Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,677 --> 00:01:36,846
Aylidame...
2
00:02:51,088 --> 00:02:54,633
Whoa! We got a fire!
3
00:04:39,654 --> 00:04:42,782
Lock it up!
4
00:04:42,783 --> 00:04:44,785
Lock it up now!
5
00:04:47,662 --> 00:04:50,456
Two of three... two out of three!
6
00:04:54,336 --> 00:04:55,837
What the fuck?
7
00:04:57,923 --> 00:04:58,882
Hey, mother fucker!
8
00:04:58,882 --> 00:05:00,300
Hey! Hey! Hey!
9
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
Calm down! Get in the cab!
10
00:05:02,135 --> 00:05:03,886
Go with them!
11
00:07:29,366 --> 00:07:32,827
Nine lives, monje.
12
00:07:32,827 --> 00:07:33,911
So we clean?
13
00:07:33,912 --> 00:07:36,539
Yeah, we only got two.
14
00:07:36,539 --> 00:07:37,665
No, no, you did good.
15
00:07:37,666 --> 00:07:40,710
That's a good score.
16
00:07:40,710 --> 00:07:41,877
There's ten.
17
00:07:41,878 --> 00:07:43,337
We'll see what the numbers say.
18
00:07:43,338 --> 00:07:45,923
Probably another 200 percent.
19
00:07:45,924 --> 00:07:47,675
Give us a minute?
20
00:07:55,183 --> 00:07:58,477
Look into those papers?
21
00:07:58,478 --> 00:08:01,063
You don't want to do this.
22
00:08:01,064 --> 00:08:03,441
He's got people everywhere.
23
00:08:03,441 --> 00:08:05,276
He will find you.
24
00:08:05,276 --> 00:08:08,279
Look, just keep your
head down, do your time.
25
00:08:08,279 --> 00:08:10,656
I've done my time.
26
00:08:10,657 --> 00:08:13,076
Hey, I get that, but
you keep him happy,
27
00:08:13,076 --> 00:08:13,910
you'll keep earning --
28
00:08:13,910 --> 00:08:16,329
Tommy.
29
00:08:16,329 --> 00:08:19,290
Alright.
30
00:08:19,290 --> 00:08:22,918
My guy says that it takes a
week for a passport -- 5k.
31
00:08:22,919 --> 00:08:24,503
7k if you want a
birth certificate.
32
00:08:24,504 --> 00:08:27,423
Okay.
33
00:08:27,424 --> 00:08:29,676
Are you sure?
34
00:08:29,676 --> 00:08:31,552
Yeah.
35
00:08:35,807 --> 00:08:38,017
Alright, just hit me up
in a couple of days.
36
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
Yeah.
37
00:09:31,696 --> 00:09:34,490
No cops yet... figures.
38
00:09:34,491 --> 00:09:35,992
Umm...Give them a minute.
39
00:09:35,992 --> 00:09:39,578
We'll just start staging
until they get here.
40
00:09:39,579 --> 00:09:40,663
Sam!
41
00:09:40,663 --> 00:09:41,997
Shit!
42
00:09:44,000 --> 00:09:45,334
Hi honey, can we come in?
43
00:09:45,335 --> 00:09:46,085
My mom!
44
00:09:46,086 --> 00:09:48,296
She...
45
00:09:48,296 --> 00:09:49,797
Wake up, hey...
46
00:09:49,798 --> 00:09:52,884
You're okay... you're okay...
47
00:09:52,884 --> 00:09:56,178
No, no, she's fine, she's
fine, she just fell down.
48
00:09:56,179 --> 00:09:57,680
It's fine, it's fine,
man, it's cool.
49
00:09:57,680 --> 00:09:59,014
We just got a call, we got
to come check it out.
50
00:09:59,015 --> 00:10:01,350
Miss, miss, can you hear me?
51
00:10:01,351 --> 00:10:02,643
You guys need to go, man.
52
00:10:02,644 --> 00:10:04,354
Take it easy, have a seat.
53
00:10:04,354 --> 00:10:06,397
I don't want to sit down...
54
00:10:06,397 --> 00:10:08,440
She's fine, man.
55
00:10:08,441 --> 00:10:09,733
Hon, can you tell
me what happened?
56
00:10:09,734 --> 00:10:12,945
You guys need to go!
57
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
You need to go, man!
58
00:10:14,072 --> 00:10:14,906
Take it easy, man.
59
00:10:15,115 --> 00:10:15,907
- You need to go!
- It's alright.
60
00:10:16,116 --> 00:10:17,033
She's alright though.
61
00:10:17,033 --> 00:10:18,325
You don't have to push.
62
00:10:18,326 --> 00:10:19,076
I'm gonna make sure.
63
00:10:19,077 --> 00:10:20,286
Hey, get the fuck
out of here, man!
64
00:10:23,248 --> 00:10:27,748
Sir, stop right there!
Stop right there, sir!
65
00:10:28,002 --> 00:10:28,502
Sir!
66
00:10:30,046 --> 00:10:31,547
You get the fuck out of my house!
67
00:10:53,153 --> 00:10:57,653
James? James?
68
00:11:01,536 --> 00:11:03,120
Honey, what's your name?
69
00:11:03,121 --> 00:11:03,996
Julia.
70
00:11:03,997 --> 00:11:05,707
Julia?
71
00:11:05,707 --> 00:11:07,959
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you,
72
00:11:07,959 --> 00:11:11,545
I need you to be a hero.
73
00:11:11,546 --> 00:11:16,046
Julia? Julia...
74
00:11:16,676 --> 00:11:20,096
Can you be my hero?
75
00:11:20,096 --> 00:11:22,098
Okay.
76
00:11:22,098 --> 00:11:25,684
I need you to hold your hands on
your mom's head like this, okay?
77
00:11:25,685 --> 00:11:28,145
And I want you to look
up there at the clock
78
00:11:28,146 --> 00:11:30,106
and I want you to count
the seconds for me, okay?
79
00:11:30,106 --> 00:11:32,191
Okay, don't look down here,
i want you to stay looking
80
00:11:32,192 --> 00:11:36,692
at the clock and you
count the seconds.
81
00:11:36,988 --> 00:11:38,030
Okay, you counting?
82
00:11:38,031 --> 00:11:38,656
Yeah.
83
00:11:38,656 --> 00:11:39,698
Okay, I don't hear you.
84
00:11:39,699 --> 00:11:44,199
12,13,14,15,16,17,
18, 19, 20, 21, 22...
85
00:11:59,719 --> 00:12:04,219
There we go... there we go.
86
00:12:06,392 --> 00:12:10,892
Good, okay.
87
00:12:11,856 --> 00:12:15,109
You did good, Julia, come here.
88
00:12:22,575 --> 00:12:27,075
It can feel futile, you know?
89
00:12:27,080 --> 00:12:31,580
Just seeing pain every day...
90
00:12:33,336 --> 00:12:36,630
Starts to make things
feel meaningless.
91
00:12:36,631 --> 00:12:41,131
I tell myself I know
it's not meaningless.
92
00:12:41,552 --> 00:12:46,052
I know it's not.
93
00:12:46,266 --> 00:12:50,766
I just want to change
things, make it all better.
94
00:12:52,272 --> 00:12:55,024
What things?
95
00:12:55,024 --> 00:12:57,735
Just"
96
00:12:57,735 --> 00:13:02,235
the inevitable?
97
00:13:02,699 --> 00:13:06,703
You wish you could
have stopped things?
98
00:13:06,703 --> 00:13:10,957
Things you regret?
99
00:13:10,957 --> 00:13:15,457
Do you want to talk about that?
100
00:13:16,879 --> 00:13:21,379
Not really.
101
00:13:21,384 --> 00:13:25,884
I think you've been doing
a lot better lately.
102
00:13:26,472 --> 00:13:30,972
You've been staying busy,
keeping yourself distracted.
103
00:13:31,394 --> 00:13:35,314
You're still
104
00:13:35,315 --> 00:13:37,859
you've got to work on that.
105
00:14:34,749 --> 00:14:36,834
Shit!
106
00:14:48,137 --> 00:14:50,055
Fuck!
107
00:16:00,793 --> 00:16:02,211
My mom...She...
108
00:16:02,211 --> 00:16:03,295
Wake up!
109
00:16:03,296 --> 00:16:06,507
Hey, you're okay!
110
00:16:06,507 --> 00:16:10,427
No, no, she's fine,
she just fell down...
111
00:16:10,428 --> 00:16:13,347
It's fine, we got a call,
we gotta come check it out.
112
00:16:13,347 --> 00:16:16,558
Miss, miss, can you hear me?
113
00:16:17,477 --> 00:16:20,771
Sir, stop right there!
Stop right there!
114
00:16:20,771 --> 00:16:22,481
Stop right there, sir!
115
00:16:24,192 --> 00:16:26,485
You get the fuck out of my house!
116
00:16:32,658 --> 00:16:37,158
Julia, can you be my hero?
117
00:16:39,790 --> 00:16:41,291
Okay.
118
00:16:42,835 --> 00:16:46,630
...starts to make things feel
meaningless...I tell myself,
119
00:16:46,631 --> 00:16:51,131
I know it's not meaningless...
I know it's not.
120
00:16:55,515 --> 00:17:00,015
I just want to change
things, make it all better.
121
00:17:10,029 --> 00:17:12,656
What's shakin', francois?
122
00:17:12,657 --> 00:17:16,827
Blub, blub, blub, blub.
123
00:17:16,827 --> 00:17:21,327
Noodles, you make
my life amazing...
124
00:17:22,917 --> 00:17:25,127
Broccoli!
125
00:17:25,127 --> 00:17:26,753
Okay.
126
00:17:28,130 --> 00:17:29,965
You're telling me you've had
these guys wired for eight weeks
127
00:17:29,966 --> 00:17:31,676
and you don't know where
or who they're gonna hit?
128
00:17:31,676 --> 00:17:34,804
We need more time, the orders
are coming across the border --
129
00:17:34,804 --> 00:17:36,347
tell your guys to make the deal.
130
00:17:36,347 --> 00:17:38,265
They take the bait,
we move in on it.
131
00:18:02,540 --> 00:18:05,543
Lock it up!
132
00:18:05,543 --> 00:18:07,253
Lock it up now!
133
00:18:11,549 --> 00:18:14,426
No, what are you doing?
134
00:18:31,068 --> 00:18:34,988
Look into those papers?
135
00:18:34,989 --> 00:18:39,368
You don't want to do this,
he's got people everywhere,
136
00:18:39,368 --> 00:18:41,244
he will find you.
137
00:18:41,245 --> 00:18:44,331
Look, just keep your
head down, do your time.
138
00:18:44,332 --> 00:18:46,542
I've done my time.
139
00:18:46,542 --> 00:18:47,960
Yeah, I get that but...
140
00:18:59,180 --> 00:19:01,056
Oh, son of a bitch...
141
00:19:01,057 --> 00:19:01,724
You got it?
142
00:19:01,724 --> 00:19:02,599
Yeah.
143
00:19:14,362 --> 00:19:18,324
They tell me a bunch of designer
clothes got dropped off
144
00:19:18,324 --> 00:19:22,824
yesterday, you know about that?
145
00:19:23,079 --> 00:19:27,579
You think I wear
designer clothes?
146
00:19:28,167 --> 00:19:30,752
What's going on over here?
147
00:19:30,753 --> 00:19:35,253
Philanthropy wasn't paying so
i started slinging that junk.
148
00:19:36,676 --> 00:19:39,220
Won't get you high, but the
diarrhea is incredible!
149
00:19:46,435 --> 00:19:50,313
I'm burning up here, wanna
give me some of that?
150
00:20:10,418 --> 00:20:14,755
Don't get all romancy on me
there, Carla gets jealous.
151
00:20:14,755 --> 00:20:17,340
Don't flatter yourself, i
could do a lot better.
152
00:20:17,341 --> 00:20:21,053
Could you? Where
is she then, huh?
153
00:20:21,053 --> 00:20:22,679
I don't have any time.
154
00:20:22,680 --> 00:20:24,515
Bullshit.
155
00:20:28,978 --> 00:20:31,522
Hey, what are you doing?
156
00:20:31,522 --> 00:20:33,774
My company's not
good enough for you?
157
00:20:33,774 --> 00:20:38,274
Well, unless you want to play
a little debussy yourself...
158
00:20:40,823 --> 00:20:45,323
I dug up that fiddle I've been
holding for you the other day.
159
00:20:47,329 --> 00:20:51,499
You take it with you,
I've had it long enough.
160
00:20:55,921 --> 00:21:00,421
I can't...
161
00:21:02,845 --> 00:21:05,514
I'm leaving town.
162
00:21:05,514 --> 00:21:07,724
Are you?
163
00:21:07,725 --> 00:21:10,978
Where are you going?
164
00:21:10,978 --> 00:21:14,773
I'm just getting
free of everything.
165
00:21:14,774 --> 00:21:17,193
Is that gonna be safe?
166
00:21:17,193 --> 00:21:19,195
I got it worked out.
167
00:21:25,785 --> 00:21:30,122
Well, she belongs with you.
168
00:21:55,064 --> 00:21:59,564
Don't do this to him...
169
00:21:59,610 --> 00:22:04,031
Don't do this, you fuck!
170
00:22:04,031 --> 00:22:08,531
Not this time...
171
00:22:09,703 --> 00:22:12,288
He's been through enough.
172
00:22:12,289 --> 00:22:14,666
You fuck!
173
00:22:24,927 --> 00:22:26,011
Yeah?
174
00:22:26,011 --> 00:22:27,137
I'm calling about the papers.
175
00:22:27,137 --> 00:22:31,637
Yeah, we're set, meet
me here at 10:00.
176
00:22:49,410 --> 00:22:50,786
There's
no need to haggle...
177
00:22:50,786 --> 00:22:52,621
We'll give you our
lowest price up front!
178
00:22:52,621 --> 00:22:54,706
And all vehicles are backed
by planet's five day,
179
00:22:54,707 --> 00:22:56,583
250-mile money back guarantee!
180
00:23:10,472 --> 00:23:14,184
Por favor! Por favor no!
181
00:23:14,184 --> 00:23:18,684
Ayfidame...Ayl]Dame...
182
00:24:22,920 --> 00:24:26,506
What the fuck?
183
00:24:32,554 --> 00:24:34,722
Hello?
184
00:24:44,650 --> 00:24:46,818
Hello?
185
00:25:38,537 --> 00:25:39,955
...each
with a story to tell...
186
00:25:39,955 --> 00:25:44,455
Introducing the lost and found
collection from sofa mart.
187
00:25:44,460 --> 00:25:45,544
Intricate detail --
188
00:25:45,544 --> 00:25:47,963
ed Henry was very clever
about this, by the way --
189
00:25:54,470 --> 00:25:56,221
El mimero...
190
00:26:49,066 --> 00:26:52,861
It had to be some
kind of prank, right?
191
00:26:52,861 --> 00:26:55,655
Sam, it was a prank.
192
00:26:55,656 --> 00:26:59,368
You got goofed, and then
you called the police...
193
00:26:59,368 --> 00:27:01,453
You called the police, right?
194
00:27:01,453 --> 00:27:02,412
Yeah.
195
00:27:02,412 --> 00:27:04,747
Ha! Shit!
196
00:27:04,748 --> 00:27:09,248
Umm...Did they, you know,
take you seriously?
197
00:27:09,545 --> 00:27:13,966
Doesn't matter... l just...
198
00:27:13,966 --> 00:27:15,592
Okay, alright, I'm sorry.
199
00:27:15,592 --> 00:27:19,429
Alright, go ahead, please.
200
00:27:19,429 --> 00:27:23,929
L just feel like I'm not right
in the head or something.
201
00:27:24,143 --> 00:27:28,480
Hey, hey, you're not alone, okay?
202
00:27:28,480 --> 00:27:31,149
L'm here if you ever
want to talk, or --
203
00:27:31,150 --> 00:27:32,359
James!
204
00:27:32,359 --> 00:27:35,403
Hey, hey...You!
205
00:27:35,404 --> 00:27:36,488
What are you doing?
206
00:27:36,488 --> 00:27:38,698
What are you doing, girl?
207
00:27:38,699 --> 00:27:40,617
You totally missed Chad's party!
208
00:27:40,617 --> 00:27:44,162
No, I was there, I just...
I had to come late.
209
00:28:40,219 --> 00:28:44,719
Alex, hace afios.
210
00:28:49,269 --> 00:28:52,188
You've been doing good work.
211
00:28:52,189 --> 00:28:55,400
Tommy tell you how much
we cleared on Drake?
212
00:28:55,400 --> 00:28:59,070
Was a good score.
213
00:28:59,071 --> 00:29:02,282
How you been?
214
00:29:02,282 --> 00:29:04,367
You been good?
215
00:29:04,368 --> 00:29:06,870
Yeah.
216
00:29:06,870 --> 00:29:10,498
Good...That's good.
217
00:29:19,299 --> 00:29:23,799
We got something new...
Something big.
218
00:29:25,222 --> 00:29:28,141
Los dominicanos.
219
00:29:28,141 --> 00:29:31,185
Narcotics.
220
00:29:31,186 --> 00:29:34,189
I don't do that anymore.
221
00:29:34,189 --> 00:29:36,232
Talk to desiderio, my
deal is no weapons.
222
00:29:36,233 --> 00:29:40,733
Estimated 2.5, maybe three.
223
00:29:42,030 --> 00:29:45,116
But we're going to have
to get our hands dirty.
224
00:29:45,117 --> 00:29:48,870
Dirty hands means doing time.
225
00:29:48,870 --> 00:29:51,706
I'm not going back.
226
00:29:51,707 --> 00:29:53,875
Desi know about this?
227
00:29:53,875 --> 00:29:55,918
The Dominicans?
228
00:30:11,601 --> 00:30:16,101
You running from your debt?
229
00:30:18,317 --> 00:30:22,817
Desi know about this?
230
00:30:22,946 --> 00:30:26,115
He doesn't need to know.
231
00:30:26,116 --> 00:30:29,327
He's happy as long as
you're earning, no?
232
00:30:29,328 --> 00:30:31,872
I tell you what...
233
00:30:31,872 --> 00:30:36,372
You do this, I can
look the other way.
234
00:30:40,297 --> 00:30:42,757
Freedom has a cost.
235
00:31:30,347 --> 00:31:33,433
Hey...
236
00:31:37,187 --> 00:31:41,687
You look good... in
your uniform and all.
237
00:31:44,403 --> 00:31:46,488
Why didn't you call?
238
00:31:46,488 --> 00:31:49,741
That's just it...Um...
239
00:31:49,741 --> 00:31:54,241
Dennis ran out of minutes
on his phone and...
240
00:31:54,704 --> 00:31:58,916
We're a little short on cash
for the next week and a half.
241
00:31:58,917 --> 00:32:00,793
We appreciate everything
you've done for us
242
00:32:00,794 --> 00:32:03,505
and we're gonna pay you
back, I swear, it's just...
243
00:32:03,505 --> 00:32:04,923
I just need a little
something to get by
244
00:32:04,923 --> 00:32:06,424
until Dennis gets paid
for the accident --
245
00:32:06,425 --> 00:32:07,717
I can't, ma.
246
00:32:09,970 --> 00:32:12,263
Wait, wait... just hear me,
247
00:32:12,264 --> 00:32:16,764
just listen, please...Please.
248
00:32:17,310 --> 00:32:20,313
Baby, if I don't get a little
money, I ain't gonna eat.
249
00:32:25,819 --> 00:32:27,237
There are food banks, ma.
250
00:32:27,237 --> 00:32:31,032
Baby please, I just need a
little money to get by.
251
00:32:31,032 --> 00:32:34,035
I can't.
252
00:32:34,035 --> 00:32:35,536
I can let you use my
phone if you want to try
253
00:32:35,537 --> 00:32:36,871
and call someone.
254
00:32:40,834 --> 00:32:42,877
You're gonna do this to me?
255
00:32:42,878 --> 00:32:45,672
You're gonna look down on me?
256
00:32:45,672 --> 00:32:47,590
Judge me?
257
00:32:47,591 --> 00:32:48,758
Huh?
258
00:32:48,758 --> 00:32:51,635
Oh, what, am I a little too
loud for your friends?
259
00:32:51,636 --> 00:32:53,095
Don't you forget, baby,
I've been there since
260
00:32:53,096 --> 00:32:55,556
the beginning, i
know who you are.
261
00:32:55,557 --> 00:32:57,684
Now you might have been fooling
them, but you ain't fooling me,
262
00:32:57,684 --> 00:33:02,184
I know who you are and
i know what you done.
263
00:33:02,314 --> 00:33:03,648
So you're just gonna
help mama out
264
00:33:03,648 --> 00:33:07,276
and we're gonna forget
all about this, right?
265
00:33:11,907 --> 00:33:13,158
Samantha!
266
00:33:13,158 --> 00:33:14,701
Samantha, wait!
267
00:33:45,649 --> 00:33:47,275
You really want
that piece of shit?
268
00:33:47,275 --> 00:33:49,235
I got a 70-inch TV
right over there
269
00:33:49,236 --> 00:33:50,111
that's perfect for gaming.
270
00:33:50,111 --> 00:33:52,029
How much?
271
00:33:52,030 --> 00:33:54,282
15 bucks.
272
00:33:54,282 --> 00:33:55,825
Oh shit...
273
00:34:26,648 --> 00:34:31,148
No! No! Por favor!
274
00:34:37,367 --> 00:34:38,326
Alex!
275
00:35:06,354 --> 00:35:07,521
What the hell?
276
00:35:07,522 --> 00:35:09,815
What the fuck?
277
00:35:09,816 --> 00:35:11,234
Do you see me?
278
00:35:15,905 --> 00:35:18,282
What is this? What is this?
279
00:35:18,283 --> 00:35:20,285
Who are you?
280
00:35:20,285 --> 00:35:21,202
How are you doing that?
281
00:35:21,202 --> 00:35:23,454
Who are you?
282
00:35:23,455 --> 00:35:24,164
You talking to me?
283
00:35:24,164 --> 00:35:26,583
Alex, what the fuck!
284
00:35:26,583 --> 00:35:27,250
Bama?
285
00:35:27,250 --> 00:35:28,584
Yeah...Bama!
286
00:35:28,585 --> 00:35:30,169
What the fuck is going on?
287
00:35:30,170 --> 00:35:31,254
Open the fucking door!
288
00:35:33,882 --> 00:35:36,551
Come on, man!
289
00:35:36,551 --> 00:35:37,510
Fuck!
290
00:35:37,510 --> 00:35:38,010
What are you doing?
291
00:35:38,011 --> 00:35:38,594
What are you doing?
292
00:35:38,595 --> 00:35:39,262
What are you doing?
293
00:35:39,262 --> 00:35:42,890
Put the fucking bat down!
294
00:35:42,891 --> 00:35:46,436
Who you yelling at?
295
00:35:46,436 --> 00:35:47,687
Is this a joke?
296
00:35:47,687 --> 00:35:48,270
What?
297
00:35:48,271 --> 00:35:49,272
Is this a fucking joke?
298
00:35:49,272 --> 00:35:50,898
I don't know what the fuck
you're talking about!
299
00:35:50,899 --> 00:35:52,692
My TV!
300
00:35:52,692 --> 00:35:54,860
There's some sort
of surveillance.
301
00:35:54,861 --> 00:35:56,654
Your TV?
302
00:36:09,834 --> 00:36:12,545
What's with all the boxes?
303
00:36:18,510 --> 00:36:21,054
What could they have on you?
304
00:36:21,054 --> 00:36:25,554
Everything's been clean.
305
00:36:26,059 --> 00:36:30,396
She looked like the
chick on "urban hope?"
306
00:36:30,397 --> 00:36:32,023
What did she say?
307
00:36:32,023 --> 00:36:36,318
Nothing.
308
00:36:36,319 --> 00:36:39,238
It doesn't make sense.
309
00:36:39,239 --> 00:36:43,368
Maybe there was some sort of
surveillance or something.
310
00:36:43,368 --> 00:36:47,789
That TV come with like
a webcam or something?
311
00:36:47,789 --> 00:36:50,333
No, it didn't come
with a fucking webcam.
312
00:36:54,462 --> 00:36:56,464
You watch "urban hope?"
313
00:36:56,464 --> 00:36:58,799
What? No.
314
00:37:02,011 --> 00:37:03,637
Fuck this.
315
00:37:03,638 --> 00:37:06,849
Where you goin'?
316
00:37:06,850 --> 00:37:08,560
Motel.
317
00:37:08,560 --> 00:37:09,978
What about Tommy's?
318
00:37:39,591 --> 00:37:40,216
Hello?
319
00:37:40,216 --> 00:37:44,637
Hey...He awake?
320
00:37:44,637 --> 00:37:48,891
No...No, he's resting
right now...
321
00:37:48,892 --> 00:37:50,602
He had a rough day.
322
00:37:50,602 --> 00:37:53,771
Okay.
323
00:37:53,772 --> 00:37:55,607
I'll tell him you called.
324
00:37:55,607 --> 00:37:56,441
Is this your number?
325
00:37:56,441 --> 00:37:57,525
Okay, thank you.
326
00:38:14,167 --> 00:38:17,837
Have you had any health
problems recently?
327
00:38:17,837 --> 00:38:19,880
Fever, kidney illness,
liver problems?
328
00:38:19,881 --> 00:38:21,924
No.
329
00:38:21,925 --> 00:38:23,509
No drugs?
330
00:38:23,510 --> 00:38:26,221
Anything that might
cause an hallucination?
331
00:38:26,221 --> 00:38:27,931
No.
332
00:38:32,185 --> 00:38:36,685
Tell me about seeing your mother.
333
00:38:37,398 --> 00:38:40,192
How did that make you feel?
334
00:38:40,193 --> 00:38:44,693
She's not my mother.
335
00:38:45,406 --> 00:38:48,742
I don't understand what that
has to do with hallucinations.
336
00:38:48,743 --> 00:38:53,243
Did it bring up the past?
337
00:38:53,706 --> 00:38:57,209
Maybe your time on the street?
338
00:38:57,210 --> 00:39:00,004
The pregnaflfiy?
339
00:39:00,004 --> 00:39:04,383
I'm trying to get to the
heart of this, Samantha.
340
00:39:04,384 --> 00:39:07,595
Hallucinations can be a symptom
of psychotic depression,
341
00:39:07,595 --> 00:39:12,095
even schizophrenia, so we need
to take this thing seriously.
342
00:39:12,851 --> 00:39:17,146
I want you to come in a couple
times a week for a while.
343
00:39:17,146 --> 00:39:19,481
I'm going to hold off on any
anti-psychotics for now,
344
00:39:19,482 --> 00:39:22,651
but I want to put you
on an anti-depressant.
345
00:39:22,652 --> 00:39:25,988
I think it would be a good
idea for you to take some
346
00:39:25,989 --> 00:39:29,951
time off work, and
keep the TV off.
347
00:39:29,951 --> 00:39:34,288
Find some other ways to
keep yourself distracted.
348
00:39:34,289 --> 00:39:36,541
It felt real.
349
00:39:39,043 --> 00:39:39,835
Hi!
350
00:39:39,836 --> 00:39:41,128
How are you today?
351
00:39:41,129 --> 00:39:43,256
Good, you?
352
00:39:43,256 --> 00:39:44,257
Well, it's almost
the end of the day,
353
00:39:44,257 --> 00:39:46,634
so that's always a good thing.
354
00:39:46,634 --> 00:39:48,052
That's good.
355
00:39:48,052 --> 00:39:49,845
What do you have here?
356
00:40:13,202 --> 00:40:15,204
Tim will ring you up.
357
00:40:59,123 --> 00:41:03,623
You look good... in
your uniform and all.
358
00:41:05,338 --> 00:41:08,049
Why didn't you call?
359
00:41:08,049 --> 00:41:10,051
Don't you forget, baby, I've
been there since the beginning,
360
00:41:10,051 --> 00:41:11,427
I know who you are.
361
00:41:11,427 --> 00:41:13,846
Now you might've been fooling
them, but you ain't fooling me.
362
00:41:13,846 --> 00:41:18,346
I know who you are and
i know what you done.
363
00:41:18,726 --> 00:41:20,269
So you're just gonna help mama
out and we're gonna forget
364
00:41:20,269 --> 00:41:23,730
all about this, right?
365
00:42:09,152 --> 00:42:12,738
How are you doing this?
366
00:42:15,575 --> 00:42:17,952
Is this a joke?
367
00:42:20,496 --> 00:42:23,999
You're an actor.
368
00:42:24,000 --> 00:42:27,837
This a joke?
369
00:42:27,837 --> 00:42:31,173
You're David carranza
from...From the show.
370
00:42:31,174 --> 00:42:33,593
Just stop and you tell
me exactly who you are!
371
00:42:33,593 --> 00:42:34,510
Okay, this isn't funny!
372
00:42:34,510 --> 00:42:35,135
Enough!
373
00:42:35,136 --> 00:42:35,636
Stop!
374
00:42:35,636 --> 00:42:38,055
Tell me who you are!
375
00:42:47,648 --> 00:42:50,901
You play a thief, a cargo
thief on TV named Alex.
376
00:42:50,902 --> 00:42:53,988
You go on heists,
377
00:42:53,988 --> 00:42:58,488
bama, gaudy, Tommy...
378
00:42:58,701 --> 00:43:00,202
Tommy's about to get arrested
because he made a deal
379
00:43:00,203 --> 00:43:03,998
with an undercover agent.
380
00:43:03,998 --> 00:43:06,166
Your character's from Guatemala.
381
00:43:06,167 --> 00:43:10,667
Don't...
382
00:43:13,007 --> 00:43:17,507
What do you want?
383
00:43:18,387 --> 00:43:22,391
I watch your show every week.
384
00:43:39,992 --> 00:43:42,077
So I text her back, tell
her I'm going to stop by
385
00:43:42,078 --> 00:43:44,789
while she's bartending
to have a drink.
386
00:43:44,789 --> 00:43:46,332
She says, "that's cool,"
and then I go there and
387
00:43:46,332 --> 00:43:50,832
she's not there, then I call
her and she doesn't pick up.
388
00:43:58,261 --> 00:44:01,389
What?
389
00:44:01,389 --> 00:44:02,598
Don't turn, keep going.
390
00:44:02,598 --> 00:44:03,098
What?
391
00:44:03,099 --> 00:44:03,974
Keep going, don't turn!
392
00:44:03,975 --> 00:44:05,476
Okay...Okay!
393
00:44:07,728 --> 00:44:08,478
Don't accelerate.
394
00:44:08,479 --> 00:44:09,104
Shit!
395
00:44:09,105 --> 00:44:10,940
Be cool,
396
00:44:10,940 --> 00:44:12,650
shit.
397
00:44:32,712 --> 00:44:35,172
This is not good.
398
00:44:35,173 --> 00:44:37,967
Fuck, Tommy!
399
00:44:37,967 --> 00:44:42,467
How'd that happen,
someone rolled on him?
400
00:44:42,680 --> 00:44:46,975
I would have just
pulled right up there.
401
00:44:46,976 --> 00:44:51,476
Funny how you asked
me to stop, right?
402
00:44:52,190 --> 00:44:55,067
You got that sixth sense.
403
00:46:00,091 --> 00:46:04,591
What draws you...
Fuels you...Consumes you?
404
00:46:07,682 --> 00:46:10,685
There are places in this
world we simply have to go.
405
00:46:29,829 --> 00:46:34,124
Can you hear me?
406
00:46:52,727 --> 00:46:55,855
How did you know?
407
00:46:55,855 --> 00:46:56,856
Know what?
408
00:46:56,856 --> 00:47:00,401
You need to tell me
everything that you know.
409
00:47:08,117 --> 00:47:11,453
Your show's been on four seasons.
410
00:47:11,454 --> 00:47:14,123
Cops...Cops and robbers show,
411
00:47:14,123 --> 00:47:17,334
it started when you
got out of prison.
412
00:47:17,335 --> 00:47:20,004
You, uh, you're the loner of the
group, been trying to get out
413
00:47:20,004 --> 00:47:24,504
of the cartel, but have a
debt, since you were a kid.
414
00:47:26,177 --> 00:47:30,677
Your parents were murdered
during a civil war.
415
00:47:32,475 --> 00:47:36,604
You were on the streets,
the cartels took you in.
416
00:47:36,604 --> 00:47:38,022
You ran drugs, they
made you fight.
417
00:47:38,022 --> 00:47:38,689
They brought you
across the border.
418
00:47:38,689 --> 00:47:41,400
Who are you?
419
00:47:41,400 --> 00:47:42,317
Who do you think I am?
420
00:47:42,318 --> 00:47:44,111
Tell me!
421
00:47:44,111 --> 00:47:48,198
No, you tell me.
422
00:47:48,199 --> 00:47:52,699
You think I'm someone on a show?
Who?
423
00:47:53,079 --> 00:47:54,789
Tiffany mualem.
424
00:47:54,789 --> 00:47:58,167
An actor?
425
00:47:58,167 --> 00:47:58,834
What happens?
426
00:47:58,834 --> 00:48:00,085
I'm not doing this!
427
00:48:00,086 --> 00:48:04,586
Hey, you want to figure this
out, you gotta communicate!
428
00:48:04,924 --> 00:48:06,926
What do you know?
429
00:48:11,472 --> 00:48:14,266
You're a paramedic.
430
00:48:14,266 --> 00:48:18,478
Anyone could know that.
431
00:48:18,479 --> 00:48:22,979
You're independent...Tough...
Your character grew up rough.
432
00:48:23,567 --> 00:48:25,819
A lot of people grow up rough.
433
00:48:29,782 --> 00:48:34,282
You sing, when you're alone.
434
00:48:35,621 --> 00:48:38,457
And you kiss a pendant every
day before you go to work,
435
00:48:38,457 --> 00:48:42,957
like it's a rosary.
436
00:48:45,131 --> 00:48:49,631
You're ashamed of your past
when you were younger.
437
00:48:51,720 --> 00:48:54,931
No one knows.
438
00:49:01,439 --> 00:49:05,443
I don't understand this,
what's happening?
439
00:49:08,279 --> 00:49:11,156
What's your number?
440
00:49:11,157 --> 00:49:12,032
What?
441
00:49:12,032 --> 00:49:13,116
Your number...
442
00:49:13,117 --> 00:49:17,079
Uhh, 30-490-9172.
443
00:49:17,079 --> 00:49:17,746
172?
444
00:49:17,746 --> 00:49:19,664
172.
445
00:49:32,386 --> 00:49:33,887
What the fuck?
446
00:49:36,599 --> 00:49:37,850
Where are you right now?
447
00:49:37,850 --> 00:49:38,809
What?
448
00:49:38,809 --> 00:49:40,393
Where do you live?
449
00:49:40,394 --> 00:49:41,686
Why would I tell you that?
450
00:49:41,687 --> 00:49:44,898
You want to figure this out,
we need to communicate.
451
00:49:44,899 --> 00:49:46,066
Los perditus.
452
00:49:46,066 --> 00:49:48,401
What's your address?
453
00:49:48,402 --> 00:49:49,569
1246 Franklin.
454
00:49:49,570 --> 00:49:50,487
Apartment?
455
00:49:50,488 --> 00:49:51,238
What are you doing?
456
00:49:51,238 --> 00:49:52,572
Apartment?
457
00:49:52,573 --> 00:49:54,533
303.
458
00:49:54,533 --> 00:49:57,827
Stay there, don't go
anywhere, I'm coming to you.
459
00:49:57,828 --> 00:50:00,121
Come visit us! Planet
Honda, planet hyundai!
460
00:50:00,122 --> 00:50:00,831
Fair, fast...
461
00:50:08,964 --> 00:50:10,882
Ah, shit.
462
00:50:16,430 --> 00:50:18,223
What are you doing, Samantha?
463
00:51:22,371 --> 00:51:26,871
Yeah...
464
00:51:27,084 --> 00:51:30,003
This Sam's place?
465
00:51:30,004 --> 00:51:32,172
Sam?
466
00:51:32,172 --> 00:51:33,715
Tiffany?
467
00:51:33,716 --> 00:51:36,385
Tiffany, no.
468
00:51:36,385 --> 00:51:37,302
You got the wrong place.
469
00:51:37,303 --> 00:51:39,930
Heymhey!
470
00:51:39,930 --> 00:51:44,430
Hey man, I'm not afraid to
call a cop, I will call a cop.
471
00:54:12,291 --> 00:54:16,791
I look bad, but i
think you look worse.
472
00:54:20,382 --> 00:54:22,967
Tell me the one
about the damn ham.
473
00:54:22,968 --> 00:54:24,636
I don't want to talk
to you about that...
474
00:54:24,636 --> 00:54:29,136
Come on, I'm dying here.
475
00:54:32,478 --> 00:54:36,148
So there's this really religious
woman and she goes to the deli
476
00:54:36,148 --> 00:54:40,610
to buy dinner for her family
and she sees this butcher
477
00:54:40,611 --> 00:54:41,862
and asks him, "what's that?"
478
00:54:41,862 --> 00:54:45,866
The butcher says, "that there,
ma'am, that's damn ham."
479
00:54:45,866 --> 00:54:47,784
And the woman gets offended, she
says, "I'm a very religious
480
00:54:47,785 --> 00:54:50,245
woman, can you please
watch your language?"
481
00:54:50,245 --> 00:54:52,497
And the butcher says, "no,
no, no, they call it damn ham
482
00:54:52,498 --> 00:54:55,083
because it's fish they
caught at the dam."
483
00:54:55,083 --> 00:54:57,210
And the woman says,
"okay, I see, I see,
484
00:54:57,211 --> 00:54:58,712
well, it looks wonderful."
485
00:54:58,712 --> 00:55:01,881
So she goes home and starts to
cook dinner for her family and
486
00:55:01,882 --> 00:55:04,217
her husband asks, "honey, what
are we having for dinner?"
487
00:55:04,218 --> 00:55:07,346
And she says, "well,
we're having damn ham."
488
00:55:07,346 --> 00:55:08,972
And he says, "honey!
489
00:55:08,972 --> 00:55:11,432
You know we don't use that
language in this house."
490
00:55:11,433 --> 00:55:15,019
She says, "no, no, no, no,
they call it damn ham because
491
00:55:15,020 --> 00:55:17,105
it's fish they
caught at the dam."
492
00:55:17,105 --> 00:55:21,317
He says, "oh, I see, well,
it smells delicious."
493
00:55:21,318 --> 00:55:24,029
So they sit down at the table
with their two beautiful
494
00:55:24,029 --> 00:55:27,032
children and the
husband asks the wife,
495
00:55:27,032 --> 00:55:29,242
"can you please pass
some of that damn ham?"
496
00:55:29,243 --> 00:55:30,619
And the little boy's
ears light up,
497
00:55:30,619 --> 00:55:32,662
he can't believe
what he's hearing.
498
00:55:32,663 --> 00:55:37,163
The kid says, "whoa
dad, right on.
499
00:55:37,793 --> 00:55:39,878
Hey mom, why don't you pass
those fucking potatoes?"
500
00:55:42,422 --> 00:55:44,674
Whoa, whoa, easy there!
501
00:55:44,675 --> 00:55:49,175
Fucking potatoes...
That's good stuff.
502
00:56:03,360 --> 00:56:07,860
Are you scared?
503
00:56:08,448 --> 00:56:12,948
Sure, but it's not
in my hands, is it?
504
00:56:22,546 --> 00:56:27,046
You are the bravest
man I've ever met.
505
00:56:32,806 --> 00:56:37,306
And I want to say thank
you for being in my life.
506
00:56:39,438 --> 00:56:43,938
I know what you've
done for me...L know.
507
00:56:50,282 --> 00:56:54,782
And, I want to tell
you that I love you.
508
00:57:14,222 --> 00:57:18,722
There's a light
shining on you, son.
509
00:57:20,354 --> 00:57:24,854
I know you're angry for all
that you've been given,
510
00:57:26,818 --> 00:57:31,318
for all the things you've had
to do, I know you're scared,
511
00:57:36,453 --> 00:57:40,953
but we're tested so that we can
look through the eyes of god
512
00:57:42,960 --> 00:57:47,460
and see in ourselves
what he sees.
513
00:57:53,929 --> 00:57:58,016
Let it go, son.
514
00:57:58,016 --> 00:58:00,518
Get out of that darkness.
515
00:58:08,902 --> 00:58:11,905
Any negative side effects?
516
00:58:11,905 --> 00:58:16,326
No.
517
00:58:16,326 --> 00:58:19,746
Samantha, have you been
taking your anti-depressant?
518
00:58:19,746 --> 00:58:21,748
Yeah.
519
00:58:21,748 --> 00:58:23,916
I need you to follow
your prescription.
520
00:58:23,917 --> 00:58:25,668
I can't treat you
properly otherwise.
521
00:58:25,669 --> 00:58:28,463
No, I've...L've been taking them.
522
00:58:28,463 --> 00:58:31,007
They're really helpful.
523
00:58:34,428 --> 00:58:37,139
Last time we talked,
you'd been experiencing
524
00:58:37,139 --> 00:58:39,057
some unusual things.
525
00:58:39,057 --> 00:58:41,476
Have you had any
more experiences?
526
00:58:41,476 --> 00:58:42,560
Hallucinations?
527
00:58:42,561 --> 00:58:46,856
No, I'm feeling much better.
528
00:58:46,857 --> 00:58:49,234
I'm feeling much, much better.
529
00:59:12,424 --> 00:59:16,594
Where you been?
530
00:59:16,595 --> 00:59:20,682
Around.
531
00:59:20,682 --> 00:59:24,769
I hear you think your
place got tapped?
532
00:59:24,770 --> 00:59:29,270
No.
533
00:59:30,025 --> 00:59:33,069
So you ain't talked to anyone?
534
00:59:37,032 --> 00:59:40,577
That's strange 'cause Tommy
and half the crew got popped.
535
00:59:40,577 --> 00:59:43,371
You know anything about that?
536
00:59:43,371 --> 00:59:46,457
No, you?
537
00:59:52,506 --> 00:59:55,383
Tommy's not gonna talk so the
Dominican job still goes,
538
00:59:55,383 --> 00:59:59,387
and I'm the fucking
lead, you hear me?
539
00:59:59,387 --> 01:00:03,887
You fuck us, and I promise you
there's no place you'll be safe.
540
01:00:07,687 --> 01:00:12,187
You're going to do exactly what
the fuck I want you to do.
541
01:00:18,156 --> 01:00:20,408
Their route's every three
weeks across the border,
542
01:00:20,408 --> 01:00:22,493
landing about ten miles that way.
543
01:00:22,494 --> 01:00:25,038
Two rigs moving construction
gear for a legit company
544
01:00:25,038 --> 01:00:28,291
called actrom construction,
but it's not in the freight.
545
01:00:28,291 --> 01:00:30,626
Both tractors have easter eggs,
546
01:00:30,627 --> 01:00:33,421
15 to 30 bricks of
coke per truck.
547
01:00:33,421 --> 01:00:36,132
They always have four to six
men, drivers and triggermen.
548
01:00:36,133 --> 01:00:38,301
The way I see it, it
goes down right there.
549
01:00:38,301 --> 01:00:42,263
Quick stop, block, and we
go, two, two, and two.
550
01:00:42,264 --> 01:00:44,641
What kind of heat do
the triggermen use?
551
01:01:07,747 --> 01:01:09,707
Hey, what are you doing?
552
01:01:09,708 --> 01:01:11,918
Nothing, just checking
up on some email.
553
01:01:11,918 --> 01:01:13,336
Have you had to call the police
554
01:01:13,336 --> 01:01:16,088
on any fictional
characters recently?
555
01:01:16,089 --> 01:01:17,256
Oh, here's a thing...
556
01:01:17,257 --> 01:01:20,009
When are you going to
come out with me again?
557
01:01:20,010 --> 01:01:22,971
When you realize you're 30
and living at your mom's.
558
01:01:22,971 --> 01:01:26,182
First of all, 30 is
the new 20, so...
559
01:01:26,183 --> 01:01:28,143
The series finale
of "thieves and saints"
560
01:01:28,143 --> 01:01:32,643
is just five days away!
561
01:01:35,692 --> 01:01:38,820
Will Alex make it out alive?
562
01:01:45,035 --> 01:01:47,746
I bet they kill him off.
563
01:01:47,746 --> 01:01:49,581
What?
564
01:01:49,581 --> 01:01:51,874
It's a dark show.
565
01:01:51,875 --> 01:01:54,002
They are not going to give
the audience a happy ending,
566
01:01:54,002 --> 01:01:55,503
that is for sure.
567
01:01:55,503 --> 01:01:59,131
...at i-25 and
Sierra, multiple...
568
01:01:59,132 --> 01:02:01,467
Copy that unit 72,
we are en route.
569
01:02:37,170 --> 01:02:41,670
Alex...
570
01:02:48,932 --> 01:02:52,477
I went and you weren't there.
571
01:02:52,477 --> 01:02:56,977
No, I waited, you never showed.
572
01:03:04,531 --> 01:03:07,659
How long has...
573
01:03:07,659 --> 01:03:12,159
How long has my show been on?
574
01:03:13,915 --> 01:03:18,415
Three years.
575
01:03:20,005 --> 01:03:24,505
Makes you feel naked, you know?
576
01:03:33,310 --> 01:03:36,896
I must be in love with you.
577
01:03:36,896 --> 01:03:40,482
And my mind has created
this elaborate delusion
578
01:03:40,483 --> 01:03:44,983
around that...
579
01:03:46,364 --> 01:03:50,864
I'm so alone and pathetic, i
just willed this to happen.
580
01:03:54,998 --> 01:03:59,498
You don't know me.
581
01:04:02,255 --> 01:04:06,550
We need to meet.
582
01:04:06,551 --> 01:04:08,344
Alex, I don't think
583
01:04:08,345 --> 01:04:10,055
I know, but if we start
at like a common place
584
01:04:10,055 --> 01:04:11,556
and take it from there,
then we can break it down.
585
01:04:11,556 --> 01:04:13,683
But it doesn't make sense.
586
01:04:13,683 --> 01:04:18,183
Either we're crazy or something
much bigger is happening.
587
01:04:20,398 --> 01:04:22,441
Nothing is a miracle.
588
01:04:22,442 --> 01:04:26,942
Not if you look close
enough, nothing.
589
01:04:29,532 --> 01:04:31,116
Meet me at the millennium bridge.
590
01:04:31,117 --> 01:04:31,784
Alex!
591
01:04:31,785 --> 01:04:32,660
I can be there in ten minutes.
592
01:04:32,660 --> 01:04:36,580
Look, I have to tell you...
593
01:04:36,581 --> 01:04:41,081
Something's going to go wrong on
your show with your next job.
594
01:04:42,879 --> 01:04:44,463
Just meet me at the bridge.
595
01:05:58,663 --> 01:06:01,791
Alex?
596
01:06:01,791 --> 01:06:03,876
Samantha?
597
01:06:08,465 --> 01:06:10,300
Wow, uhh...
598
01:06:10,300 --> 01:06:12,677
What are you doing here?
599
01:06:12,677 --> 01:06:15,262
Como estas?
600
01:06:15,263 --> 01:06:18,140
I'm just here with my kids,
they're getting ice cream.
601
01:06:27,525 --> 01:06:31,654
Are you waiting for someone?
602
01:06:31,654 --> 01:06:33,656
Just getting out.
603
01:06:35,700 --> 01:06:39,328
Are you meeting someone?
604
01:06:39,329 --> 01:06:43,829
No, no, just getting
some fresh air.
605
01:06:44,959 --> 01:06:46,585
Aah.
606
01:06:49,005 --> 01:06:53,505
It's unfortunate what
happened with Tommy.
607
01:06:56,221 --> 01:07:00,721
You haven't heard?
608
01:07:01,184 --> 01:07:05,684
Someone got to him on the
inside, cut his throat.
609
01:07:12,195 --> 01:07:13,863
There's nothing like
the bustling city
610
01:07:13,863 --> 01:07:17,533
to make you feel small, huh?
611
01:07:20,620 --> 01:07:25,120
It's too bad, he was a good man.
612
01:07:27,835 --> 01:07:32,335
You're a good man too, Alex,
i hope you don't let us down
613
01:07:33,466 --> 01:07:37,845
out there, it would be a shame.
614
01:07:44,310 --> 01:07:46,645
It was nice seeing you,
615
01:07:46,646 --> 01:07:49,899
I wish you a pleasant
rest of your evening.
616
01:07:49,899 --> 01:07:51,859
Thank you.
617
01:07:56,614 --> 01:07:58,741
You're gonna need this.
618
01:08:13,756 --> 01:08:16,175
Your phone.
619
01:09:00,803 --> 01:09:02,679
It's okay...
620
01:09:02,680 --> 01:09:04,640
It's okay, mi amor.
621
01:09:32,752 --> 01:09:35,796
Will Alex make it out alive?
622
01:11:27,950 --> 01:11:30,827
Alex.
623
01:11:37,794 --> 01:11:39,796
You said I shouldn't do this job
something was going to happen,
624
01:11:39,796 --> 01:11:40,963
you mean the cops?
625
01:11:43,633 --> 01:11:44,342
No.
626
01:11:44,342 --> 01:11:48,220
Then what?
627
01:11:48,221 --> 01:11:51,807
Your show is ending.
628
01:11:51,808 --> 01:11:54,060
What?
629
01:11:54,060 --> 01:11:58,560
I know it's crazy, but what i
see here, it's going to end.
630
01:12:01,400 --> 01:12:04,611
You think I'm just going
to disappear or something?
631
01:12:04,612 --> 01:12:08,699
I honestly...L don't know, okay?
632
01:12:08,699 --> 01:12:10,826
But something is
going to go wrong.
633
01:12:10,827 --> 01:12:14,247
How do you know?
634
01:12:14,247 --> 01:12:15,748
I saw a preview.
635
01:12:15,748 --> 01:12:17,958
What the fuck are
you talking about?
636
01:12:17,959 --> 01:12:21,170
Please believe me.
637
01:12:21,170 --> 01:12:22,254
They kill you off,
i don't know --
638
01:12:22,255 --> 01:12:23,339
who, the Dominicans?
639
01:12:23,339 --> 01:12:25,549
The...The writer, or producer...
640
01:12:25,550 --> 01:12:27,134
This is not a show,
nobody has written me!
641
01:12:27,134 --> 01:12:29,511
But what if it is?
642
01:12:29,512 --> 01:12:31,639
And someone has control
whether you live or die?
643
01:12:31,639 --> 01:12:32,640
You mean god?
644
01:12:32,640 --> 01:12:34,099
Fucking bullshit!
645
01:12:34,100 --> 01:12:34,725
How do you know?
646
01:12:34,725 --> 01:12:35,809
How can you be so sure --
647
01:12:35,810 --> 01:12:40,310
fuck you! Because only
reality is this shitty!
648
01:12:41,065 --> 01:12:43,984
Because what kind of a cruel
fuck would create this?
649
01:12:43,985 --> 01:12:48,322
For what purpose?
650
01:12:54,579 --> 01:12:58,374
What did I do?
651
01:12:58,374 --> 01:13:02,874
What did I do...L...
652
01:13:06,424 --> 01:13:10,924
This is chaos, this is not
a story, this is chaos.
653
01:13:20,271 --> 01:13:23,774
I'm sorry.
654
01:13:23,774 --> 01:13:27,527
It's okay.
655
01:13:27,528 --> 01:13:31,073
There's gotta be something
better to watch on TV than me.
656
01:13:51,260 --> 01:13:53,720
I don't remember things.
657
01:13:53,721 --> 01:13:56,223
What things?
658
01:13:56,223 --> 01:14:00,723
When I was younger, you know?
659
01:14:01,020 --> 01:14:05,520
Like your family?
660
01:14:05,733 --> 01:14:09,695
You see that there?
661
01:14:09,695 --> 01:14:11,738
Yeah.
662
01:14:18,537 --> 01:14:23,037
You have a nice voice...
When you sing.
663
01:14:31,842 --> 01:14:36,342
I don't think this is chaos.
664
01:14:37,014 --> 01:14:41,514
I know pain can be unbearable
sometimes and I don't know why,
665
01:14:44,605 --> 01:14:49,105
but I think you either have to
believe everything is chaos
666
01:14:49,735 --> 01:14:54,235
or everything is a miracle.
667
01:14:54,865 --> 01:14:59,365
This doesn't feel
like chaos to me.
668
01:14:59,954 --> 01:15:03,624
So I'm going to be your
guardian angel here
669
01:15:03,624 --> 01:15:08,124
and tell you, please, just run.
670
01:15:11,340 --> 01:15:15,840
I've seen enough to know.
671
01:15:20,349 --> 01:15:24,849
I just want to be free.
672
01:15:26,981 --> 01:15:29,692
Will you stay with me here,
673
01:15:29,692 --> 01:15:34,192
as long as it... as
long as it holds?
674
01:15:35,573 --> 01:15:37,825
Okay.
675
01:16:13,486 --> 01:16:15,863
Los perditus, double edge films.
676
01:16:18,032 --> 01:16:20,325
Double edge films, how
can I direct your call?
677
01:16:20,326 --> 01:16:23,996
Uh, I just need to
speak to someone about
678
01:16:23,996 --> 01:16:27,040
"thieves and saints," the show.
679
01:16:27,041 --> 01:16:30,169
How can I direct
your call, ma'am?
680
01:16:30,169 --> 01:16:32,671
Just the writer's office, please.
681
01:16:32,671 --> 01:16:35,131
Please hold.
682
01:16:37,384 --> 01:16:41,884
Hello?
683
01:16:42,223 --> 01:16:46,723
Hello, is anyone there?
684
01:16:49,063 --> 01:16:53,563
Can you hear me?
685
01:16:53,692 --> 01:16:55,985
Cell phones, right?
686
01:16:55,986 --> 01:16:57,988
You need to get new service.
687
01:16:57,988 --> 01:16:59,614
It's the trees.
688
01:17:50,040 --> 01:17:53,043
Two for two, two for two.
689
01:19:13,040 --> 01:19:14,249
1,000 yards.
690
01:19:19,421 --> 01:19:22,715
500...
691
01:19:22,716 --> 01:19:25,301
250...
692
01:19:25,302 --> 01:19:26,845
Now!
693
01:20:02,923 --> 01:20:04,090
Get out of the truck!
694
01:20:04,091 --> 01:20:07,094
Got out of the fucking
truck, right fucking now!
695
01:20:07,094 --> 01:20:09,304
Get the fuck out of the truck!
696
01:20:10,764 --> 01:20:11,681
Open the fucking door!
697
01:20:11,682 --> 01:20:13,558
Get the fuck down!
698
01:20:13,559 --> 01:20:15,769
Out of the truck!
699
01:20:15,769 --> 01:20:17,979
Down on your fucking knees!
700
01:20:22,234 --> 01:20:24,694
Do not fucking move!
701
01:20:56,268 --> 01:20:59,187
Fuck!
702
01:20:59,188 --> 01:21:02,274
What the fuck was that?
703
01:21:23,253 --> 01:21:27,753
Give me a flathead.
704
01:21:46,610 --> 01:21:48,570
Got it!
705
01:22:07,714 --> 01:22:09,924
Get out of there, Alex.
706
01:22:17,975 --> 01:22:18,684
Hey!
707
01:22:18,684 --> 01:22:20,477
Here we go!
708
01:22:28,068 --> 01:22:30,528
It's you.
709
01:22:42,040 --> 01:22:42,665
Hey there...
710
01:22:42,666 --> 01:22:44,626
Morning. Having trouble?
711
01:22:44,626 --> 01:22:47,295
Yeah, everything's fine, we just
had a support latch break on one
712
01:22:47,296 --> 01:22:50,257
of our trailers so we have to
swap out some of our load.
713
01:22:50,257 --> 01:22:51,716
Well, that's a hassle.
714
01:22:51,717 --> 01:22:53,844
Where you headed on this road?
715
01:22:53,844 --> 01:22:55,387
Well, we were trying to
get to salida by eight,
716
01:22:55,387 --> 01:22:56,971
but I don't think
that's going to happen.
717
01:22:56,972 --> 01:22:58,264
We just pulled off here.
718
01:22:58,265 --> 01:23:00,016
We're going fishing!
719
01:23:00,017 --> 01:23:01,601
Are you?
720
01:23:01,602 --> 01:23:03,061
What are you guys baiting today?
721
01:23:03,061 --> 01:23:05,063
Well, it's going to be their
first time out on the lake,
722
01:23:05,063 --> 01:23:07,398
my guess is we'll
see some blue Gill.
723
01:23:07,399 --> 01:23:10,819
Hoping to catch a muskie
if the day goes good.
724
01:23:16,533 --> 01:23:18,660
Well, I am jealous for you kids.
725
01:23:18,660 --> 01:23:20,828
Yeah, I haven't been out in
a while and I can tell you
726
01:23:20,829 --> 01:23:23,832
nothing sounds better
than a day on the water.
727
01:23:48,941 --> 01:23:50,609
No!
728
01:24:00,077 --> 01:24:01,286
Stop! Stop!
729
01:24:01,286 --> 01:24:05,498
Stop!
730
01:24:05,499 --> 01:24:06,583
Don't you do it!
731
01:24:06,583 --> 01:24:07,125
Whoa...
732
01:24:07,125 --> 01:24:07,750
Chill, Alex!
733
01:24:07,751 --> 01:24:08,626
Fucking chill, Alex!
734
01:24:08,627 --> 01:24:11,087
Draw down.
735
01:24:11,088 --> 01:24:12,089
Don't...Please.
736
01:24:12,089 --> 01:24:14,174
Draw down!
737
01:25:49,686 --> 01:25:52,230
No...
738
01:26:12,709 --> 01:26:17,209
Alex, can you hear me?
739
01:26:18,048 --> 01:26:22,548
You have to get to the hospital.
740
01:26:24,680 --> 01:26:27,557
Alex, do you hear me?
741
01:26:27,557 --> 01:26:28,975
I hear you, Sam.
742
01:26:28,975 --> 01:26:31,394
Listen to me, okay, you're
going to bleed to death
743
01:26:31,395 --> 01:26:35,895
if you don't get to the
hospital right now.
744
01:26:36,525 --> 01:26:40,987
They'll find me there.
745
01:26:40,987 --> 01:26:42,279
Maybe you're right, if
it's meant to be...
746
01:26:42,280 --> 01:26:45,157
Damn it, you call an
ambulance right now!
747
01:26:49,663 --> 01:26:51,915
You shouldn't be ashamed to sing.
748
01:26:53,667 --> 01:26:56,419
Alex, please...
749
01:26:56,420 --> 01:26:57,629
Damn it, no.
750
01:26:57,629 --> 01:26:58,713
Keep pressure on it!
751
01:26:58,714 --> 01:27:01,758
You have to stay sitting
up, don't lie down.
752
01:27:06,805 --> 01:27:11,305
I want you to know, I know...
753
01:27:13,979 --> 01:27:18,479
But you were just a kid.
754
01:27:20,736 --> 01:27:25,236
You're not your past,
you're not that.
755
01:27:26,533 --> 01:27:29,035
You're beautiful.
756
01:27:29,035 --> 01:27:32,163
Alex, please...
757
01:27:32,164 --> 01:27:36,664
Okay...Okay...
758
01:27:38,211 --> 01:27:42,131
Will you hum a melody with me?
759
01:27:42,132 --> 01:27:44,926
It goes like this...
760
01:28:30,514 --> 01:28:32,516
Alex...
761
01:28:32,516 --> 01:28:35,852
No Alex, stay awake please...
762
01:28:35,852 --> 01:28:39,522
Alex, don't, no... stay awake.
763
01:28:39,523 --> 01:28:43,401
Please don't leave me.
764
01:28:43,401 --> 01:28:47,196
Alex...
765
01:29:28,655 --> 01:29:30,698
Sam!
766
01:29:30,699 --> 01:29:32,659
I'm so glad I found you.
767
01:29:32,659 --> 01:29:34,827
I've been trying to
contact you all morning.
768
01:29:34,828 --> 01:29:36,871
What are you doing here?
769
01:29:36,872 --> 01:29:40,458
Your mother is in the hospital,
she's had an accident.
770
01:29:40,458 --> 01:29:42,877
What?
771
01:29:42,878 --> 01:29:46,423
I've been trying
to find you, Sam.
772
01:29:46,423 --> 01:29:50,552
Who are you?
773
01:29:50,552 --> 01:29:55,052
Sam, are you feeling okay?
774
01:29:56,433 --> 01:30:00,061
She's dying, Sam.
775
01:30:00,061 --> 01:30:02,480
She's been asking for you.
776
01:30:04,441 --> 01:30:06,734
Sam!
777
01:30:45,649 --> 01:30:48,026
How are you this morning?
778
01:30:48,026 --> 01:30:51,154
Good.
779
01:31:03,708 --> 01:31:06,043
Oh, can I help you?
780
01:31:51,047 --> 01:31:53,174
How are you this morning?
781
01:32:04,769 --> 01:32:06,479
Oh, can I help you?
782
01:32:23,997 --> 01:32:26,374
How are you this morning?
783
01:32:28,668 --> 01:32:30,336
Is anyone here?
784
01:32:30,336 --> 01:32:33,380
Do you have an appointment?
785
01:32:33,381 --> 01:32:37,551
No...
786
01:32:39,262 --> 01:32:42,223
Oh, can I help you?
787
01:35:11,414 --> 01:35:14,125
The bleeding stops.
788
01:35:55,208 --> 01:35:58,044
Oh shit!
789
01:35:59,295 --> 01:36:02,589
Shit...
790
01:37:24,339 --> 01:37:26,299
I need you to be calm now, Sam.
791
01:37:26,299 --> 01:37:28,217
We're all here to help you.
792
01:37:28,217 --> 01:37:30,510
You've been experiencing
severe psychotic episodes,
793
01:37:30,511 --> 01:37:34,640
we need to get you
to a safe place.
794
01:37:34,640 --> 01:37:39,140
I need you to hand me
those papers, Sam.
795
01:37:39,145 --> 01:37:41,480
Can you do that for me?
796
01:38:01,042 --> 01:38:03,794
Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm
going to need you to stop.
797
01:38:05,171 --> 01:38:06,630
We're going to get you
some proper help.
798
01:38:45,461 --> 01:38:47,087
Sam, come on!
799
01:38:47,088 --> 01:38:47,713
Open the door!
800
01:38:47,713 --> 01:38:48,839
Open the door, Sam!
801
01:38:48,840 --> 01:38:49,674
Open the door!
802
01:38:49,674 --> 01:38:51,258
Stop!
803
01:42:30,061 --> 01:42:32,730
No.
804
01:42:58,005 --> 01:43:01,174
And so...
805
01:43:01,175 --> 01:43:05,675
All that was left was the
man and the devil...
806
01:43:07,014 --> 01:43:11,018
Trapped in the writer's creation.
807
01:43:11,018 --> 01:43:15,518
It was then the man
realized, he was no man,
808
01:43:16,482 --> 01:43:19,526
but a thing...
809
01:43:19,527 --> 01:43:22,363
Written...
810
01:43:22,363 --> 01:43:26,658
By a malevolent god.
811
01:43:26,659 --> 01:43:31,159
The only choice that
could truly be his own
812
01:43:32,873 --> 01:43:37,373
would be to take his own life.
813
01:43:39,088 --> 01:43:42,758
But the devil was no puppet
814
01:43:42,758 --> 01:43:45,552
and the writer would
not write him
815
01:43:45,553 --> 01:43:48,097
and if the writer would
trap him in this house,
816
01:43:48,097 --> 01:43:50,390
the devil would tear
the house down!
817
01:44:42,109 --> 01:44:45,112
What's shakin', francois?
818
01:44:45,112 --> 01:44:48,782
Blub, blub, blub...Blub.
819
01:44:48,783 --> 01:44:53,283
Noodles, you make
my life amazing...
820
01:44:54,580 --> 01:44:57,708
Broccoli!
821
01:44:57,708 --> 01:44:59,084
Okay...
822
01:46:17,288 --> 01:46:21,788
I need you to be calm now, Sam,
we're all here to help you.
823
01:46:25,170 --> 01:46:29,048
I need you to hand me
those papers, Sam.
824
01:46:29,049 --> 01:46:31,301
Can you do that for me?
825
01:51:11,790 --> 01:51:14,250
Stop!
826
01:51:27,097 --> 01:51:30,558
I know you're there!
827
01:51:30,559 --> 01:51:34,020
Say something!
828
01:51:42,196 --> 01:51:45,407
You let me out...
829
01:51:45,407 --> 01:51:48,326
You don't control me.
830
01:51:48,327 --> 01:51:50,829
Let me out!
831
01:52:07,387 --> 01:52:08,596
There are food banks, ma.
832
01:52:08,597 --> 01:52:11,641
Baby please, I just need a
little money to get by --
833
01:52:11,642 --> 01:52:15,479
I can't...
834
01:52:15,479 --> 01:52:16,563
I can let you use my
phone if you want to try
835
01:52:16,563 --> 01:52:18,481
and call someone.
836
01:52:22,444 --> 01:52:23,820
Honey, what's your name?
837
01:52:23,820 --> 01:52:24,987
Julia.
838
01:52:24,988 --> 01:52:26,155
Julia?
839
01:52:26,156 --> 01:52:29,534
Okay Julia, I know you're
scared, but I need you to,
840
01:52:29,534 --> 01:52:32,328
I need you to be a hero.
841
01:52:32,329 --> 01:52:34,164
Julia?
842
01:52:34,164 --> 01:52:37,208
Julia...
843
01:52:37,209 --> 01:52:39,377
Can you be my hero?
844
01:56:00,120 --> 01:56:02,747
Let me out!
845
01:56:02,747 --> 01:56:05,541
Fuck you!
846
01:56:08,003 --> 01:56:10,755
You left me there!
847
01:56:10,755 --> 01:56:15,255
You left me!
848
01:56:16,261 --> 01:56:17,595
You fucking left me there...
849
01:56:17,596 --> 01:56:19,431
You...
850
01:56:19,431 --> 01:56:21,683
Fucking...
851
01:56:21,683 --> 01:56:23,309
Fucking left me!
852
01:56:38,450 --> 01:56:39,826
You fucking left me there.
853
01:56:39,826 --> 01:56:44,080
You left me...You left me.
854
01:56:44,080 --> 01:56:47,833
You fucking left me there.
855
01:56:47,834 --> 01:56:50,044
You left me...
856
01:57:48,812 --> 01:57:52,774
Are you scared?
857
01:57:52,774 --> 01:57:57,274
Sure, but it's not
in my hands, is it?
858
01:58:03,368 --> 01:58:07,868
There's a light
shining on you, son.
859
01:58:09,416 --> 01:58:13,916
I know you're angry for all
that you've been given,
860
01:58:15,755 --> 01:58:19,675
for all the things
you've had to do.
861
01:58:19,676 --> 01:58:24,176
L...L know you're scared...
862
01:58:26,558 --> 01:58:31,058
But we're tested so that we can
look through the eyes of god
863
01:58:32,814 --> 01:58:37,193
and see in ourselves
what he sees.
54637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.