta say
something first.
352
00:24:20,827 --> 00:24:22,529
Doc?
353
00:24:30,603 --> 00:24:31,538
( sighs )
354
00:24:37,143 --> 00:24:40,212
Axel, you were a stubborn
son of a bitch.
355
00:24:43,950 --> 00:24:46,553
There's nothing you wouldn't do
for a friend.
356
00:24:55,094 --> 00:25:02,735
Mankind lost a great
soldier today,
357
00:25:02,769 --> 00:25:08,074
but heaven gained a hero.
358
00:25:08,107 --> 00:25:12,244
I'll never forget you.
359
00:25:12,278 --> 00:25:13,980
Amen.
360
00:25:24,857 --> 00:25:26,125
( sobbing )
361
00:25:42,341 --> 00:25:45,945
So, what now?
362
00:25:45,978 --> 00:25:47,146
Well, I'm not gonna
keep on driving
363
00:25:47,179 --> 00:25:48,815
if we don't know
where we're going.
364
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
What is that thing?
365
00:25:54,754 --> 00:25:55,922
Some sort of key?
366
00:25:55,955 --> 00:25:56,856
Yep.
367
00:25:56,889 --> 00:25:58,090
Dmitri wants it.
368
00:25:58,124 --> 00:25:58,925
Well, if Dmitri wants that
369
00:25:58,958 --> 00:26:00,960
then he's gonna want
Vanessa, too.
370
00:26:02,028 --> 00:26:03,062
Just sayin'.
371
00:26:05,898 --> 00:26:06,999
Why don't you just
get rid of it?
372
00:26:07,033 --> 00:26:08,034
No.
373
00:26:08,067 --> 00:26:11,037
Dmitri said this is what's
gonna set him free.
374
00:26:11,070 --> 00:26:12,872
Something about an elder
being awake-
375
00:26:12,905 --> 00:26:14,206
Wait, wait, wait.
376
00:26:14,240 --> 00:26:15,742
Did you say "elder"?
377
00:26:15,775 --> 00:26:16,876
Yeah.
378
00:26:18,077 --> 00:26:20,880
If an elder is awake then...
379
00:26:20,913 --> 00:26:22,381
that means great darkness
is coming.
380
00:26:22,414 --> 00:26:23,683
( heart pounding )
381
00:26:23,716 --> 00:26:24,817
( Julius ): I don't know what
else we're gonna do-
382
00:26:24,851 --> 00:26:25,985
No, what does that-
what does that mean?
383
00:26:26,018 --> 00:26:29,656
( Julius ): No, we
have to keep on moving.
384
00:26:29,689 --> 00:26:30,757
Quiet.
385
00:26:30,790 --> 00:26:31,057
( Julius ): We've gotta go
right now!
386
00:26:31,090 --> 00:26:32,058
Quiet!
387
00:26:33,660 --> 00:26:42,601
( heart pounding )
388
00:26:45,137 --> 00:26:46,372
Start her up.
389
00:26:46,405 --> 00:26:47,173
What?
390
00:26:47,206 --> 00:26:48,374
We have to go back.
391
00:26:48,407 --> 00:26:49,175
Go back?
392
00:26:49,208 --> 00:26:50,042
Vanessa.
393
00:26:50,076 --> 00:26:51,878
Just do it!
394
00:26:51,911 --> 00:26:55,147
( heart pounding )
395
00:27:14,200 --> 00:27:17,169
( heart pounding )
396
00:27:19,238 --> 00:27:22,008
Vanessa! Stop!
397
00:27:22,041 --> 00:27:23,309
Stop!
398
00:27:26,245 --> 00:27:27,246
Vanessa, stop!
399
00:27:27,279 --> 00:27:28,080
Stop!
400
00:27:28,114 --> 00:27:28,848
I'm coming, Axel.
401
00:27:28,881 --> 00:27:29,315
I'm coming!
402
00:27:29,348 --> 00:27:30,449
Stop!
403
00:27:30,482 --> 00:27:32,251
Sometimes in moments of
grief people manifest things.
404
00:27:32,284 --> 00:27:34,020
I can hear it!
405
00:27:34,053 --> 00:27:35,254
Hear what?
406
00:27:35,287 --> 00:27:36,255
Stop, Vanessa! Stop!
407
00:27:36,288 --> 00:27:38,190
You're hearing things!
408
00:27:38,224 --> 00:27:39,959
I can hear it!
409
00:27:39,992 --> 00:27:41,327
You're imagining it.
410
00:27:41,360 --> 00:27:43,763
Then why are you just standing
there? Help!
411
00:27:43,796 --> 00:27:44,897
Ok.
412
00:27:55,274 --> 00:27:56,809
Axel?
413
00:28:02,214 --> 00:28:03,449
I swear I heard it.
414
00:28:03,482 --> 00:28:05,985
I swear.
415
00:28:06,018 --> 00:28:07,920
I did, too.
416
00:28:10,289 --> 00:28:12,191
( gasps )
417
00:28:12,224 --> 00:28:13,092
Oh my god!
418
00:28:13,125 --> 00:28:14,126
Axel!
419
00:28:14,160 --> 00:28:15,361
What is going on?
420
00:28:15,394 --> 00:28:19,498
It worked! It worked!
421
00:28:19,531 --> 00:28:22,201
You buried me?
422
00:28:22,234 --> 00:28:24,036
That took you, like,
three minutes?
423
00:28:24,070 --> 00:28:25,171
I gave you three years!
424
00:28:25,204 --> 00:28:26,773
( laughing )
425
00:28:26,806 --> 00:28:28,908
( coughing )
426
00:28:42,254 --> 00:28:44,924
( coughing )
427
00:28:48,460 --> 00:28:52,364
Hey.
428
00:28:52,398 --> 00:28:55,301
I see you got some
new friends.
429
00:28:55,334 --> 00:28:57,203
Like the look.
430
00:28:57,236 --> 00:28:59,238
Me too.
431
00:29:02,441 --> 00:29:04,143
What's up with Samurai Jane
over there?
432
00:29:04,176 --> 00:29:05,845
( laughs )
433
00:29:09,281 --> 00:29:10,316
She's my sister.
434
00:29:10,349 --> 00:29:11,283
( spits )
435
00:29:11,317 --> 00:29:13,920
( laughs )
436
00:29:13,953 --> 00:29:18,257
I can see where you got
your sparkling personality from.
437
00:29:18,290 --> 00:29:19,992
What about the others?
438
00:29:20,026 --> 00:29:20,793
Oh, god.
439
00:29:20,827 --> 00:29:22,795
I don't even know
where to start.
440
00:29:22,829 --> 00:29:26,065
Yeah. The Cliff Notes version.
441
00:29:26,098 --> 00:29:31,838
Um, well, Flesh, uh, ended up
staying at this compound
442
00:29:31,871 --> 00:29:34,373
we found called Eden.
443
00:29:34,406 --> 00:29:36,442
Susan...
444
00:29:36,475 --> 00:29:37,877
didn't make it.
445
00:29:41,380 --> 00:29:43,315
Turns out Sam is the killer.
446
00:29:46,385 --> 00:29:49,455
He's a vampire now, and
a particularly ugly one
447
00:29:49,488 --> 00:29:51,057
to be exact.
448
00:29:51,090 --> 00:29:52,992
What about Mohamad?
449
00:29:53,025 --> 00:29:57,229
I'm not ready to talk
about Mohamad.
450
00:29:57,263 --> 00:30:01,433
Sam was the killer, huh?
451
00:30:01,467 --> 00:30:04,070
It's always the quiet ones.
452
00:30:09,075 --> 00:30:10,843
I'm sorry about your kid.
453
00:30:13,445 --> 00:30:15,414
Hey, uh... uh, Vanessa,
454
00:30:15,447 --> 00:30:17,283
can I talk to you
for a second?
455
00:30:19,185 --> 00:30:20,452
Sure.
456
00:30:30,997 --> 00:30:32,431
Hey, Doc.
457
00:30:34,934 --> 00:30:35,367
I-
458
00:30:35,401 --> 00:30:38,237
We're good.
459
00:30:38,270 --> 00:30:39,371
What?
460
00:30:39,405 --> 00:30:41,473
Yeah, end of discussion.
461
00:30:41,507 --> 00:30:42,241
Really?
462
00:30:42,274 --> 00:30:43,375
Yeah.
463
00:30:43,409 --> 00:30:44,610
Oh my...
464
00:30:47,679 --> 00:30:49,248
Thank you.
465
00:30:49,281 --> 00:30:50,216
Oh, come on.
466
00:30:50,249 --> 00:30:51,150
Thank you.
467
00:30:51,183 --> 00:30:52,551
I'm so sorry.
468
00:30:52,584 --> 00:30:54,954
I'll never let you down again.
469
00:30:54,987 --> 00:30:57,156
I know you won't.
470
00:30:57,189 --> 00:30:59,191
'Cause I'd shoot ya.
471
00:30:59,225 --> 00:31:03,195
( laughs )
472
00:31:03,229 --> 00:31:05,031
I heard Axel's heartbeat
back there.
473
00:31:05,064 --> 00:31:07,299
I can't explain it
but I heard it.
474
00:31:07,333 --> 00:31:09,301
I wonder what else
you can do.
475
00:31:09,335 --> 00:31:11,170
If you can turn people back,
too.
476
00:31:11,203 --> 00:31:12,404
I don't know.
477
00:31:12,438 --> 00:31:13,572
I've never been bit before.
478
00:31:13,605 --> 00:31:15,374
I mean, besides you.
479
00:31:15,407 --> 00:31:18,244
And I've never bit anybody.
480
00:31:18,277 --> 00:31:20,446
Look, before you it was
so simple, you know?
481
00:31:20,479 --> 00:31:21,981
All I did was kill vampires,
482
00:31:22,014 --> 00:31:24,483
but you've just
changed everything.
483
00:31:24,516 --> 00:31:27,653
You changed all those
people back.
484
00:31:27,686 --> 00:31:29,055
And now this.
485
00:31:29,088 --> 00:31:30,489
What're we doing
with this key?
486
00:31:34,660 --> 00:31:36,362
Keep it safe.
487
00:31:40,332 --> 00:31:42,201
If there's really an elder
calling out to you,
488
00:31:42,234 --> 00:31:46,505
what do you plan to do?
489
00:31:46,538 --> 00:31:48,207
I don't know.
490
00:32:06,725 --> 00:32:09,028
This is perfect cover for us
to rest.
491
00:32:09,061 --> 00:32:11,597
Oh, thank god.
492
00:32:11,630 --> 00:32:12,631
( panting )
493
00:32:25,144 --> 00:32:28,047
I'm so tired.
494
00:32:28,080 --> 00:32:30,082
I could sleep...
495
00:32:32,118 --> 00:32:34,453
( grunts )
496
00:32:34,486 --> 00:32:37,423
for an entire week,
no problem.
497
00:32:40,726 --> 00:32:45,397
( panting )
498
00:32:50,536 --> 00:32:52,371
Oh, Mohamad, your shirt.
499
00:32:54,806 --> 00:32:57,143
Oh, shit.
500
00:32:57,176 --> 00:32:58,344
It's my favourite shirt.
501
00:32:58,377 --> 00:33:00,446
We have to re-dress
your wound
502
00:33:00,479 --> 00:33:02,714
before it attracts the ferals.
503
00:33:02,748 --> 00:33:05,651
Well, here, um... you do that
and I'll dispose of the shirt
504
00:33:05,684 --> 00:33:07,053
and the bandages.
505
00:33:07,086 --> 00:33:08,220
Wait.
506
00:33:08,254 --> 00:33:10,022
What do you mean
"dispose of"?
507
00:33:10,056 --> 00:33:11,457
We gotta get rid of it, Mo.
508
00:33:11,490 --> 00:33:12,391
Uh-uh.
509
00:33:12,424 --> 00:33:13,525
Mmm-mmm.
510
00:33:13,559 --> 00:33:14,560
Hell no.
511
00:33:14,593 --> 00:33:15,661
This is my favourite shirt.
512
00:33:15,694 --> 00:33:16,495
Yeah, well you tell that
to the feeders
513
00:33:16,528 --> 00:33:18,430
that are gonna show
up here tonight.
514
00:33:21,767 --> 00:33:23,035
Dammit.
515
00:33:23,069 --> 00:33:23,502
Ok, fine.
516
00:33:23,535 --> 00:33:24,336
Fine.
517
00:33:34,246 --> 00:33:36,182
Adios, teen spirit.
518
00:33:42,288 --> 00:33:46,325
( winces )
519
00:33:46,358 --> 00:33:49,261
( exhales )
520
00:33:57,169 --> 00:33:58,504
Here, take these as far away
as you can.
521
00:33:58,537 --> 00:34:00,339
Bury them if you have to.
522
00:34:03,309 --> 00:34:04,110
Hey.
523
00:34:06,545 --> 00:34:08,114
Be careful.
524
00:34:09,815 --> 00:34:11,083
I will.
525
00:34:20,292 --> 00:34:26,232
( swish sounds )
526
00:34:43,682 --> 00:34:46,252
Hey, how're you holding up?
527
00:34:46,285 --> 00:34:47,653
I'm ok.
528
00:34:47,686 --> 00:34:49,788
I need to stretch my legs,
I think.
529
00:35:03,335 --> 00:35:04,303
Axel, no!
530
00:35:06,172 --> 00:35:07,306
Hey!
531
00:35:07,339 --> 00:35:08,607
What the hell are you doing?
532
00:35:08,640 --> 00:35:09,408
Get off me!
533
00:35:12,778 --> 00:35:16,348
If you wanted another kiss
you coulda just asked.
534
00:35:16,382 --> 00:35:18,150
You're ok.
535
00:35:18,184 --> 00:35:20,286
Yeah, except for the cracked rib
on the way down.
536
00:35:20,319 --> 00:35:21,453
Sorry. I thought...
537
00:35:23,389 --> 00:35:25,357
Can I get up now?
538
00:35:25,391 --> 00:35:27,125
Yes.
539
00:35:29,361 --> 00:35:33,232
What'd you mean by
"kiss you again"?
540
00:35:33,265 --> 00:35:35,301
I don't know, sleeping beauty.
541
00:35:40,439 --> 00:35:41,907
Ow.
542
00:35:41,940 --> 00:35:44,210
( panting )
543
00:36:02,461 --> 00:36:08,734
( gasping )
544
00:36:08,767 --> 00:36:11,237
I gotta take a piss.
545
00:36:11,270 --> 00:36:13,405
How stupid do you think I am?
546
00:36:13,439 --> 00:36:14,640
What?
547
00:36:19,811 --> 00:36:22,348
Careful with that stuff.
548
00:36:22,381 --> 00:36:23,949
You're better to let it alone
and deal with the pain
549
00:36:23,982 --> 00:36:26,285
before you have bigger problems
to deal with.
550
00:36:26,318 --> 00:36:27,519
Ok, look. I just
gotta take a piss.
551
00:36:27,553 --> 00:36:28,554
What's in your hand?
552
00:36:28,587 --> 00:36:29,455
Hmm?
553
00:36:29,488 --> 00:36:30,289
You're paranoid.
554
00:36:30,322 --> 00:36:31,290
Yeah?
555
00:36:31,323 --> 00:36:33,325
If you've got nothing to hide
then show me.
556
00:36:33,359 --> 00:36:34,593
I'm not showing you shit.
557
00:36:55,581 --> 00:36:57,316
Come and get it.
558
00:36:58,584 --> 00:36:59,918
( sploosh )
559
00:37:00,819 --> 00:37:02,588
( gun fire )
560
00:37:02,621 --> 00:37:03,489
Lucky!
561
00:37:03,522 --> 00:37:04,990
( gun fire )
562
00:37:06,325 --> 00:37:07,493
Lucky!
563
00:37:09,961 --> 00:37:10,762
Lucky!
564
00:37:10,796 --> 00:37:11,997
Are you alright?
565
00:37:12,030 --> 00:37:13,665
Phil, he's gone!
566
00:37:13,699 --> 00:37:14,833
I'm sorry.
567
00:37:14,866 --> 00:37:15,667
What happened?!
568
00:37:15,701 --> 00:37:16,902
A vampire took Mohamad!
569
00:37:16,935 --> 00:37:17,669
Are you ok?
570
00:37:17,703 --> 00:37:18,437
Were you bit?
571
00:37:18,470 --> 00:37:19,237
No, I'm fine.
572
00:37:19,271 --> 00:37:20,105
He didn't even look at me,
he just-
573
00:37:20,138 --> 00:37:22,341
he just grabbed Mohamad
and ran and he-
574
00:37:22,374 --> 00:37:24,543
he had these- these horrible
eyes and-
575
00:37:24,576 --> 00:37:25,677
It's ok, it's ok.
576
00:37:25,711 --> 00:37:26,478
Which way did they go?
577
00:37:26,512 --> 00:37:26,978
Which way did they go?
578
00:37:27,012 --> 00:37:27,513
I'm sorry!
579
00:37:27,546 --> 00:37:28,614
They went that way!
580
00:37:28,647 --> 00:37:29,448
They can't have gotten far.
581
00:37:29,481 --> 00:37:30,482
Mohamad!
582
00:37:30,516 --> 00:37:30,949
Mohamad!
583
00:37:30,982 --> 00:37:32,017
Mohamad!
584
00:37:32,050 --> 00:37:33,419
Mohamad!
585
00:37:33,452 --> 00:37:34,520
Mohamad!
586
00:37:34,553 --> 00:37:36,788
Mohamad!
587
00:37:36,822 --> 00:37:37,789
Mohamad!
588
00:37:37,823 --> 00:37:38,857
Mohamad!
589
00:37:40,592 --> 00:37:41,960
( whispers ) Mohamad.
590
00:37:42,994 --> 00:37:44,496
( hissing )
591
00:37:46,698 --> 00:37:48,667
My Mohamad.
592
00:38:25,036 --> 00:38:26,438
( snarling )
Vanessa!!
593
00:38:27,473 --> 00:38:28,340
( gasp )
594
00:38:31,743 --> 00:38:33,412
The hell was that?
595
00:38:33,445 --> 00:38:35,113
The nightmare.
596
00:38:35,146 --> 00:38:36,748
It was like I was being
pulled toward a-
597
00:38:36,782 --> 00:38:37,816
A mountain.
598
00:38:37,849 --> 00:38:38,617
You saw it too?
599
00:38:38,650 --> 00:38:39,918
Yeah.
600
00:38:39,951 --> 00:38:41,687
I know where it is.
601
00:38:41,720 --> 00:38:42,120
It's the mountain-
602
00:38:42,153 --> 00:38:43,422
From the mural.
603
00:38:47,058 --> 00:38:48,093
He's calling to me again.
604
00:38:51,730 --> 00:38:53,432
We all know that when Dmitri
gets out
605
00:38:53,465 --> 00:38:55,734
he's going to the mountain
with the red sky.
606
00:38:55,767 --> 00:38:57,035
She's right.
607
00:38:57,068 --> 00:39:00,372
We just all saw it.
608
00:39:00,406 --> 00:39:01,072
You all had the same dream?
609
00:39:01,106 --> 00:39:02,941
No, no.
610
00:39:02,974 --> 00:39:04,042
That wasn't the dream.
611
00:39:04,075 --> 00:39:05,611
And now that you've
been turned
612
00:39:05,644 --> 00:39:07,913
you'll probably have them, too.
613
00:39:07,946 --> 00:39:09,581
Great. Creepy vampire dreams.
614
00:39:09,615 --> 00:39:11,750
Thanks for that.
615
00:39:11,783 --> 00:39:14,853
It must be where the elder
is buried.
616
00:39:14,886 --> 00:39:19,057
I say we beat Dmitri there
and kill it.
617
00:39:19,090 --> 00:39:19,858
Fine by me.
618
00:39:19,891 --> 00:39:23,595
Killing vampires
is what I do best.
619
00:39:23,629 --> 00:39:25,431
I think I liked it better
in that hole.
620
00:39:28,467 --> 00:39:32,771
( helicopter overhead )
621
00:39:33,739 --> 00:39:35,073
That's a helicopter.
622
00:39:40,612 --> 00:39:42,614
Wait, Axel, we don't know
who they are!
623
00:39:42,648 --> 00:39:43,715
Hey!
624
00:39:43,749 --> 00:39:45,551
U.S. military!
625
00:39:45,584 --> 00:39:47,085
Black Hawk.
626
00:39:47,118 --> 00:39:48,454
Hey! Hey!
627
00:39:48,487 --> 00:39:49,154
Hey!
628
00:39:49,187 --> 00:39:49,988
Over here!
629
00:39:56,662 --> 00:39:58,096
( thud )
630
00:39:59,230 --> 00:40:00,766
Go!
631
00:40:23,221 --> 00:40:24,723
Go, go, go!
632
00:40:25,857 --> 00:40:26,492
*
633
00:40:26,525 --> 00:40:29,495
* Paint a picture.
634
00:40:29,528 --> 00:40:33,499
* Tell me how you want it.
635
00:40:33,532 --> 00:40:36,968
* Tell me how often.
636
00:40:37,002 --> 00:40:41,172
* Tell me what colour,
637
00:40:41,206 --> 00:40:44,843
* Maybe you don't
wanna listen, *
638
00:40:44,876 --> 00:40:48,880
* Or living underwater,
639
00:40:48,914 --> 00:40:51,883
* Maybe it's just me,
640
00:40:51,917 --> 00:40:56,488
* Don't tell me
you don't feel me, *
641
00:40:56,522 --> 00:41:04,195
*
642
00:41:04,229 --> 00:41:05,597
( groans )
643
00:41:05,631 --> 00:41:08,767
*
644
00:41:08,800 --> 00:41:11,202
Stop!
645
00:41:11,236 --> 00:41:13,171
Stay on mission.
646
00:41:13,204 --> 00:41:18,243
*
647
00:41:18,276 --> 00:41:20,612
Vanessa Van Helsing.
648
00:41:20,646 --> 00:41:23,481
We've been looking for you
for a long time.
649
00:41:26,151 --> 00:41:27,819
Don't worry.
650
00:41:27,853 --> 00:41:29,921
We're here to help.
651
00:41:29,955 --> 00:41:31,957
*
652
00:41:43,602 --> 00:41:46,905
* I just wanna touch you,
653
00:41:46,938 --> 00:41:51,176
* And hold you in my hands,
654
00:41:51,209 --> 00:41:54,312
* I just wanna touch you,
655
00:41:54,345 --> 00:41:57,849
* And feel you
with my hands, *
656
00:41:57,883 --> 00:42:01,653
* Give everyone a chance,
657
00:42:01,687 --> 00:42:05,056
* Give everyone a chance,
658
00:42:05,090 --> 00:42:07,092
*
38850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.