All language subtitles for The.Frame.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,677 --> 00:01:36,846 Aylidame... 2 00:02:51,088 --> 00:02:54,633 Whoa! We got a fire! 3 00:04:39,654 --> 00:04:42,782 Lock it up! 4 00:04:42,783 --> 00:04:44,785 Lock it up now! 5 00:04:47,662 --> 00:04:50,456 Two of three... two out of three! 6 00:04:54,336 --> 00:04:55,837 What the fuck? 7 00:04:57,923 --> 00:04:58,882 Hey, mother fucker! 8 00:04:58,882 --> 00:05:00,300 Hey! Hey! Hey! 9 00:05:00,300 --> 00:05:02,135 Calm down! Get in the cab! 10 00:05:02,135 --> 00:05:03,886 Go with them! 11 00:07:29,366 --> 00:07:32,827 Nine lives, monje. 12 00:07:32,827 --> 00:07:33,911 So we clean? 13 00:07:33,912 --> 00:07:36,539 Yeah, we only got two. 14 00:07:36,539 --> 00:07:37,665 No, no, you did good. 15 00:07:37,666 --> 00:07:40,710 That's a good score. 16 00:07:40,710 --> 00:07:41,877 There's ten. 17 00:07:41,878 --> 00:07:43,337 We'll see what the numbers say. 18 00:07:43,338 --> 00:07:45,923 Probably another 200 percent. 19 00:07:45,924 --> 00:07:47,675 Give us a minute? 20 00:07:55,183 --> 00:07:58,477 Look into those papers? 21 00:07:58,478 --> 00:08:01,063 You don't want to do this. 22 00:08:01,064 --> 00:08:03,441 He's got people everywhere. 23 00:08:03,441 --> 00:08:05,276 He will find you. 24 00:08:05,276 --> 00:08:08,279 Look, just keep your head down, do your time. 25 00:08:08,279 --> 00:08:10,656 I've done my time. 26 00:08:10,657 --> 00:08:13,076 Hey, I get that, but you keep him happy, 27 00:08:13,076 --> 00:08:13,910 you'll keep earning -- 28 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 Tommy. 29 00:08:16,329 --> 00:08:19,290 Alright. 30 00:08:19,290 --> 00:08:22,918 My guy says that it takes a week for a passport -- 5k. 31 00:08:22,919 --> 00:08:24,503 7k if you want a birth certificate. 32 00:08:24,504 --> 00:08:27,423 Okay. 33 00:08:27,424 --> 00:08:29,676 Are you sure? 34 00:08:29,676 --> 00:08:31,552 Yeah. 35 00:08:35,807 --> 00:08:38,017 Alright, just hit me up in a couple of days. 36 00:08:38,018 --> 00:08:39,019 Yeah. 37 00:09:31,696 --> 00:09:34,490 No cops yet... figures. 38 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 Umm...Give them a minute. 39 00:09:35,992 --> 00:09:39,578 We'll just start staging until they get here. 40 00:09:39,579 --> 00:09:40,663 Sam! 41 00:09:40,663 --> 00:09:41,997 Shit! 42 00:09:44,000 --> 00:09:45,334 Hi honey, can we come in? 43 00:09:45,335 --> 00:09:46,085 My mom! 44 00:09:46,086 --> 00:09:48,296 She... 45 00:09:48,296 --> 00:09:49,797 Wake up, hey... 46 00:09:49,798 --> 00:09:52,884 You're okay... you're okay... 47 00:09:52,884 --> 00:09:56,178 No, no, she's fine, she's fine, she just fell down. 48 00:09:56,179 --> 00:09:57,680 It's fine, it's fine, man, it's cool. 49 00:09:57,680 --> 00:09:59,014 We just got a call, we got to come check it out. 50 00:09:59,015 --> 00:10:01,350 Miss, miss, can you hear me? 51 00:10:01,351 --> 00:10:02,643 You guys need to go, man. 52 00:10:02,644 --> 00:10:04,354 Take it easy, have a seat. 53 00:10:04,354 --> 00:10:06,397 I don't want to sit down... 54 00:10:06,397 --> 00:10:08,440 She's fine, man. 55 00:10:08,441 --> 00:10:09,733 Hon, can you tell me what happened? 56 00:10:09,734 --> 00:10:12,945 You guys need to go! 57 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 You need to go, man! 58 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 Take it easy, man. 59 00:10:15,115 --> 00:10:15,907 - You need to go! - It's alright. 60 00:10:16,116 --> 00:10:17,033 She's alright though. 61 00:10:17,033 --> 00:10:18,325 You don't have to push. 62 00:10:18,326 --> 00:10:19,076 I'm gonna make sure. 63 00:10:19,077 --> 00:10:20,286 Hey, get the fuck out of here, man! 64 00:10:23,248 --> 00:10:27,748 Sir, stop right there! Stop right there, sir! 65 00:10:28,002 --> 00:10:28,502 Sir! 66 00:10:30,046 --> 00:10:31,547 You get the fuck out of my house! 67 00:10:53,153 --> 00:10:57,653 James? James? 68 00:11:01,536 --> 00:11:03,120 Honey, what's your name? 69 00:11:03,121 --> 00:11:03,996 Julia. 70 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 Julia? 71 00:11:05,707 --> 00:11:07,959 Okay Julia, I know you're scared, but I need you, 72 00:11:07,959 --> 00:11:11,545 I need you to be a hero. 73 00:11:11,546 --> 00:11:16,046 Julia? Julia... 74 00:11:16,676 --> 00:11:20,096 Can you be my hero? 75 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 Okay. 76 00:11:22,098 --> 00:11:25,684 I need you to hold your hands on your mom's head like this, okay? 77 00:11:25,685 --> 00:11:28,145 And I want you to look up there at the clock 78 00:11:28,146 --> 00:11:30,106 and I want you to count the seconds for me, okay? 79 00:11:30,106 --> 00:11:32,191 Okay, don't look down here, i want you to stay looking 80 00:11:32,192 --> 00:11:36,692 at the clock and you count the seconds. 81 00:11:36,988 --> 00:11:38,030 Okay, you counting? 82 00:11:38,031 --> 00:11:38,656 Yeah. 83 00:11:38,656 --> 00:11:39,698 Okay, I don't hear you. 84 00:11:39,699 --> 00:11:44,199 12,13,14,15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22... 85 00:11:59,719 --> 00:12:04,219 There we go... there we go. 86 00:12:06,392 --> 00:12:10,892 Good, okay. 87 00:12:11,856 --> 00:12:15,109 You did good, Julia, come here. 88 00:12:22,575 --> 00:12:27,075 It can feel futile, you know? 89 00:12:27,080 --> 00:12:31,580 Just seeing pain every day... 90 00:12:33,336 --> 00:12:36,630 Starts to make things feel meaningless. 91 00:12:36,631 --> 00:12:41,131 I tell myself I know it's not meaningless. 92 00:12:41,552 --> 00:12:46,052 I know it's not. 93 00:12:46,266 --> 00:12:50,766 I just want to change things, make it all better. 94 00:12:52,272 --> 00:12:55,024 What things? 95 00:12:55,024 --> 00:12:57,735 Just" 96 00:12:57,735 --> 00:13:02,235 the inevitable? 97 00:13:02,699 --> 00:13:06,703 You wish you could have stopped things? 98 00:13:06,703 --> 00:13:10,957 Things you regret? 99 00:13:10,957 --> 00:13:15,457 Do you want to talk about that? 100 00:13:16,879 --> 00:13:21,379 Not really. 101 00:13:21,384 --> 00:13:25,884 I think you've been doing a lot better lately. 102 00:13:26,472 --> 00:13:30,972 You've been staying busy, keeping yourself distracted. 103 00:13:31,394 --> 00:13:35,314 You're still 104 00:13:35,315 --> 00:13:37,859 you've got to work on that. 105 00:14:34,749 --> 00:14:36,834 Shit! 106 00:14:48,137 --> 00:14:50,055 Fuck! 107 00:16:00,793 --> 00:16:02,211 My mom...She... 108 00:16:02,211 --> 00:16:03,295 Wake up! 109 00:16:03,296 --> 00:16:06,507 Hey, you're okay! 110 00:16:06,507 --> 00:16:10,427 No, no, she's fine, she just fell down... 111 00:16:10,428 --> 00:16:13,347 It's fine, we got a call, we gotta come check it out. 112 00:16:13,347 --> 00:16:16,558 Miss, miss, can you hear me? 113 00:16:17,477 --> 00:16:20,771 Sir, stop right there! Stop right there! 114 00:16:20,771 --> 00:16:22,481 Stop right there, sir! 115 00:16:24,192 --> 00:16:26,485 You get the fuck out of my house! 116 00:16:32,658 --> 00:16:37,158 Julia, can you be my hero? 117 00:16:39,790 --> 00:16:41,291 Okay. 118 00:16:42,835 --> 00:16:46,630 ...starts to make things feel meaningless...I tell myself, 119 00:16:46,631 --> 00:16:51,131 I know it's not meaningless... I know it's not. 120 00:16:55,515 --> 00:17:00,015 I just want to change things, make it all better. 121 00:17:10,029 --> 00:17:12,656 What's shakin', francois? 122 00:17:12,657 --> 00:17:16,827 Blub, blub, blub, blub. 123 00:17:16,827 --> 00:17:21,327 Noodles, you make my life amazing... 124 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 Broccoli! 125 00:17:25,127 --> 00:17:26,753 Okay. 126 00:17:28,130 --> 00:17:29,965 You're telling me you've had these guys wired for eight weeks 127 00:17:29,966 --> 00:17:31,676 and you don't know where or who they're gonna hit? 128 00:17:31,676 --> 00:17:34,804 We need more time, the orders are coming across the border -- 129 00:17:34,804 --> 00:17:36,347 tell your guys to make the deal. 130 00:17:36,347 --> 00:17:38,265 They take the bait, we move in on it. 131 00:18:02,540 --> 00:18:05,543 Lock it up! 132 00:18:05,543 --> 00:18:07,253 Lock it up now! 133 00:18:11,549 --> 00:18:14,426 No, what are you doing? 134 00:18:31,068 --> 00:18:34,988 Look into those papers? 135 00:18:34,989 --> 00:18:39,368 You don't want to do this, he's got people everywhere, 136 00:18:39,368 --> 00:18:41,244 he will find you. 137 00:18:41,245 --> 00:18:44,331 Look, just keep your head down, do your time. 138 00:18:44,332 --> 00:18:46,542 I've done my time. 139 00:18:46,542 --> 00:18:47,960 Yeah, I get that but... 140 00:18:59,180 --> 00:19:01,056 Oh, son of a bitch... 141 00:19:01,057 --> 00:19:01,724 You got it? 142 00:19:01,724 --> 00:19:02,599 Yeah. 143 00:19:14,362 --> 00:19:18,324 They tell me a bunch of designer clothes got dropped off 144 00:19:18,324 --> 00:19:22,824 yesterday, you know about that? 145 00:19:23,079 --> 00:19:27,579 You think I wear designer clothes? 146 00:19:28,167 --> 00:19:30,752 What's going on over here? 147 00:19:30,753 --> 00:19:35,253 Philanthropy wasn't paying so i started slinging that junk. 148 00:19:36,676 --> 00:19:39,220 Won't get you high, but the diarrhea is incredible! 149 00:19:46,435 --> 00:19:50,313 I'm burning up here, wanna give me some of that? 150 00:20:10,418 --> 00:20:14,755 Don't get all romancy on me there, Carla gets jealous. 151 00:20:14,755 --> 00:20:17,340 Don't flatter yourself, i could do a lot better. 152 00:20:17,341 --> 00:20:21,053 Could you? Where is she then, huh? 153 00:20:21,053 --> 00:20:22,679 I don't have any time. 154 00:20:22,680 --> 00:20:24,515 Bullshit. 155 00:20:28,978 --> 00:20:31,522 Hey, what are you doing? 156 00:20:31,522 --> 00:20:33,774 My company's not good enough for you? 157 00:20:33,774 --> 00:20:38,274 Well, unless you want to play a little debussy yourself... 158 00:20:40,823 --> 00:20:45,323 I dug up that fiddle I've been holding for you the other day. 159 00:20:47,329 --> 00:20:51,499 You take it with you, I've had it long enough. 160 00:20:55,921 --> 00:21:00,421 I can't... 161 00:21:02,845 --> 00:21:05,514 I'm leaving town. 162 00:21:05,514 --> 00:21:07,724 Are you? 163 00:21:07,725 --> 00:21:10,978 Where are you going? 164 00:21:10,978 --> 00:21:14,773 I'm just getting free of everything. 165 00:21:14,774 --> 00:21:17,193 Is that gonna be safe? 166 00:21:17,193 --> 00:21:19,195 I got it worked out. 167 00:21:25,785 --> 00:21:30,122 Well, she belongs with you. 168 00:21:55,064 --> 00:21:59,564 Don't do this to him... 169 00:21:59,610 --> 00:22:04,031 Don't do this, you fuck! 170 00:22:04,031 --> 00:22:08,531 Not this time... 171 00:22:09,703 --> 00:22:12,288 He's been through enough. 172 00:22:12,289 --> 00:22:14,666 You fuck! 173 00:22:24,927 --> 00:22:26,011 Yeah? 174 00:22:26,011 --> 00:22:27,137 I'm calling about the papers. 175 00:22:27,137 --> 00:22:31,637 Yeah, we're set, meet me here at 10:00. 176 00:22:49,410 --> 00:22:50,786 There's no need to haggle... 177 00:22:50,786 --> 00:22:52,621 We'll give you our lowest price up front! 178 00:22:52,621 --> 00:22:54,706 And all vehicles are backed by planet's five day, 179 00:22:54,707 --> 00:22:56,583 250-mile money back guarantee! 180 00:23:10,472 --> 00:23:14,184 Por favor! Por favor no! 181 00:23:14,184 --> 00:23:18,684 Ayfidame...Ayl]Dame... 182 00:24:22,920 --> 00:24:26,506 What the fuck? 183 00:24:32,554 --> 00:24:34,722 Hello? 184 00:24:44,650 --> 00:24:46,818 Hello? 185 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 ...each with a story to tell... 186 00:25:39,955 --> 00:25:44,455 Introducing the lost and found collection from sofa mart. 187 00:25:44,460 --> 00:25:45,544 Intricate detail -- 188 00:25:45,544 --> 00:25:47,963 ed Henry was very clever about this, by the way -- 189 00:25:54,470 --> 00:25:56,221 El mimero... 190 00:26:49,066 --> 00:26:52,861 It had to be some kind of prank, right? 191 00:26:52,861 --> 00:26:55,655 Sam, it was a prank. 192 00:26:55,656 --> 00:26:59,368 You got goofed, and then you called the police... 193 00:26:59,368 --> 00:27:01,453 You called the police, right? 194 00:27:01,453 --> 00:27:02,412 Yeah. 195 00:27:02,412 --> 00:27:04,747 Ha! Shit! 196 00:27:04,748 --> 00:27:09,248 Umm...Did they, you know, take you seriously? 197 00:27:09,545 --> 00:27:13,966 Doesn't matter... l just... 198 00:27:13,966 --> 00:27:15,592 Okay, alright, I'm sorry. 199 00:27:15,592 --> 00:27:19,429 Alright, go ahead, please. 200 00:27:19,429 --> 00:27:23,929 L just feel like I'm not right in the head or something. 201 00:27:24,143 --> 00:27:28,480 Hey, hey, you're not alone, okay? 202 00:27:28,480 --> 00:27:31,149 L'm here if you ever want to talk, or -- 203 00:27:31,150 --> 00:27:32,359 James! 204 00:27:32,359 --> 00:27:35,403 Hey, hey...You! 205 00:27:35,404 --> 00:27:36,488 What are you doing? 206 00:27:36,488 --> 00:27:38,698 What are you doing, girl? 207 00:27:38,699 --> 00:27:40,617 You totally missed Chad's party! 208 00:27:40,617 --> 00:27:44,162 No, I was there, I just... I had to come late. 209 00:28:40,219 --> 00:28:44,719 Alex, hace afios. 210 00:28:49,269 --> 00:28:52,188 You've been doing good work. 211 00:28:52,189 --> 00:28:55,400 Tommy tell you how much we cleared on Drake? 212 00:28:55,400 --> 00:28:59,070 Was a good score. 213 00:28:59,071 --> 00:29:02,282 How you been? 214 00:29:02,282 --> 00:29:04,367 You been good? 215 00:29:04,368 --> 00:29:06,870 Yeah. 216 00:29:06,870 --> 00:29:10,498 Good...That's good. 217 00:29:19,299 --> 00:29:23,799 We got something new... Something big. 218 00:29:25,222 --> 00:29:28,141 Los dominicanos. 219 00:29:28,141 --> 00:29:31,185 Narcotics. 220 00:29:31,186 --> 00:29:34,189 I don't do that anymore. 221 00:29:34,189 --> 00:29:36,232 Talk to desiderio, my deal is no weapons. 222 00:29:36,233 --> 00:29:40,733 Estimated 2.5, maybe three. 223 00:29:42,030 --> 00:29:45,116 But we're going to have to get our hands dirty. 224 00:29:45,117 --> 00:29:48,870 Dirty hands means doing time. 225 00:29:48,870 --> 00:29:51,706 I'm not going back. 226 00:29:51,707 --> 00:29:53,875 Desi know about this? 227 00:29:53,875 --> 00:29:55,918 The Dominicans? 228 00:30:11,601 --> 00:30:16,101 You running from your debt? 229 00:30:18,317 --> 00:30:22,817 Desi know about this? 230 00:30:22,946 --> 00:30:26,115 He doesn't need to know. 231 00:30:26,116 --> 00:30:29,327 He's happy as long as you're earning, no? 232 00:30:29,328 --> 00:30:31,872 I tell you what... 233 00:30:31,872 --> 00:30:36,372 You do this, I can look the other way. 234 00:30:40,297 --> 00:30:42,757 Freedom has a cost. 235 00:31:30,347 --> 00:31:33,433 Hey... 236 00:31:37,187 --> 00:31:41,687 You look good... in your uniform and all. 237 00:31:44,403 --> 00:31:46,488 Why didn't you call? 238 00:31:46,488 --> 00:31:49,741 That's just it...Um... 239 00:31:49,741 --> 00:31:54,241 Dennis ran out of minutes on his phone and... 240 00:31:54,704 --> 00:31:58,916 We're a little short on cash for the next week and a half. 241 00:31:58,917 --> 00:32:00,793 We appreciate everything you've done for us 242 00:32:00,794 --> 00:32:03,505 and we're gonna pay you back, I swear, it's just... 243 00:32:03,505 --> 00:32:04,923 I just need a little something to get by 244 00:32:04,923 --> 00:32:06,424 until Dennis gets paid for the accident -- 245 00:32:06,425 --> 00:32:07,717 I can't, ma. 246 00:32:09,970 --> 00:32:12,263 Wait, wait... just hear me, 247 00:32:12,264 --> 00:32:16,764 just listen, please...Please. 248 00:32:17,310 --> 00:32:20,313 Baby, if I don't get a little money, I ain't gonna eat. 249 00:32:25,819 --> 00:32:27,237 There are food banks, ma. 250 00:32:27,237 --> 00:32:31,032 Baby please, I just need a little money to get by. 251 00:32:31,032 --> 00:32:34,035 I can't. 252 00:32:34,035 --> 00:32:35,536 I can let you use my phone if you want to try 253 00:32:35,537 --> 00:32:36,871 and call someone. 254 00:32:40,834 --> 00:32:42,877 You're gonna do this to me? 255 00:32:42,878 --> 00:32:45,672 You're gonna look down on me? 256 00:32:45,672 --> 00:32:47,590 Judge me? 257 00:32:47,591 --> 00:32:48,758 Huh? 258 00:32:48,758 --> 00:32:51,635 Oh, what, am I a little too loud for your friends? 259 00:32:51,636 --> 00:32:53,095 Don't you forget, baby, I've been there since 260 00:32:53,096 --> 00:32:55,556 the beginning, i know who you are. 261 00:32:55,557 --> 00:32:57,684 Now you might have been fooling them, but you ain't fooling me, 262 00:32:57,684 --> 00:33:02,184 I know who you are and i know what you done. 263 00:33:02,314 --> 00:33:03,648 So you're just gonna help mama out 264 00:33:03,648 --> 00:33:07,276 and we're gonna forget all about this, right? 265 00:33:11,907 --> 00:33:13,158 Samantha! 266 00:33:13,158 --> 00:33:14,701 Samantha, wait! 267 00:33:45,649 --> 00:33:47,275 You really want that piece of shit? 268 00:33:47,275 --> 00:33:49,235 I got a 70-inch TV right over there 269 00:33:49,236 --> 00:33:50,111 that's perfect for gaming. 270 00:33:50,111 --> 00:33:52,029 How much? 271 00:33:52,030 --> 00:33:54,282 15 bucks. 272 00:33:54,282 --> 00:33:55,825 Oh shit... 273 00:34:26,648 --> 00:34:31,148 No! No! Por favor! 274 00:34:37,367 --> 00:34:38,326 Alex! 275 00:35:06,354 --> 00:35:07,521 What the hell? 276 00:35:07,522 --> 00:35:09,815 What the fuck? 277 00:35:09,816 --> 00:35:11,234 Do you see me? 278 00:35:15,905 --> 00:35:18,282 What is this? What is this? 279 00:35:18,283 --> 00:35:20,285 Who are you? 280 00:35:20,285 --> 00:35:21,202 How are you doing that? 281 00:35:21,202 --> 00:35:23,454 Who are you? 282 00:35:23,455 --> 00:35:24,164 You talking to me? 283 00:35:24,164 --> 00:35:26,583 Alex, what the fuck! 284 00:35:26,583 --> 00:35:27,250 Bama? 285 00:35:27,250 --> 00:35:28,584 Yeah...Bama! 286 00:35:28,585 --> 00:35:30,169 What the fuck is going on? 287 00:35:30,170 --> 00:35:31,254 Open the fucking door! 288 00:35:33,882 --> 00:35:36,551 Come on, man! 289 00:35:36,551 --> 00:35:37,510 Fuck! 290 00:35:37,510 --> 00:35:38,010 What are you doing? 291 00:35:38,011 --> 00:35:38,594 What are you doing? 292 00:35:38,595 --> 00:35:39,262 What are you doing? 293 00:35:39,262 --> 00:35:42,890 Put the fucking bat down! 294 00:35:42,891 --> 00:35:46,436 Who you yelling at? 295 00:35:46,436 --> 00:35:47,687 Is this a joke? 296 00:35:47,687 --> 00:35:48,270 What? 297 00:35:48,271 --> 00:35:49,272 Is this a fucking joke? 298 00:35:49,272 --> 00:35:50,898 I don't know what the fuck you're talking about! 299 00:35:50,899 --> 00:35:52,692 My TV! 300 00:35:52,692 --> 00:35:54,860 There's some sort of surveillance. 301 00:35:54,861 --> 00:35:56,654 Your TV? 302 00:36:09,834 --> 00:36:12,545 What's with all the boxes? 303 00:36:18,510 --> 00:36:21,054 What could they have on you? 304 00:36:21,054 --> 00:36:25,554 Everything's been clean. 305 00:36:26,059 --> 00:36:30,396 She looked like the chick on "urban hope?" 306 00:36:30,397 --> 00:36:32,023 What did she say? 307 00:36:32,023 --> 00:36:36,318 Nothing. 308 00:36:36,319 --> 00:36:39,238 It doesn't make sense. 309 00:36:39,239 --> 00:36:43,368 Maybe there was some sort of surveillance or something. 310 00:36:43,368 --> 00:36:47,789 That TV come with like a webcam or something? 311 00:36:47,789 --> 00:36:50,333 No, it didn't come with a fucking webcam. 312 00:36:54,462 --> 00:36:56,464 You watch "urban hope?" 313 00:36:56,464 --> 00:36:58,799 What? No. 314 00:37:02,011 --> 00:37:03,637 Fuck this. 315 00:37:03,638 --> 00:37:06,849 Where you goin'? 316 00:37:06,850 --> 00:37:08,560 Motel. 317 00:37:08,560 --> 00:37:09,978 What about Tommy's? 318 00:37:39,591 --> 00:37:40,216 Hello? 319 00:37:40,216 --> 00:37:44,637 Hey...He awake? 320 00:37:44,637 --> 00:37:48,891 No...No, he's resting right now... 321 00:37:48,892 --> 00:37:50,602 He had a rough day. 322 00:37:50,602 --> 00:37:53,771 Okay. 323 00:37:53,772 --> 00:37:55,607 I'll tell him you called. 324 00:37:55,607 --> 00:37:56,441 Is this your number? 325 00:37:56,441 --> 00:37:57,525 Okay, thank you. 326 00:38:14,167 --> 00:38:17,837 Have you had any health problems recently? 327 00:38:17,837 --> 00:38:19,880 Fever, kidney illness, liver problems? 328 00:38:19,881 --> 00:38:21,924 No. 329 00:38:21,925 --> 00:38:23,509 No drugs? 330 00:38:23,510 --> 00:38:26,221 Anything that might cause an hallucination? 331 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 No. 332 00:38:32,185 --> 00:38:36,685 Tell me about seeing your mother. 333 00:38:37,398 --> 00:38:40,192 How did that make you feel? 334 00:38:40,193 --> 00:38:44,693 She's not my mother. 335 00:38:45,406 --> 00:38:48,742 I don't understand what that has to do with hallucinations. 336 00:38:48,743 --> 00:38:53,243 Did it bring up the past? 337 00:38:53,706 --> 00:38:57,209 Maybe your time on the street? 338 00:38:57,210 --> 00:39:00,004 The pregnaflfiy? 339 00:39:00,004 --> 00:39:04,383 I'm trying to get to the heart of this, Samantha. 340 00:39:04,384 --> 00:39:07,595 Hallucinations can be a symptom of psychotic depression, 341 00:39:07,595 --> 00:39:12,095 even schizophrenia, so we need to take this thing seriously. 342 00:39:12,851 --> 00:39:17,146 I want you to come in a couple times a week for a while. 343 00:39:17,146 --> 00:39:19,481 I'm going to hold off on any anti-psychotics for now, 344 00:39:19,482 --> 00:39:22,651 but I want to put you on an anti-depressant. 345 00:39:22,652 --> 00:39:25,988 I think it would be a good idea for you to take some 346 00:39:25,989 --> 00:39:29,951 time off work, and keep the TV off. 347 00:39:29,951 --> 00:39:34,288 Find some other ways to keep yourself distracted. 348 00:39:34,289 --> 00:39:36,541 It felt real. 349 00:39:39,043 --> 00:39:39,835 Hi! 350 00:39:39,836 --> 00:39:41,128 How are you today? 351 00:39:41,129 --> 00:39:43,256 Good, you? 352 00:39:43,256 --> 00:39:44,257 Well, it's almost the end of the day, 353 00:39:44,257 --> 00:39:46,634 so that's always a good thing. 354 00:39:46,634 --> 00:39:48,052 That's good. 355 00:39:48,052 --> 00:39:49,845 What do you have here? 356 00:40:13,202 --> 00:40:15,204 Tim will ring you up. 357 00:40:59,123 --> 00:41:03,623 You look good... in your uniform and all. 358 00:41:05,338 --> 00:41:08,049 Why didn't you call? 359 00:41:08,049 --> 00:41:10,051 Don't you forget, baby, I've been there since the beginning, 360 00:41:10,051 --> 00:41:11,427 I know who you are. 361 00:41:11,427 --> 00:41:13,846 Now you might've been fooling them, but you ain't fooling me. 362 00:41:13,846 --> 00:41:18,346 I know who you are and i know what you done. 363 00:41:18,726 --> 00:41:20,269 So you're just gonna help mama out and we're gonna forget 364 00:41:20,269 --> 00:41:23,730 all about this, right? 365 00:42:09,152 --> 00:42:12,738 How are you doing this? 366 00:42:15,575 --> 00:42:17,952 Is this a joke? 367 00:42:20,496 --> 00:42:23,999 You're an actor. 368 00:42:24,000 --> 00:42:27,837 This a joke? 369 00:42:27,837 --> 00:42:31,173 You're David carranza from...From the show. 370 00:42:31,174 --> 00:42:33,593 Just stop and you tell me exactly who you are! 371 00:42:33,593 --> 00:42:34,510 Okay, this isn't funny! 372 00:42:34,510 --> 00:42:35,135 Enough! 373 00:42:35,136 --> 00:42:35,636 Stop! 374 00:42:35,636 --> 00:42:38,055 Tell me who you are! 375 00:42:47,648 --> 00:42:50,901 You play a thief, a cargo thief on TV named Alex. 376 00:42:50,902 --> 00:42:53,988 You go on heists, 377 00:42:53,988 --> 00:42:58,488 bama, gaudy, Tommy... 378 00:42:58,701 --> 00:43:00,202 Tommy's about to get arrested because he made a deal 379 00:43:00,203 --> 00:43:03,998 with an undercover agent. 380 00:43:03,998 --> 00:43:06,166 Your character's from Guatemala. 381 00:43:06,167 --> 00:43:10,667 Don't... 382 00:43:13,007 --> 00:43:17,507 What do you want? 383 00:43:18,387 --> 00:43:22,391 I watch your show every week. 384 00:43:39,992 --> 00:43:42,077 So I text her back, tell her I'm going to stop by 385 00:43:42,078 --> 00:43:44,789 while she's bartending to have a drink. 386 00:43:44,789 --> 00:43:46,332 She says, "that's cool," and then I go there and 387 00:43:46,332 --> 00:43:50,832 she's not there, then I call her and she doesn't pick up. 388 00:43:58,261 --> 00:44:01,389 What? 389 00:44:01,389 --> 00:44:02,598 Don't turn, keep going. 390 00:44:02,598 --> 00:44:03,098 What? 391 00:44:03,099 --> 00:44:03,974 Keep going, don't turn! 392 00:44:03,975 --> 00:44:05,476 Okay...Okay! 393 00:44:07,728 --> 00:44:08,478 Don't accelerate. 394 00:44:08,479 --> 00:44:09,104 Shit! 395 00:44:09,105 --> 00:44:10,940 Be cool, 396 00:44:10,940 --> 00:44:12,650 shit. 397 00:44:32,712 --> 00:44:35,172 This is not good. 398 00:44:35,173 --> 00:44:37,967 Fuck, Tommy! 399 00:44:37,967 --> 00:44:42,467 How'd that happen, someone rolled on him? 400 00:44:42,680 --> 00:44:46,975 I would have just pulled right up there. 401 00:44:46,976 --> 00:44:51,476 Funny how you asked me to stop, right? 402 00:44:52,190 --> 00:44:55,067 You got that sixth sense. 403 00:46:00,091 --> 00:46:04,591 What draws you... Fuels you...Consumes you? 404 00:46:07,682 --> 00:46:10,685 There are places in this world we simply have to go. 405 00:46:29,829 --> 00:46:34,124 Can you hear me? 406 00:46:52,727 --> 00:46:55,855 How did you know? 407 00:46:55,855 --> 00:46:56,856 Know what? 408 00:46:56,856 --> 00:47:00,401 You need to tell me everything that you know. 409 00:47:08,117 --> 00:47:11,453 Your show's been on four seasons. 410 00:47:11,454 --> 00:47:14,123 Cops...Cops and robbers show, 411 00:47:14,123 --> 00:47:17,334 it started when you got out of prison. 412 00:47:17,335 --> 00:47:20,004 You, uh, you're the loner of the group, been trying to get out 413 00:47:20,004 --> 00:47:24,504 of the cartel, but have a debt, since you were a kid. 414 00:47:26,177 --> 00:47:30,677 Your parents were murdered during a civil war. 415 00:47:32,475 --> 00:47:36,604 You were on the streets, the cartels took you in. 416 00:47:36,604 --> 00:47:38,022 You ran drugs, they made you fight. 417 00:47:38,022 --> 00:47:38,689 They brought you across the border. 418 00:47:38,689 --> 00:47:41,400 Who are you? 419 00:47:41,400 --> 00:47:42,317 Who do you think I am? 420 00:47:42,318 --> 00:47:44,111 Tell me! 421 00:47:44,111 --> 00:47:48,198 No, you tell me. 422 00:47:48,199 --> 00:47:52,699 You think I'm someone on a show? Who? 423 00:47:53,079 --> 00:47:54,789 Tiffany mualem. 424 00:47:54,789 --> 00:47:58,167 An actor? 425 00:47:58,167 --> 00:47:58,834 What happens? 426 00:47:58,834 --> 00:48:00,085 I'm not doing this! 427 00:48:00,086 --> 00:48:04,586 Hey, you want to figure this out, you gotta communicate! 428 00:48:04,924 --> 00:48:06,926 What do you know? 429 00:48:11,472 --> 00:48:14,266 You're a paramedic. 430 00:48:14,266 --> 00:48:18,478 Anyone could know that. 431 00:48:18,479 --> 00:48:22,979 You're independent...Tough... Your character grew up rough. 432 00:48:23,567 --> 00:48:25,819 A lot of people grow up rough. 433 00:48:29,782 --> 00:48:34,282 You sing, when you're alone. 434 00:48:35,621 --> 00:48:38,457 And you kiss a pendant every day before you go to work, 435 00:48:38,457 --> 00:48:42,957 like it's a rosary. 436 00:48:45,131 --> 00:48:49,631 You're ashamed of your past when you were younger. 437 00:48:51,720 --> 00:48:54,931 No one knows. 438 00:49:01,439 --> 00:49:05,443 I don't understand this, what's happening? 439 00:49:08,279 --> 00:49:11,156 What's your number? 440 00:49:11,157 --> 00:49:12,032 What? 441 00:49:12,032 --> 00:49:13,116 Your number... 442 00:49:13,117 --> 00:49:17,079 Uhh, 30-490-9172. 443 00:49:17,079 --> 00:49:17,746 172? 444 00:49:17,746 --> 00:49:19,664 172. 445 00:49:32,386 --> 00:49:33,887 What the fuck? 446 00:49:36,599 --> 00:49:37,850 Where are you right now? 447 00:49:37,850 --> 00:49:38,809 What? 448 00:49:38,809 --> 00:49:40,393 Where do you live? 449 00:49:40,394 --> 00:49:41,686 Why would I tell you that? 450 00:49:41,687 --> 00:49:44,898 You want to figure this out, we need to communicate. 451 00:49:44,899 --> 00:49:46,066 Los perditus. 452 00:49:46,066 --> 00:49:48,401 What's your address? 453 00:49:48,402 --> 00:49:49,569 1246 Franklin. 454 00:49:49,570 --> 00:49:50,487 Apartment? 455 00:49:50,488 --> 00:49:51,238 What are you doing? 456 00:49:51,238 --> 00:49:52,572 Apartment? 457 00:49:52,573 --> 00:49:54,533 303. 458 00:49:54,533 --> 00:49:57,827 Stay there, don't go anywhere, I'm coming to you. 459 00:49:57,828 --> 00:50:00,121 Come visit us! Planet Honda, planet hyundai! 460 00:50:00,122 --> 00:50:00,831 Fair, fast... 461 00:50:08,964 --> 00:50:10,882 Ah, shit. 462 00:50:16,430 --> 00:50:18,223 What are you doing, Samantha? 463 00:51:22,371 --> 00:51:26,871 Yeah... 464 00:51:27,084 --> 00:51:30,003 This Sam's place? 465 00:51:30,004 --> 00:51:32,172 Sam? 466 00:51:32,172 --> 00:51:33,715 Tiffany? 467 00:51:33,716 --> 00:51:36,385 Tiffany, no. 468 00:51:36,385 --> 00:51:37,302 You got the wrong place. 469 00:51:37,303 --> 00:51:39,930 Heymhey! 470 00:51:39,930 --> 00:51:44,430 Hey man, I'm not afraid to call a cop, I will call a cop. 471 00:54:12,291 --> 00:54:16,791 I look bad, but i think you look worse. 472 00:54:20,382 --> 00:54:22,967 Tell me the one about the damn ham. 473 00:54:22,968 --> 00:54:24,636 I don't want to talk to you about that... 474 00:54:24,636 --> 00:54:29,136 Come on, I'm dying here. 475 00:54:32,478 --> 00:54:36,148 So there's this really religious woman and she goes to the deli 476 00:54:36,148 --> 00:54:40,610 to buy dinner for her family and she sees this butcher 477 00:54:40,611 --> 00:54:41,862 and asks him, "what's that?" 478 00:54:41,862 --> 00:54:45,866 The butcher says, "that there, ma'am, that's damn ham." 479 00:54:45,866 --> 00:54:47,784 And the woman gets offended, she says, "I'm a very religious 480 00:54:47,785 --> 00:54:50,245 woman, can you please watch your language?" 481 00:54:50,245 --> 00:54:52,497 And the butcher says, "no, no, no, they call it damn ham 482 00:54:52,498 --> 00:54:55,083 because it's fish they caught at the dam." 483 00:54:55,083 --> 00:54:57,210 And the woman says, "okay, I see, I see, 484 00:54:57,211 --> 00:54:58,712 well, it looks wonderful." 485 00:54:58,712 --> 00:55:01,881 So she goes home and starts to cook dinner for her family and 486 00:55:01,882 --> 00:55:04,217 her husband asks, "honey, what are we having for dinner?" 487 00:55:04,218 --> 00:55:07,346 And she says, "well, we're having damn ham." 488 00:55:07,346 --> 00:55:08,972 And he says, "honey! 489 00:55:08,972 --> 00:55:11,432 You know we don't use that language in this house." 490 00:55:11,433 --> 00:55:15,019 She says, "no, no, no, no, they call it damn ham because 491 00:55:15,020 --> 00:55:17,105 it's fish they caught at the dam." 492 00:55:17,105 --> 00:55:21,317 He says, "oh, I see, well, it smells delicious." 493 00:55:21,318 --> 00:55:24,029 So they sit down at the table with their two beautiful 494 00:55:24,029 --> 00:55:27,032 children and the husband asks the wife, 495 00:55:27,032 --> 00:55:29,242 "can you please pass some of that damn ham?" 496 00:55:29,243 --> 00:55:30,619 And the little boy's ears light up, 497 00:55:30,619 --> 00:55:32,662 he can't believe what he's hearing. 498 00:55:32,663 --> 00:55:37,163 The kid says, "whoa dad, right on. 499 00:55:37,793 --> 00:55:39,878 Hey mom, why don't you pass those fucking potatoes?" 500 00:55:42,422 --> 00:55:44,674 Whoa, whoa, easy there! 501 00:55:44,675 --> 00:55:49,175 Fucking potatoes... That's good stuff. 502 00:56:03,360 --> 00:56:07,860 Are you scared? 503 00:56:08,448 --> 00:56:12,948 Sure, but it's not in my hands, is it? 504 00:56:22,546 --> 00:56:27,046 You are the bravest man I've ever met. 505 00:56:32,806 --> 00:56:37,306 And I want to say thank you for being in my life. 506 00:56:39,438 --> 00:56:43,938 I know what you've done for me...L know. 507 00:56:50,282 --> 00:56:54,782 And, I want to tell you that I love you. 508 00:57:14,222 --> 00:57:18,722 There's a light shining on you, son. 509 00:57:20,354 --> 00:57:24,854 I know you're angry for all that you've been given, 510 00:57:26,818 --> 00:57:31,318 for all the things you've had to do, I know you're scared, 511 00:57:36,453 --> 00:57:40,953 but we're tested so that we can look through the eyes of god 512 00:57:42,960 --> 00:57:47,460 and see in ourselves what he sees. 513 00:57:53,929 --> 00:57:58,016 Let it go, son. 514 00:57:58,016 --> 00:58:00,518 Get out of that darkness. 515 00:58:08,902 --> 00:58:11,905 Any negative side effects? 516 00:58:11,905 --> 00:58:16,326 No. 517 00:58:16,326 --> 00:58:19,746 Samantha, have you been taking your anti-depressant? 518 00:58:19,746 --> 00:58:21,748 Yeah. 519 00:58:21,748 --> 00:58:23,916 I need you to follow your prescription. 520 00:58:23,917 --> 00:58:25,668 I can't treat you properly otherwise. 521 00:58:25,669 --> 00:58:28,463 No, I've...L've been taking them. 522 00:58:28,463 --> 00:58:31,007 They're really helpful. 523 00:58:34,428 --> 00:58:37,139 Last time we talked, you'd been experiencing 524 00:58:37,139 --> 00:58:39,057 some unusual things. 525 00:58:39,057 --> 00:58:41,476 Have you had any more experiences? 526 00:58:41,476 --> 00:58:42,560 Hallucinations? 527 00:58:42,561 --> 00:58:46,856 No, I'm feeling much better. 528 00:58:46,857 --> 00:58:49,234 I'm feeling much, much better. 529 00:59:12,424 --> 00:59:16,594 Where you been? 530 00:59:16,595 --> 00:59:20,682 Around. 531 00:59:20,682 --> 00:59:24,769 I hear you think your place got tapped? 532 00:59:24,770 --> 00:59:29,270 No. 533 00:59:30,025 --> 00:59:33,069 So you ain't talked to anyone? 534 00:59:37,032 --> 00:59:40,577 That's strange 'cause Tommy and half the crew got popped. 535 00:59:40,577 --> 00:59:43,371 You know anything about that? 536 00:59:43,371 --> 00:59:46,457 No, you? 537 00:59:52,506 --> 00:59:55,383 Tommy's not gonna talk so the Dominican job still goes, 538 00:59:55,383 --> 00:59:59,387 and I'm the fucking lead, you hear me? 539 00:59:59,387 --> 01:00:03,887 You fuck us, and I promise you there's no place you'll be safe. 540 01:00:07,687 --> 01:00:12,187 You're going to do exactly what the fuck I want you to do. 541 01:00:18,156 --> 01:00:20,408 Their route's every three weeks across the border, 542 01:00:20,408 --> 01:00:22,493 landing about ten miles that way. 543 01:00:22,494 --> 01:00:25,038 Two rigs moving construction gear for a legit company 544 01:00:25,038 --> 01:00:28,291 called actrom construction, but it's not in the freight. 545 01:00:28,291 --> 01:00:30,626 Both tractors have easter eggs, 546 01:00:30,627 --> 01:00:33,421 15 to 30 bricks of coke per truck. 547 01:00:33,421 --> 01:00:36,132 They always have four to six men, drivers and triggermen. 548 01:00:36,133 --> 01:00:38,301 The way I see it, it goes down right there. 549 01:00:38,301 --> 01:00:42,263 Quick stop, block, and we go, two, two, and two. 550 01:00:42,264 --> 01:00:44,641 What kind of heat do the triggermen use? 551 01:01:07,747 --> 01:01:09,707 Hey, what are you doing? 552 01:01:09,708 --> 01:01:11,918 Nothing, just checking up on some email. 553 01:01:11,918 --> 01:01:13,336 Have you had to call the police 554 01:01:13,336 --> 01:01:16,088 on any fictional characters recently? 555 01:01:16,089 --> 01:01:17,256 Oh, here's a thing... 556 01:01:17,257 --> 01:01:20,009 When are you going to come out with me again? 557 01:01:20,010 --> 01:01:22,971 When you realize you're 30 and living at your mom's. 558 01:01:22,971 --> 01:01:26,182 First of all, 30 is the new 20, so... 559 01:01:26,183 --> 01:01:28,143 The series finale of "thieves and saints" 560 01:01:28,143 --> 01:01:32,643 is just five days away! 561 01:01:35,692 --> 01:01:38,820 Will Alex make it out alive? 562 01:01:45,035 --> 01:01:47,746 I bet they kill him off. 563 01:01:47,746 --> 01:01:49,581 What? 564 01:01:49,581 --> 01:01:51,874 It's a dark show. 565 01:01:51,875 --> 01:01:54,002 They are not going to give the audience a happy ending, 566 01:01:54,002 --> 01:01:55,503 that is for sure. 567 01:01:55,503 --> 01:01:59,131 ...at i-25 and Sierra, multiple... 568 01:01:59,132 --> 01:02:01,467 Copy that unit 72, we are en route. 569 01:02:37,170 --> 01:02:41,670 Alex... 570 01:02:48,932 --> 01:02:52,477 I went and you weren't there. 571 01:02:52,477 --> 01:02:56,977 No, I waited, you never showed. 572 01:03:04,531 --> 01:03:07,659 How long has... 573 01:03:07,659 --> 01:03:12,159 How long has my show been on? 574 01:03:13,915 --> 01:03:18,415 Three years. 575 01:03:20,005 --> 01:03:24,505 Makes you feel naked, you know? 576 01:03:33,310 --> 01:03:36,896 I must be in love with you. 577 01:03:36,896 --> 01:03:40,482 And my mind has created this elaborate delusion 578 01:03:40,483 --> 01:03:44,983 around that... 579 01:03:46,364 --> 01:03:50,864 I'm so alone and pathetic, i just willed this to happen. 580 01:03:54,998 --> 01:03:59,498 You don't know me. 581 01:04:02,255 --> 01:04:06,550 We need to meet. 582 01:04:06,551 --> 01:04:08,344 Alex, I don't think 583 01:04:08,345 --> 01:04:10,055 I know, but if we start at like a common place 584 01:04:10,055 --> 01:04:11,556 and take it from there, then we can break it down. 585 01:04:11,556 --> 01:04:13,683 But it doesn't make sense. 586 01:04:13,683 --> 01:04:18,183 Either we're crazy or something much bigger is happening. 587 01:04:20,398 --> 01:04:22,441 Nothing is a miracle. 588 01:04:22,442 --> 01:04:26,942 Not if you look close enough, nothing. 589 01:04:29,532 --> 01:04:31,116 Meet me at the millennium bridge. 590 01:04:31,117 --> 01:04:31,784 Alex! 591 01:04:31,785 --> 01:04:32,660 I can be there in ten minutes. 592 01:04:32,660 --> 01:04:36,580 Look, I have to tell you... 593 01:04:36,581 --> 01:04:41,081 Something's going to go wrong on your show with your next job. 594 01:04:42,879 --> 01:04:44,463 Just meet me at the bridge. 595 01:05:58,663 --> 01:06:01,791 Alex? 596 01:06:01,791 --> 01:06:03,876 Samantha? 597 01:06:08,465 --> 01:06:10,300 Wow, uhh... 598 01:06:10,300 --> 01:06:12,677 What are you doing here? 599 01:06:12,677 --> 01:06:15,262 Como estas? 600 01:06:15,263 --> 01:06:18,140 I'm just here with my kids, they're getting ice cream. 601 01:06:27,525 --> 01:06:31,654 Are you waiting for someone? 602 01:06:31,654 --> 01:06:33,656 Just getting out. 603 01:06:35,700 --> 01:06:39,328 Are you meeting someone? 604 01:06:39,329 --> 01:06:43,829 No, no, just getting some fresh air. 605 01:06:44,959 --> 01:06:46,585 Aah. 606 01:06:49,005 --> 01:06:53,505 It's unfortunate what happened with Tommy. 607 01:06:56,221 --> 01:07:00,721 You haven't heard? 608 01:07:01,184 --> 01:07:05,684 Someone got to him on the inside, cut his throat. 609 01:07:12,195 --> 01:07:13,863 There's nothing like the bustling city 610 01:07:13,863 --> 01:07:17,533 to make you feel small, huh? 611 01:07:20,620 --> 01:07:25,120 It's too bad, he was a good man. 612 01:07:27,835 --> 01:07:32,335 You're a good man too, Alex, i hope you don't let us down 613 01:07:33,466 --> 01:07:37,845 out there, it would be a shame. 614 01:07:44,310 --> 01:07:46,645 It was nice seeing you, 615 01:07:46,646 --> 01:07:49,899 I wish you a pleasant rest of your evening. 616 01:07:49,899 --> 01:07:51,859 Thank you. 617 01:07:56,614 --> 01:07:58,741 You're gonna need this. 618 01:08:13,756 --> 01:08:16,175 Your phone. 619 01:09:00,803 --> 01:09:02,679 It's okay... 620 01:09:02,680 --> 01:09:04,640 It's okay, mi amor. 621 01:09:32,752 --> 01:09:35,796 Will Alex make it out alive? 622 01:11:27,950 --> 01:11:30,827 Alex. 623 01:11:37,794 --> 01:11:39,796 You said I shouldn't do this job something was going to happen, 624 01:11:39,796 --> 01:11:40,963 you mean the cops? 625 01:11:43,633 --> 01:11:44,342 No. 626 01:11:44,342 --> 01:11:48,220 Then what? 627 01:11:48,221 --> 01:11:51,807 Your show is ending. 628 01:11:51,808 --> 01:11:54,060 What? 629 01:11:54,060 --> 01:11:58,560 I know it's crazy, but what i see here, it's going to end. 630 01:12:01,400 --> 01:12:04,611 You think I'm just going to disappear or something? 631 01:12:04,612 --> 01:12:08,699 I honestly...L don't know, okay? 632 01:12:08,699 --> 01:12:10,826 But something is going to go wrong. 633 01:12:10,827 --> 01:12:14,247 How do you know? 634 01:12:14,247 --> 01:12:15,748 I saw a preview. 635 01:12:15,748 --> 01:12:17,958 What the fuck are you talking about? 636 01:12:17,959 --> 01:12:21,170 Please believe me. 637 01:12:21,170 --> 01:12:22,254 They kill you off, i don't know -- 638 01:12:22,255 --> 01:12:23,339 who, the Dominicans? 639 01:12:23,339 --> 01:12:25,549 The...The writer, or producer... 640 01:12:25,550 --> 01:12:27,134 This is not a show, nobody has written me! 641 01:12:27,134 --> 01:12:29,511 But what if it is? 642 01:12:29,512 --> 01:12:31,639 And someone has control whether you live or die? 643 01:12:31,639 --> 01:12:32,640 You mean god? 644 01:12:32,640 --> 01:12:34,099 Fucking bullshit! 645 01:12:34,100 --> 01:12:34,725 How do you know? 646 01:12:34,725 --> 01:12:35,809 How can you be so sure -- 647 01:12:35,810 --> 01:12:40,310 fuck you! Because only reality is this shitty! 648 01:12:41,065 --> 01:12:43,984 Because what kind of a cruel fuck would create this? 649 01:12:43,985 --> 01:12:48,322 For what purpose? 650 01:12:54,579 --> 01:12:58,374 What did I do? 651 01:12:58,374 --> 01:13:02,874 What did I do...L... 652 01:13:06,424 --> 01:13:10,924 This is chaos, this is not a story, this is chaos. 653 01:13:20,271 --> 01:13:23,774 I'm sorry. 654 01:13:23,774 --> 01:13:27,527 It's okay. 655 01:13:27,528 --> 01:13:31,073 There's gotta be something better to watch on TV than me. 656 01:13:51,260 --> 01:13:53,720 I don't remember things. 657 01:13:53,721 --> 01:13:56,223 What things? 658 01:13:56,223 --> 01:14:00,723 When I was younger, you know? 659 01:14:01,020 --> 01:14:05,520 Like your family? 660 01:14:05,733 --> 01:14:09,695 You see that there? 661 01:14:09,695 --> 01:14:11,738 Yeah. 662 01:14:18,537 --> 01:14:23,037 You have a nice voice... When you sing. 663 01:14:31,842 --> 01:14:36,342 I don't think this is chaos. 664 01:14:37,014 --> 01:14:41,514 I know pain can be unbearable sometimes and I don't know why, 665 01:14:44,605 --> 01:14:49,105 but I think you either have to believe everything is chaos 666 01:14:49,735 --> 01:14:54,235 or everything is a miracle. 667 01:14:54,865 --> 01:14:59,365 This doesn't feel like chaos to me. 668 01:14:59,954 --> 01:15:03,624 So I'm going to be your guardian angel here 669 01:15:03,624 --> 01:15:08,124 and tell you, please, just run. 670 01:15:11,340 --> 01:15:15,840 I've seen enough to know. 671 01:15:20,349 --> 01:15:24,849 I just want to be free. 672 01:15:26,981 --> 01:15:29,692 Will you stay with me here, 673 01:15:29,692 --> 01:15:34,192 as long as it... as long as it holds? 674 01:15:35,573 --> 01:15:37,825 Okay. 675 01:16:13,486 --> 01:16:15,863 Los perditus, double edge films. 676 01:16:18,032 --> 01:16:20,325 Double edge films, how can I direct your call? 677 01:16:20,326 --> 01:16:23,996 Uh, I just need to speak to someone about 678 01:16:23,996 --> 01:16:27,040 "thieves and saints," the show. 679 01:16:27,041 --> 01:16:30,169 How can I direct your call, ma'am? 680 01:16:30,169 --> 01:16:32,671 Just the writer's office, please. 681 01:16:32,671 --> 01:16:35,131 Please hold. 682 01:16:37,384 --> 01:16:41,884 Hello? 683 01:16:42,223 --> 01:16:46,723 Hello, is anyone there? 684 01:16:49,063 --> 01:16:53,563 Can you hear me? 685 01:16:53,692 --> 01:16:55,985 Cell phones, right? 686 01:16:55,986 --> 01:16:57,988 You need to get new service. 687 01:16:57,988 --> 01:16:59,614 It's the trees. 688 01:17:50,040 --> 01:17:53,043 Two for two, two for two. 689 01:19:13,040 --> 01:19:14,249 1,000 yards. 690 01:19:19,421 --> 01:19:22,715 500... 691 01:19:22,716 --> 01:19:25,301 250... 692 01:19:25,302 --> 01:19:26,845 Now! 693 01:20:02,923 --> 01:20:04,090 Get out of the truck! 694 01:20:04,091 --> 01:20:07,094 Got out of the fucking truck, right fucking now! 695 01:20:07,094 --> 01:20:09,304 Get the fuck out of the truck! 696 01:20:10,764 --> 01:20:11,681 Open the fucking door! 697 01:20:11,682 --> 01:20:13,558 Get the fuck down! 698 01:20:13,559 --> 01:20:15,769 Out of the truck! 699 01:20:15,769 --> 01:20:17,979 Down on your fucking knees! 700 01:20:22,234 --> 01:20:24,694 Do not fucking move! 701 01:20:56,268 --> 01:20:59,187 Fuck! 702 01:20:59,188 --> 01:21:02,274 What the fuck was that? 703 01:21:23,253 --> 01:21:27,753 Give me a flathead. 704 01:21:46,610 --> 01:21:48,570 Got it! 705 01:22:07,714 --> 01:22:09,924 Get out of there, Alex. 706 01:22:17,975 --> 01:22:18,684 Hey! 707 01:22:18,684 --> 01:22:20,477 Here we go! 708 01:22:28,068 --> 01:22:30,528 It's you. 709 01:22:42,040 --> 01:22:42,665 Hey there... 710 01:22:42,666 --> 01:22:44,626 Morning. Having trouble? 711 01:22:44,626 --> 01:22:47,295 Yeah, everything's fine, we just had a support latch break on one 712 01:22:47,296 --> 01:22:50,257 of our trailers so we have to swap out some of our load. 713 01:22:50,257 --> 01:22:51,716 Well, that's a hassle. 714 01:22:51,717 --> 01:22:53,844 Where you headed on this road? 715 01:22:53,844 --> 01:22:55,387 Well, we were trying to get to salida by eight, 716 01:22:55,387 --> 01:22:56,971 but I don't think that's going to happen. 717 01:22:56,972 --> 01:22:58,264 We just pulled off here. 718 01:22:58,265 --> 01:23:00,016 We're going fishing! 719 01:23:00,017 --> 01:23:01,601 Are you? 720 01:23:01,602 --> 01:23:03,061 What are you guys baiting today? 721 01:23:03,061 --> 01:23:05,063 Well, it's going to be their first time out on the lake, 722 01:23:05,063 --> 01:23:07,398 my guess is we'll see some blue Gill. 723 01:23:07,399 --> 01:23:10,819 Hoping to catch a muskie if the day goes good. 724 01:23:16,533 --> 01:23:18,660 Well, I am jealous for you kids. 725 01:23:18,660 --> 01:23:20,828 Yeah, I haven't been out in a while and I can tell you 726 01:23:20,829 --> 01:23:23,832 nothing sounds better than a day on the water. 727 01:23:48,941 --> 01:23:50,609 No! 728 01:24:00,077 --> 01:24:01,286 Stop! Stop! 729 01:24:01,286 --> 01:24:05,498 Stop! 730 01:24:05,499 --> 01:24:06,583 Don't you do it! 731 01:24:06,583 --> 01:24:07,125 Whoa... 732 01:24:07,125 --> 01:24:07,750 Chill, Alex! 733 01:24:07,751 --> 01:24:08,626 Fucking chill, Alex! 734 01:24:08,627 --> 01:24:11,087 Draw down. 735 01:24:11,088 --> 01:24:12,089 Don't...Please. 736 01:24:12,089 --> 01:24:14,174 Draw down! 737 01:25:49,686 --> 01:25:52,230 No... 738 01:26:12,709 --> 01:26:17,209 Alex, can you hear me? 739 01:26:18,048 --> 01:26:22,548 You have to get to the hospital. 740 01:26:24,680 --> 01:26:27,557 Alex, do you hear me? 741 01:26:27,557 --> 01:26:28,975 I hear you, Sam. 742 01:26:28,975 --> 01:26:31,394 Listen to me, okay, you're going to bleed to death 743 01:26:31,395 --> 01:26:35,895 if you don't get to the hospital right now. 744 01:26:36,525 --> 01:26:40,987 They'll find me there. 745 01:26:40,987 --> 01:26:42,279 Maybe you're right, if it's meant to be... 746 01:26:42,280 --> 01:26:45,157 Damn it, you call an ambulance right now! 747 01:26:49,663 --> 01:26:51,915 You shouldn't be ashamed to sing. 748 01:26:53,667 --> 01:26:56,419 Alex, please... 749 01:26:56,420 --> 01:26:57,629 Damn it, no. 750 01:26:57,629 --> 01:26:58,713 Keep pressure on it! 751 01:26:58,714 --> 01:27:01,758 You have to stay sitting up, don't lie down. 752 01:27:06,805 --> 01:27:11,305 I want you to know, I know... 753 01:27:13,979 --> 01:27:18,479 But you were just a kid. 754 01:27:20,736 --> 01:27:25,236 You're not your past, you're not that. 755 01:27:26,533 --> 01:27:29,035 You're beautiful. 756 01:27:29,035 --> 01:27:32,163 Alex, please... 757 01:27:32,164 --> 01:27:36,664 Okay...Okay... 758 01:27:38,211 --> 01:27:42,131 Will you hum a melody with me? 759 01:27:42,132 --> 01:27:44,926 It goes like this... 760 01:28:30,514 --> 01:28:32,516 Alex... 761 01:28:32,516 --> 01:28:35,852 No Alex, stay awake please... 762 01:28:35,852 --> 01:28:39,522 Alex, don't, no... stay awake. 763 01:28:39,523 --> 01:28:43,401 Please don't leave me. 764 01:28:43,401 --> 01:28:47,196 Alex... 765 01:29:28,655 --> 01:29:30,698 Sam! 766 01:29:30,699 --> 01:29:32,659 I'm so glad I found you. 767 01:29:32,659 --> 01:29:34,827 I've been trying to contact you all morning. 768 01:29:34,828 --> 01:29:36,871 What are you doing here? 769 01:29:36,872 --> 01:29:40,458 Your mother is in the hospital, she's had an accident. 770 01:29:40,458 --> 01:29:42,877 What? 771 01:29:42,878 --> 01:29:46,423 I've been trying to find you, Sam. 772 01:29:46,423 --> 01:29:50,552 Who are you? 773 01:29:50,552 --> 01:29:55,052 Sam, are you feeling okay? 774 01:29:56,433 --> 01:30:00,061 She's dying, Sam. 775 01:30:00,061 --> 01:30:02,480 She's been asking for you. 776 01:30:04,441 --> 01:30:06,734 Sam! 777 01:30:45,649 --> 01:30:48,026 How are you this morning? 778 01:30:48,026 --> 01:30:51,154 Good. 779 01:31:03,708 --> 01:31:06,043 Oh, can I help you? 780 01:31:51,047 --> 01:31:53,174 How are you this morning? 781 01:32:04,769 --> 01:32:06,479 Oh, can I help you? 782 01:32:23,997 --> 01:32:26,374 How are you this morning? 783 01:32:28,668 --> 01:32:30,336 Is anyone here? 784 01:32:30,336 --> 01:32:33,380 Do you have an appointment? 785 01:32:33,381 --> 01:32:37,551 No... 786 01:32:39,262 --> 01:32:42,223 Oh, can I help you? 787 01:35:11,414 --> 01:35:14,125 The bleeding stops. 788 01:35:55,208 --> 01:35:58,044 Oh shit! 789 01:35:59,295 --> 01:36:02,589 Shit... 790 01:37:24,339 --> 01:37:26,299 I need you to be calm now, Sam. 791 01:37:26,299 --> 01:37:28,217 We're all here to help you. 792 01:37:28,217 --> 01:37:30,510 You've been experiencing severe psychotic episodes, 793 01:37:30,511 --> 01:37:34,640 we need to get you to a safe place. 794 01:37:34,640 --> 01:37:39,140 I need you to hand me those papers, Sam. 795 01:37:39,145 --> 01:37:41,480 Can you do that for me? 796 01:38:01,042 --> 01:38:03,794 Whoa, whoa, whoa, ma'am, I'm going to need you to stop. 797 01:38:05,171 --> 01:38:06,630 We're going to get you some proper help. 798 01:38:45,461 --> 01:38:47,087 Sam, come on! 799 01:38:47,088 --> 01:38:47,713 Open the door! 800 01:38:47,713 --> 01:38:48,839 Open the door, Sam! 801 01:38:48,840 --> 01:38:49,674 Open the door! 802 01:38:49,674 --> 01:38:51,258 Stop! 803 01:42:30,061 --> 01:42:32,730 No. 804 01:42:58,005 --> 01:43:01,174 And so... 805 01:43:01,175 --> 01:43:05,675 All that was left was the man and the devil... 806 01:43:07,014 --> 01:43:11,018 Trapped in the writer's creation. 807 01:43:11,018 --> 01:43:15,518 It was then the man realized, he was no man, 808 01:43:16,482 --> 01:43:19,526 but a thing... 809 01:43:19,527 --> 01:43:22,363 Written... 810 01:43:22,363 --> 01:43:26,658 By a malevolent god. 811 01:43:26,659 --> 01:43:31,159 The only choice that could truly be his own 812 01:43:32,873 --> 01:43:37,373 would be to take his own life. 813 01:43:39,088 --> 01:43:42,758 But the devil was no puppet 814 01:43:42,758 --> 01:43:45,552 and the writer would not write him 815 01:43:45,553 --> 01:43:48,097 and if the writer would trap him in this house, 816 01:43:48,097 --> 01:43:50,390 the devil would tear the house down! 817 01:44:42,109 --> 01:44:45,112 What's shakin', francois? 818 01:44:45,112 --> 01:44:48,782 Blub, blub, blub...Blub. 819 01:44:48,783 --> 01:44:53,283 Noodles, you make my life amazing... 820 01:44:54,580 --> 01:44:57,708 Broccoli! 821 01:44:57,708 --> 01:44:59,084 Okay... 822 01:46:17,288 --> 01:46:21,788 I need you to be calm now, Sam, we're all here to help you. 823 01:46:25,170 --> 01:46:29,048 I need you to hand me those papers, Sam. 824 01:46:29,049 --> 01:46:31,301 Can you do that for me? 825 01:51:11,790 --> 01:51:14,250 Stop! 826 01:51:27,097 --> 01:51:30,558 I know you're there! 827 01:51:30,559 --> 01:51:34,020 Say something! 828 01:51:42,196 --> 01:51:45,407 You let me out... 829 01:51:45,407 --> 01:51:48,326 You don't control me. 830 01:51:48,327 --> 01:51:50,829 Let me out! 831 01:52:07,387 --> 01:52:08,596 There are food banks, ma. 832 01:52:08,597 --> 01:52:11,641 Baby please, I just need a little money to get by -- 833 01:52:11,642 --> 01:52:15,479 I can't... 834 01:52:15,479 --> 01:52:16,563 I can let you use my phone if you want to try 835 01:52:16,563 --> 01:52:18,481 and call someone. 836 01:52:22,444 --> 01:52:23,820 Honey, what's your name? 837 01:52:23,820 --> 01:52:24,987 Julia. 838 01:52:24,988 --> 01:52:26,155 Julia? 839 01:52:26,156 --> 01:52:29,534 Okay Julia, I know you're scared, but I need you to, 840 01:52:29,534 --> 01:52:32,328 I need you to be a hero. 841 01:52:32,329 --> 01:52:34,164 Julia? 842 01:52:34,164 --> 01:52:37,208 Julia... 843 01:52:37,209 --> 01:52:39,377 Can you be my hero? 844 01:56:00,120 --> 01:56:02,747 Let me out! 845 01:56:02,747 --> 01:56:05,541 Fuck you! 846 01:56:08,003 --> 01:56:10,755 You left me there! 847 01:56:10,755 --> 01:56:15,255 You left me! 848 01:56:16,261 --> 01:56:17,595 You fucking left me there... 849 01:56:17,596 --> 01:56:19,431 You... 850 01:56:19,431 --> 01:56:21,683 Fucking... 851 01:56:21,683 --> 01:56:23,309 Fucking left me! 852 01:56:38,450 --> 01:56:39,826 You fucking left me there. 853 01:56:39,826 --> 01:56:44,080 You left me...You left me. 854 01:56:44,080 --> 01:56:47,833 You fucking left me there. 855 01:56:47,834 --> 01:56:50,044 You left me... 856 01:57:48,812 --> 01:57:52,774 Are you scared? 857 01:57:52,774 --> 01:57:57,274 Sure, but it's not in my hands, is it? 858 01:58:03,368 --> 01:58:07,868 There's a light shining on you, son. 859 01:58:09,416 --> 01:58:13,916 I know you're angry for all that you've been given, 860 01:58:15,755 --> 01:58:19,675 for all the things you've had to do. 861 01:58:19,676 --> 01:58:24,176 L...L know you're scared... 862 01:58:26,558 --> 01:58:31,058 But we're tested so that we can look through the eyes of god 863 01:58:32,814 --> 01:58:37,193 and see in ourselves what he sees. 54637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.