Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:13,792
Agent Junod? I got a caII for you.
It's WiIson.
2
00:00:23,834 --> 00:00:25,417
What's up Wilson?
3
00:00:25,792 --> 00:00:28,834
On the corner of Sunnyside with
10th Avenue there's a diner.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,209
Meet me there at 7 pm.
I'II teII you everything I know.
5
00:00:32,500 --> 00:00:34,750
We're on the radio.
Tell him we're coming over.
6
00:00:34,875 --> 00:00:35,959
Follow us.
7
00:00:36,917 --> 00:00:38,459
Show me what you got.
8
00:00:46,750 --> 00:00:48,334
He won't talk.
9
00:00:48,500 --> 00:00:52,500
You know what?
I'm gonna use the drug.
10
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
Sullivan said no.
11
00:00:57,834 --> 00:01:01,417
You're in a graveyard, Wilson.
12
00:01:01,500 --> 00:01:04,084
And if you don't tell us
what we wanna know...
13
00:01:04,250 --> 00:01:07,125
you're gonna be buried here.
14
00:01:07,334 --> 00:01:09,709
So tell me, who's your contact?
15
00:01:10,334 --> 00:01:12,917
Who were you going
to meet at the diner?.
16
00:01:13,292 --> 00:01:15,000
He won't talk.
17
00:01:15,125 --> 00:01:17,250
Who were you meeting
at the diner?.
18
00:01:17,375 --> 00:01:18,709
What?
19
00:01:18,792 --> 00:01:21,125
Wilson, we can't move the drug
unless we know what you said.
20
00:01:23,625 --> 00:01:25,792
What did you tell
the FBl, Wilson?
21
00:01:28,417 --> 00:01:30,084
He's coming out of it.
22
00:01:30,209 --> 00:01:34,167
- What did you tell the FBl?
- We've got to keep him alive.
23
00:01:34,292 --> 00:01:36,125
Stop moving.
24
00:01:36,250 --> 00:01:37,834
If you talked
we can't move the drug...
25
00:01:37,959 --> 00:01:39,959
and then nobody gets paid.
26
00:01:40,209 --> 00:01:42,084
Hold him!
27
00:01:43,334 --> 00:01:44,084
Shit!
28
00:01:51,084 --> 00:01:53,042
That stuff really works, man!
29
00:02:19,667 --> 00:02:22,084
- Do you want me to wait?
- No. No.
30
00:02:22,709 --> 00:02:25,917
I'll be fine.
31
00:02:29,959 --> 00:02:33,875
I'm gonna do this.
I'll do this.
32
00:02:36,542 --> 00:02:38,917
There's no other
place left, Dean.
33
00:02:40,250 --> 00:02:42,459
I'm gonna do it.
34
00:02:43,834 --> 00:02:45,584
Eventually.
35
00:02:48,709 --> 00:02:51,334
I'm just kidding.
36
00:02:53,625 --> 00:02:56,792
- I love you.
- I love you back.
37
00:03:16,209 --> 00:03:19,417
AII cars near Sunnyside
and 98th...
38
00:03:19,500 --> 00:03:21,750
please respond to 11-80.
39
00:03:21,875 --> 00:03:24,375
Sunnyside and 98th, 11-80.
40
00:03:26,209 --> 00:03:28,417
I still have those dreams.
41
00:03:28,709 --> 00:03:31,000
But it's not as I was then.
42
00:03:31,334 --> 00:03:34,375
It's as I am now. I'm 53.
43
00:03:34,542 --> 00:03:37,500
I'm out in the bush,
out of shape, overweight...
44
00:03:37,709 --> 00:03:40,834
a big, fat and immobile target.
45
00:03:43,334 --> 00:03:47,917
A lot of guys had
a lot worse than me.
46
00:03:50,084 --> 00:03:54,709
And they're fine.
Why can't I do that?
47
00:03:55,834 --> 00:04:00,667
Why do I have to keep coming
here to feel any better?
48
00:04:04,500 --> 00:04:06,167
What about you, Dean?
49
00:04:13,500 --> 00:04:16,709
It's your first time.
Wanna share?
50
00:04:18,875 --> 00:04:24,125
Yeah. My name is Dean Cage.
51
00:04:24,375 --> 00:04:28,250
I was in Bosnia.
52
00:04:29,292 --> 00:04:32,834
This a small war compared to what
some of you guys have been through.
53
00:04:33,709 --> 00:04:36,334
There ain't no
small war, brother.
54
00:04:37,667 --> 00:04:40,709
No. I guess there isn't.
55
00:04:43,209 --> 00:04:46,584
My friend, Amy...
56
00:04:47,709 --> 00:04:51,709
she's more technically like...
57
00:04:51,834 --> 00:04:56,542
She's my best friend's sister.
58
00:04:58,792 --> 00:05:05,375
You know, she and I...
it's kinda complicated.
59
00:05:08,334 --> 00:05:11,125
Anyway, she suggested
that I come.
60
00:05:12,042 --> 00:05:13,792
They're pouring gasoline on me.
61
00:05:15,000 --> 00:05:17,625
Because I'm...
62
00:05:18,709 --> 00:05:20,959
The bastards are gonna burn me!
63
00:05:21,167 --> 00:05:26,792
- I'm kinda stuck.
- They're gonna burn me, Dean.
64
00:05:29,000 --> 00:05:31,334
They're gonna burn me.
65
00:05:35,000 --> 00:05:38,042
If it's alright with you guys,
since it's my first time here...
66
00:05:38,417 --> 00:05:42,417
I'd like to just sit
this one out...
67
00:05:42,584 --> 00:05:44,792
and listen if it's okay
with you guys.
68
00:05:44,959 --> 00:05:46,667
Of course it is, Dean.
69
00:06:20,917 --> 00:06:23,542
What the hell happened?
70
00:06:23,709 --> 00:06:28,042
The trucker said this guy
came flying out of an ambulance.
71
00:06:28,667 --> 00:06:31,375
That John Doe over there,
riding like a bronco.
72
00:06:31,459 --> 00:06:33,459
The bastard took an up close
of each tire.
73
00:06:33,917 --> 00:06:37,000
- Is this the ambulance?
- No, another one.
74
00:06:37,125 --> 00:06:38,667
Where is it?
75
00:06:38,792 --> 00:06:41,209
That's the thing.
The ambulance kept going.
76
00:06:42,375 --> 00:06:44,584
What?
77
00:07:05,875 --> 00:07:09,584
- Does this make sense to anybody?
- Not yet.
78
00:07:17,750 --> 00:07:19,959
Can you make up
these letters here?
79
00:07:20,875 --> 00:07:23,375
What is that, an "M"?
80
00:07:24,084 --> 00:07:27,167
"N", "V"? I don't know.
81
00:07:45,542 --> 00:07:47,750
So, wanna tell me about it?
82
00:07:53,125 --> 00:07:55,584
Did you fuck up?
83
00:07:57,334 --> 00:08:00,917
Who told you to interrogate him
after the injection?
84
00:08:01,875 --> 00:08:04,875
Lietch, would you put
your piece to his head, please?
85
00:08:05,375 --> 00:08:07,584
Do as I ask, please.
86
00:08:09,500 --> 00:08:11,584
You think I like this?
87
00:08:11,875 --> 00:08:14,750
Lietch doesn't like it,
I know you don't.
88
00:08:15,042 --> 00:08:17,459
This is where we are,
because you...
89
00:08:17,584 --> 00:08:19,584
despite all your training,
decided on actions...
90
00:08:19,750 --> 00:08:22,750
that went outside the mission
parameters, do you understand?
91
00:08:24,209 --> 00:08:27,500
Wilson did say something.
92
00:08:28,417 --> 00:08:31,209
The guy was snitching.
Supposed to have a meeting.
93
00:08:31,334 --> 00:08:33,084
We know when and where.
Tonight...
94
00:08:33,250 --> 00:08:35,750
diner, 7 o' clock.
95
00:08:35,959 --> 00:08:38,542
You can low your weapon now.
The point has been made.
96
00:08:39,667 --> 00:08:43,042
Of course, Wilson can't tell us
what he told the Feds.
97
00:08:44,000 --> 00:08:46,792
The Federal agent he's been
snitching to can.
98
00:08:48,167 --> 00:08:52,750
Well, why don't we stick around
and see who should up for coffee?
99
00:08:57,750 --> 00:08:59,167
How did it go?
100
00:09:04,125 --> 00:09:06,542
It's still going on.
101
00:09:06,959 --> 00:09:08,750
Dean, you left?
102
00:09:08,875 --> 00:09:12,625
You know, look.
These guys...
103
00:09:14,625 --> 00:09:17,042
they're alright,
but they're kinda cuckoo.
104
00:09:17,667 --> 00:09:19,875
I was thinking...
105
00:09:20,375 --> 00:09:24,459
maybe we can meet up
at some place.
106
00:09:25,000 --> 00:09:28,709
There are some things
I wanna tell you.
107
00:09:28,875 --> 00:09:31,459
I don't wanna tell them,
I wanna tell you.
108
00:09:32,167 --> 00:09:35,000
Meet me at the diner.
7 o' clock, ok?
109
00:09:35,167 --> 00:09:37,917
I'll see you there, baby.
110
00:09:38,250 --> 00:09:39,417
Alright. Bye.
111
00:10:11,584 --> 00:10:14,000
MacNab...
Stay.
112
00:10:14,167 --> 00:10:16,042
Peterson, I want you
out in the street
113
00:10:16,334 --> 00:10:18,667
- Why?
- Why?
114
00:10:19,250 --> 00:10:21,209
Because MacNab
will be doing the id...
115
00:10:22,375 --> 00:10:25,625
and I want Lietch to drive.
Gotta a problem with that?
116
00:10:26,167 --> 00:10:28,709
Good. So take up
his position.
117
00:10:33,209 --> 00:10:34,042
Come here.
118
00:10:37,459 --> 00:10:39,125
So what this stuff is gonna do?
119
00:10:39,250 --> 00:10:42,000
What's gonna do?
It's gonna make us very rich.
120
00:10:42,125 --> 00:10:44,250
This is about all you need
to worry right now.
121
00:10:44,542 --> 00:10:46,209
Have you used one of these?
122
00:10:46,292 --> 00:10:48,667
- No.
- Look and learn.
123
00:10:49,459 --> 00:10:51,917
You load exactly like
you'd load a gun.
124
00:10:52,709 --> 00:10:54,250
Lock it up.
125
00:10:54,959 --> 00:10:56,792
Hypodermics. Eight of them.
126
00:10:57,167 --> 00:11:00,125
You stick it in his arm, his leg.
Doesn't matter where.
127
00:11:00,250 --> 00:11:02,625
You clear?
128
00:11:05,667 --> 00:11:07,459
Let's do it.
129
00:11:14,334 --> 00:11:16,875
We id him then we wait.
130
00:11:17,000 --> 00:11:19,667
You take him down outside,
you understand?
131
00:11:19,834 --> 00:11:22,292
Outside when you inject him.
132
00:11:22,542 --> 00:11:26,375
Do not talk to him.
Not a word.
133
00:11:27,084 --> 00:11:29,875
- You got it?
- I got it.
134
00:11:30,042 --> 00:11:31,750
Let's rock and roll.
135
00:12:05,792 --> 00:12:07,417
- Hi.
- Hi.
136
00:12:07,542 --> 00:12:10,292
- One for dinner, please.
- Table 14 is open.
137
00:12:10,459 --> 00:12:11,459
Thanks.
138
00:12:24,292 --> 00:12:25,750
- Coffee?
- Great.
139
00:12:26,667 --> 00:12:27,375
Thanks.
140
00:12:46,417 --> 00:12:49,042
Another guest to the party
coming in.
141
00:12:51,167 --> 00:12:52,834
Right on time.
142
00:12:52,917 --> 00:12:54,834
MacNab, hold tight.
143
00:13:06,042 --> 00:13:08,750
It's him.
He's waiting for someone.
144
00:13:08,875 --> 00:13:11,542
Let's make sure.
145
00:13:36,459 --> 00:13:39,834
Right. OK.
146
00:13:40,667 --> 00:13:42,917
Brilliant.
147
00:13:43,375 --> 00:13:45,667
Alright. Here we go.
You look good.
148
00:13:45,792 --> 00:13:47,792
- We tried.
- The best as you can.
149
00:13:47,875 --> 00:13:49,459
Beautiful.
150
00:13:49,667 --> 00:13:51,875
Ready?
One, two, three!
151
00:13:53,000 --> 00:13:54,584
Dean!
152
00:14:08,959 --> 00:14:12,417
Listen, MacNab, he's not
going anywhere. We wait.
153
00:14:40,834 --> 00:14:44,334
Sullivan, I just got made.
Big time.
154
00:14:44,542 --> 00:14:47,792
What you mean 'made'? How can he
make you, you're on the street!
155
00:14:48,542 --> 00:14:52,250
He's right. He's anxious and
scooping this place out like a pro.
156
00:15:05,084 --> 00:15:08,792
- He's just made us too.
- We're not sure.
157
00:15:14,042 --> 00:15:16,042
Fuck!
Damn it!
158
00:15:16,209 --> 00:15:18,084
What we're gonna have
to do is ugly.
159
00:15:18,209 --> 00:15:21,375
MacNab, you're a go.
Compromised authority.
160
00:15:27,375 --> 00:15:29,500
- Sorry pal, that seat is taken.
- I'm afraid not.
161
00:15:29,625 --> 00:15:31,375
Wilson can't make it,
ever again.
162
00:15:31,500 --> 00:15:35,084
Look buddy,
you got the wrong table.
163
00:15:35,292 --> 00:15:38,542
This don't have to be messy.
I just got a few questions for you.
164
00:15:38,917 --> 00:15:40,459
Sorry, left handed.
165
00:15:41,959 --> 00:15:44,917
You see?
Now it's gonna get messy.
166
00:15:57,459 --> 00:15:58,625
Get out of the way.
167
00:15:59,292 --> 00:15:59,875
Hello?
168
00:16:03,417 --> 00:16:04,584
How are you doing?
169
00:16:24,667 --> 00:16:26,959
He's a runner, Lietch.
You're out of position.
170
00:16:27,042 --> 00:16:28,667
Get in position.
171
00:16:37,375 --> 00:16:38,292
Get out of the way!
172
00:16:44,125 --> 00:16:46,834
Back it up.
We need to extract MacNab.
173
00:17:20,875 --> 00:17:22,042
Are you ok, man?
174
00:17:27,459 --> 00:17:30,209
Police officer!
Let me see your hands!
175
00:17:33,292 --> 00:17:36,167
Get your hands in the air
and get on your knees!
176
00:17:37,250 --> 00:17:39,250
Now!
177
00:17:41,792 --> 00:17:44,792
Hands behind your head
and get on the ground.
178
00:17:54,334 --> 00:17:56,625
Kissing the pavement now.
179
00:18:05,917 --> 00:18:07,875
Alright, down on the ground.
Take it easy.
180
00:18:13,292 --> 00:18:15,000
Dean!
181
00:18:53,292 --> 00:18:54,625
Move!
182
00:18:57,292 --> 00:18:59,417
What's with you, idiot?
183
00:19:00,625 --> 00:19:02,667
You stupid man!
184
00:19:26,084 --> 00:19:28,250
Sullivan, we got him.
185
00:19:41,167 --> 00:19:42,459
Turn him over.
186
00:19:43,625 --> 00:19:46,209
Let's go.
187
00:19:50,167 --> 00:19:51,375
Lift.
188
00:20:26,917 --> 00:20:30,500
Apparently, Dean assaulted
another man outside...
189
00:20:30,625 --> 00:20:32,584
before been picked up
by an ambulance.
190
00:20:33,209 --> 00:20:34,459
We're calling hospitals.
191
00:20:35,375 --> 00:20:37,250
This doesn't make sense.
192
00:20:37,459 --> 00:20:40,042
You don't use a hypogun
as a weapon.
193
00:20:46,334 --> 00:20:50,709
Look, I like Dean too.
He's a war hero.
194
00:20:50,875 --> 00:20:52,417
He certainly got medals
to prove it.
195
00:20:53,500 --> 00:20:55,042
But did you see
that guy's face?
196
00:20:55,792 --> 00:21:00,167
So what? He just snapped,
is that it? Just went nuts?
197
00:21:01,459 --> 00:21:05,209
You say like the possibility
has never occurred to you.
198
00:21:15,042 --> 00:21:18,875
What is this?
Who are you guys?
199
00:21:19,709 --> 00:21:22,584
I'm one of the guys Washington
has sent you to whack.
200
00:21:27,917 --> 00:21:30,084
But we didn't like
that idea very much.
201
00:21:30,542 --> 00:21:33,625
Peterson, don't talk to him.
202
00:21:39,250 --> 00:21:41,459
Your instincts are right.
You should be scared.
203
00:21:41,584 --> 00:21:43,792
Will you shut up?
204
00:21:45,167 --> 00:21:46,709
Where is he?
205
00:21:48,000 --> 00:21:50,125
Where's Scott?
206
00:21:51,417 --> 00:21:53,167
Where is he?
207
00:21:53,292 --> 00:21:55,792
Who the hell is Scott?
208
00:21:56,625 --> 00:22:00,042
- Where does he think he is?
- What did you say to him?
209
00:22:43,334 --> 00:22:45,500
Who's in charge here?
210
00:22:46,292 --> 00:22:48,209
Detective Knight.
211
00:22:48,959 --> 00:22:52,959
- Can I help you?
- Agent Junod. FBl.
212
00:22:53,250 --> 00:22:55,334
You had a suspect here.
Where he's been booked?
213
00:22:55,500 --> 00:22:58,875
Slow down. This is
my crime scene, alright?
214
00:22:58,959 --> 00:23:02,917
- My town, my suspect.
- I'm sorry, my fault.
215
00:23:03,542 --> 00:23:06,042
You're under the impression
I'm asking.
216
00:23:09,542 --> 00:23:12,959
We're investigating the theft
of a prohibited narcotic...
217
00:23:13,042 --> 00:23:15,250
from a government facility.
218
00:23:15,417 --> 00:23:19,209
Our drugs, our facility,
our suspect.
219
00:23:20,500 --> 00:23:24,000
No, you're gonna have
to do better than that.
220
00:23:24,125 --> 00:23:25,959
If I get the right phone call
from the right person...
221
00:23:26,125 --> 00:23:28,709
then we can talk.
222
00:23:29,750 --> 00:23:31,667
I want the other one too.
223
00:23:33,625 --> 00:23:35,709
The runner.
224
00:23:35,834 --> 00:23:38,709
He's at a hospital, and he hasn't
been charged with anything.
225
00:23:38,750 --> 00:23:40,542
You sure he's at a hospital?
226
00:23:40,667 --> 00:23:43,375
Witnesses saw him being
picked up by an ambulance.
227
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
So yes, I'm sure.
228
00:23:48,375 --> 00:23:50,917
Amy, why are you
messing with the Bureau?
229
00:23:51,000 --> 00:23:54,292
Because they are here.
Whys is the Bureau here?
230
00:24:00,750 --> 00:24:03,250
You shouldn't have brought
a body here.
231
00:24:03,334 --> 00:24:05,417
How much time do we have?
232
00:24:05,917 --> 00:24:09,459
- When did you inject him?
- About thirty minutes ago.
233
00:24:09,625 --> 00:24:11,542
He's pretty beat up.
234
00:24:12,209 --> 00:24:15,084
He weights what? 180, 190?
235
00:24:15,209 --> 00:24:18,542
I'd say synapse failure and
death in six hours.
236
00:24:18,667 --> 00:24:20,542
Let's get him inside.
237
00:24:22,875 --> 00:24:26,042
And then he pulled down on me.
238
00:24:26,125 --> 00:24:29,542
I know. He's the wrong guy
we're asking.
239
00:24:36,500 --> 00:24:41,459
No, I don't know what that is.
What is that?
240
00:24:41,625 --> 00:24:45,334
What did you do to him?
You injected him?
241
00:24:46,834 --> 00:24:48,917
With what?
242
00:24:54,250 --> 00:24:57,542
I got news for you,
you cocky little prick.
243
00:24:57,667 --> 00:25:00,459
You fucked with the wrong guy,
because when you fuck with him...
244
00:25:00,584 --> 00:25:02,709
you fuck with me.
245
00:25:02,917 --> 00:25:06,875
I'm gonna get what I need from you,
even cut you open to find it.
246
00:25:10,792 --> 00:25:14,000
- Still haven't got that phone call.
- I weighed you one better.
247
00:25:14,250 --> 00:25:15,959
In writing.
248
00:25:22,625 --> 00:25:25,709
Alright. Every 'i' dotted,
every 't' crossed.
249
00:25:25,917 --> 00:25:28,334
I guess he's all yours then.
250
00:25:28,792 --> 00:25:31,042
You'll have him as soon
as he's out of processing.
251
00:25:32,709 --> 00:25:34,959
I want him now, Detective.
252
00:25:35,125 --> 00:25:37,584
That's a whole other
set of orders.
253
00:25:37,667 --> 00:25:39,417
If you've gotten here
a little quicker...
254
00:25:44,375 --> 00:25:47,584
The other from the diner,
Dean Cage, I checked him out.
255
00:25:47,709 --> 00:25:51,542
- The guy is a Three Charlie.
- Jesus!
256
00:25:52,542 --> 00:25:55,125
Pentagon's training spook...
257
00:25:55,209 --> 00:25:57,500
Black Ups, Panama,
lraq. Real bad ass.
258
00:25:57,667 --> 00:26:00,459
This guy has torn the world
and left a wake of bodies behind.
259
00:26:00,625 --> 00:26:03,917
- So what's going on now?
- He's a civilian now.
260
00:26:04,000 --> 00:26:06,084
Discharged right after
his last job.
261
00:26:06,209 --> 00:26:08,959
A little wet job in Bosnia.
Complete failure.
262
00:26:09,084 --> 00:26:11,459
Cage is the only member
of his team that came back.
263
00:26:11,584 --> 00:26:14,875
The guy snapped.
Was exonerated.
264
00:26:16,584 --> 00:26:18,417
- So who is he working for?
- Who cares?
265
00:26:18,542 --> 00:26:20,417
We know where they are.
I say we move it on the hospital.
266
00:26:20,542 --> 00:26:22,792
And if the package ain't there?
267
00:26:23,667 --> 00:26:26,500
We stick to the plan.
268
00:26:27,750 --> 00:26:31,584
This is the man who killed
your husband and children.
269
00:26:32,292 --> 00:26:35,125
Would you like to know
where you can find him?
270
00:26:50,500 --> 00:26:53,250
Hold up. What are you doing
with my suspect?
271
00:26:53,417 --> 00:26:55,875
Stand down, detective. This is
no longer your concern.
272
00:26:55,959 --> 00:26:58,125
What do you think? You think
you can walk in here...
273
00:26:58,250 --> 00:27:00,625
flash your badge and I'm supposed
to give you a hand job, is that it?
274
00:27:00,709 --> 00:27:02,292
Well, fuck you!
275
00:27:02,417 --> 00:27:03,959
And fuck Hoover too,
I wanna talk to that man.
276
00:27:04,084 --> 00:27:06,417
You ain't talking to no one.
You're annoying...
277
00:27:06,500 --> 00:27:09,334
you're a mutt running around,
sniffing other dogs' butts.
278
00:27:09,500 --> 00:27:11,750
- Go away.
- You're out of your league.
279
00:27:11,875 --> 00:27:13,417
- These guys ain't FBl.
- What?
280
00:27:13,542 --> 00:27:15,250
- You're talking?
- What did you say?
281
00:27:15,375 --> 00:27:17,209
You have the balls
to open your mouth?
282
00:27:17,334 --> 00:27:19,167
I'll talk to you.
I'll tell you whatever...
283
00:27:31,084 --> 00:27:33,125
Fuck!
284
00:27:33,459 --> 00:27:37,792
It's alright.
It's just the shoulder.
285
00:27:38,792 --> 00:27:40,625
Somebody get me an ambulance.
286
00:27:49,584 --> 00:27:54,959
Dean, can you hear me?
287
00:27:56,209 --> 00:27:59,375
Can you hear me?
288
00:28:01,750 --> 00:28:03,709
Can you hear me?
289
00:28:09,500 --> 00:28:13,834
We've got someone that wants
to talk to you.
290
00:28:14,917 --> 00:28:17,959
Someone you trust.
291
00:28:18,125 --> 00:28:21,125
Your best friend.
292
00:28:22,375 --> 00:28:25,584
Alright, shit, it's me man.
It's me. Fuck...
293
00:28:26,292 --> 00:28:30,125
Scott?
294
00:28:33,917 --> 00:28:38,709
They need to know what Wilson
told you about the shipment.
295
00:28:38,875 --> 00:28:43,125
It's not a big deal.
They just need to know...
296
00:28:43,334 --> 00:28:46,417
Did he tell you where they
were shipping it out from?
297
00:28:46,542 --> 00:28:48,500
I don't know what
you're talking about.
298
00:28:48,584 --> 00:28:53,292
Did Wilson tell you where
they were picking up the EX?
299
00:28:53,667 --> 00:28:57,250
I don't understand.
300
00:29:01,084 --> 00:29:04,000
If you don't tell them...
301
00:29:04,125 --> 00:29:07,417
what Wilson told you,
they're going to kill me.
302
00:29:11,167 --> 00:29:13,959
Scott...
303
00:29:15,459 --> 00:29:17,917
you're already dead.
304
00:29:21,042 --> 00:29:24,834
I'm right here. You can see me,
I'm talking to you.
305
00:29:27,250 --> 00:29:29,917
What did Wilson tell you?
306
00:29:30,375 --> 00:29:32,917
What did he tell you
about the shipment?
307
00:29:33,542 --> 00:29:36,459
What do you know about
the goddamn shipment, Dean?
308
00:29:36,917 --> 00:29:40,125
Dean Cage,
United States Army...
309
00:29:40,250 --> 00:29:43,250
1-9-0-4-0-5-2-4-3.
310
00:29:49,375 --> 00:29:51,834
Dean Cage,
U. S. Army...
311
00:29:51,959 --> 00:29:56,792
- 1-9-0-4-0-5...
- Son of a bitch.
312
00:30:03,292 --> 00:30:06,292
What the fuck is going on here?
313
00:30:12,750 --> 00:30:14,125
What is this?
314
00:30:14,209 --> 00:30:16,459
We told him you're
his best friend.
315
00:30:16,584 --> 00:30:20,084
- His best friend is dead.
- Now he thinks we killed him.
316
00:30:33,167 --> 00:30:35,167
Hold on.
Give me a sec.
317
00:30:47,250 --> 00:30:51,292
- How are you feeling? Does it hurt?
- Fuck you!
318
00:30:56,792 --> 00:30:58,750
Where did you get that?
319
00:30:58,875 --> 00:31:01,584
You don't share with us,
we don't share with you.
320
00:31:01,792 --> 00:31:04,875
You're not FBl,
who the hell are you?
321
00:31:12,709 --> 00:31:17,417
- ClA.
- Spooks working domestic.
322
00:31:17,917 --> 00:31:20,125
Now that's illegal.
323
00:31:20,417 --> 00:31:24,042
- We're on the same side.
- No.
324
00:31:24,334 --> 00:31:27,209
Somebody injected this shit
into my friend.
325
00:31:27,500 --> 00:31:29,250
I'm on his side.
326
00:31:29,459 --> 00:31:31,209
Your friend?
327
00:31:32,334 --> 00:31:35,584
My friend, my family.
328
00:31:36,792 --> 00:31:39,459
You're fucking with my family.
329
00:31:42,250 --> 00:31:44,417
What is this shit?
330
00:31:46,875 --> 00:31:50,167
It's called EX,
as in "experimental".
331
00:31:50,292 --> 00:31:52,042
What does it do?
332
00:31:52,500 --> 00:31:54,542
If I inject you with this...
333
00:31:54,750 --> 00:31:57,167
can I make you shoot
somebody at the police station?
334
00:31:57,292 --> 00:31:59,375
Yes.
335
00:31:59,500 --> 00:32:02,417
You can control the subject
with a simple suggestion.
336
00:32:04,000 --> 00:32:06,459
And it's fatal.
337
00:32:06,542 --> 00:32:10,084
Total synapse failure from
6 to 8 hours of injection.
338
00:32:13,375 --> 00:32:15,375
Is there an antidote?
339
00:32:15,542 --> 00:32:17,750
- We don't have it.
- Who does?
340
00:32:19,542 --> 00:32:23,042
Alright!
Sullivan has the antigen.
341
00:32:23,167 --> 00:32:25,959
- Who's Sullivan?
- He's formal Agency.
342
00:32:26,084 --> 00:32:28,750
He used the EX for
hostile interrogations.
343
00:32:28,959 --> 00:32:30,917
He was impressed.
344
00:32:31,084 --> 00:32:33,834
He decided he can make
more by selling it.
345
00:32:33,959 --> 00:32:36,500
He went after the whole
batch and he got it.
346
00:32:36,584 --> 00:32:38,584
Where can I find him?
Where?
347
00:32:38,792 --> 00:32:41,709
I don't know.
348
00:32:42,959 --> 00:32:44,625
Let him go.
349
00:32:50,417 --> 00:32:52,417
What did he say?
350
00:32:52,542 --> 00:32:54,917
Let him go.
351
00:32:56,709 --> 00:32:58,709
Cut him down.
352
00:33:05,792 --> 00:33:09,250
Cut him down or I'll kill
every one of you motherfuckers.
353
00:33:12,917 --> 00:33:15,792
- Cut who down, Dean?
- Don't say another word to him.
354
00:33:19,959 --> 00:33:23,542
Is he talking about his buddy?
You said his buddy was dead.
355
00:33:23,667 --> 00:33:26,834
You have to understand
something here.
356
00:33:27,375 --> 00:33:31,667
This is the most powerful
hallucinogen the world's ever seen.
357
00:33:31,917 --> 00:33:36,167
His susceptibility to suggestion
is almost total...
358
00:33:36,292 --> 00:33:39,042
but his mind will still
take him places.
359
00:33:39,167 --> 00:33:40,584
I don't understand.
360
00:33:40,709 --> 00:33:44,667
Something was said to him before
you brought him to me.
361
00:33:44,834 --> 00:33:48,292
It's total reality,
but in his mind...
362
00:33:48,542 --> 00:33:51,667
- I'm gonna kill every one of you.
- Future tense, past tense...
363
00:33:52,209 --> 00:33:57,542
OK. You mentioned Scott.
Now Scott is dead.
364
00:33:57,959 --> 00:34:00,542
- Still he says...
- Cut him down.
365
00:34:00,625 --> 00:34:02,750
He's remembering something now.
366
00:34:03,709 --> 00:34:05,959
This is a memory.
367
00:34:06,084 --> 00:34:10,417
- He's reliving a memory.
- What is it a memory of?
368
00:34:11,625 --> 00:34:15,167
Dean Cage,
U. S. Army.
369
00:34:15,500 --> 00:34:19,292
I say he was captured,
a man named Scott.
370
00:34:19,459 --> 00:34:22,667
He was out in the field
when he was captured.
371
00:34:22,959 --> 00:34:26,667
Something was said to him
before you brought him to me.
372
00:34:27,792 --> 00:34:31,167
You didn't bring me
a clean subject.
373
00:34:32,625 --> 00:34:33,667
Peterson.
374
00:34:47,667 --> 00:34:50,584
What exactly did you say to him
before you brought him here?
375
00:34:50,709 --> 00:34:53,750
I told him we were the guys
Washington has sent him to whack.
376
00:34:53,875 --> 00:34:56,542
Great. Because that has
triggered something...
377
00:34:56,667 --> 00:34:58,709
and now he thinks we're
about to kill his friend Scott.
378
00:34:58,792 --> 00:35:00,500
You said he's already dead.
379
00:35:00,667 --> 00:35:02,959
Not anymore.
He's not in his mind.
380
00:35:03,209 --> 00:35:07,167
Why couldn't you keep your mouth
shut like I asked you to?
381
00:35:07,375 --> 00:35:10,625
Let me raise his heart rate
a little bit...
382
00:35:10,750 --> 00:35:13,834
just give it a little bump. These
floors are completely sound proof.
383
00:35:13,959 --> 00:35:15,542
Doesn't matter how loud
it gets.
384
00:35:19,959 --> 00:35:24,667
Whatever.
Just get me what I want.
385
00:35:24,792 --> 00:35:26,625
I'll get you what you want.
386
00:35:29,834 --> 00:35:32,167
I don't wanna do this
the hard way.
387
00:35:38,459 --> 00:35:42,959
- We got more on that ambulance.
- What?
388
00:35:43,084 --> 00:35:47,042
He used his strobe box to change
the traffic lights to Catonsville.
389
00:35:47,167 --> 00:35:48,709
Where did it go?
390
00:35:48,834 --> 00:35:51,500
We lost it when it got off
the belt, but we got its id.
391
00:35:51,625 --> 00:35:54,084
St. Nevis Hospital. It's a private
facility. Psychiatric.
392
00:35:54,209 --> 00:35:56,792
Psychiatric?
393
00:36:08,459 --> 00:36:11,667
- Dean...
- Cut him down.
394
00:36:11,834 --> 00:36:16,292
Listen, I wanna
get this straight.
395
00:36:16,750 --> 00:36:19,834
Cut him down.
cut him down.
396
00:36:20,000 --> 00:36:25,209
You want us to let
Scott go, is that it?
397
00:36:26,625 --> 00:36:30,500
- Cut him down.
- We'll cut him down.
398
00:36:30,750 --> 00:36:33,625
Cut Scott down.
399
00:36:43,709 --> 00:36:45,834
He doesn't have to die again.
400
00:36:46,042 --> 00:36:48,625
Just tell us what
we wanna know.
401
00:36:51,459 --> 00:36:54,459
Is it safe to move the EX?
402
00:36:56,584 --> 00:37:01,667
I don't know. I told you I don't
know anything about any EX.
403
00:37:01,834 --> 00:37:05,750
Do the Feds know where
we're moving the EX?
404
00:37:05,917 --> 00:37:08,917
Don't make me kill him.
405
00:37:09,042 --> 00:37:11,209
I don't know what
you're talking about.
406
00:37:18,167 --> 00:37:20,125
Don't know what I'm
talking about?
407
00:37:20,750 --> 00:37:23,584
- Are you sure?
- Fuck it, I don't know.
408
00:37:23,750 --> 00:37:25,084
You don't know?
409
00:37:25,250 --> 00:37:29,000
Have it your way.
410
00:37:29,500 --> 00:37:32,292
Kill him. Kill him.
Go kill Scott.
411
00:37:32,417 --> 00:37:36,292
Cut his fucking throat. We're
gonna make this prick watch.
412
00:37:39,709 --> 00:37:41,209
Mr. Sullivan?
413
00:37:41,334 --> 00:37:44,167
I'm sorry to disturb you,
but we got a situation down here.
414
00:37:45,334 --> 00:37:46,917
Mr. Sullivan?
415
00:37:47,250 --> 00:37:49,417
We got a couple of cops
wanting to get in.
416
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Wanna tell me what I should do?
Are you coming down or what?
417
00:37:52,625 --> 00:37:54,584
Give me a couple of minutes.
418
00:37:56,084 --> 00:37:58,125
I'm gonna have to let them in.
419
00:37:59,042 --> 00:38:01,000
Here we go.
420
00:38:08,917 --> 00:38:12,209
Detective Knight.
My partner, Detective Miller.
421
00:38:13,084 --> 00:38:15,584
My supervisor will be
right down.
422
00:38:16,042 --> 00:38:18,667
We didn't ask
to see a supervisor.
423
00:38:22,209 --> 00:38:24,709
Make it hurt.
424
00:38:27,334 --> 00:38:29,459
Fuck you.
425
00:38:30,042 --> 00:38:32,542
This is all your fault.
426
00:38:33,250 --> 00:38:35,417
Kill him.
Kill Scott.
427
00:38:36,334 --> 00:38:38,000
You fucked up.
428
00:38:53,875 --> 00:38:55,000
Sullivan...
429
00:39:01,125 --> 00:39:02,709
we have a problem.
430
00:39:06,292 --> 00:39:07,917
Whatever it is,
it can wait.
431
00:39:10,459 --> 00:39:11,709
Open it.
432
00:39:27,250 --> 00:39:30,959
Hi, I'm the hospital administrator.
How can I help you?
433
00:39:46,250 --> 00:39:47,292
Clear.
434
00:39:49,125 --> 00:39:50,375
Clear.
435
00:39:52,250 --> 00:39:54,542
Are you quite sure it was
one of our vehicles, right?
436
00:39:55,542 --> 00:39:57,417
That's a little strange.
437
00:39:57,542 --> 00:39:59,500
I didn't hear anything
about accidents tonight.
438
00:39:59,667 --> 00:40:02,209
Would they concern you
with such information?
439
00:40:02,292 --> 00:40:05,292
Absolutely.
I'm very hands on here.
440
00:40:12,417 --> 00:40:14,375
Can we see that ambulance?
441
00:40:14,625 --> 00:40:17,584
- Sure, if you think it's important.
- I do.
442
00:40:48,500 --> 00:40:50,292
Shit! Did I do that?
443
00:40:57,500 --> 00:41:00,125
I don't see any signs
of any accidents.
444
00:41:08,417 --> 00:41:11,042
Where's the other ambulance?
445
00:41:11,209 --> 00:41:14,500
The other one? It's been on
the shop for over a week now.
446
00:41:24,875 --> 00:41:26,667
I've got a better idea.
447
00:41:31,875 --> 00:41:34,792
The whole place is on fire.
448
00:41:37,625 --> 00:41:40,500
The whole place is on fiire.
449
00:41:55,000 --> 00:41:57,917
The drug. The drug.
Right.
450
00:42:10,084 --> 00:42:14,292
Alright. Let's try this.
451
00:42:14,459 --> 00:42:16,084
You're on fire.
452
00:42:18,542 --> 00:42:20,584
You're on fiire.
453
00:42:23,917 --> 00:42:28,209
We'II put that fiire
out for you.
454
00:42:29,334 --> 00:42:33,875
There's lots of water down here.
Come on down.
455
00:42:35,834 --> 00:42:37,500
We'll put it out for you.
456
00:42:41,250 --> 00:42:42,292
What the fuck...
457
00:42:44,459 --> 00:42:46,417
Goddamn it!
458
00:43:22,959 --> 00:43:23,959
You're free!
459
00:43:24,750 --> 00:43:26,125
You're free!
460
00:43:26,542 --> 00:43:28,417
What the hell is he doing?
461
00:43:32,584 --> 00:43:35,167
He thinks the whole place
is on fire.
462
00:43:37,000 --> 00:43:38,334
There's one in there.
463
00:43:38,500 --> 00:43:40,375
He's saving the patients.
464
00:43:50,167 --> 00:43:53,084
Have you seen my pony?
He's white.
465
00:44:16,292 --> 00:44:18,584
If any comes to mind,
anything at all.
466
00:44:19,000 --> 00:44:21,250
- Sure.
- Thanks for your time.
467
00:44:31,792 --> 00:44:34,500
Put your hands over your head
and surrender your weapon.
468
00:44:34,625 --> 00:44:36,375
You won't be harmed.
469
00:44:36,584 --> 00:44:40,417
Place your weapon on the ground
and put your hands over your head.
470
00:44:40,584 --> 00:44:44,084
Put your weapon on the ground
and your hands over your head.
471
00:44:44,167 --> 00:44:46,125
Amy?
472
00:44:50,292 --> 00:44:52,667
Don't fire.
Do not fire.
473
00:44:53,334 --> 00:44:55,584
Don't fire! Officer
needs assistance.
474
00:44:55,667 --> 00:44:57,875
Hold your fire!
Hold your fire!
475
00:45:52,250 --> 00:45:55,917
Forget about him, Miller.
You're not gonna catch Dean.
476
00:45:56,834 --> 00:45:59,209
Not Dean.
477
00:46:01,417 --> 00:46:03,500
He's killing people, Amy.
478
00:46:04,417 --> 00:46:07,167
He's killing people.
479
00:46:14,167 --> 00:46:16,834
Dean Cage just escaped
from St. Nevis.
480
00:46:17,042 --> 00:46:19,917
He shot a guard. And BCP
is all over the place up there.
481
00:46:20,084 --> 00:46:23,000
Tell them to get that goddamn
Detective Knight out of there...
482
00:46:23,167 --> 00:46:24,709
and tell her to go
after Cage.
483
00:46:24,834 --> 00:46:27,209
He drops down.
We're waiting for him.
484
00:46:27,334 --> 00:46:30,042
He plugs the guard,
then he runs, jumps...
485
00:46:30,167 --> 00:46:32,959
- and you saw the rest.
- He's dying, ok?
486
00:46:33,125 --> 00:46:34,959
And we're the only ones
with the antidote.
487
00:46:35,125 --> 00:46:36,917
And if they do find the body...
488
00:46:37,042 --> 00:46:39,250
it's gonna be three weeks from
now in some goddamn ditch.
489
00:46:39,375 --> 00:46:42,334
What a difference does it make?
You didn't get a word out of him.
490
00:46:42,459 --> 00:46:43,500
We tried.
491
00:46:43,625 --> 00:46:46,209
You find him, and you find
before anybody else does...
492
00:46:46,334 --> 00:46:48,084
and you get me an answer!
493
00:46:49,959 --> 00:46:52,250
I should've get paid
in advance.
494
00:47:01,834 --> 00:47:04,459
You're on fiire.
495
00:47:20,500 --> 00:47:21,834
Kill him.
496
00:47:28,917 --> 00:47:31,917
What happened to Dean
over there, in Bosnia?
497
00:47:32,750 --> 00:47:34,459
What the hell happened?
498
00:47:34,667 --> 00:47:37,375
Scott died. It's all I know.
He won't talk about it.
499
00:47:43,000 --> 00:47:44,709
What the hell is this?
500
00:47:51,917 --> 00:47:53,250
Where are you going?
501
00:47:53,375 --> 00:47:56,042
We're supposed to focus on the
runner and leave this guys alone.
502
00:47:56,167 --> 00:47:57,917
- Specially you, Knight.
- Me?
503
00:47:58,042 --> 00:48:00,834
No, this is bullshit. I'm not
backing off, I want answers.
504
00:48:03,292 --> 00:48:04,625
Go, I got this. Amy!
505
00:48:08,042 --> 00:48:09,959
Just hold on.
506
00:48:11,584 --> 00:48:14,459
Great.
That's great.
507
00:48:14,542 --> 00:48:16,709
- I'm trying to help you.
- I'm sorry.
508
00:48:16,875 --> 00:48:19,959
- I don't know what's happening.
- Somebody does.
509
00:48:20,084 --> 00:48:22,084
And if we're getting orders,
we're getting them for a reason.
510
00:48:22,209 --> 00:48:25,250
That's bullshit! I lost Scott
to bullshit like that.
511
00:48:25,417 --> 00:48:27,292
And I'm not gonna lose Dean too.
512
00:48:27,417 --> 00:48:29,542
You already lost him. He snapped.
513
00:48:31,084 --> 00:48:36,875
Sorry, but you gotta deal with the
fact that you lost both over there.
514
00:48:39,125 --> 00:48:42,209
The Dean you were
in love with is gone.
515
00:48:42,334 --> 00:48:44,792
At least that's not him
out there, right?
516
00:49:11,959 --> 00:49:13,500
You're on fiire.
517
00:49:27,292 --> 00:49:29,250
You're alright, man?
518
00:49:35,375 --> 00:49:39,084
Look, my legs are burnt.
519
00:49:40,084 --> 00:49:42,792
It looks like
your legs are fine.
520
00:49:47,750 --> 00:49:50,042
Jack, the man can be crazy.
521
00:49:54,792 --> 00:49:59,292
I just escaped from
this asylum.
522
00:50:03,667 --> 00:50:06,084
The people tried to kill me.
523
00:50:06,959 --> 00:50:09,042
Fucking crazy, man!
524
00:50:11,250 --> 00:50:14,209
I don't even know
if this is real.
525
00:50:15,667 --> 00:50:17,959
I want you to
listen to me, alright?
526
00:50:18,792 --> 00:50:21,667
You're on a drug, alright?
527
00:50:30,417 --> 00:50:35,875
You paid for this drug.
You paid to have a good time.
528
00:50:38,292 --> 00:50:40,584
Disorientation.
529
00:50:44,042 --> 00:50:47,250
Jack, he's got a gun.
530
00:50:48,375 --> 00:50:50,667
Look at this.
531
00:50:50,917 --> 00:50:53,084
You don't have to worry
about this.
532
00:50:54,625 --> 00:50:56,417
- Let's get out of here!
- No man, it's ok.
533
00:50:57,334 --> 00:50:59,625
You might need it.
534
00:51:00,042 --> 00:51:02,500
There are strange things
going on around here.
535
00:51:02,750 --> 00:51:05,000
Some really strange things.
536
00:51:16,959 --> 00:51:19,750
Dean Cage, his Iast job
was two year ago.
537
00:51:19,959 --> 00:51:22,834
He's been exonerated and
been dismissed ever since.
538
00:51:25,417 --> 00:51:30,209
Guess what? Our boy is
ex-Special Forces.
539
00:51:30,334 --> 00:51:33,167
And the Feds
are using the locals.
540
00:51:39,042 --> 00:51:41,500
Probably told them he
robbed a liquor store.
541
00:52:27,042 --> 00:52:29,709
Police just got a call about
a guy leaping on a fuel truck...
542
00:52:29,834 --> 00:52:33,084
while it was moving.
Farm Market Road 2920.
543
00:52:51,417 --> 00:52:55,375
They injected him with something,
that hypodermic gun.
544
00:52:55,709 --> 00:52:59,042
We're at the bottom
of the food chain.
545
00:52:59,125 --> 00:53:01,500
They're not gonna tell us
anything, are they?
546
00:53:03,500 --> 00:53:07,959
He's out there all alone.
547
00:53:39,917 --> 00:53:42,459
There he is.
Holy fucking shit.
548
00:53:42,625 --> 00:53:44,792
- It's a fuel truck.
- I'm not gonna hit the truck.
549
00:53:45,042 --> 00:53:47,125
You're gonna knock out a shot
at 60 miles per hour?
550
00:53:50,834 --> 00:53:52,917
Where the fuck did he go?
551
00:53:58,417 --> 00:54:00,125
Eye witness said the truck
was headed north...
552
00:54:00,292 --> 00:54:02,459
on the 2920 towards
the Baltimore bridge.
553
00:54:02,584 --> 00:54:04,542
The suspect might be
our runner.
554
00:54:18,375 --> 00:54:21,209
- Fucking guy.
- I'll get to your shot.
555
00:55:58,209 --> 00:55:59,334
Hell yeah.
556
00:56:56,334 --> 00:56:59,834
- How's Kennedy?
- She's shot, she's pissed.
557
00:57:00,542 --> 00:57:02,167
What do we got on this truck?
558
00:57:02,875 --> 00:57:05,584
One body. It wasn't Cage.
559
00:57:06,042 --> 00:57:07,750
But I can deal one better.
560
00:57:07,917 --> 00:57:11,417
I checked on your ankle
biter, Detective Knight.
561
00:57:11,542 --> 00:57:16,000
She had a brother in Cage's
Special Jobs Unit. K. I. A.
562
00:57:16,792 --> 00:57:18,917
So she knows him.
563
00:57:20,209 --> 00:57:22,250
Are they fucking?
564
00:57:22,417 --> 00:57:24,292
They don't have that
on these files.
565
00:57:24,417 --> 00:57:26,750
Of course not.
That would be useful.
566
00:57:28,000 --> 00:57:30,167
Alright, how's this?
567
00:57:30,292 --> 00:57:32,709
She's got a mortgage payment.
A house.
568
00:57:32,834 --> 00:57:36,125
The place is 5 miles away
from that tank truck.
569
00:57:36,250 --> 00:57:38,375
See? That's good.
570
00:58:00,792 --> 00:58:02,750
Amy?
571
00:58:42,375 --> 00:58:45,459
There's no reason to believe
this exchange can't happen.
572
00:58:45,584 --> 00:58:47,875
There's every reason, because
we didn't get an answer.
573
00:58:48,042 --> 00:58:50,250
I asked you very expressly
to find him...
574
00:58:50,375 --> 00:58:52,792
I did not ask you to kill him.
575
00:58:52,917 --> 00:58:55,167
This is over. We're leaving.
This exchange is not gonna happen.
576
00:58:55,292 --> 00:58:57,750
We're out of here.
I'm calling this off.
577
00:59:03,500 --> 00:59:05,417
Dean.
578
00:59:33,084 --> 00:59:37,334
I think I'm gonna do it. I'll ask
your sister to marry me.
579
00:59:39,584 --> 00:59:42,584
Come on Scott, I need
your blessings on this.
580
00:59:44,459 --> 00:59:47,959
You're my best friend.
581
00:59:48,375 --> 00:59:50,750
Who else would I want her
to be with?
582
01:01:28,125 --> 01:01:29,917
Look at this.
583
01:01:34,750 --> 01:01:36,959
You know what I think?
584
01:01:37,125 --> 01:01:39,959
That we've been searching
the unluckiest man alive.
585
01:01:41,250 --> 01:01:42,917
I don't get it.
586
01:01:43,042 --> 01:01:45,709
I think our friend Cage
was at that coffee shop...
587
01:01:45,834 --> 01:01:48,584
waiting to meet up with his lady
friend, Detective Amy Knight.
588
01:01:48,917 --> 01:01:52,417
And that boy bastard sat
on the wrong booth.
589
01:01:52,584 --> 01:01:56,000
So Sullivan thinks
he's Wilson's contacts.
590
01:01:57,917 --> 01:02:01,667
Sullivan thinks he's me.
591
01:02:01,917 --> 01:02:04,084
So he's useless.
592
01:02:08,125 --> 01:02:10,500
No, he ain't useless...
593
01:02:10,667 --> 01:02:13,459
as long as Sullivan
thinks he's me.
594
01:02:31,459 --> 01:02:33,375
She's calling her own place.
595
01:02:41,125 --> 01:02:43,334
He was here.
596
01:03:51,084 --> 01:03:54,000
Dean?
597
01:03:56,750 --> 01:03:59,834
Time to come out.
You can stop running, man.
598
01:04:00,250 --> 01:04:01,917
Nobody is gonna hurt you.
599
01:04:03,667 --> 01:04:05,500
It's alright.
600
01:04:07,625 --> 01:04:12,084
Easy. Easy, man.
601
01:04:13,917 --> 01:04:16,750
Wait a minute, Dean.
Put the knife down.
602
01:04:17,334 --> 01:04:20,209
He stops talking
or you're dead.
603
01:04:26,125 --> 01:04:28,042
Down. Down, down.
604
01:04:33,917 --> 01:04:35,459
Hands on your head.
605
01:04:36,959 --> 01:04:39,792
- Your turn.
- Alright. Be cool.
606
01:04:40,917 --> 01:04:42,334
- Down.
- I'm down.
607
01:04:42,417 --> 01:04:44,625
Cross. Cross, cross.
608
01:04:46,792 --> 01:04:48,334
Who the hell are you guys?
609
01:04:51,709 --> 01:04:55,292
D. A.
FBl.
610
01:04:58,459 --> 01:05:00,459
Do you know
you're moon lighting?
611
01:05:00,667 --> 01:05:03,875
- We're ClA.
- ClA?
612
01:05:05,709 --> 01:05:09,625
Yeah, I'll buy that.
You're some creepy fucks.
613
01:05:10,125 --> 01:05:13,000
- Why are you trying to kill me?
- We're not trying to kill you.
614
01:05:14,250 --> 01:05:18,792
So I guess it's just
my unlucky day.
615
01:05:19,709 --> 01:05:22,125
You have no idea.
616
01:05:22,750 --> 01:05:26,334
Those men that are trying to
kill you were our targets.
617
01:05:26,500 --> 01:05:30,750
We're on the same side, Dean.
You and I. You understand?
618
01:05:31,625 --> 01:05:34,375
I don't work for
you guys anymore.
619
01:05:34,542 --> 01:05:38,292
- I was discharged. You fired me.
- That doesn't matter now.
620
01:05:38,417 --> 01:05:43,500
Listen, you're safe.
You're safe.
621
01:05:43,625 --> 01:05:47,750
Sit down.
You need to sit down.
622
01:05:48,584 --> 01:05:49,834
Go ahead.
623
01:05:54,750 --> 01:05:56,584
That's right. Go ahead.
624
01:05:56,750 --> 01:05:58,417
Go ahead.
625
01:06:01,042 --> 01:06:03,000
You believe in me, don't you?
626
01:06:06,042 --> 01:06:08,125
That you're safe.
627
01:06:11,917 --> 01:06:14,459
That's right.
628
01:06:15,084 --> 01:06:18,250
It's alright, Dean.
629
01:06:25,250 --> 01:06:27,459
Don't even think about it.
630
01:06:27,667 --> 01:06:30,542
Drop the gun!
Drop it!
631
01:06:31,792 --> 01:06:34,250
Cross.
632
01:06:35,625 --> 01:06:37,959
Cross!
633
01:06:41,084 --> 01:06:43,042
Amy?
634
01:06:43,167 --> 01:06:45,417
They injected you
with a drug, Dean.
635
01:06:47,292 --> 01:06:50,500
It's been screwing with your
mind since the coffee shop.
636
01:06:51,459 --> 01:06:55,125
- You're not real.
- We're not the problem.
637
01:06:55,875 --> 01:06:59,792
I want this man Sullivan.
I want the antidote.
638
01:07:02,584 --> 01:07:05,417
Do you hear me, motherfucker?
639
01:07:05,959 --> 01:07:08,167
I want the antidote.
640
01:07:08,417 --> 01:07:10,792
You got it.
I want it too.
641
01:07:10,959 --> 01:07:13,500
But the only thing that's gonna
make sure the EX shows up...
642
01:07:13,709 --> 01:07:16,375
it's him.
643
01:07:18,625 --> 01:07:22,084
What's EX?
644
01:07:24,709 --> 01:07:28,500
- Why should I wanna go back there?
- 'Cause that's your only chance.
645
01:07:28,625 --> 01:07:31,625
If you don't go back and convince
them it's safe to move that EX...
646
01:07:31,750 --> 01:07:34,334
you won't get your antidote
and you will die.
647
01:07:34,500 --> 01:07:38,250
I don't understand. Why don't you
storm the hospital and arrest him?
648
01:07:38,375 --> 01:07:40,459
'Cause the EX is not
in the hospital.
649
01:07:40,584 --> 01:07:42,375
We don't know where it is.
650
01:07:42,542 --> 01:07:44,167
But if we convince them
that it's safe...
651
01:07:44,334 --> 01:07:47,834
the EX will be moved to that
airfield along with your antidote.
652
01:07:52,709 --> 01:07:55,917
If he shows up there
he's dead, and you know it.
653
01:07:56,959 --> 01:08:00,584
He's dead if he doesn't.
That EX will fry his brain.
654
01:08:00,750 --> 01:08:04,459
Either way, I don't care.
I got one priority...
655
01:08:04,625 --> 01:08:07,709
and that's contain
that EX. That's it.
656
01:08:08,709 --> 01:08:11,084
'Cause if that stuff
gets in the open...
657
01:08:11,250 --> 01:08:14,417
every breathing human being
becomes a potential assassin.
658
01:08:14,584 --> 01:08:18,042
House wives, children...
There ain't no secret safe.
659
01:08:18,334 --> 01:08:21,750
I'm sorry, this man is not
a concern of mine.
660
01:08:22,209 --> 01:08:25,542
Maybe of yours, but you're
all his got.
661
01:08:43,209 --> 01:08:46,834
I stopped doing drugs as
a kid for a reason.
662
01:08:58,417 --> 01:09:00,375
I was gonna ask you
to marry me.
663
01:09:02,250 --> 01:09:04,542
- Did you know that?
- I know.
664
01:09:08,584 --> 01:09:13,042
There's always tomorrow,
and the day after that.
665
01:09:14,959 --> 01:09:19,042
And the day after that,
and the day after that.
666
01:09:22,834 --> 01:09:25,334
I never told you what
happened over there.
667
01:09:27,334 --> 01:09:29,334
With Scott.
668
01:09:32,125 --> 01:09:34,125
He died, baby.
669
01:09:34,625 --> 01:09:37,375
He's gone, it's all
that's important.
670
01:09:39,500 --> 01:09:41,709
Listen to me...
671
01:09:43,584 --> 01:09:45,792
I'll be right behind you, Dean.
672
01:09:46,792 --> 01:09:49,834
As soon as this man Sullivan
heads to the airport...
673
01:09:50,250 --> 01:09:52,750
I'll come in for you.
674
01:10:03,417 --> 01:10:05,875
You better.
675
01:10:07,542 --> 01:10:09,792
It's gonna take months to
set up a new meeting.
676
01:10:09,959 --> 01:10:11,209
This wasn't part
of the agreement.
677
01:10:11,334 --> 01:10:13,292
It wasn't part of our agreement
you two fuck up over and over.
678
01:10:13,375 --> 01:10:15,959
Sullivan, you weren't there.
You don't know.
679
01:10:16,084 --> 01:10:18,292
- We had no option.
- Give me a break.
680
01:10:18,417 --> 01:10:21,834
He didn't talk to anybody.
And Dean Cage is dead.
681
01:10:34,292 --> 01:10:37,417
I think I escaped from here.
682
01:10:38,250 --> 01:10:40,417
I think I'm a patient...
683
01:10:41,167 --> 01:10:44,584
but I don't remember
being a patient.
684
01:10:44,834 --> 01:10:49,209
I'm pretty sure
I'm a patient.
685
01:10:51,625 --> 01:10:56,084
- You did the right thing.
- I can use some help.
686
01:11:03,834 --> 01:11:05,625
Welcome back.
687
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Do you know who I am, Dean?
I'm your doctor.
688
01:11:41,750 --> 01:11:46,750
Your psychiatrist. I've been
treating you for the past 6 months.
689
01:11:50,417 --> 01:11:53,042
- I don't remember.
- I know.
690
01:11:53,167 --> 01:11:55,750
Your mind is not working
like it used to.
691
01:11:56,292 --> 01:12:00,334
Before you left,
we were making progress.
692
01:12:00,667 --> 01:12:03,584
Collins, come here.
693
01:12:06,167 --> 01:12:08,584
- We don't have time for this.
- It's a lot easier...
694
01:12:08,709 --> 01:12:11,417
if it's not
a hostile interrogation.
695
01:12:15,250 --> 01:12:19,875
I don't want you to reveal
anything that's classified...
696
01:12:20,042 --> 01:12:23,334
however, your superiors need
a little information.
697
01:12:23,459 --> 01:12:25,042
Let's just answer the question.
698
01:12:26,000 --> 01:12:28,834
A yes or a no.
699
01:12:30,125 --> 01:12:32,209
Before Wilson died...
700
01:12:32,375 --> 01:12:34,834
was he able to tell you
when and where...
701
01:12:35,000 --> 01:12:38,375
the drop of the EX would be?
Was he able to tell you that?
702
01:12:41,000 --> 01:12:44,375
No, he didn't tell me anything.
703
01:12:44,750 --> 01:12:47,292
Ask him again.
Rephrase it.
704
01:12:47,917 --> 01:12:53,459
Was Wilson able to give you any
information regarding the EX?
705
01:12:56,459 --> 01:12:58,459
No, sir.
706
01:12:59,917 --> 01:13:03,625
Congratulations, doctor.
Your check will be in the mail.
707
01:13:04,709 --> 01:13:06,792
It's me.
708
01:13:06,959 --> 01:13:09,042
Get everybody moving.
We're a go.
709
01:13:10,292 --> 01:13:14,042
- What about him?
- Kill him.
710
01:13:16,500 --> 01:13:18,584
What was that
guy's name again?
711
01:13:18,834 --> 01:13:20,125
Scott.
712
01:13:20,334 --> 01:13:22,709
- Scott?
- Yeah.
713
01:13:24,875 --> 01:13:27,042
So what are the odds
of your boy coming through?
714
01:13:27,167 --> 01:13:31,917
There ain't no odds.
Either he does or he doesn't.
715
01:13:56,500 --> 01:13:58,334
Oh, God.
716
01:14:00,292 --> 01:14:01,792
God!
717
01:14:05,000 --> 01:14:06,834
They're pouring gasoline on me.
718
01:14:07,125 --> 01:14:08,417
You're gonna burn him?
719
01:14:08,542 --> 01:14:09,834
Burn him?
720
01:14:09,917 --> 01:14:11,792
They're pouring gasoline.
They're pouring it on me.
721
01:14:11,917 --> 01:14:13,959
No, no!
Don't burn him.
722
01:14:14,125 --> 01:14:15,959
Please, no.
723
01:14:17,084 --> 01:14:22,667
- You're afraid I'm gonna burn him?
- You mother...
724
01:14:22,792 --> 01:14:24,792
You're afraid I'm gonna burn
Scott? Is that it?
725
01:14:24,959 --> 01:14:27,625
- You're afraid I'm gonna burn him?
- You mother fuckers!
726
01:14:27,750 --> 01:14:29,792
You're afraid I'm might
burn him?
727
01:14:29,875 --> 01:14:32,334
Scott!
Is ok, Scott!
728
01:14:32,500 --> 01:14:34,417
Don't burn him.
729
01:14:36,625 --> 01:14:40,250
Dean, am I getting warmer?
730
01:14:40,375 --> 01:14:43,584
Make sure you tell me when I get
warm, I don't wanna burn myself.
731
01:14:45,209 --> 01:14:47,792
It's all your fault,
mother fucker.
732
01:14:47,917 --> 01:14:50,459
These motherfuckers
are gonna burn me.
733
01:14:50,584 --> 01:14:52,834
They're not gonna
burn you, Scott.
734
01:14:53,417 --> 01:14:56,875
Fuck, I can't see
what they're doing.
735
01:14:57,625 --> 01:14:59,334
I can't see.
736
01:14:59,750 --> 01:15:02,459
Step forward, Scott.
Just step forward.
737
01:15:02,584 --> 01:15:04,542
- They're gonna burn me.
- It's all your fault, Dean.
738
01:15:04,667 --> 01:15:06,750
- Step forward.
- They're gonna burn me.
739
01:15:06,917 --> 01:15:09,292
They're not gonna burn you.
Just step forward.
740
01:15:09,459 --> 01:15:11,292
- I can't step forward.
- I can't help you...
741
01:15:11,375 --> 01:15:13,542
if you don't step forward.
Goddamn Scott, just do it.
742
01:15:13,709 --> 01:15:16,750
Please just do what
I tell you to do.
743
01:15:16,959 --> 01:15:19,709
I can't step forward.
My leg is fucked.
744
01:15:19,834 --> 01:15:21,709
Soldier, step forward.
745
01:15:32,667 --> 01:15:34,875
Get them up!
Hand behind your head!
746
01:15:35,000 --> 01:15:37,667
- Who the hell are you?
- Behind your head. Now!
747
01:15:37,834 --> 01:15:40,875
Alright, alright. Listen.
Are you by yourself, lady?
748
01:15:42,459 --> 01:15:44,584
What are you doing? Do you
know how dangerous he is?
749
01:15:44,709 --> 01:15:46,334
Yeah, I do.
750
01:16:05,042 --> 01:16:07,084
Are you okay?
751
01:16:29,917 --> 01:16:33,000
- He's alone.
- Hold your positions.
752
01:16:33,209 --> 01:16:36,834
The package is the target. All
other priorities are secondary.
753
01:16:37,042 --> 01:16:39,209
Repeat, hold your position.
754
01:16:47,042 --> 01:16:49,125
The Feds will be there.
755
01:16:49,417 --> 01:16:52,584
They don't care whether
I live or die.
756
01:16:53,667 --> 01:16:57,417
- You're right.
- So why rely on them?
757
01:16:58,042 --> 01:17:00,875
I'll do it myself,
by myself.
758
01:17:02,292 --> 01:17:05,250
I don't need you risking
your life to save mine.
759
01:17:06,750 --> 01:17:09,625
I'll be already dead.
760
01:17:11,375 --> 01:17:14,250
- Dean...
- No arguments.
761
01:17:14,625 --> 01:17:19,334
Your nose.
It's starting.
762
01:17:26,334 --> 01:17:30,292
You just get me there
and I'll handle the rest.
763
01:17:38,959 --> 01:17:40,417
Where's Lietch?
764
01:17:40,542 --> 01:17:44,084
Don't worry about Lietch.
Let's get this over with.
765
01:17:44,292 --> 01:17:45,959
Jesus Christ.
766
01:18:19,959 --> 01:18:21,750
There's our buyer.
767
01:18:23,334 --> 01:18:27,250
Buyer, seller.
Where's the product?
768
01:18:40,209 --> 01:18:41,709
Come on, baby.
769
01:19:16,250 --> 01:19:21,000
Where are all your men?
770
01:19:22,292 --> 01:19:26,292
Have we developed such a trust?
I'm flattered.
771
01:19:27,000 --> 01:19:28,917
My security is fine, thank you.
772
01:19:29,042 --> 01:19:31,500
- Where's the EX?
- Where's the cash?
773
01:19:44,167 --> 01:19:45,209
Good.
774
01:19:55,834 --> 01:19:57,750
EX.
775
01:19:59,334 --> 01:20:01,542
EX antigen.
776
01:20:02,959 --> 01:20:06,042
- Would you like a demonstration?
- I know what it can do.
777
01:20:06,167 --> 01:20:07,917
Where's the rest of it?
778
01:20:09,875 --> 01:20:13,459
Cash is confirmed.
Bring out the cargo.
779
01:20:21,875 --> 01:20:23,500
We've got a tangle.
780
01:20:25,667 --> 01:20:28,459
Approaching the hangar
from the east.
781
01:20:30,709 --> 01:20:34,042
I think it's your boy, Cage.
Permission to fiire.
782
01:20:34,459 --> 01:20:36,500
It'll compromise
the whole thing.
783
01:20:39,292 --> 01:20:41,792
Negative. Do not fire.
Let him go.
784
01:20:43,334 --> 01:20:46,750
If that man dies, it's not
gonna be by my order.
785
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
The poor bastard was just trying
to have some coffee with his lady.
786
01:21:14,125 --> 01:21:17,375
- We got a van coming up.
- Show time.
787
01:22:11,084 --> 01:22:13,125
This is for Scott.
788
01:22:22,417 --> 01:22:24,292
Confirm package.
789
01:22:27,584 --> 01:22:29,709
Package is obscured.
Negative confiirmation
790
01:22:29,875 --> 01:22:31,292
Standing by.
791
01:22:49,667 --> 01:22:51,375
I consider this delivery.
792
01:22:52,792 --> 01:22:58,209
As soon as we're free
and cleared with the product...
793
01:22:58,334 --> 01:23:00,334
the funds will be transferred
to your account.
794
01:23:00,459 --> 01:23:01,834
Wait a minute!
Wait a minute!
795
01:23:03,292 --> 01:23:05,459
What did you say?
796
01:23:05,584 --> 01:23:07,000
Something seems to be
going on in there...
797
01:23:07,167 --> 01:23:08,959
but they're still
blocking the package.
798
01:23:09,125 --> 01:23:10,667
Package not confiirmed.
799
01:23:10,834 --> 01:23:12,667
How do I know this is
really safe?
800
01:23:12,834 --> 01:23:14,375
It's not my problem.
801
01:23:14,875 --> 01:23:17,875
Once the product is delivered,
it's your problem.
802
01:23:18,167 --> 01:23:21,209
And you'll be paid when the
product and I are safe.
803
01:23:24,334 --> 01:23:27,125
Gonna fuck me over this?
It's not a good idea.
804
01:23:31,500 --> 01:23:33,834
Please confirm package.
805
01:23:34,042 --> 01:23:37,000
It's stiII obscured.
Confiirmation negative.
806
01:23:37,459 --> 01:23:39,667
Take the shot, Peterson.
807
01:23:43,792 --> 01:23:47,000
- Peterson, take the shot.
- I can do that...
808
01:23:47,250 --> 01:23:50,542
but I don't think you'll
like who's in the cross line.
809
01:23:53,167 --> 01:23:56,792
Now, what I want you
to do for me...
810
01:23:56,917 --> 01:24:01,500
what I want you
to do for me...
811
01:24:03,000 --> 01:24:05,459
show me the antidote.
812
01:24:09,209 --> 01:24:11,250
- This.
- Open it.
813
01:24:13,459 --> 01:24:15,542
Open it.
814
01:24:25,209 --> 01:24:27,000
The package is confirmed.
815
01:24:27,125 --> 01:24:29,584
Move in now. Snipers,
compromised authority.
816
01:24:29,709 --> 01:24:30,959
Go, go, go.
817
01:24:41,125 --> 01:24:41,959
Shit.
818
01:24:45,125 --> 01:24:46,917
What the fuck is that,
a mini gun?
819
01:26:47,917 --> 01:26:51,167
That's gonna make
a little though to find.
820
01:26:51,750 --> 01:26:53,792
Feeling lucky, Dean?
821
01:26:53,917 --> 01:26:56,125
Think one of those might
be the antidote?
822
01:27:29,625 --> 01:27:31,584
I never told you...
823
01:27:32,625 --> 01:27:34,959
what happened to Scott.
824
01:27:36,334 --> 01:27:39,042
No, baby. I know.
825
01:27:41,167 --> 01:27:43,709
It's okay, Dean.
826
01:27:44,250 --> 01:27:46,375
You did the best you could.
827
01:27:47,667 --> 01:27:50,084
I'm so sorry.
828
01:27:50,917 --> 01:27:54,709
You don't have to be.
Not anymore.
829
01:27:57,459 --> 01:28:00,125
You were his friend...
830
01:28:01,042 --> 01:28:03,875
to the very end.
831
01:28:04,709 --> 01:28:08,875
I guess I wanted
one more time.
832
01:28:13,625 --> 01:28:17,167
Listen to me,
we did have time.
833
01:29:08,750 --> 01:29:11,500
We're in our bedroom.
834
01:29:12,334 --> 01:29:15,584
The morning sun.
835
01:29:16,000 --> 01:29:19,042
White curtains
around our bed.
836
01:29:25,250 --> 01:29:28,667
We have a wonderful life
together, Dean.
837
01:29:29,834 --> 01:29:32,709
We have beautiful children.
838
01:29:34,167 --> 01:29:37,250
You're beautiful.
839
01:29:37,459 --> 01:29:40,417
We're on a great journey
together.
840
01:29:42,084 --> 01:29:45,792
I like this life.
841
01:30:08,292 --> 01:30:11,000
I think I was wrong
about him.
842
01:30:11,667 --> 01:30:15,542
He may actually be the
luckiest man I ever met.
843
01:30:19,625 --> 01:30:21,417
Make sure that hangar
is sealed.
844
01:30:35,250 --> 01:30:38,084
The End
845
01:30:38,375 --> 01:30:49,542
00:00:10,167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.