Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,056 --> 00:00:08,515
(Hee Su)
2
00:00:09,026 --> 00:00:10,945
Hello, Ms. Kang!
3
00:00:12,295 --> 00:00:14,955
You need to ask me something? What is it?
4
00:00:19,669 --> 00:00:21,125
Lunchbox?
5
00:00:23,073 --> 00:00:25,625
Oh, the lady.
6
00:00:25,876 --> 00:00:27,970
No, not the housekeeper.
7
00:00:27,978 --> 00:00:29,370
She's staying at our place for a bit.
8
00:00:29,379 --> 00:00:30,840
Are you starving?
9
00:00:30,847 --> 00:00:33,050
Why do you keep talking nonsense?
10
00:00:33,050 --> 00:00:36,035
Woo Jin would never let someone in his house.
11
00:00:36,720 --> 00:00:39,705
Well, it's a long story.
12
00:00:40,290 --> 00:00:42,375
Anyway, why are you looking for her?
13
00:00:42,959 --> 00:00:46,590
Does she have anything to do with classical music?
14
00:00:46,596 --> 00:00:48,830
Gosh. How did you know?
15
00:00:48,832 --> 00:00:51,625
She's a classical music genius.
16
00:00:51,768 --> 00:00:54,430
Do you know that amazing college of music in Germany?
17
00:00:54,438 --> 00:00:58,125
She got admitted there when she was 17!
18
00:00:58,742 --> 00:01:01,470
What? Unbelievable.
19
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
I'll give you the housekeeper's phone number.
20
00:01:03,480 --> 00:01:06,005
You can talk to her if you call that number.
21
00:01:09,886 --> 00:01:11,305
Hello?
22
00:01:12,889 --> 00:01:14,375
One moment, please.
23
00:01:15,358 --> 00:01:17,490
Seo Ri, it's a call for you.
24
00:01:17,494 --> 00:01:19,185
For me?
25
00:01:24,768 --> 00:01:26,355
Hello?
26
00:01:37,514 --> 00:01:40,080
Hey! What have you done?
27
00:01:40,083 --> 00:01:42,035
Why did you stop?
28
00:01:43,253 --> 00:01:44,745
I got it.
29
00:01:45,388 --> 00:01:47,575
I know why it's itchy.
30
00:01:49,126 --> 00:01:50,120
(Festival music director called. Please check document.)
31
00:01:50,127 --> 00:01:52,460
Yes, I wrote this after answering the phone call.
32
00:01:52,462 --> 00:01:55,915
We finally get to meet the mysterious "pink lady".
33
00:01:56,166 --> 00:01:57,760
Pardon? "Pink lady"?
34
00:01:57,767 --> 00:01:59,230
We'll get to that later.
35
00:01:59,236 --> 00:02:00,330
Later.
36
00:02:00,337 --> 00:02:02,030
Chan told me a little bit about you.
37
00:02:02,038 --> 00:02:04,495
He said you've been playing the violin for a long time.
38
00:02:05,242 --> 00:02:07,995
Yes. For about 13 years.
39
00:02:08,011 --> 00:02:11,065
No wonder you and Director Kim had a great conversation.
40
00:02:11,381 --> 00:02:13,480
Well, we're working...
41
00:02:13,483 --> 00:02:15,750
on a big music festival.
42
00:02:15,752 --> 00:02:19,105
Could you work on the classical music part?
43
00:02:19,222 --> 00:02:20,420
Really?
44
00:02:20,423 --> 00:02:21,850
Yes, I'll do it!
45
00:02:21,858 --> 00:02:25,020
I'll work super hard if it's about classical music.
46
00:02:25,028 --> 00:02:26,690
I'm sorry. I'm a bit late.
47
00:02:26,696 --> 00:02:28,255
You're back.
48
00:02:29,332 --> 00:02:30,400
Wait...
49
00:02:30,400 --> 00:02:32,660
I'll start working here today. I'm Woo Seo Ri.
50
00:02:32,669 --> 00:02:34,570
Nice to meet you, mister.
51
00:02:34,571 --> 00:02:37,225
I mean, Designer Gong.
52
00:02:40,243 --> 00:02:43,140
Hee Su. How can you hire someone without telling me?
53
00:02:43,146 --> 00:02:45,640
It's not my fault that your memory is terrible.
54
00:02:45,649 --> 00:02:48,210
I asked you about hiring more people and you said...
55
00:02:48,218 --> 00:02:51,205
- You take care of it. - So I did. What's the problem?
56
00:02:52,088 --> 00:02:54,150
We've never done a classical concert,
57
00:02:54,157 --> 00:02:55,250
so this is good.
58
00:02:55,258 --> 00:02:57,190
Why does it have to be her out of so many others?
59
00:02:57,194 --> 00:02:59,990
Out of all those people, she qualified our needs.
60
00:02:59,996 --> 00:03:02,460
And Director Kim looked for her.
61
00:03:02,465 --> 00:03:05,200
She was admitted to Hanns Eisler but had to give up.
62
00:03:05,202 --> 00:03:07,730
- But she is... - You're acting weird.
63
00:03:07,737 --> 00:03:09,870
You never cared about who came and went.
64
00:03:09,873 --> 00:03:12,895
- Why do you hate her so much? - It's not that I hate her...
65
00:03:13,476 --> 00:03:15,935
I'm scared.
66
00:03:17,080 --> 00:03:19,665
The more I get closer to her...
67
00:03:21,651 --> 00:03:24,405
I'm afraid the memory will come back.
68
00:03:26,590 --> 00:03:29,675
I'm afraid I'll get tangled up in someone else's life again.
69
00:03:32,462 --> 00:03:34,155
I'm scared.
70
00:03:35,232 --> 00:03:36,685
Anyway,
71
00:03:36,766 --> 00:03:39,500
- I'm okay with anyone, but her. - You're not making any sense.
72
00:03:39,502 --> 00:03:41,230
Rin Kim will talk to Seo Ri.
73
00:03:41,238 --> 00:03:42,530
I know I'm not making any sense, but...
74
00:03:42,539 --> 00:03:44,300
Then, stop. Are you really Gong Woo Jin?
75
00:03:44,307 --> 00:03:46,625
Why are you so emotional? It's not like you.
76
00:03:49,179 --> 00:03:50,480
Is there...
77
00:03:50,480 --> 00:03:52,510
something that I don't know about...
78
00:03:52,515 --> 00:03:55,035
other than her staying at your place for a while?
79
00:04:00,657 --> 00:04:06,085
(Woo Seo Ri)
80
00:04:07,230 --> 00:04:10,400
It's not a textbook, so why are you writing your name so big?
81
00:04:10,400 --> 00:04:13,125
Thanks for the notepad.
82
00:04:13,837 --> 00:04:15,230
What should I do, senior?
83
00:04:15,238 --> 00:04:17,640
I'm way younger than you. It's actually...
84
00:04:17,641 --> 00:04:19,400
nice to hear you call me that.
85
00:04:19,409 --> 00:04:22,270
I'd be thankful if you kept calling me senior, but...
86
00:04:22,279 --> 00:04:24,065
Okay, senior!
87
00:04:27,751 --> 00:04:30,780
Keep calling senior,
88
00:04:30,787 --> 00:04:33,675
senior.
89
00:04:45,402 --> 00:04:46,955
It was you, right?
90
00:04:47,137 --> 00:04:49,595
You told her good things about me.
91
00:04:50,273 --> 00:04:54,040
I knew from early on that you were a good person.
92
00:04:54,044 --> 00:04:56,865
Thank you, mister. I mean,
93
00:04:56,913 --> 00:04:59,005
Designer Gong.
94
00:05:00,784 --> 00:05:02,450
This is so awkward.
95
00:05:02,452 --> 00:05:05,445
Isn't it weird? Because I've been calling you mister all this time.
96
00:05:05,488 --> 00:05:09,875
That's the fountain water.
97
00:05:10,827 --> 00:05:12,545
It doesn't matter.
98
00:05:14,798 --> 00:05:18,485
I shouldn't joke around at work.
99
00:05:20,603 --> 00:05:23,355
No joking around at work.
100
00:05:25,608 --> 00:05:29,295
(Episode 11, A Furtive Tear)
101
00:05:31,981 --> 00:05:33,110
Good work today.
102
00:05:33,116 --> 00:05:36,605
I asked you to gather around because I have an announcement.
103
00:05:37,687 --> 00:05:41,045
Well... I...
104
00:05:44,327 --> 00:05:46,345
I'm getting married next month.
105
00:05:51,768 --> 00:05:54,130
Isn't it a miracle that coach is getting married?
106
00:05:54,137 --> 00:05:55,955
The almighty basically helped him.
107
00:05:56,673 --> 00:05:58,825
He's finally getting married.
108
00:05:58,908 --> 00:06:00,570
How old is he?
109
00:06:00,577 --> 00:06:04,165
He looks younger than me, but he's 30.
110
00:06:04,314 --> 00:06:06,510
If he's 30, then how much older is he than us?
111
00:06:06,516 --> 00:06:08,650
We're 19,
112
00:06:08,651 --> 00:06:10,705
so 30 minus 19.
113
00:06:11,688 --> 00:06:14,445
That's a huge age gap.
114
00:06:14,557 --> 00:06:17,685
30 is that kind of age.
115
00:06:19,529 --> 00:06:21,285
The age gap between us...
116
00:06:22,198 --> 00:06:23,730
is quite big.
117
00:06:23,733 --> 00:06:26,230
11! It's 11, you idiot.
118
00:06:26,236 --> 00:06:28,830
Don't call me an idiot, you old man.
119
00:06:28,838 --> 00:06:30,970
Don't call me an old man, you idiot!
120
00:06:30,974 --> 00:06:33,140
- I'm not an idiot. - Yes, you are.
121
00:06:33,143 --> 00:06:35,170
- I said I'm not an idiot. - Yes, you are.
122
00:06:35,178 --> 00:06:36,610
- That's true. - You're old!
123
00:06:36,613 --> 00:06:38,040
- No, I'm not. - Even if I'm 17,
124
00:06:38,047 --> 00:06:39,705
- she's 30. - You're old.
125
00:06:41,351 --> 00:06:43,780
Hey, old man and idiot.
126
00:06:43,787 --> 00:06:45,305
- What? - What?
127
00:06:45,789 --> 00:06:48,675
Let's go. It's my treat.
128
00:06:49,959 --> 00:06:52,620
- Yes! - You fool.
129
00:06:52,629 --> 00:06:54,485
Let's go.
130
00:06:54,798 --> 00:06:56,660
This is the festival proposal.
131
00:06:56,666 --> 00:06:58,960
Please get yourself informed with the classical part first.
132
00:06:58,968 --> 00:07:01,455
Okay. I'll do my homework.
133
00:07:04,073 --> 00:07:05,500
Don't take this out, okay?
134
00:07:05,508 --> 00:07:08,310
The door keeps on locking by itself.
135
00:07:08,311 --> 00:07:10,295
- We need to call someone to fix it. - Okay!
136
00:07:11,047 --> 00:07:13,550
Woo Jin, are you finished with...
137
00:07:13,550 --> 00:07:15,075
Where did he go?
138
00:07:15,618 --> 00:07:19,520
It says that he left the office at around 4:18pm
139
00:07:19,522 --> 00:07:22,750
I told him he had to finish the AutoCAD work by 7pm.
140
00:07:22,759 --> 00:07:25,145
- Hyun, bring me what he has. - Okay.
141
00:07:25,462 --> 00:07:27,255
- I should just fire him. - Hey.
142
00:07:27,730 --> 00:07:29,290
He already finished it.
143
00:07:29,299 --> 00:07:30,855
He did?
144
00:07:31,167 --> 00:07:34,295
There's no way he's finished.
145
00:07:35,138 --> 00:07:36,170
It's possible, I guess.
146
00:07:36,172 --> 00:07:39,425
On top of that, he did it so perfectly.
147
00:07:39,609 --> 00:07:40,810
That's no excuse.
148
00:07:40,810 --> 00:07:44,035
He can't just leave work because he's good at his job.
149
00:07:45,748 --> 00:07:47,505
Yes, this is Chaeum.
150
00:07:47,917 --> 00:07:49,635
Yes.
151
00:07:50,019 --> 00:07:51,780
One moment, please.
152
00:07:51,788 --> 00:07:53,790
Seo Ri, it's Rin Kim. I told you about her earlier.
153
00:07:53,790 --> 00:07:55,315
Okay.
154
00:07:56,192 --> 00:07:57,685
Hello?
155
00:07:57,927 --> 00:07:59,945
Yes, the Lucerne Festival Orchestra.
156
00:08:00,096 --> 00:08:02,730
You should watch their videos from 2003 onwards.
157
00:08:02,732 --> 00:08:04,560
2003?
158
00:08:04,567 --> 00:08:07,730
That's after Claudio Abbado took over, right?
159
00:08:07,737 --> 00:08:09,570
You sure know your stuff.
160
00:08:09,572 --> 00:08:12,840
Right. I have a show happening in two days.
161
00:08:12,842 --> 00:08:15,035
You should come with your coworkers.
162
00:08:15,211 --> 00:08:17,440
I'm anticipating to meet you soon.
163
00:08:17,447 --> 00:08:19,935
- I'll see you at the show. - Okay.
164
00:08:30,727 --> 00:08:32,060
I forgot to ask her for her name again.
165
00:08:32,061 --> 00:08:34,260
She wants a concert that's easy and exciting.
166
00:08:34,264 --> 00:08:35,690
For example, Berlin Philharmonic played at Musikverein,
167
00:08:35,698 --> 00:08:37,060
Golden Hall in 1987,
168
00:08:37,066 --> 00:08:38,960
where Herbert von Karajan conducted Johann Strauss II's...
169
00:08:38,968 --> 00:08:41,370
If it's something to do with music, can you just be in charge?
170
00:08:41,371 --> 00:08:44,070
- Pardon? - We don't know much about music.
171
00:08:44,073 --> 00:08:46,400
It's hard for us to understand if you explain it like that.
172
00:08:46,409 --> 00:08:49,540
Just keep discussing with Rin, then brief it to us.
173
00:08:49,546 --> 00:08:50,940
I think that would be the most effective.
174
00:08:50,947 --> 00:08:55,335
Okay! Then I will tidy it up and report to you.
175
00:08:57,220 --> 00:08:59,720
Talk with Rin Kim...
176
00:08:59,722 --> 00:09:02,250
Even if the person you saw on the pedestrian overpass...
177
00:09:02,258 --> 00:09:04,285
was someone else,
178
00:09:04,327 --> 00:09:06,960
you witnessed them in similar situations.
179
00:09:06,963 --> 00:09:09,390
Your memories could have overlapped.
180
00:09:09,399 --> 00:09:13,400
Instead of just avoiding it, you need to try...
181
00:09:13,403 --> 00:09:15,655
and recognize them as different people.
182
00:09:47,170 --> 00:09:49,395
(No Su Mi)
183
00:10:03,419 --> 00:10:05,305
(Chaeum)
184
00:10:11,527 --> 00:10:14,715
It was my fault. It was my fault.
185
00:10:14,998 --> 00:10:18,725
Hello? Mister? Mister?
186
00:10:18,768 --> 00:10:19,760
(Chaeum)
187
00:10:19,769 --> 00:10:21,255
Can't he hear me?
188
00:10:21,337 --> 00:10:23,055
Hello?
189
00:10:23,272 --> 00:10:24,825
Hello?
190
00:10:25,742 --> 00:10:30,035
Hello? Can't you hear me? Mister?
191
00:10:30,546 --> 00:10:31,880
Designer Gong.
192
00:10:31,881 --> 00:10:33,535
(Chaeum)
193
00:10:41,357 --> 00:10:42,650
Go ahead.
194
00:10:42,659 --> 00:10:45,845
I thought you couldn't hear me.
195
00:10:46,029 --> 00:10:49,590
Ms. Kang asked you to come to the 11am meeting tomorrow.
196
00:10:49,599 --> 00:10:53,130
If you're a second late, she'll throw you to outer space.
197
00:10:53,136 --> 00:10:55,330
Also, you left your car here.
198
00:10:55,338 --> 00:10:57,800
Are you coming back here?
199
00:10:57,807 --> 00:11:00,935
If you are, I'll wait so we can go home together.
200
00:11:05,982 --> 00:11:07,380
Hello? Mister?
201
00:11:07,383 --> 00:11:09,135
You should go home first.
202
00:11:28,838 --> 00:11:29,900
(Congratulations on your job.)
203
00:11:29,906 --> 00:11:31,640
(Seo Ri is the best!)
204
00:11:31,641 --> 00:11:34,370
Oh my gosh. What is...
205
00:11:34,377 --> 00:11:36,570
The lady got a job. I didn't want to ignore it.
206
00:11:36,579 --> 00:11:38,080
It's a small congratulatory...
207
00:11:38,081 --> 00:11:40,365
I'm home.
208
00:11:42,618 --> 00:11:44,575
Surprise.
209
00:12:03,673 --> 00:12:05,225
What? What is it?
210
00:12:05,408 --> 00:12:07,425
Why are you looking at me like that?
211
00:12:09,912 --> 00:12:11,680
No, it's not like that.
212
00:12:11,681 --> 00:12:14,635
She's an adult who is 30 years old.
213
00:12:20,123 --> 00:12:22,350
Listen, Chick Junior.
214
00:12:22,358 --> 00:12:25,145
I brought you here, so that's why I look after you.
215
00:12:25,228 --> 00:12:28,315
I'm looking after the lady because I told her to stay here too.
216
00:12:28,498 --> 00:12:32,500
I like you and her just the same.
217
00:12:32,502 --> 00:12:33,955
You know that, don't you?
218
00:12:56,292 --> 00:12:59,185
Don't get off here. Get off at the next stop.
219
00:13:05,501 --> 00:13:07,025
It was my fault.
220
00:13:08,137 --> 00:13:09,755
It was my fault.
221
00:13:19,916 --> 00:13:23,805
Something anyone would have heard before...
222
00:13:28,391 --> 00:13:33,085
A familiar classical music...
223
00:13:37,333 --> 00:13:38,885
Who's there?
224
00:13:40,203 --> 00:13:41,695
It's only me.
225
00:13:49,212 --> 00:13:50,765
Who is it?
226
00:13:52,148 --> 00:13:53,635
Jennifer?
227
00:13:55,318 --> 00:13:57,075
Did I hear that wrong?
228
00:14:09,599 --> 00:14:11,185
(To Seo Ri)
229
00:14:16,839 --> 00:14:20,065
(Congratulations on your job.)
230
00:14:23,079 --> 00:14:26,740
Hearing "thank you" makes me cringe, so please omit it.
231
00:14:26,749 --> 00:14:28,210
From Jennifer.
232
00:14:28,217 --> 00:14:30,375
Jennifer...
233
00:14:30,486 --> 00:14:32,405
I need water.
234
00:14:39,528 --> 00:14:42,515
- Where are you going? - To work.
235
00:14:45,468 --> 00:14:47,555
The bus doesn't run yet.
236
00:14:47,870 --> 00:14:50,300
I'm dying to get to work. I can't sit still.
237
00:14:50,306 --> 00:14:53,425
Also, I walk to work anyway. Bye.
238
00:14:53,776 --> 00:14:56,495
It's kind of far to walk.
239
00:14:57,880 --> 00:15:00,110
What a coincidence.
240
00:15:00,116 --> 00:15:02,435
I was about to go out for a morning exercise.
241
00:15:02,451 --> 00:15:06,180
You know that I go for bike rides at this time, right?
242
00:15:06,188 --> 00:15:08,490
What? I had no idea.
243
00:15:08,491 --> 00:15:10,315
It's okay, you know now.
244
00:15:10,726 --> 00:15:14,755
Well, do you want me to drop you off on the way?
245
00:15:15,231 --> 00:15:18,885
I swear I saw it somewhere.
246
00:15:22,138 --> 00:15:23,655
There it is.
247
00:15:25,207 --> 00:15:26,400
Get on.
248
00:15:26,409 --> 00:15:29,070
Your bike looks pretty worn out.
249
00:15:29,078 --> 00:15:30,880
Are you sure you ride it every day?
250
00:15:30,880 --> 00:15:33,710
Of course. It's a vintage.
251
00:15:33,716 --> 00:15:35,410
It used to be my grandpa's.
252
00:15:35,418 --> 00:15:37,880
You know that vintage is trendy, right?
253
00:15:37,887 --> 00:15:40,675
I see. Vintage.
254
00:15:42,658 --> 00:15:44,090
What?
255
00:15:44,093 --> 00:15:45,845
Wait.
256
00:15:46,128 --> 00:15:48,855
Hey, hold on.
257
00:15:49,332 --> 00:15:51,085
Wait.
258
00:15:52,068 --> 00:15:53,955
Hey, one second!
259
00:15:54,170 --> 00:15:55,655
Aren't you getting on?
260
00:15:55,771 --> 00:15:58,325
- Pororo. - Pororo?
261
00:15:59,942 --> 00:16:01,695
This?
262
00:16:01,711 --> 00:16:03,510
I was a huge Pororo fan when I was little.
263
00:16:03,512 --> 00:16:05,705
I used to put these stickers on everything.
264
00:16:05,948 --> 00:16:07,605
It's still on here.
265
00:16:08,117 --> 00:16:11,220
What is it? Did you like Pororo too?
266
00:16:11,220 --> 00:16:14,090
No, I was just reminded of something when I saw it.
267
00:16:14,090 --> 00:16:15,575
Let's go.
268
00:16:16,659 --> 00:16:18,160
Here we go.
269
00:16:18,160 --> 00:16:20,285
- Hold tight. - Okay.
270
00:16:22,698 --> 00:16:25,425
Oh, gosh. You must feel ticklish easily.
271
00:16:38,381 --> 00:16:40,505
We're going downhill now.
272
00:16:43,219 --> 00:16:45,945
You're going too fast! It's too fast!
273
00:16:48,791 --> 00:16:51,885
Don't pull my pants! It's hurting my crotch!
274
00:16:53,229 --> 00:16:54,590
Don't pull!
275
00:16:54,597 --> 00:16:57,715
Gosh, my crotch! You're hurting my crotch!
276
00:16:58,901 --> 00:17:03,155
What? Designer Gong did that?
277
00:17:03,939 --> 00:17:07,270
Oh, okay. Then I'll see you at the workshop, Director Cha.
278
00:17:07,276 --> 00:17:08,695
Bye.
279
00:17:09,779 --> 00:17:12,040
- What's up with Woo Jin? - Why?
280
00:17:12,048 --> 00:17:13,280
Why isn't he here yet?
281
00:17:13,282 --> 00:17:14,610
He apparently called in the morning...
282
00:17:14,617 --> 00:17:16,510
and asked if they could have the meeting a little earlier.
283
00:17:16,519 --> 00:17:18,580
He even offered to go to Director Cha's studio.
284
00:17:18,587 --> 00:17:20,420
He already left after having the meeting.
285
00:17:20,423 --> 00:17:22,750
My gosh, I can't believe that.
286
00:17:22,758 --> 00:17:25,345
Woo Jin normally isn't that diligent.
287
00:17:26,429 --> 00:17:29,830
He rarely stays in the office these days.
288
00:17:29,832 --> 00:17:31,160
Why does he keep...
289
00:17:31,167 --> 00:17:33,630
Where's the music list for the jazz concert?
290
00:17:33,636 --> 00:17:35,830
It's on page 17, sir.
291
00:17:35,838 --> 00:17:37,295
What?
292
00:17:39,308 --> 00:17:42,395
Hey, you're right. Thank you so much.
293
00:17:42,678 --> 00:17:46,540
Hee Su, I'd love to welcome our clever new recruit.
294
00:17:46,549 --> 00:17:48,150
Aren't we going to hold a welcoming party?
295
00:17:48,150 --> 00:17:51,780
What? Oh, sure. Let's hold a welcoming party.
296
00:17:51,787 --> 00:17:54,550
What should we eat? What's your favorite food, Seo Ri?
297
00:17:54,557 --> 00:17:57,075
I love instant spicy rice cakes with chewy noodles.
298
00:18:21,750 --> 00:18:24,280
It's a welcoming party.
299
00:18:24,286 --> 00:18:26,580
So the least we can do is eat Korean beef.
300
00:18:26,589 --> 00:18:28,575
Here you go.
301
00:18:29,458 --> 00:18:31,115
Would you like a glass?
302
00:18:31,360 --> 00:18:34,655
I've never had alcohol before.
303
00:18:35,598 --> 00:18:37,860
I'll just have a little bit.
304
00:18:37,867 --> 00:18:40,625
You're the purest person there is.
305
00:18:41,337 --> 00:18:42,895
Never?
306
00:18:43,739 --> 00:18:45,500
Well, anyway,
307
00:18:45,508 --> 00:18:48,670
we both welcome you in joining our company.
308
00:18:48,677 --> 00:18:50,170
- Cheers. - Cheers.
309
00:18:50,179 --> 00:18:51,665
Cheers.
310
00:19:01,457 --> 00:19:03,390
What's wrong? Is it too strong?
311
00:19:03,392 --> 00:19:05,645
- Does it taste too... - It has a very clean taste.
312
00:19:06,061 --> 00:19:07,830
Then I'll pour you one more glass.
313
00:19:07,830 --> 00:19:10,015
Then I'll just have a little bit.
314
00:19:19,608 --> 00:19:21,735
I thought this was your first time.
315
00:19:22,077 --> 00:19:23,270
Yes, it is.
316
00:19:23,279 --> 00:19:25,905
But I didn't want to waste it by letting it spill.
317
00:19:28,117 --> 00:19:31,580
But I have to say, this tastes really good.
318
00:19:31,587 --> 00:19:34,475
I guess you were born for alcohol.
319
00:19:34,757 --> 00:19:36,150
It must be tiring...
320
00:19:36,158 --> 00:19:37,720
to live with Woo Jin.
321
00:19:37,726 --> 00:19:41,490
Gosh, no. I'm grateful that he's letting me stay there.
322
00:19:41,497 --> 00:19:44,885
But I'm only staying there for a while, so I'll be leaving soon.
323
00:19:45,467 --> 00:19:48,430
Woo Jin has a tendency to make people feel uncomfortable,
324
00:19:48,437 --> 00:19:49,730
and it's hard to know what he's thinking.
325
00:19:49,738 --> 00:19:52,300
He's a weird type of guy.
326
00:19:52,308 --> 00:19:55,495
But he's not a complete jerk, so please be understanding.
327
00:19:55,611 --> 00:19:57,740
He doesn't make me feel uncomfortable at all.
328
00:19:57,746 --> 00:19:59,940
I know he's a good guy.
329
00:19:59,949 --> 00:20:02,710
And he really cares for me a lot.
330
00:20:02,718 --> 00:20:05,980
He cares for you? Are you sure he doesn't annoy you?
331
00:20:05,988 --> 00:20:08,550
I've known him for 10 years now.
332
00:20:08,557 --> 00:20:09,990
He's good at annoying people,
333
00:20:09,992 --> 00:20:12,945
but he's not the type who cares about anyone.
334
00:20:13,162 --> 00:20:14,990
But why do you call him "mister"?
335
00:20:14,997 --> 00:20:16,590
Aren't you guys the same age?
336
00:20:16,599 --> 00:20:18,460
Come to think of it, he's right.
337
00:20:18,467 --> 00:20:20,185
Well...
338
00:20:20,502 --> 00:20:24,195
I don't really know what else to call him.
339
00:20:25,107 --> 00:20:29,310
Does that mean you've been friends for 10 years now?
340
00:20:29,311 --> 00:20:31,480
They went to college together in Germany.
341
00:20:31,480 --> 00:20:32,840
They're best friends.
342
00:20:32,848 --> 00:20:34,750
She's probably his only friend.
343
00:20:34,750 --> 00:20:38,305
Darn it. No wonder my life is so tiring.
344
00:20:41,190 --> 00:20:42,775
Don't go.
345
00:20:43,459 --> 00:20:44,945
Don't go.
346
00:20:46,028 --> 00:20:47,845
Please just stay here.
347
00:20:48,197 --> 00:20:52,325
What if you die? What if you die because of me?
348
00:20:55,537 --> 00:20:57,255
By the way,
349
00:20:57,373 --> 00:20:59,600
has he ever...
350
00:20:59,608 --> 00:21:01,225
Yes?
351
00:21:01,877 --> 00:21:03,695
Never mind.
352
00:21:19,561 --> 00:21:22,290
- Hey, Chan. - Are you sure we live together?
353
00:21:22,298 --> 00:21:25,085
I'm about to forget what you look like.
354
00:21:25,868 --> 00:21:28,470
- Where are you? - I'm outside doing field work.
355
00:21:28,470 --> 00:21:31,500
I hate field work. We ordered jokbal so that we could eat it with you.
356
00:21:31,507 --> 00:21:34,270
- We miss you. - We love you.
357
00:21:34,276 --> 00:21:36,995
It's quite unexpected to hear that you love me.
358
00:21:37,946 --> 00:21:39,140
Are you guys doing well?
359
00:21:39,148 --> 00:21:41,535
They're doing very well.
360
00:21:42,318 --> 00:21:44,520
What about you? Are you eating well?
361
00:21:44,520 --> 00:21:46,105
Of course.
362
00:21:46,221 --> 00:21:48,390
Are you doing well with preparing yourself for the national contest?
363
00:21:48,390 --> 00:21:50,590
My gosh, don't worry about me.
364
00:21:50,592 --> 00:21:53,590
I'm good at taking care of myself, so focus on taking care of yourself.
365
00:21:53,595 --> 00:21:55,055
Okay?
366
00:21:55,798 --> 00:21:57,485
- Uncle Woo Jin. - Yes?
367
00:21:57,766 --> 00:21:59,285
Yes, Chan?
368
00:21:59,468 --> 00:22:02,630
You're not going through anything bad, right?
369
00:22:02,638 --> 00:22:04,825
Everything's fine. Don't worry.
370
00:22:05,240 --> 00:22:07,625
Okay. I'll see you at home.
371
00:22:13,482 --> 00:22:15,135
What's this doing here?
372
00:22:16,318 --> 00:22:17,805
Excuse me.
373
00:22:18,220 --> 00:22:19,705
Hey.
374
00:22:21,657 --> 00:22:23,175
Right.
375
00:22:25,761 --> 00:22:27,690
(Cancel, Delete)
376
00:22:27,696 --> 00:22:30,755
(Delete)
377
00:22:34,303 --> 00:22:37,070
You need to acknowledge...
378
00:22:37,072 --> 00:22:40,025
that she isn't the girl from 13 years ago.
379
00:22:40,409 --> 00:22:44,165
Since when did you know my name?
380
00:22:44,446 --> 00:22:48,210
I thought you didn't know my name because you never called me.
381
00:22:48,217 --> 00:22:50,110
Seo Ri! Come outside! Seo Ri!
382
00:22:50,119 --> 00:22:51,180
Su Mi.
383
00:22:51,186 --> 00:22:53,880
- Hey. - Gosh, it's been so long.
384
00:22:53,889 --> 00:22:56,590
You need to acknowledge that the two are different people...
385
00:22:56,592 --> 00:22:59,745
in order to free yourself from this pain.
386
00:23:11,340 --> 00:23:14,025
I ate too much jokbal.
387
00:23:16,478 --> 00:23:20,065
What? It's way too late.
388
00:23:26,889 --> 00:23:30,890
Hey, Hee Su. I didn't know you were such a bad boss.
389
00:23:30,893 --> 00:23:32,620
Don't you know what time it is right now?
390
00:23:32,628 --> 00:23:34,060
You're making your newcomer work way too much.
391
00:23:34,062 --> 00:23:36,490
What are you talking about? I bought her meat.
392
00:23:36,498 --> 00:23:39,360
I welcomed her by buying her Korean beef and alcohol.
393
00:23:39,368 --> 00:23:41,155
What? Alcohol?
394
00:23:41,170 --> 00:23:43,295
You made her drink alcohol?
395
00:23:52,648 --> 00:23:55,935
I'll come get you as soon as possible.
396
00:23:56,618 --> 00:23:59,545
So make sure you get fixed properly.
397
00:24:00,122 --> 00:24:01,815
I'll...
398
00:24:06,128 --> 00:24:09,155
I'll come get you...
399
00:24:09,331 --> 00:24:11,215
after I earn a lot of money.
400
00:24:11,300 --> 00:24:12,925
Just wait.
401
00:24:22,110 --> 00:24:24,095
Gosh, I have a cramp on my leg.
402
00:24:26,448 --> 00:24:29,175
It's okay. I'm 30 years old.
403
00:24:33,856 --> 00:24:37,590
Don't tell anyone this
404
00:24:37,593 --> 00:24:41,315
But I'm 17 years old
405
00:24:41,530 --> 00:24:44,460
- I'm sitting here - Me too.
406
00:24:44,466 --> 00:24:46,460
I'm 17 years old as well.
407
00:24:46,468 --> 00:24:47,925
What?
408
00:24:48,136 --> 00:24:49,595
It's her.
409
00:24:51,540 --> 00:24:54,370
- No! - My gosh, you startled me.
410
00:24:54,376 --> 00:24:56,435
Who says I'm 17?
411
00:24:57,846 --> 00:24:59,265
I'm 30.
412
00:25:02,117 --> 00:25:03,735
My gosh.
413
00:25:06,021 --> 00:25:07,580
She'll feel really embarrassed...
414
00:25:07,589 --> 00:25:10,075
if I go up to her right now.
415
00:25:51,500 --> 00:25:53,385
Why did she have to pass through here?
416
00:26:18,927 --> 00:26:20,345
(No Parking)
417
00:26:43,518 --> 00:26:44,935
Goodness.
418
00:26:45,187 --> 00:26:47,750
She's tipsy, but she can find her way home.
419
00:26:47,756 --> 00:26:49,375
She's so smart.
420
00:26:53,528 --> 00:26:56,915
I have to look after Mr. Gong and the lady.
421
00:26:57,299 --> 00:26:59,185
Gosh, I'm getting old.
422
00:27:02,437 --> 00:27:03,995
What? What is it?
423
00:27:04,439 --> 00:27:06,765
Why are you looking at me like that?
424
00:27:08,577 --> 00:27:10,735
No, it's not like that.
425
00:27:41,176 --> 00:27:43,770
- You're late. - You scared me.
426
00:27:43,779 --> 00:27:48,265
If I scared you, I'd like to apologize.
427
00:27:51,086 --> 00:27:54,180
For the past few days, I've been drying hot peppers.
428
00:27:54,189 --> 00:27:56,250
The amount of sunlight is important when drying them,
429
00:27:56,258 --> 00:27:58,260
so during the day, you have to put them out in the sun,
430
00:27:58,260 --> 00:28:01,530
and at night, you have to cover them so they don't get misty.
431
00:28:01,530 --> 00:28:03,130
In order to dry the hot peppers properly...
432
00:28:03,131 --> 00:28:05,500
Well, I didn't ask you.
433
00:28:05,500 --> 00:28:09,295
You're right. You didn't ask me.
434
00:28:09,671 --> 00:28:10,970
Right.
435
00:28:10,972 --> 00:28:13,240
If you're hungry, I'll make some...
436
00:28:13,241 --> 00:28:14,870
I don't eat at night.
437
00:28:14,876 --> 00:28:18,765
That's right. You don't eat at night.
438
00:28:18,880 --> 00:28:20,365
I don't.
439
00:28:26,321 --> 00:28:28,045
Won't you go inside?
440
00:28:30,258 --> 00:28:32,245
The moon is bright,
441
00:28:32,360 --> 00:28:35,355
so I'd like to moon bathe.
442
00:28:36,998 --> 00:28:39,985
The cherry blossoms fell not too long ago.
443
00:28:40,368 --> 00:28:42,655
Time goes by too fast.
444
00:28:43,038 --> 00:28:44,495
Is that so?
445
00:28:45,107 --> 00:28:47,525
I think it's too slow.
446
00:28:49,177 --> 00:28:50,795
I wish...
447
00:28:51,346 --> 00:28:54,305
time would go faster.
448
00:28:54,516 --> 00:28:56,035
It'd be nice...
449
00:28:56,318 --> 00:28:59,345
if a month went by when I woke up.
450
00:29:00,222 --> 00:29:02,315
Even if you want to slow it down,
451
00:29:02,357 --> 00:29:04,845
even if you want to make it go faster,
452
00:29:05,427 --> 00:29:08,020
time simply goes by at its pace.
453
00:29:08,029 --> 00:29:11,860
Those painful times that make you feel like...
454
00:29:11,867 --> 00:29:14,085
you just want to die...
455
00:29:14,636 --> 00:29:18,125
will all pass one day.
456
00:29:18,507 --> 00:29:23,895
One day you'll never remember the painful memories...
457
00:29:24,446 --> 00:29:27,805
that seemed like they would never go away.
458
00:29:30,018 --> 00:29:32,405
Time will pass on its own.
459
00:29:32,587 --> 00:29:35,550
If you avoid it even before it does,
460
00:29:35,557 --> 00:29:37,875
the really important things...
461
00:29:37,959 --> 00:29:41,185
will get swept away with time.
462
00:29:41,897 --> 00:29:43,955
By the time you regret it,
463
00:29:45,600 --> 00:29:47,385
it would've been too late.
464
00:29:49,638 --> 00:29:52,365
That was enough moon bathing.
465
00:29:52,407 --> 00:29:54,065
Goodnight.
466
00:30:17,766 --> 00:30:19,685
I'm thirsty.
467
00:30:20,368 --> 00:30:23,130
Auntie, give me some water.
468
00:31:22,998 --> 00:31:25,215
(Episode 12)
469
00:31:45,053 --> 00:31:48,775
Am I dreaming of him?
470
00:31:49,991 --> 00:31:52,315
Is it because I drank last night?
471
00:31:52,494 --> 00:31:56,285
I'm having such a weird dream.
472
00:31:56,998 --> 00:31:59,585
He looks so real.
473
00:32:10,979 --> 00:32:13,665
Goodness, he opened his eyes.
474
00:32:15,617 --> 00:32:18,975
How can he look so real?
475
00:32:26,194 --> 00:32:29,615
This is a dream.
476
00:32:29,664 --> 00:32:32,860
I don't think it is.
477
00:32:32,867 --> 00:32:34,260
It is.
478
00:32:34,269 --> 00:32:37,795
If not, why would you be here?
479
00:32:38,073 --> 00:32:40,200
- Because this is my room. - No, it's mine.
480
00:32:40,208 --> 00:32:42,065
It used to be.
481
00:32:42,077 --> 00:32:44,095
13 years ago.
482
00:32:44,379 --> 00:32:45,805
What?
483
00:33:01,763 --> 00:33:03,515
Goodness.
484
00:33:06,368 --> 00:33:08,230
Soju was so good.
485
00:33:08,236 --> 00:33:10,795
I drank 1 shot, then 2, then 3...
486
00:33:11,172 --> 00:33:13,765
I'm so sorry. I'm really sorry.
487
00:33:14,609 --> 00:33:17,495
Mr. Gong. You're up, right?
488
00:33:27,589 --> 00:33:28,850
Good morning.
489
00:33:28,857 --> 00:33:31,290
How about lending your cologne to your lovely nephew?
490
00:33:31,292 --> 00:33:32,790
I think it's a good idea.
491
00:33:32,794 --> 00:33:35,730
- Okay. Take it. - Thank you.
492
00:33:35,730 --> 00:33:38,685
Lend me your gray shirt, too. It's in the closet, right?
493
00:33:41,569 --> 00:33:43,425
It's in the laundry.
494
00:33:44,005 --> 00:33:45,595
Really?
495
00:33:45,940 --> 00:33:47,395
That's too bad.
496
00:33:56,284 --> 00:33:58,480
It's good to see your handsome face.
497
00:33:58,486 --> 00:34:00,745
Anyway, thanks for the cologne.
498
00:34:11,966 --> 00:34:14,225
- Why did you hide? - What?
499
00:34:14,235 --> 00:34:18,500
I didn't want to put you in trouble.
500
00:34:18,506 --> 00:34:20,770
I wouldn't be in trouble.
501
00:34:20,775 --> 00:34:22,695
You could've just told him.
502
00:34:25,747 --> 00:34:27,265
By the way,
503
00:34:27,382 --> 00:34:31,110
why did you put this plunger in here?
504
00:34:31,119 --> 00:34:32,720
Is there a reason why I shouldn't?
505
00:34:32,720 --> 00:34:35,090
Well, a reason...
506
00:34:35,090 --> 00:34:38,460
Isn't it better to hang it outside to open the window...
507
00:34:38,460 --> 00:34:41,390
I need to get ready for work. Are you going to stay in there?
508
00:34:41,396 --> 00:34:43,755
What? Right. Okay.
509
00:34:46,701 --> 00:34:49,055
I'm sorry.
510
00:35:03,718 --> 00:35:06,675
She keeps bringing back...
511
00:35:06,821 --> 00:35:09,315
the memory I don't want to bring back.
512
00:35:10,758 --> 00:35:13,785
So I try my best to block her.
513
00:35:14,362 --> 00:35:17,985
But it feels like she's the only one I can't block out.
514
00:35:26,541 --> 00:35:29,835
Why did he put the plunger away?
515
00:35:32,113 --> 00:35:33,510
You're still here.
516
00:35:33,515 --> 00:35:34,965
Did you wash up?
517
00:35:35,150 --> 00:35:36,150
Yes.
518
00:35:36,151 --> 00:35:38,680
I'm just about to go out to exercise.
519
00:35:38,686 --> 00:35:41,850
Well, do you want a ride again?
520
00:35:41,856 --> 00:35:44,050
What? No.
521
00:35:44,058 --> 00:35:47,220
I was told I was too early. They told me to come later.
522
00:35:47,228 --> 00:35:50,230
Why? Ms. Kang is mean.
523
00:35:50,231 --> 00:35:53,425
Why would she trample on her employee's passion?
524
00:35:55,236 --> 00:35:56,725
Where are you going?
525
00:35:56,838 --> 00:35:58,695
To wash my face.
526
00:35:59,407 --> 00:36:00,895
What?
527
00:36:01,109 --> 00:36:02,765
You said you just did.
528
00:36:25,833 --> 00:36:27,730
Rin sent over a file,
529
00:36:27,735 --> 00:36:30,025
but I really don't know anything about classical music.
530
00:36:30,205 --> 00:36:31,570
Can you listen to it for me?
531
00:36:31,573 --> 00:36:33,300
Okay, I'll do that.
532
00:36:33,308 --> 00:36:35,965
Right. The volume on this laptop is very low.
533
00:36:36,044 --> 00:36:38,365
Do we have earphones?
534
00:36:40,114 --> 00:36:43,005
We'll borrow Woo Jin's.
535
00:36:45,320 --> 00:36:47,645
- Here. - Thank you.
536
00:36:59,234 --> 00:37:01,000
I can't hear anything.
537
00:37:01,002 --> 00:37:02,455
Really?
538
00:37:07,575 --> 00:37:10,870
These must be broken. These are Woo Jin's.
539
00:37:10,878 --> 00:37:12,380
We should use my headphones.
540
00:37:12,380 --> 00:37:15,065
They're in the car. One moment.
541
00:37:21,689 --> 00:37:23,145
Mister.
542
00:37:24,359 --> 00:37:26,015
Why...
543
00:37:37,105 --> 00:37:40,400
Those are broken...
544
00:37:40,408 --> 00:37:41,600
I know.
545
00:37:41,609 --> 00:37:44,640
Why do you use them if they're broken?
546
00:37:44,646 --> 00:37:48,040
I don't think we're close enough for me...
547
00:37:48,049 --> 00:37:49,505
to have to explain.
548
00:37:52,420 --> 00:37:54,350
It's not like we'll see each other forever,
549
00:37:54,355 --> 00:37:57,875
and we don't have to get to know each other.
550
00:37:58,726 --> 00:38:00,185
But...
551
00:38:00,461 --> 00:38:02,260
I'm back.
552
00:38:02,263 --> 00:38:04,390
I'm hungry. Let's go eat.
553
00:38:04,399 --> 00:38:05,830
- Where's Hyun? - Later.
554
00:38:05,833 --> 00:38:07,725
I'm going out for a bit.
555
00:38:13,107 --> 00:38:14,625
Where are you going?
556
00:38:15,310 --> 00:38:17,110
I knew he wouldn't answer me.
557
00:38:17,111 --> 00:38:20,665
- Did the meeting go well? - Of course.
558
00:38:29,590 --> 00:38:31,115
It should stay here...
559
00:38:31,726 --> 00:38:32,790
for it to get healthy.
560
00:38:32,794 --> 00:38:34,720
Woo Seo Ri, come out! Woo Seo Ri!
561
00:38:34,729 --> 00:38:36,955
I brought that water from the fountain.
562
00:38:37,732 --> 00:38:39,255
I'm joking.
563
00:38:40,968 --> 00:38:44,370
I don't think we're close enough for me...
564
00:38:44,372 --> 00:38:45,570
to have to explain.
565
00:38:45,573 --> 00:38:47,900
It's not like we'll see each other forever,
566
00:38:47,909 --> 00:38:51,365
and we don't have to get to know each other.
567
00:39:07,962 --> 00:39:12,685
You just left, but you're back already...
568
00:39:17,338 --> 00:39:19,925
Right, I have to do something...
569
00:39:26,314 --> 00:39:29,110
Hyun said this door was broken...
570
00:39:29,117 --> 00:39:31,935
and told us not to take that out.
571
00:39:32,553 --> 00:39:34,145
I'm sorry.
572
00:40:19,133 --> 00:40:20,400
Thank you.
573
00:40:20,401 --> 00:40:23,270
I'm so full. Why is this door closed?
574
00:40:23,271 --> 00:40:24,900
Hyun! Hyun!
575
00:40:24,906 --> 00:40:26,140
Are you inside?
576
00:40:26,140 --> 00:40:29,125
Yes, I'm stuck inside. Please help me get out.
577
00:40:29,944 --> 00:40:31,995
I told you not to take that off.
578
00:40:32,280 --> 00:40:35,180
Gosh. Why is your face...
579
00:40:35,183 --> 00:40:37,105
You look older than earlier.
580
00:40:37,318 --> 00:40:39,345
Excuse me.
581
00:40:40,087 --> 00:40:41,880
What is this? Did you come back already?
582
00:40:41,889 --> 00:40:43,715
Were you stuck in here too?
583
00:40:44,692 --> 00:40:46,685
We better fix this door soon.
584
00:40:54,602 --> 00:40:57,430
Rin's recital is tonight at 8:30pm.
585
00:40:57,438 --> 00:41:00,370
Hyun and I will see you there after dropping by the Paju factory.
586
00:41:00,374 --> 00:41:02,470
You can bring Seo Ri when you come.
587
00:41:02,477 --> 00:41:05,140
Rin asked me to make sure she comes.
588
00:41:05,146 --> 00:41:06,735
I'll go to...
589
00:41:07,882 --> 00:41:08,980
Paju with you.
590
00:41:08,983 --> 00:41:11,710
I'll go directly to the hall. I'm leaving right now.
591
00:41:11,719 --> 00:41:14,450
What? You don't have any offsite meetings today.
592
00:41:14,455 --> 00:41:17,545
I want to go look for props at Hwanghak-dong.
593
00:41:17,592 --> 00:41:19,485
See you at the hall.
594
00:41:21,929 --> 00:41:24,560
What was that? He said he'd go during the weekend.
595
00:41:24,565 --> 00:41:26,055
Let him be.
596
00:41:27,735 --> 00:41:31,270
Seo Ri, you should stay to receive a package.
597
00:41:31,272 --> 00:41:33,500
This is the business credit card. Take a taxi there.
598
00:41:33,508 --> 00:41:36,235
- You know where to go, right? - Yes.
599
00:41:45,753 --> 00:41:48,545
Hey. Wait.
600
00:41:50,725 --> 00:41:53,790
Did I do something wrong?
601
00:41:53,794 --> 00:41:56,660
I really can't figure out what it is.
602
00:41:56,664 --> 00:41:58,830
Since you're acting like this all of a sudden,
603
00:41:58,833 --> 00:42:00,960
maybe I did something wrong.
604
00:42:00,968 --> 00:42:03,530
You won't tell me what it is, so it's driving me crazy.
605
00:42:03,538 --> 00:42:05,640
Hyun even called me old...
606
00:42:05,640 --> 00:42:07,870
Anyway, tell me if I did anything wrong.
607
00:42:07,875 --> 00:42:11,395
Then I can fix it, apologize, or sort out a misunderstanding.
608
00:42:11,412 --> 00:42:13,065
I have nothing to say.
609
00:42:13,180 --> 00:42:14,965
To be honest,
610
00:42:15,816 --> 00:42:18,705
I think I'm close to you. Really close.
611
00:42:19,387 --> 00:42:21,420
You said we won't see each other forever,
612
00:42:21,422 --> 00:42:24,090
but you're feeding me, letting me board,
613
00:42:24,091 --> 00:42:26,590
and you even worried about me and yelled out for me.
614
00:42:26,594 --> 00:42:29,260
All of that makes me feel so thankful.
615
00:42:29,263 --> 00:42:31,660
So even if I move out because I can't find my uncle,
616
00:42:31,666 --> 00:42:34,060
I'm going to continue seeing you so I can pay you back.
617
00:42:34,068 --> 00:42:36,795
We're going to be seeing each other for a long time.
618
00:42:38,072 --> 00:42:40,070
You have no idea how thankful I am.
619
00:42:40,074 --> 00:42:43,235
I thought we were the closest out of all the people I met.
620
00:42:45,513 --> 00:42:49,150
Hey, you have to answer me. We're close, aren't we?
621
00:42:49,150 --> 00:42:51,535
I'm really fond of you now.
622
00:42:51,886 --> 00:42:54,275
Mister. Mister...
623
00:42:54,522 --> 00:42:57,245
But we're so close!
624
00:43:09,236 --> 00:43:12,055
Can you make this about 3mm thicker?
625
00:43:20,615 --> 00:43:22,335
Kang Hee Su speaking.
626
00:43:22,516 --> 00:43:24,075
Hello.
627
00:43:26,120 --> 00:43:27,250
What?
628
00:43:27,254 --> 00:43:29,305
(Welcome to the Seoul Folk Flea Market)
629
00:43:32,293 --> 00:43:36,185
(Kang Hee Su)
630
00:43:37,431 --> 00:43:40,485
This is driving me crazy. Why isn't he picking up?
631
00:43:42,503 --> 00:43:45,525
Hey, I got through.
632
00:43:45,906 --> 00:43:47,870
Seo Ri, there was an electrical problem,
633
00:43:47,875 --> 00:43:50,270
so a part of the musical stage we worked on was burnt.
634
00:43:50,277 --> 00:43:52,740
The show is starting soon, so we have to go fix it now.
635
00:43:52,747 --> 00:43:55,440
We're on our way, so call Woo Jin for us...
636
00:43:55,449 --> 00:43:56,850
and ask him to come right away.
637
00:43:56,851 --> 00:43:59,175
Okay, Ms. Kang.
638
00:44:06,360 --> 00:44:07,920
Why isn't he picking up?
639
00:44:07,928 --> 00:44:10,315
I want to go look for props at Hwanghak-dong.
640
00:44:11,832 --> 00:44:13,425
(Hwanghak-dong)
641
00:44:16,404 --> 00:44:19,425
(Seoul Folk Flea Market)
642
00:44:31,652 --> 00:44:33,580
Hey, mister!
643
00:44:33,587 --> 00:44:35,150
Wait. Mister!
644
00:44:35,156 --> 00:44:37,120
Excuse me.
645
00:44:37,124 --> 00:44:39,145
Mister.
646
00:44:48,235 --> 00:44:49,755
I'm so tired.
647
00:44:50,738 --> 00:44:52,795
We're looking for a lost child.
648
00:44:52,807 --> 00:44:55,870
Kim Sol from Seocho-dong,
649
00:44:55,876 --> 00:44:59,565
come to the broadcasting booth when you hear this.
650
00:45:00,414 --> 00:45:01,510
(Seoul Folk Flea Market Radio Show)
651
00:45:01,515 --> 00:45:03,210
Gong Woo Jin. Gong Woo Jin.
652
00:45:03,217 --> 00:45:05,535
I'm in a hurry. Please call for him.
653
00:45:06,253 --> 00:45:07,775
Gong Woo Jin?
654
00:45:10,057 --> 00:45:11,520
We're looking for a lost person.
655
00:45:11,525 --> 00:45:14,385
His name is Gong Woo Jin. His age is...
656
00:45:15,796 --> 00:45:17,330
three years old.
657
00:45:17,331 --> 00:45:19,860
No, not 3, but 30.
658
00:45:19,867 --> 00:45:22,755
- He's 30 years old? He's not 3? - Yes, 30.
659
00:45:23,337 --> 00:45:25,270
A 30-year-old child named Gong Woo Jin...
660
00:45:25,272 --> 00:45:28,440
I mean, a 30-year-old adult named Gong Woo Jin...
661
00:45:28,442 --> 00:45:30,310
I'll just do it.
662
00:45:30,311 --> 00:45:31,765
Gosh.
663
00:45:32,580 --> 00:45:34,980
Mister, can you hear me?
664
00:45:34,982 --> 00:45:37,180
Mister. No.
665
00:45:37,184 --> 00:45:39,135
Designer Gong.
666
00:45:39,687 --> 00:45:43,115
Please come to the studio if you can hear me.
667
00:45:46,994 --> 00:45:48,560
- 510mm. - What if he can't hear this...
668
00:45:48,562 --> 00:45:51,290
because he's measuring stuff with his measuring tape?
669
00:45:51,298 --> 00:45:52,430
Isn't it him?
670
00:45:52,433 --> 00:45:53,430
- The guy with the tape measure? - Yes.
671
00:45:53,434 --> 00:45:54,430
- It's him. - Yes, he has a measuring tape.
672
00:45:54,435 --> 00:45:57,355
- I think it's him. - Me too.
673
00:45:59,974 --> 00:46:02,270
Mister, can you hear me?
674
00:46:02,276 --> 00:46:05,310
It's really urgent. Can you not hear me?
675
00:46:05,312 --> 00:46:07,080
Please answer me if you can hear me.
676
00:46:07,081 --> 00:46:09,080
You won't be able to hear him even if he answers.
677
00:46:09,083 --> 00:46:10,580
You're right.
678
00:46:10,584 --> 00:46:13,305
Mister. Mister.
679
00:46:13,654 --> 00:46:15,420
Gong Woo Jin!
680
00:46:15,422 --> 00:46:16,845
What?
681
00:46:18,926 --> 00:46:20,615
What's wrong?
682
00:46:20,928 --> 00:46:22,590
- What is it? - We need to run.
683
00:46:22,596 --> 00:46:24,590
No, wait. Tell me what's going on.
684
00:46:24,598 --> 00:46:26,430
Gosh, why are you making this so hard?
685
00:46:26,433 --> 00:46:28,555
Just be quiet and run.
686
00:46:30,037 --> 00:46:32,870
Hey, Hee Su. I just talked with the manager.
687
00:46:32,873 --> 00:46:35,600
I'll probably get there before you. I'll give you a call later.
688
00:46:35,609 --> 00:46:37,470
We need to go before the light turns red.
689
00:46:37,478 --> 00:46:39,140
Go faster. Go faster.
690
00:46:39,146 --> 00:46:40,935
Hurry up.
691
00:46:44,819 --> 00:46:48,245
Nice job. That was great.
692
00:46:49,023 --> 00:46:51,845
Hey, can you please get that light out of my face?
693
00:46:52,493 --> 00:46:55,585
Oh, gosh. I came out in a real hurry.
694
00:47:02,236 --> 00:47:03,900
It's all done now.
695
00:47:03,904 --> 00:47:06,225
Gosh, we fixed it in time.
696
00:47:06,307 --> 00:47:07,570
I'm so relieved.
697
00:47:07,575 --> 00:47:09,835
It's very sturdy.
698
00:47:09,844 --> 00:47:12,535
- My gosh. - Goodness, get up.
699
00:47:20,721 --> 00:47:22,905
Why is it so slippery?
700
00:47:23,224 --> 00:47:24,875
- What's wrong? - What's the matter?
701
00:47:25,659 --> 00:47:27,985
The color's the same, but it's a different material.
702
00:47:28,162 --> 00:47:29,660
Sir, what happened?
703
00:47:29,663 --> 00:47:31,060
You guys said it was urgent.
704
00:47:31,065 --> 00:47:33,960
I brought it over really urgently, so I only checked the color.
705
00:47:33,968 --> 00:47:36,870
Gosh, how could you bring a different material?
706
00:47:36,871 --> 00:47:38,630
How much time do we have?
707
00:47:38,639 --> 00:47:40,970
We'll have to cancel the show if we don't handle this in 15 minutes.
708
00:47:40,975 --> 00:47:43,310
We'll have to notify the audience and give everyone a refund.
709
00:47:43,310 --> 00:47:45,610
But we don't have enough time to get the right material.
710
00:47:45,613 --> 00:47:48,380
Ms. Kang, shouldn't you have checked this beforehand?
711
00:47:48,382 --> 00:47:51,305
We'll have to pay twice the original ticket price.
712
00:47:52,686 --> 00:47:53,780
It's just a small part of the stage,
713
00:47:53,787 --> 00:47:55,890
so we can try to avoid stepping on this part.
714
00:47:55,890 --> 00:47:57,120
It's the center of the stage.
715
00:47:57,124 --> 00:47:59,715
It's impossible to avoid stepping on this part.
716
00:47:59,727 --> 00:48:01,715
This is driving me crazy.
717
00:48:01,795 --> 00:48:03,485
What should we do?
718
00:48:10,804 --> 00:48:12,325
Wait.
719
00:48:12,740 --> 00:48:15,465
- Where are you going? - Seo Ri.
720
00:48:19,446 --> 00:48:20,940
Excuse me, everyone.
721
00:48:20,948 --> 00:48:23,705
Can I borrow your rosins?
722
00:48:29,356 --> 00:48:31,350
- What did you bring? - What are you doing, Seo Ri?
723
00:48:31,358 --> 00:48:33,445
Hurry up and rub this on the floor.
724
00:48:36,864 --> 00:48:38,260
Hurry up. Come on.
725
00:48:38,265 --> 00:48:40,185
- What is it? - What are you doing?
726
00:48:42,236 --> 00:48:43,825
Let's hurry up.
727
00:48:44,305 --> 00:48:45,995
What are we doing?
728
00:48:46,173 --> 00:48:48,240
Will we be able to perform?
729
00:48:48,242 --> 00:48:50,710
If we're going to cancel, we need to notify the audience right now.
730
00:48:50,711 --> 00:48:52,665
What are you doing? Hurry up and rub it.
731
00:49:00,921 --> 00:49:03,645
Gosh, I was so nervous.
732
00:49:03,691 --> 00:49:06,790
I guess Seo Ri could think of that since she used to play the violin.
733
00:49:06,794 --> 00:49:10,060
I can't believe she thought of borrowing rosins from the orchestra.
734
00:49:10,064 --> 00:49:12,590
We were able to overcome this thanks to Seo Ri.
735
00:49:12,599 --> 00:49:15,125
Aren't we supposed to go to Rin Kim's performance?
736
00:49:16,070 --> 00:49:18,470
We're out of time. We should get going.
737
00:49:18,472 --> 00:49:19,800
Let's go.
738
00:49:19,807 --> 00:49:22,540
Gosh, wait. You'll need to wash your hands.
739
00:49:22,543 --> 00:49:24,170
They're covered with rosin.
740
00:49:24,178 --> 00:49:26,935
We have no time, so I'll wash my hands when we get there.
741
00:49:27,915 --> 00:49:29,505
Let's go.
742
00:49:36,957 --> 00:49:38,520
I'm sorry. Something urgent came up.
743
00:49:38,525 --> 00:49:40,720
It's going to start soon, so you need to enter right now.
744
00:49:40,728 --> 00:49:43,415
I was notified yesterday that one more person will be joining.
745
00:49:43,731 --> 00:49:46,230
I'm sorry, but one person will have to sit separately.
746
00:49:46,233 --> 00:49:48,600
- It's okay. - I'll take that seat.
747
00:49:48,602 --> 00:49:50,425
I'll sit by myself.
748
00:50:17,464 --> 00:50:20,625
Are you really giving me your violin, Mom?
749
00:50:27,341 --> 00:50:30,570
Mom, I'll use this violin...
750
00:50:30,577 --> 00:50:33,095
to achieve your dream on your behalf.
751
00:50:36,817 --> 00:50:39,620
I'll become a world-famous violinist.
752
00:50:39,620 --> 00:50:44,015
I'll wear a pretty dress and hold a recital. You can look forward to it.
753
00:51:21,595 --> 00:51:22,890
I almost studied in Berlin...
754
00:51:22,896 --> 00:51:24,460
because I got accepted to a music school there.
755
00:51:24,465 --> 00:51:27,725
I heard she got accepted to Hanns Eisler but ended up not going.
756
00:51:38,045 --> 00:51:39,910
Your recital was amazing.
757
00:51:39,913 --> 00:51:41,180
I'm really sorry.
758
00:51:41,181 --> 00:51:43,980
We had to come really urgently, so we couldn't bring any flowers.
759
00:51:43,984 --> 00:51:45,280
It's okay.
760
00:51:45,285 --> 00:51:47,780
I'm grateful that you were able to make it.
761
00:51:47,788 --> 00:51:49,305
Thank you.
762
00:51:52,626 --> 00:51:54,220
- Is she... - Oh, yes.
763
00:51:54,228 --> 00:51:56,245
She's the person you've been wanting to meet.
764
00:51:56,497 --> 00:51:59,290
I'm so glad to meet you. I've wanted to meet you for so long.
765
00:51:59,299 --> 00:52:01,900
I enjoyed your recital. You were incredible.
766
00:52:01,902 --> 00:52:03,700
She used to play the violin as well.
767
00:52:03,704 --> 00:52:05,400
That must be why you were able to connect so well.
768
00:52:05,405 --> 00:52:07,070
No wonder.
769
00:52:07,074 --> 00:52:10,310
I was so excited to finally find someone I could really talk to.
770
00:52:10,310 --> 00:52:12,035
I look forward to working with you.
771
00:52:13,013 --> 00:52:15,010
My hands are really dirty.
772
00:52:15,015 --> 00:52:16,910
I'll shake your hand next time.
773
00:52:16,917 --> 00:52:18,850
Violinists always need to keep their hands nice and clean.
774
00:52:18,852 --> 00:52:21,280
It'd be rude for me to shake your hand with my dirty hand.
775
00:52:21,288 --> 00:52:24,220
Anyway, I feel reassured to have you work on this project.
776
00:52:24,224 --> 00:52:25,845
Let's do a good job.
777
00:52:26,360 --> 00:52:27,620
Oh, I almost forgot.
778
00:52:27,628 --> 00:52:30,555
I always forgot to ask you for your name.
779
00:52:30,731 --> 00:52:33,155
I don't even know your name yet.
780
00:52:33,300 --> 00:52:36,055
My name is Woo Seo Ri.
781
00:52:39,806 --> 00:52:42,340
She caught my eyes during the contest for teenagers.
782
00:52:42,342 --> 00:52:44,140
So she got specially selected.
783
00:52:44,144 --> 00:52:46,510
I asked her to perform with me for Bach's...
784
00:52:46,513 --> 00:52:48,210
"Concerto for Two Violins".
785
00:52:48,215 --> 00:52:50,650
She'll be performing as the second violinist, so please help her out.
786
00:52:50,651 --> 00:52:52,650
My name is Woo Seo Ri.
787
00:52:52,653 --> 00:52:54,645
I look forward to performing with you.
788
00:52:57,124 --> 00:53:02,085
(Rin Kim's Homecoming Recital)
789
00:53:05,866 --> 00:53:07,755
Why is she...
790
00:53:09,703 --> 00:53:11,825
How can Seo Ri be here?
791
00:53:36,964 --> 00:53:40,285
I'm exercising my fingers to loosen them up.
792
00:53:46,373 --> 00:53:50,035
Deok Gu, why isn't the lady coming home?
793
00:53:50,177 --> 00:53:51,695
I wonder if she has an umbrella.
794
00:53:53,580 --> 00:53:55,080
Why are you guys coming home so late?
795
00:53:55,082 --> 00:53:57,205
You really should stop making her work so hard...
796
00:53:59,253 --> 00:54:00,620
What happened to your hand?
797
00:54:00,621 --> 00:54:04,275
It's nothing. I slightly hurt it while I was working.
798
00:54:05,092 --> 00:54:06,615
Hey, lady.
799
00:54:08,262 --> 00:54:09,730
What happened?
800
00:54:09,730 --> 00:54:12,655
What did you make her do for her to get injured like that?
801
00:54:12,699 --> 00:54:14,660
She plays the violin.
802
00:54:14,668 --> 00:54:16,670
- How could you let her... - I'm tired.
803
00:54:16,670 --> 00:54:18,225
I'm going to go upstairs.
804
00:54:20,674 --> 00:54:22,165
Uncle.
805
00:54:23,310 --> 00:54:25,595
My gosh.
806
00:54:25,979 --> 00:54:28,835
Medicine. Where's medicine?
807
00:54:36,690 --> 00:54:38,415
My gosh, why is there no medicine?
808
00:54:52,973 --> 00:54:55,265
Gosh, she's a violinist. She can't hurt her hand.
809
00:55:01,982 --> 00:55:03,535
My goodness.
810
00:55:05,419 --> 00:55:06,945
Here's your medicine.
811
00:55:07,020 --> 00:55:09,645
Thankfully, her wound isn't that deep.
812
00:55:10,057 --> 00:55:12,075
You don't need to worry.
813
00:55:35,015 --> 00:55:36,535
Chick Junior.
814
00:55:38,118 --> 00:55:39,605
You...
815
00:55:41,288 --> 00:55:42,875
and the lady...
816
00:55:50,063 --> 00:55:51,555
are different.
817
00:56:29,870 --> 00:56:34,465
Comfortable and happy experience.
818
00:57:19,352 --> 00:57:23,145
I don't think you should wipe with that hand.
819
00:57:23,990 --> 00:57:27,620
I'm not crying. It's because it stings.
820
00:57:27,627 --> 00:57:30,455
The onion stings.
821
00:57:46,580 --> 00:57:48,065
It was the time...
822
00:57:48,482 --> 00:57:51,375
I was with her.
823
00:57:53,253 --> 00:57:56,775
The most scary and terrifying moment.
824
00:58:01,428 --> 00:58:04,715
And the most comfortable and happy moment too.
825
00:58:07,334 --> 00:58:10,695
It was the time I was with her.
826
00:58:26,987 --> 00:58:28,120
(Special thanks to "Thank You Very Strawberry"...)
827
00:58:28,121 --> 00:58:29,545
(Seoul and Suwon High School Rowing Teams)
828
00:58:37,497 --> 00:58:39,560
(Thirty but Seventeen)
829
00:58:39,566 --> 00:58:42,060
I will win the national competition no matter what.
830
00:58:42,068 --> 00:58:45,530
At the most amazing moment, I'll tell the lady.
831
00:58:45,539 --> 00:58:46,840
You're mixing business with pleasure again.
832
00:58:46,840 --> 00:58:48,440
It's because you didn't see it.
833
00:58:48,441 --> 00:58:50,340
- What floor is Bar Seven? - Bar?
834
00:58:50,343 --> 00:58:52,470
He was hitting on Seo Ri...
835
00:58:52,479 --> 00:58:54,880
- Is it going to snow? - It's summer though...
836
00:58:54,881 --> 00:58:57,150
- Mister. - Do you want to speak with Seo Ri?
837
00:58:57,150 --> 00:58:59,450
No, I'm a bit busy right now.
838
00:58:59,452 --> 00:59:03,080
She makes me want to live like this...
839
00:59:03,089 --> 00:59:04,575
no longer.
59036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.