Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,542 --> 00:00:52,251
THE WAGES OF FEAR
2
00:02:29,084 --> 00:02:32,709
Lemon cordial, vanilla,
3
00:02:32,959 --> 00:02:37,459
coffee, almond...
4
00:02:50,334 --> 00:02:52,501
Some alms, sir. Be charitable.
5
00:03:09,042 --> 00:03:11,251
Bleach yourself a bit,
the sun hit you pretty hard.
6
00:03:11,501 --> 00:03:14,334
I'll bleach your tongue,
that's what I'll bleach.
7
00:04:05,792 --> 00:04:07,584
I hate mutts!
8
00:04:07,751 --> 00:04:09,209
Nobody asked you.
9
00:04:16,542 --> 00:04:18,876
Hey, Doc, nobody asked you.
10
00:05:00,042 --> 00:05:02,084
That guy's a lucky bastard.
11
00:05:02,751 --> 00:05:05,167
I'd like a job like that.
12
00:05:05,334 --> 00:05:07,042
It's for voters only.
13
00:05:07,459 --> 00:05:09,001
You got your card?
14
00:05:18,251 --> 00:05:20,751
I never thought I'd beg for a job.
15
00:05:20,959 --> 00:05:23,001
For tramps,
there's never any work.
16
00:05:25,792 --> 00:05:28,042
Well, what'll you have?
17
00:05:35,876 --> 00:05:38,126
Make up your minds.
18
00:05:38,334 --> 00:05:39,376
A lemonade.
19
00:05:39,709 --> 00:05:41,834
One for all of you?
20
00:05:42,042 --> 00:05:43,584
Get it and shut up!
21
00:05:44,042 --> 00:05:47,209
You're always so nice and polite.
22
00:05:47,417 --> 00:05:49,959
Rose, a lemonade for the doctor.
23
00:05:50,376 --> 00:05:52,792
Right away, sir.
24
00:06:25,167 --> 00:06:26,667
Looking for trouble?
25
00:06:28,167 --> 00:06:30,334
So few distractions here.
26
00:06:31,251 --> 00:06:33,417
If only it wasn't so hot!
27
00:06:40,626 --> 00:06:42,709
Why do we hang around here?
28
00:06:44,834 --> 00:06:46,001
Coming tonight?
29
00:06:46,209 --> 00:06:48,167
Maybe. You got them?
30
00:06:48,376 --> 00:06:49,501
In the flour bag.
31
00:06:53,959 --> 00:06:55,167
Kiss me.
32
00:06:57,667 --> 00:06:59,501
Watch out for my suit!
33
00:06:59,709 --> 00:07:01,334
Linda, come here!
34
00:07:02,876 --> 00:07:06,626
At the flour again?
Don't I feed you?
35
00:07:06,834 --> 00:07:09,459
I didn't eat your flour.
36
00:07:09,667 --> 00:07:11,459
Caught in the act.
37
00:07:11,667 --> 00:07:13,251
I'll show you.
38
00:07:13,417 --> 00:07:14,251
Forget it.
39
00:07:14,417 --> 00:07:15,917
Mind your business.
40
00:07:16,126 --> 00:07:18,084
He's itching for trouble.
41
00:07:18,292 --> 00:07:19,792
Who asked you?
42
00:07:20,001 --> 00:07:23,042
You're just a pack of tramps...
43
00:07:25,042 --> 00:07:27,126
Only fit for loafing.
44
00:07:27,709 --> 00:07:31,251
And scaring away all the customers.
45
00:07:32,042 --> 00:07:34,209
Scram or I'll call the cops.
46
00:07:35,709 --> 00:07:37,751
They may be interested
in your papers.
47
00:07:38,001 --> 00:07:39,167
Oh, a squealer?
48
00:07:39,334 --> 00:07:42,209
I'm a citizen, not a lousy foreigner.
49
00:07:42,417 --> 00:07:44,834
What a credit to the white race!
50
00:07:51,501 --> 00:07:53,001
What do you want?
51
00:07:53,209 --> 00:07:54,417
Did you hear me?
52
00:07:54,792 --> 00:07:56,292
Beat it!
53
00:07:57,251 --> 00:07:58,667
If I ever hear
54
00:07:59,334 --> 00:08:01,042
that you touched a hair
on her head...
55
00:08:01,334 --> 00:08:04,292
Me? I wouldn't hurt her.
56
00:08:06,292 --> 00:08:09,292
On the contrary,
I only want to help her.
57
00:08:10,167 --> 00:08:11,084
Don't I, baby?
58
00:08:12,876 --> 00:08:15,667
Go to my room,
I'll be right up.
59
00:08:19,126 --> 00:08:20,417
Leave that.
60
00:08:25,792 --> 00:08:27,417
You want trouble.
61
00:08:28,084 --> 00:08:32,417
Get going, you lousy tramp.
62
00:08:32,626 --> 00:08:33,876
You cheap tramp.
63
00:08:35,376 --> 00:08:36,334
Get going!
64
00:08:36,542 --> 00:08:39,417
- You don't own the street.
- Stay there!
65
00:08:39,626 --> 00:08:43,376
I'll have the immigration guys
check on you tomorrow.
66
00:08:43,584 --> 00:08:45,292
Dirty rat! Louse!
67
00:08:51,459 --> 00:08:53,209
Going upstairs or not?
68
00:08:59,251 --> 00:09:01,501
Where's that lazy tramp?
69
00:09:02,334 --> 00:09:03,417
Here.
70
00:09:03,626 --> 00:09:06,459
The mail!
Didn't you hear the plane?
71
00:09:06,667 --> 00:09:10,584
Get to the airport!
Hurry!
72
00:09:11,209 --> 00:09:15,126
The money I've lost because of you!
73
00:09:15,459 --> 00:09:17,917
- What's going on?
- Take me along?
74
00:09:18,417 --> 00:09:19,751
Move!
75
00:09:54,667 --> 00:09:57,292
If I ever meet the right pilot,
76
00:09:57,459 --> 00:10:01,001
he'll let me ride with the baggage.
77
00:10:01,251 --> 00:10:03,501
I'll show him my U.S. visa.
78
00:10:03,667 --> 00:10:06,751
It's real. Did I show it to you?
79
00:10:06,917 --> 00:10:09,917
You've showed it to everyone.
That's a mistake.
80
00:10:10,084 --> 00:10:13,417
Don't flash it.
81
00:10:44,667 --> 00:10:46,334
Hi, Pepito, what's new?
82
00:10:48,126 --> 00:10:51,001
Listen, Boss,
I got my passport.
83
00:11:22,417 --> 00:11:23,667
Next.
84
00:11:43,376 --> 00:11:44,626
Come here.
85
00:11:47,792 --> 00:11:49,167
Any baggage?
86
00:11:50,167 --> 00:11:51,209
No.
87
00:11:51,459 --> 00:11:52,792
Passport?
88
00:11:52,959 --> 00:11:54,959
Yes, I got one.
89
00:11:58,917 --> 00:12:00,751
What brings you here?
90
00:12:01,501 --> 00:12:03,084
I don't know yet.
91
00:12:16,126 --> 00:12:17,876
We'll put down "tourist".
92
00:12:33,334 --> 00:12:35,626
- What's wrong?
- A traffic jam.
93
00:12:39,084 --> 00:12:41,417
Come on!
94
00:12:41,792 --> 00:12:43,751
The lady and the child.
95
00:12:44,251 --> 00:12:45,876
That's right.
96
00:12:46,751 --> 00:12:48,209
Smile.
97
00:13:03,542 --> 00:13:05,334
That'll be a dollar.
98
00:13:05,584 --> 00:13:08,959
Wait, maybe I'm not getting off yet.
99
00:13:14,126 --> 00:13:15,917
Spare me some change.
100
00:13:50,459 --> 00:13:52,209
Want my picture?
101
00:14:06,959 --> 00:14:07,917
You're French?
102
00:14:08,251 --> 00:14:12,542
Pleased to meet you, kid.
103
00:14:16,501 --> 00:14:19,126
- Where from?
- Paris, rue des Pyrénées.
104
00:14:19,292 --> 00:14:20,876
I'm from Propriane.
105
00:14:21,042 --> 00:14:22,376
A Corsican!
106
00:14:22,542 --> 00:14:24,334
But I used to work in Paris.
107
00:14:24,501 --> 00:14:26,001
We're compatriots.
108
00:14:27,376 --> 00:14:30,417
Great!
It won't be as bad as I thought.
109
00:14:30,584 --> 00:14:32,334
From Tegucigalpa?
110
00:14:32,959 --> 00:14:34,126
Could be.
111
00:14:36,126 --> 00:14:38,001
Give me the insight.
112
00:14:38,459 --> 00:14:41,292
I'm absolutely dead broke.
113
00:14:41,709 --> 00:14:43,084
Anything doing here?
114
00:14:43,251 --> 00:14:46,959
Try the saloon.
Hernandez isn't a bad guy.
115
00:14:47,126 --> 00:14:48,334
Is it far?
116
00:14:52,751 --> 00:14:56,709
We'll take the taxi.
It'll look better.
117
00:14:57,084 --> 00:14:58,501
The Corsario.
118
00:15:15,667 --> 00:15:19,001
Hello, Boss.
I brought a pal along.
119
00:15:19,251 --> 00:15:21,959
I've got my hands full already.
120
00:15:22,251 --> 00:15:24,834
My word! But it's...
121
00:15:25,126 --> 00:15:26,917
A sight for sore eyes!
122
00:15:27,126 --> 00:15:29,167
Pay the taxi.
123
00:15:33,667 --> 00:15:34,709
Who is this guy?
124
00:15:34,959 --> 00:15:37,251
I thought he was your pal!
125
00:15:38,209 --> 00:15:40,626
- You know him?
- I've heard of him.
126
00:15:47,542 --> 00:15:49,292
Come here, kid.
127
00:15:50,126 --> 00:15:52,376
Set one up for my pal, too.
128
00:15:52,834 --> 00:15:54,167
Sit down.
129
00:15:54,542 --> 00:15:55,626
Much obliged.
130
00:15:55,792 --> 00:15:58,459
Come off it. We're pals.
131
00:15:58,626 --> 00:16:01,209
You can call me Jo.
132
00:16:02,167 --> 00:16:03,792
But to the others,
133
00:16:04,792 --> 00:16:06,626
I'm Mr. Jo.
134
00:16:08,292 --> 00:16:09,459
Got it?
135
00:16:11,084 --> 00:16:13,751
Here's to you, Jo.
136
00:16:19,584 --> 00:16:21,042
It'll all work out.
137
00:16:21,376 --> 00:16:22,542
Don't worry.
138
00:16:23,667 --> 00:16:25,251
Not a bad joint.
139
00:16:25,584 --> 00:16:27,167
It gets tiring.
140
00:16:27,667 --> 00:16:30,042
Why did you pick this town?
141
00:16:31,376 --> 00:16:33,209
You can't always choose.
142
00:16:33,834 --> 00:16:37,126
I had to leave fast.
143
00:16:37,376 --> 00:16:39,209
I headed for the airport
144
00:16:39,376 --> 00:16:42,751
and bought a $50 ticket.
145
00:16:43,417 --> 00:16:45,001
That's why I'm here.
146
00:16:52,709 --> 00:16:54,501
That's Linda, a sweet kid.
147
00:16:56,292 --> 00:16:57,626
So I see.
148
00:16:59,709 --> 00:17:02,959
Say something. Be polite.
149
00:17:03,542 --> 00:17:07,459
She's sweet but she's half savage.
150
00:17:07,626 --> 00:17:09,834
I lost a button. Beat it!
151
00:17:14,001 --> 00:17:15,251
You know the type?
152
00:17:17,792 --> 00:17:20,084
They drop straight from the trees.
153
00:17:23,417 --> 00:17:25,042
Have you eaten?
154
00:17:25,584 --> 00:17:27,167
On the plane.
155
00:17:27,792 --> 00:17:29,376
The meal was included.
156
00:17:29,542 --> 00:17:31,751
I'll go have a bite.
157
00:17:31,917 --> 00:17:33,584
Why not here?
158
00:17:34,709 --> 00:17:36,209
I have a room in town.
159
00:17:36,376 --> 00:17:37,917
I like my independence.
160
00:17:38,959 --> 00:17:39,834
Of course.
161
00:17:40,042 --> 00:17:42,167
I won't be long.
162
00:17:46,959 --> 00:17:48,001
See?
163
00:17:48,501 --> 00:17:49,959
I didn't lose it.
164
00:17:51,292 --> 00:17:52,667
Of course.
165
00:18:06,376 --> 00:18:08,501
Were you mixing cement?
166
00:18:08,751 --> 00:18:10,292
I finished the framework.
167
00:18:10,501 --> 00:18:13,417
We got a new mixer.
168
00:18:14,626 --> 00:18:16,376
We may get a vibrator.
169
00:18:17,167 --> 00:18:18,876
Have you made anything?
170
00:18:21,209 --> 00:18:23,584
Say, did you strike gold
or something?
171
00:18:23,876 --> 00:18:25,251
It's for a present.
172
00:18:25,792 --> 00:18:27,167
Pasta again?
173
00:18:27,376 --> 00:18:29,876
Take it easy.
174
00:18:30,084 --> 00:18:32,501
I'll make you a great sauce.
175
00:18:32,792 --> 00:18:36,001
There isn't time.
I have an appointment.
176
00:18:36,667 --> 00:18:38,084
With a woman?
177
00:18:38,292 --> 00:18:41,917
No. With a man.
A real man.
178
00:18:46,876 --> 00:18:48,626
- Drink.
- Thank you.
179
00:18:48,834 --> 00:18:50,334
You're welcome.
180
00:18:56,709 --> 00:18:57,917
I'm thirsty.
181
00:18:59,626 --> 00:19:01,001
Got any money?
182
00:19:01,292 --> 00:19:02,667
My back wages?
183
00:19:03,584 --> 00:19:04,876
We'll see.
184
00:19:06,209 --> 00:19:08,084
Poor guy!
185
00:19:10,834 --> 00:19:12,459
Two beers outside.
186
00:19:31,751 --> 00:19:33,334
You sure eat fast!
187
00:19:33,501 --> 00:19:35,626
When I feel good.
188
00:19:35,876 --> 00:19:37,459
Thanks, kid.
189
00:19:37,917 --> 00:19:40,334
Have some brandy?
It's the real stuff.
190
00:19:41,167 --> 00:19:44,417
- Great service.
- I just helped myself.
191
00:19:53,417 --> 00:19:56,334
- Allow me my lord.
- Easy, friend.
192
00:20:03,251 --> 00:20:05,751
Stop. I hate music.
193
00:20:05,917 --> 00:20:06,542
Sorry.
194
00:20:42,001 --> 00:20:43,417
Turn it off.
195
00:20:43,834 --> 00:20:45,917
It hurts our ears.
196
00:20:58,376 --> 00:21:00,167
You won't see us anymore.
197
00:21:01,126 --> 00:21:02,584
Out! Out!
198
00:21:02,834 --> 00:21:06,042
We won't come back here again.
199
00:21:06,501 --> 00:21:09,584
We'll go to The Palm Tree.
200
00:21:09,792 --> 00:21:11,709
And good riddance.
201
00:21:14,834 --> 00:21:16,626
A bunch of bellyachers!
202
00:21:20,042 --> 00:21:23,334
Not one of us here has a job.
203
00:21:24,001 --> 00:21:26,167
Only occasional odd jobs.
204
00:21:26,334 --> 00:21:29,501
Enough to eat and buy a drink.
That's all.
205
00:21:29,667 --> 00:21:31,709
Why don't you clear out?
206
00:21:32,251 --> 00:21:34,292
I would if I could.
207
00:21:34,459 --> 00:21:35,959
We're not penned in.
208
00:21:36,667 --> 00:21:38,501
The trouble is...
209
00:21:38,667 --> 00:21:40,459
It takes too much effort.
210
00:21:40,626 --> 00:21:42,917
- Any trains?
- None at all.
211
00:21:43,084 --> 00:21:46,167
- No highway?
- It ends at the oil wells.
212
00:21:46,334 --> 00:21:47,001
Planes?
213
00:21:47,167 --> 00:21:48,751
The fare's too high.
214
00:21:49,334 --> 00:21:51,334
Caracas is too near.
215
00:21:51,709 --> 00:21:53,584
Besides, it's too hot.
216
00:21:54,126 --> 00:21:57,084
After that, it costs around $300.
217
00:21:57,584 --> 00:21:59,042
Got that much?
218
00:22:00,001 --> 00:22:01,251
Neither do I.
219
00:22:02,001 --> 00:22:03,959
And you need a visa.
220
00:22:04,376 --> 00:22:05,751
That can be arranged.
221
00:22:05,917 --> 00:22:07,251
A real one?
222
00:22:08,042 --> 00:22:09,084
A real one, too.
223
00:22:09,542 --> 00:22:11,959
That takes dough.
224
00:22:12,126 --> 00:22:15,042
So you need a job.
And there are no jobs.
225
00:22:15,584 --> 00:22:19,126
They began
that building two years ago.
226
00:22:19,376 --> 00:22:20,959
But they gave up.
227
00:22:21,959 --> 00:22:23,876
Too much sun.
228
00:22:25,251 --> 00:22:30,251
It's like prison here.
Easy to get in...
229
00:22:30,417 --> 00:22:31,959
But no way out.
230
00:22:32,167 --> 00:22:35,209
- If you stay, you croak.
- I don't want to croak.
231
00:22:35,376 --> 00:22:37,876
Nobody wants to.
232
00:22:38,501 --> 00:22:39,459
They croak anyway.
233
00:22:40,084 --> 00:22:41,126
Here's proof.
234
00:22:41,292 --> 00:22:42,917
He couldn't stand up.
235
00:22:43,084 --> 00:22:44,876
Because of the fever.
236
00:22:45,376 --> 00:22:47,209
Not only mosquitoes.
237
00:22:47,584 --> 00:22:49,126
But spiders, too.
238
00:22:49,334 --> 00:22:52,084
And bugs that eat your liver.
239
00:22:52,251 --> 00:22:53,834
And leprosy, too.
240
00:22:54,417 --> 00:22:57,084
You get spots on your wrists.
241
00:22:58,084 --> 00:23:00,209
But all that is nothing.
242
00:23:00,542 --> 00:23:03,292
There's only one bad sickness.
243
00:23:03,459 --> 00:23:04,542
Hunger .
244
00:23:05,251 --> 00:23:08,001
That's what kills most of us here.
Not there.
245
00:23:08,376 --> 00:23:10,126
That's for Americans.
246
00:23:10,292 --> 00:23:11,501
Americans?
247
00:23:11,792 --> 00:23:15,251
Wherever there's oil,
there's Americans.
248
00:23:15,417 --> 00:23:17,501
The SOC is their company.
249
00:23:17,667 --> 00:23:19,459
They've got a camp.
250
00:23:19,626 --> 00:23:21,417
They're organised.
251
00:23:21,584 --> 00:23:24,417
Houses, a canteen, a cemetery.
252
00:23:24,667 --> 00:23:26,209
All prefabricated.
253
00:23:27,042 --> 00:23:30,042
O'Brien checks up once a week.
254
00:23:30,209 --> 00:23:31,584
O'Brien?
255
00:23:31,792 --> 00:23:33,709
Bill O'Brien? A big guy?
256
00:23:33,876 --> 00:23:34,626
Know him?
257
00:23:34,792 --> 00:23:35,876
And how!
258
00:23:36,042 --> 00:23:38,751
We operated together in 1932.
259
00:23:40,417 --> 00:23:42,042
That changes everything!
260
00:23:58,126 --> 00:24:00,792
When I need dough, I get mean.
261
00:24:10,292 --> 00:24:12,959
You've got 900 miles of pipe-line.
262
00:24:13,792 --> 00:24:15,751
Pipe is fragile.
263
00:24:16,167 --> 00:24:18,292
A little dynamite...
264
00:24:19,876 --> 00:24:21,501
It makes a lot of noise.
265
00:24:23,084 --> 00:24:25,376
If the cops pin it on me,
266
00:24:29,167 --> 00:24:30,126
No go, eh?
267
00:25:09,917 --> 00:25:10,917
It's over, right?
268
00:25:11,084 --> 00:25:13,751
For the time being only.
269
00:25:14,417 --> 00:25:16,584
There must be dough somewhere.
270
00:25:16,751 --> 00:25:20,459
When the oil stops,
everything stops.
271
00:25:21,542 --> 00:25:22,709
Look at that guy.
272
00:25:24,167 --> 00:25:26,042
They fired him.
273
00:25:26,792 --> 00:25:28,042
Look at him now.
274
00:25:34,709 --> 00:25:35,709
Do you mind?
275
00:25:36,084 --> 00:25:36,751
Who's he?
276
00:25:37,001 --> 00:25:39,709
That's my pal Luigi.
A good guy.
277
00:25:40,042 --> 00:25:41,501
A good guy
278
00:25:41,667 --> 00:25:43,834
whom you've avoided lately.
279
00:25:44,542 --> 00:25:47,667
If you only knew
how busy we've been.
280
00:25:48,667 --> 00:25:49,667
Let's swap jobs.
281
00:25:53,792 --> 00:25:55,584
We work with our brains.
282
00:25:55,751 --> 00:25:56,792
How's the job?
283
00:25:57,417 --> 00:25:59,501
So-so. The pay's lousy.
284
00:26:00,167 --> 00:26:03,167
He's greedy.
285
00:26:03,334 --> 00:26:05,209
He's always saving.
286
00:26:05,584 --> 00:26:07,917
I'm saving to go home.
287
00:26:08,834 --> 00:26:12,626
That guy doesn't seem
to like conversation.
288
00:26:14,334 --> 00:26:15,834
See what I mean?
289
00:26:16,001 --> 00:26:17,292
A real plugger.
290
00:26:17,459 --> 00:26:19,042
We share a room.
291
00:26:19,209 --> 00:26:22,251
He does all the ironing and cooking.
292
00:26:22,417 --> 00:26:24,251
A terrific guy!
293
00:26:24,709 --> 00:26:26,126
A real dope!
294
00:26:34,126 --> 00:26:35,959
Why is he sore at me?
295
00:26:36,334 --> 00:26:37,917
It's only natural.
296
00:26:38,251 --> 00:26:40,751
Before you came,
I saw a lot of him.
297
00:26:41,001 --> 00:26:43,792
He's mad now because
I'm with you.
298
00:26:44,251 --> 00:26:45,751
What a idiot.
299
00:26:48,251 --> 00:26:49,792
What happened?
300
00:26:52,626 --> 00:26:54,459
Don't be afraid.
301
00:26:54,667 --> 00:26:55,751
Ugly beasts.
302
00:26:55,917 --> 00:26:58,001
Let's get a haircut.
303
00:26:58,167 --> 00:26:59,209
I just had one.
304
00:26:59,376 --> 00:27:01,209
Keep me company.
305
00:27:03,042 --> 00:27:05,417
It's Linda's day off.
306
00:27:06,084 --> 00:27:08,001
That changes things.
307
00:27:08,417 --> 00:27:09,501
Sure, sure.
308
00:27:09,667 --> 00:27:10,584
Are you angry?
309
00:27:12,084 --> 00:27:14,834
You're not that important.
310
00:27:15,001 --> 00:27:17,251
Wait for me, Jo.
311
00:27:18,501 --> 00:27:21,626
- Where are you going, Mario?
- I'm going with Jo.
312
00:27:21,792 --> 00:27:25,542
See the pretty dress I made.
313
00:27:25,751 --> 00:27:31,042
It's this one.
Isn't it exactly the same?
314
00:27:31,584 --> 00:27:34,709
If you wear it, you'll ruin it.
315
00:27:34,959 --> 00:27:36,334
I don't care.
316
00:27:36,459 --> 00:27:37,917
Yes or no?
317
00:27:38,667 --> 00:27:41,459
Lend him to me, Mr. Jo.
318
00:27:41,667 --> 00:27:44,126
Just one day a month.
319
00:27:44,876 --> 00:27:48,667
He's old enough
to decide for himself.
320
00:27:49,001 --> 00:27:51,376
- I'm coming!
- It's too late now.
321
00:27:53,376 --> 00:27:55,709
- Happy, now?
- You can beat me.
322
00:27:56,542 --> 00:27:58,917
I feel like doing it.
323
00:27:59,167 --> 00:28:02,542
If we have to go, then let's go.
324
00:28:04,709 --> 00:28:06,834
Stop making faces!
325
00:28:08,542 --> 00:28:13,167
What'll I do?
My visa expires in a month.
326
00:28:13,334 --> 00:28:15,292
I don't have the fare.
327
00:28:15,751 --> 00:28:18,792
$100 would save my life.
328
00:28:19,417 --> 00:28:21,167
Please help me.
329
00:28:22,417 --> 00:28:24,084
I'll pay you back.
330
00:28:24,251 --> 00:28:26,167
My family is honest.
331
00:28:27,042 --> 00:28:29,042
You're a decent man, too.
332
00:28:29,751 --> 00:28:31,667
Beat it. You're a pest.
333
00:28:35,459 --> 00:28:38,167
That'll teach you!
334
00:28:38,334 --> 00:28:39,417
Having fun?
335
00:28:39,584 --> 00:28:41,459
Boy, what a wet blanket!
336
00:28:41,626 --> 00:28:44,209
Women are a waste of time.
337
00:28:53,209 --> 00:28:55,709
It needs to go to the cleaner.
338
00:28:55,876 --> 00:28:57,751
What'll I wear?
339
00:28:58,292 --> 00:29:01,792
I'm too old to go bare-assed.
340
00:29:02,459 --> 00:29:05,167
Don't worry.
341
00:29:07,084 --> 00:29:09,084
You'll wear Luigi's pants.
342
00:29:09,251 --> 00:29:12,542
- Luigi's old man?
- Not bad, eh?
343
00:29:13,167 --> 00:29:14,667
- Here.
- Give it to me.
344
00:29:17,084 --> 00:29:18,667
You saw my museum?
345
00:29:19,042 --> 00:29:20,292
Those are my pin-ups.
346
00:29:20,459 --> 00:29:23,667
Something to think about,
while boffing a black girl.
347
00:29:25,126 --> 00:29:27,792
And that's the treasure!
348
00:29:28,584 --> 00:29:30,042
The jewels of the crown.
349
00:29:31,626 --> 00:29:32,959
Take a look.
350
00:29:34,542 --> 00:29:38,001
I haven't seen one in ages.
351
00:29:40,126 --> 00:29:41,334
Pigalle.
352
00:29:42,292 --> 00:29:43,542
My last ticket.
353
00:29:43,876 --> 00:29:47,334
It took me to the train.
And here I am.
354
00:29:48,417 --> 00:29:50,251
That was some ride!
355
00:29:51,126 --> 00:29:53,126
It used to cost a franc.
356
00:29:53,292 --> 00:29:55,834
But it costs $1,000 to get back.
357
00:29:56,001 --> 00:29:57,876
Fares have sure gone up.
358
00:30:16,792 --> 00:30:20,459
Make yourself right at home.
My pants!
359
00:30:20,709 --> 00:30:22,542
I worked hard to buy them.
360
00:30:22,751 --> 00:30:23,626
What's he saying?
361
00:30:23,792 --> 00:30:27,001
Stop complaining.
You'll get them back.
362
00:30:27,251 --> 00:30:28,959
Disinfected.
363
00:30:29,209 --> 00:30:33,292
Keep them.
Give them to whoever you want.
364
00:30:33,542 --> 00:30:37,959
Cut it out.
We're not married!
365
00:30:38,167 --> 00:30:39,126
I'm clearing out.
366
00:30:39,334 --> 00:30:42,209
- What does he want?
- Let's go before I get sore.
367
00:30:42,376 --> 00:30:44,209
That's it, get out.
368
00:30:44,459 --> 00:30:45,876
I won't miss you.
369
00:30:47,542 --> 00:30:49,667
I told him off.
370
00:30:51,042 --> 00:30:52,126
Wait.
371
00:30:56,251 --> 00:30:57,417
I took this.
372
00:31:30,917 --> 00:31:32,584
- You know what?
- What?
373
00:31:32,792 --> 00:31:35,292
- Luigi's coming here.
- Really?
374
00:31:35,584 --> 00:31:37,001
I'll go tell the others.
375
00:32:08,084 --> 00:32:11,001
- This is going to be messy.
- That's right.
376
00:32:23,334 --> 00:32:25,292
- Good evening, Pepito.
- Good evening.
377
00:32:27,167 --> 00:32:28,542
Getting married?
378
00:32:28,792 --> 00:32:32,542
I'm treating the gang.
It's on me, boys.
379
00:32:40,126 --> 00:32:41,001
Two whiskies.
380
00:32:41,209 --> 00:32:44,751
- Coming, Mr. Jo!
- I ordered first.
381
00:32:45,209 --> 00:32:46,959
Sure.
One lemonade for five?
382
00:32:47,167 --> 00:32:49,792
Lemonade?
We're not broke!
383
00:32:50,001 --> 00:32:51,251
Champagne!
384
00:32:54,292 --> 00:32:55,501
Sparkling!
385
00:32:57,959 --> 00:33:01,209
- Real champagne, Luigi?
- Of course.
386
00:33:01,626 --> 00:33:04,376
You're rich?
Can I have a taste?
387
00:33:04,626 --> 00:33:05,792
I'd be delighted.
388
00:33:06,709 --> 00:33:09,834
Let's have some music.
389
00:33:13,459 --> 00:33:15,334
He's starting to annoy me.
390
00:33:17,959 --> 00:33:19,959
May I have the honour?
391
00:33:20,417 --> 00:33:21,626
With pleasure.
392
00:34:03,626 --> 00:34:06,001
Two for supper
393
00:34:06,251 --> 00:34:09,459
Two for supper
Two for supper
394
00:34:34,959 --> 00:34:37,459
Waiter! We're thirsty!
395
00:34:38,792 --> 00:34:39,751
Coming.
396
00:34:44,876 --> 00:34:45,501
Well?
397
00:34:49,917 --> 00:34:51,709
The gentleman is served.
398
00:35:14,667 --> 00:35:15,959
What are you waiting for?
399
00:35:25,209 --> 00:35:26,459
I'm warning you.
400
00:35:27,167 --> 00:35:30,001
I don't brawl like a stevedore.
401
00:35:30,709 --> 00:35:31,667
I shoot.
402
00:35:32,376 --> 00:35:34,167
It's easy to strut with that!
403
00:35:39,626 --> 00:35:40,542
Here.
404
00:35:47,042 --> 00:35:48,084
Well, shoot!
405
00:35:52,417 --> 00:35:54,292
I can't, like that.
406
00:35:54,959 --> 00:35:56,417
How about like this?
407
00:36:21,501 --> 00:36:22,584
You look pale.
408
00:36:22,751 --> 00:36:25,876
A gun's not enough.
You need guts.
409
00:36:26,042 --> 00:36:27,917
I'm not a murderer.
410
00:36:31,167 --> 00:36:32,834
How about our whiskey?
411
00:36:34,167 --> 00:36:37,042
- You had me worried.
- That was nothing.
412
00:36:37,209 --> 00:36:40,126
Why did you slap him?
413
00:36:40,292 --> 00:36:43,751
That was just to add some spice.
414
00:37:01,334 --> 00:37:04,584
It's always we who suffer.
415
00:37:05,084 --> 00:37:07,167
It's always we who die.
416
00:37:07,376 --> 00:37:08,459
She's right.
417
00:37:09,709 --> 00:37:12,417
The foreigners never die.
418
00:37:13,751 --> 00:37:15,876
They kill your father.
419
00:37:16,334 --> 00:37:18,334
And they give you money!
420
00:37:18,542 --> 00:37:21,001
They killed my brother!
421
00:37:21,292 --> 00:37:22,334
And my husband!
422
00:37:22,542 --> 00:37:25,126
Francisco lost a leg.
423
00:37:25,376 --> 00:37:27,167
They paid you.
424
00:37:27,376 --> 00:37:28,667
Practically nothing!
425
00:37:29,876 --> 00:37:31,876
Is it a revolution?
426
00:37:32,042 --> 00:37:34,917
An accident at an oil well.
427
00:37:35,084 --> 00:37:37,209
Been burning all night.
428
00:37:38,834 --> 00:37:41,459
Thirteen victims, all from here.
429
00:37:42,334 --> 00:37:44,417
The mountain is on fire!
430
00:37:44,626 --> 00:37:46,792
You can see the flames!
431
00:37:47,001 --> 00:37:48,626
- Who's dead?
- No news.
432
00:37:48,834 --> 00:37:50,292
We have a right to know.
433
00:37:50,542 --> 00:37:51,959
There they are!
434
00:42:33,459 --> 00:42:34,876
Good pay.
435
00:42:35,376 --> 00:42:37,792
Apply at the SOC office.
436
00:42:38,334 --> 00:42:40,334
On the corner of...
437
00:42:40,417 --> 00:42:43,459
It could work, with a little luck.
438
00:42:44,584 --> 00:42:45,751
We have to try it.
439
00:42:46,792 --> 00:42:49,001
Experienced drivers are needed
440
00:42:49,667 --> 00:42:51,501
for dangerous work.
441
00:42:52,126 --> 00:42:53,542
Very well paid.
442
00:42:57,667 --> 00:42:59,084
You hear that?
443
00:42:59,292 --> 00:43:01,251
$2,000 apiece.
444
00:43:01,667 --> 00:43:04,584
In a week,
we'll be far away and rich!
445
00:43:05,042 --> 00:43:09,167
We'll think sometimes of Hernandez.
He was great!
446
00:43:33,001 --> 00:43:35,584
I'd rather die right away than work!
447
00:43:38,251 --> 00:43:39,792
Swap with me Mario?
448
00:43:40,626 --> 00:43:43,292
Your truck for my wheelbarrow!
449
00:43:43,792 --> 00:43:46,542
It's a good job!
Good for your health!
450
00:43:55,209 --> 00:43:57,584
I say, that sounds nasty.
451
00:43:57,792 --> 00:44:00,001
It's nothing,
it's because I'm laughing.
452
00:44:00,167 --> 00:44:03,501
It sounds bad to me.
Come and see me later.
453
00:44:03,667 --> 00:44:06,001
I don't need you, it'll go by itself.
454
00:44:06,167 --> 00:44:08,376
We can watch it go together.
455
00:44:08,626 --> 00:44:10,209
Come at siesta time.
456
00:44:12,751 --> 00:44:13,584
Cough.
457
00:44:15,209 --> 00:44:17,542
Take a deep breath.
458
00:44:20,751 --> 00:44:22,501
Your lungs are full of cement.
459
00:44:23,292 --> 00:44:27,126
Here and here...
460
00:44:28,709 --> 00:44:31,167
Carry on like this,
you'll soon be dead.
461
00:44:31,626 --> 00:44:32,584
How long?
462
00:44:33,584 --> 00:44:36,667
A year, 6 months,
maybe a little more.
463
00:44:37,209 --> 00:44:38,584
Maybe a little less.
464
00:44:42,501 --> 00:44:44,917
- What should I do?
- Leave, right now.
465
00:44:46,042 --> 00:44:48,834
- How?
- How, of course.
466
00:44:49,042 --> 00:44:51,167
Experienced drivers are needed.
467
00:44:51,917 --> 00:44:56,042
Dangerous work.
Very good wages.
468
00:45:40,501 --> 00:45:41,334
How much do you pay?
469
00:45:41,501 --> 00:45:42,501
$2,000.
470
00:47:12,626 --> 00:47:14,792
How's it going?
471
00:47:15,001 --> 00:47:19,626
Who'd have thought there'd be
so many candidates for suicide.
472
00:47:20,001 --> 00:47:23,209
They won't be driving trucks
but coffins on wheels.
473
00:47:24,126 --> 00:47:25,709
They've a hope!
474
00:47:25,959 --> 00:47:27,709
None will return alive.
475
00:47:32,167 --> 00:47:33,501
Linda!
476
00:47:34,209 --> 00:47:35,917
What bit her?
477
00:47:39,334 --> 00:47:40,959
Give me one.
478
00:47:58,167 --> 00:48:01,834
You're there! Thank you,
Holy Virgin. Don't go!
479
00:48:02,084 --> 00:48:06,751
Don't go with him.
You'll die, they'll all die!
480
00:48:41,084 --> 00:48:43,834
I've got my visa,
I'm a good driver!
481
00:48:44,001 --> 00:48:45,084
Those bastards...
482
00:48:45,251 --> 00:48:46,876
Who's next?
483
00:48:52,751 --> 00:48:55,751
If any one fools around,
484
00:48:55,917 --> 00:48:58,751
I'll grab him
485
00:48:58,917 --> 00:49:01,834
and smash his mug
on one of the rods.
486
00:49:02,001 --> 00:49:03,167
I'll kill myself.
487
00:49:03,501 --> 00:49:06,209
It'll be on your conscience.
I'll kill myself!
488
00:49:11,709 --> 00:49:13,751
And they're made of iron.
489
00:49:16,626 --> 00:49:17,876
That's one.
490
00:49:27,376 --> 00:49:29,751
You drove like a charm.
491
00:49:29,917 --> 00:49:31,584
You were way better.
492
00:49:49,917 --> 00:49:51,501
See, I told you so.
493
00:49:57,251 --> 00:49:59,042
What about me?
494
00:49:59,376 --> 00:50:00,667
What a lousy choice!
495
00:50:40,667 --> 00:50:41,959
Come on.
496
00:50:42,126 --> 00:50:44,876
No, you go on ahead.
497
00:50:47,501 --> 00:50:49,959
Don't worry. We'll manage.
498
00:50:53,001 --> 00:50:55,042
The show's over now.
499
00:50:55,584 --> 00:50:57,667
There's just the two of us.
500
00:50:57,917 --> 00:50:59,626
There's just the two of us.
501
00:50:59,792 --> 00:51:01,084
Bill and Joe.
502
00:51:01,251 --> 00:51:02,751
Let's have it out.
503
00:51:06,126 --> 00:51:08,834
Come on.
I know you from way back.
504
00:51:09,001 --> 00:51:11,917
You know I can drive. So?
505
00:51:13,209 --> 00:51:16,251
You're too old, Jo.
And so am I.
506
00:51:17,084 --> 00:51:18,959
We're played out.
507
00:51:28,417 --> 00:51:30,376
I don't feel old.
508
00:51:31,542 --> 00:51:35,126
- One of those guys'll back out.
- We'll see.
509
00:51:35,292 --> 00:51:37,959
- You want to bet?
- $2,000.
510
00:51:38,167 --> 00:51:41,834
If anyone backs out,
the job's yours.
511
00:51:43,209 --> 00:51:44,626
That changes everything.
512
00:52:06,959 --> 00:52:09,251
"Dear Mom, I found work at last.
513
00:52:09,459 --> 00:52:12,751
"If you don't hear
from me for a while,
514
00:52:12,959 --> 00:52:15,876
"don't worry. Love, Bernardo."
515
00:52:26,376 --> 00:52:27,834
To the millionaires!
516
00:52:28,792 --> 00:52:31,084
- Linda, listen...
- Not now.
517
00:52:31,376 --> 00:52:32,376
Let him speak.
518
00:52:33,334 --> 00:52:34,709
It's very important.
519
00:52:35,792 --> 00:52:38,876
Tomorrow, post this letter for me.
520
00:52:39,167 --> 00:52:42,292
Have some guts.
You'll get your turn.
521
00:52:42,542 --> 00:52:44,376
Don't cry, you're a man.
522
00:52:44,667 --> 00:52:47,251
You are, I'm not.
523
00:52:50,001 --> 00:52:51,292
Where the hell's Jo?
524
00:52:51,501 --> 00:52:54,959
He's upstairs, shut in his room.
525
00:52:56,084 --> 00:53:00,501
He can hide, his ploy worked.
526
00:53:00,792 --> 00:53:03,167
He's staying and you're going.
527
00:53:09,542 --> 00:53:11,084
One more hour.
528
00:53:11,376 --> 00:53:14,584
Go cry outside!
529
00:53:21,084 --> 00:53:23,292
An hour can be a long time.
530
00:53:50,417 --> 00:53:53,584
Hail Mary, full of grace
531
00:53:53,792 --> 00:53:57,584
the Lord is with thee;
blessed art thou amongst women,
532
00:53:57,792 --> 00:54:00,751
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
533
00:54:01,001 --> 00:54:03,042
Holy Mary, Mother of God,
534
00:54:03,251 --> 00:54:05,709
pray for us...
535
00:54:07,167 --> 00:54:08,542
poor sinners...
536
00:54:17,751 --> 00:54:21,292
Quickly! All of you, come quickly!
537
00:54:22,792 --> 00:54:24,876
Have you gone crazy?
538
00:54:25,084 --> 00:54:28,376
He's dead.
He hung himself in the courtyard.
539
00:54:29,417 --> 00:54:30,501
Who, Jo?
540
00:54:30,876 --> 00:54:36,084
No, Bernardo, the little Italian.
541
00:54:38,459 --> 00:54:41,042
O'Brian's first victim.
542
00:54:53,501 --> 00:54:55,959
We sure look classy!
543
00:54:57,584 --> 00:55:01,167
Can't kick off without a uniform.
544
00:55:01,417 --> 00:55:03,959
Even when they guillotine you,
545
00:55:04,834 --> 00:55:07,042
they dress you up first.
546
00:55:32,459 --> 00:55:34,792
It's not like him to be late.
547
00:55:34,876 --> 00:55:36,709
No, that's not his style.
548
00:55:39,542 --> 00:55:41,709
I'll call the hotel just in case.
549
00:55:43,417 --> 00:55:44,459
Wait.
550
00:55:45,084 --> 00:55:46,251
Here he comes.
551
00:55:53,917 --> 00:55:55,709
Hello, boys!
552
00:55:55,876 --> 00:55:57,792
I came to see my pal off.
553
00:56:03,751 --> 00:56:05,292
What's going on?
554
00:56:06,084 --> 00:56:07,542
Looks like a funeral.
555
00:56:08,376 --> 00:56:10,542
Did you happen to see Smerloff?
556
00:56:11,042 --> 00:56:14,084
Isn't he here?
557
00:56:15,667 --> 00:56:17,292
Well, well.
558
00:56:17,626 --> 00:56:20,001
Who saw him last?
559
00:56:20,167 --> 00:56:22,126
He drank with us,
560
00:56:22,292 --> 00:56:24,417
and then left with Jo.
561
00:56:26,376 --> 00:56:30,292
We had things to talk about.
562
00:57:19,001 --> 00:57:21,417
You think it'll be okay?
563
00:57:21,584 --> 00:57:24,042
- What's wrong?
- I'm scared.
564
00:57:26,126 --> 00:57:28,001
I'm scared I won't measure up.
565
00:57:29,917 --> 00:57:32,584
Don't worry, kid, I'm with you.
566
00:57:59,001 --> 00:58:00,251
Where's the stuff?
567
00:58:22,709 --> 00:58:24,084
Off to dinner.
568
00:58:25,209 --> 00:58:28,126
Stop drinking.
It's bad for the reflexes.
569
00:59:20,376 --> 00:59:22,334
- Heads or tails?
- Why?
570
00:59:38,001 --> 00:59:41,001
What's the difference!
We're all going.
571
00:59:41,167 --> 00:59:44,167
Aw, there's no reason.
Let's toss.
572
00:59:49,334 --> 00:59:51,001
- Tails.
- Heads.
573
00:59:55,001 --> 00:59:58,001
- I always lose.
- What a break!
574
01:00:23,792 --> 01:00:26,126
- Let's go.
- Hold on.
575
01:00:27,042 --> 01:00:28,417
Not just yet.
576
01:00:32,709 --> 01:00:34,042
Not yet. I said.
577
01:00:38,959 --> 01:00:40,709
How much pressure?
578
01:00:43,626 --> 01:00:47,917
If anything goes wrong,
I'm the one who'll get it.
579
01:00:48,126 --> 01:00:49,459
So, excuse me.
580
01:00:49,917 --> 01:00:51,209
Climb in, kid.
581
01:00:53,834 --> 01:00:56,917
Every minute costs dough.
582
01:01:00,459 --> 01:01:02,959
Turn on the lights.
583
01:01:03,584 --> 01:01:04,751
Headlights.
584
01:01:06,834 --> 01:01:07,834
On high.
585
01:01:11,042 --> 01:01:12,251
Searchlights.
586
01:01:19,584 --> 01:01:22,251
If you want to drive, go ahead.
587
01:01:23,917 --> 01:01:27,209
Otherwise, shut up.
588
01:01:35,209 --> 01:01:37,709
Jo, I brought you something.
589
01:01:39,126 --> 01:01:40,251
It's for you.
590
01:01:41,084 --> 01:01:43,709
- You're crazy.
- Take it.
591
01:01:45,959 --> 01:01:49,376
- Won't you regret it?
- It's no good any more.
592
01:01:51,459 --> 01:01:54,417
- Yes, pal.
- Good luck!
593
01:02:10,167 --> 01:02:13,042
Didn't you fill the tank?
594
01:02:13,459 --> 01:02:14,584
The contact.
595
01:02:19,167 --> 01:02:20,834
It's okay now.
596
01:02:45,459 --> 01:02:47,251
That's it. Good luck.
597
01:02:47,834 --> 01:02:49,667
Coca-Cola. Some deal!
598
01:03:16,667 --> 01:03:18,376
He knows his stuff.
599
01:04:55,292 --> 01:04:58,501
Mario, darling,
why are you doing this?
600
01:04:58,876 --> 01:05:03,334
I begged you not to.
I'd have done anything for you,
601
01:05:03,626 --> 01:05:08,501
I'd have robbed, killed for you.
602
01:05:08,709 --> 01:05:12,042
You don't care if I'm unhappy.
603
01:05:12,834 --> 01:05:14,001
I hate you.
604
01:05:14,376 --> 01:05:15,167
I despise you.
605
01:05:15,417 --> 01:05:17,376
Careful!
Bump on the right.
606
01:05:18,376 --> 01:05:19,751
Have pity, my love.
607
01:05:19,959 --> 01:05:22,084
That's enough.
Now beat it!
608
01:05:25,751 --> 01:05:29,501
Goodbye, Mario, my love.
609
01:05:29,917 --> 01:05:33,334
Promise to be careful.
610
01:05:33,542 --> 01:05:35,209
Promise you'll come back.
611
01:05:35,709 --> 01:05:36,917
Beat it!
612
01:06:28,334 --> 01:06:32,126
- Made it this time.
- We may not next time.
613
01:06:33,917 --> 01:06:35,459
Is it hot or cold?
614
01:06:35,876 --> 01:06:37,292
Rather hot. Why?
615
01:06:37,501 --> 01:06:38,959
I'm freezing.
616
01:06:39,709 --> 01:06:41,292
Want your sweater?
617
01:06:41,667 --> 01:06:43,001
Not now.
618
01:06:47,126 --> 01:06:48,376
Thanks, kid.
619
01:06:59,459 --> 01:07:00,876
Wipe my forehead.
620
01:07:01,501 --> 01:07:02,709
Something wrong?
621
01:07:02,959 --> 01:07:04,292
I think I'm sick.
622
01:07:04,709 --> 01:07:07,417
- Got a fever?
- It's the chills.
623
01:07:08,709 --> 01:07:10,501
My malaria is coming back.
624
01:07:11,126 --> 01:07:12,376
A good start.
625
01:07:16,792 --> 01:07:18,084
Where are we?
626
01:07:19,292 --> 01:07:21,251
200 yards past the turn.
627
01:07:22,126 --> 01:07:24,126
3,000 times that distance.
628
01:07:47,167 --> 01:07:48,917
Say, do you smell oil?
629
01:07:50,501 --> 01:07:53,542
No, but the engine is hot
630
01:07:54,042 --> 01:07:55,917
from driving in second gear.
631
01:07:57,167 --> 01:07:59,751
Good. We'll let it cool off.
632
01:08:09,334 --> 01:08:12,334
- The truck is hot.
- We have to be careful.
633
01:08:14,376 --> 01:08:17,251
It will be okay.
Let's eat something.
634
01:08:17,876 --> 01:08:21,501
Already?
We only drove a few kilometres.
635
01:08:22,292 --> 01:08:24,126
It's getting late.
636
01:08:26,917 --> 01:08:28,751
They're expecting us.
637
01:08:29,126 --> 01:08:30,959
Calm down.
638
01:08:31,459 --> 01:08:33,042
I don't give a damn.
639
01:08:33,334 --> 01:08:36,042
At the end of the year,
they won't pay us dividends.
640
01:08:42,292 --> 01:08:45,792
- Jo, hurry up!
- Are you nuts?
641
01:08:46,001 --> 01:08:46,792
Look!
642
01:08:50,542 --> 01:08:52,959
Rest later. Let's move!
643
01:09:10,292 --> 01:09:11,376
You hear?
644
01:09:12,126 --> 01:09:15,667
It must be nice to have money.
645
01:09:16,376 --> 01:09:20,584
Yesterday we were like them,
like everyone else.
646
01:09:21,376 --> 01:09:23,917
We had fun, we slept, ate.
647
01:09:24,501 --> 01:09:27,251
We knew men and women.
648
01:09:28,876 --> 01:09:30,084
And now,
649
01:09:31,292 --> 01:09:32,709
there's nobody.
650
01:09:34,334 --> 01:09:36,834
- Just us two.
- Two's enough.
651
01:09:37,042 --> 01:09:39,584
Enough to drive a truck, but...
652
01:09:40,042 --> 01:09:43,626
I like to be with people,
653
01:09:44,792 --> 01:09:48,584
to sit at the door, drink wine,
654
01:09:48,792 --> 01:09:49,542
talk.
655
01:09:49,751 --> 01:09:53,834
- About what ?
- Whatever comes into my head.
656
01:09:54,667 --> 01:09:59,542
It's nice to get a girl
into a corner.
657
01:10:01,792 --> 01:10:03,667
- Don't you like women?
- No.
658
01:10:04,251 --> 01:10:06,626
You've had too easy a life.
659
01:10:07,084 --> 01:10:08,042
You think so?
660
01:10:08,251 --> 01:10:10,251
Yes, your dad spoiled you.
661
01:10:10,459 --> 01:10:12,084
What does he do?
662
01:10:12,292 --> 01:10:13,626
I'm an orphan.
663
01:10:14,459 --> 01:10:15,792
How old are you?
664
01:10:17,542 --> 01:10:20,959
- 100 years old.
- You're kidding.
665
01:10:21,417 --> 01:10:24,751
You can turn 100
within a few months.
666
01:10:26,584 --> 01:10:28,751
Just be in the right place
667
01:10:29,376 --> 01:10:30,751
at the right time.
668
01:10:32,334 --> 01:10:34,042
Not even time for coffee.
669
01:10:38,876 --> 01:10:43,001
- Feeling sick again?
- I don't like being rushed.
670
01:10:45,459 --> 01:10:48,042
- How do I hold it?
- With your hands.
671
01:10:50,167 --> 01:10:52,584
What if we got a flat?
672
01:10:52,792 --> 01:10:55,167
With new tires?
Stop kidding.
673
01:10:55,376 --> 01:10:56,834
It can happen.
674
01:10:57,667 --> 01:10:59,126
Should I throw it out?
675
01:10:59,584 --> 01:11:00,876
Hold it up for me.
676
01:11:03,209 --> 01:11:06,209
Here. Drink it down, Pop.
677
01:11:08,542 --> 01:11:10,084
Now what's wrong?
678
01:11:15,126 --> 01:11:16,001
Take the wheel.
679
01:11:28,042 --> 01:11:29,917
I told you not to eat!
680
01:11:52,334 --> 01:11:54,876
Did you break down?
681
01:11:55,084 --> 01:11:56,792
Someone's sick.
682
01:11:57,584 --> 01:11:59,876
Who's sick? Him?
683
01:12:00,292 --> 01:12:02,167
He's either drunk or scared.
684
01:12:02,334 --> 01:12:04,542
Say that to his face.
685
01:12:05,292 --> 01:12:09,042
We're talking to you, big shot!
686
01:12:09,417 --> 01:12:11,542
- Shut up!
- Leave him alone!
687
01:12:11,751 --> 01:12:15,334
Don't worry.
I don't want him.
688
01:12:15,542 --> 01:12:18,001
Only wake up and get going!
689
01:12:18,709 --> 01:12:20,501
We'll go when we're ready.
690
01:12:20,709 --> 01:12:23,376
We're not taking orders from you!
691
01:12:23,584 --> 01:12:25,792
Then keep driving.
692
01:12:26,792 --> 01:12:29,792
Let them go ahead if they want.
693
01:12:30,251 --> 01:12:32,917
You're supposed to keep ahead of us.
694
01:12:33,126 --> 01:12:36,251
You saw how they drive.
695
01:12:36,917 --> 01:12:40,292
If we follow,
we'll creep like snails.
696
01:12:41,542 --> 01:12:42,876
Some drivers!
697
01:12:45,417 --> 01:12:46,584
A pair of lugs!
698
01:13:14,292 --> 01:13:17,542
When something happens to them,
they'll be satisfied.
699
01:13:17,751 --> 01:13:19,626
Why? Is it bad up ahead?
700
01:13:20,042 --> 01:13:23,209
It's okay until the Little Coral.
701
01:13:23,792 --> 01:13:27,167
But then the road gets worse.
702
01:13:28,292 --> 01:13:30,792
Do you know
what corrugated metal is?
703
01:13:31,001 --> 01:13:32,876
We cover houses with it.
704
01:13:33,084 --> 01:13:36,334
At home, yes.
But here it means a bad road.
705
01:13:36,834 --> 01:13:40,126
The wind makes the road
like an old pump.
706
01:13:40,542 --> 01:13:43,167
The vibrations
can destroy the chassis.
707
01:13:43,876 --> 01:13:47,126
- The nitro can blow up.
- Not if you go fast.
708
01:13:47,334 --> 01:13:50,917
At 40 miles,
you fly over the bumps.
709
01:13:51,459 --> 01:13:53,584
But you must maintain the speed.
710
01:13:53,834 --> 01:13:58,542
Under 30 you get vibrations:
The End!
711
01:13:59,959 --> 01:14:01,251
For how long?
712
01:14:01,792 --> 01:14:03,959
About 20 miles after Little Coral.
713
01:14:04,334 --> 01:14:07,167
This is the Coral.
714
01:14:08,584 --> 01:14:11,417
Here's the corrugated road.
Here is the pump.
715
01:14:11,626 --> 01:14:13,167
Here the Americans put down concrete.
716
01:14:13,334 --> 01:14:14,959
Even there, you can't slow down.
717
01:14:15,167 --> 01:14:16,917
You wouldn't have time
to accelerate.
718
01:14:17,126 --> 01:14:18,626
You must keep
maximum speed all the time.
719
01:14:18,834 --> 01:14:21,626
We can do it slowly.
720
01:14:21,959 --> 01:14:24,334
You'll vibrate, man.
721
01:14:24,709 --> 01:14:26,292
To be safe,
we shouldn't go over...
722
01:14:26,501 --> 01:14:28,626
I don't know... 6 miles.
723
01:14:28,834 --> 01:14:30,167
Okay.
724
01:14:30,376 --> 01:14:32,209
Let's go slowly.
725
01:14:32,792 --> 01:14:34,167
Are you nuts?
726
01:14:34,376 --> 01:14:36,959
Thirty kilometres will take
at least 4 hours.
727
01:14:38,084 --> 01:14:42,251
After the bridge,
accelerate up to 40 miles.
728
01:14:50,917 --> 01:14:51,834
30.
729
01:14:52,501 --> 01:14:53,667
35.
730
01:14:55,709 --> 01:14:56,709
40.
731
01:15:00,917 --> 01:15:02,167
Here's the Coral.
732
01:15:14,084 --> 01:15:16,834
That's it.
Let's hear the music.
733
01:15:17,042 --> 01:15:18,292
Don't move from it.
734
01:15:26,251 --> 01:15:27,459
You heard that?
735
01:15:36,209 --> 01:15:38,292
- It's not serious.
- You're sure?
736
01:15:38,501 --> 01:15:41,584
- It isn't water in the gas tank?
- Don't look for trouble.
737
01:15:41,792 --> 01:15:46,292
We're on the bad road.
If it's the engine, we're screwed.
738
01:15:48,584 --> 01:15:50,167
- Time to go.
- No.
739
01:15:51,834 --> 01:15:53,459
Let me finish my cigarette.
740
01:15:53,667 --> 01:15:57,209
- Finish it on the way.
- I hate to smoke while driving.
741
01:15:58,251 --> 01:15:59,501
I can't taste it.
742
01:16:02,292 --> 01:16:03,209
Are you okay?
743
01:16:03,959 --> 01:16:04,751
Yes.
744
01:16:06,751 --> 01:16:09,084
- Not again!
- Accelerate.
745
01:16:09,292 --> 01:16:12,167
Get a good start.
746
01:16:29,709 --> 01:16:31,751
- Can you see all right?
- Yes.
747
01:16:32,292 --> 01:16:35,584
Use the Americans' concrete
to slow down.
748
01:16:36,251 --> 01:16:39,001
If we get there.
749
01:16:55,292 --> 01:16:57,584
We won't get there,
I'm telling you.
750
01:17:01,042 --> 01:17:02,709
The sign over there!
We're getting close.
751
01:17:07,126 --> 01:17:08,626
Start accelerating, Jo.
It's time.
752
01:17:08,834 --> 01:17:10,917
- Shouldn't we rather...
- No, I told you.
753
01:17:11,126 --> 01:17:12,584
Twelve minutes if you go fast.
754
01:17:12,792 --> 01:17:14,376
- It must not blow up.
- Knock on wood.
755
01:17:14,584 --> 01:17:16,501
My hands are full of it.
756
01:17:31,167 --> 01:17:33,084
Fourth gear!
757
01:17:36,626 --> 01:17:38,417
Keep the foot down!
Speed up!
758
01:17:43,792 --> 01:17:46,126
Push it, man!
Only 100 metres left.
759
01:17:53,876 --> 01:17:55,751
Go on, man! Do it!
760
01:17:56,334 --> 01:17:58,667
Step on the gas, for God's sake!
761
01:18:05,501 --> 01:18:07,709
Are you crazy?
Now we're screwed!
762
01:18:07,917 --> 01:18:09,584
Why didn't you go?
What happened?
763
01:18:09,792 --> 01:18:12,959
It's not my fault.
It's the truck. It's a dud.
764
01:18:13,167 --> 01:18:14,209
It's not normal.
765
01:18:14,417 --> 01:18:16,709
A brand new truck should go fast.
766
01:18:16,917 --> 01:18:18,542
The speed might be limited.
767
01:18:18,751 --> 01:18:21,584
The Americans did it
to save their merchandise.
768
01:18:23,001 --> 01:18:24,417
If it's true,
769
01:18:24,626 --> 01:18:26,417
they'll hear from me.
770
01:18:26,626 --> 01:18:28,792
That must be the reason.
771
01:18:31,126 --> 01:18:33,292
That must be the reason.
772
01:18:48,209 --> 01:18:49,834
We'll try again.
773
01:18:50,042 --> 01:18:52,126
- You found nothing?
- Nothing.
774
01:18:53,042 --> 01:18:55,126
Back up.
I'll check out something.
775
01:18:56,167 --> 01:18:57,209
Go on!
776
01:19:11,209 --> 01:19:12,542
Come, look here.
777
01:19:18,792 --> 01:19:20,792
If we turn here,
we'll erase the tracks.
778
01:19:21,001 --> 01:19:21,959
So?
779
01:19:22,167 --> 01:19:25,251
- We'll back up on the tracks.
- Are you nuts?
780
01:19:25,459 --> 01:19:27,334
Coming back you'll hit the ruts.
781
01:19:27,542 --> 01:19:29,834
If you're racing that spells trouble.
782
01:19:31,167 --> 01:19:32,626
No danger.
783
01:19:33,417 --> 01:19:34,167
Now guide me.
784
01:19:35,126 --> 01:19:37,667
If I had the bastard
who filled it up!
785
01:19:38,834 --> 01:19:41,792
I bet he started
to put in gas, oil.
786
01:19:42,001 --> 01:19:45,792
And when he realised it,
he didn't say a word.
787
01:19:46,584 --> 01:19:48,542
Don't move. I'll find the guy.
788
01:19:48,834 --> 01:19:51,209
And I'll beat him up!
789
01:19:51,417 --> 01:19:54,126
Don't complain.
This time you'll get clean gas.
790
01:19:54,876 --> 01:19:58,209
I'm thinking.
We don't have room to speed up.
791
01:19:59,001 --> 01:20:01,167
Too bad, we'll finish slowly.
792
01:20:01,667 --> 01:20:04,084
What if the others are moving fast?
793
01:20:04,292 --> 01:20:06,459
They won't be able to stop.
794
01:20:06,667 --> 01:20:08,459
They'll ram us.
795
01:20:09,626 --> 01:20:11,792
Believe me,
they are moving slowly.
796
01:20:13,126 --> 01:20:16,584
Otherwise,
they would already be here.
797
01:20:18,167 --> 01:20:22,751
- I still want to put up a signal.
- Go ahead, while I finish.
798
01:20:22,959 --> 01:20:24,584
Do you have a handkerchief?
799
01:20:26,834 --> 01:20:28,626
Too bad. It's brand new.
800
01:20:32,584 --> 01:20:34,209
At least, I used it once.
801
01:20:57,042 --> 01:21:00,292
Make up your mind!
You're leaving the tracks.
802
01:21:01,876 --> 01:21:04,709
Okay. It's enough. Get in.
803
01:21:04,917 --> 01:21:07,876
- Maybe a hundred metres more...
- Let's go.
804
01:22:08,376 --> 01:22:11,251
A few more metres and we're okay.
805
01:22:11,959 --> 01:22:14,292
We're okay.
806
01:22:56,001 --> 01:22:57,834
Ah, you brought it.
807
01:23:50,667 --> 01:23:51,709
Are you nuts?
808
01:23:51,917 --> 01:23:54,001
- Did you see them over there?
- Who?
809
01:23:54,209 --> 01:23:55,792
Them. The Dutchman.
810
01:23:56,334 --> 01:23:58,209
I can't see that far away.
811
01:23:58,417 --> 01:23:59,334
Look.
812
01:24:00,459 --> 01:24:02,501
You're right. It's them.
813
01:24:12,792 --> 01:24:15,042
They're getting close.
Speed up!
814
01:24:22,584 --> 01:24:25,709
- How far away are they?
- 100 metres.
815
01:24:25,917 --> 01:24:28,626
100 metres?
We're moving fast.
816
01:24:28,834 --> 01:24:30,001
It's over.
817
01:24:34,292 --> 01:24:36,876
No, it's not over. Look.
818
01:24:37,459 --> 01:24:40,542
That silver point
is the end of the road.
819
01:24:40,751 --> 01:24:42,167
Ten seconds and...
820
01:24:46,251 --> 01:24:47,334
Shut up!
821
01:24:47,542 --> 01:24:49,251
Three, four,
822
01:24:50,126 --> 01:24:53,667
Five, six, seven...
823
01:24:57,751 --> 01:24:58,792
Ten...
824
01:24:59,917 --> 01:25:00,667
Leave it!
825
01:25:02,126 --> 01:25:04,417
Thirteen, fourteen!
826
01:25:11,042 --> 01:25:12,459
Look, idiot!
827
01:25:13,459 --> 01:25:14,751
They're speeding up.
828
01:25:17,542 --> 01:25:18,959
That's it, Jo.
829
01:25:19,417 --> 01:25:20,501
We won.
830
01:26:01,417 --> 01:26:04,584
- It's lousy.
- It's not pretty.
831
01:26:08,626 --> 01:26:10,792
They're widening the road.
832
01:26:11,459 --> 01:26:13,001
You won't get by.
833
01:26:13,542 --> 01:26:15,417
You'll have to maneuver.
834
01:26:15,626 --> 01:26:19,334
We'll have to go this way
as far as possible,
835
01:26:22,626 --> 01:26:24,459
and then back up here,
836
01:26:25,709 --> 01:26:27,001
then shoot ahead.
837
01:27:39,959 --> 01:27:41,501
Back up, back up!
838
01:27:42,167 --> 01:27:43,376
There's room.
839
01:28:09,501 --> 01:28:10,667
Stop!
840
01:28:21,126 --> 01:28:23,417
The wood's rotten.
841
01:28:34,626 --> 01:28:35,751
Will it hold?
842
01:28:36,667 --> 01:28:38,084
Go ahead!
843
01:29:50,084 --> 01:29:51,251
Thanks, Luigi.
844
01:29:52,334 --> 01:29:55,959
It's nothing.
Just need a good eye and...
845
01:29:58,459 --> 01:29:59,501
Look.
846
01:30:03,126 --> 01:30:06,042
My boy, we sure can say...
847
01:30:09,626 --> 01:30:11,084
It's a real rat trap!
848
01:30:12,917 --> 01:30:14,667
We have to warn the others.
849
01:30:16,334 --> 01:30:17,459
How will they manage?
850
01:30:18,167 --> 01:30:19,792
They'll manage!
851
01:30:20,001 --> 01:30:21,917
They should've stayed ahead!
852
01:30:25,209 --> 01:30:26,126
Hear that?
853
01:30:28,001 --> 01:30:28,917
It's them.
854
01:30:55,209 --> 01:30:57,334
How'd those guys get here!
855
01:30:57,542 --> 01:31:00,501
They used to cart
three-ton hunks of iron.
856
01:31:00,709 --> 01:31:04,584
On these roads, it was suicide.
857
01:31:05,126 --> 01:31:08,001
- And our job isn't?
- It's easier.
858
01:31:53,959 --> 01:31:56,709
- What does that mean?
- Who cares!
859
01:31:57,376 --> 01:31:59,501
For me, the ride ends here.
860
01:31:59,709 --> 01:32:03,667
For you, too.
How do you expect to maneuver here?
861
01:32:03,876 --> 01:32:05,792
You can't fly over this.
862
01:32:06,001 --> 01:32:08,584
Let's go back.
Right now.
863
01:32:26,042 --> 01:32:27,709
It looks better here.
864
01:32:28,542 --> 01:32:30,834
We'll go out to the edge.
865
01:32:31,042 --> 01:32:33,667
The Wood's completely rotten!
866
01:32:40,084 --> 01:32:42,209
It's like sponge.
867
01:32:47,042 --> 01:32:49,626
- Have you flipped?
- The others made it.
868
01:32:49,834 --> 01:32:52,459
Our truck is twice as heavy.
869
01:32:52,667 --> 01:32:56,126
You're drunk on nitro.
Look at it.
870
01:32:56,334 --> 01:32:58,709
Slippery like a skating rink.
871
01:32:58,917 --> 01:33:01,459
You'll skid all over.
872
01:33:05,167 --> 01:33:09,709
Listen, Jo...
There's $2,000 waiting.
873
01:33:09,876 --> 01:33:15,209
- I'd rather stay alive.
- Too late to back out.
874
01:33:15,417 --> 01:33:17,209
When I was scared, you said:
875
01:33:17,417 --> 01:33:20,251
"Don't worry, kid, I'm with you."
876
01:33:21,584 --> 01:33:23,876
- We're going through.
- It's madness.
877
01:33:24,084 --> 01:33:27,001
It was madness to ever accept.
878
01:33:27,542 --> 01:33:30,126
You got me into it.
879
01:33:31,417 --> 01:33:33,084
Get back and guide me.
880
01:33:37,751 --> 01:33:39,042
Poor sap.
881
01:33:40,667 --> 01:33:42,376
You'll get a medal.
882
01:33:43,292 --> 01:33:44,334
After you're dead.
883
01:33:50,417 --> 01:33:51,792
Take it easy!
884
01:34:16,376 --> 01:34:17,709
Okay, hold it.
885
01:34:19,126 --> 01:34:20,167
Hold it.
886
01:34:21,334 --> 01:34:23,126
I said to the edge.
887
01:34:44,042 --> 01:34:45,626
How much room is left?
888
01:35:03,584 --> 01:35:04,626
Dear God...
889
01:35:38,209 --> 01:35:39,542
Jo, answer!
890
01:35:44,876 --> 01:35:46,251
Don't kid around!
891
01:35:54,251 --> 01:35:55,626
What a spot!
892
01:36:25,417 --> 01:36:27,084
You louse!
893
01:36:31,001 --> 01:36:32,959
Don't bother to hide!
894
01:36:33,251 --> 01:36:34,459
I saw you.
895
01:36:37,209 --> 01:36:38,292
I saw you.
896
01:36:38,792 --> 01:36:40,751
Come back down.
897
01:40:07,917 --> 01:40:09,542
Wait for me, Mario!
898
01:40:16,001 --> 01:40:17,501
Get lost!
899
01:41:19,376 --> 01:41:21,751
Are you coming in or not?
900
01:41:36,501 --> 01:41:39,917
Scoundrel! Rat! Swine!
901
01:41:40,834 --> 01:41:42,626
I know, I know,
902
01:41:42,834 --> 01:41:44,042
you got the jitters.
903
01:41:44,667 --> 01:41:47,126
Big shot got the shakes!
904
01:41:48,042 --> 01:41:49,917
The holy terror!
905
01:41:50,126 --> 01:41:52,042
An Al Capone with cold feet!
906
01:41:53,167 --> 01:41:56,042
You and your malaria...
907
01:41:57,376 --> 01:42:00,209
You're scared stiff.
You're a woman.
908
01:42:00,417 --> 01:42:02,751
If you'd been through
what I've been through...
909
01:42:02,959 --> 01:42:04,542
Don't give me that!
910
01:42:05,501 --> 01:42:08,667
Maybe you were a man,
in my grandma's time.
911
01:42:09,584 --> 01:42:12,459
Now all you can do
is shoot guys in the back.
912
01:42:12,917 --> 01:42:16,417
- Because you hate risks.
- That's because I know risks.
913
01:42:16,626 --> 01:42:20,584
But you,
you just plunge in, recklessly.
914
01:42:21,251 --> 01:42:23,167
You have no imagination.
915
01:42:23,959 --> 01:42:26,626
I see every pebble and hole
as a danger.
916
01:42:27,626 --> 01:42:30,917
I've died fifty times since last night.
917
01:42:32,001 --> 01:42:36,459
I see the explosion.
I see myself blown to bits.
918
01:42:38,709 --> 01:42:40,959
I have brains in my head.
919
01:42:43,042 --> 01:42:44,792
If only you had some balls.
920
01:42:45,459 --> 01:42:48,501
Yours will be hanging from a tree.
921
01:42:48,709 --> 01:42:50,251
Like a pair of cherries.
922
01:42:59,792 --> 01:43:01,459
You want a drag?
923
01:43:02,584 --> 01:43:05,292
After tomorrow, I'll buy you one.
924
01:43:05,876 --> 01:43:07,292
We'll each smoke our own.
925
01:43:07,501 --> 01:43:09,084
Yeah, right.
926
01:43:09,459 --> 01:43:12,126
Bimba, why are you so sad?
927
01:43:12,667 --> 01:43:15,292
The past is over.
928
01:43:15,501 --> 01:43:17,584
After tomorrow, we'll be rich.
929
01:43:18,292 --> 01:43:19,751
If we're not dead.
930
01:43:19,959 --> 01:43:21,667
If we're dead, it's over.
931
01:43:23,001 --> 01:43:25,001
But if we're not,
932
01:43:25,209 --> 01:43:27,251
it'll be nice to get away.
933
01:43:27,459 --> 01:43:29,042
- Where to?
- Anywhere.
934
01:43:30,251 --> 01:43:34,501
Away from the mosquitoes.
There are enough here.
935
01:43:35,084 --> 01:43:37,751
Those back home are better.
936
01:43:38,667 --> 01:43:41,792
I'll go back to Calabria
with the dough.
937
01:43:42,001 --> 01:43:44,626
I'll buy a house,
938
01:43:44,834 --> 01:43:46,834
and marry a pretty girl.
939
01:43:47,501 --> 01:43:48,376
With the dough.
940
01:43:53,459 --> 01:43:56,126
If you're scared, you can get out.
941
01:43:56,334 --> 01:43:58,501
This truck is not a rest home.
942
01:43:59,001 --> 01:44:03,209
I'm staying.
I need to earn the dough.
943
01:44:03,417 --> 01:44:05,709
I'm earning it for you.
944
01:44:05,917 --> 01:44:07,834
I'm not Santa Claus.
945
01:44:08,667 --> 01:44:10,876
I do the work and you collect.
946
01:44:11,084 --> 01:44:13,292
$2,000, and then you beat it.
947
01:44:14,209 --> 01:44:15,626
It's no go.
948
01:44:15,834 --> 01:44:17,959
You'll earn it by driving.
949
01:44:18,167 --> 01:44:19,876
That's what you're paid for.
950
01:44:20,292 --> 01:44:24,209
You know why you're paid?
You're paid to be soared!
951
01:44:24,959 --> 01:44:27,042
That's the division of labor.
952
01:44:27,959 --> 01:44:29,834
You drive and I die of fear.
953
01:44:30,376 --> 01:44:31,751
You're better off.
954
01:45:04,459 --> 01:45:06,042
That's all we needed.
955
01:45:17,209 --> 01:45:18,334
Too much!
956
01:45:22,626 --> 01:45:24,417
We're jinxed!
957
01:45:25,209 --> 01:45:26,751
Damn it!
958
01:45:27,167 --> 01:45:29,917
You lousy rock!
How did you ever get here?
959
01:45:30,376 --> 01:45:33,042
It fell from up there.
A landslide.
960
01:45:37,334 --> 01:45:39,626
Rotten stone!
961
01:45:46,209 --> 01:45:47,751
Lousy break.
962
01:45:47,959 --> 01:45:49,876
That finishes us!
963
01:45:50,459 --> 01:45:51,542
Wait.
964
01:45:53,667 --> 01:45:55,751
We'll use two crowbars.
965
01:45:55,959 --> 01:45:59,084
It weighs at least 50 tons.
966
01:46:01,334 --> 01:46:02,334
Well?
967
01:46:09,959 --> 01:46:12,042
We'll blow it up.
968
01:46:12,959 --> 01:46:15,376
With what?
969
01:46:15,584 --> 01:46:17,626
Don't we have enough back here?
970
01:46:18,459 --> 01:46:20,709
A whole can of nitro?
971
01:46:21,084 --> 01:46:23,834
A can? Why not a ton?
972
01:46:24,542 --> 01:46:27,626
One quart will do.
973
01:46:30,501 --> 01:46:33,126
But how'll you get it out?
974
01:46:33,709 --> 01:46:35,542
I'll siphon it off.
975
01:46:36,334 --> 01:46:40,834
Meanwhile, drill me a hole...
976
01:46:44,834 --> 01:46:46,626
A hole in the stone.
977
01:46:47,626 --> 01:46:49,376
About 30 inches deep.
978
01:48:06,709 --> 01:48:07,792
Deep enough?
979
01:48:09,584 --> 01:48:13,334
Okay, now get me
the jack and the hammer.
980
01:49:13,084 --> 01:49:14,751
What are you playing at?
981
01:49:14,959 --> 01:49:17,834
- See?
- He's blowing up the mountain.
982
01:49:18,042 --> 01:49:19,959
You're nuts!
983
01:49:20,167 --> 01:49:22,084
Have to clear the road.
984
01:49:23,751 --> 01:49:24,834
What do you think?
985
01:49:27,251 --> 01:49:28,209
Nothing.
986
01:49:28,417 --> 01:49:31,959
We want everyone's opinion,
even yours.
987
01:49:34,042 --> 01:49:35,542
Who cares?
988
01:49:36,709 --> 01:49:38,959
Isn't it pretty risky?
989
01:49:39,167 --> 01:49:40,834
It might blow us all up.
990
01:49:41,709 --> 01:49:45,626
We'll back up the trucks.
991
01:49:45,834 --> 01:49:47,167
First yours,
992
01:49:47,376 --> 01:49:48,626
then ours.
993
01:49:50,292 --> 01:49:51,834
You heard?
994
01:49:52,042 --> 01:49:53,917
Hey, Chief, you heard?
995
01:49:56,251 --> 01:49:58,584
Okay. We'll back up.
996
01:50:03,084 --> 01:50:04,334
What's with him?
997
01:50:05,084 --> 01:50:06,292
The jitters.
998
01:50:07,001 --> 01:50:09,959
If you want him,
I'll give him to you as a gift.
999
01:50:10,626 --> 01:50:11,917
Look at him.
1000
01:50:13,042 --> 01:50:15,126
Get going, you!
1001
01:50:19,001 --> 01:50:22,751
You're wrong.
He's just a walking corpse.
1002
01:50:23,084 --> 01:50:25,334
And so are we.
1003
01:50:25,542 --> 01:50:29,667
Mario, carry the can
as far as you can.
1004
01:50:32,542 --> 01:50:34,584
Luigi, give me the thermos.
1005
01:50:50,084 --> 01:50:52,042
Is there enough inside?
1006
01:50:52,459 --> 01:50:55,417
- Maybe even too much.
- Pretty clever.
1007
01:50:55,626 --> 01:50:58,376
It's easy. I light the cord.
1008
01:50:59,417 --> 01:51:01,334
When the flame reaches herb,
1009
01:51:01,959 --> 01:51:04,376
the hammer falls, and boom!
1010
01:51:07,084 --> 01:51:09,459
Get me a palm branch.
1011
01:51:43,209 --> 01:51:45,501
Okay, now clear out.
1012
01:51:45,709 --> 01:51:46,959
I'm in your way?
1013
01:51:48,792 --> 01:51:50,584
First, the truck needs moving,
1014
01:51:54,876 --> 01:51:57,542
and we shouldn't take
unnecessary risks.
1015
01:51:58,209 --> 01:51:59,251
Goodbye.
1016
01:52:06,584 --> 01:52:07,709
Your cigar.
1017
01:52:34,501 --> 01:52:35,792
Stop!
1018
01:52:39,959 --> 01:52:41,417
It's good here.
1019
01:52:41,626 --> 01:52:44,709
Sure, it's all nice and good.
1020
01:53:25,709 --> 01:53:26,876
Come on!
1021
01:53:41,959 --> 01:53:43,376
How is it back there?
1022
01:53:44,667 --> 01:53:45,792
Okay.
1023
01:54:27,167 --> 01:54:28,376
It's taking long.
1024
01:56:57,667 --> 01:56:59,126
Take cover!
1025
01:57:03,667 --> 01:57:07,167
The trucks!
What if a stone hits them?
1026
01:57:07,376 --> 01:57:09,042
- I'll back them up.
- Too late!
1027
01:57:10,334 --> 01:57:11,459
I'll extinguish the fuse.
1028
01:57:11,709 --> 01:57:12,751
Come with us!
1029
01:57:13,334 --> 01:57:14,501
It's safer!
1030
01:57:27,084 --> 01:57:28,584
Get down, you dope!
1031
01:59:21,876 --> 01:59:23,126
Is he dead?
1032
01:59:24,376 --> 01:59:25,626
He's breathing!
1033
01:59:25,792 --> 01:59:28,084
I can smell your feet!
1034
01:59:29,417 --> 01:59:32,209
That's a good one.
1035
01:59:33,959 --> 01:59:34,917
Are you hurt?
1036
01:59:35,292 --> 01:59:37,334
Let me check.
1037
01:59:38,876 --> 01:59:41,959
I thought you were dead.
1038
01:59:43,584 --> 01:59:44,584
So did I.
1039
01:59:56,042 --> 02:00:00,584
He was knocked down
by the blast, that's all.
1040
02:00:01,584 --> 02:00:03,126
So was the rock. Look!
1041
02:00:03,667 --> 02:00:05,834
Not a bad job.
1042
02:00:07,126 --> 02:00:08,709
Congratulations.
1043
02:00:09,167 --> 02:00:10,376
I try my best.
1044
02:00:11,459 --> 02:00:12,917
It's all gone.
1045
02:00:13,959 --> 02:00:15,167
Did you see that?
1046
02:00:17,126 --> 02:00:18,792
It's really twisted.
1047
02:00:19,417 --> 02:00:21,001
You're twisted!
1048
02:00:21,167 --> 02:00:23,709
It worked, so shut up.
1049
02:00:24,542 --> 02:00:25,792
Let's water it!
1050
02:00:26,959 --> 02:00:29,167
Time for a collective piss!
1051
02:00:29,417 --> 02:00:31,334
You're preaching to the converted.
1052
02:00:33,334 --> 02:00:34,792
I'm not invited?
1053
02:00:38,959 --> 02:00:40,292
I'll piss alone.
1054
02:00:55,917 --> 02:00:58,792
Careful, but don't shake.
1055
02:00:58,959 --> 02:01:01,001
You are something!
1056
02:01:01,709 --> 02:01:02,834
Mario has guts.
1057
02:01:03,001 --> 02:01:05,167
I have less. Jo has none.
1058
02:01:06,001 --> 02:01:09,334
But you take the cake.
1059
02:01:10,501 --> 02:01:12,417
Did you ever work
in a salt mine?
1060
02:01:13,251 --> 02:01:15,917
The Nazis had me doing it
for 3 years.
1061
02:01:16,084 --> 02:01:18,792
I was half dead when I got out.
1062
02:01:18,959 --> 02:01:21,792
Compared to that,
what's nitroglycerine?
1063
02:01:21,959 --> 02:01:23,709
Of course. But still...
1064
02:01:24,917 --> 02:01:25,751
why shave?
1065
02:01:27,376 --> 02:01:28,667
Listen, Luigi,
1066
02:01:30,001 --> 02:01:31,542
before they hanged him,
1067
02:01:32,792 --> 02:01:36,042
my father asked to take a shower.
1068
02:01:37,542 --> 02:01:40,084
It's a bad habit my family has.
1069
02:01:40,251 --> 02:01:42,417
I always wash my hands before eating.
1070
02:01:45,626 --> 02:01:49,251
If I have to be a corpse, I'll be...
1071
02:01:51,417 --> 02:01:52,959
a presentable one.
1072
02:02:00,251 --> 02:02:01,792
You should eat.
1073
02:02:02,667 --> 02:02:05,251
I don't have much appetite.
1074
02:02:07,834 --> 02:02:09,876
But I'd like a cold drink
1075
02:02:10,584 --> 02:02:13,626
in a Paris bistro.
1076
02:02:14,376 --> 02:02:15,709
Want a smoke?
1077
02:02:15,876 --> 02:02:17,084
Roll me one.
1078
02:02:22,417 --> 02:02:25,834
Good old French shag...
1079
02:02:27,126 --> 02:02:31,167
- You know that song?
- No. But you're off key.
1080
02:02:31,334 --> 02:02:33,167
Because my conscience is clear.
1081
02:02:56,417 --> 02:02:58,417
- Luigi...
- No more Luigi.
1082
02:03:00,292 --> 02:03:03,792
When you ask for trouble
it always comes.
1083
02:03:04,834 --> 02:03:06,292
It could have been us.
1084
02:03:07,626 --> 02:03:09,209
Poor guy.
1085
02:03:09,376 --> 02:03:12,834
Forget it.
They took a chance and lost.
1086
02:03:13,459 --> 02:03:16,501
Your pal's pulverised
and that's all you say?
1087
02:03:16,667 --> 02:03:18,251
Talking won't help.
1088
02:03:20,042 --> 02:03:20,751
Don't start!
1089
02:03:21,459 --> 02:03:23,417
Are you crazy?
1090
02:03:24,001 --> 02:03:25,042
Stop!
1091
02:03:28,501 --> 02:03:30,042
Shut the door!
1092
02:03:30,209 --> 02:03:31,209
I'm fed up.
1093
02:04:11,542 --> 02:04:12,584
Drop that.
1094
02:04:13,126 --> 02:04:14,501
Drop your stone.
1095
02:04:15,042 --> 02:04:15,917
You first.
1096
02:04:33,084 --> 02:04:36,292
It might not be right.
Anyway I'm stronger.
1097
02:04:36,459 --> 02:04:38,001
That saves time.
1098
02:04:39,292 --> 02:04:40,334
Get up.
1099
02:04:53,626 --> 02:04:55,917
Why are you so lousy to me?
1100
02:04:57,417 --> 02:04:58,959
You don't know why?
1101
02:04:59,667 --> 02:05:01,001
I need you.
1102
02:05:01,167 --> 02:05:02,584
It's just us now.
1103
02:05:02,751 --> 02:05:06,917
You'll stick with me until the end.
1104
02:05:08,959 --> 02:05:10,376
Get to the truck.
1105
02:05:17,084 --> 02:05:19,459
You're lucky I'm old!
1106
02:05:19,626 --> 02:05:21,792
I'm washed up, a coward!
1107
02:05:25,917 --> 02:05:26,792
Faster.
1108
02:05:48,584 --> 02:05:52,084
What an explosion.
Take a look.
1109
02:07:05,959 --> 02:07:07,959
It's as if they fell in.
1110
02:07:08,126 --> 02:07:11,042
The tracks go to the edge and stop.
1111
02:07:11,626 --> 02:07:12,751
Odd.
1112
02:07:13,626 --> 02:07:16,501
Like tracks of a plane that took off.
1113
02:07:16,959 --> 02:07:18,459
That's what happened.
1114
02:07:20,042 --> 02:07:21,417
They took off.
1115
02:07:26,167 --> 02:07:29,501
- What happened to them?
- How would I know?
1116
02:07:31,084 --> 02:07:32,626
We'll never know.
1117
02:07:33,459 --> 02:07:35,376
Even they didn't know.
1118
02:07:55,834 --> 02:07:57,042
Not even deep.
1119
02:07:57,626 --> 02:07:59,334
The level is rising.
1120
02:08:00,709 --> 02:08:02,626
Even the pipe is broken.
1121
02:08:02,792 --> 02:08:05,209
It'll be a full tank of petroleum.
1122
02:08:07,209 --> 02:08:10,417
We get every possible lousy break!
1123
02:08:18,834 --> 02:08:21,459
Bimba's cigarette holder.
1124
02:08:23,001 --> 02:08:24,876
That's all that's left.
1125
02:08:25,042 --> 02:08:29,126
Let's go.
Otherwise we'll need a boat.
1126
02:08:30,667 --> 02:08:33,417
Go see what the bottom's like.
1127
02:08:56,876 --> 02:08:59,417
Test with your feet.
I'll be right back.
1128
02:09:03,417 --> 02:09:06,584
Who cares
if it's two minutes or a year.
1129
02:09:23,917 --> 02:09:25,001
Well?
1130
02:09:28,084 --> 02:09:30,084
- It's slippery.
- What?
1131
02:09:30,834 --> 02:09:34,209
I said it's slippery.
1132
02:09:34,667 --> 02:09:37,376
If you stop,
you won't get started again.
1133
02:09:38,251 --> 02:09:39,876
We'll have to go through.
1134
02:09:44,501 --> 02:09:46,334
But don't stop!
1135
02:09:46,584 --> 02:09:48,001
I'm following you.
1136
02:10:19,459 --> 02:10:20,292
It's deep!
1137
02:10:20,709 --> 02:10:21,667
Move!
1138
02:10:30,709 --> 02:10:31,959
Hurry up!
1139
02:10:36,792 --> 02:10:38,792
Wait. Wait.
1140
02:10:52,251 --> 02:10:52,917
Stop!
1141
02:10:53,667 --> 02:10:55,376
Get out of the way!
1142
02:10:56,251 --> 02:10:57,792
I can't! I'm stuck!
1143
02:11:01,126 --> 02:11:01,959
Move away!
1144
02:12:49,751 --> 02:12:52,084
My leg!
1145
02:12:52,709 --> 02:12:56,042
Couldn't you get out of the way?
1146
02:12:56,876 --> 02:12:59,126
You knew
you were running over me.
1147
02:13:00,126 --> 02:13:03,001
But you went right ahead.
1148
02:13:03,167 --> 02:13:05,167
I'm sorry but I had to.
1149
02:13:07,876 --> 02:13:10,126
You're hurting me!
1150
02:13:17,501 --> 02:13:18,917
You're hurting me!
1151
02:13:19,584 --> 02:13:23,626
I told you to get away!
If I hadn't hesitated.
1152
02:13:23,792 --> 02:13:25,667
- You did?
- Sure!
1153
02:13:25,834 --> 02:13:27,751
If not, I'd have made it.
1154
02:13:27,917 --> 02:13:31,959
Because of you, we're stuck.
We're out of the running.
1155
02:13:33,001 --> 02:13:34,626
We didn't even blow up.
1156
02:13:34,792 --> 02:13:37,376
Stuck in the mud!
1157
02:13:37,709 --> 02:13:39,292
A pair of heroes.
1158
02:13:39,459 --> 02:13:42,584
Do something.
You can't imagine.
1159
02:13:43,126 --> 02:13:44,626
I don't have time.
1160
02:13:46,584 --> 02:13:48,084
I'm in agony.
1161
02:13:49,876 --> 02:13:52,667
You've been wanting to rest.
Here's your chance.
1162
02:13:52,834 --> 02:13:55,084
You win!
1163
02:14:12,334 --> 02:14:13,584
Shut up!
1164
02:14:23,626 --> 02:14:24,626
I've a fever.
1165
02:14:25,251 --> 02:14:27,667
So does the truck,
the metal's red hot.
1166
02:14:28,542 --> 02:14:33,251
Remember what O'Brien said?
At 80 degrees, it all vaporises.
1167
02:14:33,584 --> 02:14:36,209
If I tell you
how to get the truck out,
1168
02:14:36,376 --> 02:14:38,167
you'll help me right away?
1169
02:14:38,751 --> 02:14:40,459
When the truck's in the shade.
1170
02:14:40,626 --> 02:14:43,709
You bastard! Do it by yourself!
1171
02:14:43,876 --> 02:14:47,501
Don't fool around!
You can be useful for once.
1172
02:14:47,667 --> 02:14:49,001
You know a way?
1173
02:14:51,417 --> 02:14:52,667
I'll kick you in the ribs!
1174
02:14:52,834 --> 02:14:55,459
I won't feel it, I hurt too bad!
1175
02:14:55,626 --> 02:14:58,001
Will you speak to me!
1176
02:14:58,167 --> 02:15:00,959
Tell me, what's your trick?
1177
02:15:01,334 --> 02:15:03,001
I'm thirsty.
1178
02:15:06,501 --> 02:15:08,084
Tell me, you'll get a drink.
1179
02:15:12,251 --> 02:15:13,376
Tell me!
1180
02:15:18,042 --> 02:15:19,667
I'd talk if I were you.
1181
02:15:23,542 --> 02:15:25,126
What's your trick?
1182
02:15:27,084 --> 02:15:29,542
Just so you'll leave me in peace!
1183
02:15:31,209 --> 02:15:35,042
You just have to fix 2 crowbars...
1184
02:15:36,334 --> 02:15:38,042
in the axle...
1185
02:15:40,834 --> 02:15:43,459
Right in the axle.
1186
02:16:25,292 --> 02:16:26,876
Hurry! It's bad.
1187
02:20:08,709 --> 02:20:12,209
- Stop shaking.
- I'm not nytroglycerine.
1188
02:20:13,126 --> 02:20:14,834
I'm not dangerous.
1189
02:20:16,417 --> 02:20:18,001
Not any more.
1190
02:20:24,584 --> 02:20:25,626
Doesn't it stink?
1191
02:20:26,501 --> 02:20:27,626
It stinks.
1192
02:20:29,501 --> 02:20:31,001
It's my leg.
1193
02:20:31,167 --> 02:20:34,001
It's only the oil.
1194
02:20:36,084 --> 02:20:38,001
I smell like a corpse.
1195
02:20:38,501 --> 02:20:39,959
Stop raving.
1196
02:20:40,959 --> 02:20:43,209
It's awful to feel yourself rotting.
1197
02:20:44,209 --> 02:20:46,084
If you worry, you're licked.
1198
02:20:47,126 --> 02:20:50,584
Look, my nails are purple.
1199
02:20:52,667 --> 02:20:54,209
That's the end.
1200
02:20:54,876 --> 02:20:58,001
You're not going
to let yourself die, are you?
1201
02:20:59,667 --> 02:21:01,251
That can't be helped.
1202
02:21:15,584 --> 02:21:17,334
Talk to me, Jo.
Say something.
1203
02:21:18,001 --> 02:21:19,667
I want to sleep.
1204
02:21:19,834 --> 02:21:22,209
No. Keep on fighting!
1205
02:21:22,376 --> 02:21:24,001
I'm so tired.
1206
02:21:26,209 --> 02:21:28,751
Never mind.
Force yourself.
1207
02:21:29,959 --> 02:21:33,376
- Talk to me.
- What should we talk about?
1208
02:21:33,542 --> 02:21:35,751
Anything you like.
1209
02:21:37,209 --> 02:21:39,292
Where did you live in Paris?
1210
02:21:41,251 --> 02:21:42,751
On the Rue Galande.
1211
02:21:43,542 --> 02:21:44,917
No kidding!
1212
02:21:45,084 --> 02:21:46,376
I know that street.
1213
02:21:46,667 --> 02:21:48,084
Long ago.
1214
02:21:48,917 --> 02:21:50,292
That's funny.
1215
02:21:51,334 --> 02:21:53,751
Remember the tobacco shop
at the corner?
1216
02:21:53,917 --> 02:21:55,167
It's still there?
1217
02:21:55,334 --> 02:21:56,667
Sure is.
1218
02:21:58,251 --> 02:21:59,959
Next to the hardware store.
1219
02:22:00,917 --> 02:22:04,709
In my time,
there was a fence there.
1220
02:22:05,334 --> 02:22:08,084
You're right.
First, there's a fence.
1221
02:22:10,376 --> 02:22:12,751
I never knew what was behind it.
1222
02:22:13,667 --> 02:22:15,751
Nothing.
Just an empty lot.
1223
02:22:23,459 --> 02:22:25,792
- After the fence...
- The hotel.
1224
02:22:25,959 --> 02:22:28,459
No, the hardware store first.
1225
02:22:28,626 --> 02:22:30,334
Yes, you're right.
1226
02:22:31,126 --> 02:22:33,209
So, we were saying...
1227
02:22:33,376 --> 02:22:34,542
The tobacco shop...
1228
02:22:34,709 --> 02:22:36,751
- The fence...
- The fence...
1229
02:22:36,917 --> 02:22:38,001
The hotel...
1230
02:22:38,167 --> 02:22:41,001
No, Jo, the hardware shop first!
1231
02:22:41,167 --> 02:22:43,376
Yes, that's right.
1232
02:22:44,084 --> 02:22:47,542
I'm trying to think...
1233
02:22:48,334 --> 02:22:50,042
It's all confused.
1234
02:22:50,584 --> 02:22:52,751
- It's worse?
- I'm okay.
1235
02:22:55,959 --> 02:22:57,876
It's such a long street.
1236
02:22:59,501 --> 02:23:00,959
I'm out of breath.
1237
02:23:38,584 --> 02:23:40,251
Jo, old pal.
1238
02:23:41,209 --> 02:23:42,334
Hold on.
1239
02:23:42,834 --> 02:23:44,459
We're almost there.
1240
02:23:50,126 --> 02:23:51,251
You're sleeping?
1241
02:23:53,876 --> 02:23:55,417
I'm trying to remember.
1242
02:23:57,417 --> 02:23:58,501
What?
1243
02:24:00,376 --> 02:24:02,042
The fence.
1244
02:24:03,751 --> 02:24:06,251
What was behind the fence.
1245
02:24:07,042 --> 02:24:08,459
There was nothing.
1246
02:24:10,334 --> 02:24:11,417
Nothing.
1247
02:24:18,334 --> 02:24:19,834
There's nothing!
1248
02:24:41,917 --> 02:24:43,501
Look! We've won.
1249
02:24:55,959 --> 02:24:57,042
Old pal...
1250
02:25:01,626 --> 02:25:03,084
You're right.
1251
02:25:04,376 --> 02:25:06,167
Take a little nap.
1252
02:25:09,459 --> 02:25:11,417
Not like that.
You scare me.
1253
02:30:13,626 --> 02:30:14,709
Bad news.
1254
02:30:14,917 --> 02:30:18,084
Luigi and Bimba were blown up,
Jo is dead.
1255
02:30:18,709 --> 02:30:21,251
- And Mario?
- He'll be here in 2 hours.
1256
02:30:21,501 --> 02:30:24,626
Here, in 2 hours? ls it really true?
1257
02:30:25,542 --> 02:30:27,042
God be praised!
1258
02:30:27,251 --> 02:30:30,917
Doc, did you hear? In 2 hours!
80340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.