All language subtitles for Unstoppable.2004.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,500 --> 00:00:13,792 Agent Junod? I got a caII for you. It's WiIson. 2 00:00:23,834 --> 00:00:25,417 What's up Wilson? 3 00:00:25,792 --> 00:00:28,834 On the corner of Sunnyside with 10th Avenue there's a diner. 4 00:00:29,000 --> 00:00:32,209 Meet me there at 7 pm. I'II teII you everything I know. 5 00:00:32,500 --> 00:00:34,750 We're on the radio. Tell him we're coming over. 6 00:00:34,875 --> 00:00:35,959 Follow us. 7 00:00:36,917 --> 00:00:38,459 Show me what you got. 8 00:00:46,750 --> 00:00:48,334 He won't talk. 9 00:00:48,500 --> 00:00:52,500 You know what? I'm gonna use the drug. 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 Sullivan said no. 11 00:00:57,834 --> 00:01:01,417 You're in a graveyard, Wilson. 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,084 And if you don't tell us what we wanna know... 13 00:01:04,250 --> 00:01:07,125 you're gonna be buried here. 14 00:01:07,334 --> 00:01:09,709 So tell me, who's your contact? 15 00:01:10,334 --> 00:01:12,917 Who were you going to meet at the diner?. 16 00:01:13,292 --> 00:01:15,000 He won't talk. 17 00:01:15,125 --> 00:01:17,250 Who were you meeting at the diner?. 18 00:01:17,375 --> 00:01:18,709 What? 19 00:01:18,792 --> 00:01:21,125 Wilson, we can't move the drug unless we know what you said. 20 00:01:23,625 --> 00:01:25,792 What did you tell the FBl, Wilson? 21 00:01:28,417 --> 00:01:30,084 He's coming out of it. 22 00:01:30,209 --> 00:01:34,167 - What did you tell the FBl? - We've got to keep him alive. 23 00:01:34,292 --> 00:01:36,125 Stop moving. 24 00:01:36,250 --> 00:01:37,834 If you talked we can't move the drug... 25 00:01:37,959 --> 00:01:39,959 and then nobody gets paid. 26 00:01:40,209 --> 00:01:42,084 Hold him! 27 00:01:43,334 --> 00:01:44,084 Shit! 28 00:01:51,084 --> 00:01:53,042 That stuff really works, man! 29 00:02:19,667 --> 00:02:22,084 - Do you want me to wait? - No. No. 30 00:02:22,709 --> 00:02:25,917 I'll be fine. 31 00:02:29,959 --> 00:02:33,875 I'm gonna do this. I'll do this. 32 00:02:36,542 --> 00:02:38,917 There's no other place left, Dean. 33 00:02:40,250 --> 00:02:42,459 I'm gonna do it. 34 00:02:43,834 --> 00:02:45,584 Eventually. 35 00:02:48,709 --> 00:02:51,334 I'm just kidding. 36 00:02:53,625 --> 00:02:56,792 - I love you. - I love you back. 37 00:03:16,209 --> 00:03:19,417 AII cars near Sunnyside and 98th... 38 00:03:19,500 --> 00:03:21,750 please respond to 11-80. 39 00:03:21,875 --> 00:03:24,375 Sunnyside and 98th, 11-80. 40 00:03:26,209 --> 00:03:28,417 I still have those dreams. 41 00:03:28,709 --> 00:03:31,000 But it's not as I was then. 42 00:03:31,334 --> 00:03:34,375 It's as I am now. I'm 53. 43 00:03:34,542 --> 00:03:37,500 I'm out in the bush, out of shape, overweight... 44 00:03:37,709 --> 00:03:40,834 a big, fat and immobile target. 45 00:03:43,334 --> 00:03:47,917 A lot of guys had a lot worse than me. 46 00:03:50,084 --> 00:03:54,709 And they're fine. Why can't I do that? 47 00:03:55,834 --> 00:04:00,667 Why do I have to keep coming here to feel any better? 48 00:04:04,500 --> 00:04:06,167 What about you, Dean? 49 00:04:13,500 --> 00:04:16,709 It's your first time. Wanna share? 50 00:04:18,875 --> 00:04:24,125 Yeah. My name is Dean Cage. 51 00:04:24,375 --> 00:04:28,250 I was in Bosnia. 52 00:04:29,292 --> 00:04:32,834 This a small war compared to what some of you guys have been through. 53 00:04:33,709 --> 00:04:36,334 There ain't no small war, brother. 54 00:04:37,667 --> 00:04:40,709 No. I guess there isn't. 55 00:04:43,209 --> 00:04:46,584 My friend, Amy... 56 00:04:47,709 --> 00:04:51,709 she's more technically like... 57 00:04:51,834 --> 00:04:56,542 She's my best friend's sister. 58 00:04:58,792 --> 00:05:05,375 You know, she and I... it's kinda complicated. 59 00:05:08,334 --> 00:05:11,125 Anyway, she suggested that I come. 60 00:05:12,042 --> 00:05:13,792 They're pouring gasoline on me. 61 00:05:15,000 --> 00:05:17,625 Because I'm... 62 00:05:18,709 --> 00:05:20,959 The bastards are gonna burn me! 63 00:05:21,167 --> 00:05:26,792 - I'm kinda stuck. - They're gonna burn me, Dean. 64 00:05:29,000 --> 00:05:31,334 They're gonna burn me. 65 00:05:35,000 --> 00:05:38,042 If it's alright with you guys, since it's my first time here... 66 00:05:38,417 --> 00:05:42,417 I'd like to just sit this one out... 67 00:05:42,584 --> 00:05:44,792 and listen if it's okay with you guys. 68 00:05:44,959 --> 00:05:46,667 Of course it is, Dean. 69 00:06:20,917 --> 00:06:23,542 What the hell happened? 70 00:06:23,709 --> 00:06:28,042 The trucker said this guy came flying out of an ambulance. 71 00:06:28,667 --> 00:06:31,375 That John Doe over there, riding like a bronco. 72 00:06:31,459 --> 00:06:33,459 The bastard took an up close of each tire. 73 00:06:33,917 --> 00:06:37,000 - Is this the ambulance? - No, another one. 74 00:06:37,125 --> 00:06:38,667 Where is it? 75 00:06:38,792 --> 00:06:41,209 That's the thing. The ambulance kept going. 76 00:06:42,375 --> 00:06:44,584 What? 77 00:07:05,875 --> 00:07:09,584 - Does this make sense to anybody? - Not yet. 78 00:07:17,750 --> 00:07:19,959 Can you make up these letters here? 79 00:07:20,875 --> 00:07:23,375 What is that, an "M"? 80 00:07:24,084 --> 00:07:27,167 "N", "V"? I don't know. 81 00:07:45,542 --> 00:07:47,750 So, wanna tell me about it? 82 00:07:53,125 --> 00:07:55,584 Did you fuck up? 83 00:07:57,334 --> 00:08:00,917 Who told you to interrogate him after the injection? 84 00:08:01,875 --> 00:08:04,875 Lietch, would you put your piece to his head, please? 85 00:08:05,375 --> 00:08:07,584 Do as I ask, please. 86 00:08:09,500 --> 00:08:11,584 You think I like this? 87 00:08:11,875 --> 00:08:14,750 Lietch doesn't like it, I know you don't. 88 00:08:15,042 --> 00:08:17,459 This is where we are, because you... 89 00:08:17,584 --> 00:08:19,584 despite all your training, decided on actions... 90 00:08:19,750 --> 00:08:22,750 that went outside the mission parameters, do you understand? 91 00:08:24,209 --> 00:08:27,500 Wilson did say something. 92 00:08:28,417 --> 00:08:31,209 The guy was snitching. Supposed to have a meeting. 93 00:08:31,334 --> 00:08:33,084 We know when and where. Tonight... 94 00:08:33,250 --> 00:08:35,750 diner, 7 o' clock. 95 00:08:35,959 --> 00:08:38,542 You can low your weapon now. The point has been made. 96 00:08:39,667 --> 00:08:43,042 Of course, Wilson can't tell us what he told the Feds. 97 00:08:44,000 --> 00:08:46,792 The Federal agent he's been snitching to can. 98 00:08:48,167 --> 00:08:52,750 Well, why don't we stick around and see who should up for coffee? 99 00:08:57,750 --> 00:08:59,167 How did it go? 100 00:09:04,125 --> 00:09:06,542 It's still going on. 101 00:09:06,959 --> 00:09:08,750 Dean, you left? 102 00:09:08,875 --> 00:09:12,625 You know, look. These guys... 103 00:09:14,625 --> 00:09:17,042 they're alright, but they're kinda cuckoo. 104 00:09:17,667 --> 00:09:19,875 I was thinking... 105 00:09:20,375 --> 00:09:24,459 maybe we can meet up at some place. 106 00:09:25,000 --> 00:09:28,709 There are some things I wanna tell you. 107 00:09:28,875 --> 00:09:31,459 I don't wanna tell them, I wanna tell you. 108 00:09:32,167 --> 00:09:35,000 Meet me at the diner. 7 o' clock, ok? 109 00:09:35,167 --> 00:09:37,917 I'll see you there, baby. 110 00:09:38,250 --> 00:09:39,417 Alright. Bye. 111 00:10:11,584 --> 00:10:14,000 MacNab... Stay. 112 00:10:14,167 --> 00:10:16,042 Peterson, I want you out in the street 113 00:10:16,334 --> 00:10:18,667 - Why? - Why? 114 00:10:19,250 --> 00:10:21,209 Because MacNab will be doing the id... 115 00:10:22,375 --> 00:10:25,625 and I want Lietch to drive. Gotta a problem with that? 116 00:10:26,167 --> 00:10:28,709 Good. So take up his position. 117 00:10:33,209 --> 00:10:34,042 Come here. 118 00:10:37,459 --> 00:10:39,125 So what this stuff is gonna do? 119 00:10:39,250 --> 00:10:42,000 What's gonna do? It's gonna make us very rich. 120 00:10:42,125 --> 00:10:44,250 This is about all you need to worry right now. 121 00:10:44,542 --> 00:10:46,209 Have you used one of these? 122 00:10:46,292 --> 00:10:48,667 - No. - Look and learn. 123 00:10:49,459 --> 00:10:51,917 You load exactly like you'd load a gun. 124 00:10:52,709 --> 00:10:54,250 Lock it up. 125 00:10:54,959 --> 00:10:56,792 Hypodermics. Eight of them. 126 00:10:57,167 --> 00:11:00,125 You stick it in his arm, his leg. Doesn't matter where. 127 00:11:00,250 --> 00:11:02,625 You clear? 128 00:11:05,667 --> 00:11:07,459 Let's do it. 129 00:11:14,334 --> 00:11:16,875 We id him then we wait. 130 00:11:17,000 --> 00:11:19,667 You take him down outside, you understand? 131 00:11:19,834 --> 00:11:22,292 Outside when you inject him. 132 00:11:22,542 --> 00:11:26,375 Do not talk to him. Not a word. 133 00:11:27,084 --> 00:11:29,875 - You got it? - I got it. 134 00:11:30,042 --> 00:11:31,750 Let's rock and roll. 135 00:12:05,792 --> 00:12:07,417 - Hi. - Hi. 136 00:12:07,542 --> 00:12:10,292 - One for dinner, please. - Table 14 is open. 137 00:12:10,459 --> 00:12:11,459 Thanks. 138 00:12:24,292 --> 00:12:25,750 - Coffee? - Great. 139 00:12:26,667 --> 00:12:27,375 Thanks. 140 00:12:46,417 --> 00:12:49,042 Another guest to the party coming in. 141 00:12:51,167 --> 00:12:52,834 Right on time. 142 00:12:52,917 --> 00:12:54,834 MacNab, hold tight. 143 00:13:06,042 --> 00:13:08,750 It's him. He's waiting for someone. 144 00:13:08,875 --> 00:13:11,542 Let's make sure. 145 00:13:36,459 --> 00:13:39,834 Right. OK. 146 00:13:40,667 --> 00:13:42,917 Brilliant. 147 00:13:43,375 --> 00:13:45,667 Alright. Here we go. You look good. 148 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 - We tried. - The best as you can. 149 00:13:47,875 --> 00:13:49,459 Beautiful. 150 00:13:49,667 --> 00:13:51,875 Ready? One, two, three! 151 00:13:53,000 --> 00:13:54,584 Dean! 152 00:14:08,959 --> 00:14:12,417 Listen, MacNab, he's not going anywhere. We wait. 153 00:14:40,834 --> 00:14:44,334 Sullivan, I just got made. Big time. 154 00:14:44,542 --> 00:14:47,792 What you mean 'made'? How can he make you, you're on the street! 155 00:14:48,542 --> 00:14:52,250 He's right. He's anxious and scooping this place out like a pro. 156 00:15:05,084 --> 00:15:08,792 - He's just made us too. - We're not sure. 157 00:15:14,042 --> 00:15:16,042 Fuck! Damn it! 158 00:15:16,209 --> 00:15:18,084 What we're gonna have to do is ugly. 159 00:15:18,209 --> 00:15:21,375 MacNab, you're a go. Compromised authority. 160 00:15:27,375 --> 00:15:29,500 - Sorry pal, that seat is taken. - I'm afraid not. 161 00:15:29,625 --> 00:15:31,375 Wilson can't make it, ever again. 162 00:15:31,500 --> 00:15:35,084 Look buddy, you got the wrong table. 163 00:15:35,292 --> 00:15:38,542 This don't have to be messy. I just got a few questions for you. 164 00:15:38,917 --> 00:15:40,459 Sorry, left handed. 165 00:15:41,959 --> 00:15:44,917 You see? Now it's gonna get messy. 166 00:15:57,459 --> 00:15:58,625 Get out of the way. 167 00:15:59,292 --> 00:15:59,875 Hello? 168 00:16:03,417 --> 00:16:04,584 How are you doing? 169 00:16:24,667 --> 00:16:26,959 He's a runner, Lietch. You're out of position. 170 00:16:27,042 --> 00:16:28,667 Get in position. 171 00:16:37,375 --> 00:16:38,292 Get out of the way! 172 00:16:44,125 --> 00:16:46,834 Back it up. We need to extract MacNab. 173 00:17:20,875 --> 00:17:22,042 Are you ok, man? 174 00:17:27,459 --> 00:17:30,209 Police officer! Let me see your hands! 175 00:17:33,292 --> 00:17:36,167 Get your hands in the air and get on your knees! 176 00:17:37,250 --> 00:17:39,250 Now! 177 00:17:41,792 --> 00:17:44,792 Hands behind your head and get on the ground. 178 00:17:54,334 --> 00:17:56,625 Kissing the pavement now. 179 00:18:05,917 --> 00:18:07,875 Alright, down on the ground. Take it easy. 180 00:18:13,292 --> 00:18:15,000 Dean! 181 00:18:53,292 --> 00:18:54,625 Move! 182 00:18:57,292 --> 00:18:59,417 What's with you, idiot? 183 00:19:00,625 --> 00:19:02,667 You stupid man! 184 00:19:26,084 --> 00:19:28,250 Sullivan, we got him. 185 00:19:41,167 --> 00:19:42,459 Turn him over. 186 00:19:43,625 --> 00:19:46,209 Let's go. 187 00:19:50,167 --> 00:19:51,375 Lift. 188 00:20:26,917 --> 00:20:30,500 Apparently, Dean assaulted another man outside... 189 00:20:30,625 --> 00:20:32,584 before been picked up by an ambulance. 190 00:20:33,209 --> 00:20:34,459 We're calling hospitals. 191 00:20:35,375 --> 00:20:37,250 This doesn't make sense. 192 00:20:37,459 --> 00:20:40,042 You don't use a hypogun as a weapon. 193 00:20:46,334 --> 00:20:50,709 Look, I like Dean too. He's a war hero. 194 00:20:50,875 --> 00:20:52,417 He certainly got medals to prove it. 195 00:20:53,500 --> 00:20:55,042 But did you see that guy's face? 196 00:20:55,792 --> 00:21:00,167 So what? He just snapped, is that it? Just went nuts? 197 00:21:01,459 --> 00:21:05,209 You say like the possibility has never occurred to you. 198 00:21:15,042 --> 00:21:18,875 What is this? Who are you guys? 199 00:21:19,709 --> 00:21:22,584 I'm one of the guys Washington has sent you to whack. 200 00:21:27,917 --> 00:21:30,084 But we didn't like that idea very much. 201 00:21:30,542 --> 00:21:33,625 Peterson, don't talk to him. 202 00:21:39,250 --> 00:21:41,459 Your instincts are right. You should be scared. 203 00:21:41,584 --> 00:21:43,792 Will you shut up? 204 00:21:45,167 --> 00:21:46,709 Where is he? 205 00:21:48,000 --> 00:21:50,125 Where's Scott? 206 00:21:51,417 --> 00:21:53,167 Where is he? 207 00:21:53,292 --> 00:21:55,792 Who the hell is Scott? 208 00:21:56,625 --> 00:22:00,042 - Where does he think he is? - What did you say to him? 209 00:22:43,334 --> 00:22:45,500 Who's in charge here? 210 00:22:46,292 --> 00:22:48,209 Detective Knight. 211 00:22:48,959 --> 00:22:52,959 - Can I help you? - Agent Junod. FBl. 212 00:22:53,250 --> 00:22:55,334 You had a suspect here. Where he's been booked? 213 00:22:55,500 --> 00:22:58,875 Slow down. This is my crime scene, alright? 214 00:22:58,959 --> 00:23:02,917 - My town, my suspect. - I'm sorry, my fault. 215 00:23:03,542 --> 00:23:06,042 You're under the impression I'm asking. 216 00:23:09,542 --> 00:23:12,959 We're investigating the theft of a prohibited narcotic... 217 00:23:13,042 --> 00:23:15,250 from a government facility. 218 00:23:15,417 --> 00:23:19,209 Our drugs, our facility, our suspect. 219 00:23:20,500 --> 00:23:24,000 No, you're gonna have to do better than that. 220 00:23:24,125 --> 00:23:25,959 If I get the right phone call from the right person... 221 00:23:26,125 --> 00:23:28,709 then we can talk. 222 00:23:29,750 --> 00:23:31,667 I want the other one too. 223 00:23:33,625 --> 00:23:35,709 The runner. 224 00:23:35,834 --> 00:23:38,709 He's at a hospital, and he hasn't been charged with anything. 225 00:23:38,750 --> 00:23:40,542 You sure he's at a hospital? 226 00:23:40,667 --> 00:23:43,375 Witnesses saw him being picked up by an ambulance. 227 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 So yes, I'm sure. 228 00:23:48,375 --> 00:23:50,917 Amy, why are you messing with the Bureau? 229 00:23:51,000 --> 00:23:54,292 Because they are here. Whys is the Bureau here? 230 00:24:00,750 --> 00:24:03,250 You shouldn't have brought a body here. 231 00:24:03,334 --> 00:24:05,417 How much time do we have? 232 00:24:05,917 --> 00:24:09,459 - When did you inject him? - About thirty minutes ago. 233 00:24:09,625 --> 00:24:11,542 He's pretty beat up. 234 00:24:12,209 --> 00:24:15,084 He weights what? 180, 190? 235 00:24:15,209 --> 00:24:18,542 I'd say synapse failure and death in six hours. 236 00:24:18,667 --> 00:24:20,542 Let's get him inside. 237 00:24:22,875 --> 00:24:26,042 And then he pulled down on me. 238 00:24:26,125 --> 00:24:29,542 I know. He's the wrong guy we're asking. 239 00:24:36,500 --> 00:24:41,459 No, I don't know what that is. What is that? 240 00:24:41,625 --> 00:24:45,334 What did you do to him? You injected him? 241 00:24:46,834 --> 00:24:48,917 With what? 242 00:24:54,250 --> 00:24:57,542 I got news for you, you cocky little prick. 243 00:24:57,667 --> 00:25:00,459 You fucked with the wrong guy, because when you fuck with him... 244 00:25:00,584 --> 00:25:02,709 you fuck with me. 245 00:25:02,917 --> 00:25:06,875 I'm gonna get what I need from you, even cut you open to find it. 246 00:25:10,792 --> 00:25:14,000 - Still haven't got that phone call. - I weighed you one better. 247 00:25:14,250 --> 00:25:15,959 In writing. 248 00:25:22,625 --> 00:25:25,709 Alright. Every 'i' dotted, every 't' crossed. 249 00:25:25,917 --> 00:25:28,334 I guess he's all yours then. 250 00:25:28,792 --> 00:25:31,042 You'll have him as soon as he's out of processing. 251 00:25:32,709 --> 00:25:34,959 I want him now, Detective. 252 00:25:35,125 --> 00:25:37,584 That's a whole other set of orders. 253 00:25:37,667 --> 00:25:39,417 If you've gotten here a little quicker... 254 00:25:44,375 --> 00:25:47,584 The other from the diner, Dean Cage, I checked him out. 255 00:25:47,709 --> 00:25:51,542 - The guy is a Three Charlie. - Jesus! 256 00:25:52,542 --> 00:25:55,125 Pentagon's training spook... 257 00:25:55,209 --> 00:25:57,500 Black Ups, Panama, lraq. Real bad ass. 258 00:25:57,667 --> 00:26:00,459 This guy has torn the world and left a wake of bodies behind. 259 00:26:00,625 --> 00:26:03,917 - So what's going on now? - He's a civilian now. 260 00:26:04,000 --> 00:26:06,084 Discharged right after his last job. 261 00:26:06,209 --> 00:26:08,959 A little wet job in Bosnia. Complete failure. 262 00:26:09,084 --> 00:26:11,459 Cage is the only member of his team that came back. 263 00:26:11,584 --> 00:26:14,875 The guy snapped. Was exonerated. 264 00:26:16,584 --> 00:26:18,417 - So who is he working for? - Who cares? 265 00:26:18,542 --> 00:26:20,417 We know where they are. I say we move it on the hospital. 266 00:26:20,542 --> 00:26:22,792 And if the package ain't there? 267 00:26:23,667 --> 00:26:26,500 We stick to the plan. 268 00:26:27,750 --> 00:26:31,584 This is the man who killed your husband and children. 269 00:26:32,292 --> 00:26:35,125 Would you like to know where you can find him? 270 00:26:50,500 --> 00:26:53,250 Hold up. What are you doing with my suspect? 271 00:26:53,417 --> 00:26:55,875 Stand down, detective. This is no longer your concern. 272 00:26:55,959 --> 00:26:58,125 What do you think? You think you can walk in here... 273 00:26:58,250 --> 00:27:00,625 flash your badge and I'm supposed to give you a hand job, is that it? 274 00:27:00,709 --> 00:27:02,292 Well, fuck you! 275 00:27:02,417 --> 00:27:03,959 And fuck Hoover too, I wanna talk to that man. 276 00:27:04,084 --> 00:27:06,417 You ain't talking to no one. You're annoying... 277 00:27:06,500 --> 00:27:09,334 you're a mutt running around, sniffing other dogs' butts. 278 00:27:09,500 --> 00:27:11,750 - Go away. - You're out of your league. 279 00:27:11,875 --> 00:27:13,417 - These guys ain't FBl. - What? 280 00:27:13,542 --> 00:27:15,250 - You're talking? - What did you say? 281 00:27:15,375 --> 00:27:17,209 You have the balls to open your mouth? 282 00:27:17,334 --> 00:27:19,167 I'll talk to you. I'll tell you whatever... 283 00:27:31,084 --> 00:27:33,125 Fuck! 284 00:27:33,459 --> 00:27:37,792 It's alright. It's just the shoulder. 285 00:27:38,792 --> 00:27:40,625 Somebody get me an ambulance. 286 00:27:49,584 --> 00:27:54,959 Dean, can you hear me? 287 00:27:56,209 --> 00:27:59,375 Can you hear me? 288 00:28:01,750 --> 00:28:03,709 Can you hear me? 289 00:28:09,500 --> 00:28:13,834 We've got someone that wants to talk to you. 290 00:28:14,917 --> 00:28:17,959 Someone you trust. 291 00:28:18,125 --> 00:28:21,125 Your best friend. 292 00:28:22,375 --> 00:28:25,584 Alright, shit, it's me man. It's me. Fuck... 293 00:28:26,292 --> 00:28:30,125 Scott? 294 00:28:33,917 --> 00:28:38,709 They need to know what Wilson told you about the shipment. 295 00:28:38,875 --> 00:28:43,125 It's not a big deal. They just need to know... 296 00:28:43,334 --> 00:28:46,417 Did he tell you where they were shipping it out from? 297 00:28:46,542 --> 00:28:48,500 I don't know what you're talking about. 298 00:28:48,584 --> 00:28:53,292 Did Wilson tell you where they were picking up the EX? 299 00:28:53,667 --> 00:28:57,250 I don't understand. 300 00:29:01,084 --> 00:29:04,000 If you don't tell them... 301 00:29:04,125 --> 00:29:07,417 what Wilson told you, they're going to kill me. 302 00:29:11,167 --> 00:29:13,959 Scott... 303 00:29:15,459 --> 00:29:17,917 you're already dead. 304 00:29:21,042 --> 00:29:24,834 I'm right here. You can see me, I'm talking to you. 305 00:29:27,250 --> 00:29:29,917 What did Wilson tell you? 306 00:29:30,375 --> 00:29:32,917 What did he tell you about the shipment? 307 00:29:33,542 --> 00:29:36,459 What do you know about the goddamn shipment, Dean? 308 00:29:36,917 --> 00:29:40,125 Dean Cage, United States Army... 309 00:29:40,250 --> 00:29:43,250 1-9-0-4-0-5-2-4-3. 310 00:29:49,375 --> 00:29:51,834 Dean Cage, U. S. Army... 311 00:29:51,959 --> 00:29:56,792 - 1-9-0-4-0-5... - Son of a bitch. 312 00:30:03,292 --> 00:30:06,292 What the fuck is going on here? 313 00:30:12,750 --> 00:30:14,125 What is this? 314 00:30:14,209 --> 00:30:16,459 We told him you're his best friend. 315 00:30:16,584 --> 00:30:20,084 - His best friend is dead. - Now he thinks we killed him. 316 00:30:33,167 --> 00:30:35,167 Hold on. Give me a sec. 317 00:30:47,250 --> 00:30:51,292 - How are you feeling? Does it hurt? - Fuck you! 318 00:30:56,792 --> 00:30:58,750 Where did you get that? 319 00:30:58,875 --> 00:31:01,584 You don't share with us, we don't share with you. 320 00:31:01,792 --> 00:31:04,875 You're not FBl, who the hell are you? 321 00:31:12,709 --> 00:31:17,417 - ClA. - Spooks working domestic. 322 00:31:17,917 --> 00:31:20,125 Now that's illegal. 323 00:31:20,417 --> 00:31:24,042 - We're on the same side. - No. 324 00:31:24,334 --> 00:31:27,209 Somebody injected this shit into my friend. 325 00:31:27,500 --> 00:31:29,250 I'm on his side. 326 00:31:29,459 --> 00:31:31,209 Your friend? 327 00:31:32,334 --> 00:31:35,584 My friend, my family. 328 00:31:36,792 --> 00:31:39,459 You're fucking with my family. 329 00:31:42,250 --> 00:31:44,417 What is this shit? 330 00:31:46,875 --> 00:31:50,167 It's called EX, as in "experimental". 331 00:31:50,292 --> 00:31:52,042 What does it do? 332 00:31:52,500 --> 00:31:54,542 If I inject you with this... 333 00:31:54,750 --> 00:31:57,167 can I make you shoot somebody at the police station? 334 00:31:57,292 --> 00:31:59,375 Yes. 335 00:31:59,500 --> 00:32:02,417 You can control the subject with a simple suggestion. 336 00:32:04,000 --> 00:32:06,459 And it's fatal. 337 00:32:06,542 --> 00:32:10,084 Total synapse failure from 6 to 8 hours of injection. 338 00:32:13,375 --> 00:32:15,375 Is there an antidote? 339 00:32:15,542 --> 00:32:17,750 - We don't have it. - Who does? 340 00:32:19,542 --> 00:32:23,042 Alright! Sullivan has the antigen. 341 00:32:23,167 --> 00:32:25,959 - Who's Sullivan? - He's formal Agency. 342 00:32:26,084 --> 00:32:28,750 He used the EX for hostile interrogations. 343 00:32:28,959 --> 00:32:30,917 He was impressed. 344 00:32:31,084 --> 00:32:33,834 He decided he can make more by selling it. 345 00:32:33,959 --> 00:32:36,500 He went after the whole batch and he got it. 346 00:32:36,584 --> 00:32:38,584 Where can I find him? Where? 347 00:32:38,792 --> 00:32:41,709 I don't know. 348 00:32:42,959 --> 00:32:44,625 Let him go. 349 00:32:50,417 --> 00:32:52,417 What did he say? 350 00:32:52,542 --> 00:32:54,917 Let him go. 351 00:32:56,709 --> 00:32:58,709 Cut him down. 352 00:33:05,792 --> 00:33:09,250 Cut him down or I'll kill every one of you motherfuckers. 353 00:33:12,917 --> 00:33:15,792 - Cut who down, Dean? - Don't say another word to him. 354 00:33:19,959 --> 00:33:23,542 Is he talking about his buddy? You said his buddy was dead. 355 00:33:23,667 --> 00:33:26,834 You have to understand something here. 356 00:33:27,375 --> 00:33:31,667 This is the most powerful hallucinogen the world's ever seen. 357 00:33:31,917 --> 00:33:36,167 His susceptibility to suggestion is almost total... 358 00:33:36,292 --> 00:33:39,042 but his mind will still take him places. 359 00:33:39,167 --> 00:33:40,584 I don't understand. 360 00:33:40,709 --> 00:33:44,667 Something was said to him before you brought him to me. 361 00:33:44,834 --> 00:33:48,292 It's total reality, but in his mind... 362 00:33:48,542 --> 00:33:51,667 - I'm gonna kill every one of you. - Future tense, past tense... 363 00:33:52,209 --> 00:33:57,542 OK. You mentioned Scott. Now Scott is dead. 364 00:33:57,959 --> 00:34:00,542 - Still he says... - Cut him down. 365 00:34:00,625 --> 00:34:02,750 He's remembering something now. 366 00:34:03,709 --> 00:34:05,959 This is a memory. 367 00:34:06,084 --> 00:34:10,417 - He's reliving a memory. - What is it a memory of? 368 00:34:11,625 --> 00:34:15,167 Dean Cage, U. S. Army. 369 00:34:15,500 --> 00:34:19,292 I say he was captured, a man named Scott. 370 00:34:19,459 --> 00:34:22,667 He was out in the field when he was captured. 371 00:34:22,959 --> 00:34:26,667 Something was said to him before you brought him to me. 372 00:34:27,792 --> 00:34:31,167 You didn't bring me a clean subject. 373 00:34:32,625 --> 00:34:33,667 Peterson. 374 00:34:47,667 --> 00:34:50,584 What exactly did you say to him before you brought him here? 375 00:34:50,709 --> 00:34:53,750 I told him we were the guys Washington has sent him to whack. 376 00:34:53,875 --> 00:34:56,542 Great. Because that has triggered something... 377 00:34:56,667 --> 00:34:58,709 and now he thinks we're about to kill his friend Scott. 378 00:34:58,792 --> 00:35:00,500 You said he's already dead. 379 00:35:00,667 --> 00:35:02,959 Not anymore. He's not in his mind. 380 00:35:03,209 --> 00:35:07,167 Why couldn't you keep your mouth shut like I asked you to? 381 00:35:07,375 --> 00:35:10,625 Let me raise his heart rate a little bit... 382 00:35:10,750 --> 00:35:13,834 just give it a little bump. These floors are completely sound proof. 383 00:35:13,959 --> 00:35:15,542 Doesn't matter how loud it gets. 384 00:35:19,959 --> 00:35:24,667 Whatever. Just get me what I want. 385 00:35:24,792 --> 00:35:26,625 I'll get you what you want. 386 00:35:29,834 --> 00:35:32,167 I don't wanna do this the hard way. 387 00:35:38,459 --> 00:35:42,959 - We got more on that ambulance. - What? 388 00:35:43,084 --> 00:35:47,042 He used his strobe box to change the traffic lights to Catonsville. 389 00:35:47,167 --> 00:35:48,709 Where did it go? 390 00:35:48,834 --> 00:35:51,500 We lost it when it got off the belt, but we got its id. 391 00:35:51,625 --> 00:35:54,084 St. Nevis Hospital. It's a private facility. Psychiatric. 392 00:35:54,209 --> 00:35:56,792 Psychiatric? 393 00:36:08,459 --> 00:36:11,667 - Dean... - Cut him down. 394 00:36:11,834 --> 00:36:16,292 Listen, I wanna get this straight. 395 00:36:16,750 --> 00:36:19,834 Cut him down. cut him down. 396 00:36:20,000 --> 00:36:25,209 You want us to let Scott go, is that it? 397 00:36:26,625 --> 00:36:30,500 - Cut him down. - We'll cut him down. 398 00:36:30,750 --> 00:36:33,625 Cut Scott down. 399 00:36:43,709 --> 00:36:45,834 He doesn't have to die again. 400 00:36:46,042 --> 00:36:48,625 Just tell us what we wanna know. 401 00:36:51,459 --> 00:36:54,459 Is it safe to move the EX? 402 00:36:56,584 --> 00:37:01,667 I don't know. I told you I don't know anything about any EX. 403 00:37:01,834 --> 00:37:05,750 Do the Feds know where we're moving the EX? 404 00:37:05,917 --> 00:37:08,917 Don't make me kill him. 405 00:37:09,042 --> 00:37:11,209 I don't know what you're talking about. 406 00:37:18,167 --> 00:37:20,125 Don't know what I'm talking about? 407 00:37:20,750 --> 00:37:23,584 - Are you sure? - Fuck it, I don't know. 408 00:37:23,750 --> 00:37:25,084 You don't know? 409 00:37:25,250 --> 00:37:29,000 Have it your way. 410 00:37:29,500 --> 00:37:32,292 Kill him. Kill him. Go kill Scott. 411 00:37:32,417 --> 00:37:36,292 Cut his fucking throat. We're gonna make this prick watch. 412 00:37:39,709 --> 00:37:41,209 Mr. Sullivan? 413 00:37:41,334 --> 00:37:44,167 I'm sorry to disturb you, but we got a situation down here. 414 00:37:45,334 --> 00:37:46,917 Mr. Sullivan? 415 00:37:47,250 --> 00:37:49,417 We got a couple of cops wanting to get in. 416 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 Wanna tell me what I should do? Are you coming down or what? 417 00:37:52,625 --> 00:37:54,584 Give me a couple of minutes. 418 00:37:56,084 --> 00:37:58,125 I'm gonna have to let them in. 419 00:37:59,042 --> 00:38:01,000 Here we go. 420 00:38:08,917 --> 00:38:12,209 Detective Knight. My partner, Detective Miller. 421 00:38:13,084 --> 00:38:15,584 My supervisor will be right down. 422 00:38:16,042 --> 00:38:18,667 We didn't ask to see a supervisor. 423 00:38:22,209 --> 00:38:24,709 Make it hurt. 424 00:38:27,334 --> 00:38:29,459 Fuck you. 425 00:38:30,042 --> 00:38:32,542 This is all your fault. 426 00:38:33,250 --> 00:38:35,417 Kill him. Kill Scott. 427 00:38:36,334 --> 00:38:38,000 You fucked up. 428 00:38:53,875 --> 00:38:55,000 Sullivan... 429 00:39:01,125 --> 00:39:02,709 we have a problem. 430 00:39:06,292 --> 00:39:07,917 Whatever it is, it can wait. 431 00:39:10,459 --> 00:39:11,709 Open it. 432 00:39:27,250 --> 00:39:30,959 Hi, I'm the hospital administrator. How can I help you? 433 00:39:46,250 --> 00:39:47,292 Clear. 434 00:39:49,125 --> 00:39:50,375 Clear. 435 00:39:52,250 --> 00:39:54,542 Are you quite sure it was one of our vehicles, right? 436 00:39:55,542 --> 00:39:57,417 That's a little strange. 437 00:39:57,542 --> 00:39:59,500 I didn't hear anything about accidents tonight. 438 00:39:59,667 --> 00:40:02,209 Would they concern you with such information? 439 00:40:02,292 --> 00:40:05,292 Absolutely. I'm very hands on here. 440 00:40:12,417 --> 00:40:14,375 Can we see that ambulance? 441 00:40:14,625 --> 00:40:17,584 - Sure, if you think it's important. - I do. 442 00:40:48,500 --> 00:40:50,292 Shit! Did I do that? 443 00:40:57,500 --> 00:41:00,125 I don't see any signs of any accidents. 444 00:41:08,417 --> 00:41:11,042 Where's the other ambulance? 445 00:41:11,209 --> 00:41:14,500 The other one? It's been on the shop for over a week now. 446 00:41:24,875 --> 00:41:26,667 I've got a better idea. 447 00:41:31,875 --> 00:41:34,792 The whole place is on fire. 448 00:41:37,625 --> 00:41:40,500 The whole place is on fiire. 449 00:41:55,000 --> 00:41:57,917 The drug. The drug. Right. 450 00:42:10,084 --> 00:42:14,292 Alright. Let's try this. 451 00:42:14,459 --> 00:42:16,084 You're on fire. 452 00:42:18,542 --> 00:42:20,584 You're on fiire. 453 00:42:23,917 --> 00:42:28,209 We'II put that fiire out for you. 454 00:42:29,334 --> 00:42:33,875 There's lots of water down here. Come on down. 455 00:42:35,834 --> 00:42:37,500 We'll put it out for you. 456 00:42:41,250 --> 00:42:42,292 What the fuck... 457 00:42:44,459 --> 00:42:46,417 Goddamn it! 458 00:43:22,959 --> 00:43:23,959 You're free! 459 00:43:24,750 --> 00:43:26,125 You're free! 460 00:43:26,542 --> 00:43:28,417 What the hell is he doing? 461 00:43:32,584 --> 00:43:35,167 He thinks the whole place is on fire. 462 00:43:37,000 --> 00:43:38,334 There's one in there. 463 00:43:38,500 --> 00:43:40,375 He's saving the patients. 464 00:43:50,167 --> 00:43:53,084 Have you seen my pony? He's white. 465 00:44:16,292 --> 00:44:18,584 If any comes to mind, anything at all. 466 00:44:19,000 --> 00:44:21,250 - Sure. - Thanks for your time. 467 00:44:31,792 --> 00:44:34,500 Put your hands over your head and surrender your weapon. 468 00:44:34,625 --> 00:44:36,375 You won't be harmed. 469 00:44:36,584 --> 00:44:40,417 Place your weapon on the ground and put your hands over your head. 470 00:44:40,584 --> 00:44:44,084 Put your weapon on the ground and your hands over your head. 471 00:44:44,167 --> 00:44:46,125 Amy? 472 00:44:50,292 --> 00:44:52,667 Don't fire. Do not fire. 473 00:44:53,334 --> 00:44:55,584 Don't fire! Officer needs assistance. 474 00:44:55,667 --> 00:44:57,875 Hold your fire! Hold your fire! 475 00:45:52,250 --> 00:45:55,917 Forget about him, Miller. You're not gonna catch Dean. 476 00:45:56,834 --> 00:45:59,209 Not Dean. 477 00:46:01,417 --> 00:46:03,500 He's killing people, Amy. 478 00:46:04,417 --> 00:46:07,167 He's killing people. 479 00:46:14,167 --> 00:46:16,834 Dean Cage just escaped from St. Nevis. 480 00:46:17,042 --> 00:46:19,917 He shot a guard. And BCP is all over the place up there. 481 00:46:20,084 --> 00:46:23,000 Tell them to get that goddamn Detective Knight out of there... 482 00:46:23,167 --> 00:46:24,709 and tell her to go after Cage. 483 00:46:24,834 --> 00:46:27,209 He drops down. We're waiting for him. 484 00:46:27,334 --> 00:46:30,042 He plugs the guard, then he runs, jumps... 485 00:46:30,167 --> 00:46:32,959 - and you saw the rest. - He's dying, ok? 486 00:46:33,125 --> 00:46:34,959 And we're the only ones with the antidote. 487 00:46:35,125 --> 00:46:36,917 And if they do find the body... 488 00:46:37,042 --> 00:46:39,250 it's gonna be three weeks from now in some goddamn ditch. 489 00:46:39,375 --> 00:46:42,334 What a difference does it make? You didn't get a word out of him. 490 00:46:42,459 --> 00:46:43,500 We tried. 491 00:46:43,625 --> 00:46:46,209 You find him, and you find before anybody else does... 492 00:46:46,334 --> 00:46:48,084 and you get me an answer! 493 00:46:49,959 --> 00:46:52,250 I should've get paid in advance. 494 00:47:01,834 --> 00:47:04,459 You're on fiire. 495 00:47:20,500 --> 00:47:21,834 Kill him. 496 00:47:28,917 --> 00:47:31,917 What happened to Dean over there, in Bosnia? 497 00:47:32,750 --> 00:47:34,459 What the hell happened? 498 00:47:34,667 --> 00:47:37,375 Scott died. It's all I know. He won't talk about it. 499 00:47:43,000 --> 00:47:44,709 What the hell is this? 500 00:47:51,917 --> 00:47:53,250 Where are you going? 501 00:47:53,375 --> 00:47:56,042 We're supposed to focus on the runner and leave this guys alone. 502 00:47:56,167 --> 00:47:57,917 - Specially you, Knight. - Me? 503 00:47:58,042 --> 00:48:00,834 No, this is bullshit. I'm not backing off, I want answers. 504 00:48:03,292 --> 00:48:04,625 Go, I got this. Amy! 505 00:48:08,042 --> 00:48:09,959 Just hold on. 506 00:48:11,584 --> 00:48:14,459 Great. That's great. 507 00:48:14,542 --> 00:48:16,709 - I'm trying to help you. - I'm sorry. 508 00:48:16,875 --> 00:48:19,959 - I don't know what's happening. - Somebody does. 509 00:48:20,084 --> 00:48:22,084 And if we're getting orders, we're getting them for a reason. 510 00:48:22,209 --> 00:48:25,250 That's bullshit! I lost Scott to bullshit like that. 511 00:48:25,417 --> 00:48:27,292 And I'm not gonna lose Dean too. 512 00:48:27,417 --> 00:48:29,542 You already lost him. He snapped. 513 00:48:31,084 --> 00:48:36,875 Sorry, but you gotta deal with the fact that you lost both over there. 514 00:48:39,125 --> 00:48:42,209 The Dean you were in love with is gone. 515 00:48:42,334 --> 00:48:44,792 At least that's not him out there, right? 516 00:49:11,959 --> 00:49:13,500 You're on fiire. 517 00:49:27,292 --> 00:49:29,250 You're alright, man? 518 00:49:35,375 --> 00:49:39,084 Look, my legs are burnt. 519 00:49:40,084 --> 00:49:42,792 It looks like your legs are fine. 520 00:49:47,750 --> 00:49:50,042 Jack, the man can be crazy. 521 00:49:54,792 --> 00:49:59,292 I just escaped from this asylum. 522 00:50:03,667 --> 00:50:06,084 The people tried to kill me. 523 00:50:06,959 --> 00:50:09,042 Fucking crazy, man! 524 00:50:11,250 --> 00:50:14,209 I don't even know if this is real. 525 00:50:15,667 --> 00:50:17,959 I want you to listen to me, alright? 526 00:50:18,792 --> 00:50:21,667 You're on a drug, alright? 527 00:50:30,417 --> 00:50:35,875 You paid for this drug. You paid to have a good time. 528 00:50:38,292 --> 00:50:40,584 Disorientation. 529 00:50:44,042 --> 00:50:47,250 Jack, he's got a gun. 530 00:50:48,375 --> 00:50:50,667 Look at this. 531 00:50:50,917 --> 00:50:53,084 You don't have to worry about this. 532 00:50:54,625 --> 00:50:56,417 - Let's get out of here! - No man, it's ok. 533 00:50:57,334 --> 00:50:59,625 You might need it. 534 00:51:00,042 --> 00:51:02,500 There are strange things going on around here. 535 00:51:02,750 --> 00:51:05,000 Some really strange things. 536 00:51:16,959 --> 00:51:19,750 Dean Cage, his Iast job was two year ago. 537 00:51:19,959 --> 00:51:22,834 He's been exonerated and been dismissed ever since. 538 00:51:25,417 --> 00:51:30,209 Guess what? Our boy is ex-Special Forces. 539 00:51:30,334 --> 00:51:33,167 And the Feds are using the locals. 540 00:51:39,042 --> 00:51:41,500 Probably told them he robbed a liquor store. 541 00:52:27,042 --> 00:52:29,709 Police just got a call about a guy leaping on a fuel truck... 542 00:52:29,834 --> 00:52:33,084 while it was moving. Farm Market Road 2920. 543 00:52:51,417 --> 00:52:55,375 They injected him with something, that hypodermic gun. 544 00:52:55,709 --> 00:52:59,042 We're at the bottom of the food chain. 545 00:52:59,125 --> 00:53:01,500 They're not gonna tell us anything, are they? 546 00:53:03,500 --> 00:53:07,959 He's out there all alone. 547 00:53:39,917 --> 00:53:42,459 There he is. Holy fucking shit. 548 00:53:42,625 --> 00:53:44,792 - It's a fuel truck. - I'm not gonna hit the truck. 549 00:53:45,042 --> 00:53:47,125 You're gonna knock out a shot at 60 miles per hour? 550 00:53:50,834 --> 00:53:52,917 Where the fuck did he go? 551 00:53:58,417 --> 00:54:00,125 Eye witness said the truck was headed north... 552 00:54:00,292 --> 00:54:02,459 on the 2920 towards the Baltimore bridge. 553 00:54:02,584 --> 00:54:04,542 The suspect might be our runner. 554 00:54:18,375 --> 00:54:21,209 - Fucking guy. - I'll get to your shot. 555 00:55:58,209 --> 00:55:59,334 Hell yeah. 556 00:56:56,334 --> 00:56:59,834 - How's Kennedy? - She's shot, she's pissed. 557 00:57:00,542 --> 00:57:02,167 What do we got on this truck? 558 00:57:02,875 --> 00:57:05,584 One body. It wasn't Cage. 559 00:57:06,042 --> 00:57:07,750 But I can deal one better. 560 00:57:07,917 --> 00:57:11,417 I checked on your ankle biter, Detective Knight. 561 00:57:11,542 --> 00:57:16,000 She had a brother in Cage's Special Jobs Unit. K. I. A. 562 00:57:16,792 --> 00:57:18,917 So she knows him. 563 00:57:20,209 --> 00:57:22,250 Are they fucking? 564 00:57:22,417 --> 00:57:24,292 They don't have that on these files. 565 00:57:24,417 --> 00:57:26,750 Of course not. That would be useful. 566 00:57:28,000 --> 00:57:30,167 Alright, how's this? 567 00:57:30,292 --> 00:57:32,709 She's got a mortgage payment. A house. 568 00:57:32,834 --> 00:57:36,125 The place is 5 miles away from that tank truck. 569 00:57:36,250 --> 00:57:38,375 See? That's good. 570 00:58:00,792 --> 00:58:02,750 Amy? 571 00:58:42,375 --> 00:58:45,459 There's no reason to believe this exchange can't happen. 572 00:58:45,584 --> 00:58:47,875 There's every reason, because we didn't get an answer. 573 00:58:48,042 --> 00:58:50,250 I asked you very expressly to find him... 574 00:58:50,375 --> 00:58:52,792 I did not ask you to kill him. 575 00:58:52,917 --> 00:58:55,167 This is over. We're leaving. This exchange is not gonna happen. 576 00:58:55,292 --> 00:58:57,750 We're out of here. I'm calling this off. 577 00:59:03,500 --> 00:59:05,417 Dean. 578 00:59:33,084 --> 00:59:37,334 I think I'm gonna do it. I'll ask your sister to marry me. 579 00:59:39,584 --> 00:59:42,584 Come on Scott, I need your blessings on this. 580 00:59:44,459 --> 00:59:47,959 You're my best friend. 581 00:59:48,375 --> 00:59:50,750 Who else would I want her to be with? 582 01:01:28,125 --> 01:01:29,917 Look at this. 583 01:01:34,750 --> 01:01:36,959 You know what I think? 584 01:01:37,125 --> 01:01:39,959 That we've been searching the unluckiest man alive. 585 01:01:41,250 --> 01:01:42,917 I don't get it. 586 01:01:43,042 --> 01:01:45,709 I think our friend Cage was at that coffee shop... 587 01:01:45,834 --> 01:01:48,584 waiting to meet up with his lady friend, Detective Amy Knight. 588 01:01:48,917 --> 01:01:52,417 And that boy bastard sat on the wrong booth. 589 01:01:52,584 --> 01:01:56,000 So Sullivan thinks he's Wilson's contacts. 590 01:01:57,917 --> 01:02:01,667 Sullivan thinks he's me. 591 01:02:01,917 --> 01:02:04,084 So he's useless. 592 01:02:08,125 --> 01:02:10,500 No, he ain't useless... 593 01:02:10,667 --> 01:02:13,459 as long as Sullivan thinks he's me. 594 01:02:31,459 --> 01:02:33,375 She's calling her own place. 595 01:02:41,125 --> 01:02:43,334 He was here. 596 01:03:51,084 --> 01:03:54,000 Dean? 597 01:03:56,750 --> 01:03:59,834 Time to come out. You can stop running, man. 598 01:04:00,250 --> 01:04:01,917 Nobody is gonna hurt you. 599 01:04:03,667 --> 01:04:05,500 It's alright. 600 01:04:07,625 --> 01:04:12,084 Easy. Easy, man. 601 01:04:13,917 --> 01:04:16,750 Wait a minute, Dean. Put the knife down. 602 01:04:17,334 --> 01:04:20,209 He stops talking or you're dead. 603 01:04:26,125 --> 01:04:28,042 Down. Down, down. 604 01:04:33,917 --> 01:04:35,459 Hands on your head. 605 01:04:36,959 --> 01:04:39,792 - Your turn. - Alright. Be cool. 606 01:04:40,917 --> 01:04:42,334 - Down. - I'm down. 607 01:04:42,417 --> 01:04:44,625 Cross. Cross, cross. 608 01:04:46,792 --> 01:04:48,334 Who the hell are you guys? 609 01:04:51,709 --> 01:04:55,292 D. A. FBl. 610 01:04:58,459 --> 01:05:00,459 Do you know you're moon lighting? 611 01:05:00,667 --> 01:05:03,875 - We're ClA. - ClA? 612 01:05:05,709 --> 01:05:09,625 Yeah, I'll buy that. You're some creepy fucks. 613 01:05:10,125 --> 01:05:13,000 - Why are you trying to kill me? - We're not trying to kill you. 614 01:05:14,250 --> 01:05:18,792 So I guess it's just my unlucky day. 615 01:05:19,709 --> 01:05:22,125 You have no idea. 616 01:05:22,750 --> 01:05:26,334 Those men that are trying to kill you were our targets. 617 01:05:26,500 --> 01:05:30,750 We're on the same side, Dean. You and I. You understand? 618 01:05:31,625 --> 01:05:34,375 I don't work for you guys anymore. 619 01:05:34,542 --> 01:05:38,292 - I was discharged. You fired me. - That doesn't matter now. 620 01:05:38,417 --> 01:05:43,500 Listen, you're safe. You're safe. 621 01:05:43,625 --> 01:05:47,750 Sit down. You need to sit down. 622 01:05:48,584 --> 01:05:49,834 Go ahead. 623 01:05:54,750 --> 01:05:56,584 That's right. Go ahead. 624 01:05:56,750 --> 01:05:58,417 Go ahead. 625 01:06:01,042 --> 01:06:03,000 You believe in me, don't you? 626 01:06:06,042 --> 01:06:08,125 That you're safe. 627 01:06:11,917 --> 01:06:14,459 That's right. 628 01:06:15,084 --> 01:06:18,250 It's alright, Dean. 629 01:06:25,250 --> 01:06:27,459 Don't even think about it. 630 01:06:27,667 --> 01:06:30,542 Drop the gun! Drop it! 631 01:06:31,792 --> 01:06:34,250 Cross. 632 01:06:35,625 --> 01:06:37,959 Cross! 633 01:06:41,084 --> 01:06:43,042 Amy? 634 01:06:43,167 --> 01:06:45,417 They injected you with a drug, Dean. 635 01:06:47,292 --> 01:06:50,500 It's been screwing with your mind since the coffee shop. 636 01:06:51,459 --> 01:06:55,125 - You're not real. - We're not the problem. 637 01:06:55,875 --> 01:06:59,792 I want this man Sullivan. I want the antidote. 638 01:07:02,584 --> 01:07:05,417 Do you hear me, motherfucker? 639 01:07:05,959 --> 01:07:08,167 I want the antidote. 640 01:07:08,417 --> 01:07:10,792 You got it. I want it too. 641 01:07:10,959 --> 01:07:13,500 But the only thing that's gonna make sure the EX shows up... 642 01:07:13,709 --> 01:07:16,375 it's him. 643 01:07:18,625 --> 01:07:22,084 What's EX? 644 01:07:24,709 --> 01:07:28,500 - Why should I wanna go back there? - 'Cause that's your only chance. 645 01:07:28,625 --> 01:07:31,625 If you don't go back and convince them it's safe to move that EX... 646 01:07:31,750 --> 01:07:34,334 you won't get your antidote and you will die. 647 01:07:34,500 --> 01:07:38,250 I don't understand. Why don't you storm the hospital and arrest him? 648 01:07:38,375 --> 01:07:40,459 'Cause the EX is not in the hospital. 649 01:07:40,584 --> 01:07:42,375 We don't know where it is. 650 01:07:42,542 --> 01:07:44,167 But if we convince them that it's safe... 651 01:07:44,334 --> 01:07:47,834 the EX will be moved to that airfield along with your antidote. 652 01:07:52,709 --> 01:07:55,917 If he shows up there he's dead, and you know it. 653 01:07:56,959 --> 01:08:00,584 He's dead if he doesn't. That EX will fry his brain. 654 01:08:00,750 --> 01:08:04,459 Either way, I don't care. I got one priority... 655 01:08:04,625 --> 01:08:07,709 and that's contain that EX. That's it. 656 01:08:08,709 --> 01:08:11,084 'Cause if that stuff gets in the open... 657 01:08:11,250 --> 01:08:14,417 every breathing human being becomes a potential assassin. 658 01:08:14,584 --> 01:08:18,042 House wives, children... There ain't no secret safe. 659 01:08:18,334 --> 01:08:21,750 I'm sorry, this man is not a concern of mine. 660 01:08:22,209 --> 01:08:25,542 Maybe of yours, but you're all his got. 661 01:08:43,209 --> 01:08:46,834 I stopped doing drugs as a kid for a reason. 662 01:08:58,417 --> 01:09:00,375 I was gonna ask you to marry me. 663 01:09:02,250 --> 01:09:04,542 - Did you know that? - I know. 664 01:09:08,584 --> 01:09:13,042 There's always tomorrow, and the day after that. 665 01:09:14,959 --> 01:09:19,042 And the day after that, and the day after that. 666 01:09:22,834 --> 01:09:25,334 I never told you what happened over there. 667 01:09:27,334 --> 01:09:29,334 With Scott. 668 01:09:32,125 --> 01:09:34,125 He died, baby. 669 01:09:34,625 --> 01:09:37,375 He's gone, it's all that's important. 670 01:09:39,500 --> 01:09:41,709 Listen to me... 671 01:09:43,584 --> 01:09:45,792 I'll be right behind you, Dean. 672 01:09:46,792 --> 01:09:49,834 As soon as this man Sullivan heads to the airport... 673 01:09:50,250 --> 01:09:52,750 I'll come in for you. 674 01:10:03,417 --> 01:10:05,875 You better. 675 01:10:07,542 --> 01:10:09,792 It's gonna take months to set up a new meeting. 676 01:10:09,959 --> 01:10:11,209 This wasn't part of the agreement. 677 01:10:11,334 --> 01:10:13,292 It wasn't part of our agreement you two fuck up over and over. 678 01:10:13,375 --> 01:10:15,959 Sullivan, you weren't there. You don't know. 679 01:10:16,084 --> 01:10:18,292 - We had no option. - Give me a break. 680 01:10:18,417 --> 01:10:21,834 He didn't talk to anybody. And Dean Cage is dead. 681 01:10:34,292 --> 01:10:37,417 I think I escaped from here. 682 01:10:38,250 --> 01:10:40,417 I think I'm a patient... 683 01:10:41,167 --> 01:10:44,584 but I don't remember being a patient. 684 01:10:44,834 --> 01:10:49,209 I'm pretty sure I'm a patient. 685 01:10:51,625 --> 01:10:56,084 - You did the right thing. - I can use some help. 686 01:11:03,834 --> 01:11:05,625 Welcome back. 687 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Do you know who I am, Dean? I'm your doctor. 688 01:11:41,750 --> 01:11:46,750 Your psychiatrist. I've been treating you for the past 6 months. 689 01:11:50,417 --> 01:11:53,042 - I don't remember. - I know. 690 01:11:53,167 --> 01:11:55,750 Your mind is not working like it used to. 691 01:11:56,292 --> 01:12:00,334 Before you left, we were making progress. 692 01:12:00,667 --> 01:12:03,584 Collins, come here. 693 01:12:06,167 --> 01:12:08,584 - We don't have time for this. - It's a lot easier... 694 01:12:08,709 --> 01:12:11,417 if it's not a hostile interrogation. 695 01:12:15,250 --> 01:12:19,875 I don't want you to reveal anything that's classified... 696 01:12:20,042 --> 01:12:23,334 however, your superiors need a little information. 697 01:12:23,459 --> 01:12:25,042 Let's just answer the question. 698 01:12:26,000 --> 01:12:28,834 A yes or a no. 699 01:12:30,125 --> 01:12:32,209 Before Wilson died... 700 01:12:32,375 --> 01:12:34,834 was he able to tell you when and where... 701 01:12:35,000 --> 01:12:38,375 the drop of the EX would be? Was he able to tell you that? 702 01:12:41,000 --> 01:12:44,375 No, he didn't tell me anything. 703 01:12:44,750 --> 01:12:47,292 Ask him again. Rephrase it. 704 01:12:47,917 --> 01:12:53,459 Was Wilson able to give you any information regarding the EX? 705 01:12:56,459 --> 01:12:58,459 No, sir. 706 01:12:59,917 --> 01:13:03,625 Congratulations, doctor. Your check will be in the mail. 707 01:13:04,709 --> 01:13:06,792 It's me. 708 01:13:06,959 --> 01:13:09,042 Get everybody moving. We're a go. 709 01:13:10,292 --> 01:13:14,042 - What about him? - Kill him. 710 01:13:16,500 --> 01:13:18,584 What was that guy's name again? 711 01:13:18,834 --> 01:13:20,125 Scott. 712 01:13:20,334 --> 01:13:22,709 - Scott? - Yeah. 713 01:13:24,875 --> 01:13:27,042 So what are the odds of your boy coming through? 714 01:13:27,167 --> 01:13:31,917 There ain't no odds. Either he does or he doesn't. 715 01:13:56,500 --> 01:13:58,334 Oh, God. 716 01:14:00,292 --> 01:14:01,792 God! 717 01:14:05,000 --> 01:14:06,834 They're pouring gasoline on me. 718 01:14:07,125 --> 01:14:08,417 You're gonna burn him? 719 01:14:08,542 --> 01:14:09,834 Burn him? 720 01:14:09,917 --> 01:14:11,792 They're pouring gasoline. They're pouring it on me. 721 01:14:11,917 --> 01:14:13,959 No, no! Don't burn him. 722 01:14:14,125 --> 01:14:15,959 Please, no. 723 01:14:17,084 --> 01:14:22,667 - You're afraid I'm gonna burn him? - You mother... 724 01:14:22,792 --> 01:14:24,792 You're afraid I'm gonna burn Scott? Is that it? 725 01:14:24,959 --> 01:14:27,625 - You're afraid I'm gonna burn him? - You mother fuckers! 726 01:14:27,750 --> 01:14:29,792 You're afraid I'm might burn him? 727 01:14:29,875 --> 01:14:32,334 Scott! Is ok, Scott! 728 01:14:32,500 --> 01:14:34,417 Don't burn him. 729 01:14:36,625 --> 01:14:40,250 Dean, am I getting warmer? 730 01:14:40,375 --> 01:14:43,584 Make sure you tell me when I get warm, I don't wanna burn myself. 731 01:14:45,209 --> 01:14:47,792 It's all your fault, mother fucker. 732 01:14:47,917 --> 01:14:50,459 These motherfuckers are gonna burn me. 733 01:14:50,584 --> 01:14:52,834 They're not gonna burn you, Scott. 734 01:14:53,417 --> 01:14:56,875 Fuck, I can't see what they're doing. 735 01:14:57,625 --> 01:14:59,334 I can't see. 736 01:14:59,750 --> 01:15:02,459 Step forward, Scott. Just step forward. 737 01:15:02,584 --> 01:15:04,542 - They're gonna burn me. - It's all your fault, Dean. 738 01:15:04,667 --> 01:15:06,750 - Step forward. - They're gonna burn me. 739 01:15:06,917 --> 01:15:09,292 They're not gonna burn you. Just step forward. 740 01:15:09,459 --> 01:15:11,292 - I can't step forward. - I can't help you... 741 01:15:11,375 --> 01:15:13,542 if you don't step forward. Goddamn Scott, just do it. 742 01:15:13,709 --> 01:15:16,750 Please just do what I tell you to do. 743 01:15:16,959 --> 01:15:19,709 I can't step forward. My leg is fucked. 744 01:15:19,834 --> 01:15:21,709 Soldier, step forward. 745 01:15:32,667 --> 01:15:34,875 Get them up! Hand behind your head! 746 01:15:35,000 --> 01:15:37,667 - Who the hell are you? - Behind your head. Now! 747 01:15:37,834 --> 01:15:40,875 Alright, alright. Listen. Are you by yourself, lady? 748 01:15:42,459 --> 01:15:44,584 What are you doing? Do you know how dangerous he is? 749 01:15:44,709 --> 01:15:46,334 Yeah, I do. 750 01:16:05,042 --> 01:16:07,084 Are you okay? 751 01:16:29,917 --> 01:16:33,000 - He's alone. - Hold your positions. 752 01:16:33,209 --> 01:16:36,834 The package is the target. All other priorities are secondary. 753 01:16:37,042 --> 01:16:39,209 Repeat, hold your position. 754 01:16:47,042 --> 01:16:49,125 The Feds will be there. 755 01:16:49,417 --> 01:16:52,584 They don't care whether I live or die. 756 01:16:53,667 --> 01:16:57,417 - You're right. - So why rely on them? 757 01:16:58,042 --> 01:17:00,875 I'll do it myself, by myself. 758 01:17:02,292 --> 01:17:05,250 I don't need you risking your life to save mine. 759 01:17:06,750 --> 01:17:09,625 I'll be already dead. 760 01:17:11,375 --> 01:17:14,250 - Dean... - No arguments. 761 01:17:14,625 --> 01:17:19,334 Your nose. It's starting. 762 01:17:26,334 --> 01:17:30,292 You just get me there and I'll handle the rest. 763 01:17:38,959 --> 01:17:40,417 Where's Lietch? 764 01:17:40,542 --> 01:17:44,084 Don't worry about Lietch. Let's get this over with. 765 01:17:44,292 --> 01:17:45,959 Jesus Christ. 766 01:18:19,959 --> 01:18:21,750 There's our buyer. 767 01:18:23,334 --> 01:18:27,250 Buyer, seller. Where's the product? 768 01:18:40,209 --> 01:18:41,709 Come on, baby. 769 01:19:16,250 --> 01:19:21,000 Where are all your men? 770 01:19:22,292 --> 01:19:26,292 Have we developed such a trust? I'm flattered. 771 01:19:27,000 --> 01:19:28,917 My security is fine, thank you. 772 01:19:29,042 --> 01:19:31,500 - Where's the EX? - Where's the cash? 773 01:19:44,167 --> 01:19:45,209 Good. 774 01:19:55,834 --> 01:19:57,750 EX. 775 01:19:59,334 --> 01:20:01,542 EX antigen. 776 01:20:02,959 --> 01:20:06,042 - Would you like a demonstration? - I know what it can do. 777 01:20:06,167 --> 01:20:07,917 Where's the rest of it? 778 01:20:09,875 --> 01:20:13,459 Cash is confirmed. Bring out the cargo. 779 01:20:21,875 --> 01:20:23,500 We've got a tangle. 780 01:20:25,667 --> 01:20:28,459 Approaching the hangar from the east. 781 01:20:30,709 --> 01:20:34,042 I think it's your boy, Cage. Permission to fiire. 782 01:20:34,459 --> 01:20:36,500 It'll compromise the whole thing. 783 01:20:39,292 --> 01:20:41,792 Negative. Do not fire. Let him go. 784 01:20:43,334 --> 01:20:46,750 If that man dies, it's not gonna be by my order. 785 01:20:46,875 --> 01:20:49,875 The poor bastard was just trying to have some coffee with his lady. 786 01:21:14,125 --> 01:21:17,375 - We got a van coming up. - Show time. 787 01:22:11,084 --> 01:22:13,125 This is for Scott. 788 01:22:22,417 --> 01:22:24,292 Confirm package. 789 01:22:27,584 --> 01:22:29,709 Package is obscured. Negative confiirmation 790 01:22:29,875 --> 01:22:31,292 Standing by. 791 01:22:49,667 --> 01:22:51,375 I consider this delivery. 792 01:22:52,792 --> 01:22:58,209 As soon as we're free and cleared with the product... 793 01:22:58,334 --> 01:23:00,334 the funds will be transferred to your account. 794 01:23:00,459 --> 01:23:01,834 Wait a minute! Wait a minute! 795 01:23:03,292 --> 01:23:05,459 What did you say? 796 01:23:05,584 --> 01:23:07,000 Something seems to be going on in there... 797 01:23:07,167 --> 01:23:08,959 but they're still blocking the package. 798 01:23:09,125 --> 01:23:10,667 Package not confiirmed. 799 01:23:10,834 --> 01:23:12,667 How do I know this is really safe? 800 01:23:12,834 --> 01:23:14,375 It's not my problem. 801 01:23:14,875 --> 01:23:17,875 Once the product is delivered, it's your problem. 802 01:23:18,167 --> 01:23:21,209 And you'll be paid when the product and I are safe. 803 01:23:24,334 --> 01:23:27,125 Gonna fuck me over this? It's not a good idea. 804 01:23:31,500 --> 01:23:33,834 Please confirm package. 805 01:23:34,042 --> 01:23:37,000 It's stiII obscured. Confiirmation negative. 806 01:23:37,459 --> 01:23:39,667 Take the shot, Peterson. 807 01:23:43,792 --> 01:23:47,000 - Peterson, take the shot. - I can do that... 808 01:23:47,250 --> 01:23:50,542 but I don't think you'll like who's in the cross line. 809 01:23:53,167 --> 01:23:56,792 Now, what I want you to do for me... 810 01:23:56,917 --> 01:24:01,500 what I want you to do for me... 811 01:24:03,000 --> 01:24:05,459 show me the antidote. 812 01:24:09,209 --> 01:24:11,250 - This. - Open it. 813 01:24:13,459 --> 01:24:15,542 Open it. 814 01:24:25,209 --> 01:24:27,000 The package is confirmed. 815 01:24:27,125 --> 01:24:29,584 Move in now. Snipers, compromised authority. 816 01:24:29,709 --> 01:24:30,959 Go, go, go. 817 01:24:41,125 --> 01:24:41,959 Shit. 818 01:24:45,125 --> 01:24:46,917 What the fuck is that, a mini gun? 819 01:26:47,917 --> 01:26:51,167 That's gonna make a little though to find. 820 01:26:51,750 --> 01:26:53,792 Feeling lucky, Dean? 821 01:26:53,917 --> 01:26:56,125 Think one of those might be the antidote? 822 01:27:29,625 --> 01:27:31,584 I never told you... 823 01:27:32,625 --> 01:27:34,959 what happened to Scott. 824 01:27:36,334 --> 01:27:39,042 No, baby. I know. 825 01:27:41,167 --> 01:27:43,709 It's okay, Dean. 826 01:27:44,250 --> 01:27:46,375 You did the best you could. 827 01:27:47,667 --> 01:27:50,084 I'm so sorry. 828 01:27:50,917 --> 01:27:54,709 You don't have to be. Not anymore. 829 01:27:57,459 --> 01:28:00,125 You were his friend... 830 01:28:01,042 --> 01:28:03,875 to the very end. 831 01:28:04,709 --> 01:28:08,875 I guess I wanted one more time. 832 01:28:13,625 --> 01:28:17,167 Listen to me, we did have time. 833 01:29:08,750 --> 01:29:11,500 We're in our bedroom. 834 01:29:12,334 --> 01:29:15,584 The morning sun. 835 01:29:16,000 --> 01:29:19,042 White curtains around our bed. 836 01:29:25,250 --> 01:29:28,667 We have a wonderful life together, Dean. 837 01:29:29,834 --> 01:29:32,709 We have beautiful children. 838 01:29:34,167 --> 01:29:37,250 You're beautiful. 839 01:29:37,459 --> 01:29:40,417 We're on a great journey together. 840 01:29:42,084 --> 01:29:45,792 I like this life. 841 01:30:08,292 --> 01:30:11,000 I think I was wrong about him. 842 01:30:11,667 --> 01:30:15,542 He may actually be the luckiest man I ever met. 843 01:30:19,625 --> 01:30:21,417 Make sure that hangar is sealed. 844 01:30:35,250 --> 01:30:38,084 The End 845 01:30:38,375 --> 01:30:49,542 00:00:10,167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.