All language subtitles for The.33.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,240 --> 00:02:52,605
Mario!
2
00:02:53,240 --> 00:02:54,765
Hey, Mario! Hey, hey!
3
00:02:59,440 --> 00:03:01,329
Great party, Mario.
4
00:03:10,800 --> 00:03:12,484
Lobos! Pass me the ball!
5
00:03:12,960 --> 00:03:14,644
Okay, Escarlette, Escarlette!
6
00:03:14,960 --> 00:03:16,246
Right here, on the left! Come on!
7
00:03:16,440 --> 00:03:19,131
Lobos, over here! Over here, over here!
8
00:03:19,960 --> 00:03:20,961
Yeah!
9
00:03:21,160 --> 00:03:22,286
Well done, Escarlette!
10
00:03:23,640 --> 00:03:26,405
That's my baby, that's my baby.
11
00:03:33,960 --> 00:03:35,041
Mario!
12
00:03:35,600 --> 00:03:38,206
I love your bottom, Katty.
13
00:03:38,480 --> 00:03:39,641
Did I ever tell you that?
14
00:03:39,800 --> 00:03:42,326
You have the best bottom in CopiapĂł.
15
00:03:42,480 --> 00:03:43,811
You're crazy!
16
00:03:43,960 --> 00:03:45,644
- Hey, Mario.
- Hey, Manuel.
17
00:03:52,240 --> 00:03:53,651
Come on, CopiapĂł!
18
00:03:58,160 --> 00:03:59,321
Lucho.
19
00:04:00,960 --> 00:04:03,770
Tomorrow is my free day, but...
20
00:04:04,960 --> 00:04:06,325
I would like to work.
21
00:04:06,480 --> 00:04:09,689
- I'm kind of short of money.
- Tomorrow?
22
00:04:09,920 --> 00:04:12,844
I know there is a lot of people
asking you for the same thing, but...
23
00:04:14,920 --> 00:04:15,967
You got it.
24
00:04:16,680 --> 00:04:18,842
That's it? You're not going
to fight me or anything?
25
00:04:19,000 --> 00:04:20,843
I'm not going to fight you.
26
00:04:25,600 --> 00:04:27,489
Thank you very much, CopiapĂł!
27
00:04:28,160 --> 00:04:29,446
Hola, Jessi.
28
00:04:29,640 --> 00:04:30,846
Hello, Don Jose.
29
00:04:32,280 --> 00:04:34,681
Ălex, I found a job for you.
30
00:04:34,960 --> 00:04:37,611
Rodrigo's going to be looking
for some help in the body shop.
31
00:04:37,800 --> 00:04:40,963
We talked about this last time.
What's he going to pay, Dad?
32
00:04:41,520 --> 00:04:42,521
50 a week?
33
00:04:42,800 --> 00:04:44,529
You love birds get the sonogram yet?
34
00:04:44,800 --> 00:04:46,325
- It's a boy.
- It's a girl.
35
00:04:46,720 --> 00:04:48,722
- It's a boy.
- It's a girl.
36
00:04:49,320 --> 00:04:51,049
- It's a boy.
- It's a girl.
37
00:04:51,280 --> 00:04:52,884
It's a boy. It's a boy.
38
00:04:53,280 --> 00:04:54,645
Ălex, talk to him.
39
00:04:54,840 --> 00:04:55,887
Okay.
40
00:04:57,640 --> 00:04:59,529
Rodrigo, how are you, man?
41
00:05:00,480 --> 00:05:02,005
- You talked to your old man?
- Yeah.
42
00:05:02,200 --> 00:05:04,043
- How much you going to pay?
- 50 a week.
43
00:05:04,360 --> 00:05:06,328
- 50 a week.
- You're going to have a baby.
44
00:05:06,520 --> 00:05:08,249
Get your ass out of that mine.
45
00:05:13,880 --> 00:05:15,530
Someone fill this old man's glass.
46
00:05:16,160 --> 00:05:17,400
Mario GĂłmez!
47
00:05:17,720 --> 00:05:21,725
Congratulations on your retirement.
45 years a miner.
48
00:05:22,240 --> 00:05:24,242
- The bravest man I ever met.
- GĂłmez!
49
00:05:24,520 --> 00:05:26,761
- 46!
- 46.
50
00:05:31,720 --> 00:05:33,085
Empanadas!
51
00:05:34,720 --> 00:05:36,768
Cheese, chicken, pino meat!
52
00:05:38,080 --> 00:05:39,605
Empanadas!
53
00:05:40,440 --> 00:05:42,249
Cheese, chicken, pino meat!
54
00:05:42,440 --> 00:05:45,205
- Good morning, MarĂa.
- Empanadas!
55
00:06:15,600 --> 00:06:16,806
DarĂo.
56
00:06:19,800 --> 00:06:22,280
I know you're not sleeping,
little brother.
57
00:06:26,800 --> 00:06:30,725
I don't care if you don't eat them.
I'll always be here.
58
00:06:33,720 --> 00:06:35,131
They're still warm.
59
00:06:37,320 --> 00:06:39,641
Cheese, chicken, pino meat!
60
00:06:40,280 --> 00:06:41,770
Empanadas!
61
00:07:11,320 --> 00:07:12,970
Yonni, the bus is here!
62
00:07:13,360 --> 00:07:16,206
What's she doing here, Yonni?
You live with me now.
63
00:07:16,440 --> 00:07:18,204
I'm his wife, you bitch.
64
00:07:18,360 --> 00:07:21,045
- Why do you do this to yourself?
- I made your breakfast.
65
00:07:21,200 --> 00:07:22,361
- I know.
- You made him breakfast?
66
00:07:22,520 --> 00:07:24,522
She made breakfast, that's what she does.
67
00:07:27,280 --> 00:07:28,520
Marta, I didn't say I didn't want it.
68
00:07:28,800 --> 00:07:30,211
Guys, guys!
69
00:07:30,360 --> 00:07:33,842
Here comes Don Giovanni.
Check this out. All right.
70
00:07:34,520 --> 00:07:36,363
We have to find a solution to this.
71
00:07:36,520 --> 00:07:38,045
Oh!
72
00:07:38,280 --> 00:07:40,886
Okay, okay!
73
00:07:42,160 --> 00:07:43,571
- Ăndale.
- Okay!
74
00:07:47,040 --> 00:07:48,405
Hey, Mario.
75
00:07:49,120 --> 00:07:52,203
You couldn't find a mistress
who lives on the other side of town?
76
00:07:52,400 --> 00:07:54,164
Admit it, you're jealous.
77
00:07:54,360 --> 00:07:56,567
Uh... Believe me, I am not.
78
00:07:57,400 --> 00:07:58,526
Nah.
79
00:07:59,680 --> 00:08:01,170
I love you!
80
00:08:38,760 --> 00:08:40,842
Not dead yet, Segovia?
81
00:08:41,080 --> 00:08:42,605
Not yet, Pastor.
82
00:08:42,840 --> 00:08:44,126
Getting there.
83
00:08:49,200 --> 00:08:50,531
Bolivian!
84
00:08:52,560 --> 00:08:55,291
Loser!
85
00:09:29,720 --> 00:09:31,404
I found this on level three.
86
00:09:31,720 --> 00:09:32,846
So?
87
00:09:34,480 --> 00:09:37,324
We put these mirrors in the cracks
so we know when the mountain shifts.
88
00:09:37,560 --> 00:09:39,324
She's an old mine.
89
00:09:40,640 --> 00:09:42,847
The mountain is going to shift.
90
00:09:43,480 --> 00:09:45,687
The mirrors are going to break.
91
00:09:45,920 --> 00:09:48,127
I think we should get
a health check on the ramp.
92
00:09:48,320 --> 00:09:50,163
- We may be looking at...
- The ramp is a good rock.
93
00:09:50,440 --> 00:09:52,488
The mine's got another
20 years left in her.
94
00:09:52,680 --> 00:09:56,446
We may be looking at a weakness
in the mountain's internal structure.
95
00:09:57,360 --> 00:09:58,361
Marco.
96
00:09:58,640 --> 00:10:01,450
It's my job to keep these men safe.
97
00:10:03,000 --> 00:10:04,161
Correction.
98
00:10:04,480 --> 00:10:05,766
Your job, Lucho,
99
00:10:06,000 --> 00:10:10,050
is to keep these men
pulling out 250 tons a day.
100
00:10:10,280 --> 00:10:11,361
250?
101
00:10:11,600 --> 00:10:13,682
Your quota has gone up.
102
00:10:17,800 --> 00:10:20,963
There's only so much gold in the mountain.
103
00:10:25,320 --> 00:10:26,367
DarĂo.
104
00:10:32,680 --> 00:10:35,524
All right, guys, we're working
rock bottom today.
105
00:10:36,360 --> 00:10:38,328
Where is Carlos Mamani?
106
00:10:39,520 --> 00:10:41,045
- Here.
- Everyone!
107
00:10:41,800 --> 00:10:44,246
Say hello to Mamani,
our new boy from Bolivia.
108
00:10:44,640 --> 00:10:46,244
He's a tin digger.
109
00:10:46,640 --> 00:10:50,929
What does a tin digger from Bolivia
know about mining for gold?
110
00:10:51,560 --> 00:10:53,164
Elvis, not today, huh?
111
00:10:53,360 --> 00:10:54,930
I got him.
112
00:10:56,680 --> 00:10:58,409
Retirement papers, GĂłmez!
113
00:10:58,560 --> 00:11:00,403
Two weeks, and you're a free man!
114
00:11:00,560 --> 00:11:01,925
Sign them and get them back to me.
115
00:11:02,160 --> 00:11:03,571
Bravo, GĂłmez!
116
00:11:03,840 --> 00:11:04,921
Lobos, let's go!
117
00:11:46,040 --> 00:11:47,769
Is that the only way in?
118
00:11:48,760 --> 00:11:51,001
The only way in, the only way out.
119
00:12:37,560 --> 00:12:40,928
You know Elvis didn't
write his own lyrics, right?
120
00:12:41,120 --> 00:12:42,849
That's blasphemy.
121
00:12:43,800 --> 00:12:45,848
Next you're going to tell me
he didn't do his own dancing.
122
00:12:57,720 --> 00:12:59,085
How much longer?
123
00:12:59,280 --> 00:13:00,725
About an hour.
124
00:13:30,200 --> 00:13:32,771
- Whoa.
- Easy, Lobos.
125
00:13:33,200 --> 00:13:35,521
Okay, huevĂłnes. You know what to do.
126
00:13:42,000 --> 00:13:43,843
You should get it together. DarĂo.
127
00:13:44,040 --> 00:13:45,371
Yonni, what's that?
128
00:13:46,640 --> 00:13:48,768
Bolivia! Hey, Bolivia!
129
00:13:48,960 --> 00:13:51,930
- Kananni, Kachani... What's your name?
- Mamani.
130
00:13:52,120 --> 00:13:53,849
Whatever, come over here.
131
00:13:56,000 --> 00:13:58,571
I know, I know. That's crazy Elvis.
132
00:13:58,720 --> 00:14:00,609
He's just always looking for trouble.
133
00:14:01,560 --> 00:14:03,369
He actually thinks he's Elvis.
134
00:14:58,200 --> 00:15:01,044
Rodrigo has offered me
a job in his body shop.
135
00:15:02,360 --> 00:15:05,204
50 a week. What do you think about that?
136
00:15:05,520 --> 00:15:07,921
50 a week? That's a joke, right?
137
00:15:08,120 --> 00:15:10,043
And you're going to be a father?
138
00:15:10,560 --> 00:15:11,971
That's the problem.
139
00:15:12,640 --> 00:15:13,880
You know what?
140
00:15:14,440 --> 00:15:16,169
You're asking the wrong man.
141
00:15:16,360 --> 00:15:18,567
And I have a terrible hangover.
142
00:15:19,360 --> 00:15:23,281
I don't know, it's the same thing
over and over with my dad.
143
00:15:25,040 --> 00:15:26,405
What was that?
144
00:15:34,160 --> 00:15:35,400
This is why we're here.
145
00:15:36,160 --> 00:15:38,049
Yeah, I can taste it.
146
00:15:38,400 --> 00:15:40,607
Copper and gold. 1,200 an ounce.
147
00:15:40,800 --> 00:15:43,246
Take it. Take it. Yeah.
148
00:15:44,000 --> 00:15:46,367
Cholo, you going to stick that
in your pocket for your mamĂĄ?
149
00:15:46,560 --> 00:15:47,607
What did you say?
150
00:15:48,240 --> 00:15:51,130
Everyone knows that Bolivians
are a bunch of thieves.
151
00:15:51,400 --> 00:15:52,925
He's stupid, you know that?
152
00:15:54,080 --> 00:15:55,730
Chile stole this land.
153
00:15:55,920 --> 00:15:58,287
After the War of 1881.
154
00:15:58,920 --> 00:16:00,445
Who are the thieves?
155
00:16:00,680 --> 00:16:03,365
That was... 1881, you know?
156
00:16:06,520 --> 00:16:09,126
Run now! Run!
157
00:16:21,800 --> 00:16:22,961
What the hell?
158
00:16:39,840 --> 00:16:41,649
Oh!
159
00:16:46,320 --> 00:16:47,401
DarĂo!
160
00:16:50,040 --> 00:16:51,485
Ălex, pull me up!
161
00:16:51,680 --> 00:16:54,729
Pull me up! Ălex, don't let me fall!
162
00:16:55,720 --> 00:16:58,769
- Ălex, don't let me fall! Pull me up!
- Hang on, DarĂo.
163
00:16:58,960 --> 00:17:01,247
Collapse! Collapse!
164
00:17:01,480 --> 00:17:02,811
Lobos! The carrier!
165
00:17:03,040 --> 00:17:04,166
GĂłmez, come on!
166
00:17:04,800 --> 00:17:06,370
Get on, get on!
167
00:17:06,560 --> 00:17:08,085
Hurry up! Let's go!
168
00:17:13,000 --> 00:17:14,843
Come on, man!
169
00:17:15,720 --> 00:17:17,324
DarĂo! Climb, DarĂo!
170
00:17:22,480 --> 00:17:23,561
Run!
171
00:17:24,200 --> 00:17:25,247
Go!
172
00:17:25,840 --> 00:17:27,080
Move it, move it!
173
00:17:28,080 --> 00:17:30,481
Out! Out! Let's go, everyone!
174
00:17:30,680 --> 00:17:32,125
Come on, HenrĂquez, let's go!
175
00:17:34,360 --> 00:17:36,601
- Come on!
- Get on! Get on!
176
00:17:39,200 --> 00:17:40,690
Come on, get up!
177
00:17:42,240 --> 00:17:43,571
Everyone hold on!
178
00:17:46,120 --> 00:17:47,849
Lobos! Come on, let's go!
179
00:17:48,520 --> 00:17:49,567
Come on, come on!
180
00:17:49,760 --> 00:17:51,683
- Go up!
- No, don't go up!
181
00:17:51,920 --> 00:17:54,321
No, it's coming from above!
Head down to the refuge!
182
00:17:54,520 --> 00:17:55,567
Head down!
183
00:18:08,880 --> 00:18:10,689
Head to the pick-up!
184
00:18:12,880 --> 00:18:15,724
Hey! Wait for us! Yonni!
185
00:18:15,920 --> 00:18:17,888
- Come on!
- Hurry! Let's go!
186
00:18:18,080 --> 00:18:20,003
- Everyone in?
- Start it!
187
00:18:20,240 --> 00:18:21,480
Up, up, let's go up!
188
00:18:22,920 --> 00:18:25,082
Drive! Out, out, out!
189
00:18:36,000 --> 00:18:37,809
Run, come on!
190
00:18:38,000 --> 00:18:39,081
Go!
191
00:18:39,600 --> 00:18:41,364
- Wait! Lucho!
- Hold on!
192
00:18:41,560 --> 00:18:42,641
Hey!
193
00:18:42,840 --> 00:18:45,320
Lobos! Slow down, slow down!
194
00:18:45,560 --> 00:18:46,607
- Mario!
- Lucho!
195
00:18:46,800 --> 00:18:48,370
Mario, get on!
196
00:18:48,600 --> 00:18:50,250
- Help him up!
- Mario, go!
197
00:18:50,640 --> 00:18:52,529
Get on, Elvis!
198
00:18:54,000 --> 00:18:55,570
Bolivian!
199
00:18:55,760 --> 00:18:57,125
They're in! Go, go!
200
00:18:57,360 --> 00:18:58,521
Come on, man!
201
00:18:59,600 --> 00:19:00,726
The Bolivian fell down!
202
00:19:00,920 --> 00:19:02,490
- Stop!
- Lobos, stop!
203
00:19:02,680 --> 00:19:04,842
Lucho! Stop! Stop!
204
00:19:05,480 --> 00:19:06,686
What is that?
205
00:19:08,440 --> 00:19:09,771
Bolivian, come on!
206
00:19:12,520 --> 00:19:14,443
- Come on!
- Mario!
207
00:19:15,320 --> 00:19:17,448
Come on! Run, run, run!
208
00:19:20,280 --> 00:19:21,691
Come on! Run, damn it!
209
00:19:23,800 --> 00:19:24,881
I got you!
210
00:19:30,320 --> 00:19:31,367
Oh, shit.
211
00:19:36,120 --> 00:19:37,406
Go!
212
00:19:38,120 --> 00:19:39,485
Go!
213
00:19:51,400 --> 00:19:52,970
Are we past it?
214
00:19:53,360 --> 00:19:54,407
I hope so.
215
00:19:55,640 --> 00:19:57,847
It's okay. It's okay.
216
00:19:58,360 --> 00:20:00,249
We're going to be okay, guys.
217
00:20:11,840 --> 00:20:13,285
Go back! It's coming from above!
218
00:20:13,520 --> 00:20:15,841
- The wrong way!
- Go to the refuge! Head down!
219
00:20:16,040 --> 00:20:17,690
Yonni! Turn around!
220
00:20:20,360 --> 00:20:21,521
Look out!
221
00:20:30,400 --> 00:20:32,641
Stop! Stop!
222
00:20:33,720 --> 00:20:34,846
No, no!
223
00:20:36,040 --> 00:20:37,246
Go, go, go!
224
00:20:50,880 --> 00:20:51,927
Oh, God!
225
00:22:04,680 --> 00:22:05,761
GĂłmez.
226
00:22:08,440 --> 00:22:10,966
GĂłmez!
227
00:22:12,480 --> 00:22:13,561
Ălex!
228
00:22:16,080 --> 00:22:17,206
Ălex!
229
00:22:17,640 --> 00:22:18,971
You all right?
230
00:22:19,480 --> 00:22:21,926
Come here. Help me out. Quick.
231
00:22:23,320 --> 00:22:24,651
Stay with him.
232
00:22:30,320 --> 00:22:32,243
- You okay, GĂłmez?
- Yeah.
233
00:22:34,000 --> 00:22:35,490
- Let's get you up.
- Pastor?
234
00:22:35,680 --> 00:22:37,569
Where's the pastor?
235
00:22:38,440 --> 00:22:39,566
HenrĂquez.
236
00:22:40,800 --> 00:22:41,881
Okay.
237
00:22:42,440 --> 00:22:43,851
Pull!
238
00:22:53,400 --> 00:22:54,811
Elvis.
239
00:22:55,000 --> 00:22:56,650
You okay, man?
240
00:23:05,960 --> 00:23:07,450
Guys.
241
00:23:08,760 --> 00:23:10,285
You have to see this.
242
00:23:58,120 --> 00:23:59,451
Oh, my God.
243
00:24:08,960 --> 00:24:10,644
That's a big rock.
244
00:24:12,200 --> 00:24:14,123
That's not a rock.
245
00:24:15,640 --> 00:24:18,041
That's the heart of the mountain.
246
00:24:18,600 --> 00:24:20,329
She finally broke.
247
00:24:24,600 --> 00:24:25,806
Yes, sir.
248
00:24:26,320 --> 00:24:27,401
Yes.
249
00:24:28,240 --> 00:24:31,130
I got my people checking it out now, yes.
250
00:24:31,680 --> 00:24:33,045
We'll keep it contained.
251
00:24:33,280 --> 00:24:35,009
I'll make sure no one leaves.
252
00:24:39,200 --> 00:24:41,407
Come on! Let's go!
253
00:24:44,200 --> 00:24:46,885
Hey, José, there's been
a collapse in the mine.
254
00:24:47,600 --> 00:24:48,931
They're locking us down.
255
00:24:49,120 --> 00:24:50,645
I'm calling the news.
256
00:24:53,120 --> 00:24:54,167
Nobody out!
257
00:24:54,560 --> 00:24:56,085
Wait, Don José!
258
00:24:56,280 --> 00:24:58,123
Stay here. I'll call you later.
259
00:24:58,320 --> 00:25:00,243
No! I'm coming with you! No!
260
00:25:06,480 --> 00:25:07,641
Hello?
261
00:25:12,560 --> 00:25:13,721
What?
262
00:25:14,640 --> 00:25:17,610
A serious accident just occurred
at the San Jose Mine
263
00:25:17,840 --> 00:25:19,842
40 minutes outside CopiapĂł.
264
00:25:20,160 --> 00:25:23,448
The number of miners trapped inside
has yet to be determined,
265
00:25:23,640 --> 00:25:27,690
but the company estimates that
30 men were working below.
266
00:25:28,640 --> 00:25:30,210
29...
267
00:25:31,320 --> 00:25:32,481
30...
268
00:25:33,360 --> 00:25:36,284
31, 32...
269
00:25:37,600 --> 00:25:38,806
33.
270
00:25:42,240 --> 00:25:44,163
We're all here.
271
00:25:45,840 --> 00:25:47,842
I thank God for that.
272
00:25:51,800 --> 00:25:54,201
The refuge is built for 30.
273
00:25:56,760 --> 00:25:58,205
So... We're okay.
274
00:26:01,120 --> 00:26:02,167
What do you mean?
275
00:26:03,000 --> 00:26:04,809
What do you mean "we're okay"?
276
00:26:05,240 --> 00:26:07,720
The ramp is blocked, Mario.
277
00:26:08,360 --> 00:26:10,727
There's no road. We have no way out.
278
00:26:11,120 --> 00:26:12,929
What about the chimneys?
279
00:26:13,240 --> 00:26:15,811
- There's ladders there.
- Too dangerous.
280
00:26:18,600 --> 00:26:22,641
I am not ready to sit down there
in the refuge and wait for help.
281
00:26:22,840 --> 00:26:23,887
Mario.
282
00:26:24,440 --> 00:26:26,602
My job is simple.
283
00:26:27,560 --> 00:26:30,962
I have a duty to the safety of these men.
284
00:26:31,800 --> 00:26:36,488
At this moment,
the refuge is the safest place.
285
00:26:38,040 --> 00:26:39,769
There's a radio.
286
00:26:40,560 --> 00:26:42,050
There's food.
287
00:26:42,640 --> 00:26:45,450
Some of these guys need patching up.
288
00:26:51,040 --> 00:26:52,724
You know me, Lucho.
289
00:26:54,000 --> 00:26:56,890
There is no way out
until there is no way out.
290
00:26:59,040 --> 00:27:01,486
I'm going to check out those ladders.
291
00:27:02,440 --> 00:27:04,807
Don Luis. Excuse me.
292
00:27:09,000 --> 00:27:10,206
I'm coming with you.
293
00:27:10,560 --> 00:27:12,324
All right, come on. Bolivian!
294
00:27:13,240 --> 00:27:15,322
We should make a lot of noise.
295
00:27:15,680 --> 00:27:17,569
Burn tires, bang on pipes.
296
00:27:18,480 --> 00:27:20,926
Make a big racket. You never know.
297
00:27:31,960 --> 00:27:33,928
What are they doing?
298
00:27:34,080 --> 00:27:35,730
We have to wait.
299
00:27:36,640 --> 00:27:37,926
It's okay.
300
00:27:43,800 --> 00:27:45,245
Hey, talk to us!
301
00:27:45,400 --> 00:27:47,004
Five hours we've been here!
302
00:27:47,240 --> 00:27:48,401
We told you already.
303
00:27:48,600 --> 00:27:51,251
The company has the situation
under control.
304
00:27:51,520 --> 00:27:52,760
Get Castillo here!
305
00:27:52,960 --> 00:27:54,086
Get off your bony ass...
306
00:27:54,240 --> 00:27:56,527
Okay! Everybody, shut up!
307
00:27:56,840 --> 00:27:58,365
Or I'll have you removed!
308
00:27:59,840 --> 00:28:03,287
Now, go home and wait to be contacted!
309
00:28:09,120 --> 00:28:10,326
Who threw that?
310
00:28:10,520 --> 00:28:11,760
I did.
311
00:28:12,000 --> 00:28:14,321
What are you going to do? Shoot me?
312
00:28:14,600 --> 00:28:15,681
Get off the property!
313
00:28:15,960 --> 00:28:18,691
And you, too! All of you! Go!
314
00:28:20,320 --> 00:28:21,446
Get out of here!
315
00:28:22,280 --> 00:28:23,520
Go home!
316
00:28:24,840 --> 00:28:25,966
Come on!
317
00:28:26,680 --> 00:28:29,365
Let's go. Let's go. Come on.
318
00:28:30,440 --> 00:28:33,171
Hey, where are you all going? Come back.
319
00:28:33,480 --> 00:28:34,686
No, please.
320
00:28:34,880 --> 00:28:36,962
We have to stand our ground.
We have to stay put.
321
00:28:37,120 --> 00:28:39,122
What do you want us to do, MarĂa?
322
00:28:39,320 --> 00:28:41,641
They have not told us anything!
323
00:28:41,800 --> 00:28:43,882
That's because they're hiding something.
324
00:28:44,320 --> 00:28:45,685
And there's a reason for that!
325
00:28:45,880 --> 00:28:48,963
We have to stand our ground.
We have to stay put.
326
00:28:49,200 --> 00:28:50,964
Where are the rescue teams?
327
00:28:51,640 --> 00:28:52,687
Huh?
328
00:28:54,040 --> 00:28:56,202
Where are the rescue teams?
329
00:28:56,400 --> 00:28:58,323
Where are the drills?
330
00:28:58,640 --> 00:29:01,484
Why isn't anybody doing anything?
331
00:29:01,920 --> 00:29:04,082
My brother is down there!
332
00:29:04,320 --> 00:29:06,049
We're not going anywhere.
333
00:29:06,240 --> 00:29:07,571
We have to stay here.
334
00:29:07,840 --> 00:29:09,251
- She's right!
- We want to stay!
335
00:29:09,480 --> 00:29:11,687
Hey! Put that down! Put that down!
336
00:29:12,000 --> 00:29:14,082
- Get used to it!
- Stop that!
337
00:29:17,680 --> 00:29:19,682
We're not going anywhere!
338
00:29:26,000 --> 00:29:28,407
- This is a private mine?
- Yes, sir.
339
00:29:28,600 --> 00:29:31,285
Bohn and Kemeny. Chilean nationals.
340
00:29:31,760 --> 00:29:34,525
Thirty-three men trapped underground.
341
00:29:35,040 --> 00:29:37,520
And we don't even know if they're alive?
342
00:29:37,760 --> 00:29:40,366
The responsibility rests
with Bohn and Kemeny.
343
00:29:40,600 --> 00:29:42,921
The government has no obligation
to take a position.
344
00:29:43,200 --> 00:29:45,885
We should have no position on this.
345
00:29:46,120 --> 00:29:48,361
- What are they doing about it?
- Nothing.
346
00:29:48,520 --> 00:29:50,761
They don't have the capability.
347
00:29:51,360 --> 00:29:52,964
I think the government
should show its face.
348
00:29:54,120 --> 00:29:56,043
I'd like to go up there
and take a look at it, sir.
349
00:29:56,200 --> 00:29:58,202
You've never set foot in a mine, Laurence.
350
00:29:58,360 --> 00:30:00,727
What makes you think
you can make any difference?
351
00:30:00,880 --> 00:30:03,121
You've been in the job for what?
Four months.
352
00:30:03,400 --> 00:30:06,609
If we don't react, if we bury our heads,
we look like we don't care.
353
00:30:06,800 --> 00:30:09,644
That's bad for the industry
and that's bad for Chile.
354
00:30:11,600 --> 00:30:13,170
With all due respect, sir,
it's not about us.
355
00:30:13,400 --> 00:30:15,721
I believe we have a moral responsibility.
356
00:30:17,080 --> 00:30:19,401
Thirty-three lives is
a lot of dead people.
357
00:30:27,080 --> 00:30:28,161
Keep going.
358
00:30:31,760 --> 00:30:32,761
Stop!
359
00:30:36,600 --> 00:30:37,761
Come on, Ălex.
360
00:30:45,080 --> 00:30:47,082
Someone has to hear.
361
00:30:47,280 --> 00:30:50,284
Lobos. You're wasting your time.
362
00:30:55,280 --> 00:30:57,282
No one is going to hear us.
363
00:30:57,920 --> 00:31:00,287
No one is going to help us.
364
00:31:06,120 --> 00:31:08,282
Hello, this is Luis UrzĂșa.
365
00:31:11,440 --> 00:31:12,965
I'll check first aid.
366
00:31:13,120 --> 00:31:16,010
Hello, this is Luis UrzĂșa.
Can you hear me?
367
00:31:16,200 --> 00:31:18,806
Hello, this is Luis UrzĂșa.
Can you hear me?
368
00:32:09,160 --> 00:32:10,525
Oh, shit.
369
00:32:12,000 --> 00:32:13,365
What?
370
00:32:13,840 --> 00:32:15,922
There's no more ladder.
371
00:32:19,120 --> 00:32:21,282
What do you mean "there's no more ladder"?
372
00:32:21,520 --> 00:32:23,522
I'm telling you, it's not here.
373
00:32:37,200 --> 00:32:38,361
No, no.
374
00:32:39,040 --> 00:32:40,883
No. No.
375
00:32:46,720 --> 00:32:47,801
Moving on.
376
00:32:48,880 --> 00:32:50,041
Ălex.
377
00:32:51,880 --> 00:32:53,041
Let's go back.
378
00:32:53,760 --> 00:32:54,807
Okay.
379
00:32:55,560 --> 00:32:56,561
Okay.
380
00:33:00,920 --> 00:33:02,126
Damn it.
381
00:33:13,240 --> 00:33:15,004
No! Ălex!
382
00:33:17,560 --> 00:33:18,641
Hold on!
383
00:33:19,440 --> 00:33:20,680
I can't hold on!
384
00:33:20,920 --> 00:33:22,001
- Mario!
- Hold on!
385
00:33:22,640 --> 00:33:25,007
Our Father, who art in Heaven...
386
00:33:26,320 --> 00:33:28,243
Lord Jesus Christ...
387
00:33:29,280 --> 00:33:30,930
You, who are the son of our Creator...
388
00:33:32,840 --> 00:33:37,164
We ask you to grant us
strength and fortitude
389
00:33:38,080 --> 00:33:39,206
in our tribulation.
390
00:33:41,920 --> 00:33:43,604
We ask you today
391
00:33:45,200 --> 00:33:47,282
to protect our families.
392
00:33:53,960 --> 00:33:55,644
It's the government. Hurry up.
393
00:34:09,840 --> 00:34:11,080
Can you please let me through?
394
00:34:11,240 --> 00:34:12,321
We want answers.
395
00:34:12,480 --> 00:34:13,686
That's why I'm here, madam.
396
00:34:13,960 --> 00:34:16,440
But I can't give you answers
unless you let me in.
397
00:34:16,640 --> 00:34:17,801
Or I can have them remove you.
398
00:34:17,960 --> 00:34:19,485
Go ahead and try it.
399
00:34:20,160 --> 00:34:22,766
If you want a little riot on TV tonight.
400
00:34:22,960 --> 00:34:24,325
You're from the government, right?
401
00:34:24,520 --> 00:34:26,124
Laurence Golborne. Minister of Mining.
402
00:34:26,320 --> 00:34:28,288
There are a lot of unhappy
people out here, Laurence.
403
00:34:28,800 --> 00:34:31,201
It's been two days,
and no one has told us anything!
404
00:34:31,440 --> 00:34:33,124
We all know how this goes.
405
00:34:33,320 --> 00:34:34,970
The government shows up,
406
00:34:35,160 --> 00:34:38,209
some good-looking guy in a suit
tells us how much they care.
407
00:34:38,520 --> 00:34:42,006
How much they're going to stop at nothing
to save them, and they do nothing!
408
00:34:42,160 --> 00:34:44,447
We're not going to stand for it, Laurence.
409
00:34:44,680 --> 00:34:47,684
I want you to promise me
you'll do something.
410
00:34:48,320 --> 00:34:51,483
I can promise you we're going
to do everything we can.
411
00:34:53,840 --> 00:34:54,887
Okay?
412
00:34:56,680 --> 00:34:57,966
Okay, go ahead.
413
00:34:58,160 --> 00:35:00,527
- Move, let them through.
- Thank you.
414
00:35:00,720 --> 00:35:02,165
We want answers!
415
00:35:02,360 --> 00:35:04,010
We want answers!
416
00:35:04,240 --> 00:35:05,480
We want answers!
417
00:35:05,680 --> 00:35:07,648
Let's say they are alive.
418
00:35:07,840 --> 00:35:09,171
How long do they have?
419
00:35:09,360 --> 00:35:13,047
Assuming they're alive
and they make it to the refuge,
420
00:35:13,240 --> 00:35:17,086
there's enough food and water
for three days.
421
00:35:17,640 --> 00:35:19,529
And what attempts have been
made to reach them?
422
00:35:20,880 --> 00:35:23,042
I sent a crew of my men down.
423
00:35:24,760 --> 00:35:26,888
A couple of them were almost killed.
424
00:35:29,000 --> 00:35:31,731
So what can we do next, Mr. Castillo?
425
00:35:31,920 --> 00:35:33,206
Nothing.
426
00:35:35,360 --> 00:35:37,886
Well, what's protocol, then?
427
00:35:38,080 --> 00:35:39,445
Protocol?
428
00:35:42,680 --> 00:35:44,682
This mountain is still moving.
429
00:35:45,240 --> 00:35:47,083
I've been a miner for 25 years!
430
00:35:47,400 --> 00:35:49,289
I've seen 5 collapses!
431
00:35:50,880 --> 00:35:53,406
You know how many men we saved?
432
00:35:54,520 --> 00:35:56,090
No one!
433
00:36:07,200 --> 00:36:09,123
Minister, can you tell us anything?
434
00:36:09,360 --> 00:36:10,441
Yes.
435
00:36:12,200 --> 00:36:14,089
The government is assessing the situation.
436
00:36:14,440 --> 00:36:15,771
Are they alive? Do you know?
437
00:36:15,960 --> 00:36:17,644
What did they tell you?
438
00:36:18,320 --> 00:36:20,482
The mine is extremely unstable.
439
00:36:20,720 --> 00:36:22,882
And dangerous for rescuers.
440
00:36:23,320 --> 00:36:24,401
Therefore,
441
00:36:28,600 --> 00:36:31,604
we have to suspend any further
rescue attempts for the moment.
442
00:36:31,800 --> 00:36:33,086
You promised!
443
00:36:33,560 --> 00:36:34,721
Grab the Minister!
444
00:36:35,080 --> 00:36:36,286
You liar!
445
00:36:37,160 --> 00:36:38,571
Close the gates!
446
00:36:40,480 --> 00:36:41,641
It's not right!
447
00:36:41,840 --> 00:36:42,921
You're abandoning us!
448
00:36:43,120 --> 00:36:44,963
Stand over here, sir.
449
00:36:47,000 --> 00:36:48,604
You promised!
450
00:36:49,080 --> 00:36:51,321
- Please! He's my dad!
- My husband's down there!
451
00:36:54,960 --> 00:36:57,167
Please step back.
452
00:36:57,440 --> 00:36:59,090
Help us!
453
00:37:01,160 --> 00:37:02,844
Lunchtime.
454
00:37:08,280 --> 00:37:10,760
I think we should wait for everyone.
455
00:37:11,640 --> 00:37:12,766
Why?
456
00:37:13,640 --> 00:37:14,846
- I'm hungry.
- DarĂo.
457
00:37:15,120 --> 00:37:17,600
This food is for an emergency.
458
00:37:18,040 --> 00:37:22,204
- So, what is this, Yonni? A picnic?
- Take it easy.
459
00:37:22,440 --> 00:37:23,851
I'm going to eat, Yonni. Come on.
460
00:37:24,000 --> 00:37:26,162
- DarĂo... Use your head.
- I want you to move.
461
00:37:26,360 --> 00:37:28,283
- DarĂo! Hey!
- Move!
462
00:37:30,200 --> 00:37:31,281
Come on!
463
00:37:32,880 --> 00:37:34,484
Look at this crap.
464
00:37:35,120 --> 00:37:36,963
Works for me.
465
00:37:41,960 --> 00:37:43,883
You knew, didn't you?
466
00:37:45,680 --> 00:37:47,250
You knew they never finished the ladders.
467
00:37:47,480 --> 00:37:51,528
You knew this place was a deathtrap
but you let us come down anyway, Lucho.
468
00:37:54,320 --> 00:37:55,810
Listen.
469
00:37:57,000 --> 00:37:59,651
I asked Castillo about the ladders.
470
00:37:59,880 --> 00:38:02,531
I asked him again and again.
471
00:38:02,720 --> 00:38:04,484
He had the certification!
472
00:38:04,680 --> 00:38:05,841
Don Lucho!
473
00:38:06,240 --> 00:38:08,004
What is going on there?
474
00:38:09,160 --> 00:38:10,525
Don Lucho!
475
00:38:13,080 --> 00:38:14,411
Give it back!
476
00:38:16,680 --> 00:38:19,001
Don Lucho! Look at this!
477
00:38:19,520 --> 00:38:21,090
Give me the key.
478
00:38:21,560 --> 00:38:23,050
Give me the key!
479
00:38:24,840 --> 00:38:26,080
You took the food!
480
00:38:30,080 --> 00:38:31,525
What are you doing, DarĂo?
481
00:38:31,720 --> 00:38:33,131
- Having lunch.
- Oh, having lunch?
482
00:38:34,240 --> 00:38:35,605
You're having lunch?
483
00:38:36,200 --> 00:38:38,362
- This is my food.
- Relax! Stop it!
484
00:38:38,560 --> 00:38:39,561
Back off!
485
00:38:39,760 --> 00:38:41,603
Stop it! Stop it!
486
00:38:42,280 --> 00:38:44,123
Calm down!
487
00:38:44,520 --> 00:38:47,285
It's just some cookies.
What's the big deal?
488
00:38:49,600 --> 00:38:50,931
"What's the big deal?"
489
00:38:51,800 --> 00:38:53,370
Let me tell you.
490
00:38:53,600 --> 00:38:55,728
- There is no ladders to climb.
- Yeah.
491
00:38:55,960 --> 00:38:57,246
And the chimneys just caved in.
492
00:38:57,400 --> 00:38:58,481
What?
493
00:38:58,720 --> 00:39:02,930
And there is a huge rock
blocking our only way out of here.
494
00:39:05,600 --> 00:39:06,726
Guys.
495
00:39:09,280 --> 00:39:10,930
We are buried alive.
496
00:39:11,400 --> 00:39:12,811
That is the big deal.
497
00:39:13,400 --> 00:39:16,961
This is all the food we have left
to keep us alive.
498
00:39:17,240 --> 00:39:19,481
We have to ration it carefully!
499
00:39:19,720 --> 00:39:22,326
If we plan on surviving down here
until we are rescued!
500
00:39:22,560 --> 00:39:23,800
Rescued?
501
00:39:27,440 --> 00:39:29,442
Do you hear any drills?
502
00:39:30,920 --> 00:39:33,764
That's because
they're not drilling for us.
503
00:39:36,600 --> 00:39:38,284
We're too far down.
504
00:39:40,160 --> 00:39:44,085
It took 100 years for them
to dig this deep.
505
00:39:44,360 --> 00:39:46,328
How long do you think
that's going to take?
506
00:39:46,520 --> 00:39:50,491
Do you think the owners are going to
spend that kind of money?
507
00:39:50,680 --> 00:39:53,650
They didn't even finish the ladders!
508
00:40:03,760 --> 00:40:05,842
They'll wait three days,
509
00:40:07,960 --> 00:40:10,645
then close the mine
and put up the gravestones.
510
00:40:10,880 --> 00:40:11,961
No.
511
00:40:12,200 --> 00:40:15,249
No, no, no, no!
512
00:40:15,440 --> 00:40:17,761
I don't believe that!
513
00:40:18,440 --> 00:40:19,851
They'll dig us out!
514
00:40:20,920 --> 00:40:23,605
And if they don't, our families will!
515
00:40:23,800 --> 00:40:25,928
With their bare hands, if it's necessary!
516
00:40:29,960 --> 00:40:33,646
I believe we'll make it out of here
because I choose to believe it!
517
00:40:34,800 --> 00:40:36,370
All 33 of us.
518
00:40:36,600 --> 00:40:39,206
You, Lucho, you believe whatever you want.
519
00:40:39,440 --> 00:40:41,204
It's your problem.
520
00:41:01,040 --> 00:41:02,166
Yep.
521
00:41:05,040 --> 00:41:06,724
Yeah. That's the way.
522
00:41:06,960 --> 00:41:08,962
That rescue better get here pretty quick.
523
00:41:09,160 --> 00:41:10,685
Yep. Give me.
524
00:41:11,560 --> 00:41:13,642
There's 18 cans of tuna.
525
00:41:13,840 --> 00:41:15,968
165 grams a can.
526
00:41:16,400 --> 00:41:20,167
Thirty-three men, that's 90 grams a man.
527
00:41:20,360 --> 00:41:22,249
That's half a can.
528
00:41:22,680 --> 00:41:25,684
A little more for the rest of your lives.
529
00:41:27,920 --> 00:41:29,410
Anybody else?
530
00:41:30,160 --> 00:41:31,924
Thank you. Come on.
531
00:41:32,160 --> 00:41:33,207
Hey.
532
00:41:34,720 --> 00:41:35,846
Thank you.
533
00:41:36,040 --> 00:41:38,042
- Mario.
- Give me.
534
00:41:54,880 --> 00:41:57,087
Early today, the mining
company's rescue team
535
00:41:57,360 --> 00:41:58,850
made an attempt to enter the mine.
536
00:41:59,040 --> 00:42:01,281
Through the ventilation chimneys.
537
00:42:01,520 --> 00:42:05,127
But, a secondary collapse
blocked off any possible access to it.
538
00:42:05,400 --> 00:42:07,607
The mining company has now
relinquished control.
539
00:42:07,840 --> 00:42:08,921
Are you watching this?
540
00:42:09,120 --> 00:42:11,282
The Chilean government is
taking over this operation.
541
00:42:11,440 --> 00:42:12,521
Of course.
542
00:42:12,720 --> 00:42:14,210
I need you up there, Sougarret.
543
00:42:14,400 --> 00:42:15,526
As soon as possible.
544
00:42:15,760 --> 00:42:17,285
Golborne is going to need help.
545
00:42:17,520 --> 00:42:20,046
Everyone I speak to says
you're the best in the business.
546
00:42:20,240 --> 00:42:22,368
Thank you, Mr. President.
I appreciate that.
547
00:42:22,600 --> 00:42:23,726
And you appreciate
548
00:42:23,920 --> 00:42:27,641
that we can't afford to fall on our asses
in front of the whole country.
549
00:42:30,960 --> 00:42:33,725
Which one of you is Laurence Golborne?
550
00:42:34,920 --> 00:42:35,967
Can I help you?
551
00:42:38,480 --> 00:42:40,960
Sougarret. Andre Sougarret.
552
00:42:43,480 --> 00:42:45,130
I'm your new chief engineer.
553
00:42:46,720 --> 00:42:48,006
Says who?
554
00:42:48,320 --> 00:42:49,401
The President.
555
00:42:49,760 --> 00:42:53,606
Now, assuming they're alive,
we got 33 men down there.
556
00:42:53,840 --> 00:42:55,922
They are running out of food and water.
557
00:42:56,160 --> 00:42:58,128
But there is adequate air.
558
00:42:58,320 --> 00:43:01,682
We know that they can survive for a period
of time if they are relatively healthy,
559
00:43:01,920 --> 00:43:03,410
but we don't know that.
560
00:43:03,640 --> 00:43:05,324
Some of them could be injured.
561
00:43:05,600 --> 00:43:08,410
Some of them are in the early
or later stages of silicosis.
562
00:43:09,160 --> 00:43:10,924
Miner's lung disease.
563
00:43:11,280 --> 00:43:15,171
What I do know, is that
if we don't get them up fast,
564
00:43:15,640 --> 00:43:18,120
we're going to be bringing up 33 corpses.
565
00:43:19,760 --> 00:43:20,921
Here's what we know.
566
00:43:22,800 --> 00:43:26,524
The men were working in the lower half
of the mine when it collapsed.
567
00:43:26,760 --> 00:43:29,445
That puts them here, at the refuge.
568
00:43:30,160 --> 00:43:34,049
A 5 meter-wide space 200 stories down.
569
00:43:34,640 --> 00:43:39,043
My readings indicate
that a massive rock displaced itself here.
570
00:43:39,840 --> 00:43:43,049
We're talking about
700,000 tons of diorite.
571
00:43:43,440 --> 00:43:47,729
Or twice the mass
of the Empire State Building.
572
00:43:49,120 --> 00:43:50,645
Obviously,
573
00:43:50,840 --> 00:43:55,004
we can't go in through the front door,
so to speak.
574
00:43:56,000 --> 00:43:57,684
So we're going to have to drill.
575
00:43:57,960 --> 00:43:59,564
Best case scenario,
576
00:43:59,800 --> 00:44:02,963
we reach them in eight days.
577
00:44:05,480 --> 00:44:06,811
Eight days?
578
00:44:07,000 --> 00:44:08,843
They're too far down, too deep.
579
00:44:09,080 --> 00:44:10,366
Eight days?
580
00:44:10,560 --> 00:44:11,891
But that's not the biggest problem.
581
00:44:12,160 --> 00:44:13,366
It's the deviation factor.
582
00:44:13,840 --> 00:44:16,081
Look. Here's the refuge.
583
00:44:16,840 --> 00:44:21,846
If you run these drills 24 hours a day
at full speed,
584
00:44:22,040 --> 00:44:25,567
the drill is going to deviate, like this.
585
00:44:26,720 --> 00:44:28,085
Or like this.
586
00:44:28,320 --> 00:44:31,164
In fact, it can bend 20 different ways.
587
00:44:33,160 --> 00:44:36,084
And even if everything goes
according to plan,
588
00:44:36,360 --> 00:44:38,044
the odds are still going to be against us.
589
00:44:43,200 --> 00:44:44,884
What exactly are you saying?
590
00:44:46,400 --> 00:44:48,402
What I'm saying, Minister,
591
00:44:48,600 --> 00:44:51,683
is that there's a less than
1 % chance of finding them.
592
00:44:51,880 --> 00:44:55,282
I need every drill that you
can get your hands on.
593
00:44:55,520 --> 00:44:58,444
And I want them here as soon as possible.
594
00:45:09,640 --> 00:45:10,926
- Mario.
- Yeah.
595
00:45:11,120 --> 00:45:12,281
This one has less.
596
00:45:12,800 --> 00:45:14,723
- Which one?
- This one.
597
00:45:29,640 --> 00:45:31,642
- Is everybody happy?
- Yeah.
598
00:45:52,080 --> 00:45:54,162
All right, ladies.
599
00:45:56,440 --> 00:45:58,442
Next meal in 24 hours.
600
00:45:59,480 --> 00:46:01,847
How are we supposed to survive on this?
601
00:46:02,240 --> 00:46:04,322
If we get hungry,
we can always eat the Bolivian.
602
00:46:09,000 --> 00:46:11,526
I heard Bolivians taste like chicken.
603
00:46:15,280 --> 00:46:16,327
Look! Look!
604
00:46:16,600 --> 00:46:18,329
They're bringing drills!
605
00:46:18,520 --> 00:46:20,807
The drills are here!
606
00:46:28,280 --> 00:46:30,203
We did it.
607
00:47:08,560 --> 00:47:09,607
Okay.
608
00:47:15,680 --> 00:47:17,762
Twist it. Twist all those wires together.
609
00:47:18,320 --> 00:47:19,845
There will be light.
610
00:47:20,040 --> 00:47:22,281
You cannot live without light.
611
00:47:22,480 --> 00:47:23,527
Tell me, Ălex...
612
00:47:23,720 --> 00:47:28,567
Why do you think having a boy
is so much better than having a girl?
613
00:47:28,760 --> 00:47:30,967
Yonni, what is it about a guy like you?
614
00:47:31,200 --> 00:47:35,241
Face like a horse's ass,
nappy hair, bad breath,
615
00:47:35,440 --> 00:47:37,169
you fart in your sleep.
616
00:47:37,360 --> 00:47:39,647
How come the ladies love you so much?
617
00:47:39,840 --> 00:47:42,161
There's 33 guys down here
and I'm the only one
618
00:47:42,360 --> 00:47:44,567
who has a little something going on,
on the side?
619
00:47:44,760 --> 00:47:47,730
No, not in the house
across the street, man!
620
00:47:47,960 --> 00:47:49,485
At least close the curtains!
621
00:47:51,040 --> 00:47:52,530
She doesn't have curtains!
622
00:47:57,960 --> 00:47:59,883
Elvis is in the building.
623
00:48:00,800 --> 00:48:01,847
Shh!
624
00:48:04,040 --> 00:48:05,883
You hear that?
625
00:48:09,040 --> 00:48:10,724
It's a drill.
626
00:48:13,560 --> 00:48:14,971
They're looking for us.
627
00:48:17,720 --> 00:48:20,291
Is that not the sweetest sound
you've ever heard?
628
00:48:33,840 --> 00:48:37,049
The job is so much more
complicated than I thought.
629
00:48:37,240 --> 00:48:40,642
I really want to be there
for Ivy's birthday.
630
00:48:41,000 --> 00:48:43,651
Tell the girls I miss them so much.
631
00:48:45,160 --> 00:48:46,286
Stop, stop!
632
00:48:46,520 --> 00:48:48,443
Look, I've got to call you back.
633
00:48:55,200 --> 00:48:56,611
What happened?
634
00:48:59,320 --> 00:49:01,322
Sougarret! What happened?
635
00:49:01,520 --> 00:49:04,251
You see this diorite?
Twice as hard as granite.
636
00:49:04,440 --> 00:49:06,090
This is the problem.
637
00:49:06,280 --> 00:49:07,645
We're going to need new drills.
638
00:49:07,880 --> 00:49:09,120
Okay, I can get you more drills, but
639
00:49:09,320 --> 00:49:11,243
- we're running out of time.
- I know.
640
00:49:11,440 --> 00:49:13,363
Why are you burning
through them so quickly?
641
00:49:13,560 --> 00:49:16,040
Listen, I don't have six months
to explain to you
642
00:49:16,280 --> 00:49:18,282
the complex geology
of the Atacama Desert...
643
00:49:18,480 --> 00:49:20,448
- That's not what I asked...
- You want to be a miner?
644
00:49:20,680 --> 00:49:22,250
Get a book, read the basics.
645
00:49:22,440 --> 00:49:23,771
Start with orogenesis.
646
00:49:23,960 --> 00:49:26,486
I got 33 men down there
I've got to worry about.
647
00:49:26,680 --> 00:49:28,045
You do what you need to do.
648
00:49:28,280 --> 00:49:31,329
Be a suit, go talk to the media.
Let me do my job.
649
00:49:33,520 --> 00:49:35,045
Why is it taking so much time?
650
00:49:36,960 --> 00:49:38,803
I know you're all growing restless.
651
00:49:39,560 --> 00:49:41,483
I know you want answers.
652
00:49:42,520 --> 00:49:46,966
But I'm here to assure you that we
are doing everything we possibly can
653
00:49:47,160 --> 00:49:49,003
to make contact with your loved ones.
654
00:49:49,160 --> 00:49:51,401
We need to know if they're alive.
655
00:49:52,000 --> 00:49:54,002
I don't have a definitive
answer right now.
656
00:49:54,720 --> 00:49:56,290
That's the truth.
657
00:49:56,560 --> 00:49:59,211
We have 10 drills working 24 hours a day.
658
00:50:00,200 --> 00:50:02,168
Look, I know how you must feel.
659
00:50:06,200 --> 00:50:08,248
I'm going to expand accommodations
for your families.
660
00:50:10,160 --> 00:50:12,891
I'm setting up a commissary,
661
00:50:13,080 --> 00:50:15,082
a medical facility,
662
00:50:17,080 --> 00:50:19,367
and a temporary school for your children.
663
00:50:20,120 --> 00:50:21,963
That's all for now.
664
00:50:22,360 --> 00:50:23,407
Minister!
665
00:50:23,680 --> 00:50:25,808
We know the mine is very dangerous.
666
00:50:26,040 --> 00:50:28,964
It can collapse in any moment. Minister!
667
00:50:29,280 --> 00:50:31,521
Hey, Minister of Mining.
668
00:50:31,720 --> 00:50:33,563
Don't look at me like that.
669
00:50:33,800 --> 00:50:35,802
I'm not going to slap you.
670
00:50:38,040 --> 00:50:41,089
I'm not saying
I'm never going to slap you.
671
00:50:44,400 --> 00:50:45,970
You kept your word.
672
00:50:47,120 --> 00:50:48,167
What's your name?
673
00:50:48,920 --> 00:50:50,684
MarĂa Segovia.
674
00:50:51,160 --> 00:50:52,207
DarĂo's wife.
675
00:50:52,440 --> 00:50:53,851
Sister.
676
00:50:54,040 --> 00:50:55,371
He's my kid brother.
677
00:50:58,120 --> 00:51:00,851
I'm not leaving without him.
678
00:51:11,920 --> 00:51:14,241
They're everywhere!
Please get them off me!
679
00:51:14,440 --> 00:51:16,841
Get them off me! They're everywhere!
680
00:51:18,080 --> 00:51:20,128
I need a drink! Oh, God!
681
00:51:20,760 --> 00:51:21,807
DarĂo.
682
00:51:24,760 --> 00:51:26,569
I'm dying. I'm dying.
683
00:51:26,760 --> 00:51:29,240
We're all dying. We're all going to die.
684
00:51:30,040 --> 00:51:31,166
It's okay.
685
00:51:32,720 --> 00:51:35,166
There's a lot worse things
in life than death.
686
00:51:35,480 --> 00:51:39,485
How come you have time for me? Huh?
687
00:51:40,000 --> 00:51:42,367
Why don't you hate me like everybody else?
688
00:51:42,600 --> 00:51:44,284
Why? Why?
689
00:51:45,600 --> 00:51:46,965
Hate
690
00:51:48,440 --> 00:51:49,771
is for children.
691
00:51:52,160 --> 00:51:55,369
If we can just be good to each other,
692
00:51:56,720 --> 00:51:57,801
we might find
693
00:51:58,680 --> 00:52:00,728
a way out of here.
694
00:52:05,880 --> 00:52:08,850
We can say a prayer together, if you like.
695
00:52:09,040 --> 00:52:10,883
I don't know the words.
696
00:52:12,480 --> 00:52:14,209
God doesn't care.
697
00:52:23,240 --> 00:52:24,844
Merciful Father.
698
00:52:25,800 --> 00:52:27,165
Merciful Father.
699
00:52:27,360 --> 00:52:28,441
Take
700
00:52:29,520 --> 00:52:30,726
this boy.
701
00:52:30,920 --> 00:52:32,490
Open his eyes.
702
00:52:33,520 --> 00:52:35,284
So he can see.
703
00:52:38,360 --> 00:52:39,805
I'm sorry.
704
00:52:40,560 --> 00:52:41,846
I'm sorry.
705
00:52:42,040 --> 00:52:43,326
It's okay.
706
00:52:45,360 --> 00:52:48,091
- It's okay.
- I'm so sorry.
707
00:53:00,920 --> 00:53:02,081
MarĂa, where to?
708
00:53:02,720 --> 00:53:03,926
This way, please.
709
00:53:04,120 --> 00:53:05,690
- Yes, Mayor.
- Good, good, good.
710
00:53:06,400 --> 00:53:10,803
Okay, we're going to school.
Single-file, please.
711
00:53:13,840 --> 00:53:16,525
File in behind me, please.
712
00:53:20,960 --> 00:53:22,200
That one.
713
00:53:23,880 --> 00:53:25,689
- Thank you, Susi.
- Enjoy. Nice to see you.
714
00:53:25,880 --> 00:53:27,166
Excuse me.
715
00:53:27,400 --> 00:53:28,811
What's your name?
716
00:53:29,000 --> 00:53:30,047
What's she been saying?
717
00:53:30,240 --> 00:53:32,447
- What are you doing, Marta?
- Her name is Susana Valenzuela.
718
00:53:32,680 --> 00:53:34,728
- Don't do this. Marta!
- She's my husband's mistress.
719
00:53:36,960 --> 00:53:40,328
Sorry, Susana, but only family members
are permitted inside the fence.
720
00:53:40,520 --> 00:53:42,010
No putas allowed, sorry.
721
00:53:42,320 --> 00:53:43,367
But I am his family.
722
00:53:43,560 --> 00:53:45,483
I love him, and he loves me too!
723
00:53:45,840 --> 00:53:46,887
He loves you?
724
00:53:54,160 --> 00:53:56,640
- Take her stuff.
- You can throw me out, but I'll be back.
725
00:53:56,840 --> 00:53:58,922
And when Yonni comes up,
and he will come up,
726
00:53:59,080 --> 00:54:00,491
we'll see who he loves best!
727
00:55:05,320 --> 00:55:07,243
What is this?
728
00:55:07,440 --> 00:55:09,249
Food and water is low.
729
00:55:10,320 --> 00:55:12,049
We have to make it last.
730
00:55:12,880 --> 00:55:15,565
One tablespoon of tuna every other day,
731
00:55:15,800 --> 00:55:18,326
and a shot of water once a day.
732
00:55:18,720 --> 00:55:19,767
That's it.
733
00:55:20,480 --> 00:55:22,528
I ran it through a filter I made.
734
00:55:23,400 --> 00:55:26,483
It sucks, but it's just
about drinkable, okay?
735
00:55:27,080 --> 00:55:28,411
Ălex.
736
00:55:28,600 --> 00:55:29,806
Do yourself a favor.
737
00:55:30,000 --> 00:55:31,047
Yeah?
738
00:55:31,560 --> 00:55:33,050
If we get out of here,
739
00:55:34,120 --> 00:55:37,010
find yourself a new line of work.
740
00:55:38,000 --> 00:55:39,240
Shut up, GĂłmez.
741
00:55:39,520 --> 00:55:40,851
Shut up!
742
00:55:43,040 --> 00:55:44,166
We're getting close.
743
00:55:49,080 --> 00:55:50,605
Adding the last pipe section.
744
00:55:56,400 --> 00:55:57,970
How many sections?
745
00:55:58,200 --> 00:55:59,247
We got five left.
746
00:55:59,440 --> 00:56:00,771
- Okay.
- We need to set it.
747
00:56:02,680 --> 00:56:03,727
It's a little tight.
748
00:56:05,360 --> 00:56:07,283
We're getting extremely close, sir.
749
00:56:07,600 --> 00:56:08,886
Six!
750
00:56:12,400 --> 00:56:14,562
We're down to the last 6 meters.
751
00:56:15,440 --> 00:56:17,568
Five meters!
752
00:56:18,360 --> 00:56:19,850
Four!
753
00:56:20,040 --> 00:56:21,530
Yeah!
754
00:56:32,880 --> 00:56:34,689
We need to mark it!
755
00:56:34,880 --> 00:56:36,564
Yonni! Get some paint!
756
00:56:37,720 --> 00:56:41,768
When the drill comes through,
we all have to make a lot of noise!
757
00:56:44,080 --> 00:56:45,445
- Write a note!
- I've got it!
758
00:57:12,760 --> 00:57:16,207
What? What happened? Mario?
759
00:57:19,840 --> 00:57:21,649
It's below us.
760
00:57:22,440 --> 00:57:24,124
The thing's below us.
761
00:57:24,800 --> 00:57:28,407
At least they are looking
in the right place.
762
00:57:28,600 --> 00:57:30,523
You still don't get it yet, do you?
763
00:57:30,720 --> 00:57:33,610
It took them this long to get that close!
764
00:57:33,840 --> 00:57:35,763
They're not going to look
for us forever, Mario.
765
00:57:35,960 --> 00:57:37,803
We're starving, Mario!
766
00:57:38,600 --> 00:57:41,365
When they get back, we will be dead!
767
00:57:49,160 --> 00:57:51,242
Ălex.
768
00:57:52,080 --> 00:57:53,127
Ălex!
769
00:57:53,360 --> 00:57:54,486
Hey!
770
00:57:57,000 --> 00:57:58,047
Hey!
771
00:58:12,280 --> 00:58:15,011
I've been a miner all my life.
772
00:58:15,880 --> 00:58:17,769
I let you down!
773
00:58:19,240 --> 00:58:21,083
I let myself down.
774
00:58:22,480 --> 00:58:24,926
I knew this place was dangerous!
775
00:58:25,680 --> 00:58:27,842
We all knew about this place!
776
00:58:28,000 --> 00:58:29,286
Nobody's blaming you!
777
00:58:29,480 --> 00:58:30,527
You want to blame somebody?
778
00:58:30,720 --> 00:58:33,246
Blame Castillo, blame the owners!
779
00:58:42,080 --> 00:58:43,127
Where is Ălex?
780
00:58:46,200 --> 00:58:47,486
Nothing.
781
00:59:03,080 --> 00:59:05,367
It's the deviation, Laurence.
782
00:59:05,600 --> 00:59:07,170
We can't figure it out.
783
00:59:12,440 --> 00:59:14,602
We missed by 10 meters.
784
00:59:58,360 --> 01:00:02,206
That's 100 years of piss and shit
785
01:00:02,440 --> 01:00:03,601
down there.
786
01:00:03,800 --> 01:00:04,847
Ălex!
787
01:00:05,000 --> 01:00:06,604
If you really want to do this,
don't do it alone.
788
01:00:06,800 --> 01:00:09,201
- Are you crazy?
- No, let's do it together.
789
01:00:09,440 --> 01:00:11,966
Yes, I am crazy! I am crazy!
790
01:00:12,160 --> 01:00:14,640
I am completely out of my mind.
791
01:00:16,520 --> 01:00:18,409
But you know what?
792
01:00:23,240 --> 01:00:25,004
I have a daughter.
793
01:00:29,680 --> 01:00:31,648
And a wife.
794
01:00:33,320 --> 01:00:35,368
And you have a wife
795
01:00:36,800 --> 01:00:39,007
with a baby on the way,
796
01:00:43,240 --> 01:00:46,005
and they're counting on you, Ălex.
797
01:00:52,320 --> 01:00:53,924
My baby.
798
01:00:55,320 --> 01:00:57,243
We need you, man.
799
01:00:57,880 --> 01:00:59,689
I need you.
800
01:01:03,720 --> 01:01:06,291
We've already burnt through nine drills.
801
01:01:07,320 --> 01:01:08,367
This...
802
01:01:08,880 --> 01:01:11,406
This is becoming an impossible situation.
803
01:01:11,680 --> 01:01:14,570
Sometimes impossible situations
can take a little longer.
804
01:01:16,240 --> 01:01:19,687
Laurence, our guys are already
in acute starvation.
805
01:01:19,880 --> 01:01:21,928
If they are even alive.
806
01:01:22,800 --> 01:01:26,561
I think we've got to start asking
ourselves the really tough questions.
807
01:01:27,720 --> 01:01:30,485
How long do you think we can keep this up?
808
01:01:30,680 --> 01:01:31,727
Hmm?
809
01:01:43,800 --> 01:01:46,810
What's going on here?
They know the rule. No families allowed.
810
01:01:49,600 --> 01:01:51,204
It's Don Francisco.
811
01:02:32,640 --> 01:02:33,766
Shit!
812
01:02:34,000 --> 01:02:35,650
God damn it, Mamani!
813
01:02:35,840 --> 01:02:38,525
You scared the shit out of me.
What are you doing here?
814
01:02:39,960 --> 01:02:41,041
The same as you.
815
01:02:41,280 --> 01:02:42,805
What's with the knife?
816
01:02:43,360 --> 01:02:45,761
Are you going to cut me up and eat me?
817
01:02:45,960 --> 01:02:48,770
They say Chileans taste like chicken.
818
01:02:51,720 --> 01:02:53,848
Maybe you've noticed...
819
01:02:54,080 --> 01:02:56,321
I don't have a lot of friends down here.
820
01:03:00,240 --> 01:03:01,401
Where's your head lamp?
821
01:03:03,520 --> 01:03:05,204
I never got one.
822
01:03:14,040 --> 01:03:15,371
Here.
823
01:03:23,720 --> 01:03:25,165
Listen, Mamani, uh...
824
01:03:26,400 --> 01:03:30,041
Nobody is eating anybody while I am here.
825
01:03:32,840 --> 01:03:34,524
Did you get that?
826
01:03:39,880 --> 01:03:41,644
I'm so scared.
827
01:03:41,840 --> 01:03:44,889
I don't want her growing up
without a father.
828
01:03:49,960 --> 01:03:51,246
Tell me it's going to be okay.
829
01:03:51,440 --> 01:03:53,249
- Just say it...
- I can't.
830
01:03:55,720 --> 01:03:57,882
Just tell me that it's going to be okay.
831
01:03:58,160 --> 01:04:00,606
Jessi, stop it.
832
01:04:01,200 --> 01:04:03,726
You know it as well as I do
833
01:04:03,920 --> 01:04:06,082
that it's not gonna be okay.
834
01:04:59,680 --> 01:05:02,524
I have been wanting to say something.
835
01:05:03,680 --> 01:05:05,444
I'm sorry.
836
01:05:07,960 --> 01:05:11,009
I'm very sorry that I have
stolen from you guys.
837
01:05:12,200 --> 01:05:15,044
I just hope that one day
you can forgive me.
838
01:05:16,680 --> 01:05:19,286
I have been saving these for you.
839
01:05:28,120 --> 01:05:31,488
I just wish I had a box
of them to give you.
840
01:05:31,800 --> 01:05:33,370
Thank you, DarĂo.
841
01:05:34,400 --> 01:05:36,528
Thank you from all of us.
842
01:05:38,800 --> 01:05:40,848
What I wouldn't do for
843
01:05:42,040 --> 01:05:45,681
one of your sister's empanadas right now.
844
01:06:19,760 --> 01:06:21,762
Bless this food. Amen.
845
01:06:26,560 --> 01:06:27,721
Mmm.
846
01:06:51,400 --> 01:06:52,447
Jessi.
847
01:06:54,200 --> 01:06:55,440
Oh, my God.
848
01:07:00,160 --> 01:07:01,207
Baby.
849
01:07:12,320 --> 01:07:13,924
Katty.
850
01:07:34,920 --> 01:07:37,048
It's gonna be okay.
851
01:07:41,600 --> 01:07:43,284
Mom, what are you doing here?
852
01:07:43,520 --> 01:07:45,602
Look how skinny you are.
853
01:07:45,840 --> 01:07:48,081
Yonni, eat.
854
01:07:48,840 --> 01:07:50,046
CharquicĂĄn.
855
01:07:50,240 --> 01:07:52,811
Your favorite. Excuse me.
856
01:07:57,480 --> 01:07:58,686
Fresh milk.
857
01:07:58,960 --> 01:08:00,007
Anyone?
858
01:08:50,920 --> 01:08:52,490
I just...
859
01:08:54,560 --> 01:08:57,609
I just want you to know
860
01:08:59,920 --> 01:09:01,968
that...
861
01:09:03,800 --> 01:09:05,928
I couldn't be prouder than I am
862
01:09:06,320 --> 01:09:11,201
to share with you this last meal.
863
01:09:11,720 --> 01:09:13,484
With all of you.
864
01:09:24,120 --> 01:09:26,248
If that is the case,
865
01:09:27,920 --> 01:09:30,651
if this is our last supper,
866
01:09:30,840 --> 01:09:36,085
I am officially handing in
my retirement papers.
867
01:09:36,480 --> 01:09:37,766
I quit!
868
01:10:15,720 --> 01:10:16,767
You called it off.
869
01:10:19,360 --> 01:10:20,566
It wasn't my decision.
870
01:10:20,760 --> 01:10:22,410
And this?
871
01:10:22,560 --> 01:10:23,721
A memorial?
872
01:10:25,280 --> 01:10:28,090
A poem for the gravestones,
a few words by Pablo Neruda.
873
01:10:28,320 --> 01:10:29,481
That has nothing to do with me.
874
01:10:29,680 --> 01:10:31,762
This is bullshit. Look.
875
01:10:32,640 --> 01:10:34,563
Those people out there are counting on us.
876
01:10:34,760 --> 01:10:36,489
On you and me.
877
01:10:36,680 --> 01:10:38,489
Thirty-three men underground.
878
01:10:38,680 --> 01:10:42,002
Three hundred mothers, fathers,
brothers, sisters,
879
01:10:42,200 --> 01:10:43,611
and we are their only hope.
880
01:10:43,840 --> 01:10:46,605
Snap out of it, Laurence.
It's a false hope.
881
01:10:46,840 --> 01:10:49,081
- And you're giving up!
- Three days' food?
882
01:10:49,520 --> 01:10:50,806
That's all they had.
883
01:10:51,000 --> 01:10:53,321
They are down there for 16 days.
884
01:10:53,560 --> 01:10:56,006
You are giving these families false hope.
885
01:10:56,200 --> 01:10:57,326
They can survive 40 days without food.
886
01:10:57,560 --> 01:10:58,766
Not under those conditions, Laurence.
887
01:10:58,960 --> 01:11:01,691
It's 100 degrees down there.
Do you know what that's like?
888
01:11:01,880 --> 01:11:03,006
It's a tomb!
889
01:11:04,400 --> 01:11:06,368
I understand how you feel.
I feel the same.
890
01:11:06,560 --> 01:11:08,961
I know that your heart is
in the right place.
891
01:11:09,200 --> 01:11:12,010
- And where's yours?
- It's not about you!
892
01:11:12,240 --> 01:11:13,605
It's over!
893
01:11:16,880 --> 01:11:18,803
It's over, Laurence.
894
01:13:34,040 --> 01:13:35,724
I have something for you.
895
01:13:36,000 --> 01:13:37,047
Hi.
896
01:13:37,720 --> 01:13:40,690
It's the best empanada in town.
897
01:13:47,880 --> 01:13:48,927
Mmm.
898
01:13:53,320 --> 01:13:54,810
I mean well.
899
01:13:55,960 --> 01:13:57,166
I do.
900
01:13:58,720 --> 01:14:00,484
I say everything I think.
901
01:14:01,840 --> 01:14:03,569
That's my trouble.
902
01:14:07,960 --> 01:14:09,883
I aim to please.
903
01:14:12,400 --> 01:14:14,084
Somehow I...
904
01:14:16,120 --> 01:14:18,248
I always find a way to miss.
905
01:14:18,440 --> 01:14:20,442
Not by miles,
906
01:14:22,040 --> 01:14:25,123
but I can't seem to learn
from my mistakes.
907
01:14:31,000 --> 01:14:33,367
You have to sleep.
908
01:14:38,520 --> 01:14:39,885
Thank you.
909
01:15:04,040 --> 01:15:06,327
We heard the news, Minister. I'm sorry.
910
01:15:06,560 --> 01:15:08,642
Don't be. No one is dead yet.
911
01:15:08,880 --> 01:15:09,927
Restart the drill.
912
01:15:10,120 --> 01:15:11,929
You got it. You have the azimuth?
913
01:15:12,960 --> 01:15:14,007
Who?
914
01:15:14,200 --> 01:15:17,409
The azimuth. The angle, Minister.
915
01:15:18,320 --> 01:15:19,970
Hey, Laurence.
916
01:15:22,800 --> 01:15:23,926
You need some help?
917
01:15:25,320 --> 01:15:27,482
What's on your mind?
918
01:15:29,320 --> 01:15:30,481
Ground.
919
01:15:32,960 --> 01:15:34,325
Refuge.
920
01:15:38,440 --> 01:15:39,680
Drill.
921
01:15:42,280 --> 01:15:43,964
Look at the direction.
922
01:15:45,760 --> 01:15:46,966
Look how I drew it.
923
01:15:47,160 --> 01:15:48,810
Yes, but I don't get your point.
924
01:15:49,000 --> 01:15:50,923
We learn from our mistakes.
925
01:15:51,120 --> 01:15:53,600
Let the toughness
of the rock be the guide.
926
01:15:54,160 --> 01:15:57,050
Your drill is facing
in the wrong direction.
927
01:15:57,280 --> 01:16:00,124
- Exactly.
- This doesn't make any sense.
928
01:16:00,360 --> 01:16:01,885
Only if you aim to...
929
01:16:02,080 --> 01:16:03,684
Miss.
930
01:16:04,040 --> 01:16:05,326
Are you crazy?
931
01:16:05,520 --> 01:16:08,364
You'll bring the mountain down
on top of these men.
932
01:16:09,600 --> 01:16:12,490
Stop trying to think
like you're some kind of...
933
01:16:27,920 --> 01:16:29,206
Why, yes.
934
01:16:30,480 --> 01:16:33,689
We use the deviational measurement
from our last miss.
935
01:16:33,880 --> 01:16:36,531
And we already know where
the rock is at its most dense.
936
01:16:37,720 --> 01:16:39,802
It's so simple.
937
01:16:40,120 --> 01:16:41,360
Learn from your mistakes.
938
01:16:41,600 --> 01:16:43,170
Aim to miss.
939
01:16:50,400 --> 01:16:52,084
Now you're thinking like a miner.
940
01:16:57,520 --> 01:16:59,045
Keep it going!
941
01:17:00,880 --> 01:17:02,450
20-degree inclination.
942
01:17:03,360 --> 01:17:04,964
- Keep going!
- More.
943
01:17:05,640 --> 01:17:06,766
That's it!
944
01:17:09,560 --> 01:17:10,891
35!
945
01:17:24,640 --> 01:17:25,721
Perfect!
946
01:17:35,800 --> 01:17:37,643
If I have a girl,
947
01:17:39,200 --> 01:17:41,407
I'm gonna call her Esperanza.
948
01:17:42,520 --> 01:17:43,965
Jessi would like that.
949
01:17:44,200 --> 01:17:45,565
Come on, Pastor.
950
01:17:46,200 --> 01:17:47,440
Drink.
951
01:17:50,200 --> 01:17:51,850
Stay with me, Pastor.
952
01:17:53,400 --> 01:17:55,482
Our Father, who art in Heaven,
953
01:17:57,760 --> 01:18:01,003
hallowed be thy name. Thy kingdom come...
954
01:18:01,200 --> 01:18:03,043
Forgive me, my Lord.
955
01:18:07,720 --> 01:18:10,121
Give us this day our daily bread,
956
01:18:11,960 --> 01:18:14,486
and forgive us our trespasses,
957
01:18:16,480 --> 01:18:18,164
as we forgive
958
01:18:20,000 --> 01:18:23,129
those who trespass against us.
959
01:18:25,240 --> 01:18:28,961
And lead us not into temptation
960
01:18:30,480 --> 01:18:33,245
but deliver us from evil.
961
01:18:34,400 --> 01:18:35,481
Amen.
962
01:19:50,840 --> 01:19:52,490
Drill.
963
01:19:54,720 --> 01:19:57,371
Drill!
964
01:19:57,600 --> 01:19:59,011
Drill!
965
01:19:59,200 --> 01:20:00,326
Hey!
966
01:20:00,600 --> 01:20:02,090
Come here! Hey!
967
01:20:02,760 --> 01:20:04,888
Hey! Hey!
968
01:20:05,560 --> 01:20:06,607
Hey!
969
01:20:09,680 --> 01:20:10,727
Drill!
970
01:20:12,520 --> 01:20:13,601
It's here!
971
01:20:14,200 --> 01:20:15,247
It's here!
972
01:20:17,760 --> 01:20:19,683
Look, look! Look.
973
01:20:19,960 --> 01:20:22,406
Look. Hey! Hey, guys!
974
01:20:24,400 --> 01:20:26,289
Hey!
975
01:20:42,760 --> 01:20:45,127
We're here! We're here!
976
01:20:56,160 --> 01:20:58,606
Shh! I hear something.
977
01:21:05,160 --> 01:21:06,605
Someone's alive.
978
01:21:07,840 --> 01:21:09,490
Shut down the generators.
979
01:21:11,800 --> 01:21:13,006
Could be rock fall.
980
01:21:13,200 --> 01:21:14,247
Stethoscope.
981
01:21:16,320 --> 01:21:17,606
Here.
982
01:21:34,200 --> 01:21:35,247
I have the note.
983
01:21:35,520 --> 01:21:37,010
I have the note!
984
01:22:02,160 --> 01:22:03,321
Okay, stop!
985
01:22:07,720 --> 01:22:09,165
It's been painted.
986
01:22:12,840 --> 01:22:13,887
You sure it wasn't there before?
987
01:22:14,120 --> 01:22:15,849
- Definitely not, sir.
- There's something there.
988
01:22:16,040 --> 01:22:17,201
Where?
989
01:22:26,240 --> 01:22:28,322
Oh, my God.
990
01:22:33,360 --> 01:22:34,646
Oh, my God!
991
01:22:37,160 --> 01:22:41,165
This message comes to us
from the depths of the earth.
992
01:22:41,520 --> 01:22:44,205
From the very hands of our miners.
993
01:22:46,360 --> 01:22:49,523
"We are all well in the refuge.
994
01:22:49,720 --> 01:22:51,131
"The 33."
995
01:22:54,080 --> 01:22:56,003
Viva Chile, mierda!
996
01:23:03,960 --> 01:23:05,883
- Gracias.
- De nada.
997
01:23:06,720 --> 01:23:08,210
Gracias.
998
01:23:09,000 --> 01:23:10,047
Susi!
999
01:23:10,240 --> 01:23:11,526
Marta!
1000
01:23:16,440 --> 01:23:17,521
He's alive!
1001
01:23:19,200 --> 01:23:21,931
They're safe! They're all safe!
1002
01:23:26,240 --> 01:23:28,242
I knew you could do it.
1003
01:23:29,440 --> 01:23:32,205
We found them. Now we got to get them out.
1004
01:23:32,600 --> 01:23:35,604
Nobody has ever done
anything like this before.
1005
01:23:53,280 --> 01:23:54,850
God bless our miners!
1006
01:23:55,080 --> 01:23:56,491
God bless them!
1007
01:23:59,600 --> 01:24:02,251
It's Luis UrzĂșa, the supervisor.
1008
01:24:08,320 --> 01:24:09,606
Can you hear me?
1009
01:24:09,800 --> 01:24:10,847
Yes.
1010
01:24:11,280 --> 01:24:12,930
I can hear you.
1011
01:24:14,000 --> 01:24:17,368
This is Laurence Golborne,
the Minister of Mining.
1012
01:24:17,840 --> 01:24:18,966
How are you?
1013
01:24:22,680 --> 01:24:26,165
Seventeen days is a long time,
and after 17 days,
1014
01:24:26,360 --> 01:24:28,761
you wouldn't have blamed
rescuers for losing hope.
1015
01:24:29,000 --> 01:24:33,289
Until they got the sign, that is,
that 33 miners, all of them,
1016
01:24:33,480 --> 01:24:36,047
2,000 feet down, were okay.
1017
01:24:52,840 --> 01:24:55,810
The families today get a chance
to do what they do once a week.
1018
01:24:56,000 --> 01:24:57,843
They get to meet via video conference
1019
01:24:58,040 --> 01:25:00,520
with their loved ones down below
for about 8 minutes.
1020
01:25:00,720 --> 01:25:03,690
Three platforms are now in place,
specialized in deep drilling.
1021
01:25:03,880 --> 01:25:05,484
The Australian drill, Plan A,
1022
01:25:05,680 --> 01:25:08,490
is going directly into
the miners' emergency shelter
1023
01:25:08,680 --> 01:25:10,842
which is 2,300 feet below the surface.
1024
01:25:18,840 --> 01:25:21,320
Down here is Plan B.
1025
01:25:21,520 --> 01:25:23,409
Now, this is a T-130 drill.
1026
01:25:23,680 --> 01:25:27,321
That is going to be manned
by the U.S. engineer Jeff Hart.
1027
01:25:27,520 --> 01:25:30,888
It's a pretty blunt instrument.
It's like a huge jackhammer.
1028
01:25:31,080 --> 01:25:33,686
But it could get through
the ground very quickly.
1029
01:25:33,880 --> 01:25:34,961
One guy has a drug problem,
1030
01:25:35,160 --> 01:25:37,686
another suffers from depression,
another guy is bipolar.
1031
01:25:38,680 --> 01:25:41,570
These men are going to start
killing each other
1032
01:25:41,760 --> 01:25:43,330
if they're down there for much longer.
1033
01:25:43,520 --> 01:25:46,683
And this is going to go on
for three months at least.
1034
01:25:46,880 --> 01:25:47,927
Three months?
1035
01:25:49,200 --> 01:25:50,850
- Are you recording?
- Yeah.
1036
01:25:51,400 --> 01:25:53,164
Uh...
1037
01:25:53,320 --> 01:25:56,563
My name is Mario SepĂșlveda.
1038
01:25:56,720 --> 01:25:59,041
Welcome to the
1039
01:25:59,240 --> 01:26:02,528
San Jose Mine Resort Hilton.
1040
01:26:02,760 --> 01:26:04,250
We'll take a look around.
1041
01:26:05,040 --> 01:26:07,407
Guys, more palomas coming in!
1042
01:26:08,080 --> 01:26:09,411
Nikes.
1043
01:26:11,400 --> 01:26:13,448
And iPods for everyone!
1044
01:26:14,920 --> 01:26:17,241
Hey, GĂłmez! Here are your dirty magazines.
1045
01:26:28,640 --> 01:26:30,449
- Mario?
- Hi, Dad.
1046
01:26:30,640 --> 01:26:32,563
- Can you hear us?
- Can you hear, Dad?
1047
01:26:32,760 --> 01:26:34,569
Yeah. Yeah.
1048
01:26:34,760 --> 01:26:36,922
How are you? Other than skinny.
1049
01:26:37,120 --> 01:26:38,963
- Katty.
- You're so skinny.
1050
01:26:39,160 --> 01:26:40,730
Escarlette.
1051
01:26:44,120 --> 01:26:45,281
It's okay, Dad.
1052
01:27:04,480 --> 01:27:05,527
Here it is.
1053
01:27:06,840 --> 01:27:09,650
Couldn't see if it was a boy or a girl.
1054
01:27:10,640 --> 01:27:12,369
Let it be a surprise, Ălex.
1055
01:27:13,000 --> 01:27:14,764
I don't want to know.
1056
01:27:16,000 --> 01:27:17,968
As long as you two are good.
1057
01:27:18,160 --> 01:27:19,969
That's all that matters.
1058
01:27:20,160 --> 01:27:21,207
Dad...
1059
01:27:22,000 --> 01:27:23,206
Ălex.
1060
01:27:24,120 --> 01:27:25,610
I've missed you.
1061
01:27:29,680 --> 01:27:32,126
Another one of us.
1062
01:27:32,320 --> 01:27:34,084
No, don't, don't...
1063
01:27:34,840 --> 01:27:36,524
People don't need to see that.
1064
01:27:36,720 --> 01:27:38,165
People don't need to see that.
1065
01:27:38,360 --> 01:27:41,807
And the fact that I was
in the military for a while
1066
01:27:42,000 --> 01:27:45,368
allowed me just to know
how to organize people.
1067
01:27:53,120 --> 01:27:55,691
You are famous, Mario.
1068
01:27:56,400 --> 01:27:58,323
Don Francisco was here.
1069
01:27:59,040 --> 01:28:03,451
He said last night that you were
the most famous man in Chile.
1070
01:28:04,400 --> 01:28:06,243
Don Francisco said that?
1071
01:28:06,560 --> 01:28:08,642
We will get you out.
1072
01:28:08,880 --> 01:28:12,161
And to see your families by Christmas.
1073
01:28:15,280 --> 01:28:18,329
We'll be waiting for you.
Goodbye, and God bless.
1074
01:28:18,560 --> 01:28:20,050
- All right, he's gone.
- Christmas?
1075
01:28:20,240 --> 01:28:22,004
- Listen, listen.
- That's three months!
1076
01:28:23,480 --> 01:28:24,925
No, listen! Listen to me!
1077
01:28:25,160 --> 01:28:27,640
Disappointing news from Chile.
The Canadian drill, Plan C,
1078
01:28:28,000 --> 01:28:32,369
has been shut down indefinitely
due to unexpected technical difficulties.
1079
01:28:32,560 --> 01:28:35,245
The drill and its team,
which the families had high hopes for,
1080
01:28:35,440 --> 01:28:36,726
are now headed home.
1081
01:29:04,240 --> 01:29:06,049
Have your husband sign them.
1082
01:29:07,440 --> 01:29:11,451
And please, if you have
any questions, call me, okay?
1083
01:29:11,640 --> 01:29:13,961
I'm going to read them and talk to Mario.
1084
01:29:14,400 --> 01:29:16,164
We're talking about
1085
01:29:17,960 --> 01:29:20,247
a lot of money.
1086
01:29:20,440 --> 01:29:21,646
Katty,
1087
01:29:22,640 --> 01:29:24,244
keep it to yourself.
1088
01:29:24,440 --> 01:29:26,124
- Farkas!
- Look, it's Farkas!
1089
01:29:26,920 --> 01:29:28,331
How are you, how are you?
1090
01:29:28,560 --> 01:29:32,002
I'm going to give you enough money so your
husbands don't have to work for a year.
1091
01:29:33,920 --> 01:29:36,764
I'm going to give you each $10,000.
1092
01:29:59,800 --> 01:30:01,484
DarĂo.
1093
01:30:01,840 --> 01:30:03,171
DarĂo.
1094
01:30:10,840 --> 01:30:13,810
The huge slab of rock,
the so-called "megastone,"
1095
01:30:14,000 --> 01:30:16,446
twice the size of the
Empire State Building,
1096
01:30:16,680 --> 01:30:19,286
is believed to have shifted
in the last few hours.
1097
01:30:19,840 --> 01:30:24,201
It has added yet more urgency to
the rescue effort here, on the surface.
1098
01:30:31,200 --> 01:30:33,123
We hit steel.
1099
01:30:33,400 --> 01:30:35,562
Most likely a horizontal support.
1100
01:30:35,800 --> 01:30:36,926
A beam or something.
1101
01:30:37,160 --> 01:30:38,605
Anyway, we busted the bit.
1102
01:30:38,800 --> 01:30:41,724
Bitch is stuck down in that
borehole like a dummy.
1103
01:30:42,240 --> 01:30:43,366
Let's replace the bit.
1104
01:30:43,560 --> 01:30:47,167
No, the piece of bit
is 1,420 feet down there.
1105
01:30:47,360 --> 01:30:49,647
We're not drilling until we
get that piece out of there.
1106
01:30:49,880 --> 01:30:51,211
However that is.
1107
01:30:51,480 --> 01:30:55,722
I'm calling my contacts in Brazil,
get us some big old magnets.
1108
01:30:59,240 --> 01:31:00,321
Oh.
1109
01:31:02,600 --> 01:31:05,080
Mario, there's no drills.
They're not drilling.
1110
01:31:07,080 --> 01:31:08,525
Are you listening to me?
1111
01:31:08,840 --> 01:31:11,411
- Okay, that's good.
- Hey, Yonni, listen to this.
1112
01:31:11,640 --> 01:31:14,883
"Marta, the wife of miner Yonni Barrios,
1113
01:31:15,080 --> 01:31:17,890
"had Yonni's mistress
removed from Camp Hope
1114
01:31:18,080 --> 01:31:19,764
"for the third time."
1115
01:31:22,880 --> 01:31:27,283
"Susi, Yonni's mistress,
is happy being a home wrecker."
1116
01:31:28,960 --> 01:31:31,122
Now the whole world thinks
that Susi is a whore
1117
01:31:31,360 --> 01:31:34,091
and that I'm a two-timing scumbag.
1118
01:31:34,280 --> 01:31:35,611
Well...
1119
01:31:35,960 --> 01:31:37,610
That's not right.
1120
01:31:38,720 --> 01:31:40,085
I don't believe this.
1121
01:31:40,280 --> 01:31:42,760
Our fearless leader, Super Mario,
1122
01:31:42,960 --> 01:31:44,803
who will tell anyone
who is willing to listen
1123
01:31:45,040 --> 01:31:48,408
that he is the one solely
responsible for our survival,
1124
01:31:48,760 --> 01:31:51,127
has been offered a book deal for
1125
01:31:51,400 --> 01:31:53,926
"an undisclosed sum."
1126
01:31:58,560 --> 01:31:59,891
Undisclosed sum, huh?
1127
01:32:01,560 --> 01:32:02,721
What's the sum, Mario?
1128
01:32:05,280 --> 01:32:09,649
Were you planning on
having any of us in this book deal?
1129
01:32:11,000 --> 01:32:12,445
- Did you do it?
- Of course he did it.
1130
01:32:12,640 --> 01:32:14,165
You know what, "Fearless Leader"?
1131
01:32:14,400 --> 01:32:16,448
We're going to get along
just fine without you.
1132
01:32:16,640 --> 01:32:18,165
You really think I need you?
1133
01:32:18,760 --> 01:32:19,807
Any of you?
1134
01:32:25,240 --> 01:32:27,322
You know, the leader
1135
01:32:28,240 --> 01:32:31,528
makes sure you don't starve.
1136
01:32:32,280 --> 01:32:34,123
The leader keeps the lights on.
1137
01:32:34,360 --> 01:32:36,681
No, you had some help with the lights on.
1138
01:32:36,920 --> 01:32:38,001
Yes, me.
1139
01:32:38,280 --> 01:32:39,327
What are you doing?
1140
01:32:40,160 --> 01:32:41,889
- We don't need you!
- You did this, Mario!
1141
01:32:42,360 --> 01:32:45,807
We've had enough. Get out.
Get out of here!
1142
01:32:47,640 --> 01:32:49,165
The leader never gives up.
1143
01:32:52,000 --> 01:32:53,843
You know,
1144
01:32:54,120 --> 01:32:57,363
you wouldn't be here if it wasn't for me.
1145
01:32:58,280 --> 01:33:00,362
I never asked for this.
1146
01:33:01,600 --> 01:33:03,682
You gave it to me.
1147
01:33:10,960 --> 01:33:12,121
You listen to me, Golborne.
1148
01:33:12,360 --> 01:33:14,522
None of your drills are working.
1149
01:33:14,720 --> 01:33:16,722
That is unacceptable!
1150
01:33:16,960 --> 01:33:19,167
We spent millions of dollars
bringing them down here.
1151
01:33:19,400 --> 01:33:20,731
We made no secret of that.
1152
01:33:20,960 --> 01:33:23,804
Now you tell me
the American drill is down?
1153
01:33:24,000 --> 01:33:27,368
The drill bit fractured in the borehole,
but we have magnets coming in from Brazil.
1154
01:33:27,600 --> 01:33:28,647
Heavy-duty magnets...
1155
01:33:28,840 --> 01:33:30,285
I don't want to hear about your magnets!
1156
01:33:30,480 --> 01:33:32,084
The mine is crumbling!
1157
01:33:32,320 --> 01:33:34,209
We're running out of time, Golborne.
1158
01:33:38,480 --> 01:33:45,204
There's talk of lawsuits
and criminal charges from the families.
1159
01:33:45,400 --> 01:33:47,721
I don't have to tell you
1160
01:33:47,920 --> 01:33:51,683
the miners occupy a privileged position
1161
01:33:51,880 --> 01:33:53,689
in the affections of the Chilean people.
1162
01:33:53,880 --> 01:33:57,885
The last thing we need is these men dying
1163
01:33:58,080 --> 01:34:00,048
with the whole world watching!
1164
01:34:00,240 --> 01:34:02,607
I don't think it's going too far to say
1165
01:34:02,840 --> 01:34:06,208
that the future of this administration
depends on the outcome.
1166
01:34:06,400 --> 01:34:07,845
Mr. President, I can...
1167
01:34:30,920 --> 01:34:32,285
DarĂo.
1168
01:34:54,840 --> 01:34:56,410
You want to say something to me?
1169
01:34:58,000 --> 01:35:00,844
You know MarĂa, my sister, right?
1170
01:35:01,600 --> 01:35:03,011
Yeah.
1171
01:35:05,160 --> 01:35:08,721
I have been mad at her all of my life.
1172
01:35:10,400 --> 01:35:12,801
She abandoned me when I was just a kid.
1173
01:35:13,000 --> 01:35:17,565
I mean, she was a kid also, and had
already raised my other five siblings.
1174
01:35:18,200 --> 01:35:21,568
She just needed her own life.
1175
01:35:22,280 --> 01:35:24,965
I couldn't see that before.
1176
01:35:28,360 --> 01:35:31,250
I know she's up there,
I know she's waiting for me,
1177
01:35:32,000 --> 01:35:33,650
but what am I supposed to say?
1178
01:35:33,840 --> 01:35:36,081
What am I supposed to do when we get out?
1179
01:35:36,320 --> 01:35:37,685
If we get out.
1180
01:35:39,440 --> 01:35:41,442
You hug her
1181
01:35:41,680 --> 01:35:43,682
and you cry like a baby.
1182
01:35:45,200 --> 01:35:48,522
Forgive her for everything
that she has ever done.
1183
01:35:49,560 --> 01:35:52,086
You pray to God that she forgives you.
1184
01:35:56,560 --> 01:35:58,369
She's your family.
1185
01:35:59,760 --> 01:36:02,764
MarĂa is all the family you've got.
1186
01:36:07,360 --> 01:36:08,885
Family...
1187
01:36:11,920 --> 01:36:14,287
Family is all we have.
1188
01:36:52,640 --> 01:36:54,210
That's my iPod.
1189
01:36:54,760 --> 01:36:56,842
You're a thieving Bolivian Indian.
1190
01:36:57,080 --> 01:36:59,242
- We all got iPods.
- It's my iPod.
1191
01:36:59,440 --> 01:37:01,408
- It's not yours.
- Give me my iPod.
1192
01:37:01,600 --> 01:37:03,125
- It's not yours!
- Give me my iPod!
1193
01:37:04,680 --> 01:37:06,569
It's not yours, Elvis!
1194
01:37:09,360 --> 01:37:10,771
Mamani.
1195
01:37:10,960 --> 01:37:12,007
Stop!
1196
01:37:12,200 --> 01:37:15,409
Kid, look at me! Look at me!
1197
01:37:15,800 --> 01:37:18,804
That's the Devil guiding your hand.
1198
01:37:20,840 --> 01:37:22,330
Give me that.
1199
01:37:28,440 --> 01:37:32,126
You were going to kill a man
over this piece of shit?
1200
01:37:34,280 --> 01:37:35,486
For what?
1201
01:37:38,480 --> 01:37:40,642
Because some fat cat says
he's gonna give us some money?
1202
01:37:41,160 --> 01:37:44,651
Because some whore writes
some gossip about your family life?
1203
01:37:45,040 --> 01:37:47,407
Come over here. Come over here.
1204
01:37:47,600 --> 01:37:48,761
So what?
1205
01:37:49,000 --> 01:37:50,286
So some people wanna break your balls
1206
01:37:50,480 --> 01:37:52,164
because you are a Bolivian?
You are a Bolivian.
1207
01:37:52,360 --> 01:37:54,408
So, what is that, what is that?
1208
01:37:54,680 --> 01:37:55,727
Come on.
1209
01:37:56,040 --> 01:37:57,849
What about me?
1210
01:37:58,080 --> 01:38:01,209
Calling myself the leader down here.
1211
01:38:01,520 --> 01:38:04,808
Throwing my weight around,
thinking, you know,
1212
01:38:05,000 --> 01:38:06,809
that I did everything on my own.
1213
01:38:07,000 --> 01:38:08,047
No.
1214
01:38:08,440 --> 01:38:10,329
No, this is not me.
1215
01:38:10,720 --> 01:38:12,882
This is not us.
1216
01:38:13,120 --> 01:38:15,771
We all know what is up there.
1217
01:38:15,960 --> 01:38:17,007
It's a circus.
1218
01:38:17,240 --> 01:38:20,164
So let's not get too far ahead
of ourselves.
1219
01:38:20,400 --> 01:38:21,686
No, let's don't do that,
1220
01:38:21,880 --> 01:38:24,087
because we are not going
to get anything out of this.
1221
01:38:24,280 --> 01:38:25,327
Anything.
1222
01:38:25,520 --> 01:38:29,206
We walked in miners and we will walk out
1223
01:38:30,880 --> 01:38:32,325
miners.
1224
01:38:36,480 --> 01:38:38,562
I didn't sign the book deal.
1225
01:38:40,120 --> 01:38:41,167
Was I going to?
1226
01:38:41,360 --> 01:38:42,486
Yes.
1227
01:38:42,720 --> 01:38:45,849
Did I want to provide for
my family and for my kid?
1228
01:38:46,040 --> 01:38:48,088
Yeah. But I didn't.
1229
01:38:48,520 --> 01:38:49,851
I didn't. Why?
1230
01:38:54,200 --> 01:38:55,531
Because of you.
1231
01:38:55,720 --> 01:38:57,370
Because you're my brothers,
1232
01:38:57,560 --> 01:39:00,484
and if we want to stay brothers,
we got to pull together
1233
01:39:01,440 --> 01:39:03,249
to get out of here.
1234
01:39:05,880 --> 01:39:07,006
Yeah.
1235
01:39:12,920 --> 01:39:14,081
I'm sorry.
1236
01:39:16,920 --> 01:39:18,445
I'm very sorry.
1237
01:39:35,400 --> 01:39:37,129
Welcome back, Mario.
1238
01:39:38,320 --> 01:39:39,606
Welcome back.
1239
01:39:44,960 --> 01:39:47,088
Here it comes!
1240
01:39:56,040 --> 01:39:57,087
I knew it!
1241
01:39:57,280 --> 01:39:58,327
Yes!
1242
01:39:58,520 --> 01:39:59,965
Back to work!
1243
01:40:00,160 --> 01:40:01,810
Vicente! Hey!
1244
01:40:02,000 --> 01:40:03,206
Come on, get up.
1245
01:40:03,400 --> 01:40:05,004
Let's get ourselves some miners.
1246
01:40:05,200 --> 01:40:06,645
We got it out. We're gonna restart.
1247
01:40:07,880 --> 01:40:10,611
I figure about 20-40 we're gonna hit 'em.
1248
01:40:10,800 --> 01:40:13,451
Hey, Vicente! Hey. Okay, guys.
1249
01:40:13,640 --> 01:40:15,449
- Come on, let's go.
- Arriba.
1250
01:40:16,280 --> 01:40:18,123
Get some coffee over here.
1251
01:40:18,600 --> 01:40:19,647
Come on, son!
1252
01:40:28,520 --> 01:40:30,045
Lieutenant.
1253
01:40:31,120 --> 01:40:33,009
Take down the fence.
1254
01:40:33,200 --> 01:40:34,247
All of it.
1255
01:40:34,440 --> 01:40:35,487
Yes, sir.
1256
01:40:46,760 --> 01:40:48,967
Come in. Everyone.
1257
01:40:49,160 --> 01:40:50,241
Please.
1258
01:41:08,200 --> 01:41:11,807
You're coming in too close
to some iron support beams.
1259
01:41:12,040 --> 01:41:15,601
If she hits those beams,
that drill is a goner.
1260
01:41:15,800 --> 01:41:18,007
We're going to have to clear it
ourselves from down here.
1261
01:41:18,200 --> 01:41:19,565
How?
1262
01:41:21,720 --> 01:41:23,051
A controlled explosion.
1263
01:41:23,240 --> 01:41:26,005
No, no, no, Don Lucho. That's a negative.
1264
01:41:26,200 --> 01:41:29,682
The mountain is completely unstable.
You need another option.
1265
01:41:29,880 --> 01:41:31,166
We know.
1266
01:41:32,720 --> 01:41:36,406
We know it's unstable,
but it's the only way.
1267
01:41:38,080 --> 01:41:41,004
We're all ready to get out of here.
1268
01:41:41,240 --> 01:41:42,844
Or die trying.
1269
01:41:44,360 --> 01:41:46,408
Ălex! Mario!
1270
01:41:46,600 --> 01:41:49,604
We're going to bolster the beam
with these timbers, here.
1271
01:41:49,800 --> 01:41:52,849
The charges will be placed here,
correlating to this.
1272
01:42:00,520 --> 01:42:01,681
Jessi.
1273
01:42:03,600 --> 01:42:04,886
I'll take you to the hospital.
1274
01:42:05,080 --> 01:42:06,730
No, I'm staying right here, Don José.
1275
01:42:06,920 --> 01:42:07,967
I'm not leaving Ălex.
1276
01:42:23,680 --> 01:42:24,886
Susi.
1277
01:42:25,960 --> 01:42:27,246
From Yonni.
1278
01:42:29,000 --> 01:42:30,445
He wrote me.
1279
01:42:31,000 --> 01:42:33,082
- Oh, my God.
- He spoke to the Minister.
1280
01:42:33,320 --> 01:42:35,243
You belong at Camp Hope with us.
1281
01:42:35,440 --> 01:42:36,646
- I get to come in?
- Yes.
1282
01:42:37,120 --> 01:42:39,282
Marta, why are you leaving us?
1283
01:42:39,480 --> 01:42:41,005
I decided to leave him.
1284
01:42:41,240 --> 01:42:43,004
He doesn't deserve a woman like me.
1285
01:42:43,440 --> 01:42:45,363
Besides, he farts in his sleep.
1286
01:42:45,600 --> 01:42:46,681
Excuse me.
1287
01:42:48,280 --> 01:42:49,327
Okay, okay.
1288
01:42:58,680 --> 01:42:59,806
Okay.
1289
01:43:02,560 --> 01:43:03,607
Carlos Mamani.
1290
01:43:03,920 --> 01:43:04,967
Okay?
1291
01:43:08,800 --> 01:43:10,529
Are you ladies ready?
1292
01:43:10,920 --> 01:43:12,570
Hell of a first day, eh, Bolivian?
1293
01:43:13,320 --> 01:43:15,766
Make sure you put in for some overtime.
Come on, baby.
1294
01:43:16,000 --> 01:43:18,526
3... 2... 1!
1295
01:43:46,520 --> 01:43:47,567
Look!
1296
01:43:48,880 --> 01:43:50,245
Here she comes!
1297
01:43:58,880 --> 01:44:00,006
All right, we're in.
1298
01:44:03,640 --> 01:44:05,961
You did it! Thank you, Jeff.
1299
01:44:07,440 --> 01:44:09,249
You're Chile's new national hero.
1300
01:44:09,520 --> 01:44:11,841
Decked out in the colors
of the national flag,
1301
01:44:12,040 --> 01:44:16,361
this is Fenix 1, the rescue capsule
that Chilean authorities,
1302
01:44:16,600 --> 01:44:19,729
along with most of the world,
are now pinning their hopes on.
1303
01:44:19,920 --> 01:44:24,050
The metal cage is designed to haul
the 33 miners, one by one,
1304
01:44:24,240 --> 01:44:26,049
from 700 meters below ground
1305
01:44:26,480 --> 01:44:29,768
to the sunlight they haven't
seen now for 62 days.
1306
01:44:32,880 --> 01:44:34,370
Open it up.
1307
01:44:40,680 --> 01:44:41,727
Okay.
1308
01:44:50,960 --> 01:44:52,485
It's sinking.
1309
01:44:53,480 --> 01:44:54,925
How fast?
1310
01:44:55,120 --> 01:44:56,360
Too fast.
1311
01:44:57,080 --> 01:44:58,684
You see this green line?
1312
01:44:58,920 --> 01:45:01,241
We marked this stone yesterday.
1313
01:45:01,760 --> 01:45:03,569
You see how far it has come down?
1314
01:45:03,760 --> 01:45:06,604
I guess the explosion has done its job.
1315
01:45:07,440 --> 01:45:09,886
700,000 tons of rock
1316
01:45:10,320 --> 01:45:14,166
sitting just directly over their heads.
1317
01:45:15,160 --> 01:45:17,401
It's not a question of if it falls,
but when.
1318
01:45:18,800 --> 01:45:21,087
Okay, guys, here's the situation.
1319
01:45:21,680 --> 01:45:24,490
We just don't have time
to reinforce the shaft.
1320
01:45:25,280 --> 01:45:27,681
If anything happens to the Fenix capsule,
1321
01:45:27,920 --> 01:45:31,970
if its mechanism fails
or the walls of the shaft collapse,
1322
01:45:32,840 --> 01:45:34,808
I have to tell you
1323
01:45:35,000 --> 01:45:38,049
that there is a real possibility
we can't get you guys out.
1324
01:45:39,480 --> 01:45:42,006
The guy who goes first
1325
01:45:42,200 --> 01:45:44,202
will be in the greatest danger.
1326
01:45:44,440 --> 01:45:48,240
But could also be the only one
to make it out.
1327
01:45:48,480 --> 01:45:50,687
You decide who that man will be.
1328
01:46:47,400 --> 01:46:48,447
Fenix.
1329
01:46:59,200 --> 01:47:00,247
Sir?
1330
01:47:00,760 --> 01:47:02,683
We're ready for initiation.
1331
01:47:27,440 --> 01:47:29,010
- Yeah.
- Go, Ălex!
1332
01:47:37,160 --> 01:47:39,162
See you old men
1333
01:47:41,440 --> 01:47:42,646
up there.
1334
01:47:43,040 --> 01:47:44,610
Okay?
1335
01:47:46,560 --> 01:47:47,846
Okay.
1336
01:47:49,880 --> 01:47:51,450
Get in there.
1337
01:48:09,800 --> 01:48:10,961
We are ready.
1338
01:48:11,160 --> 01:48:13,845
Sir, they're good to go.
1339
01:48:14,600 --> 01:48:15,681
All right.
1340
01:48:16,520 --> 01:48:20,161
On the count of 3, begin the ascent.
1341
01:48:20,360 --> 01:48:22,681
Beginning ascent in 3, 2...
1342
01:48:25,280 --> 01:48:26,361
Come on!
1343
01:48:49,760 --> 01:48:51,842
700 meters.
1344
01:48:52,640 --> 01:48:54,483
Mr. Vega is looking good.
1345
01:49:10,320 --> 01:49:13,529
The capsule is holding steady, 500 meters.
1346
01:49:13,720 --> 01:49:14,881
500-meter mark.
1347
01:49:17,600 --> 01:49:20,251
Look, his heart rate
is all over the place.
1348
01:49:20,480 --> 01:49:22,528
He's nervous. Who wouldn't be?
1349
01:49:22,720 --> 01:49:24,768
The mountain is stable.
1350
01:49:25,320 --> 01:49:26,970
Everything looks good.
1351
01:49:27,200 --> 01:49:29,441
Rate of ascent is within
normal parameters.
1352
01:49:29,680 --> 01:49:30,920
400 meters.
1353
01:49:32,240 --> 01:49:33,765
300 meters.
1354
01:49:39,160 --> 01:49:40,321
Ignacio, what happened?
1355
01:49:40,520 --> 01:49:43,046
The capsule is trapped in the borehole
and we lost biometrics.
1356
01:49:43,240 --> 01:49:44,287
There's a problem.
1357
01:49:45,320 --> 01:49:46,731
Hey!
1358
01:49:47,400 --> 01:49:48,686
Hey!
1359
01:49:48,880 --> 01:49:50,291
- Stand by.
- It's not moving.
1360
01:49:51,640 --> 01:49:53,802
We don't have a visual down here.
1361
01:49:58,160 --> 01:49:59,491
I'm gonna try and reverse it.
1362
01:49:59,680 --> 01:50:00,761
Don Lucho.
1363
01:50:01,320 --> 01:50:02,685
The capsule is stuck.
1364
01:50:03,080 --> 01:50:04,923
They're reversing the Fenix.
1365
01:50:06,320 --> 01:50:07,731
What happened?
1366
01:50:11,880 --> 01:50:13,211
Here we go.
1367
01:50:16,200 --> 01:50:18,168
Okay, beginning descent.
1368
01:50:20,200 --> 01:50:21,361
Is he breathing?
1369
01:50:21,560 --> 01:50:24,325
We have no way of knowing
what his oxygen supply is.
1370
01:50:30,320 --> 01:50:31,401
Oh, man.
1371
01:50:33,480 --> 01:50:34,561
Hey!
1372
01:50:36,880 --> 01:50:38,484
- Shine it down there.
- Anything?
1373
01:50:42,760 --> 01:50:44,569
I'm gonna try again.
1374
01:50:46,880 --> 01:50:48,450
The wheel has stopped.
1375
01:50:54,640 --> 01:50:56,324
Okay, it's moving.
1376
01:50:56,640 --> 01:50:57,801
The capsule is moving.
1377
01:51:01,480 --> 01:51:04,086
- What happened?
- We lost the feed, we lost Ălex.
1378
01:51:04,280 --> 01:51:05,884
They've lost contact.
1379
01:51:39,680 --> 01:51:41,091
He made it?
1380
01:51:41,320 --> 01:51:42,924
He made it!
1381
01:51:43,200 --> 01:51:44,531
Dad.
1382
01:51:44,880 --> 01:51:46,120
Mijo.
1383
01:52:04,440 --> 01:52:06,522
This is your baby girl.
1384
01:52:07,120 --> 01:52:08,645
Esperanza.
1385
01:52:08,880 --> 01:52:10,211
Oh, my God.
1386
01:52:22,400 --> 01:52:23,447
Mario.
1387
01:52:23,680 --> 01:52:25,011
Good luck, Mario.
1388
01:52:26,360 --> 01:52:27,566
See you soon.
1389
01:52:28,120 --> 01:52:30,521
Goodbye, huevĂłnes!
1390
01:52:31,040 --> 01:52:32,849
I love you!
1391
01:52:33,440 --> 01:52:35,488
I love you!
1392
01:52:37,600 --> 01:52:39,762
Yeah, baby! Come on!
1393
01:52:42,280 --> 01:52:43,645
I'm coming, Katty!
1394
01:52:48,120 --> 01:52:50,122
Minister. Finally I meet you.
1395
01:52:50,360 --> 01:52:52,408
- Call me Laurence, Mario.
- Laurence.
1396
01:53:04,200 --> 01:53:05,725
Mario! Over here!
1397
01:53:05,960 --> 01:53:07,246
Mario! Mario!
1398
01:53:07,440 --> 01:53:09,090
Hey, my brothers, thank you!
1399
01:53:09,280 --> 01:53:11,282
Thank you for everything!
1400
01:53:15,040 --> 01:53:16,610
- Let's go for a "Chi!"
- Chi!
1401
01:53:16,800 --> 01:53:18,290
- Let's go for a "le!"
- Le!
1402
01:53:18,520 --> 01:53:20,522
Chi, Chi, Chi! Le, le, le!
1403
01:53:40,800 --> 01:53:42,484
Viva Chile!
1404
01:53:53,200 --> 01:53:54,850
Thank you for never giving up on us!
1405
01:53:55,080 --> 01:53:56,844
Thank you for never giving up!
1406
01:53:57,080 --> 01:53:59,242
I love you, CopiapĂł!
1407
01:53:59,440 --> 01:54:01,010
Elvis, Elvis!
1408
01:54:08,000 --> 01:54:10,162
Yonni! Yonni!
1409
01:54:12,400 --> 01:54:13,925
- Susi.
- I love you!
1410
01:54:23,440 --> 01:54:25,010
DarĂo, DarĂo.
1411
01:54:42,080 --> 01:54:43,525
My sister, MarĂa Segovia. Do you know her?
1412
01:54:43,720 --> 01:54:45,802
Right there. Right there. Come.
1413
01:54:50,720 --> 01:54:52,882
DarĂo, DarĂo.
1414
01:54:53,280 --> 01:54:54,327
Where?
1415
01:54:56,680 --> 01:54:57,966
MarĂa?
1416
01:54:59,160 --> 01:55:00,810
MarĂa?
1417
01:55:59,240 --> 01:56:00,366
MarĂa?
1418
01:56:43,240 --> 01:56:44,605
Thank you.
1419
01:56:46,440 --> 01:56:48,283
Thank you.
95133