Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,980 --> 00:00:27,390
FALSE LIGHT
2
00:02:01,659 --> 00:02:03,269
Simon, how about it?
3
00:02:05,140 --> 00:02:06,859
We need to know this tomorrow.
4
00:02:08,379 --> 00:02:10,590
l wonder how much she earns a night.
5
00:02:12,139 --> 00:02:14,280
She's been there about 3 weeks.
-She?
6
00:02:14,780 --> 00:02:15,900
Do you have any idea?
7
00:02:17,259 --> 00:02:18,240
You know her?
8
00:02:18,580 --> 00:02:20,300
By sight.
- By sight?
9
00:02:21,099 --> 00:02:22,289
She came only recently.
10
00:02:24,379 --> 00:02:27,710
l need to learn this, since l don't
want to repeat a year.
11
00:02:30,740 --> 00:02:32,810
They say whores love doing it with
Alsatians...
12
00:02:33,300 --> 00:02:36,139
They're faithful.
But a Rotweiler licks better.
13
00:02:39,780 --> 00:02:41,389
l think l'll go home.
14
00:02:44,139 --> 00:02:45,150
Simon?
15
00:02:45,500 --> 00:02:47,150
Do you think she's beautiful?
16
00:03:02,139 --> 00:03:04,389
How does such a girl end up there?
17
00:03:05,259 --> 00:03:08,099
Nobody has a program
of the Concerrt of Life.
18
00:03:09,139 --> 00:03:10,750
See you tomorrow.
19
00:03:14,219 --> 00:03:15,900
Why don't you go over there?
20
00:03:17,539 --> 00:03:19,150
You daren't, do you?
21
00:03:20,740 --> 00:03:22,389
He's never done it yet.
22
00:03:23,939 --> 00:03:25,550
That's it, isn't it?
23
00:03:28,340 --> 00:03:31,669
Bye, Sir. Be seeing you.
- By, M'am. l love you.
24
00:03:34,699 --> 00:03:35,819
You're lying.
25
00:05:19,060 --> 00:05:20,220
Does she often drop in?
26
00:05:20,939 --> 00:05:24,800
Those types.. they come, they go. You
don't see them for a week sometimes.
27
00:05:25,540 --> 00:05:28,310
Junkie?
-An aspirin, how should l know.
28
00:05:29,899 --> 00:05:32,670
Where is she from?
-From Sweden.
29
00:07:48,779 --> 00:07:50,529
Don't you want to earn anything?
30
00:07:52,699 --> 00:07:55,370
Hey, dead battey! Bloody floozie!
31
00:07:55,939 --> 00:07:57,589
Ah, get stuffed!
32
00:08:24,100 --> 00:08:26,310
50 guilders. Greek 150.
33
00:08:27,220 --> 00:08:29,389
Let me wash you.
- l just showered.
34
00:08:31,100 --> 00:08:32,679
First time?
35
00:08:43,940 --> 00:08:46,149
Sleep neverreturns - W,f, Hermans
36
00:08:49,700 --> 00:08:53,389
l thought it was about insomnia.
But this is quite nice too.
37
00:08:54,100 --> 00:08:55,820
Do you know W.F. Hermans?
- Who?
38
00:08:56,659 --> 00:08:59,429
He wrote the book.
-No, he never comes here.
39
00:09:00,580 --> 00:09:02,120
l'm Janice.
40
00:09:03,059 --> 00:09:04,039
Eric.
41
00:09:04,379 --> 00:09:05,990
What do you like, Eric?
42
00:09:07,580 --> 00:09:09,120
l just want to look at you.
43
00:09:09,539 --> 00:09:10,620
You can.
44
00:09:11,980 --> 00:09:13,169
Want me to do something for you?
45
00:09:45,259 --> 00:09:47,429
You're the most beautiful woman
l've ever seen.
46
00:09:47,940 --> 00:09:48,990
Thank you.
47
00:09:51,659 --> 00:09:54,539
Why don't you work in Sweden?
-How do you know l'm from Sweden?
48
00:09:55,500 --> 00:09:56,620
The guy in the pub.
49
00:09:57,419 --> 00:09:59,629
The Swedish think me too bony.
50
00:10:01,980 --> 00:10:03,590
Life is hard on a bony woman.
51
00:10:06,379 --> 00:10:07,009
Ready?
52
00:10:09,700 --> 00:10:12,960
Can l take you dancing when you're free?
53
00:10:14,179 --> 00:10:16,320
Closed outside office hours.
54
00:10:23,139 --> 00:10:24,220
Sory.
55
00:11:07,860 --> 00:11:10,070
What do you want?
-l came to see if all was well.
56
00:11:11,139 --> 00:11:13,309
l've never felt so good in my life.
57
00:11:22,019 --> 00:11:25,279
lmagine them nailing Jesus
by just his feet.
58
00:11:34,700 --> 00:11:36,950
How old are you?
-Twenty-one.
59
00:11:37,940 --> 00:11:38,919
What do you want?
60
00:11:39,259 --> 00:11:40,379
l've come to save you.
61
00:11:42,379 --> 00:11:45,120
Does your Mommy know you're here?
- No.
62
00:11:45,700 --> 00:11:47,350
Fine. Keep it that way.
63
00:11:48,139 --> 00:11:50,980
l didn't know you sometimes do it
with two customers at once.
64
00:11:52,019 --> 00:11:53,629
Oh, smarrt-ass.
65
00:11:55,220 --> 00:11:56,230
You have to go now!
66
00:11:56,580 --> 00:11:58,789
Did you think l was going to leave you
by yourself?
67
00:11:59,659 --> 00:12:00,779
That's all l need.
68
00:12:01,700 --> 00:12:03,279
Do you know Leopold?
69
00:12:05,500 --> 00:12:09,360
''ln this Love, Death shall be but sleep,
peaceful sleep.
70
00:12:11,179 --> 00:12:13,389
Waiting for you, be but waiting.''
71
00:12:16,340 --> 00:12:17,950
Good thing l was around anyway.
72
00:12:20,899 --> 00:12:21,980
Yes?
73
00:12:31,059 --> 00:12:32,669
l'm so dumb.
74
00:13:19,100 --> 00:13:21,840
Would you get me some iodine
from the bathroom?
75
00:13:22,860 --> 00:13:23,940
Right.
76
00:13:42,700 --> 00:13:44,950
Ready.
-Thank you, Doctor.
77
00:13:46,620 --> 00:13:48,159
What's your real name?
78
00:13:48,580 --> 00:13:50,090
Lizzie Rosenfeld.
79
00:13:50,500 --> 00:13:52,149
Sure?
- Yes.
80
00:13:52,940 --> 00:13:54,100
l'm not called Eric.
81
00:13:54,860 --> 00:13:56,049
Then what's your name?
82
00:13:56,779 --> 00:14:02,889
Will? Bento? Rick? Peter? Claus?
83
00:14:03,940 --> 00:14:06,679
l'm no Kraut, am l?
-He's a sweet guy.
84
00:14:08,340 --> 00:14:10,019
Simon Prins. Pleased to meet you.
85
00:14:11,620 --> 00:14:13,159
Simon...
86
00:15:20,740 --> 00:15:23,409
Good morning, Simon Prins.
87
00:15:24,460 --> 00:15:25,509
Does it still hurrt?
88
00:15:25,860 --> 00:15:29,649
Oh, it's quite nice.
- Thank heavens.
89
00:15:31,580 --> 00:15:34,840
Last night was your first time.
-Yes, and the last.
90
00:15:36,100 --> 00:15:39,330
Was it boring?
- l'd rather see you here.
91
00:15:50,139 --> 00:15:53,509
Why did you kiss me
when you thought l was asleep?
92
00:15:55,820 --> 00:15:58,100
You looked so lovely.
93
00:15:59,059 --> 00:16:01,730
l thought this won't keep.
94
00:16:02,299 --> 00:16:04,440
lt won't trouble her.
95
00:16:11,899 --> 00:16:13,480
Eveything is different now.
96
00:16:14,379 --> 00:16:16,549
Do you know Vroman, the poet?
Love is the only thing.
97
00:16:17,059 --> 00:16:19,269
Love doesn't exist.
- How stirring.
98
00:16:20,139 --> 00:16:20,730
l know.
99
00:16:22,100 --> 00:16:23,750
Once we're married, where will we live?
100
00:16:24,620 --> 00:16:26,340
ln Sweden?
-Married?
101
00:16:27,860 --> 00:16:30,490
A residential area. Safer for the kids.
102
00:16:31,059 --> 00:16:32,669
How about my work?
103
00:16:34,299 --> 00:16:37,000
Ah, Mother, no more.
104
00:16:39,460 --> 00:16:42,759
l used to often go and look
at the whores.
105
00:16:43,899 --> 00:16:45,019
l never saw you.
106
00:16:45,779 --> 00:16:48,059
Not now.
When l still lived in Alkmaar.
107
00:16:49,019 --> 00:16:52,950
Living there you think eveyone has
already died but nobody told you.
108
00:16:54,059 --> 00:16:57,470
Could eveyone be already dead?
Would you and l be already dead?
109
00:16:58,539 --> 00:16:59,659
Stirring.
110
00:17:01,860 --> 00:17:03,470
When l still lived at home...
111
00:17:04,299 --> 00:17:06,049
...the room floozies were on display
in Chapel Street.
112
00:17:07,500 --> 00:17:10,170
To reach my newspaper round
l had to cycle past them.
113
00:17:10,740 --> 00:17:12,319
l was a bit scared of them.
114
00:17:12,740 --> 00:17:14,319
Well, they were...
115
00:17:16,500 --> 00:17:17,660
...different from my mother.
116
00:17:19,779 --> 00:17:24,700
When my older schoolmates saw me there,
they called me names like whorehound.
117
00:17:26,779 --> 00:17:29,029
That's what they called me
at school as well.
118
00:17:29,900 --> 00:17:31,549
Sweet.
- Sweet?
119
00:17:33,140 --> 00:17:34,819
Tell me some more, Doctor.
120
00:17:38,220 --> 00:17:41,589
Once there was a female Pope who sat in
the bath where a Cardinal had jerked off.
121
00:17:43,420 --> 00:17:44,539
She got pregnant.
122
00:17:45,339 --> 00:17:47,549
Gave birrth on the throne
during her consecration.
123
00:17:49,819 --> 00:17:54,319
Since then the Curia peeks...
Iooks if-you-know-what, is alright.
124
00:17:58,700 --> 00:17:59,750
Where did you get the turrtles?
125
00:18:00,099 --> 00:18:02,269
You don't have to know eveything,
Simon Prins.
126
00:18:05,859 --> 00:18:07,440
l often go and look.
127
00:18:08,380 --> 00:18:10,589
Take a walk.
Shopping without buying.
128
00:18:11,579 --> 00:18:13,789
Skinflint.
- l'd rather look.
129
00:18:15,460 --> 00:18:17,069
Where are the prettiest?
130
00:18:18,539 --> 00:18:19,589
You...
131
00:18:19,940 --> 00:18:22,009
l don't look at others any more.
132
00:18:22,500 --> 00:18:24,109
For some time now.
133
00:18:24,940 --> 00:18:28,910
l just look at you. Just you.
134
00:18:32,740 --> 00:18:36,000
l live right opposite.
l mean opposite your work.
135
00:18:39,019 --> 00:18:40,769
When l'm studying,
l see you sitting there...
136
00:18:41,700 --> 00:18:43,309
l see you evey night.
137
00:18:44,180 --> 00:18:45,339
Peeping Tom.
138
00:18:46,099 --> 00:18:47,750
That's all l see.
139
00:18:49,299 --> 00:18:51,019
You sure set about it the right way.
140
00:18:51,859 --> 00:18:55,019
What do you mean?
What do l set?
141
00:18:55,700 --> 00:18:56,779
You know.
142
00:18:57,579 --> 00:18:59,720
Never go to bed with a whore
if you want her.
143
00:19:00,220 --> 00:19:01,869
To me you're not a whore.
144
00:19:23,980 --> 00:19:25,140
You've got a visitor.
145
00:19:35,539 --> 00:19:36,700
Packed my things?
146
00:19:45,099 --> 00:19:46,819
Lenses in there?
- Yes.
147
00:19:54,700 --> 00:19:55,819
This is Wesley.
148
00:19:58,539 --> 00:20:00,220
We've known each other for ages.
149
00:20:01,140 --> 00:20:03,309
What's your name, charley?
150
00:20:06,900 --> 00:20:08,059
l'm asking you something.
151
00:20:19,779 --> 00:20:21,390
A man of the world.
152
00:20:24,859 --> 00:20:26,539
You?
- No, thank you.
153
00:20:29,900 --> 00:20:31,089
Led only by Christ?
154
00:20:36,299 --> 00:20:39,069
You take good care of her.
Or Wesley will get angy!
155
00:20:49,779 --> 00:20:50,859
Bye, doll.
156
00:21:07,740 --> 00:21:09,279
Be right there.
-What?
157
00:21:09,700 --> 00:21:10,779
Wait, please.
158
00:21:42,259 --> 00:21:43,380
Who was that?
159
00:21:44,220 --> 00:21:45,799
Tricky customer.
160
00:21:49,339 --> 00:21:50,920
A tricky customer?
161
00:21:53,180 --> 00:21:57,599
You might briefly drop in, Simon Prins,
but my life goes on.
162
00:21:58,980 --> 00:22:01,119
Are you sure it's not your pimp?
163
00:22:04,660 --> 00:22:07,890
l'll say it just once.
l'm not ashamed of what l do.
164
00:22:08,539 --> 00:22:11,309
l'm not on drugs, l have no aids
and l have no pimp.
165
00:22:12,380 --> 00:22:14,029
Why don't you simply stop?
166
00:22:14,980 --> 00:22:17,190
l work to earn a normal living.
167
00:22:18,700 --> 00:22:20,910
l've no Daddy who pays eveything
for me!
168
00:22:23,180 --> 00:22:24,720
Or are you going to keep me?
169
00:22:25,140 --> 00:22:28,549
lt's none of your business, or anybody's,
nobody is to know. Full stop.
170
00:22:39,859 --> 00:22:43,789
''To see that a whore is lively
while fucking...
171
00:22:44,980 --> 00:22:48,740
...put another with hiccups beneath her
while bucking.''
172
00:22:49,460 --> 00:22:55,539
Thus runs the memorable final chord of
Van der Linden, alias The Schoolmaster...
173
00:22:56,579 --> 00:22:59,910
...in one of his verses
not meant for publication.
174
00:23:46,420 --> 00:23:48,559
l had to think of you all day yesterday.
175
00:23:49,059 --> 00:23:51,130
But between dream and action
Iaws bar the way.
176
00:23:51,619 --> 00:23:53,690
l was suddenly afraid you had piles.
177
00:23:54,180 --> 00:23:56,849
And scruples.
-Or pits on your bum.
178
00:23:57,900 --> 00:23:59,579
l thought, if only he was here.
179
00:24:04,299 --> 00:24:05,309
Simon.
180
00:24:05,660 --> 00:24:08,329
As well as melancholy
which nobody can explain.
181
00:24:08,900 --> 00:24:12,799
lf you switch on the light and stand
behind the window, l'll wave at you.
182
00:24:13,980 --> 00:24:16,230
Do you never have the light on
when you look at me?
183
00:24:17,140 --> 00:24:18,299
l prefer looking from the darkness.
184
00:24:19,660 --> 00:24:23,099
l used to work in a peep show.
You could never see the customers.
185
00:24:24,140 --> 00:24:25,259
Did that excite you?
186
00:24:26,140 --> 00:24:27,259
What do you mean?
187
00:24:28,660 --> 00:24:30,380
Did it make your pussy leak?
188
00:24:31,180 --> 00:24:33,849
Where did you get that one from?
-My father. He always says it.
189
00:24:34,420 --> 00:24:35,960
Let's not talk about your Daddy.
190
00:24:36,380 --> 00:24:38,029
l've never been to a peep show yet.
191
00:24:38,900 --> 00:24:40,579
No need with your view.
192
00:24:42,740 --> 00:24:44,279
Do you have to work tonight?
193
00:24:44,700 --> 00:24:45,779
Always.
194
00:24:47,819 --> 00:24:48,900
lsn't that a bugger.
195
00:24:51,059 --> 00:24:52,710
''Till death do us parrt.''
196
00:26:32,180 --> 00:26:34,349
Simon!
- Who else?
197
00:26:35,339 --> 00:26:38,569
What areyou doing?
Going through allmy things?
198
00:26:39,220 --> 00:26:40,299
l wouldn't dare.
199
00:26:41,740 --> 00:26:43,880
Didyou hnow l loveyou very,much?
200
00:26:44,380 --> 00:26:46,410
But closed outside office hours.
201
00:26:46,900 --> 00:26:49,150
You're a conceitedasshole,
202
00:26:50,140 --> 00:26:52,240
What time are you finished?
l'll come and get you.
203
00:26:52,740 --> 00:26:54,880
No, l'llmeetyou there,
204
00:27:11,859 --> 00:27:12,839
Darling,
205
00:27:13,180 --> 00:27:14,690
Mommymisses you a lot,
206
00:27:15,099 --> 00:27:16,220
Howis University?
207
00:27:16,980 --> 00:27:18,099
Cannes is heaven/y,
208
00:27:18,859 --> 00:27:21,180
Daddymisses you a lot too,
he has stoppedbeing angry,
209
00:27:22,059 --> 00:27:24,160
We hadhopedyou'd come to stay with
us during the vacation,
210
00:27:24,660 --> 00:27:27,359
afteral/, not every,bodyhas parents
living in the South offrance,
211
00:27:27,940 --> 00:27:31,059
Daddy flies up and down to Caracas
all the time forthe company,
212
00:27:31,700 --> 00:27:35,630
Why don'tyou rep/ysome time,
We'dlove to hnowhowyou are doing,
213
00:27:38,740 --> 00:27:40,910
Yes, l know you love me vey much.
214
00:27:42,660 --> 00:27:43,740
Lizzie?
215
00:27:51,619 --> 00:27:53,269
Why didn't you say anything
when you called back?
216
00:27:54,059 --> 00:27:55,039
l didn't call you.
217
00:27:55,380 --> 00:27:57,660
l thought she'll call me,
to tell me again she loves me.
218
00:27:58,539 --> 00:27:59,700
Once is enough.
219
00:28:00,460 --> 00:28:02,599
l thought it was you,
but nothing was said.
220
00:28:03,099 --> 00:28:04,640
Wrong connection?
221
00:28:05,059 --> 00:28:07,829
lt took too long for that.
-l didn't call back.
222
00:28:08,859 --> 00:28:11,460
Shouldn't you tell me something?
-What do you want to know?
223
00:28:12,019 --> 00:28:13,099
Who called.
224
00:28:16,579 --> 00:28:18,119
Maybe Jasper...
225
00:28:20,420 --> 00:28:25,339
l got married once.
Has to be done at some point, doesn't it?
226
00:28:26,740 --> 00:28:29,579
lt was at the vey beginning.
When l first came here.
227
00:28:30,619 --> 00:28:33,880
l called nobody. Not even my mother.
228
00:28:35,779 --> 00:28:39,079
The dress was a bit too big,
but vey expensive.
229
00:28:40,180 --> 00:28:41,299
He was wealthy...
230
00:28:45,900 --> 00:28:49,309
We lived fast, it was terrific.
Aruba...
231
00:28:50,500 --> 00:28:53,730
We flew to Bangkok, good room serrvice.
232
00:28:54,980 --> 00:28:57,750
We went to New York for two days,
eveything was possible.
233
00:28:58,700 --> 00:29:01,579
lt was the world of Peter Stuyvesant.
l laughed a lot.
234
00:29:03,940 --> 00:29:06,079
But our heaven went kaputski.
235
00:29:07,740 --> 00:29:11,670
We were in Brighton. Federal Express
didn't turn up with the coke.
236
00:29:12,859 --> 00:29:15,109
Jasper's credit card was no
Ionger covered.
237
00:29:15,980 --> 00:29:17,700
Then we were really in deep shit.
238
00:29:18,619 --> 00:29:23,039
Mother Theresa could have fed Calcutta
for a year from what l tossed in my nose.
239
00:29:26,859 --> 00:29:28,539
Suddenly nothing was left.
240
00:29:31,339 --> 00:29:33,089
He appeared to have huge debts.
241
00:29:36,500 --> 00:29:38,710
l starrted working to save us.
242
00:29:39,660 --> 00:29:41,910
l did it for my hubby, l now say...
243
00:29:44,900 --> 00:29:49,359
lt was a dream l paid for myself,
but it was never enough.
244
00:29:52,500 --> 00:29:55,799
lt starrted from love for Jasper,
l think.
245
00:29:59,500 --> 00:30:02,339
Now l'm working for myself.
l left him.
246
00:30:06,539 --> 00:30:09,380
He keeps calling me.
Can't do without me, he says.
247
00:30:12,339 --> 00:30:13,990
Do you still love me a little bit?
248
00:30:27,740 --> 00:30:29,990
Doesn't matter.
-lt does.
249
00:30:31,619 --> 00:30:33,759
Closed outside office hours.
250
00:30:38,539 --> 00:30:40,259
lf only you were a customer.
251
00:30:58,460 --> 00:30:59,539
False light.
252
00:31:01,059 --> 00:31:02,640
False lay?
253
00:31:03,579 --> 00:31:04,700
False light.
254
00:31:07,460 --> 00:31:09,109
My submarine room.
255
00:31:10,619 --> 00:31:12,200
Nobody comes here.
256
00:31:13,180 --> 00:31:14,789
You're the only one.
257
00:32:17,140 --> 00:32:19,880
Looking for someone?
-l've come to see Jasper.
258
00:32:20,940 --> 00:32:22,019
At the back.
259
00:32:37,579 --> 00:32:39,119
Come for the textbooks?
260
00:32:39,539 --> 00:32:42,380
Can l speak to you a moment?
-Has not come for textbooks.
261
00:32:43,339 --> 00:32:44,950
l say, you're not a Jehova's witness?
262
00:32:45,380 --> 00:32:46,460
l've come about Lizzie.
263
00:32:49,819 --> 00:32:50,900
Fuck off!
264
00:32:55,619 --> 00:32:58,880
What does she want this time?
-She wants you to stop calling her.
265
00:33:01,299 --> 00:33:03,549
From which debating society are you?
-Bredero.
266
00:33:04,539 --> 00:33:07,140
Nicita.
l say, who do you think l am?
267
00:33:07,700 --> 00:33:10,539
She says that... you can't let go
of her.
268
00:33:11,579 --> 00:33:14,950
lt's just like cancer, isn't it?
l can't do without.
269
00:33:16,019 --> 00:33:18,789
Who do you think l am!
Am l a leper or something.
270
00:33:19,859 --> 00:33:21,539
Do l go around with a rattle?
271
00:33:23,740 --> 00:33:27,500
l used to think there are open graves
it's better to lie on than to spit on.
272
00:33:28,220 --> 00:33:32,640
But not Lizzie. Lizzie lies.
Lizzie is bad news.
273
00:33:33,940 --> 00:33:37,910
Stay away from her. Slip-up.
-What about this addiction of you two?
274
00:33:39,660 --> 00:33:42,430
WHat's supposed to be my addiction?
-Cocaine.
275
00:33:43,539 --> 00:33:45,150
Well. Cocaine.
276
00:33:46,099 --> 00:33:47,750
So Lizzie's never been addicted?
277
00:33:48,660 --> 00:33:51,500
Lizzie is addicted to only one thing.
Herself.
278
00:33:52,500 --> 00:33:56,470
lf you go for that, you have to...
Leave me out of it.
279
00:33:59,579 --> 00:34:01,160
l warned you, right?
280
00:34:02,779 --> 00:34:03,859
What did you say?
281
00:34:07,859 --> 00:34:10,489
You've had it.
She doesn't want you any more.
282
00:34:11,059 --> 00:34:12,179
What's going on there?!
283
00:34:12,940 --> 00:34:14,130
He's come about Lizzie.
284
00:34:14,860 --> 00:34:17,599
That girl stopped living here long ago.
-But your son keeps calling her.
285
00:34:18,179 --> 00:34:20,849
My son has enough troubles.
She's a slut.
286
00:34:29,059 --> 00:34:32,920
l've come to fetch you.
-You promised not to come here.
287
00:34:48,139 --> 00:34:49,820
Are you Simon?
-Yes.
288
00:34:51,420 --> 00:34:55,809
Janice told me lots about you,
but l thought you'd be older.
289
00:34:57,219 --> 00:34:59,429
Well, l'm Tanya. Hello, Simon.
290
00:35:01,579 --> 00:35:03,719
Have you been working with Janice
for some time?
291
00:35:04,219 --> 00:35:05,199
A year.
292
00:35:05,539 --> 00:35:08,280
ls it going alright?
-Should it go wrong?
293
00:35:09,940 --> 00:35:11,590
l'm afraid to come here.
294
00:35:12,460 --> 00:35:15,760
l respect her privacy.
-That's vey laudable, Simon.
295
00:35:16,420 --> 00:35:20,769
Sometimes l feel lost without her.
-Life is one long loss, sweethearrt.
296
00:35:23,420 --> 00:35:25,030
Will you keep an eye on her?
297
00:35:25,940 --> 00:35:28,639
Why?
She can take care of herself, can't she?
298
00:35:29,219 --> 00:35:31,429
As long as she doesn't starrt using again.
299
00:35:33,659 --> 00:35:35,239
What are you talking about?
300
00:35:38,820 --> 00:35:42,079
lt just strikes me you might keep
an eye on each other.
301
00:35:45,780 --> 00:35:47,429
Who do you think you are?
302
00:35:49,019 --> 00:35:52,849
What kind of a twit are you?
As if we're all junkies here.
303
00:35:55,420 --> 00:35:59,880
l don't know what put it into your head,
but l've always been clean. Janice too.
304
00:36:02,420 --> 00:36:04,630
What's this guy tying to do?
305
00:36:10,099 --> 00:36:13,469
l went to see Jasper this afternoon.
Why are you lying to me?
306
00:36:14,539 --> 00:36:18,329
You'll never accept who l am.
You'll always need an excuse.
307
00:36:19,059 --> 00:36:20,739
You'll never forget what l do.
308
00:36:38,860 --> 00:36:41,000
Whatever you do, l'll always love you.
309
00:36:41,500 --> 00:36:43,010
You can't leave just like that!
310
00:36:43,420 --> 00:36:46,019
The customers mean nothing to me!
311
00:36:46,579 --> 00:36:49,949
l love you! No matter with how many
others you do it!
312
00:36:51,059 --> 00:36:53,869
l'm not your holy whore May! Fuck off!
313
00:37:34,619 --> 00:37:35,739
624 15 37
314
00:37:36,460 --> 00:37:39,900
l'm not here, but leave a message
and l'll callyou, Bye,
315
00:37:41,059 --> 00:37:43,230
Lizzie, please pick up the phone.
316
00:37:44,900 --> 00:37:46,550
l didn't mean it like that.
317
00:37:48,699 --> 00:37:50,280
Give me a chance.
318
00:37:53,179 --> 00:37:54,300
l love you.
319
00:38:32,059 --> 00:38:33,139
How are you?
320
00:38:39,219 --> 00:38:40,269
Fine.
321
00:38:41,219 --> 00:38:43,389
How nice that you two are in love.
322
00:38:44,300 --> 00:38:45,489
l'm so glad for you.
323
00:38:46,300 --> 00:38:51,289
Without infatuated young people,
this life isn't really worrth living.
324
00:38:54,539 --> 00:38:59,460
Do you two think l enjoy
having to keep running after...
325
00:39:00,340 --> 00:39:03,639
...those infatuated young people
at my age?
326
00:39:08,019 --> 00:39:11,949
Young people in love awaken
the best in me.
327
00:39:14,420 --> 00:39:17,719
When l see young people in love, it's...
328
00:39:18,940 --> 00:39:20,550
...as if l hear bells.
329
00:39:23,980 --> 00:39:25,099
Does she come yet?
330
00:39:25,900 --> 00:39:27,579
For you to ask, for me to know.
331
00:39:30,420 --> 00:39:31,579
l once told her..
332
00:39:32,940 --> 00:39:36,940
Should you come, l'll weep
beside your open grave.
333
00:39:38,179 --> 00:39:40,280
Seems to me a question of being
invited.
334
00:39:56,699 --> 00:39:59,929
They say that dying is as nice as coming.
335
00:40:00,579 --> 00:40:02,579
At least, when you're hung.
336
00:40:03,059 --> 00:40:05,230
Seems to give you a hard-on.
337
00:40:06,940 --> 00:40:09,750
The rope tightens round your neck
and upsy-daisy.
338
00:40:11,380 --> 00:40:13,659
Would women have the same sensation?
339
00:40:16,460 --> 00:40:18,210
We're friends of hers, aren't we?
340
00:40:19,019 --> 00:40:21,900
Perhaps she forgot what day it is today.
341
00:40:25,539 --> 00:40:28,699
Tell her we won't let her cross us
a second time.
342
00:40:29,340 --> 00:40:31,590
Yes, l hate violence. Let that be clear.
343
00:40:32,460 --> 00:40:34,039
There's enough misey in the world.
344
00:40:34,460 --> 00:40:39,969
But the world can't keep on turning if
we don't keep our appointments, can it?
345
00:40:57,539 --> 00:40:58,619
Simon?
346
00:40:59,420 --> 00:41:01,070
Christ! What's happened?!
347
00:41:01,900 --> 00:41:04,070
Where were you?
- None of your business.
348
00:41:04,579 --> 00:41:06,789
Come on, Lizzie!
- Come here.
349
00:41:07,659 --> 00:41:10,500
l want to know eveything. Now!
- There's nothing to tell.
350
00:41:11,539 --> 00:41:13,119
Your tricky customers.
- Not customers.
351
00:41:13,539 --> 00:41:15,119
What do they want?
352
00:41:19,260 --> 00:41:20,909
l know them from the past.
353
00:41:22,420 --> 00:41:23,400
The Hague.
354
00:41:23,739 --> 00:41:25,989
l worked in a vey expensive
club there.
355
00:41:26,860 --> 00:41:28,440
Many ambassadors and so on.
356
00:41:28,860 --> 00:41:29,940
Ministers like...
357
00:41:30,699 --> 00:41:32,869
l recognised them from TV.
-Lubbers? Brinkman?
358
00:41:33,380 --> 00:41:36,050
How would l know. Politics bore me.
- Go on.
359
00:41:37,139 --> 00:41:40,550
There were a lot of girls there. That's
quite nice, then you can do it together.
360
00:41:41,579 --> 00:41:43,119
We even had to do it with... a dog.
361
00:41:43,539 --> 00:41:45,639
Other than that l can do eveything.
It leaves me cold.
362
00:41:46,139 --> 00:41:48,170
You haven't bloody well told me
anything yet!
363
00:41:48,659 --> 00:41:50,170
What do you want?
- For you not to lie.
364
00:41:50,579 --> 00:41:53,389
l was in love with Wesley.
He was crazy about me.
365
00:42:00,219 --> 00:42:03,590
Philip was a regular customer.
He was never troublesome.
366
00:42:04,619 --> 00:42:06,340
He was one of the few l quite liked.
367
00:42:07,179 --> 00:42:09,349
Not kinky, didn't want weird things.
368
00:42:09,860 --> 00:42:12,000
He preferred to talk actually.
369
00:42:13,019 --> 00:42:14,699
He told me he had a problem.
370
00:42:15,500 --> 00:42:18,380
His wife was seriously ill and in France,
in intensive care.
371
00:42:19,340 --> 00:42:22,750
He didn't know how long it would last.
He couldn't keep on his house.
372
00:42:24,460 --> 00:42:28,989
He asked if he could leave some things
with us. Wesley didn't mind either.
373
00:42:30,980 --> 00:42:34,769
lt was less than expected.
l thought he'd bring all his furniture.
374
00:42:42,420 --> 00:42:43,500
This is Wesley.
375
00:42:44,980 --> 00:42:48,389
A few weeks later, Wesley told me
someone had come for his things.
376
00:42:49,420 --> 00:42:51,139
On Philip's behalf. No big deal.
377
00:42:51,980 --> 00:42:53,059
l was sent roses...
378
00:42:54,659 --> 00:42:57,989
A few days later there was someone
at the door. It was Philip.
379
00:42:59,019 --> 00:43:01,900
l asked what he'd come for.
He'd come for the suitcases.
380
00:43:02,860 --> 00:43:04,610
l told him his friend had fetched them.
381
00:43:05,420 --> 00:43:07,590
l thanked him for the flowers
and asked after his wife.
382
00:43:08,099 --> 00:43:09,750
But he didn't go into this at all.
383
00:43:10,539 --> 00:43:15,110
He wanted to know to whom l'd given
the suitcases and what he looked like.
384
00:43:16,380 --> 00:43:18,030
l couldn't tell him much.
385
00:43:22,059 --> 00:43:23,710
Then one day the bell rang again.
386
00:43:31,739 --> 00:43:35,599
l came home from my work that night.
l found Wesley on the floor.
387
00:43:38,139 --> 00:43:39,820
Wesley threw me out.
388
00:43:41,260 --> 00:43:42,869
l never saw Philip again.
389
00:43:43,300 --> 00:43:46,039
Nothing furrther happened.
l went to Amsterdam...
390
00:43:47,780 --> 00:43:51,079
Until the evening you came.
-Sory.
391
00:44:06,300 --> 00:44:09,630
Such misey.
Why do you let it get this far.
392
00:44:10,699 --> 00:44:12,909
That's no way to treat your friends.
393
00:44:13,980 --> 00:44:15,590
Do you think l like this?
394
00:44:16,579 --> 00:44:19,250
l think this is vey unpleasant.
395
00:44:20,420 --> 00:44:22,030
l respect you.
396
00:44:22,860 --> 00:44:24,610
A whore, an A-1 whore.
397
00:44:26,179 --> 00:44:27,829
You see too few of them.
398
00:44:28,699 --> 00:44:31,469
You know l'm a, let's say...
399
00:44:33,139 --> 00:44:35,309
...a man built for harmony.
400
00:44:36,380 --> 00:44:39,079
Liz, Liz, what are you doing to yourself?
401
00:44:44,739 --> 00:44:46,349
Easy, easy.
402
00:44:50,380 --> 00:44:52,130
l'll explain it for the last time.
403
00:44:52,980 --> 00:44:56,170
There was 500.OOO guilders worrth
of street value in that suitcase.
404
00:44:56,820 --> 00:44:59,630
100.OOO cost price.
l'm only human.
405
00:45:02,019 --> 00:45:05,179
lf you have to lie on your back
for 500.OOO...
406
00:45:05,820 --> 00:45:09,119
...there'll be little left of your pussy.
Minced meat evey day.
407
00:45:10,300 --> 00:45:13,070
You can trust your friends, love.
408
00:45:14,099 --> 00:45:16,840
Well, when shall we see each other?
409
00:45:19,260 --> 00:45:22,489
l know nothing. Your friend took
the suitcase with him.
410
00:45:23,139 --> 00:45:25,840
My friend? 100.OOO!
411
00:45:26,900 --> 00:45:28,550
l don't care how.
412
00:45:29,420 --> 00:45:32,719
l don't want to be unreasonable
but business is business.
413
00:45:33,380 --> 00:45:35,380
Blow an oil sheik. Sorrt it out.
414
00:45:35,860 --> 00:45:37,019
l give you one month.
415
00:45:38,420 --> 00:45:40,070
Relax, Lizzie.
416
00:45:42,300 --> 00:45:44,469
We'll always come back.
417
00:45:53,139 --> 00:45:55,980
They don't believe me,
and you don't either.
418
00:45:56,940 --> 00:45:59,260
l want to believe you.
l think Wesley has got it.
419
00:46:00,179 --> 00:46:02,809
Wesley? Don't be ridiculous.
-Do you still see much of him?
420
00:46:03,380 --> 00:46:06,610
He's living in Amsterdam too,
has a studio on Mauritskade.
421
00:46:07,260 --> 00:46:09,510
He's vey busy...
l'm scared.
422
00:46:11,019 --> 00:46:13,789
Perhaps Philip gave you an empty
suitcase to keep.
423
00:46:15,500 --> 00:46:16,659
We must go away.
424
00:46:17,500 --> 00:46:19,039
Yes, we must go away.
425
00:46:19,460 --> 00:46:23,880
Where shall we go, to South Africa?
You can study Dutch there too.
426
00:46:25,219 --> 00:46:27,989
A customer told me they've
vey nice bars there.
427
00:46:28,940 --> 00:46:31,260
Clubs for the rich, African yuppies.
428
00:46:32,820 --> 00:46:37,139
White women are chained to the bar.
You can buy them for one night.
429
00:46:37,940 --> 00:46:40,219
South Africa seems like a jolly place.
430
00:46:41,139 --> 00:46:42,860
You're a bitch.
- No.
431
00:46:43,659 --> 00:46:45,760
You've known they were coming
all this time.
432
00:46:46,260 --> 00:46:47,980
No, Simon.
- You're lying.
433
00:46:48,780 --> 00:46:49,969
Junkies always lie.
434
00:46:51,980 --> 00:46:53,699
You're just a common whore.
435
00:46:54,539 --> 00:46:56,289
How could l ever have thought
you weren't?
436
00:46:57,099 --> 00:46:58,750
You can't even have an orgasm.
437
00:46:59,780 --> 00:47:00,860
Simon!
438
00:47:06,099 --> 00:47:07,750
Simon, l love you!
439
00:47:10,619 --> 00:47:16,199
l had a dream that l was a real man
like Bill Clinton.
440
00:47:18,260 --> 00:47:20,889
Maybe the batteries of my dildo
were empty.
441
00:47:21,460 --> 00:47:23,179
Maybe my toupee was askew.
442
00:47:23,980 --> 00:47:25,730
But l was a real man...
443
00:47:26,579 --> 00:47:28,260
l never see you lately.
444
00:47:29,179 --> 00:47:30,260
l'm busy.
445
00:47:31,059 --> 00:47:33,869
l phoned a few times,
but you're never there.
446
00:47:34,860 --> 00:47:37,000
l spent some time with my parents
in Alkmaar.
447
00:47:37,500 --> 00:47:38,579
Enjoy yourself?
448
00:47:40,059 --> 00:47:42,309
Who doesn't enjoy being with
his parents?
449
00:47:43,219 --> 00:47:45,320
Will you come to Prince?
- No.
450
00:47:45,820 --> 00:47:47,400
l've got a date.
451
00:47:48,300 --> 00:47:51,739
l thought we were friends.
-We are. But l've got a date.
452
00:47:53,420 --> 00:47:54,579
And a date is a date.
453
00:47:55,420 --> 00:47:57,559
What's up with you, Simon?
454
00:48:16,460 --> 00:48:18,630
624 15 37,
455
00:48:19,139 --> 00:48:22,929
l'm not here, but leave a message
and l'll callyou, Bye,
456
00:48:44,019 --> 00:48:46,190
ROOM FOR HIRE
457
00:49:49,940 --> 00:49:51,619
Vey good. Hold it.
458
00:49:55,739 --> 00:49:59,599
Look hot. Wet your lips,
that's nice.
459
00:50:00,820 --> 00:50:02,500
Hold it. 1, 2 3, got it.
460
00:50:03,420 --> 00:50:06,679
Play with your breasts. Vey sey.
461
00:50:08,460 --> 00:50:09,650
Hold it. Lovely!
462
00:50:11,739 --> 00:50:13,320
Charley.
463
00:50:14,300 --> 00:50:15,840
Go and play with your pussy, darling.
464
00:50:16,260 --> 00:50:18,469
Working for Protest magazine as well?
- l've come for Lizzie.
465
00:50:20,659 --> 00:50:22,380
What's it about, cat licker?
466
00:50:23,260 --> 00:50:24,769
About Lizzie. Is she here?
467
00:50:25,179 --> 00:50:28,369
No, she's not. Haven't seen her
all week, thank heavens.
468
00:50:29,019 --> 00:50:30,139
She's raving mad.
469
00:50:30,860 --> 00:50:34,300
A bit sick, you know. Lying and cheating.
Glad she's gone.
470
00:50:35,380 --> 00:50:36,539
Too bad about the lay.
471
00:50:37,260 --> 00:50:39,010
You know what a woman says
after coming seven times?
472
00:50:39,820 --> 00:50:40,869
Thank you, Wesley.
473
00:50:41,219 --> 00:50:44,409
She cost me bucketsful of money,
she's a rip-off, a junk.
474
00:50:45,059 --> 00:50:47,130
You yawn and she'll steal your
gold teeth.
475
00:50:47,619 --> 00:50:49,269
l'd take care if l were you.
476
00:50:50,099 --> 00:50:52,800
The best you can do is find
a girlfriend in the school yard.
477
00:50:53,380 --> 00:50:55,030
Yes, Chantal, come.
478
00:50:55,820 --> 00:50:58,630
Legs open wide, look, yes, great!
479
00:51:00,300 --> 00:51:02,550
That's terrific, that's sey!
480
00:51:03,579 --> 00:51:04,659
Once more.
481
00:51:06,059 --> 00:51:08,230
Look at me. That's great.
482
00:51:08,739 --> 00:51:10,949
Look at me. That's terrific.
483
00:51:11,860 --> 00:51:14,630
Wet your lips.
No, those lips!
484
00:51:20,900 --> 00:51:23,039
Nicolaas Witsenkade 38.
485
00:52:18,420 --> 00:52:20,559
l'm Sammie. Will you offer me a drink?
486
00:52:21,059 --> 00:52:22,139
l'd rather not.
487
00:52:23,619 --> 00:52:25,760
Does your mother know you're here?
488
00:52:26,780 --> 00:52:28,989
What are you doing here?
-l've come for Lizzie.
489
00:52:29,940 --> 00:52:31,659
Doesn't work here.
-The Swedish girl.
490
00:52:32,539 --> 00:52:34,570
Oh, Janice.
-ls she here?
491
00:52:35,059 --> 00:52:36,139
Busy...
492
00:52:36,940 --> 00:52:38,619
What'll you offer the lady?
493
00:52:41,460 --> 00:52:43,559
The lady can lick my ass.
-What did he say?
494
00:52:44,059 --> 00:52:46,230
Let it be. l'll call Hary.
495
00:52:47,300 --> 00:52:49,510
Who's Hary?
-You'll find out.
496
00:53:10,219 --> 00:53:12,429
Hello.
-Hello, Simon.
497
00:53:13,460 --> 00:53:16,269
Lots to do, haven't you?
-You can say that again.
498
00:53:17,260 --> 00:53:19,929
How much are you for one time?
-More than you can afford.
499
00:53:20,500 --> 00:53:22,599
Would you take my 12-months
public transporrt card?
500
00:53:23,099 --> 00:53:25,909
l never take the streetcar.
-We'll quietly go outside.
501
00:53:27,539 --> 00:53:29,610
This gentleman owe you anything?
-No.
502
00:53:30,099 --> 00:53:32,269
Sure?
-Thanks, darling.
503
00:53:55,699 --> 00:53:58,369
250 guilders.
-You were cheaper the first time.
504
00:53:58,940 --> 00:54:01,190
l'm en route to Paris.
-Why did you come here to work?
505
00:54:02,059 --> 00:54:03,809
What do you think l live on?
-Wesley.
506
00:54:04,659 --> 00:54:05,670
How do you know?
507
00:54:06,019 --> 00:54:09,210
You couldn't go anywhere else.
You couldn't stay at home.
508
00:54:09,860 --> 00:54:11,300
l called on him.
509
00:54:11,699 --> 00:54:13,949
l told you l'm en route... Simon.
510
00:54:14,940 --> 00:54:18,099
l don't believe you. What do you want
with that oaf.
511
00:54:18,739 --> 00:54:21,969
Thanks to him l'm here.
l couldn't just walk in.
512
00:54:22,619 --> 00:54:24,130
l should've known.
513
00:54:24,539 --> 00:54:25,619
l missed you.
514
00:54:27,099 --> 00:54:30,820
lt's terrible what Philip did.
If he'd found me, l'd be dead now.
515
00:54:31,539 --> 00:54:32,699
Don't act so dramatic.
516
00:54:35,380 --> 00:54:36,989
l loved you vey much.
517
00:54:39,179 --> 00:54:40,829
lf only l was a customer.
518
00:55:01,659 --> 00:55:03,829
Because making love to you l want.
519
00:55:52,260 --> 00:55:53,869
You have to go now.
520
00:55:56,059 --> 00:55:59,960
l want you to come and live with me.
With me you'll be safe again.
521
00:56:09,539 --> 00:56:12,730
Will you wait for me? l have to get
my things at Wesley's.
522
00:56:13,380 --> 00:56:16,610
l don't want you to see him any more.
-He's not home tonight.
523
00:56:18,380 --> 00:56:19,570
Fine, l'll go with you.
524
00:56:20,940 --> 00:56:22,130
l'll wait for you outside.
525
00:56:36,420 --> 00:56:37,500
Come here.
526
00:56:59,340 --> 00:57:00,500
Hury up, will you?
527
00:57:01,460 --> 00:57:02,539
Are you scared?
528
00:57:27,659 --> 00:57:29,380
l thought you were at the Club?
529
00:57:30,260 --> 00:57:31,340
A quiet night.
530
00:57:36,699 --> 00:57:38,869
l'm off!
-l'll see you later.
531
00:57:40,500 --> 00:57:42,079
l'm not coming back.
532
00:57:48,219 --> 00:57:50,820
What the hell are you talking about?
533
00:57:51,380 --> 00:57:53,550
Let go of me,
-Bloody floozie!
534
00:57:55,900 --> 00:57:59,800
Our new hero! First sucking up to me
for your girlfriend.
535
00:58:00,539 --> 00:58:02,289
What are you going to do next, Sir?
536
00:58:03,099 --> 00:58:05,030
As long as you know this slut
crawled back to me.
537
00:58:05,500 --> 00:58:07,289
l got her out of the gutter again.
538
00:58:07,739 --> 00:58:10,900
Where were you then, Mr. Student? Who's
so kind to forgive her for being a whore?
539
00:58:11,539 --> 00:58:14,699
Or did you think she didn't tell me.
Jerking off behind the currtains.
540
00:58:15,340 --> 00:58:18,150
Did you think she really loved you?
Dirrty bitch, floozy!
541
00:58:19,099 --> 00:58:21,980
She reckons she's got a golden cunt and
is the fuck of the centuy.
542
00:58:22,940 --> 00:58:25,110
Dammit. Fuck, screw away, you bitch!
543
00:58:25,619 --> 00:58:28,250
Spread your legs and ty it on eveybody
at once. You think that's possible?
544
00:58:28,820 --> 00:58:30,889
You stink of rotten fish
the fish market.
545
00:58:31,380 --> 00:58:34,570
ls it Scheveningen or IJmuiden?
What'll we do, Simon?!
546
00:58:35,219 --> 00:58:38,380
Drop your pants!
- Do as he says.
547
00:58:39,019 --> 00:58:40,630
Show us your John Thomas!!
548
00:58:41,980 --> 00:58:44,650
Fuck, fuck, fuck again.
That's what she wants, isn't it?!
549
00:58:45,219 --> 00:58:49,119
Turn her round. Fuck her in her ass.
Surely you've done it before. Come on!
550
00:58:49,860 --> 00:58:51,329
Look at me whore! Look at me!
551
00:58:54,139 --> 00:58:56,909
Come, darling!
Come, l love you so.
552
00:59:14,579 --> 00:59:16,190
Coming is an arrt!
553
00:59:21,619 --> 00:59:23,199
Goddammit!
554
00:59:26,659 --> 00:59:27,780
Goddammit...
555
01:00:01,940 --> 01:00:03,590
Can l borrow this one?
556
01:00:09,579 --> 01:00:10,739
Are you comforrtable?
557
01:00:14,780 --> 01:00:16,429
Will you stay tonight?
558
01:00:19,179 --> 01:00:20,260
Maybe.
559
01:00:22,420 --> 01:00:23,960
lt's my birrthday today.
560
01:00:24,380 --> 01:00:26,550
Really..? Then l will.
561
01:00:27,579 --> 01:00:29,579
Promise?
-Yes.
562
01:00:30,059 --> 01:00:32,340
Then we'll have dinner
with my parents this evening.
563
01:00:36,460 --> 01:00:37,619
How do you operate this?
564
01:00:42,860 --> 01:00:44,510
You can see eveything.
565
01:00:47,300 --> 01:00:48,880
How long did you know me before
l knew you?
566
01:00:49,300 --> 01:00:50,980
lt was love at first sight.
567
01:01:03,420 --> 01:01:04,860
She's not there.
568
01:01:05,260 --> 01:01:06,869
Who?
-You.
569
01:01:21,219 --> 01:01:24,059
lt filthy here. There are mushrooms
growing here!
570
01:01:27,059 --> 01:01:29,690
Did your father ever have to be
in Amsterdam?
571
01:01:30,260 --> 01:01:31,239
No, why?
572
01:01:31,579 --> 01:01:34,210
Jesus. My father is the most
virrtuous man in Holland.
573
01:01:34,780 --> 01:01:36,429
That chance is zero comma zero.
574
01:01:37,219 --> 01:01:40,030
Our line-up is longer than
when the Yankees play.
575
01:01:55,260 --> 01:01:58,590
Hello darling. Congratulations.
-There's the culprit.
576
01:02:01,619 --> 01:02:03,300
Mom, Dad, meet Lizzie.
577
01:02:04,139 --> 01:02:05,119
Hello, Lizzie.
578
01:02:05,460 --> 01:02:07,139
Good evening.
- Good evening.
579
01:02:09,900 --> 01:02:11,019
Look at us!
580
01:02:17,019 --> 01:02:18,670
By God, how cosy!
581
01:02:23,420 --> 01:02:26,119
Turrtle soup.
- The turrtle soup...
582
01:02:27,219 --> 01:02:29,469
Or do you want a moment's silence?
583
01:02:30,380 --> 01:02:32,630
Gosh, how considerate
of you to remember.
584
01:02:33,539 --> 01:02:34,699
Enjoy your dinner.
585
01:02:41,980 --> 01:02:43,559
Delicious.
586
01:02:51,500 --> 01:02:52,510
...and when Simon attended
Willibrordus...
587
01:02:54,059 --> 01:02:56,730
...he always had to play
one of the Three Kings.
588
01:02:57,300 --> 01:03:01,059
There he stood, with a crown
that was always too large.
589
01:03:01,780 --> 01:03:03,849
And once, once we laughed
ourselves silly.
590
01:03:04,340 --> 01:03:07,010
They have saunas and nudists etc.
in Sweden, don't they?
591
01:03:07,579 --> 01:03:12,039
Yes, that's our life style.
-We also tried it once, on vacation.
592
01:03:13,219 --> 01:03:18,699
Simon was afraid to strip. Not that there
was much to see then, on Simon, then.
593
01:03:19,659 --> 01:03:21,869
Well, you found it mighty interesting.
594
01:03:22,820 --> 01:03:25,659
Remember you bought binoculars there?
595
01:03:26,739 --> 01:03:27,860
For the birds..?
596
01:03:31,820 --> 01:03:34,489
What do you do with your time, Madam?
-Just call me Lizzie.
597
01:03:35,059 --> 01:03:36,739
Then you must call me Peter.
598
01:03:37,619 --> 01:03:39,829
l'm with the Health Serrvice...
-Peter.
599
01:03:40,739 --> 01:03:41,929
l'm a night nurse.
600
01:03:42,780 --> 01:03:46,679
l've heard you earn vey little and
keep on having to demonstrate.
601
01:03:47,860 --> 01:03:52,139
l'm often on duty on weekends and that's
no picnic. But it's rewarding work.
602
01:03:52,940 --> 01:03:54,099
You get so much in return.
603
01:03:54,820 --> 01:03:58,119
Our patients love getting
some extra attention.
604
01:03:58,780 --> 01:04:00,849
People are lonely these days.
605
01:04:01,340 --> 01:04:04,010
Especially men, once they lose
their wives.
606
01:04:06,340 --> 01:04:07,989
At which hospital do you work?
607
01:04:08,980 --> 01:04:10,099
At St. May's.
608
01:04:10,940 --> 01:04:13,679
When l'm ill, l'll know where
to find you.
609
01:04:15,420 --> 01:04:19,670
You probably think we've forgotten your
birrthday, but you're wrong there.
610
01:04:20,460 --> 01:04:23,159
Your mother and l said..
he's a real man now.
611
01:04:23,739 --> 01:04:26,480
We'll buy him a real man's present.
612
01:04:35,820 --> 01:04:36,800
Well?
613
01:04:37,139 --> 01:04:41,039
Well? Put it on. It matches
the color of your eyes.
614
01:04:42,300 --> 01:04:43,949
You'll have to help me.
615
01:04:47,340 --> 01:04:50,710
Congrats, my boy. And you too.
616
01:04:51,820 --> 01:04:54,070
After all, you're almost
parrt of the family.
617
01:04:56,260 --> 01:04:56,889
l say...
618
01:04:57,579 --> 01:04:59,300
What did Lizzie give you?
619
01:05:00,179 --> 01:05:02,920
l don't know yet. It's a surprise.
l won't get it until later.
620
01:05:03,980 --> 01:05:06,820
Gosh, how romantic.
-You're overindulged.
621
01:05:08,460 --> 01:05:11,719
Let's drink to your...
coming engagement?
622
01:05:12,380 --> 01:05:14,480
Stop behaving like an ass, Peter.
623
01:05:50,780 --> 01:05:53,449
Do you know many people here?
-'Course.
624
01:06:01,579 --> 01:06:03,789
May l present my girlfriend?
625
01:06:06,059 --> 01:06:07,670
Hey...
-Patricia.
626
01:06:11,780 --> 01:06:14,059
l don't know a Patricia.
-Job-related disability.
627
01:06:29,699 --> 01:06:31,239
Are you Mrs. Prins now?
628
01:06:31,659 --> 01:06:35,559
Simon once asked me too, but l wasn't
the be-it and end-all for him.
629
01:06:36,780 --> 01:06:37,900
lntroduce us, Simon.
630
01:06:39,300 --> 01:06:42,110
Lizzie meet Antoinette.
Antoinette meet Lizzie.
631
01:06:43,219 --> 01:06:44,300
Patricia.
632
01:06:46,380 --> 01:06:49,679
ls this some game?
Do you two play games?
633
01:06:50,820 --> 01:06:53,590
What's it like to be a virgin at
your age?
634
01:06:55,380 --> 01:06:56,460
Bastard!
635
01:07:04,380 --> 01:07:07,150
Gentlemen! Meet Patricia.
636
01:07:12,019 --> 01:07:15,349
How about a yellow boy with blond hair?
-Love it.
637
01:07:16,539 --> 01:07:18,150
The ladies too?
-Yes.
638
01:07:20,900 --> 01:07:23,150
l'm sure l know you from somewhere.
639
01:07:24,739 --> 01:07:27,619
l'm not fibbing!
-Dy up, Van Wessem.
640
01:07:28,659 --> 01:07:30,909
l know exactly where l've seen you.
641
01:07:31,780 --> 01:07:33,460
Do dy up, Van Wessem.
642
01:07:35,059 --> 01:07:37,659
You were called Janice then!
You're a whore!
643
01:07:38,219 --> 01:07:42,050
Hey, Simon! You duffer! What's this?
That girl's a whore, a hooker.
644
01:07:42,780 --> 01:07:46,039
50 guilders, join the back of the line
and take it home.
645
01:08:03,219 --> 01:08:05,289
l should have levelled him with
the ground.
646
01:08:05,780 --> 01:08:07,920
Sory, l shouldn't have taken you there.
647
01:08:55,699 --> 01:08:57,909
Where are the violins and the champagne?
648
01:09:03,300 --> 01:09:04,880
Thanks for defending me.
649
01:09:05,300 --> 01:09:07,930
That never happens.
-You're lying.
650
01:09:08,500 --> 01:09:09,579
No...
651
01:09:11,100 --> 01:09:12,710
Not to you, Simon.
652
01:09:16,180 --> 01:09:17,260
Don't you sense that?
653
01:09:24,460 --> 01:09:26,180
Without you l'll never get rid of them!
654
01:09:27,100 --> 01:09:28,640
You're lying!!!
655
01:10:33,579 --> 01:10:36,880
Simon Prins, you've no idea
how much l need you.
656
01:10:48,380 --> 01:10:51,149
Lizzie, l love you! Yeah!!!
657
01:11:27,420 --> 01:11:37,329
Sporrt-loving ym. age 28, tall, slim seeks
affection. mate to age 26 for... and sex.
658
01:11:38,899 --> 01:11:41,149
Sounds good.
-l want a millionaire.
659
01:11:42,020 --> 01:11:43,210
They don't need personal ads.
660
01:11:47,899 --> 01:11:49,550
Must we hide here all our life?
661
01:11:50,380 --> 01:11:51,460
Stirring.
662
01:11:54,180 --> 01:11:55,829
Or will you keep me?
663
01:12:08,380 --> 01:12:09,460
Phone your Daddy.
664
01:12:23,619 --> 01:12:25,199
Prins,
-Dad?
665
01:12:25,619 --> 01:12:27,649
Yes,
- Dad...
666
01:12:28,140 --> 01:12:31,510
Doyou hnow what time it is?
You'll wahe upyourmother,
667
01:12:34,539 --> 01:12:38,329
l uh, we need money.
We have to go away for a while.
668
01:12:39,060 --> 01:12:42,289
Go away fora while?areyou talking
about that hooher, Simon?
669
01:12:42,939 --> 01:12:44,970
l'm talking about Lizzie.
- Was that hername?
670
01:12:45,460 --> 01:12:48,270
l'm proudyou dare bring home a whore,
- Do you know her?
671
01:12:49,220 --> 01:12:50,829
l hnow the type, Recognisedit at once,
672
01:12:51,260 --> 01:12:54,979
l don't hnow whatyou'replanning, but
we'vepaid enough things foryou,
673
01:12:55,699 --> 01:12:58,329
Don'tget me wrong,
You can studyas long as you like,
674
01:12:58,899 --> 01:13:01,149
You hnowhowhappy we are
you wanted to readDutch,
675
01:13:02,020 --> 01:13:03,560
But it stops somewhere,
676
01:13:03,979 --> 01:13:05,140
Have you ever been with her?
677
01:13:05,859 --> 01:13:08,630
l wouldn't remember, Is she withyou?
678
01:13:09,699 --> 01:13:11,279
lf you paid for her then, why not now?
679
01:13:11,699 --> 01:13:14,960
Go to bed, Simon,
l'll callyou tomorrow,
680
01:13:19,300 --> 01:13:20,420
What an asshole.
681
01:13:21,859 --> 01:13:23,050
They're all the same.
682
01:13:25,140 --> 01:13:26,260
What'll we do?
683
01:13:27,020 --> 01:13:28,100
Think of something.
684
01:14:22,020 --> 01:14:22,510
ranya,
685
01:14:22,779 --> 01:14:23,859
Hey. Janice.
686
01:14:24,579 --> 01:14:26,720
Howareyou?
Fine. You too?
687
01:14:27,220 --> 01:14:29,470
Yes, top ofthe world,
-l want to ask you something.
688
01:14:30,340 --> 01:14:32,590
Didyou hnowM�randa's gotyourroom?
-Yes. l know.
689
01:14:34,819 --> 01:14:36,539
l want to make a date with you.
690
01:14:37,460 --> 01:14:38,930
l've got news for you.
691
01:14:39,340 --> 01:14:41,619
What? Bad news?
-No, good news.
692
01:14:42,500 --> 01:14:44,779
You're notgoing to tellme
you're getting married?
693
01:15:05,340 --> 01:15:08,220
Hi, darling. You look good.
694
01:15:17,100 --> 01:15:20,119
l'm getting out. Finito.
l'm getting married.
695
01:15:22,819 --> 01:15:23,899
To him?
696
01:15:25,340 --> 01:15:25,970
Yes.
697
01:15:28,579 --> 01:15:29,739
Congratulations.
698
01:15:33,100 --> 01:15:35,350
We're going on a long vacation.
699
01:15:36,899 --> 01:15:38,510
Would you do the turrtles?
700
01:15:39,460 --> 01:15:40,579
Of course.
701
01:15:42,659 --> 01:15:43,710
Thanks.
702
01:15:47,779 --> 01:15:49,390
l'm real happy for you.
703
01:15:54,260 --> 01:15:56,470
Has anybody asked for me?
-Why?
704
01:15:57,340 --> 01:15:58,420
You know.
705
01:16:00,539 --> 01:16:01,729
The station car man.
706
01:16:02,460 --> 01:16:05,789
Yes, he dropped by a couple of times.
But that's all.
707
01:16:17,859 --> 01:16:18,939
For your marriage.
708
01:16:23,060 --> 01:16:25,159
My first husband gave it to me.
709
01:16:26,260 --> 01:16:29,520
l hope it brings you a lot more luck
than it did me.
710
01:18:27,180 --> 01:18:34,420
Ladies andgentlemen, the museum is
closing, rhanhyou foryour visit,
711
01:18:56,539 --> 01:18:58,750
Shall we fuck in front of
the Night Watch?
712
01:19:54,140 --> 01:19:57,470
Unbelievable. Not even an alarm.
Much like the Van Gogh Museum.
713
01:20:10,260 --> 01:20:11,770
We had a date.
714
01:20:12,180 --> 01:20:14,739
Wesley! Go and see Wesley.
He's got the suitcase.
715
01:20:15,300 --> 01:20:16,880
At that studio on Mauritskade.
716
01:20:17,300 --> 01:20:20,000
lf you're lying,
l'll fucking slaughter you.
717
01:20:28,180 --> 01:20:30,279
You can't do that, Simon...
718
01:20:45,340 --> 01:20:46,460
Wesley!
719
01:20:49,859 --> 01:20:51,020
Phone the police!
720
01:20:52,500 --> 01:20:54,710
rhis is Wesley's recorder,
721
01:20:56,859 --> 01:20:58,020
Phone the police!
722
01:21:08,500 --> 01:21:10,710
We're stark-raving mad!
723
01:22:36,699 --> 01:22:37,890
We have to go away...
724
01:22:41,819 --> 01:22:43,010
You can't do without me, can you?
725
01:22:43,739 --> 01:22:45,460
Who says so?
-l do.
726
01:22:52,100 --> 01:22:53,680
We have to be smarrt.
727
01:22:54,100 --> 01:22:59,579
There's money, my passporrt
and all we need on the table.
728
01:23:01,659 --> 01:23:03,939
My mother's letters.
My mother's letters.
729
01:23:04,859 --> 01:23:07,140
They must not find the address.
730
01:23:39,500 --> 01:23:41,750
Nobody. They're not there.
731
01:24:02,579 --> 01:24:05,180
l'll see you at Schiphol.
-l won't leave you by yourself.
732
01:24:05,739 --> 01:24:07,350
No, you wait at Schiphol.
733
01:24:15,340 --> 01:24:17,479
l love you, Simon Prins.
734
01:24:54,300 --> 01:24:56,510
Vacation?
-What time is it?
735
01:24:57,539 --> 01:24:58,659
7.55 p.m.
736
01:24:59,500 --> 01:25:01,109
l've got an early flight.
737
01:27:24,779 --> 01:27:26,460
Where are you? At Schiphol?
738
01:27:27,260 --> 01:27:31,189
No, l'm already en route... to Cannes.
l'll wait for you there.
739
01:27:33,020 --> 01:27:35,899
Nobody ever fetched that suitcase.
You kept it yourself.
740
01:27:36,899 --> 01:27:37,880
Simon...
741
01:27:38,220 --> 01:27:39,300
Philip is here.
742
01:27:42,659 --> 01:27:43,739
He's dead,
743
01:27:44,579 --> 01:27:46,750
And the other one?
- Too.
744
01:27:47,739 --> 01:27:50,020
Listen careful/y, Simon,
l've already found it.
745
01:27:51,020 --> 01:27:53,789
l don't know if you can give turrtles
a bath.
746
01:27:55,460 --> 01:27:56,539
l love you.
747
01:27:57,340 --> 01:28:00,670
l didit forus,
rhat's whatyou wanted, didn'tyou?
748
01:28:02,460 --> 01:28:05,159
l've got a buyer,
Justphone him andsaymyname,
749
01:28:05,739 --> 01:28:08,550
The yellow envelope in the box.
Can you hear me?
750
01:28:09,500 --> 01:28:10,579
Simon?
751
01:28:53,659 --> 01:28:58,189
DearLizzie, l sent this pachage toyour
mother, thinhing it willreachyou there,
752
01:29:00,060 --> 01:29:02,380
l hopeyou lovedmejust as much
as l didyou,
753
01:29:03,260 --> 01:29:06,630
l'dlike to believe that, anyway,
But dreams are delusions,
754
01:29:07,739 --> 01:29:08,789
andlove, ah,,,
755
01:29:09,140 --> 01:29:12,470
Let's sayit is a disorder
with fleeting characteristics,
756
01:29:13,539 --> 01:29:16,239
l doubt me often loohing
out ofthe windowanymore,
757
01:29:16,819 --> 01:29:20,680
P, S, rhe turtles are well,
You can visit them in the zoo,
758
01:31:25,460 --> 01:31:28,229
English translation.. Greta Kilburn.
53207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.