Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,023 --> 00:00:07,775
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,781 --> 00:00:16,367
NOVA YORK 1996
3
00:00:35,177 --> 00:00:36,345
Eu vim da cidade
4
00:00:36,428 --> 00:00:38,514
Yeah, ganhei meu nome na cidade
5
00:00:38,597 --> 00:00:40,849
Qual? Na cidade mais perigosa
6
00:00:40,933 --> 00:00:44,019
Vamos dar uma volta l� atr�sDe volta ao passado
7
00:00:44,103 --> 00:00:46,897
1977Era o auge do crime
8
00:00:46,980 --> 00:00:49,942
O presidente nos negligenciouEnviando seis chef�es
9
00:00:50,025 --> 00:00:52,945
Seis homens poderosos fizeram com queNova Iorque passasse por tempos dif�ceis
10
00:00:53,028 --> 00:00:56,156
Os mais ricos, mais ego�stasSe alimentavam dos mais desfavorecidos
11
00:00:56,240 --> 00:00:57,950
E qual regi�o levou a pior?
12
00:00:58,033 --> 00:00:59,827
A que eu moreiO Bronx
13
00:00:59,910 --> 00:01:01,829
Tivemos que lutarCom os nossos rivais na rua
14
00:01:01,912 --> 00:01:03,914
Enquanto os pr�dios a nossa voltadesmoronavam
15
00:01:04,498 --> 00:01:07,543
Eu tive o sonho certoMas parece que s� me deu problema
16
00:01:07,626 --> 00:01:10,337
Eu vejo a luz, t� bem aliNo final do t�nel
17
00:01:10,421 --> 00:01:12,673
Tive que achar minha pr�pria cordaPara me resgatar
18
00:01:12,756 --> 00:01:15,884
Porque precisei de alguma esperan�aPra me fazer bem
19
00:01:15,968 --> 00:01:18,679
At� que conheci um caraQue me acolheu
20
00:01:19,471 --> 00:01:22,224
Eu poderia ter morridoSe n�o fosse por ele
21
00:01:22,307 --> 00:01:24,351
Ele era um �rf�oO meu salvador
22
00:01:24,434 --> 00:01:26,854
De alma livreO mais corajoso
23
00:01:26,937 --> 00:01:28,105
Ele era respeitado e esperto
24
00:01:28,188 --> 00:01:29,815
Seu nome era Shaolin Fantastic
25
00:01:29,898 --> 00:01:31,483
O garanh�o rom�ntico
26
00:01:31,567 --> 00:01:34,403
N�o me esque�o do dia que nos conhecemosE essa hist�ria vai contar
27
00:01:34,486 --> 00:01:37,447
Mas olha, minha vida come�ou ano passadoSegundo ano do ensino m�dio
28
00:01:37,531 --> 00:01:40,826
Naquele ver�o eu a vi, e na hora penseiEla ser� minha esposa em breve
29
00:01:48,375 --> 00:01:49,251
NOVA YORK 1977
30
00:01:49,334 --> 00:01:54,798
Mylene, Mylene, minha rainha caramelo
31
00:01:54,882 --> 00:01:59,386
Mylene, Mylene, Mylene
32
00:02:03,098 --> 00:02:06,393
Mylene, Mylene, minha rainha caramelo
33
00:02:07,895 --> 00:02:08,854
Nesse ver�o
34
00:02:09,438 --> 00:02:11,523
Posso ser o seu reiE voc� minha menina?
35
00:02:12,566 --> 00:02:13,942
E pe�o licen�a
36
00:02:14,318 --> 00:02:17,321
� que estou apaixonado por voc�Desde o jardim de inf�ncia
37
00:02:19,114 --> 00:02:22,451
Fico bobo quando me v�Choro quando voc� canta
38
00:02:23,702 --> 00:02:25,412
Porque quando voc� canta, � como...
39
00:02:28,957 --> 00:02:30,125
� como...
40
00:02:30,834 --> 00:02:33,086
Como a sensa��o de veludo.
41
00:02:34,129 --> 00:02:35,172
� assim quando voc� canta.
42
00:02:35,255 --> 00:02:38,300
Eu rezo a Deus para n�o estar
queimando meus ovos, garoto.
43
00:02:44,473 --> 00:02:47,142
Voc� s� tem
uma responsabilidade nessa casa.
44
00:02:47,226 --> 00:02:49,353
-N�o foder meu caf� da manh�.
-Desculpe.
45
00:02:51,521 --> 00:02:54,066
"Quando voc� canta,
� como a sensa��o de veludo..."
46
00:02:54,149 --> 00:02:56,109
Por favor, cara. Larga.
47
00:02:56,193 --> 00:02:57,903
"� assim quando voc� canta."
48
00:02:58,654 --> 00:03:02,074
"Macio, como l�grimas caindo..."
49
00:03:02,157 --> 00:03:04,618
Me d� isso. Deixe-o em paz, Leon.
50
00:03:05,035 --> 00:03:06,161
Bom dia, Rainha Sheeba.
51
00:03:06,245 --> 00:03:07,079
Zeke.
52
00:03:08,455 --> 00:03:11,416
-Tire a cabe�a das nuvens, por favor?
-� exatamente o que acho.
53
00:03:11,500 --> 00:03:14,544
O que me lembra, mais tarde
voc� e eu vamos ter uma conversa
54
00:03:14,628 --> 00:03:15,796
sobre a pasta de dente.
55
00:03:15,879 --> 00:03:19,132
Que conversa precisa ter com
meu sobrinho sobre pasta de dente?
56
00:03:19,216 --> 00:03:20,384
Mylene, quando voc� canta...
57
00:03:20,467 --> 00:03:22,552
Ele usa pasta de dente
como se trabalhasse na Colgate.
58
00:03:22,636 --> 00:03:25,097
-Quando voc� serve seu esplendor...
-Tem uma bola de feno na cabe�a.
59
00:03:25,347 --> 00:03:29,685
-O banheiro parece uma floresta p�bica.
-Eu me rendo � luz que voc� produz...
60
00:03:29,768 --> 00:03:33,689
A m�e dele n�o ia querer
a figura paterna sendo mole com ele.
61
00:03:33,981 --> 00:03:35,065
Figura paterna?
62
00:03:35,399 --> 00:03:37,359
-M�sica de amor �spera sem ar...
-Ora, vamos.
63
00:03:37,442 --> 00:03:39,403
N�o vou nem falar na quest�o
do papel higi�nico.
64
00:03:39,486 --> 00:03:41,488
Deve ter as cuecas mais limpas do Bronx.
65
00:03:41,572 --> 00:03:43,824
-Um de n�s tem que estar limpo.
-Ei, Shakespeare.
66
00:03:43,907 --> 00:03:46,577
Aproveite seu �ltimo dia de escola,
porque chegando ver�o,
67
00:03:46,660 --> 00:03:48,287
vou colocar esse seu traseiro
para trabalhar.
68
00:03:48,370 --> 00:03:49,621
Tome um banho, Leon.
69
00:03:52,207 --> 00:03:55,544
ONDE H� RU�NAS,
H� ESPERAN�A DE UM TESOURO
70
00:03:56,211 --> 00:04:02,718
Porque eu n�o me esquecereiDo amor que me deu
71
00:04:05,387 --> 00:04:06,221
APENAS PARA USO DA IGREJA
72
00:04:06,305 --> 00:04:13,312
Mas seja como for
73
00:04:14,855 --> 00:04:20,777
Toda noite eu rezo
74
00:04:22,070 --> 00:04:25,657
Por estrelas mais brilhantesPor dias melhores
75
00:04:26,158 --> 00:04:29,786
E para ser levada para longe
76
00:04:31,079 --> 00:04:36,335
E seja como for
77
00:04:37,753 --> 00:04:44,176
Eu sei que � errado eu ficar
78
00:04:46,011 --> 00:04:49,931
Eu n�o aguento essa d�vida
79
00:04:50,641 --> 00:04:53,769
Ent�o agora seguirei o meu caminho
80
00:04:55,979 --> 00:05:01,943
E seja como for
81
00:05:16,708 --> 00:05:21,797
Eu n�o me esquecerei do amor
82
00:05:22,923 --> 00:05:26,968
Que voc� me deu
83
00:05:32,224 --> 00:05:34,810
Acho que foi essa, n�o �?
84
00:05:36,478 --> 00:05:38,021
-Mylene.
-O que foi?
85
00:05:40,607 --> 00:05:43,318
Meu Deus. Isso foi...
86
00:05:43,402 --> 00:05:45,570
-Pareceu profissional?
-Foi "super-oficioso".
87
00:05:45,654 --> 00:05:46,696
O que � "super-oficioso"?
88
00:05:47,155 --> 00:05:48,281
-"Super-oficioso"?
-Sim.
89
00:05:48,365 --> 00:05:52,285
"Super-oficioso" � super
mais oficial mais delicioso.
90
00:05:52,369 --> 00:05:53,578
Essa palavra n�o existe.
91
00:05:53,662 --> 00:05:54,746
Existe se eu disser que sim.
92
00:05:54,830 --> 00:05:57,582
Depois da escola levamos isso
direto para a Marrakesh Records?
93
00:05:57,666 --> 00:05:59,459
-N�o funciona assim.
-Como sabe?
94
00:05:59,709 --> 00:06:02,712
Porque n�o aceitam submiss�es.
Eu olhei.
95
00:06:03,463 --> 00:06:04,631
Peguei no flagra.
96
00:06:04,714 --> 00:06:07,884
Sabe que o papai n�o permite nada
al�m de m�sica de igreja aqui.
97
00:06:07,968 --> 00:06:09,594
N�o conte ao papi, por favor.
98
00:06:09,886 --> 00:06:11,721
S� se voc� distribuir os panfletos.
99
00:06:12,097 --> 00:06:12,931
Estou indo.
100
00:06:16,893 --> 00:06:18,186
CASA DE ESTILOS DA ADELE
101
00:06:18,645 --> 00:06:21,064
-Bom dia, meu anjo.
-Bom dia, pai.
102
00:06:21,690 --> 00:06:23,817
Anda, filho.
Est� pulando uns lugares aqui.
103
00:06:24,234 --> 00:06:26,027
Vamos nos atrasar para a escola, pai.
104
00:06:26,111 --> 00:06:27,779
N�o, Boo-Boo, voc� se atrasa.
105
00:06:27,863 --> 00:06:30,115
Espera at� o �ltimo minuto
para fazer suas obriga��es.
106
00:06:30,740 --> 00:06:32,200
-Isso � besteira.
-N�o, isso � besteira.
107
00:06:32,284 --> 00:06:33,702
Isso n�o � Os Pioneiros.
108
00:06:34,077 --> 00:06:36,079
-Dizzee tem raz�o, pai.
-N�o tem.
109
00:06:36,496 --> 00:06:37,998
Porque essa � minha casinha.
110
00:06:38,373 --> 00:06:39,958
E esse � meu sal�ozinho.
111
00:06:40,041 --> 00:06:42,544
E essa cal�ada...
Esse � meu pequeno prado.
112
00:06:43,170 --> 00:06:45,797
Menos de 100 anos atr�s,
o Bronx todo era prado.
113
00:06:46,006 --> 00:06:48,216
Winston! Sobre o que est� tagarelando?
114
00:06:48,300 --> 00:06:50,886
O que est� havendo?
Vai fazer os meninos se atrasarem.
115
00:06:50,969 --> 00:06:54,055
Como vou ensinar disciplina a eles
se voc� me questiona?
116
00:06:54,139 --> 00:06:55,515
Vou para o banco dos grafiteiros.
117
00:06:56,600 --> 00:06:57,517
-Est� bem.
-N�o se atrase.
118
00:07:00,020 --> 00:07:01,813
Para quem vai entregar sua demo?
119
00:07:03,231 --> 00:07:04,858
-N�o sei. Pessoas diferentes.
-Talvez eu possa ajudar.
120
00:07:04,941 --> 00:07:06,109
Fuma esse baseado comigo?
121
00:07:06,526 --> 00:07:08,778
Mylene, eu te conhe�o o bastante
para saber que tem um plano.
122
00:07:08,862 --> 00:07:11,031
-Acha mesmo que estava bom?
-Sim, Mylene.
123
00:07:11,114 --> 00:07:12,491
� melhor do que a original.
124
00:07:13,909 --> 00:07:15,452
-Misty Holloway?
-Sim.
125
00:07:15,535 --> 00:07:16,745
Anda. Fala s�rio, Zeke.
126
00:07:16,828 --> 00:07:20,415
Voc� soou t�o bem quanto ela
naquele remix que est� sempre falando.
127
00:07:20,749 --> 00:07:22,167
-Carlo Pakoussa?
-Sim.
128
00:07:23,251 --> 00:07:24,085
Bem que eu queria.
129
00:07:27,464 --> 00:07:29,299
Zeke vai fazer a grande pergunta � Mylene.
130
00:07:29,716 --> 00:07:31,968
E essa noite n�s todos
vamos ver Guerra Nas Estrelas.
131
00:07:32,052 --> 00:07:34,054
Mylene n�o vai ver Guerra Nas Estrelas.
132
00:07:34,471 --> 00:07:38,183
E diga a Zeke para n�o gastar f�lego
porque minha amiga tem grandes planos.
133
00:07:38,266 --> 00:07:40,977
A vida dela vai mudar.
Ela vai recus�-lo feio.
134
00:07:41,937 --> 00:07:43,980
Mylene, posso te dizer uma coisa?
135
00:07:44,481 --> 00:07:48,026
Quando voc� canta,
a sensa��o � de veludo.
136
00:07:48,109 --> 00:07:49,027
� assim que voc� canta.
137
00:07:50,654 --> 00:07:52,030
Tem gosto de caramelo.
138
00:07:53,824 --> 00:07:56,034
Aquecido, como servem algumas vezes?
139
00:07:58,119 --> 00:07:59,120
Voc� cantava assim.
140
00:08:00,580 --> 00:08:03,834
Voc� � meiga, como...
Meiga como l�grimas caindo.
141
00:08:06,044 --> 00:08:08,004
E no fim, bem no final...
142
00:08:09,297 --> 00:08:12,968
Puta merda.
Seu rugido � de foder, garota.
143
00:08:14,803 --> 00:08:15,720
Sua conversa � boa.
144
00:08:18,265 --> 00:08:19,474
N�o � conversa quando � verdade.
145
00:08:28,567 --> 00:08:29,901
Meu Deus. Desculpe.
146
00:08:29,985 --> 00:08:31,194
N�o fazemos mais isso.
147
00:08:31,987 --> 00:08:33,113
Mas a gente pode.
148
00:08:33,738 --> 00:08:35,991
-N�o.
-A gente n�o faz o tempo todo.
149
00:08:36,074 --> 00:08:40,120
-Nem nunca, na real.
-Ay, bendito, n�o seja dif�cil.
150
00:08:40,203 --> 00:08:42,914
O que vai fazer essa noite?
Podemos ir ver Guerra Nas Estrelas.
151
00:08:42,998 --> 00:08:44,833
Quero que seja minha garota.
152
00:08:45,876 --> 00:08:47,627
N�o. Eu tenho planos.
153
00:08:48,003 --> 00:08:50,797
-Do que est� falando?
-Consegue manter um segredo?
154
00:08:51,965 --> 00:08:52,799
Sim.
155
00:08:53,174 --> 00:08:56,386
Essa noite, Regina vai colocar
eu e as meninas na Les Inferno.
156
00:08:57,304 --> 00:08:58,972
Les Inferno? Est� louca?
157
00:08:59,055 --> 00:09:00,849
-Tem mafiosos l� e o caralho!
-Cala a boca.
158
00:09:01,308 --> 00:09:03,560
Vou dormir na casa de Yolanda
porque � mais f�cil sair escondida.
159
00:09:03,810 --> 00:09:05,270
DJ Malibu vai tocar essa noite.
160
00:09:05,353 --> 00:09:08,023
Tem uma competi��o de dan�a
e o vencedor vai jantar com Malibu.
161
00:09:08,398 --> 00:09:10,442
A fita � para isso.
Vou vencer a dan�a,
162
00:09:10,525 --> 00:09:12,694
dar a fita a ele
para ele poder ouvir e dizer,
163
00:09:13,069 --> 00:09:15,280
"Caralho, ela � a pr�xima Donna Summer."
164
00:09:16,072 --> 00:09:18,658
-E depois me contratar na gravadora dele.
-Isso � muito idiota.
165
00:09:18,742 --> 00:09:20,076
Certo, vou dizer a ela.
166
00:09:20,160 --> 00:09:20,994
Voc� � idiota.
167
00:09:22,662 --> 00:09:25,040
Ven aqu�. Papai quer te ver.
168
00:09:25,123 --> 00:09:28,460
Contei a ele que voc� estava
cantando m�sica do diabo e ele disse...
169
00:09:28,543 --> 00:09:31,254
Tua voz s� dever� ser levantada
para a gl�ria de Deus.
170
00:09:31,338 --> 00:09:34,424
Mas, papi, Ezekiel e eu s� est�vamos
nos preparando para o culto.
171
00:09:34,507 --> 00:09:36,259
-Est� bem?
-Desculpe, eu...
172
00:09:36,343 --> 00:09:37,886
Pergunto a Ezekiel
que hino estavam cantando?
173
00:09:37,969 --> 00:09:39,721
N�o � o que sua irm� me contou.
174
00:09:39,804 --> 00:09:41,389
Essa � a �ltima vez que faz isso.
175
00:09:41,973 --> 00:09:43,308
O que vai fazer?
176
00:09:44,142 --> 00:09:44,976
Ot�rio.
177
00:09:45,060 --> 00:09:49,105
Sua irm� disse que fez uma fita cantando
aquela m�sica suja de Donna Summer?
178
00:09:49,189 --> 00:09:51,733
Na verdade, pai, � Misty Holloway.
179
00:09:51,816 --> 00:09:53,109
-Ent�o era disco?
-Mylene!
180
00:09:54,569 --> 00:09:55,403
A�, Ra.
181
00:09:56,488 --> 00:09:58,365
Voc� est� na minha igreja!
182
00:09:58,448 --> 00:10:00,241
-Tchau, Mylene.
-Endireite-se ou saia da minha casa.
183
00:10:00,325 --> 00:10:01,242
Sai da�, caralho.
184
00:10:02,786 --> 00:10:05,121
-A�, Zeke! Ainda n�o rolou nada?
-Cuida da sua vida.
185
00:10:05,330 --> 00:10:08,375
-Achei que era esperto. N�o vai rolar!
-Cuida da sua vida!
186
00:10:10,043 --> 00:10:13,254
Est� de castigo de novo.
N�o vai dormir na casa de Yolanda hoje.
187
00:10:13,421 --> 00:10:15,632
-Papi!
-Parece feio dessa vez.
188
00:10:15,799 --> 00:10:18,218
Esteja em casa at� as 22h, v� para
o quarto e estude a palavra de Deus.
189
00:10:18,718 --> 00:10:22,555
O qu�? Mam�, por favor, prometeu que eu
podia ficar na casa da Yolanda hoje.
190
00:10:22,722 --> 00:10:25,558
Por favor, n�o o provoque.
Seu pai tem a �ltima palavra.
191
00:10:25,725 --> 00:10:28,895
-22h.
-Sempre fica do lado dele!
192
00:10:29,354 --> 00:10:30,480
V�!
193
00:10:33,775 --> 00:10:35,777
-A�, o que est� pegando?
-Meu Deus!
194
00:10:35,944 --> 00:10:37,988
-A�, perguntou a ela?
-Cara, eu tentei.
195
00:10:38,488 --> 00:10:39,990
O qu�? Como assim, tentou?
196
00:10:40,073 --> 00:10:43,326
Meu pai est� viajando.
Ele n�o vai me deixar sair hoje.
197
00:10:43,410 --> 00:10:45,954
Isso quer dizer que n�o poderei
dar minha fita ao DJ Malibu.
198
00:10:46,037 --> 00:10:48,206
Ela est� decidida a ir � Les Inferno
hoje � noite.
199
00:10:48,289 --> 00:10:49,290
Les Inferno?
200
00:10:49,457 --> 00:10:52,335
-Sim.
-Essa � uma reviravolta �pica, mano!
201
00:10:52,419 --> 00:10:53,795
Voc� tem que entrar com uma dama.
202
00:10:53,878 --> 00:10:55,588
Aqueles santarr�es v�o dormir cedo.
203
00:10:55,672 --> 00:10:58,633
Esperamos at� seus pais dormirem
e depois sa�mos escondidas.
204
00:10:58,717 --> 00:11:01,052
Voc� vai voltar antes
que qualquer um fique sabendo.
205
00:11:01,928 --> 00:11:05,807
Eu vou arranjar algu�m para foderE t� tudo certo
206
00:11:05,890 --> 00:11:08,143
Porque eu t� apertadinha
207
00:11:34,127 --> 00:11:37,380
Shaolin viu um cara pichando
por cima do outro
208
00:11:37,756 --> 00:11:38,923
a� deu um golpe de carat� nele.
209
00:11:45,346 --> 00:11:46,765
E foi assim que a guerra come�ou.
210
00:11:46,848 --> 00:11:49,434
-Como sabe? Voc� fala com Shao?
-Cara, cala a boca.
211
00:11:49,517 --> 00:11:51,936
Ningu�m nunca nem viu Shao,
muito menos falar com ele.
212
00:11:52,187 --> 00:11:54,105
Mas n�o � uma guerra que est�o lutando.
213
00:11:54,189 --> 00:11:56,733
Mas por todos n�s. Quando vemos
nossos nomes nos vag�es,
214
00:11:57,442 --> 00:12:00,153
mesmo que por um momento passageiro,
podemos dizer,
215
00:12:00,236 --> 00:12:03,531
-"Eu estive aqui."
-Crash, voc� pinta holofotes
216
00:12:03,615 --> 00:12:06,493
e Bat-sinais.
Daze, voc� pinta constela��es,
217
00:12:06,576 --> 00:12:09,120
trilhas de farelos de fa�scas
que contam uma hist�ria.
218
00:12:09,204 --> 00:12:10,497
Shao 007,
219
00:12:10,580 --> 00:12:11,623
cara,
220
00:12:12,665 --> 00:12:15,668
o Puma dele est� sempre impec�vel.
221
00:12:16,211 --> 00:12:18,129
As m�os dele s�o espadas de samurai,
222
00:12:18,505 --> 00:12:21,299
e as obras dele,
s�o todas fogos de artif�cio.
223
00:12:22,217 --> 00:12:23,927
Grandes, brilhantes e explosivas.
224
00:12:25,261 --> 00:12:26,679
Viu a �ltima de Shao?
225
00:12:28,223 --> 00:12:30,183
"Clan of the Dragon Fist."
226
00:12:33,061 --> 00:12:35,522
Shaolin Fantastic tem uma nova obra?
227
00:12:35,605 --> 00:12:39,025
-Tenho que ver. Onde est�?
-Os escombros, perto da Rua Charlotte.
228
00:12:39,108 --> 00:12:40,568
-Fui.
-Est� maluco?
229
00:12:40,652 --> 00:12:43,112
-Vai agora?
-� territ�rio dos Guerreiros Selvagens...
230
00:12:43,196 --> 00:12:45,031
Uma vida vivida com medo
� uma vida meio vivida.
231
00:12:45,114 --> 00:12:46,574
-Como �?
-Tchau.
232
00:12:48,535 --> 00:12:50,370
Parceiro, eu gosto dele.
233
00:12:50,995 --> 00:12:51,830
Mas � esquisito.
234
00:12:55,792 --> 00:12:56,960
Vandalismo de grafite
235
00:12:57,043 --> 00:12:59,003
� um sintoma de uma doen�a muito maior.
236
00:12:59,337 --> 00:13:01,965
O colosso no Hudsonficou fatalmente doente.
237
00:13:02,257 --> 00:13:04,592
Desempregada, cheia de crime,encharcada de grafite,
238
00:13:04,759 --> 00:13:07,011
a fal�ncia da cidade colocou suas finan�as
239
00:13:07,095 --> 00:13:08,596
nas m�os de homensde neg�cios n�o eleitos...
240
00:13:09,180 --> 00:13:11,599
ent�o a campanha para prefeito esquenta.
241
00:13:11,683 --> 00:13:13,476
O Prefeito Beame est� encrencado.
242
00:13:13,560 --> 00:13:14,936
Estou confiante
243
00:13:15,019 --> 00:13:17,897
que podemos melhorar a qualidade
de vida aqui em nossa cidade.
244
00:13:17,981 --> 00:13:20,900
Mas o candidato azar�o Ed Kochn�o tem tanta certeza.
245
00:13:20,984 --> 00:13:22,360
Nosso prefeito � um fracasso.
246
00:13:22,610 --> 00:13:24,153
Grafite e crime contaminam nossas ruas.
247
00:13:25,196 --> 00:13:28,783
Ao inv�s de assumir responsabilidade,ele entrega responsabilidade
248
00:13:28,867 --> 00:13:30,410
a l�deres locais corruptos.
249
00:13:30,493 --> 00:13:33,329
Cafet�es da pobrezacomo Francisco Cruz no Bronx.
250
00:13:33,746 --> 00:13:36,291
Cruz enche os bolsoscom o dinheiro dos seus impostos...
251
00:13:37,000 --> 00:13:39,127
enquanto alegafornecer servi�os � sua gente.
252
00:13:40,295 --> 00:13:42,964
Eles est�o secando nossos recursos.
253
00:13:43,047 --> 00:13:47,135
Ed Koch para prefeito.Duro, competente, incans�vel e justo!
254
00:13:48,094 --> 00:13:49,512
Do que esse Koch me chamou?
255
00:13:50,054 --> 00:13:51,139
Cafet�o da pobreza?
256
00:13:51,222 --> 00:13:53,641
Se ele for eleito,
toda a sua opera��o aqui acaba.
257
00:13:53,975 --> 00:13:55,768
Ningu�m far� mais por voc�
do que o prefeito.
258
00:13:55,852 --> 00:13:58,354
Koch � um perdedor.
Vou ajudar Beame a ser eleito,
259
00:13:58,980 --> 00:14:02,817
mas se seu chefe quer votos, ele tem
que me ajudar a construir algo especial.
260
00:14:03,151 --> 00:14:05,236
Parece o maldito Taj Mahal.
261
00:14:05,987 --> 00:14:07,447
O Taj Mahal da Rua Charlotte.
262
00:14:07,864 --> 00:14:10,491
Diga ao prefeito que ele
tem uma escolha muito simples.
263
00:14:11,159 --> 00:14:12,243
Perder a elei��o
264
00:14:14,495 --> 00:14:15,663
ou financiar minha vis�o.
265
00:14:20,376 --> 00:14:21,920
Para se encontrar com Malibu,
266
00:14:22,003 --> 00:14:24,297
Mylene vai ter que dan�ar
num concurso na Les Inferno?
267
00:14:24,756 --> 00:14:27,884
Todos os malandros v�o l�.
Ela vai foder e vai virar uma piranha.
268
00:14:28,176 --> 00:14:29,677
Mylene n�o. Ela n�o � assim.
269
00:14:30,720 --> 00:14:31,721
N�o �?
270
00:14:31,804 --> 00:14:34,307
Clan of the Dragon Fist.
271
00:14:34,390 --> 00:14:37,060
L� na Rua Charlotte.
Clan of the Dragon Fist.
272
00:14:37,644 --> 00:14:39,896
-Seu irm�o � esquisito pra caralho.
-Voc� n�o faz ideia.
273
00:14:40,104 --> 00:14:41,564
Estou falando de Shao-007.
274
00:14:41,814 --> 00:14:44,275
Uma nova obra na Rua Charlotte.
Clan of the Dragon Fist.
275
00:14:44,359 --> 00:14:46,527
Mas isso � territ�rio
dos Guerreiros Selvagens!
276
00:14:47,195 --> 00:14:50,949
Mas � Shaolin Fantastic.
Ent�o respire fundo e siga.
277
00:14:57,997 --> 00:14:58,915
Anda.
278
00:15:18,351 --> 00:15:20,353
Shaolin Fantastic, cara.
279
00:15:21,312 --> 00:15:22,480
Clan of the Dragon Fist.
280
00:15:23,022 --> 00:15:25,400
Dizz, � uma parada sinistra.
A�, essa noite
281
00:15:25,483 --> 00:15:26,734
vamos � esta��o de triagem.
282
00:15:26,818 --> 00:15:28,444
Voc� tem que mostrar
ao seu her�i que voc� existe.
283
00:15:30,989 --> 00:15:34,075
N�o t�o alto, Boo.
Sinto que estamos sendo vigiados, galera.
284
00:15:35,535 --> 00:15:36,911
Provavelmente por Shaolin.
285
00:15:37,370 --> 00:15:39,539
Acho que vi Shaolin Fantastic
no outro dia.
286
00:15:39,872 --> 00:15:40,748
N�o mesmo.
287
00:15:41,332 --> 00:15:42,917
No telhado. Voando.
288
00:15:45,128 --> 00:15:46,838
Bem ali. De telhado em telhado.
289
00:15:46,921 --> 00:15:48,923
-Viu o rosto dele?
-N�o, mas vi o Puma vermelho.
290
00:15:49,882 --> 00:15:52,427
Ouvi dizer que Shaolin � t�o da hora,
ele entrou no Est�dio Yankee
291
00:15:52,510 --> 00:15:55,054
e roubou o taco do �ltimo
home run de Chambliss.
292
00:15:55,305 --> 00:15:56,639
Ele � destemido, cara.
293
00:15:56,723 --> 00:15:58,850
Voc� tem que ser para viver
em territ�rio de Guerreiro Selvagem.
294
00:16:00,435 --> 00:16:02,312
-Dizz, cara.
-O que foi, Boo?
295
00:16:02,562 --> 00:16:05,690
Voc� tem medo de Guerreiros?
N�o tenho medo de Guerreiros idiotas.
296
00:16:06,065 --> 00:16:09,110
Mas s�rio, podemos ir agora?
297
00:16:10,278 --> 00:16:12,655
Est�o fazendo o que
na nossa �rea, ot�rios?
298
00:16:14,782 --> 00:16:16,534
Somos escritores, n�o mafiosos.
299
00:16:16,868 --> 00:16:19,037
Tudo que achamos, n�s guardamos.
300
00:16:19,120 --> 00:16:20,038
Voc�s t�m dinheiro?
301
00:16:20,121 --> 00:16:22,540
Eu disse, tudo que achamos,
n�s guardamos, caralho!
302
00:16:22,623 --> 00:16:25,710
-Est� olhando o qu�, caralho?
-Neguinho, deixa eu falar com voc�.
303
00:16:25,793 --> 00:16:27,420
-N�o toca em mim.
-Ei!
304
00:16:30,298 --> 00:16:31,799
Volta, para!
305
00:16:31,883 --> 00:16:33,926
-Boo!
-Guerreiros Selvagens v�o te arrebentar!
306
00:16:34,510 --> 00:16:36,262
-Me solta.
-Deixa meu irm�o em paz!
307
00:16:36,346 --> 00:16:38,639
-Me larga.
-Depois de esmagar a cara feia dele.
308
00:16:39,349 --> 00:16:41,642
Napoleon! Mandamos voc� ficar de olho
309
00:16:41,726 --> 00:16:44,020
e voc� est� tomando
dinheiro de almo�o desses ot�rios?
310
00:16:44,562 --> 00:16:45,521
Voc�, vaza.
311
00:16:49,567 --> 00:16:52,737
Qual � seu problema? Era para estar
de olho na Les Inferno hoje!
312
00:16:53,154 --> 00:16:54,697
Mas n�o sabe lidar com a responsabilidade.
313
00:16:55,448 --> 00:16:56,449
Oye, oye, oye.
314
00:16:56,866 --> 00:16:59,744
-Guerreiros Selvagens, v�o embora.
-Papa Fuerte!
315
00:16:59,827 --> 00:17:01,454
-Todo o resto, para a escola!
-Anda.
316
00:17:03,039 --> 00:17:05,500
Pa fuera de la calle. Fuera de la calle.
317
00:17:07,627 --> 00:17:10,838
Algu�m quer est�tica,
esteja a� ainda quando eu contar at� tr�s.
318
00:17:11,047 --> 00:17:13,341
Uno, dos, tres.
319
00:17:17,595 --> 00:17:18,554
Qu� pendejo.
320
00:17:19,931 --> 00:17:21,265
Ele me lembra a mim.
321
00:17:22,725 --> 00:17:24,102
Stanley, venha para a festa.
322
00:17:25,728 --> 00:17:27,730
Clan of the "Dragora" Fist.
323
00:17:28,106 --> 00:17:30,358
Nunca consegui ler
essa merda de grafite.
324
00:17:30,525 --> 00:17:31,776
Eu digo uma coisa, Stanley.
325
00:17:31,859 --> 00:17:35,988
Se trouxer aulas de arte, material de arte
e professores de arte para nossas escolas,
326
00:17:36,280 --> 00:17:39,575
prometo a voc� que isso aqui
vai estar pendurado no MOMA,
327
00:17:39,659 --> 00:17:42,495
n�o do lado de uns pr�dios queimados
ou no trem cinco.
328
00:17:42,870 --> 00:17:45,039
Olha isso.
Senhorio pagando a essas gangues
329
00:17:45,123 --> 00:17:46,916
para queimar pr�dios
para coletar dinheiro do seguro.
330
00:17:48,167 --> 00:17:51,045
Tenho uma epidemia nas m�os,
mas tenho que ouvir
331
00:17:51,129 --> 00:17:53,256
do chefe de brigada do Posto 71
332
00:17:53,339 --> 00:17:55,258
que voc� fechou mais dois
corpos de bombeiros?
333
00:17:55,425 --> 00:17:58,136
Perdi quatro corpos de bombeiros
nos �ltimos nove meses, Stan.
334
00:17:58,511 --> 00:18:00,430
-O prefeito sabe que te deve.
-Foda-se o prefeito!
335
00:18:03,641 --> 00:18:06,394
Escute. Sei que alguns de voc�s v�o
336
00:18:06,477 --> 00:18:10,189
querer fazer dinheiro nesse ver�o,
lembrem-se, Francisco Cruz est� oferecendo
337
00:18:10,273 --> 00:18:14,735
est�gios e empregos de ver�o pagos.
V�o visitar o centro dele,
338
00:18:14,819 --> 00:18:19,198
digam que a Srta. Green mandou voc�s.
E quero que tenham confian�a nesse ver�o.
339
00:18:21,993 --> 00:18:23,411
Certo, acalmem-se.
340
00:18:24,287 --> 00:18:26,539
Acalmem-se! Ainda n�o acabamos
341
00:18:26,622 --> 00:18:30,251
e tenho muitos bilhetes de advert�ncia
para quem se fizer de bobo.
342
00:18:30,793 --> 00:18:35,089
Agora, como prometido,
est� na hora de anunciar o vencedor
343
00:18:35,506 --> 00:18:37,133
do concurso de poesia.
344
00:18:38,134 --> 00:18:39,510
Imani, sente-se por favor.
345
00:18:40,595 --> 00:18:42,930
O vencedor do melhor poema �...
346
00:18:45,141 --> 00:18:46,601
Ezekiel Figuero.
347
00:18:47,602 --> 00:18:48,853
Todos aplaudam. Vamos.
348
00:18:48,936 --> 00:18:50,646
Meu Deus.
349
00:18:51,606 --> 00:18:53,191
-Bicha!
-Ei.
350
00:18:55,067 --> 00:18:56,652
Est� bem, chega, sil�ncio.
351
00:18:56,736 --> 00:18:58,446
-CDF puto.
-Certo, Ezekiel.
352
00:18:58,779 --> 00:19:01,991
Venha aqui receber seu pr�mio
e recitar seu poema.
353
00:19:03,242 --> 00:19:04,827
N�o posso. Machuquei as costas.
354
00:19:05,244 --> 00:19:06,287
� mesmo?
355
00:19:07,413 --> 00:19:09,373
Tudo bem. Eu vou at� voc�.
356
00:19:14,921 --> 00:19:17,173
-Obrigado, Srta. Green.
-"Obrigado, Srta. Green."
357
00:19:17,256 --> 00:19:19,509
Se sacane�-lo de novo
vou de Lady Macbeth pra cima de voc�!
358
00:19:19,800 --> 00:19:20,676
Vai se foder.
359
00:19:21,469 --> 00:19:23,513
Gostaria que lesse seu poema, Ezekiel.
360
00:19:24,096 --> 00:19:25,139
Eu prefiro n�o.
361
00:19:26,349 --> 00:19:27,183
Por que n�o?
362
00:19:30,061 --> 00:19:31,729
Porque eu... Eu n�o o escrevi.
363
00:19:32,146 --> 00:19:34,941
Eu copiei de um livro. S� isso.
Seu doce de volta. Desculpe.
364
00:19:35,525 --> 00:19:36,359
Por que est� mentindo?
365
00:19:39,153 --> 00:19:40,071
Vamos dar o fora.
366
00:19:40,154 --> 00:19:41,489
Ezekiel Figuero,
367
00:19:42,114 --> 00:19:44,867
-precisamos conversar.
-Certo, pessoal.
368
00:19:44,951 --> 00:19:47,411
Tenham um �timo ver�o.
Vou sentir saudade.
369
00:19:47,495 --> 00:19:50,831
-Voc� � minha professora preferida.
-Divirta-se. Tire fotos.
370
00:19:51,415 --> 00:19:55,169
Sabe, Ezekiel escreveu esse poema.
Infelizmente,
371
00:19:55,253 --> 00:19:57,755
ele n�o � homem o bastante
para levantar e admitir.
372
00:19:58,297 --> 00:19:59,966
-Mylene.
-Zeke.
373
00:20:00,049 --> 00:20:00,925
Anda.
374
00:20:02,593 --> 00:20:04,011
Tenha um �timo ver�o, Srta. Green.
375
00:20:04,095 --> 00:20:05,805
-Tenha um �timo ver�o, querida.
-Certo.
376
00:20:16,440 --> 00:20:18,526
Olhe aquela vista ali, Stanley.
377
00:20:19,610 --> 00:20:20,611
Me diga o que v�.
378
00:20:21,279 --> 00:20:22,572
Eu vejo uma desgra�a nacional.
379
00:20:23,072 --> 00:20:24,574
Eu vejo algo lindo, Stan.
380
00:20:25,074 --> 00:20:26,117
Eu vejo casas.
381
00:20:26,200 --> 00:20:27,535
Como a maquete no meu escrit�rio.
382
00:20:27,827 --> 00:20:30,705
N�o projetos constru�dos para segregar
e armazenar o pobre trabalhador.
383
00:20:30,788 --> 00:20:32,373
Vejo casas, Stan.
384
00:20:32,999 --> 00:20:34,917
Casas para minha gente colorida.
385
00:20:36,502 --> 00:20:40,172
Vejo campos de bola para as crian�as.
Uma biblioteca.
386
00:20:40,840 --> 00:20:44,635
Bem ali. Cheia de crian�as alimentando
sua curiosidade intelectual.
387
00:20:44,719 --> 00:20:48,639
Preparando-se para est�gios, faculdades
e bons empregos. E ali,
388
00:20:48,806 --> 00:20:51,267
ora, um lago artificial.Com patos, Stan.
389
00:20:51,350 --> 00:20:55,938
Vejo uma comunidade orgulhosa. E vejo
meus empreiteiros construindo esse lago
390
00:20:56,022 --> 00:20:57,607
e construindo essas casas.
391
00:20:57,690 --> 00:21:00,776
Vejo um novo sul do Bronx,
um futuro alcan��vel para minha gente.
392
00:21:00,860 --> 00:21:03,571
-� um sonho e tanto, Cisco.
-N�o � um sonho, Stanley.
393
00:21:03,863 --> 00:21:04,989
Seu prefeito � uma droga.
394
00:21:05,406 --> 00:21:06,282
Todos sabem disso.
395
00:21:06,365 --> 00:21:07,783
Nas suas pr�prias palavras,
396
00:21:07,867 --> 00:21:11,662
est� desesperado para eu entregar
20.000 novos votos para as prim�rias.
397
00:21:11,746 --> 00:21:13,914
-Vinte e cinco.
-Eu vou entregar 50,
398
00:21:13,998 --> 00:21:16,834
pode ficar com o troco.
Mira, fiz a pesquisa, Stan.
399
00:21:16,917 --> 00:21:19,920
E essas casas v�o custar
pelo menos dez milh�es.
400
00:21:20,588 --> 00:21:22,632
E seu prefeitinho
ter� que pagar a conta.
401
00:21:22,715 --> 00:21:24,884
-Dez milh�es n�o...
-Se o prefeito quer minha lealdade
402
00:21:24,967 --> 00:21:26,802
e meus votos e o sangue da minha gente,
403
00:21:27,136 --> 00:21:30,264
ent�o esses dez milh�es
v�m direto para esse caralho.
404
00:21:30,848 --> 00:21:31,932
Vou fazer acontecer.
405
00:21:32,016 --> 00:21:33,392
Est� bem? Est� feliz?
406
00:21:33,768 --> 00:21:36,979
Estou sempre feliz, Stan.
Tristeza � para ot�rios.
407
00:21:37,730 --> 00:21:39,065
Venha, vamos tomar uma bebida.
408
00:21:51,994 --> 00:21:53,704
Mas, Srta. Green, seu concurso de poesia
409
00:21:53,788 --> 00:21:55,915
� de escrever poesia,
n�o recitar poesia.
410
00:21:55,998 --> 00:21:57,291
Ent�o voc� escreveu.
411
00:21:57,458 --> 00:21:59,335
-Eu n�o disse isso.
-N�o sei
412
00:21:59,502 --> 00:22:00,878
por que isso, Ezekiel,
413
00:22:00,961 --> 00:22:03,255
que voc� parece querer n�o ser nada,
414
00:22:03,464 --> 00:22:05,383
quando com s� um pouco de coragem,
415
00:22:06,217 --> 00:22:07,635
voc� poderia ser algo.
416
00:22:07,718 --> 00:22:09,470
-Eu tenho coragem.
-N�o tem.
417
00:22:10,846 --> 00:22:12,306
L�deres lideram.
418
00:22:12,390 --> 00:22:14,433
Covardes se acovardam.
419
00:22:16,852 --> 00:22:19,021
Agora entendo que seu poema � pessoal.
420
00:22:19,271 --> 00:22:23,734
Entendo que pode n�o ficar � vontade
para compartilh�-lo.
421
00:22:24,235 --> 00:22:25,403
Mas olhe ao redor.
422
00:22:26,153 --> 00:22:27,571
O Bronx � uma zona de guerra.
423
00:22:29,407 --> 00:22:32,284
Nossa comunidade est� morrendo.
424
00:22:32,868 --> 00:22:34,954
E vai precisar de l�deres para salv�-la.
425
00:22:35,871 --> 00:22:36,747
Isso quer dizer voc�.
426
00:22:40,126 --> 00:22:45,005
Por isso estou tentando fazer
com que se levante
427
00:22:45,506 --> 00:22:47,508
e compartilhe seu dom com a turma.
428
00:22:47,591 --> 00:22:50,886
Mas toda vez, voc� pega a sa�da f�cil.
429
00:22:50,970 --> 00:22:53,806
Para sua sorte, eu provavelmente
n�o vou estar na escola ano que vem.
430
00:23:01,939 --> 00:23:04,233
O que sua m�e e seu pai achariam
se estivessem vivos?
431
00:23:05,609 --> 00:23:06,902
Ouvir voc� falando assim?
432
00:23:08,195 --> 00:23:10,448
Voc� mora com sua tia
e o namorado dela, n�o �?
433
00:23:11,323 --> 00:23:14,160
Acha que eles assumiram
o peso de te criar
434
00:23:14,702 --> 00:23:16,245
para voc� largar a escola,
435
00:23:16,996 --> 00:23:20,916
morrer, estar na cadeia at� fazer 21?
436
00:23:21,876 --> 00:23:23,252
-N�o sei.
-Voc� n�o sabe.
437
00:23:24,378 --> 00:23:27,006
Talvez eu tenha me enganado.
Talvez n�o tenha escrito esse poema.
438
00:23:27,089 --> 00:23:27,923
Eu escrevi.
439
00:23:30,342 --> 00:23:31,302
Ent�o prove.
440
00:23:50,613 --> 00:23:54,200
Boom, e uma batida
O vidro se rachando
441
00:23:55,826 --> 00:23:58,078
Mergulhei no ch�o
Me machucando
442
00:23:59,330 --> 00:24:02,541
"O que � que foi isso?"
Foi s� que eu disse
443
00:24:04,877 --> 00:24:07,880
Depois vi uma po�a de sangue
E depois eu vi a minha m�e inconsciente
444
00:24:09,298 --> 00:24:11,967
N�o havia emo��o na como��o
Nem mesmo fiquei triste
445
00:24:12,051 --> 00:24:14,512
Nem mesmo quando soube
Que a bala era pro meu pai
446
00:24:15,763 --> 00:24:18,349
Vietn� deixou ele maluco
Ent�o ele j� estava meio-morto
447
00:24:18,432 --> 00:24:20,976
Ent�o por que n�o poderia ter sido ele
Que levasse o tiro?
448
00:24:21,769 --> 00:24:23,395
Todas as not�cias aptas para impress�o
449
00:24:24,730 --> 00:24:27,483
Mas a morte da minha m�e ficou no v�o
N�o se ouviu nem um pingo
450
00:24:29,068 --> 00:24:31,695
"Eles n�o se importam com n�s negros"
Foi como meu velho explicou
451
00:24:31,904 --> 00:24:34,615
Mas eu nem sabia que eu era negro
At� meu que meu pai anunciou
452
00:24:35,950 --> 00:24:37,993
Seis meses depois
Ele tamb�m estava morto
453
00:24:38,869 --> 00:24:41,455
Tiros relacionados � drogas
E sua alma n�o mais pertencia ao corpo
454
00:24:42,081 --> 00:24:44,833
No jornal daquela noite
A mulher do presidente mudou de penteado
455
00:24:45,251 --> 00:24:47,711
O cara do jornal disse
"Eu gostei. E voc�s?"
456
00:24:48,379 --> 00:24:51,340
Nenhuma palavra sobre o meu pai
Nas revistas ou na televis�o
457
00:24:52,424 --> 00:24:55,135
E voc� quer saber por qu�?
Adivinha, irm�o!
458
00:24:57,555 --> 00:25:01,225
�, por qu� ser�?
� o que os pol�ticos deviam falar
459
00:25:01,600 --> 00:25:04,478
Mas quem tem tempo pra perguntas
Quando se est� de f�rias nas montanhas?
460
00:25:04,562 --> 00:25:07,648
Bronx levando tiros na cabe�a
E voc�s nos enchendo de mentiras
461
00:25:07,731 --> 00:25:10,317
Minha m�e tiraria o seu f�lego
Ela era t�o linda!
462
00:25:10,401 --> 00:25:12,903
Bota todo mundo no mesmo patamar
E veja s� quem ganharia
463
00:25:12,987 --> 00:25:14,363
�, eu t� com raiva
464
00:25:15,573 --> 00:25:18,284
Mas n�o deixo isso me abalar
Porque minha m�e me ensinou
465
00:25:18,367 --> 00:25:20,035
E ela me acompanha
Quando eu penso em largar
466
00:25:22,621 --> 00:25:23,956
Descanse em paz, m�e
467
00:25:24,582 --> 00:25:26,000
N�o se preocupe com o seu filho
468
00:25:28,752 --> 00:25:31,505
Um dia eu vou te orgulhar
Porque, sim, sou o escolhido
469
00:25:34,842 --> 00:25:35,676
Ezekiel...
470
00:25:37,636 --> 00:25:39,972
H� oportunidades por a�
para o seu avan�o.
471
00:25:41,432 --> 00:25:42,975
Francisco Cruz, ele...
472
00:25:59,950 --> 00:26:03,787
E se Malibu s� ouvir sua fita
se voc� der pra ele?
473
00:26:03,871 --> 00:26:04,913
O que vai fazer ent�o?
474
00:26:04,997 --> 00:26:06,248
Ele n�o � assim.
475
00:26:06,332 --> 00:26:09,126
Meu Deus, Mylene.
Voc� n�o sabe nada sobre o mundo.
476
00:26:09,209 --> 00:26:12,796
Voc� recitou a poesia e mesmo assim
ela disse n�o? Que frieza.
477
00:26:12,880 --> 00:26:15,633
Sei l�, cara.
Estou tentando tudo que sei, Ra.
478
00:26:15,716 --> 00:26:17,843
Mylene est� procurando um homem.
479
00:26:18,302 --> 00:26:20,596
Vista-se bem. Aja com classe.
480
00:26:21,388 --> 00:26:22,765
Savoir faire, cara.
481
00:26:22,890 --> 00:26:25,976
Eles s�o homens, Mylene, � diferente.
482
00:26:26,602 --> 00:26:30,022
Da �ltima vez que eu fui l�,
conheci um cara, Little Wolf.
483
00:26:30,105 --> 00:26:34,902
Ele � o bra�o direito do Cadillac,
ele era t�o gato
484
00:26:34,985 --> 00:26:39,698
e era um g�ngster! Coisa s�ria mesmo!
485
00:26:40,157 --> 00:26:42,117
Ele me levou a um hotel fino.
486
00:26:42,785 --> 00:26:44,203
Howard Johnson � fino?
487
00:26:44,453 --> 00:26:46,789
Eles tinham um bom
servi�o de quarto e champanhe.
488
00:26:47,706 --> 00:26:49,541
Vou te dar um conselho.
489
00:26:50,292 --> 00:26:53,212
-Deixa Malibu te levar ao hotel...
-Merda.
490
00:26:53,295 --> 00:26:57,424
canta uma m�sica sexy para ele
de lingerie e o caralho.
491
00:26:58,050 --> 00:26:59,927
Balan�a seu culo.
492
00:27:00,260 --> 00:27:01,679
Culo?
493
00:27:02,096 --> 00:27:03,055
� assim que se consegue um contrato.
494
00:27:03,180 --> 00:27:04,973
Porra de Howard Johnson, Ra?
495
00:27:05,057 --> 00:27:07,685
Voc� precisa se acalmar primeiro.
Voc�s duas precisam.
496
00:27:08,519 --> 00:27:09,436
Voc� tem raz�o, Ra.
497
00:27:09,520 --> 00:27:12,189
-Temos que entrar na Les Inferno, cara.
-Pare.
498
00:27:12,272 --> 00:27:14,441
O neg�cio � o seguinte,
n�o pode perder a cabe�a.
499
00:27:14,525 --> 00:27:17,611
N�o estou pretendendo
ir para a cama com ningu�m, est� bem?
500
00:27:17,736 --> 00:27:20,155
-Voc� tem que aparecer deslumbrante.
-Sim.
501
00:27:20,239 --> 00:27:22,825
-Com suavidade. Est� bem?
-Suavi... Certo.
502
00:27:22,908 --> 00:27:25,244
S� quero conhecer o DJ Malibu
e dar minha fita a ele
503
00:27:25,327 --> 00:27:28,080
para poder sair da igreja do meu pai
e nunca olhar para tr�s. S�.
504
00:27:28,288 --> 00:27:30,082
Tem que dar algo a ela. Um presente.
505
00:27:31,291 --> 00:27:32,835
Nada caro porque voc�
n�o tem dinheiro.
506
00:27:33,711 --> 00:27:35,587
Mas algo que diga,
507
00:27:36,880 --> 00:27:38,006
"Eu te conhe�o, gata.
508
00:27:39,133 --> 00:27:44,722
Eu te conhe�o at� sua bocetinha
porto-riquenha, mamasita."
509
00:27:44,930 --> 00:27:46,348
N�o fale dela assim.
510
00:27:46,765 --> 00:27:49,268
Primeiro, voc� precisa
estar l� para dan�ar com ela.
511
00:27:49,351 --> 00:27:52,438
Segundo, voc� precisa ser perigoso.
512
00:27:53,772 --> 00:27:56,525
Qualquer um que mexer
com ela tem que rodar.
513
00:27:58,277 --> 00:27:59,111
Acabou.
514
00:27:59,236 --> 00:28:01,864
Onde eu arrumaria uma arma?
� uma ideia idiota.
515
00:28:01,947 --> 00:28:03,323
-Idiota.
-Olha, cara.
516
00:28:03,949 --> 00:28:05,617
A arma � uma escolha pessoal.
517
00:28:22,426 --> 00:28:24,595
Aquela obra
do Clan of the Dragon Fist era irada.
518
00:28:25,179 --> 00:28:27,431
Mas que seja sua �ltima e concentre-se,
Grasshopper.
519
00:28:28,056 --> 00:28:30,809
Essa noite sua busca acabar�
e sua jornada come�ar�
520
00:28:30,893 --> 00:28:32,936
se me trouxer o Pakoussa.
521
00:28:33,020 --> 00:28:35,439
O Pakoussa? De Misty Holloway?
522
00:28:36,064 --> 00:28:38,859
-Onde est�?
-O jamaicano na Rua Charlotte.
523
00:28:39,234 --> 00:28:41,111
Protegido pelos Guerreiros, ent�o cuidado.
524
00:28:42,029 --> 00:28:44,114
Traga-me o Pakoussa, Grasshopper.
525
00:28:44,907 --> 00:28:45,866
Osu.
526
00:28:51,622 --> 00:28:52,748
E, Grasshopper.
527
00:28:53,832 --> 00:28:55,876
J� achou um poeta para voc�?
528
00:28:56,418 --> 00:28:57,252
Ainda n�o.
529
00:28:57,628 --> 00:28:59,922
Ent�o deve aprender a confiar
e escolher sabiamente.
530
00:29:00,380 --> 00:29:02,508
Gostam de voc�, mas sempre sozinho.
531
00:29:03,217 --> 00:29:04,968
A jornada requer um poeta.
532
00:29:05,636 --> 00:29:08,013
Traga-me Pakoussa at� meia-noite,
Grasshopper.
533
00:29:15,854 --> 00:29:19,108
Um presente. � indispens�vel
e tem que ser pessoal.
534
00:29:19,191 --> 00:29:22,611
-Do que ela gosta? Perfume? Roupas?
-Aquela parada de "Far Far Away".
535
00:29:22,694 --> 00:29:24,696
-Misty Holloway?
-O remix, de Carlo Pakoussa.
536
00:29:24,780 --> 00:29:27,449
Ela � doida por isso. Al�m disso � raro.
Ouvi dizer que s� fizeram 50 c�pias.
537
00:29:27,533 --> 00:29:29,535
Aquele lugar jamaicano
na Rua Charlotte. Eles t�m coisas raras.
538
00:29:29,618 --> 00:29:31,662
Pega essa merda.
539
00:29:31,745 --> 00:29:33,288
-Entre na discoteca.
-Isso.
540
00:29:33,372 --> 00:29:35,165
-Fa�a o DJ toc�-la. Certo?
-Certo.
541
00:29:35,457 --> 00:29:36,500
Certo. Espere.
542
00:29:37,167 --> 00:29:38,585
A� voc� a toma nos bra�os.
543
00:29:39,128 --> 00:29:42,422
Voc� a conquista e faz uma dan�a sexy.
544
00:29:49,263 --> 00:29:50,430
Olha s� voc�, gata.
545
00:29:51,765 --> 00:29:52,766
-Estou vendo, gata.
-Est� bem?
546
00:29:53,600 --> 00:29:57,437
Vai reclamar seu terreno,
estilo garanh�o. Est� bem?
547
00:29:58,230 --> 00:29:59,857
Mas voc� vai ter
que me mostrar isso de novo
548
00:29:59,940 --> 00:30:01,483
porque n�o entendi tudo.
549
00:30:01,859 --> 00:30:04,236
-N�o sabe sensualizar?
-N�o sei o que acabou de fazer.
550
00:30:04,319 --> 00:30:06,196
Olha. Voc� n�o tem que fazer isso.
551
00:30:06,280 --> 00:30:08,615
Mas voc� com certeza
tem que pegar a porra do disco.
552
00:30:28,927 --> 00:30:30,262
KINGSTON TOP STOP
VOC� PEDE - N�S TEMOS
553
00:30:35,309 --> 00:30:36,310
C�PIA PROMOCIONAL
VENDA PROIBIDA
554
00:30:49,865 --> 00:30:50,866
DIVERTIDO
E BARATO
555
00:30:51,575 --> 00:30:53,285
-Qual �, Tio Johnny.
-Por qu�?
556
00:30:54,119 --> 00:30:56,538
Napoleon, diga para eles pararem.
557
00:30:56,622 --> 00:30:57,956
-O que disse?
-�.
558
00:30:58,957 --> 00:31:01,501
Por que n�o assina o contrato, Johnny?
559
00:31:01,585 --> 00:31:05,631
"Em troca de US$ 50 por semana, n�s,
os Guerreiros Selvagens, ala j�nior,
560
00:31:06,006 --> 00:31:10,093
prometemos n�o perturbar
Kingston Top Stop nem seu dono."
561
00:31:10,260 --> 00:31:14,181
-Voc�s dobraram o pre�o agora?
-Os Guerreiros Selvagens v�o ajudar.
562
00:31:14,264 --> 00:31:16,892
-N�s cuidamos disso.
-Sabe h� quanto tempo trabalho aqui?
563
00:31:17,226 --> 00:31:18,393
-Cala a boca e assina.
-Isso mesmo.
564
00:31:18,852 --> 00:31:21,647
N�o posso pagar US$ 50 por semana,
crian�a malvada.
565
00:31:24,733 --> 00:31:26,068
Por favor, tenha piedade.
566
00:31:26,151 --> 00:31:28,070
N�o deixe o homem levar meu disco!
567
00:31:28,153 --> 00:31:30,822
-Eu assino.
-Vai.
568
00:31:34,034 --> 00:31:35,410
Pegue o disco!
569
00:31:53,220 --> 00:31:54,054
Porra.
570
00:32:06,275 --> 00:32:08,610
Vai.
571
00:32:31,133 --> 00:32:33,093
GUERREIROS
SELVAGENS
572
00:32:53,864 --> 00:32:54,990
Eu vou te matar.
573
00:32:59,411 --> 00:33:01,496
-Isso, n�s pegamos ele.
-N�s te pegamos, cara.
574
00:33:17,512 --> 00:33:19,264
N�o. Caralho.
575
00:33:22,601 --> 00:33:24,019
Caralho.
576
00:33:31,777 --> 00:33:32,986
Vai, cara.
577
00:33:47,125 --> 00:33:50,629
A�, Shao,foi a� que nossa jornada come�ou.
578
00:33:51,505 --> 00:33:52,964
Nunca vou esquecer...
579
00:33:53,757 --> 00:33:55,175
do primeiro dia que nos conhecemos.
580
00:33:56,635 --> 00:33:57,469
Sim.
581
00:34:02,974 --> 00:34:03,850
Filho da puta.
582
00:34:04,518 --> 00:34:05,644
Filho da puta.
583
00:34:07,813 --> 00:34:08,814
Vamos te achar.
584
00:34:09,398 --> 00:34:12,526
A�, vamos te pegar, cara.
585
00:34:13,026 --> 00:34:14,319
Isso mesmo. Acho bom correr.
586
00:34:15,695 --> 00:34:17,114
-Vem aqui.
-Continue correndo!
587
00:34:28,917 --> 00:34:29,835
Espere a�.
588
00:34:40,345 --> 00:34:41,763
-A�, esse � o disco?
-Sim.
589
00:34:41,847 --> 00:34:45,308
Isso. Espere.
Quanto pagou, cara?
590
00:34:46,059 --> 00:34:47,769
Peguei de gra�a.
591
00:34:47,853 --> 00:34:48,979
-De gra�a?
-�.
592
00:34:49,312 --> 00:34:51,648
Quase morri. Poderia ter morrido.
593
00:34:52,023 --> 00:34:54,484
Talvez ainda morra. Vamos sair da rua.
Peguei de gra�a.
594
00:34:54,568 --> 00:34:55,944
Est� bem.
595
00:34:57,028 --> 00:34:57,904
Jantar.
596
00:35:00,365 --> 00:35:02,451
Voc�s todos v�o ao cinema
essa noite?
597
00:35:02,534 --> 00:35:04,494
Regina e eu vamos ver
aquele novo filme de terror.
598
00:35:04,578 --> 00:35:06,246
-Qual?
-L�deres de Torcida do Sat�.
599
00:35:06,329 --> 00:35:07,956
-Eu ouvi falar.
-Torcida do Sat�...
600
00:35:08,039 --> 00:35:08,915
Voc�s v�o com elas?
601
00:35:09,499 --> 00:35:11,084
N�s vamos ver o novo megagal�tico.
602
00:35:11,626 --> 00:35:13,128
-Guerra em Marte.-Guerras de Marte.
603
00:35:13,211 --> 00:35:15,964
-Odeio fic��o cient�fica.
-Chama-se Guerra Nas Estrelas, palha�os.
604
00:35:16,047 --> 00:35:17,883
-Guerra Nas Estrelas.
-E voc�, Mylene?
605
00:35:20,886 --> 00:35:22,721
-Tenho que estar em casa logo.
-Tem certeza que tem que ir?
606
00:35:23,138 --> 00:35:25,390
Sim, minha carruagem
vira ab�bora �s 21h45.
607
00:35:25,474 --> 00:35:26,516
Entendi.
608
00:35:43,533 --> 00:35:44,951
Boa, pai.
609
00:35:46,495 --> 00:35:47,829
-Legal.
-Muito legal.
610
00:35:49,956 --> 00:35:53,001
-Est� usando luvas agora, filho?
-J� disse, pai, gosto de arte pop.
611
00:35:53,084 --> 00:35:54,503
Parei de fazer grafite.
612
00:35:54,586 --> 00:35:58,965
-Acabei de ver "RUMI 411" na parede.
-� um imitador, pai.
613
00:35:59,049 --> 00:36:01,510
Se for preso de novo,
vou te deixar l�, Dizz.
614
00:36:01,593 --> 00:36:04,054
Vai acabar se casando
com um cara grand�o chamado Mario.
615
00:36:04,763 --> 00:36:06,181
Fica esperto l� fora, filho.
616
00:36:07,224 --> 00:36:09,476
-Quer um brownie?
-N�o d� tempo de brownies.
617
00:36:09,559 --> 00:36:11,603
-Estou atrasado para o show de solst�cio.
-O que vai usar essa noite?
618
00:36:11,937 --> 00:36:13,188
A�, fala baixo.
619
00:36:13,271 --> 00:36:16,983
Estava pensando, n�o pode dan�ar
nesse concurso na Les Inferno sozinha.
620
00:36:17,067 --> 00:36:18,401
Mas talvez a gente possa dan�ar junto?
621
00:36:19,194 --> 00:36:21,696
Junto? Zeke, sabe que n�o deixam
crian�as entrarem.
622
00:36:22,656 --> 00:36:24,366
-...Xenon.
-Mas voc� � crian�a.
623
00:36:24,741 --> 00:36:26,451
Sim, mas sou mulher. E sou da hora.
624
00:36:26,535 --> 00:36:29,496
Vou projetar minha aura
no Planeta Wakoobee.
625
00:36:29,579 --> 00:36:30,747
Cuidado na prancha l� fora, filho.
626
00:36:30,830 --> 00:36:33,792
Por favor n�o v�, co�o.
Estou implorando. Aquele lugar � mau.
627
00:36:33,875 --> 00:36:36,503
A�. Ya no m�s, est� bem?
Eu vou. Ponto final.
628
00:36:37,546 --> 00:36:38,505
Te amo.
629
00:36:44,970 --> 00:36:46,680
Est� bem, Boo. Pegue seis
630
00:36:46,763 --> 00:36:50,183
tinta Rustoleum roxa.
631
00:36:51,268 --> 00:36:54,104
O que far� se Shaolin Fantastic
aparecer na esta��o de triagem?
632
00:36:54,604 --> 00:36:55,730
-Corro.
-�timo.
633
00:36:56,106 --> 00:36:58,525
Porque Shao vai abaixar sua cal�a
e pichar seu saco.
634
00:36:58,608 --> 00:36:59,526
Exato, Boo.
635
00:37:01,111 --> 00:37:03,822
Essa m�sica da Misty � irada.
636
00:37:04,739 --> 00:37:07,867
A�, Zeke n�o vai entrar
na Les Inferno sozinho, sabe?
637
00:37:07,951 --> 00:37:11,580
S� espero que n�o fique me pedindo
porque n�o posso rejeit�-lo de novo.
638
00:37:11,663 --> 00:37:13,123
-Mylene.
-Pobre Zeke.
639
00:37:13,206 --> 00:37:16,793
-Eu me sinto mal pelo seu cara.
-Yolanda, Zeke � meu amigo.
640
00:37:17,752 --> 00:37:20,130
-N�o meu cara.
-Quer dizer que posso sair com ele?
641
00:37:20,463 --> 00:37:22,507
-N�o disse isso.
-Porque voc� gosta dele.
642
00:37:22,591 --> 00:37:24,426
-Vamos ver o que vou usar.
-Sim.
643
00:37:24,509 --> 00:37:26,970
Se tiver que correr
de Shaolin, lembre-se,
644
00:37:27,053 --> 00:37:28,430
tem que cuidar com qual trilho?
645
00:37:28,680 --> 00:37:29,931
O terceiro trilho.
646
00:37:30,765 --> 00:37:33,727
A�, ouvi dizer que o chamam de Shao 007
por causa do tamanho do pau dele.
647
00:37:33,810 --> 00:37:35,020
Est� na m�dia, Boo.
648
00:37:35,520 --> 00:37:37,314
A seguir. Gangues de aluguel.
649
00:37:37,981 --> 00:37:38,982
Uma mat�ria especial.
650
00:37:39,274 --> 00:37:40,567
Nosso destemido...
651
00:37:42,527 --> 00:37:43,653
Muito conservador.
652
00:37:45,739 --> 00:37:48,199
Malandros, mafiosos
e cafet�es nem v�o not�-la.
653
00:37:48,450 --> 00:37:49,451
Voc� acha?
654
00:37:54,289 --> 00:37:56,458
N�o, cara.
Voc� vai ter que ir sozinho, cara.
655
00:37:56,541 --> 00:37:59,127
-Sozinho?
-Para a Les Inferno. Tem que ir sozinho.
656
00:37:59,210 --> 00:38:01,588
Mas precisa estar vestido para matar.
657
00:38:01,671 --> 00:38:04,883
Precisa estar na beca,
voc� precisa estar pronto, est� bem?
658
00:38:04,966 --> 00:38:06,051
-Certo.
-Est� pronto?
659
00:38:06,134 --> 00:38:07,385
-Est� pronto?
-Estou pronto.
660
00:38:08,762 --> 00:38:10,263
...gangue mais violenta tamb�m �...
661
00:38:10,805 --> 00:38:11,806
Vamos.
662
00:38:12,849 --> 00:38:13,725
Estou pronto.
663
00:38:14,059 --> 00:38:17,562
Os Guerreiros Selvagens come�arama agir como assassinos de aluguel.
664
00:38:17,646 --> 00:38:20,940
Um incidente que deixou quatro mortossemana passado � culpa dos...
665
00:38:28,990 --> 00:38:32,035
N�o sei n�o, irm�o.
Essa � a beca do seu pai.
666
00:38:32,118 --> 00:38:34,037
Meu pai n�o se importa
com essas coisas.
667
00:38:35,246 --> 00:38:37,207
-� esse aqui.
-Estou pronto.
668
00:38:37,290 --> 00:38:38,249
Pode apostar.
669
00:38:39,501 --> 00:38:41,127
-Voc� tem o disco.
-Tenho o disco.
670
00:38:41,211 --> 00:38:42,921
-Voc� est� da hora.
-Estou da hora.
671
00:38:43,004 --> 00:38:45,048
Lembre-se, voc� tem que ser
mais dur�o l� dentro.
672
00:38:45,131 --> 00:38:47,425
-Esteja pronto para lutar pela sua mulher.
-Ela � minha.
673
00:38:51,721 --> 00:38:52,555
O que foi?
674
00:38:53,056 --> 00:38:54,599
Nunca v�o te deixar entrar
com esse lixo nos p�s.
675
00:39:05,443 --> 00:39:06,528
Dois corpos achados em...
676
00:39:06,611 --> 00:39:08,363
Mais r�pido, amor. Isso.
677
00:39:08,446 --> 00:39:10,907
...mortes de uma guerra de dom�niocom Nicky Barnes do Harlem
678
00:39:10,990 --> 00:39:15,912
e Fat Annie de South Bronx lutando porcontrole do mercado de hero�na ao norte...
679
00:39:15,995 --> 00:39:19,332
E a� o Senhor p�s os pecados
do pai sobre o filho
680
00:39:19,874 --> 00:39:23,128
pois embora Ele seja misericordioso,
at� mesmo o justo nasce em pecado
681
00:39:23,211 --> 00:39:25,463
e deve carregar
as iniquidades dos pais.
682
00:39:28,007 --> 00:39:29,008
Oi, gata.
683
00:39:29,342 --> 00:39:31,720
Meu Deus.
684
00:39:31,803 --> 00:39:33,555
Viu, eu disse que ela vinha.
685
00:39:33,638 --> 00:39:38,935
Isso a�, gata. Tenho muito respeito
por voc� e por esse vestido.
686
00:39:39,018 --> 00:39:41,479
-Gostou?
-Se gostei?
687
00:39:45,066 --> 00:39:47,402
-Gata, est� quase t�o boa quanto eu.
-Cala a boca.
688
00:39:47,485 --> 00:39:50,488
-Malibu vai te contratar com certeza.
-Gata, acho bom.
689
00:39:50,947 --> 00:39:51,781
Vamos.
690
00:39:53,283 --> 00:39:55,243
Voc� est� lindona.
691
00:40:06,171 --> 00:40:10,258
Em sil�ncio, Boo. Essas terras,
elas pertencem ao Shaolin Fantastic.
692
00:40:11,009 --> 00:40:12,469
Merda. Olha isso.
693
00:40:13,762 --> 00:40:15,263
Ele est� aqui, Dizz. Olha.
694
00:40:15,930 --> 00:40:18,850
N�o se preocupe. � da semana passada.
Mas se vir o Puma vermelho...
695
00:40:18,933 --> 00:40:19,976
J� sei. Corra.
696
00:40:23,313 --> 00:40:25,690
Quem quer entrar?
697
00:40:35,825 --> 00:40:39,662
Por que fica olhando o rel�gio, Wolf?
Tem que ir a algum lugar?
698
00:40:39,746 --> 00:40:41,414
S� estou esperando
seu bolo de anivers�rio, chefe.
699
00:40:41,498 --> 00:40:43,041
Pedi um muito especial esse ano.
700
00:40:43,416 --> 00:40:45,293
De padaria est� bom para mim.
701
00:40:45,877 --> 00:40:47,420
N�o como aquele Nicky Barnes.
702
00:40:48,046 --> 00:40:51,174
Que tipo de chefe do tr�fico
posa pra capa da revista TIME?
703
00:40:51,424 --> 00:40:52,675
Sr. Intoc�vel.
704
00:40:53,176 --> 00:40:55,220
Desde aquela capa,
est�o chamando-o de Nicky, o "Rei".
705
00:40:55,553 --> 00:40:57,889
-Sauda��es ao rei. Nicky, o rei.
-"Rei"?
706
00:40:58,890 --> 00:40:59,766
Porra.
707
00:41:02,811 --> 00:41:05,688
Shaolin iria mesmo atr�s de n�s?
O que ele quer de n�s?
708
00:41:05,772 --> 00:41:08,358
Ouvi dizer que � t�o rico
que tem 100 pares de Pumas.
709
00:41:08,650 --> 00:41:10,235
N�o sei. A�, Boo.
710
00:41:10,610 --> 00:41:12,946
Por que est� deixando pingar assim?
O que eu ensinei?
711
00:41:13,530 --> 00:41:15,573
-"Segure em p�."
-Segure a lata em p�.
712
00:41:15,949 --> 00:41:17,325
Movendo.
713
00:41:17,700 --> 00:41:19,244
-Acabou.
-N�o, s�rio.
714
00:41:19,536 --> 00:41:21,871
Acha que ele tem dinheiro
o bastante para tanto t�nis?
715
00:41:35,969 --> 00:41:36,928
Aproveite a m�sica.
716
00:41:41,724 --> 00:41:45,478
Merda. Nicky Barnes n�o tem nada
que essa aniversariante n�o tenha.
717
00:41:45,937 --> 00:41:47,355
Tenho esse clube,
718
00:41:47,897 --> 00:41:51,776
mais a discoteca l� embaixo,
mais tr�s casas noturnas,
719
00:41:51,943 --> 00:41:55,113
prostitui��o, jogo, apostas,
720
00:41:55,196 --> 00:41:56,322
uma creche.
721
00:41:56,406 --> 00:42:00,660
E ainda tenho tempo de controlar
metade da coca�na no Bronx.
722
00:42:01,119 --> 00:42:02,871
Tudo que Nicky faz � vender droga.
723
00:42:02,954 --> 00:42:05,832
E digo mais uma coisa, Wolf,
preste aten��o.
724
00:42:05,915 --> 00:42:10,545
A essa hora ano que vem, vou eliminar
o filho da puta do Nicky Barnes
725
00:42:10,837 --> 00:42:13,798
e expandir para o Harlem.
Est� bom para voc�?
726
00:42:15,508 --> 00:42:17,343
-Sobrinho?
-Voc� � a chefe.
727
00:42:17,844 --> 00:42:19,512
-Sauda��es � rainha.
-Sa�de.
728
00:42:19,596 --> 00:42:22,640
Isso mesmo, filho da puta.
729
00:42:24,934 --> 00:42:27,228
Quer olhar o rel�gio ou quer jogar?
730
00:42:37,864 --> 00:42:38,907
Merda.
731
00:42:40,617 --> 00:42:41,993
Voc� trouxe minha m�sica preferida.
732
00:42:42,201 --> 00:42:43,202
Os maiores sucessos.
733
00:42:51,252 --> 00:42:52,086
Est� tudo a�?
734
00:42:52,420 --> 00:42:53,880
Sete gramas em quartos.
735
00:42:55,340 --> 00:42:57,216
Parece que esperava
algo diferente, chefe.
736
00:42:57,884 --> 00:42:59,302
Espero que voc� esteja certo.
737
00:43:00,386 --> 00:43:01,304
Venda essa merda.
738
00:43:03,973 --> 00:43:05,308
Olha s� quem est� aqui.
739
00:43:05,391 --> 00:43:07,310
Como Paul Revere.
740
00:43:07,769 --> 00:43:09,395
Venha beijar esses dados
para mim, amor.
741
00:43:09,479 --> 00:43:12,190
Ora, vamos, est� segurando
meu dinheiro a�.
742
00:43:12,273 --> 00:43:15,193
E eu vou ganhar mais.
Sabe que gosto dos novinhos.
743
00:43:15,276 --> 00:43:17,654
Eu sei. Eu lembro.
744
00:43:20,114 --> 00:43:21,991
-Merda.
-Droga.
745
00:43:24,786 --> 00:43:26,371
O que eu disse?
746
00:43:26,454 --> 00:43:28,122
Trouxe uma coisa doce, Srta. Annie.
747
00:43:28,206 --> 00:43:31,626
-Voc� tem mais modos que meu filho.
-Feliz anivers�rio, Annie.
748
00:43:31,918 --> 00:43:34,671
Obrigada, docinho.
Me d� um beijinho, amor.
749
00:43:42,679 --> 00:43:46,683
T�o jovem e t�o gostoso,
como vinho de amora preta.
750
00:43:49,686 --> 00:43:53,856
Esse garoto um dia vai ser chefe.
Ele vai mandar como um Rockefeller.
751
00:43:53,940 --> 00:43:56,442
Qual � o meu nome?
752
00:43:56,526 --> 00:43:57,610
Acho que voc� esqueceu.
753
00:43:57,694 --> 00:44:01,322
A primeira vez que o vi l� atr�s
estacionando carros por centavos, pensei,
754
00:44:02,407 --> 00:44:04,158
"Eu vou cri�-lo bem."
755
00:44:30,935 --> 00:44:31,894
Marinheiro.
756
00:44:32,729 --> 00:44:33,855
Vai com calma.
757
00:44:55,960 --> 00:44:57,962
Por que voc� demorou tanto?
758
00:44:58,254 --> 00:45:00,423
Sabe que n�o posso dan�ar
sem meus pirulitos da sorte.
759
00:45:03,050 --> 00:45:05,970
A�, Shaolin Fan-bicha.
760
00:45:06,512 --> 00:45:09,140
Vem aqui.
761
00:45:09,223 --> 00:45:10,391
Sente-se.
762
00:45:12,643 --> 00:45:13,478
Vem aqui.
763
00:45:14,353 --> 00:45:20,485
Meu primo me diz que voc� beijou
minha m�e nos bei��es gostosos dela.
764
00:45:22,528 --> 00:45:23,488
Voc� fez isso?
765
00:45:23,571 --> 00:45:25,573
Voc� deu a ela uma l�ngua de anivers�rio?
766
00:45:29,619 --> 00:45:33,539
O que aconteceu foi... Estava virando
a cabe�a quando ela me beijou.
767
00:45:36,083 --> 00:45:37,627
Est� vendo a porra desse pirralho?
768
00:45:38,002 --> 00:45:40,880
Entrou vagando um dia da porra da rua.
769
00:45:42,048 --> 00:45:44,258
O que aconteceu,
ningu�m queria sua bundinha fedida?
770
00:45:44,467 --> 00:45:47,887
A m�e dele estava dando
e o pai dele era um vagabundo.
771
00:45:49,472 --> 00:45:52,058
Agora ele acha que manda nas coisas aqui.
772
00:45:52,558 --> 00:45:55,853
Mas s� tem um rei por aqui.
Ele se chama King Cadillac.
773
00:45:56,145 --> 00:45:58,523
-Saia daqui.
-Eu devia arrancar seu olho.
774
00:45:58,606 --> 00:45:59,899
Pega ele! Pega ele!
775
00:46:00,399 --> 00:46:02,276
...usar em volta do pesco�o
se voc� n�o responder.
776
00:46:02,360 --> 00:46:05,655
-Sai de cima de mim, porra.
-Voc� beijou minha m�e na boca?
777
00:46:10,368 --> 00:46:13,079
-A�, Pito!
-Mo�as. Como v�o?
778
00:46:18,125 --> 00:46:19,710
-Pito, querido.
-�C�mo est�s, nena?
779
00:46:26,008 --> 00:46:27,134
Ei, aqui.
780
00:46:27,969 --> 00:46:29,512
E a�? Fale comigo, amor.
781
00:46:29,887 --> 00:46:32,473
Anda, deixa a gente entrar.
782
00:46:32,557 --> 00:46:36,185
Sou amiga do Little Wolf.
Essa � minha amiga Mylene.
783
00:46:37,061 --> 00:46:37,895
Oi.
784
00:46:41,649 --> 00:46:44,277
Aqui. Queremos entrar.
785
00:46:52,702 --> 00:46:54,537
Tire a porra da m�o...
Sai de cima de mim.
786
00:46:54,620 --> 00:46:56,038
Isso feriu seus sentimentos?
787
00:46:56,372 --> 00:46:57,748
Voc� deveria ficar. Ele deveria ficar.
788
00:46:57,832 --> 00:47:00,293
Se n�o tirar a porra da m�o de mim...
789
00:47:00,418 --> 00:47:03,296
-O que vai fazer?
-Que porra eu vou fazer?
790
00:47:17,935 --> 00:47:19,896
Meu Deus. Regina, voc� conhece essa gente?
791
00:47:23,566 --> 00:47:24,400
A�, quem � aquela?
792
00:47:27,194 --> 00:47:29,363
Acho que � aquela garota novinha.
Little Wolf.
793
00:47:30,406 --> 00:47:32,116
Ele a levou para o Howard Johnson.
794
00:47:35,077 --> 00:47:36,579
Olha s� quem est� de olho em voc�.
795
00:47:39,415 --> 00:47:42,418
Ela nunca foi a um hotel antes.
796
00:47:42,501 --> 00:47:43,544
Gostosinha...
797
00:47:43,628 --> 00:47:46,213
N�o, estou falando
da que est� do lado dela.
798
00:47:47,089 --> 00:47:49,508
-Quem � ele?
-� Cadillac. Ele � dono do lugar.
799
00:47:49,592 --> 00:47:53,304
-A m�e dele � a Fat Annie.
-E aposto que ele conhece Malibu.
800
00:47:54,055 --> 00:47:56,474
E espere at� voc� v�-lo dan�ar.
801
00:47:56,849 --> 00:47:57,683
Traga-a para mim.
802
00:47:57,767 --> 00:48:00,186
Ele vence o concurso
de dan�a toda semana.
803
00:48:03,147 --> 00:48:04,148
Lobos ca�ando.
804
00:48:07,568 --> 00:48:08,444
Meu Deus.
805
00:48:08,903 --> 00:48:09,987
Merda.
806
00:48:35,262 --> 00:48:36,138
Pr�ximo.
807
00:48:36,222 --> 00:48:37,390
C�PIA PROMOCIONAL
VENDA PROIBIDA
808
00:48:37,765 --> 00:48:41,268
Misty Holloway, "Far Far Away"?
Que porra � essa? Tentando ser DJ?
809
00:48:42,269 --> 00:48:44,438
-Tenho dinheiro.
-N�o est� com mulher.
810
00:48:44,522 --> 00:48:46,023
-N�o posso deixar entrar.
-Mas minha mulher j� entrou.
811
00:48:46,107 --> 00:48:47,900
-Saia da fila.
-Tenho que entrar.
812
00:48:47,984 --> 00:48:49,485
-Pegue o dinheiro.
-Escute...
813
00:48:49,777 --> 00:48:52,822
voc� est� criando uma m� impress�o
especialmente com esse disco.
814
00:48:52,905 --> 00:48:55,491
-Por favor. Ela est� dentro.
-Sem mulher, n�o posso deixar entrar.
815
00:48:55,574 --> 00:48:56,951
-N�o pode entrar.
-Pegue o dinheiro.
816
00:48:57,034 --> 00:48:59,453
-Pegue o dinheiro.
-Saia da porra da fila, j� disse.
817
00:49:00,204 --> 00:49:03,916
Do meu ponto de vista como empres�rio
envolvido em muitos neg�cios,
818
00:49:04,000 --> 00:49:08,004
voc� entende que sua mente
tem que estar certa
819
00:49:08,087 --> 00:49:10,589
antes de entrar no coliseu, entende?
820
00:49:10,673 --> 00:49:13,843
-Voc� tem que se ver como estrela.
-Eu vejo.
821
00:49:14,427 --> 00:49:15,261
E voc� �.
822
00:49:16,053 --> 00:49:21,434
Vejo estrela em voc� toda. E conhe�o
algumas pessoas nessa estratosfera.
823
00:49:21,517 --> 00:49:23,811
S�rio? Voc� conhece Malibu?
824
00:49:26,022 --> 00:49:29,191
-Se conhece Malibu?
-Sou o dono do Malibu.
825
00:49:29,275 --> 00:49:31,027
Financiei a gravadora dele.
Entende?
826
00:49:31,110 --> 00:49:35,990
Ent�o, voc� deve achar
que � muito importante.
827
00:49:36,866 --> 00:49:38,868
Voc� n�o � o primeiro
cara importante que conhe�o...
828
00:49:39,452 --> 00:49:40,369
Cadillac.
829
00:49:41,412 --> 00:49:42,913
Gostei do seu estilo.
830
00:49:43,456 --> 00:49:44,957
Gostei muito.
831
00:49:46,167 --> 00:49:47,334
Por favor. Eu fa�o qualquer coisa.
832
00:49:47,418 --> 00:49:49,420
-Tenho que entrar.
-Voc� de novo? O que quer?
833
00:49:49,503 --> 00:49:50,838
Por favor. Tenho que entrar.
834
00:49:50,921 --> 00:49:52,923
-Ningu�m... N�o.
-Por favor, pega essa porra.
835
00:49:53,007 --> 00:49:55,593
-N�o quero seu dinheiro merda.
-Tenho que entrar.
836
00:49:55,676 --> 00:49:57,678
-Voc� n�o pode entrar.
-N�o toque...
837
00:49:57,762 --> 00:49:59,138
Vai se foder voc� e seu disco.
838
00:49:59,555 --> 00:50:01,223
-Sai daqui, porra.
-Vai se foder.
839
00:50:01,307 --> 00:50:02,725
-Vai se foder.
-Vou pegar.
840
00:50:02,808 --> 00:50:04,769
-Sai daqui, porra.
-Puxa.
841
00:50:06,228 --> 00:50:08,064
Mi gente, Malibu chegou.
842
00:50:16,489 --> 00:50:19,575
-Eu vigio seu carro por um d�lar, mo�o.
-Vai olhar o carro de gra�a.
843
00:50:19,658 --> 00:50:21,285
� o DJ Malibu, idiota.
844
00:50:23,621 --> 00:50:26,165
A�, Malibu, qualquer coisa
que precisar, � s� falar.
845
00:50:26,373 --> 00:50:29,001
Garotas, coca e uma caixa
de champanhe Paul Masson.
846
00:50:34,381 --> 00:50:35,216
A�.
847
00:50:36,717 --> 00:50:38,052
Onde est� meu disco?
848
00:50:39,095 --> 00:50:40,304
Bem aqui, caralho.
849
00:50:40,721 --> 00:50:43,015
Eu devia te arrebentar pelo que fez.
850
00:50:43,099 --> 00:50:45,101
O que eu... Voc� roubou o disco de mim.
851
00:50:46,102 --> 00:50:47,103
-Me d�...
-A�, Shao.
852
00:50:47,686 --> 00:50:49,522
V� resolver essa merda longe daqui, cara.
853
00:50:50,523 --> 00:50:52,399
Est� maneiro...
854
00:50:52,483 --> 00:50:54,401
Agora. V�o pra outro lado.
855
00:50:56,487 --> 00:50:57,404
Vamos, garotinho.
856
00:50:57,822 --> 00:50:58,948
Vamos pra outro lado.
857
00:50:59,573 --> 00:51:02,993
Se eu for pra outro lado, vou te dar
uma surra de arrebentar.
858
00:51:03,369 --> 00:51:05,996
Na Les Inferno,
voc� pode ser o que quiser.
859
00:51:10,626 --> 00:51:13,170
� o anivers�rio da Fat Annie, galera.
860
00:51:14,130 --> 00:51:15,548
Eu sou DJ Malibu...
861
00:51:15,631 --> 00:51:18,634
-Malibu.
-...e estou aqui para dar a letra
862
00:51:18,717 --> 00:51:20,719
e fazer voc�s se mexerem.
863
00:51:42,158 --> 00:51:44,577
Cuidado, Fred Astaire.
864
00:51:44,827 --> 00:51:47,705
Malibu v� muito potencial a�
na pista de dan�a.
865
00:51:59,592 --> 00:52:01,051
Mande Cadillac te apresentar.
866
00:52:01,135 --> 00:52:02,094
O que foi?
867
00:52:02,178 --> 00:52:03,053
Malibu.
868
00:52:04,430 --> 00:52:07,600
D� a fita a ele e pe�a para ele
dan�ar com voc� na competi��o.
869
00:52:07,808 --> 00:52:08,684
Anda logo.
870
00:52:09,018 --> 00:52:12,104
S� estou dizendo, se dan�ar
com Cadillac, vai vencer com certeza.
871
00:52:28,412 --> 00:52:32,291
Eu tenho essa fita... Eu cantando.
872
00:52:32,374 --> 00:52:35,085
Acha que pode entregar
a Malibu para mim?
873
00:52:35,502 --> 00:52:37,379
E talvez se dan�armos juntos...
874
00:52:37,588 --> 00:52:38,422
Claro.
875
00:52:39,048 --> 00:52:40,257
Garanto que ele vai receber.
876
00:52:40,925 --> 00:52:43,135
E adoraria dan�ar.
877
00:52:44,053 --> 00:52:47,223
Mas vamos falar do que
voc� vai fazer por mim?
878
00:52:48,140 --> 00:52:49,433
Voc� gosta de hot�is?
879
00:52:52,811 --> 00:52:53,646
Eu n�o sou dessas.
880
00:52:54,313 --> 00:52:55,147
Vamos.
881
00:52:55,856 --> 00:52:57,399
-Anda.
-Ela s� precisa de uma dan�a.
882
00:52:58,192 --> 00:53:00,819
-Oye, vamos.
-Regina, meu bem.
883
00:53:01,904 --> 00:53:02,863
O que foi?
884
00:53:04,240 --> 00:53:06,283
Est� bem? Se voc� n�o tem companhia
885
00:53:06,367 --> 00:53:08,452
acho bom chamar a m�e de algu�m,
886
00:53:08,535 --> 00:53:12,539
porque o concurso de dan�a vai come�ar
assim que esta m�sica acabar.
887
00:53:34,687 --> 00:53:36,021
O que est� fazendo?
888
00:53:36,105 --> 00:53:39,316
A�, vou te dar uma �ltima chance
de me dar a porra do disco.
889
00:53:39,400 --> 00:53:42,278
-Por qu�? Achei que ia me dar uma surra.
-Sabe com quem est� falando?
890
00:53:42,361 --> 00:53:44,947
-Por que quer tanto o disco?
-N�o � da sua conta.
891
00:53:45,197 --> 00:53:47,032
Sabe que vou te matar sem piscar?
892
00:53:47,116 --> 00:53:49,952
Ent�o me mate. Esse disco
� para minha gata. N�o vai pegar.
893
00:53:50,244 --> 00:53:52,705
Se eu estragar minha cal�a,
vou te matar duas vezes.
894
00:53:55,165 --> 00:53:57,084
-Me d� a porra do...
-Solta.
895
00:53:57,960 --> 00:53:59,712
Me d� essa porra de disco.
896
00:53:59,795 --> 00:54:02,006
Vai se foder. Garota nenhuma vale isso.
897
00:54:02,089 --> 00:54:04,049
Filho da puta, voc� bate igual uma menina.
898
00:54:08,012 --> 00:54:09,596
N�o vale mordida, filho da puta.
899
00:54:09,680 --> 00:54:14,059
Tantos tubar�es no mar.
Mo�as, quem vai ser?
900
00:54:14,476 --> 00:54:17,896
Coloquem esses l�bios em a��o
e mostrem aos rapazes sua devo��o.
901
00:54:18,647 --> 00:54:20,816
-Me d� o disco.
-N�o.
902
00:54:20,899 --> 00:54:22,735
-Me d� a porra do disco.
-N�o.
903
00:54:24,111 --> 00:54:27,197
-Por que est� aqui sozinho?
-J� disse. Esse disco � pra minha gata.
904
00:54:27,281 --> 00:54:30,242
O preferido dela. Tenho que entrar
na discoteca, fazer o DJ tocar.
905
00:54:30,326 --> 00:54:32,536
Vou ganhar o cora��o dela de volta.
� exatamente isso que vou fazer.
906
00:54:32,619 --> 00:54:34,204
Voc� � maluco pra caralho.
907
00:54:34,580 --> 00:54:38,083
Cadillac vence esse concurso toda vez
com uma mulher diferente toda semana.
908
00:54:49,595 --> 00:54:50,512
Vai l�.
909
00:54:58,687 --> 00:55:01,315
Sua vida ou a porra do disco.
910
00:55:01,774 --> 00:55:02,649
Voc� escolhe.
911
00:55:03,525 --> 00:55:04,360
Me mate.
912
00:55:07,154 --> 00:55:08,113
Estou apaixonado, cara.
913
00:55:08,197 --> 00:55:10,699
-Faz o favor. Acabe com meu sofrimento.
-Vou fazer isso.
914
00:55:10,783 --> 00:55:11,617
Ent�o faz.
915
00:55:13,327 --> 00:55:17,122
Porque n�o sou dur�o como voc�, mas
quando se trata dela, sou todo cora��o.
916
00:55:17,373 --> 00:55:18,582
� fazer ou morrer.
917
00:55:18,999 --> 00:55:20,459
Ent�o pode me matar.
918
00:55:20,876 --> 00:55:22,378
Esfaqueie seu �dio no meu amor.
919
00:55:23,545 --> 00:55:25,130
Voc� pode me matar,
mas nunca vai me vencer.
920
00:55:27,383 --> 00:55:30,260
Porque tenho amor e voc� provavelmente
nunca soube o que � isso.
921
00:55:31,512 --> 00:55:32,554
Qual �, cara?
922
00:55:32,721 --> 00:55:33,555
Qual �?
923
00:55:37,810 --> 00:55:39,311
Voc� � engra�ado, garoto.
924
00:55:39,812 --> 00:55:41,730
Voc� tem jeito com as palavras, cara.
925
00:55:44,149 --> 00:55:45,025
Seguinte.
926
00:55:45,651 --> 00:55:48,195
Eu te coloco para dentro.
Voc� me d� o disco.
927
00:55:51,490 --> 00:55:52,908
O que quer pelo disco?
928
00:55:57,621 --> 00:55:58,914
Posso te colocar dentro da discoteca,
929
00:55:58,997 --> 00:56:02,334
fazer DJ Malibu tocar seu disco,
dan�ar com sua gata,
930
00:56:02,418 --> 00:56:03,919
desde que eu fique com o disco.
931
00:56:04,336 --> 00:56:06,755
E voc� nunca conta a ningu�m
o que aconteceu aqui.
932
00:56:06,839 --> 00:56:08,674
N�o preciso de voc�.
Posso entrar sozinho.
933
00:56:09,091 --> 00:56:11,927
Fique aqui nesse calor �mido
do caralho sozinho
934
00:56:12,010 --> 00:56:15,139
enquanto sua gata est� l� dentro
transando com um g�ngster ent�o.
935
00:56:18,851 --> 00:56:20,727
Desculpe pelo meu comportamento ali.
936
00:56:21,520 --> 00:56:24,940
Garotas bonitas, elas s�...
Elas me deixam nervoso.
937
00:56:25,357 --> 00:56:26,984
Eu quero te compensar.
938
00:56:27,234 --> 00:56:28,485
� um sinal.
939
00:56:28,569 --> 00:56:30,112
Se quer mesmo entregar
sua fita a Malibu...
940
00:56:31,447 --> 00:56:33,407
voc� ser� minha parceira
nesse concurso.
941
00:56:34,199 --> 00:56:35,701
Ele est� procurando a pr�xima estrela.
942
00:56:36,869 --> 00:56:39,037
Tem muita gente que dan�a bem
aqui esta noite.
943
00:56:39,121 --> 00:56:40,831
Sim, mas s� estou procurando uma.
944
00:56:42,166 --> 00:56:44,585
N�o posso te dar a porra do disco.
945
00:56:45,335 --> 00:56:48,338
Mas decida r�pido,
porque se sua gata � mesmo isso tudo,
946
00:56:48,672 --> 00:56:51,091
Cadillac est� sarrando nela agora.
947
00:56:57,139 --> 00:57:00,267
Sessenta segundosat� o concurso de dan�a, galera.
948
00:57:00,767 --> 00:57:03,395
-Cinquenta e nove, 58...
-Espere.
949
00:57:03,562 --> 00:57:06,148
Levantem-se. N�o � tarde demais.
950
00:57:13,739 --> 00:57:14,573
� ela.
951
00:57:15,073 --> 00:57:17,159
-Qual delas?
-A linda.
952
00:57:17,868 --> 00:57:19,912
Levando cantada, bem como eu disse.
953
00:57:19,995 --> 00:57:21,497
-Mylene!
-Eu n�o disse?
954
00:57:21,580 --> 00:57:23,999
-Mylene!
-Anda. Temos que levar o disco.
955
00:57:24,082 --> 00:57:26,293
-Anda. Temos que ir.
-Mylene!
956
00:57:30,923 --> 00:57:32,174
Aonde est� indo?
957
00:57:32,883 --> 00:57:35,511
-Sabia que ele ia tentar isso.
-A�.
958
00:57:35,761 --> 00:57:37,221
Deixe-o passar.
959
00:57:41,225 --> 00:57:42,267
O que tem para mim?
960
00:57:42,434 --> 00:57:43,936
Cadillac est� com uma pessoa s�ria.
961
00:57:44,728 --> 00:57:47,940
Ele e a gata dele querem ir primeiro
no concurso com este disco.
962
00:57:48,315 --> 00:57:50,692
-D� pra ele.
-Sem pedidos. Voc� sabe muito bem.
963
00:57:51,485 --> 00:57:53,570
Cultivado e importado pelo pai dele.
964
00:57:53,946 --> 00:57:54,780
Na Bol�via.
965
00:57:55,405 --> 00:57:57,241
-Ele � um don.
-Vamos ver.
966
00:58:04,164 --> 00:58:05,833
Don San Juan � o nome dele.
967
00:58:05,916 --> 00:58:09,002
-"Don San Juan" n�o � o nome dele.
-Como sabe, caralho?
968
00:58:09,169 --> 00:58:11,880
-Voc� � da porra da Bol�via?
-Voc� quer me dizer
969
00:58:11,964 --> 00:58:16,552
que o nome dele por acaso
� a porra da capital de Porto Rico?
970
00:58:16,635 --> 00:58:19,179
Voc� insultou o nome da minha fam�lia.
N�o acho que quer fazer isso.
971
00:58:19,263 --> 00:58:22,224
Viu? Voc� fez merda.
N�o sabe nem quem � a fam�lia dele.
972
00:58:22,307 --> 00:58:25,477
Puto, com quem acha que est� falando?
973
00:58:25,561 --> 00:58:28,564
-Com quem acha que est� falando?
-Filho da puta, sou o melhor do peda�o,
974
00:58:28,647 --> 00:58:30,732
em todo teste eu passo
975
00:58:30,816 --> 00:58:34,695
eu arranquei aquele S
do peito do Super-homem.
976
00:58:34,778 --> 00:58:36,864
Entendam, parceiros.
977
00:58:37,197 --> 00:58:38,907
Qualquer pedido eu escorra�o.
978
00:58:38,991 --> 00:58:40,909
Voc� pode ter arrancado o S do peito,
979
00:58:40,993 --> 00:58:43,912
mas mesmo assim, aceite esse pleito,
isso n�o � besteira.
980
00:58:43,996 --> 00:58:45,914
Toque o disco, e fuja da caldeira.
981
00:58:45,998 --> 00:58:47,457
Vai me fazer amea�a?
982
00:58:47,916 --> 00:58:49,501
Voc� n�o conhece minha ra�a.
983
00:58:49,710 --> 00:58:52,963
Neg�o, voc� � jovem,
mas, querido, estou na pra�a...
984
00:58:53,589 --> 00:58:57,467
e n�o toco nada que eu n�o fa�a.
985
00:58:57,551 --> 00:59:00,053
Isso n�o � amea�a, mano.
Isso � algo real, relaxa.
986
00:59:00,304 --> 00:59:02,347
Eu n�o meu importo com o que voc� acha.
987
00:59:02,723 --> 00:59:04,641
Nosso produto da Bol�via tem a faixa.
988
00:59:05,100 --> 00:59:07,436
Vou fazer nevar em voc�
a noite toda por um disco.
989
00:59:08,854 --> 00:59:09,980
Ent�o, querido, o que acha?
990
00:59:12,816 --> 00:59:14,234
Voc� faz nevar a noite toda?
991
00:59:14,818 --> 00:59:16,153
A melhor da Bol�via.
992
00:59:16,236 --> 00:59:17,446
Deixa eu ver essa merda.
993
00:59:25,412 --> 00:59:27,289
"Misty Holloway, Pakoussa Remix."
994
00:59:28,373 --> 00:59:30,083
Como conseguiu essa porra?
995
00:59:30,167 --> 00:59:32,794
Na minha fam�lia,
� falta de educa��o fazer perguntas assim.
996
00:59:32,878 --> 00:59:34,338
Ent�o n�o se preocupe.
997
00:59:36,006 --> 00:59:37,341
Esse sotaque est� uma merda.
998
00:59:42,679 --> 00:59:43,847
GUERREIROS
SELVAGENS
999
00:59:46,725 --> 00:59:49,144
Chefe, o bolo est� quase chegando.
Vou chamar Cadillac.
1000
00:59:49,227 --> 00:59:51,647
Que tipo de filho se atrasa
para o anivers�rio da m�e?
1001
00:59:52,064 --> 00:59:53,982
Ele est� de sacanagem. Eu vou busc�-lo.
1002
00:59:54,066 --> 00:59:54,900
Est� bem.
1003
00:59:54,983 --> 00:59:56,818
Est� bem.
1004
00:59:56,902 --> 00:59:59,738
Hora de algo lento,
para o amante atento.
1005
00:59:59,821 --> 01:00:06,536
Um remix t�o rom�ntico e t�o raro,
alguns disseram que n�o existia, claro.
1006
01:00:07,496 --> 01:00:08,330
A�, primo.
1007
01:00:08,580 --> 01:00:11,416
-Sua m�e est� apagando velas agora.
-Agora n�o.
1008
01:00:11,500 --> 01:00:13,377
Ela pediu para voc�
cantar "Parab�ns" para ela.
1009
01:00:13,460 --> 01:00:15,837
-Nunca tema...
-Ela n�o pediu na boa.
1010
01:00:15,921 --> 01:00:18,465
Malibu tem bem aqui.
1011
01:00:19,257 --> 01:00:20,676
Pense naquela dan�a.
1012
01:00:25,889 --> 01:00:27,766
A�, essa � minha m�sica.
1013
01:00:28,308 --> 01:00:29,184
O qu�?
1014
01:00:33,480 --> 01:00:35,482
Como ele sabia que essa era... O qu�?
1015
01:00:39,695 --> 01:00:40,988
Meu Deus.
1016
01:00:41,405 --> 01:00:42,406
Voc� est� aqui?
1017
01:00:42,781 --> 01:00:43,782
Voc� entrou?
1018
01:00:44,324 --> 01:00:47,202
Ver voc� � como um bom vinho
E t�o divino
1019
01:00:48,203 --> 01:00:50,205
Voc� tinha que ser minha
N�o importa a linha
1020
01:00:50,288 --> 01:00:51,415
Zeke, voc� � rid�culo.
1021
01:00:51,498 --> 01:00:53,000
A montanha, resolvi escalar
1022
01:00:54,001 --> 01:00:57,713
Para fazer o disco tocar
S� para ver as nuvens afastar
1023
01:00:59,047 --> 01:01:00,924
Com seus lindos l�bios
Isso tamb�m fazendo
1024
01:01:02,050 --> 01:01:04,052
Esperando, um dia, meu nome dizendo
1025
01:01:28,952 --> 01:01:31,329
Olhem bem esses dois pombinhos.
1026
01:01:31,413 --> 01:01:35,375
A defini��o de amor puro e meigo.
1027
01:01:54,186 --> 01:01:55,270
Malibu.
1028
01:02:24,091 --> 01:02:26,426
Quem vai ser a mo�a de sorte hoje?
1029
01:02:27,719 --> 01:02:28,553
Anda.
1030
01:02:29,346 --> 01:02:33,391
Ot�rias n�o precisam se candidatar
porque Cadillac � irado demais.
1031
01:02:49,241 --> 01:02:50,909
Mistura a�.
1032
01:02:51,993 --> 01:02:53,703
�ltima chance para parceiros.
1033
01:02:59,084 --> 01:03:00,627
SOUTH BRONX TIMES
SRA. INTOC�VEL
1034
01:03:01,336 --> 01:03:03,380
Que porra � essa aqui?
1035
01:03:06,299 --> 01:03:10,220
Est�o deixando Annie emocionada.
1036
01:03:43,336 --> 01:03:44,504
-� aquilo que voc� quer?
-Ei.
1037
01:03:52,053 --> 01:03:54,014
Peguei voc� agora, sua puta!
1038
01:03:55,056 --> 01:03:56,474
Onde est� ele, porra?
1039
01:04:23,418 --> 01:04:24,753
Onde est� Cadillac?
1040
01:04:28,173 --> 01:04:32,552
Pode parar. Quem � essa jovem boricua
dan�ando para impressionar?
1041
01:04:33,720 --> 01:04:37,349
Parece que Rei Cadillac achou a melhor.
1042
01:04:47,692 --> 01:04:48,777
Isso!
1043
01:05:25,480 --> 01:05:26,314
Foda-se!
1044
01:05:33,738 --> 01:05:35,198
-Anda.
-Certo.
1045
01:06:00,098 --> 01:06:01,725
O que tem, produtor importante?
1046
01:06:01,891 --> 01:06:06,062
Aposto seus 50 e aumento 300.
1047
01:06:07,188 --> 01:06:08,315
Co�o.
1048
01:06:08,398 --> 01:06:11,401
-Rico demais, estou fora.
-N�o me odeiem porque sou lindo.
1049
01:06:11,484 --> 01:06:13,570
Oye, Juan.
Tr�eme algo especial ah�.
1050
01:06:15,780 --> 01:06:16,614
Un brindis.
1051
01:06:17,073 --> 01:06:19,534
A Stan, por apoiar minha vis�o
das moradias.
1052
01:06:19,993 --> 01:06:22,662
E tamb�m um brinde. A Jackie.
1053
01:06:23,204 --> 01:06:24,039
Obrigado, Cisco.
1054
01:06:24,414 --> 01:06:27,834
Que Deus aben�oe aqueles que vencem cedo
quando a noite � longa.
1055
01:06:28,335 --> 01:06:29,878
-Salud.-Salud.
1056
01:06:38,303 --> 01:06:40,138
Obrigada por tirar as meninas e eu de l�.
1057
01:06:40,388 --> 01:06:41,222
Sim. Sem d�vida.
1058
01:06:42,766 --> 01:06:44,809
-Aquilo foi...
-Terr�vel. Pois �.
1059
01:06:50,648 --> 01:06:51,816
S� quero ir para a cama.
1060
01:06:52,359 --> 01:06:55,320
Mas eu deveria te dar isso.
1061
01:06:56,946 --> 01:06:59,199
N�o, isso... � para voc�.
Peguei para voc�.
1062
01:06:59,282 --> 01:07:00,116
Eu n�o quero.
1063
01:07:01,701 --> 01:07:03,703
Mas �... Voc� ama.
� sua preferida.
1064
01:07:03,787 --> 01:07:05,580
Zeke, n�o estamos...
N�o estamos namorando.
1065
01:07:06,164 --> 01:07:08,917
-N�o somos um casal.
-Vamos come�ar. Oficializar.
1066
01:07:09,042 --> 01:07:10,877
-Zeke...
-Quero ser seu homem, Mylene.
1067
01:07:11,961 --> 01:07:12,837
Sei que gosta de mim.
1068
01:07:14,798 --> 01:07:17,008
E eu gosto tanto de voc�,
mal consigo respirar.
1069
01:07:17,092 --> 01:07:21,054
Gosto tanto de voc� que parece
que tem trov�o e raio dentro de mim.
1070
01:07:21,137 --> 01:07:22,222
Voc� me deixa nervoso.
1071
01:07:23,765 --> 01:07:25,058
Mas tamb�m me deixa calmo.
1072
01:07:25,975 --> 01:07:26,810
Calmo de verdade.
1073
01:07:27,852 --> 01:07:31,314
Calmo quase como Deus deve ser calmo,
sabe, Mylene? Calmo de amor.
1074
01:07:33,316 --> 01:07:34,150
Eu te amo.
1075
01:07:36,986 --> 01:07:41,199
Mylene, eu te amo.
O que acha disso?
1076
01:07:45,245 --> 01:07:47,622
N�o quero ser convencido nem nada.
1077
01:07:47,872 --> 01:07:49,457
Voc� sabe que n�o sou assim.
1078
01:07:49,541 --> 01:07:51,543
Mas se visse como est� me olhando agora,
1079
01:07:51,835 --> 01:07:55,422
essa n�o � a cara de quem
n�o gosta de algu�m. Por favor.
1080
01:07:57,715 --> 01:07:58,550
O que me diz?
1081
01:08:07,767 --> 01:08:08,601
N�o.
1082
01:08:10,562 --> 01:08:12,230
Porque eu vou ser cantora, Zeke,
1083
01:08:12,313 --> 01:08:14,941
-Vou ser uma estrela da disco.
-Sei que vai. Eu sei.
1084
01:08:15,024 --> 01:08:17,110
Algum dia em breve
vou atravessar o rio East
1085
01:08:17,193 --> 01:08:19,863
e n�o posso deixar ningu�m
me distrair disso.
1086
01:08:19,946 --> 01:08:21,823
-N�o vou te distrair.
-Vai sim.
1087
01:08:23,241 --> 01:08:25,618
E � triste porque voc� � t�o talentoso.
1088
01:08:25,702 --> 01:08:28,746
Voc� � t�o inteligente e n�o aproveita.
1089
01:08:28,997 --> 01:08:32,208
Como hoje na aula quando era
para ficar de p� e ler o poema...
1090
01:08:33,418 --> 01:08:37,464
Voc� diz que me quer, mas n�o sabe
o que voc� quer. Mas eu sei.
1091
01:08:39,257 --> 01:08:41,759
Mesmo que eu fosse ficar
com algu�m, o que n�o vou...
1092
01:08:42,427 --> 01:08:45,889
Vou ficar com um homem
que tem objetivos e tem um plano.
1093
01:08:46,306 --> 01:08:48,224
N�o um garoto da comunidade.
1094
01:08:48,308 --> 01:08:50,435
N�o um menino. N�o voc�.
1095
01:08:52,061 --> 01:08:53,229
-Mylene...
-Agora n�o.
1096
01:08:53,313 --> 01:08:56,941
-Mylene, se me der uma chance...
-Eu n�o te amo, Zeke. Eu n�o te amo.
1097
01:09:02,572 --> 01:09:03,573
E acabou.
1098
01:09:07,160 --> 01:09:07,994
Mylene.
1099
01:09:27,263 --> 01:09:29,974
"At� mesmo na escurid�o, h� luz,
pois Deus � generoso...
1100
01:09:30,058 --> 01:09:30,975
LIVRAI-NOS DO MAL
1101
01:09:31,059 --> 01:09:36,064
...e nos diz, sejam bons uns
com os outros, perdoem uns aos outros.
1102
01:09:36,689 --> 01:09:39,275
Assim como Deus vos perdoou em Cristo."
1103
01:09:40,151 --> 01:09:41,653
Dios m�o, o que est� vestindo?
1104
01:09:41,736 --> 01:09:43,863
-Ram�n, tranquilo.-�Tranquilo nada!
1105
01:09:44,739 --> 01:09:46,616
-Cubra-se. �Tranquilo nada!
-Ram�n.
1106
01:09:49,953 --> 01:09:52,413
Faz alguma ideia da hora?
Sua m�e quase morreu.
1107
01:09:52,497 --> 01:09:54,207
-Desculpe.
-Casi me da un ataque do cora��o.
1108
01:09:54,290 --> 01:09:56,793
Olhe para voc�. Nossa pr�pria filha.
1109
01:09:57,252 --> 01:09:58,127
Uma puta adolescente.
1110
01:09:58,211 --> 01:09:59,754
-Ram�n.
-Una puta, Lydia.
1111
01:09:59,837 --> 01:10:02,048
Eu sa� com minhas amigas
para ouvir m�sica.
1112
01:10:02,131 --> 01:10:04,551
-Eu n�o bebi, n�o fumei...
-Voc� n�o bebeu?
1113
01:10:04,717 --> 01:10:07,220
-N�o.
-Voc� n�o bebeu? Voc� v�o fumou?
1114
01:10:07,845 --> 01:10:09,556
Mentirosa. De novo, voc� � uma mentirosa.
1115
01:10:10,056 --> 01:10:12,809
Talvez eu tenho tomado uma bebida
e um cigarro, peromami,
1116
01:10:12,892 --> 01:10:15,061
-� o que adolescentes fazem.
-N�o a minha adolescente.
1117
01:10:15,144 --> 01:10:16,396
-N�o voc�.
-Ram�n, por favor.
1118
01:10:16,479 --> 01:10:17,605
"N�o, Ram�n." E isso?
1119
01:10:17,689 --> 01:10:21,651
Voc� quer ser como Misty Holloway?
O que � isso? Lixo de disco. � veneno.
1120
01:10:22,569 --> 01:10:26,531
Voc� n�o � isso. Voc� nunca ser� isso.
Est� entendendo?
1121
01:10:26,614 --> 01:10:28,116
Voc� nunca ser� isso. Nunca.
1122
01:10:28,199 --> 01:10:29,993
-Mexeu nas minhas coisas?
-Mexi nas suas coisas.
1123
01:10:30,285 --> 01:10:33,788
N�o vou tolerar blasf�mia.
Voc� n�o vai se associar com lixo.
1124
01:10:34,247 --> 01:10:38,209
Voc� n�o vai cantar disco e de agora
em diante, n�o vai sair de casa. Nunca.
1125
01:10:38,293 --> 01:10:39,168
Eu vou cantar, papi.
1126
01:10:39,252 --> 01:10:41,379
-E n�o pode me impedir.
-N�o posso te impedir?
1127
01:10:41,462 --> 01:10:43,047
-N�o.
-Vou mostrar como vou te impedir.
1128
01:10:43,298 --> 01:10:46,134
Vou mostrar como vou te impedir.
Vou te bater at� o mal sair.
1129
01:10:46,634 --> 01:10:47,510
Bater at� sair.
1130
01:10:48,052 --> 01:10:51,389
Voc� � meu querido anjo
e vou te bater a noite toda,
1131
01:10:51,472 --> 01:10:53,099
para separar voc� do Diablo.
1132
01:10:53,182 --> 01:10:55,893
-Ram�n. Pare.
-N�o. Voc� n�o pode.
1133
01:10:56,269 --> 01:10:59,772
-N�o.
-N�o, solte-a. N�o.
1134
01:10:59,897 --> 01:11:02,692
-Lydia.
-Chame seu tio.
1135
01:11:09,532 --> 01:11:11,951
Est�vamos no est�dio,
terminando a faixa r�tmica.
1136
01:11:12,118 --> 01:11:14,662
Estou produzindo. Falta pouco.
Falta muito pouco.
1137
01:11:14,746 --> 01:11:17,457
E do lado de fora, o bom
e velho Hector, ele est�...
1138
01:11:17,957 --> 01:11:19,709
com cinco garotas que querem chup�-lo,
1139
01:11:19,792 --> 01:11:20,918
-tr�s traficantes.
-N�o.
1140
01:11:21,002 --> 01:11:23,212
Agora que sua sorte acabou,
voc� conta hist�rias.
1141
01:11:23,421 --> 01:11:26,007
Quero fazer mais um overdub,
porque sou um perfeccionista.
1142
01:11:26,090 --> 01:11:27,842
� por isso que ganhei tr�s Grammys.
1143
01:11:29,385 --> 01:11:31,054
-�Qu�?
-Preciso falar com meu tio.
1144
01:11:31,262 --> 01:11:33,556
�Qu� te pasa? Pero dime qu� te pas�.
1145
01:11:33,640 --> 01:11:35,141
Quanto o produtor est� devendo?
1146
01:11:35,224 --> 01:11:37,727
-Est� devendo 25 mil.
-Mylene, acalme-se, por favor.
1147
01:11:38,019 --> 01:11:39,062
La sobrina.
1148
01:11:43,066 --> 01:11:43,900
�Nena?
1149
01:11:45,360 --> 01:11:48,112
Ela tem raz�o. N�o sou merda nenhuma.
Nunca serei merda nenhuma.
1150
01:11:48,780 --> 01:11:51,658
Ela n�o tem que ficar comigo.
Eu s�... Eu devo...
1151
01:11:54,243 --> 01:11:58,498
Eu vou acabar trabalhando numa porra
de supermercado a vida toda.
1152
01:11:59,707 --> 01:12:03,628
Pode nos dizer qualquer coisa
sobre a Les Inferno? O tiroteio?
1153
01:12:03,878 --> 01:12:06,381
Meu cora��o foi baleado.
A porra do meu cora��o foi baleado.
1154
01:12:15,723 --> 01:12:17,433
A�, osu, poeta.
1155
01:12:17,684 --> 01:12:18,685
Quem � esse puto?
1156
01:12:25,900 --> 01:12:27,485
Uma merda de faroeste rolou l�.
1157
01:12:27,819 --> 01:12:30,238
Esse � o filho da puta
com o carat� falso e o caralho.
1158
01:12:32,865 --> 01:12:34,075
O que eu fiz agora?
1159
01:12:37,328 --> 01:12:38,204
Eu te coloquei dentro.
1160
01:12:38,746 --> 01:12:40,206
Fiz Malibu, que est� morto,
1161
01:12:40,456 --> 01:12:43,584
tocar o disco que na verdade
� o �ltimo disco que ele tocar�.
1162
01:12:44,043 --> 01:12:46,003
E os filhos da puta
atiravam dos dois lados,
1163
01:12:46,212 --> 01:12:49,632
enquanto voc� tentava pegar
o disco da pick-up de Malibu,
1164
01:12:49,716 --> 01:12:51,968
tudo por uma vadia que se acha
melhor do que voc�.
1165
01:12:52,051 --> 01:12:54,429
-N�o a chame de vadia.
-Uma vadia filha da puta.
1166
01:12:54,512 --> 01:12:56,764
-N�o a chame de vadia.
-Fique sentadinho.
1167
01:12:56,848 --> 01:13:00,601
A�, voc� tem o dom. Mas parece
uma vadia, chorando por uma vadia.
1168
01:13:02,812 --> 01:13:05,064
N�o entendo o choro todo
por uma mulher.
1169
01:13:05,148 --> 01:13:07,608
-Mas voc� n�o sabe.
-Eu n�o sei? Sobre o qu�?
1170
01:13:09,235 --> 01:13:11,446
-N�o vai dizer "amor"?
-E se eu dissesse?
1171
01:13:11,654 --> 01:13:14,699
A� eu diria que tem raz�o,
n�o entendo nada sobre amor.
1172
01:13:15,158 --> 01:13:18,411
-Quem � esse cara?
-Quem � esse puto?
1173
01:13:18,494 --> 01:13:20,663
A�, com quem est� falando alto,
pouca sombra?
1174
01:13:21,456 --> 01:13:24,542
-Voc�, neg�o.
-Baixinho!
1175
01:13:24,709 --> 01:13:27,712
Somos da paz.
1176
01:13:28,004 --> 01:13:28,838
Deixa eu ver isso.
1177
01:13:31,299 --> 01:13:32,925
Eu picho, talvez tenham me visto.
1178
01:13:42,602 --> 01:13:43,603
N�o.
1179
01:13:43,686 --> 01:13:46,063
Para de sacanagem. Voc� viu isso?
1180
01:13:46,481 --> 01:13:48,024
Voc� � Shaolin Fantastic?
1181
01:13:48,232 --> 01:13:49,442
O garanh�o rom�ntico.
1182
01:13:50,067 --> 01:13:51,194
Para com isso.
1183
01:13:51,944 --> 01:13:53,488
A�, Zeke. � ele mesmo?
1184
01:13:53,696 --> 01:13:55,448
N�o sei. Acabei de conhecer o cara.
1185
01:13:55,615 --> 01:13:56,908
Cara. Olha o t�nis dele.
1186
01:13:57,575 --> 01:14:00,369
Mano, esse baixinho...
Esse � meu irm�o, Boo-Boo.
1187
01:14:00,787 --> 01:14:03,706
E esse � meu outro irm�o, Ra-Ra.
E voc� sabe quem eu sou?
1188
01:14:09,462 --> 01:14:10,546
Rumi 411.
1189
01:14:11,464 --> 01:14:15,218
Voc� fica l� com Crash e Daze,
mas tamb�m se d� com os Soul Artists?
1190
01:14:15,593 --> 01:14:16,427
Eu picho a cidade toda.
1191
01:14:16,886 --> 01:14:19,972
-Onde est� o meu disco?
-Gosta tanto assim de Misty Holloway?
1192
01:14:20,056 --> 01:14:23,351
-Onde est� a porra do disco?
-Aqui est� a porra do disco. Vai pegar.
1193
01:14:28,523 --> 01:14:31,317
-Por que precisa do disco?
-� para o get down.
1194
01:14:32,985 --> 01:14:33,903
O que � o get down?
1195
01:14:36,447 --> 01:14:37,949
N�o sabe o que � o get down?
1196
01:14:38,699 --> 01:14:42,370
Voc� tem o dom. E n�o sabe quem �
o Grand Master Flash? Caralho.
1197
01:14:43,412 --> 01:14:46,123
Est� bem, ot�rios.
Voc�s querem ir � mais irada...
1198
01:14:47,500 --> 01:14:49,919
e secreta festa underground
de todo o Bronx?
1199
01:14:50,628 --> 01:14:53,089
Sigam-me. Voc�s decidem.
1200
01:14:56,592 --> 01:14:57,426
Vamos.
1201
01:15:08,271 --> 01:15:10,189
Eles est�o comigo, est� bem? Todos eles.
1202
01:15:18,698 --> 01:15:19,824
A�!
1203
01:15:24,537 --> 01:15:25,580
Aseke!
1204
01:15:38,593 --> 01:15:39,927
Ah, meu Deus.
1205
01:15:44,265 --> 01:15:45,600
Ra, isso � doideira.
1206
01:15:52,982 --> 01:15:54,233
B-boy est� com tudo aqui.
1207
01:15:54,358 --> 01:15:57,236
Eles n�o gostam de gente de fora
e eles n�o brincam, cara.
1208
01:15:57,612 --> 01:15:59,071
Voc�s t�m que fingir
que sabem das paradas.
1209
01:16:01,991 --> 01:16:03,701
Por que essa cara de assustado, cara?
1210
01:16:03,784 --> 01:16:05,119
A�, Shaolin.
1211
01:16:07,747 --> 01:16:08,789
A�!
1212
01:16:35,441 --> 01:16:36,859
Est� atrasado, Grasshopper.
1213
01:16:37,318 --> 01:16:38,527
Mas peguei o Pakoussa.
1214
01:16:38,986 --> 01:16:40,279
Porra!
1215
01:16:41,656 --> 01:16:45,326
Legal. Estou impressionado.
Mas j� achou seu poeta?
1216
01:16:45,409 --> 01:16:48,412
Acho que o achei essa noite.
Pode me ensinar como ser DJ agora?
1217
01:16:49,246 --> 01:16:52,041
Estou pronto agora, Grand Master.
Mostre-me a magia.
1218
01:16:52,208 --> 01:16:55,920
Amanh� come�amos.
Mas hoje? A gente faz festa.
1219
01:17:16,357 --> 01:17:18,359
O Grand Master marca
a parte do get down.
1220
01:17:19,402 --> 01:17:21,487
�s vezes a bateria s� toca
por dez segundos
1221
01:17:21,570 --> 01:17:24,323
e o resto do disco � violino
e canto e o caralho.
1222
01:17:25,366 --> 01:17:28,869
Ele n�o toca essa palha�ada,
ent�o toca o mesmo disco em dois decks.
1223
01:17:30,454 --> 01:17:33,582
Enquanto o get down toca em um,
ele prepara a mesma parte no outro.
1224
01:17:35,751 --> 01:17:38,587
Eu n�o sei como ele sabe
exatamente quando fazer,
1225
01:17:38,671 --> 01:17:43,509
mas assim que um termina,
ele vira o mixer, a batida n�o para.
1226
01:17:45,302 --> 01:17:47,680
A batida n�o para, o poeta n�o para.
1227
01:17:48,723 --> 01:17:50,182
Que porra � essa de poeta?
1228
01:17:51,851 --> 01:17:54,520
O MC. O mestre de cerim�nias.
1229
01:17:55,062 --> 01:17:56,897
B-boys e B-girlsNo lugar certo
1230
01:17:56,981 --> 01:17:58,858
Est�o prontos pra sacudir esse lugar todo?
1231
01:17:58,941 --> 01:18:01,068
-Vamos!
-E a batida toca sem parar!
1232
01:18:08,701 --> 01:18:11,579
A�, Flash. Eu quero pedir
que voc�s todos escutem o Cowboy.
1233
01:18:14,331 --> 01:18:16,167
Isso a�, galeraNo ritmo, galera
1234
01:18:16,459 --> 01:18:18,294
Freak, freak galeraNo ritmo, galera
1235
01:18:19,003 --> 01:18:20,588
Isso a�, galeraN�o pode parar
1236
01:18:20,796 --> 01:18:24,175
Todas as mo�as, todas as mo�asTodas as mo�as aqui dentro
1237
01:18:24,592 --> 01:18:26,218
Quero ouvir voc�s falarem "ow!"
1238
01:18:27,344 --> 01:18:28,262
Digam "ow"
1239
01:18:29,430 --> 01:18:31,432
ParceirosParceiros
1240
01:18:31,515 --> 01:18:32,933
Parceiros no lugar certo
1241
01:18:33,059 --> 01:18:34,685
Deixa eu ouvir voc�s falarem"Fa�a dinheiro, dinheiro
1242
01:18:34,769 --> 01:18:35,895
Fa�a dinheiro, dinheiro, dinheiro!"
1243
01:18:36,062 --> 01:18:38,105
Fa�a dinheiro, dinheiro,Fa�a dinheiro, dinheiro, dinheiro!
1244
01:18:38,189 --> 01:18:40,191
Digam "pega dinheiro, dinheiroPega dinheiro, dinheiro, dinheiro"
1245
01:18:40,274 --> 01:18:42,276
Pega dinheiro, dinheiroPega dinheiro, dinheiro, dinheiro
1246
01:18:42,359 --> 01:18:44,111
Isso a�, galeraNo ritmo, galera
1247
01:18:44,445 --> 01:18:46,363
Freak, freak galeraE n�o pode parar
1248
01:18:46,614 --> 01:18:48,699
Mergulhe, se taqueSocialize
1249
01:18:48,991 --> 01:18:50,785
Vamos l�, meninasVamos dar uma volta
1250
01:18:51,160 --> 01:18:55,122
Rapazes, vamos girar isso bem r�pidoPorque o meu DJ Grand Master Flash
1251
01:18:55,206 --> 01:18:56,207
Est� pronto pra mais!
1252
01:19:05,174 --> 01:19:06,050
Nena, voc� est� bem?
1253
01:19:12,014 --> 01:19:13,307
�Qu� pas�?
1254
01:19:13,390 --> 01:19:14,642
Eu fui � Les Inferno.
1255
01:19:15,267 --> 01:19:16,143
Na Fat Annie?
1256
01:19:16,936 --> 01:19:19,188
Eles atiraram nele. Na minha frente.
1257
01:19:19,647 --> 01:19:21,023
Eles atiraram no lugar todo.
1258
01:19:21,899 --> 01:19:24,110
-O que estava pensando?
-Era o �nico jeito.
1259
01:19:25,111 --> 01:19:28,781
-Como assim?
-Era o �nico jeito para eu cantar.
1260
01:19:29,990 --> 01:19:31,867
Nena. Eu vou te ajudar.
1261
01:19:32,868 --> 01:19:34,161
Tudo que um homem tem � sua palavra.
1262
01:19:35,079 --> 01:19:37,832
Eu te prometo. Voc� vai cantar.
1263
01:19:42,878 --> 01:19:44,964
-E a gente sabe-E a gente sabe
1264
01:19:45,047 --> 01:19:47,133
-E voc� sabe-E voc� sabe
1265
01:19:47,258 --> 01:19:48,259
Porque n�s somos assim
1266
01:19:48,342 --> 01:19:50,386
Se tem algum cara a�Achando que sabe rimar
1267
01:19:50,678 --> 01:19:52,638
Pode vir me enfrentar
1268
01:19:54,181 --> 01:19:56,225
A�, cara. Olha, cara.
1269
01:19:56,392 --> 01:19:58,519
Se algu�m pode fazer essa merda, � voc�.
1270
01:19:58,602 --> 01:20:01,105
Dois, umVou entregar pro escolhido
1271
01:20:01,814 --> 01:20:03,899
Sim, voc� � o poeta e sabe disso. Anda.
1272
01:20:04,358 --> 01:20:05,609
-� microfone livre, cara.
-N�o.
1273
01:20:05,693 --> 01:20:08,028
-Como assim, "n�o"?
-Respire fundo e pule.
1274
01:20:08,362 --> 01:20:09,238
-N�o!
-Anda, cara.
1275
01:20:09,321 --> 01:20:10,406
-Voc� precisa.
-Tr�s!
1276
01:20:10,990 --> 01:20:12,449
-Tr�s!
-Anda.
1277
01:20:12,533 --> 01:20:13,993
-Estamos quase em um, cara.
-Dois!
1278
01:20:14,118 --> 01:20:15,995
-Um!
-Esse � seu momento.
1279
01:20:18,914 --> 01:20:20,374
Anda, vamos! � contigo!
1280
01:20:21,500 --> 01:20:22,668
N�o.
1281
01:20:22,751 --> 01:20:24,920
Voc� acha que � poeta?
Manda uma rima da hora.
1282
01:20:25,004 --> 01:20:25,921
Sobe aqui.
1283
01:20:29,842 --> 01:20:30,676
Anda, Zeke!
1284
01:20:41,979 --> 01:20:42,980
Isso a�, galera.
1285
01:20:44,565 --> 01:20:45,608
No ritmo, galera.
1286
01:20:47,193 --> 01:20:49,153
Meu nome � ZekeE sou um cara legal, galera
1287
01:20:50,070 --> 01:20:50,905
Voc� � uma droga.
1288
01:20:52,072 --> 01:20:53,365
Saia daqui.
1289
01:20:53,616 --> 01:20:54,450
F�?
1290
01:20:54,533 --> 01:20:56,577
Suas rimas fedem como meu p�!
1291
01:20:56,660 --> 01:20:58,495
Algu�m leve esse lixo para a rua.
1292
01:20:58,787 --> 01:21:01,457
Bicha da disco, seu lugar n�o � aqui.
Merda do caralho!
1293
01:21:01,790 --> 01:21:06,045
Tire esse palha�o
filho da puta daqui.
1294
01:21:06,378 --> 01:21:07,880
Antes que estrague nossa festa!
1295
01:21:09,173 --> 01:21:13,594
E foda-se esse grupo ot�rio
de merda tamb�m!
1296
01:21:14,470 --> 01:21:16,472
-Vazando. Vamos!
-Saia. Vou te arrebentar.
1297
01:21:17,598 --> 01:21:19,725
-Espere, n�o.
-Ele est� doid�o.
1298
01:21:19,808 --> 01:21:21,644
Voc� ainda est� tocando. N�o toque em mim.
1299
01:21:25,189 --> 01:21:27,274
Voc� se atreve a ficar contra meu irm�o?
1300
01:21:29,443 --> 01:21:31,111
Shaolin Fantastic.
1301
01:22:21,287 --> 01:22:25,666
Domine o estilo Shaolin e voc� tamb�mpoder� alcan�ar alturas ol�mpicas.
1302
01:22:31,505 --> 01:22:33,048
N�o h� ningu�m que chegue ao seu n�vel.
1303
01:22:46,186 --> 01:22:47,021
Leve-me
1304
01:22:47,104 --> 01:22:50,524
A�, ainda me lembroDaquela hora sagrada
1305
01:22:51,775 --> 01:22:53,610
L�deres lideramE um covarde acovarda
1306
01:22:54,528 --> 01:22:56,655
Shaolin FantasticSem nada a temer
1307
01:22:57,156 --> 01:22:58,782
Voc� me mostrouO meu super poder
1308
01:23:03,871 --> 01:23:06,040
Isso a�, galeraVou na onda do Shaolin
1309
01:23:06,332 --> 01:23:08,334
Shaolin Fantastic, nada al�m de classe
1310
01:23:08,667 --> 01:23:10,919
Com voc�, com o seu estilo careta� melhor eu limpar a minha bunda
1311
01:23:15,966 --> 01:23:18,302
Nick nack paddy wackD� um osso ao cachorro
1312
01:23:18,385 --> 01:23:20,387
Bate nele, igual o pai deleDepois mande o garoto embora
1313
01:23:21,013 --> 01:23:23,140
Tiros soltosAgora � melhor dar um tempo
1314
01:23:23,223 --> 01:23:25,642
Mas como a sua boca t� abertaConsegue sentir o gosto dessas barras
1315
01:23:27,102 --> 01:23:28,145
Ent�o qual vai ser, man�?
1316
01:23:29,688 --> 01:23:30,522
Acaba com ele.
1317
01:23:30,606 --> 01:23:32,816
E seus amigosT� vendo eles tamb�m
1318
01:23:32,900 --> 01:23:34,985
Com cara de um grupo de palha�os
1319
01:23:35,444 --> 01:23:37,446
Achando que s�o do malCom essas coisas na cabe�a
1320
01:23:37,529 --> 01:23:40,240
Quando se trata de c�pulasVoc�s ganham a corrida
1321
01:23:45,162 --> 01:23:47,289
Isso n�o � uma batalha� s� o amistoso
1322
01:23:47,790 --> 01:23:49,958
V� se esperam eu acabarPro aplauso come�ar
1323
01:23:50,042 --> 01:23:51,919
Vestido com roupa de discoAinda t� o m�ximo
1324
01:23:52,294 --> 01:23:54,505
O melhor do BronxUm dia v�o descobrir isso
1325
01:23:54,588 --> 01:23:56,757
Deixa eu te apresentara equipe Get Down
1326
01:23:56,840 --> 01:23:59,343
Ra-Ra, Dizzee, Shaolin e Boo
1327
01:23:59,843 --> 01:24:01,720
Ningu�m se comparaE n�o temos nada a provar
1328
01:24:02,096 --> 01:24:04,139
Sigam instru��esQuando pisarem na escola
1329
01:24:04,431 --> 01:24:06,350
Se mexam pra essa batidaE n�o parem
1330
01:24:06,433 --> 01:24:08,727
As mo�as daqui v�o tacar as calcinhas
1331
01:24:09,144 --> 01:24:11,146
Nosso grupo � desafiadoEm todos os lugares
1332
01:24:11,230 --> 01:24:14,858
Agora que animamos a galeraTodo mundo diga "Ho"
1333
01:24:16,276 --> 01:24:18,529
-Digam "ho"!-Ho!
1334
01:24:18,612 --> 01:24:21,115
Diga, fa�a nada virar algo
1335
01:24:21,198 --> 01:24:23,158
Fa�a nada virar algo
1336
01:24:23,242 --> 01:24:25,744
Diga Dizzee sacudiu a casa
1337
01:24:25,828 --> 01:24:28,080
Diga Ra sacudiu a casa
1338
01:24:28,247 --> 01:24:30,416
Diga Boo-Boo sacudiu a casa
1339
01:24:30,749 --> 01:24:32,793
Shaolin sacudiu a casa
1340
01:24:33,043 --> 01:24:35,337
E Flash sacudiu a casa
1341
01:24:35,712 --> 01:24:37,631
Isso a�, genteE n�o pode parar
1342
01:24:37,714 --> 01:24:40,092
Isso a�, genteE n�o pode parar
1343
01:24:50,769 --> 01:24:52,312
-Caralho.
-Caralho.
1344
01:24:53,772 --> 01:24:55,566
-A�, caramba.
-Caramba.
1345
01:24:56,150 --> 01:24:58,360
-Mano, voc� destruiu aquilo.
-A�, tem quadrinhos.
1346
01:24:58,986 --> 01:25:00,612
Gostaram disso? Se divertiram?
1347
01:25:01,196 --> 01:25:02,906
Respeite o templo. Respeite o...
1348
01:25:02,990 --> 01:25:04,658
Tire a m�o das coisas, praga.
1349
01:25:05,159 --> 01:25:07,578
A�. Pessoal, chega mais.
1350
01:25:08,579 --> 01:25:10,789
Essa � a Caverna de Aladim.
1351
01:25:11,915 --> 01:25:13,792
Ningu�m nunca viu isso antes.
1352
01:25:14,251 --> 01:25:15,752
Porra. Devemos ser especiais.
1353
01:25:19,173 --> 01:25:20,424
-Est�o prontos?
-�!
1354
01:25:20,841 --> 01:25:22,050
-Est�o prontos?
-�!
1355
01:25:28,557 --> 01:25:29,516
Caralho!
1356
01:25:29,600 --> 01:25:31,977
Essa � a cole��o da minha vida, cara.
1357
01:25:32,060 --> 01:25:33,604
Em ordem alfab�tica e tudo.
1358
01:25:33,687 --> 01:25:36,398
A�, Shao, cara.
� aqui que voc� fica?
1359
01:25:36,899 --> 01:25:38,567
Al�m de ficar no cafofo da minha gata.
1360
01:25:38,650 --> 01:25:41,403
� aqui que guardo
meu AJ Lester customizado.
1361
01:25:41,528 --> 01:25:43,906
Customizado? Ele disse customizado?
1362
01:25:44,615 --> 01:25:46,408
A�, como liga a eletricidade?
1363
01:25:46,492 --> 01:25:47,618
Voc� mesmo ligou?
1364
01:25:47,701 --> 01:25:49,453
-M�gica.
-N�o existe isso.
1365
01:25:50,787 --> 01:25:51,997
Boo! Cuidado, cara!
1366
01:25:53,207 --> 01:25:55,542
Como voc� escova seus dentes?
1367
01:25:55,751 --> 01:25:58,420
A cidade n�o cortou
a �gua do pr�dio ainda.
1368
01:25:58,504 --> 01:26:01,215
Caralho, tem �gua. Ele est� falando s�rio.
1369
01:26:01,673 --> 01:26:02,883
Se eu soubesse o segredo de Flash,
1370
01:26:03,634 --> 01:26:06,386
-eu poderia estender o get down at� aqui.
-Isso... Isso...
1371
01:26:06,678 --> 01:26:08,263
Isso � show, cara. Essa merda � show.
1372
01:26:08,639 --> 01:26:10,516
-A�, Shao.
-A�.
1373
01:26:10,599 --> 01:26:12,518
O sol est� nascendo.
N�o d� para ver o trem daqui.
1374
01:26:12,601 --> 01:26:14,478
-Podemos ir ao telhado?
-Vamos ao telhado.
1375
01:26:14,561 --> 01:26:17,397
-Vamos ao telhado.
-Ao telhado. Legal. Vamos nessa.
1376
01:26:18,524 --> 01:26:21,276
A cidade inteira.
Eu sou o rei de Nova York.
1377
01:26:24,112 --> 01:26:25,030
-Cuidado.
-Puxa.
1378
01:26:25,447 --> 01:26:27,908
Vem comigo, baixinho.
Vou te ensinar a voar.
1379
01:26:28,825 --> 01:26:29,826
-A�, Zeke.
-Oi, mano?
1380
01:26:30,911 --> 01:26:33,372
-Essa noite foi irada, n�o �?
-Sim, mano.
1381
01:26:33,872 --> 01:26:36,792
-Shaolin Fantastic � bem legal, n�o �?
-� sim.
1382
01:26:38,085 --> 01:26:38,961
Mano.
1383
01:26:39,044 --> 01:26:40,796
Mano. Voc� � legal tamb�m.
1384
01:26:41,797 --> 01:26:44,675
-N�o quer ver o vag�o do Dizzee?
-O �ltimo a subir chupa pau.
1385
01:26:45,133 --> 01:26:46,009
Vai se foder.
1386
01:26:46,885 --> 01:26:47,719
Filho da puta.
1387
01:26:48,011 --> 01:26:49,555
Shao. Pode assinar meu livro?
1388
01:26:50,430 --> 01:26:51,682
Vou fazer melhor.
1389
01:26:52,641 --> 01:26:54,434
Estou me aposentando de pichar.
1390
01:26:56,228 --> 01:26:57,604
Vou ser DJ em tempo integral.
1391
01:26:59,356 --> 01:27:00,774
Ent�o todas as minhas coisas l� embaixo,
1392
01:27:02,234 --> 01:27:03,235
� tudo seu, Rumi.
1393
01:27:05,279 --> 01:27:06,113
S�rio?
1394
01:27:06,780 --> 01:27:07,614
S�rio.
1395
01:27:08,407 --> 01:27:09,241
Obrigado.
1396
01:27:09,908 --> 01:27:12,369
A�. Junta a�, galera.
1397
01:27:12,452 --> 01:27:13,829
Junta a�. Vamos mandar ver.
1398
01:27:14,413 --> 01:27:16,582
Vou apresentar voc�s aos tr�s reinos.
1399
01:27:17,291 --> 01:27:18,542
Est� bem. Temos o oeste.
1400
01:27:19,001 --> 01:27:20,836
� a terra do DJ Kool Herc.
1401
01:27:21,420 --> 01:27:24,006
-Quem � Kool Herc?
-Se n�o sabe quem � Kool Herc,
1402
01:27:24,089 --> 01:27:25,257
precisa perguntar a algu�m.
1403
01:27:25,632 --> 01:27:26,967
Bem, estou perguntando a algu�m.
1404
01:27:30,470 --> 01:27:33,640
Digamos apenas que ele
tem o maior som do Bronx.
1405
01:27:34,641 --> 01:27:36,018
Aqui est�o seus rivais.
1406
01:27:37,936 --> 01:27:39,354
Bambaataa e os Zulus.
1407
01:27:40,105 --> 01:27:41,148
E quem est� bem aqui?
1408
01:27:41,648 --> 01:27:43,400
-N�s estamos.
-Bem...
1409
01:27:45,193 --> 01:27:46,570
Agora, aqui
1410
01:27:47,613 --> 01:27:50,240
� e sempre ser� a terra,
1411
01:27:50,949 --> 01:27:51,825
o reino...
1412
01:27:53,076 --> 01:27:54,286
do Grand Master Flash.
1413
01:27:56,580 --> 01:27:58,332
Sim, mas e o nosso reino?
1414
01:27:59,750 --> 01:28:01,752
Essa � uma boa pergunta.
1415
01:28:04,254 --> 01:28:06,256
Todos voc�s querem
seu pr�prio reino, ou querem...
1416
01:28:06,715 --> 01:28:09,718
-ser camponeses no reino de algu�m?
-Queremos nosso pr�prio reino.
1417
01:28:13,555 --> 01:28:14,765
Ent�o assim ser�.
1418
01:28:16,266 --> 01:28:17,976
Fiquem comigo e vamos mandar nessa merda.
1419
01:28:18,644 --> 01:28:20,437
Seremos reis musicais.
1420
01:28:20,520 --> 01:28:22,314
Fantastic Four Mais Um.
1421
01:28:22,981 --> 01:28:24,941
Comandando o barco
de Hunts Point a Riverdale.
1422
01:28:25,025 --> 01:28:26,610
Grande e no comando.
1423
01:28:28,278 --> 01:28:29,112
Sim.
1424
01:28:30,322 --> 01:28:31,156
Trem!
1425
01:28:31,865 --> 01:28:32,699
Porra.
1426
01:28:33,367 --> 01:28:34,618
-Caralho!
-Meu Deus.
1427
01:28:34,701 --> 01:28:35,661
Somos n�s, man�.
1428
01:28:36,536 --> 01:28:37,496
� o nosso trem!
1429
01:28:37,579 --> 01:28:38,497
Esse � o trem.
1430
01:28:39,289 --> 01:28:40,749
A cidade inteira, a�.
1431
01:28:45,212 --> 01:28:46,463
A cidade inteira!
1432
01:28:47,506 --> 01:28:48,924
V� para um �ngulo melhor.
1433
01:28:49,800 --> 01:28:51,301
-Vem aqui. Olha isso.
-Ei.
1434
01:28:52,010 --> 01:28:53,345
Acha que podemos mandar no Bronx?
1435
01:28:54,137 --> 01:28:54,971
O qu�?
1436
01:28:56,556 --> 01:28:59,685
Voc� e eu, os irm�os Jackson Five ali,
1437
01:29:01,645 --> 01:29:03,230
n�o sei quem pode foder com a gente.
1438
01:29:04,439 --> 01:29:06,274
Al�m disso, voc� tem o dom do poeta, cara.
1439
01:29:06,483 --> 01:29:07,317
-�?
-�.
1440
01:29:08,902 --> 01:29:10,070
Voc� tem dom para tudo.
1441
01:29:13,407 --> 01:29:16,076
A�. Vamos ser maiores do que Les Inferno.
1442
01:29:16,910 --> 01:29:18,120
Vamos ser maiores do que...
1443
01:29:18,829 --> 01:29:20,122
O Est�dio Yankee.
1444
01:29:20,872 --> 01:29:22,874
Vamos ser maiores do que todo o Bronx.
1445
01:29:22,958 --> 01:29:24,543
Vamos ser maiores do que o mundo.
1446
01:29:30,841 --> 01:29:32,175
A� est�. Viramos a noite.
1447
01:29:42,102 --> 01:29:46,731
Seja como for
1448
01:29:46,815 --> 01:29:49,192
...H� ESPERAN�A DE UM TESOURO
1449
01:29:51,111 --> 01:29:56,283
Toda noite eu rezo
1450
01:29:58,910 --> 01:30:03,248
Por estrelas mais brilhantesPor dias melhores
1451
01:30:03,957 --> 01:30:07,627
E para ser levada para longe
1452
01:30:09,254 --> 01:30:12,632
Seja como for
1453
01:30:29,274 --> 01:30:36,156
Eu n�o esquecereiDo amor que me deu
1454
01:30:39,201 --> 01:30:45,332
Eu n�o esquecerei do amor que me
1455
01:30:48,335 --> 01:30:49,836
Deu
116537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.