Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,859
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,884 --> 00:00:03,134
The valley is ours.
3
00:00:03,159 --> 00:00:06,148
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,706
This war is about to be fought
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,008
on the last survivable land on earth.
6
00:00:12,129 --> 00:00:15,449
Retreat! Go back to the wasteland!
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,481
Did you see Bellamy?
8
00:00:16,483 --> 00:00:18,316
He's with Octavia. We
gotta go back and get them.
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,118
No one else is dying to save Blodreina.
10
00:00:20,120 --> 00:00:23,321
The child with Clarke
is a real Natblida.
11
00:00:23,323 --> 00:00:25,557
She alone can unify Wonkru.
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,359
Clarke, there's no time. We have to go.
13
00:00:27,361 --> 00:00:28,660
You have to go. I have to stop
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,528
that transport ship from taking off.
15
00:00:30,530 --> 00:00:33,565
When they open fire, run like hell.
16
00:00:33,567 --> 00:00:35,400
Somebody call for a rescue?
17
00:00:35,402 --> 00:00:37,284
Octavia, get in now!
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,548
We can't stay here.
19
00:01:23,550 --> 00:01:25,350
We need medical equipment.
20
00:01:25,352 --> 00:01:27,352
There's no food. There's no water.
21
00:01:27,354 --> 00:01:29,354
And the rain isn't
drinkable from the ash.
22
00:01:29,356 --> 00:01:30,366
It's time to surrender.
23
00:01:30,391 --> 00:01:31,527
The people who tried to surrender
24
00:01:31,551 --> 00:01:33,307
were slaughtered in the gorge.
25
00:01:33,901 --> 00:01:35,650
The enemy, they don't want prisoners.
26
00:01:35,675 --> 00:01:36,594
They want us dead.
27
00:01:36,596 --> 00:01:37,404
That's what they're gonna get
28
00:01:37,429 --> 00:01:38,630
if we don't do something.
29
00:01:38,632 --> 00:01:40,006
We have to fight.
30
00:01:40,031 --> 00:01:41,889
The longer we wait, the
harder it's gonna be.
31
00:01:41,914 --> 00:01:43,980
Nobody's gonna follow
me back into that gorge.
32
00:01:45,339 --> 00:01:47,172
Then we're already dead.
33
00:01:51,375 --> 00:01:52,310
They made it.
34
00:01:52,312 --> 00:01:53,515
We don't know it's them.
35
00:01:53,540 --> 00:01:55,607
Gunners, spread out and take aim.
36
00:01:57,001 --> 00:01:58,917
Fire only on my command.
37
00:02:03,427 --> 00:02:05,827
Little help, little
help. We got wounded.
38
00:02:06,893 --> 00:02:08,460
Stand down! Stand down!
39
00:02:08,462 --> 00:02:09,661
They're with us.
40
00:02:09,663 --> 00:02:11,096
Monty, where's Jackson?
41
00:02:11,098 --> 00:02:12,430
She's lost a lot of blood.
42
00:02:12,432 --> 00:02:14,061
I got her! I got her!
43
00:02:15,178 --> 00:02:16,366
She'll be OK now.
44
00:02:16,391 --> 00:02:17,969
Will she? Look around you.
45
00:02:17,971 --> 00:02:19,938
Do you see signs of hope here?
46
00:02:38,368 --> 00:02:40,337
_
47
00:02:47,703 --> 00:02:48,732
What do I do?
48
00:02:48,757 --> 00:02:49,921
Blodreina's coming.
49
00:02:49,946 --> 00:02:51,379
Protect your Commander!
50
00:02:55,976 --> 00:02:58,143
- What are you doing?
- Out of my way.
51
00:03:02,215 --> 00:03:03,972
O, she saved us.
52
00:03:03,997 --> 00:03:05,817
Let her pass.
53
00:03:05,819 --> 00:03:06,941
Heda, that is not a good...
54
00:03:06,966 --> 00:03:08,565
I said, let her pass.
55
00:04:44,317 --> 00:04:46,163
We can't wait much longer.
56
00:04:46,203 --> 00:04:48,036
McCreary has Raven and Shaw.
57
00:04:48,038 --> 00:04:50,372
One of them will break
and fly that ship.
58
00:04:50,374 --> 00:04:52,174
You said Clarke was handling that.
59
00:04:52,176 --> 00:04:54,409
She is. But I'd rather not let
60
00:04:54,411 --> 00:04:55,754
missiles tell us she's failed.
61
00:04:55,779 --> 00:04:57,247
What's left of the
first battalion is ready.
62
00:04:57,271 --> 00:04:58,814
The Commander's army is, too.
63
00:05:00,840 --> 00:05:03,240
We're all the Commander's army now.
64
00:05:08,428 --> 00:05:10,125
So, where's the Commander?
65
00:05:10,127 --> 00:05:13,128
Get back.
66
00:05:26,470 --> 00:05:28,603
Jackson, Indra's here.
67
00:05:31,410 --> 00:05:33,087
She's lost a lot of blood,
68
00:05:33,112 --> 00:05:34,616
but she's strong.
69
00:05:34,618 --> 00:05:36,318
If we can get her to Abby,
70
00:05:36,320 --> 00:05:38,019
she should be able to keep the leg.
71
00:05:47,540 --> 00:05:49,173
It's time, Madi.
72
00:05:52,734 --> 00:05:54,603
Everyone will follow you,
73
00:05:54,945 --> 00:05:56,705
but you have to lead them.
74
00:05:56,707 --> 00:05:58,681
I don't want to lead
them into a massacre.
75
00:05:58,706 --> 00:06:00,506
We have the numbers, Heda.
76
00:06:00,778 --> 00:06:02,844
As long as we press forward,
77
00:06:02,846 --> 00:06:04,212
we'll make it through.
78
00:06:04,214 --> 00:06:06,014
We'll be right beside you.
79
00:06:06,385 --> 00:06:08,417
I'm not worried about myself.
80
00:06:08,721 --> 00:06:10,318
Look around you.
81
00:06:10,320 --> 00:06:11,653
There has to be a better way than
82
00:06:11,655 --> 00:06:13,998
rushing back in to those guns.
83
00:06:14,023 --> 00:06:15,891
If there is, we would've thought of it.
84
00:06:15,893 --> 00:06:18,927
Ask the Commanders.
85
00:06:22,087 --> 00:06:23,595
How, Seda?
86
00:06:24,621 --> 00:06:26,224
They only talk to me in my dreams
87
00:06:26,249 --> 00:06:28,816
and show me what they want me to see.
88
00:06:32,388 --> 00:06:33,472
Close your eyes.
89
00:06:33,497 --> 00:06:34,409
Gaia, we don't have time...
90
00:06:34,411 --> 00:06:35,755
Just wait.
91
00:06:44,615 --> 00:06:48,867
Breathe. In and out.
92
00:06:48,892 --> 00:06:51,583
Let this world peel away.
93
00:06:51,608 --> 00:06:53,380
And repeat after me.
94
00:06:54,153 --> 00:06:56,911
Mens mea fiat mens tua.
95
00:06:57,637 --> 00:07:01,259
Mens mea fiat mens tua.
96
00:07:17,935 --> 00:07:19,485
I have a plan.
97
00:07:21,547 --> 00:07:23,458
Of course you do.
98
00:07:30,519 --> 00:07:32,416
Which one of you is ready
99
00:07:32,441 --> 00:07:34,368
to fly this ship for me?
100
00:07:36,018 --> 00:07:37,063
Stop!
101
00:07:37,088 --> 00:07:38,521
Stop! Leave him alone.
102
00:07:42,708 --> 00:07:44,964
Boss, we got movement on the sand.
103
00:07:44,989 --> 00:07:46,655
Looks like a vehicle.
104
00:07:48,183 --> 00:07:49,818
How far away?
105
00:07:49,820 --> 00:07:50,998
About 5 clicks.
106
00:07:51,023 --> 00:07:52,960
The rest of their army
is just outside the gorge,
107
00:07:52,985 --> 00:07:54,489
tucked against the wall.
108
00:07:54,491 --> 00:07:55,602
Copy that.
109
00:07:55,627 --> 00:07:58,027
It's time to bring the
missiles to this party.
110
00:08:00,633 --> 00:08:02,141
We charge on my command.
111
00:08:03,602 --> 00:08:05,467
Good news.
112
00:08:05,469 --> 00:08:07,180
Your dentist appointment is over.
113
00:08:07,205 --> 00:08:10,148
We have an army of savages to destroy.
114
00:08:10,328 --> 00:08:14,398
So, let's see what we
can take off with this.
115
00:08:14,918 --> 00:08:17,979
I told you... you don't
need your legs to fly.
116
00:08:23,402 --> 00:08:25,973
Stop! Stop! Please!
117
00:08:26,990 --> 00:08:28,333
I'll do it.
118
00:08:28,918 --> 00:08:30,992
I'll fly the ship.
119
00:08:39,762 --> 00:08:42,337
If we're not airborne in two minutes...
120
00:08:45,603 --> 00:08:47,309
he loses the leg.
121
00:09:05,796 --> 00:09:07,145
I'm here to see Colonel Diyoza.
122
00:09:07,170 --> 00:09:09,798
Sorry. Only McCreary and
the doc are allowed in.
123
00:09:10,246 --> 00:09:12,762
Well, the doc sent
me. She needs her meds.
124
00:09:13,348 --> 00:09:15,020
Hormones for the baby.
125
00:09:15,045 --> 00:09:17,684
Wheels up in two
minutes, boys and girls.
126
00:09:17,709 --> 00:09:20,619
Time to end this war. Strap in.
127
00:09:21,680 --> 00:09:23,319
Make it fast.
128
00:09:35,339 --> 00:09:36,347
Hello, Clarke.
129
00:09:36,372 --> 00:09:37,301
I need to get to McCreary
130
00:09:37,326 --> 00:09:39,059
and keep this ship on the ground.
131
00:09:39,165 --> 00:09:41,457
You're gonna help me. Turn around.
132
00:09:42,989 --> 00:09:45,600
It's hard to keep track
of whose side you're on.
133
00:09:45,602 --> 00:09:47,801
I guess we have that in common.
134
00:09:48,632 --> 00:09:50,168
I guess we do.
135
00:09:52,684 --> 00:09:54,242
Let's go.
136
00:09:56,574 --> 00:09:59,275
One minute to liftoff.
137
00:10:01,941 --> 00:10:04,200
Raven, you don't have to do this.
138
00:10:04,225 --> 00:10:05,567
Hit him again.
139
00:10:06,423 --> 00:10:07,499
Leave him alone!
140
00:10:07,524 --> 00:10:08,775
We're ready for takeoff, all right?
141
00:10:08,799 --> 00:10:10,999
That's enough.
142
00:10:12,766 --> 00:10:14,863
Kuba, we're heading your way.
143
00:10:15,112 --> 00:10:17,332
Watch the fireworks, then come home.
144
00:10:18,261 --> 00:10:19,034
Take us up.
145
00:10:19,036 --> 00:10:21,069
We're not going anywhere.
146
00:10:23,989 --> 00:10:25,723
Raven, cut the engines.
147
00:10:25,748 --> 00:10:28,415
Copy that. About time.
148
00:10:33,990 --> 00:10:35,150
What are you gonna do?
149
00:10:35,152 --> 00:10:37,152
Shoot a pregnant woman?
150
00:10:37,872 --> 00:10:39,915
No. If I did that,
151
00:10:39,940 --> 00:10:41,849
your baby might live.
152
00:10:46,127 --> 00:10:49,643
I won't let my child die. Will you?
153
00:10:57,544 --> 00:11:00,008
I don't see any missiles.
Thank you, Clarke.
154
00:11:00,345 --> 00:11:02,111
Now it's our turn.
155
00:11:05,748 --> 00:11:07,559
So much for McCreary's backup.
156
00:11:07,584 --> 00:11:09,148
All positions, open fire.
157
00:11:11,850 --> 00:11:13,279
Aim for the engine.
158
00:11:13,281 --> 00:11:15,881
When the car stops,
pull out the cannons!
159
00:11:16,007 --> 00:11:17,678
They can't win.
160
00:11:20,115 --> 00:11:21,614
We'll see about that.
161
00:11:24,428 --> 00:11:26,022
Fire!
162
00:11:27,528 --> 00:11:28,794
Someone explain to me why I'm not
163
00:11:28,796 --> 00:11:30,433
shooting this gatling gun.
164
00:11:30,458 --> 00:11:32,488
This is Madi's plan. We
have to draw out the cannons.
165
00:11:32,512 --> 00:11:33,733
By giving them a big target?
166
00:11:33,735 --> 00:11:35,000
Yeah, that's a great plan.
167
00:11:35,002 --> 00:11:36,102
Ye of little faith.
168
00:11:42,228 --> 00:11:43,265
You were saying?
169
00:11:43,290 --> 00:11:44,289
What's wrong?
170
00:11:44,314 --> 00:11:45,010
We're not close enough.
171
00:11:45,012 --> 00:11:45,853
Why are we stopping?
172
00:11:45,878 --> 00:11:47,646
They got the engine. Damn it!
173
00:11:48,070 --> 00:11:50,353
John, get away from the windshield!
174
00:11:51,819 --> 00:11:53,586
Ten seconds, full charge.
175
00:11:53,689 --> 00:11:57,134
Ready to strike. Big
gun. Go! Now! Be heroes.
176
00:12:05,233 --> 00:12:06,699
Don't have a shot.
177
00:12:06,701 --> 00:12:07,867
I do.
178
00:12:14,475 --> 00:12:15,541
I need to get closer.
179
00:12:15,543 --> 00:12:16,709
Get closer. I'll cover you.
180
00:12:16,711 --> 00:12:18,677
John, John, you'll get hit!
181
00:12:18,679 --> 00:12:20,579
I thought you said you didn't care.
182
00:12:20,581 --> 00:12:21,747
John!
183
00:12:31,125 --> 00:12:32,892
I'll be right behind you.
184
00:12:32,894 --> 00:12:35,060
If you miss, I'll never
let you live it down.
185
00:12:35,062 --> 00:12:36,562
I won't miss.
186
00:12:45,138 --> 00:12:47,305
Murphy, cease fire!
187
00:12:58,781 --> 00:13:00,319
Still no cannon.
188
00:13:00,321 --> 00:13:01,954
What do we do now?
189
00:13:08,687 --> 00:13:09,995
Now we win.
190
00:13:18,013 --> 00:13:19,038
It worked.
191
00:13:25,213 --> 00:13:26,779
Take us home.
192
00:13:29,211 --> 00:13:30,688
_
193
00:13:36,743 --> 00:13:39,117
Here they come. There's too many.
194
00:13:39,142 --> 00:13:41,838
Retreat. Retreat! Go
back to the village.
195
00:13:41,863 --> 00:13:43,288
It's over.
196
00:13:43,865 --> 00:13:45,842
Tell your men to lower their weapons
197
00:13:45,867 --> 00:13:47,473
and I'll lower mine.
198
00:13:48,016 --> 00:13:50,050
Boss, what do we do here?
199
00:13:53,708 --> 00:13:56,403
If she moves, shoot her.
200
00:14:00,383 --> 00:14:02,273
Diyoza, what the hell is he doing?
201
00:14:03,142 --> 00:14:04,408
McCreary...
202
00:14:06,631 --> 00:14:08,331
McCreary, no.
203
00:14:08,356 --> 00:14:10,660
_
204
00:14:10,900 --> 00:14:12,758
Clarke, you have to stop him.
205
00:14:12,946 --> 00:14:15,060
He'll kill us all.
206
00:14:15,252 --> 00:14:17,863
Shoot him! Right now!
207
00:14:17,865 --> 00:14:20,699
McCreary, you can't be this crazy.
208
00:14:20,701 --> 00:14:22,067
- Shaw?
- It was our plan
209
00:14:22,069 --> 00:14:23,769
for when we got back to Earth orbit.
210
00:14:23,950 --> 00:14:26,806
Weaponize the hythylodium to
leverage our way to the ground.
211
00:14:26,935 --> 00:14:28,440
It'll destroy the valley.
212
00:14:28,442 --> 00:14:31,177
OK, OK. My weapon's down.
213
00:14:36,993 --> 00:14:39,193
If I can't have this valley...
214
00:14:40,604 --> 00:14:42,404
no one can.
215
00:14:46,003 --> 00:14:47,886
Cargo away.
216
00:15:04,112 --> 00:15:06,642
14 minutes to impact.
217
00:15:08,103 --> 00:15:10,374
What will we do?
218
00:15:10,376 --> 00:15:11,551
You really are insane.
219
00:15:11,576 --> 00:15:14,911
What is insane about self-preservation?
220
00:15:15,414 --> 00:15:17,247
It's how we save our child.
221
00:15:17,249 --> 00:15:18,693
Whatever. How do we stop it?
222
00:15:18,718 --> 00:15:20,342
13 minutes to impact.
223
00:15:20,367 --> 00:15:21,850
We don't.
224
00:15:22,654 --> 00:15:24,389
We're on a ship.
225
00:15:24,414 --> 00:15:26,700
Take us up to space, and we survive.
226
00:15:26,725 --> 00:15:27,749
It's as simple as that.
227
00:15:27,774 --> 00:15:30,163
For how long without a planet?
228
00:15:30,662 --> 00:15:32,827
For as long as we have to.
229
00:15:33,843 --> 00:15:35,163
Do what he says, Shaw.
230
00:15:36,373 --> 00:15:38,112
Fly the ship.
231
00:15:38,537 --> 00:15:40,154
What? What? No.
232
00:15:40,179 --> 00:15:42,480
My friends. Our friends. Madi!
233
00:15:42,690 --> 00:15:44,271
Do you want to live or not?
234
00:15:44,296 --> 00:15:47,513
Fly the damn ship or Raven gets fried.
235
00:15:48,181 --> 00:15:51,085
Do it, Shaw. You got 3 seconds.
236
00:15:52,334 --> 00:15:56,903
3... 2... 1.
237
00:16:11,687 --> 00:16:13,454
12 minutes to impact.
238
00:16:13,456 --> 00:16:15,429
You'll never know your daughter.
239
00:16:24,133 --> 00:16:25,299
Hear that?
240
00:16:25,301 --> 00:16:26,954
What the hell is that?
241
00:16:26,979 --> 00:16:29,278
Sounds like it's coming from all sides.
242
00:16:30,040 --> 00:16:31,973
Sounds like 100.
243
00:16:33,976 --> 00:16:36,010
Weapons down!
244
00:16:37,666 --> 00:16:40,445
Put your weapons down now.
245
00:16:41,528 --> 00:16:43,595
Put your weapons down.
246
00:16:45,707 --> 00:16:46,832
_
247
00:16:46,857 --> 00:16:49,157
Halt! Hold your fire.
248
00:16:49,425 --> 00:16:50,739
They surrendered. It's over.
249
00:16:50,764 --> 00:16:53,669
They killed hundreds of
our people in that gorge.
250
00:16:53,694 --> 00:16:56,028
This can't be what the
Flame is telling you to do.
251
00:16:56,053 --> 00:16:57,853
I don't need the Flame
to tell me what to do
252
00:16:57,878 --> 00:17:00,712
with a bunch of criminals
who invaded my home.
253
00:17:00,968 --> 00:17:03,035
We've been here before, Madi.
254
00:17:03,204 --> 00:17:06,016
We were the criminals. The 100.
255
00:17:06,308 --> 00:17:09,276
We landed in someone else's home,
256
00:17:09,278 --> 00:17:10,983
and we went to war.
257
00:17:11,491 --> 00:17:13,758
You can execute them
because they're the enemy
258
00:17:13,783 --> 00:17:16,004
or you can break the cycle.
259
00:17:16,285 --> 00:17:18,098
You can be better than them.
260
00:17:18,654 --> 00:17:20,465
You can be better than us.
261
00:17:26,926 --> 00:17:29,159
The choice is yours, Heda.
262
00:17:35,108 --> 00:17:36,276
What is that?
263
00:17:36,301 --> 00:17:37,500
The evac signal.
264
00:17:37,854 --> 00:17:39,463
It means conditions are unsafe.
265
00:17:39,488 --> 00:17:40,682
We're supposed to bug out.
266
00:17:40,684 --> 00:17:41,984
Everyone, listen up.
267
00:17:41,986 --> 00:17:44,653
Life as we know it
is about to end again.
268
00:17:44,655 --> 00:17:46,555
Get your asses to the transport ship now
269
00:17:46,557 --> 00:17:48,290
for immediate evacuation.
270
00:17:48,292 --> 00:17:49,534
Raven, it's Monty.
271
00:17:49,558 --> 00:17:50,626
We're transporting the wounded.
272
00:17:50,628 --> 00:17:52,291
Thank god, Monty. Hurry!
273
00:17:52,316 --> 00:17:53,673
Wait, wait, wait. Stop a second.
274
00:17:53,698 --> 00:17:54,884
It's slow going.
275
00:17:54,909 --> 00:17:56,325
So, putting aside a
thousand other questions,
276
00:17:56,349 --> 00:17:57,348
how long do we have?
277
00:17:57,373 --> 00:17:58,967
9 minutes.
278
00:17:58,969 --> 00:18:00,969
We'll wait as long as we can.
279
00:18:01,216 --> 00:18:02,341
Deja vu.
280
00:18:03,692 --> 00:18:04,628
Just go.
281
00:18:04,653 --> 00:18:05,919
He won't make it.
282
00:18:06,510 --> 00:18:08,270
We have to go without him.
283
00:18:09,661 --> 00:18:10,656
Show the others the way.
284
00:18:10,681 --> 00:18:12,281
- OK.
- I'll take Murphy.
285
00:18:12,283 --> 00:18:13,382
We'll be right behind you.
286
00:18:13,407 --> 00:18:15,492
- Come on.
- I got you. I got you.
287
00:18:15,613 --> 00:18:18,220
OK. Follow me! 3, 2, 1.
288
00:18:18,222 --> 00:18:19,895
Go, go, go!
289
00:18:22,359 --> 00:18:24,359
He's right. Just go on.
290
00:18:24,361 --> 00:18:26,895
It's too far. There's not enough time.
291
00:18:26,897 --> 00:18:29,252
Then I guess we're both gonna die,
292
00:18:30,025 --> 00:18:31,366
because there's no
way in hell I can leave
293
00:18:31,368 --> 00:18:33,168
the man I love behind.
294
00:18:36,473 --> 00:18:38,607
Look, I'm not gonna do that
to you, Emori. I can't run.
295
00:18:38,609 --> 00:18:40,275
- Yes, you can.
- No...
296
00:18:41,423 --> 00:18:42,455
But I can.
297
00:18:42,480 --> 00:18:45,703
- Monty, what... Mon...
- Come on.
298
00:19:01,382 --> 00:19:03,983
8 minutes to impact.
299
00:19:03,985 --> 00:19:05,784
Raven, we're good to go.
300
00:19:07,383 --> 00:19:09,388
Clarke, we're all systems.
301
00:19:09,390 --> 00:19:10,890
Where the hell is everyone?
302
00:19:23,310 --> 00:19:24,904
Let's go! Come on!
303
00:19:24,906 --> 00:19:27,406
Thank God. They're here.
304
00:19:30,600 --> 00:19:31,443
Come on!
305
00:19:31,445 --> 00:19:35,047
- Right here. This way! There it is.
- Go!
306
00:19:38,853 --> 00:19:40,719
Everyone, get in the ship now!
307
00:19:40,721 --> 00:19:42,721
7 minutes to impact.
308
00:19:42,723 --> 00:19:44,690
Clarke, what is this? What's going on?
309
00:19:44,828 --> 00:19:46,635
I'll tell you inside.
310
00:19:47,104 --> 00:19:48,417
No. Not them.
311
00:19:48,442 --> 00:19:49,831
Yes them.
312
00:19:49,856 --> 00:19:51,389
First we save their lives,
313
00:19:51,702 --> 00:19:53,902
then we let them prove they deserve it.
314
00:19:55,498 --> 00:19:56,944
The Commanders told you that?
315
00:19:56,969 --> 00:19:59,561
No. Bellamy.
316
00:20:03,110 --> 00:20:05,444
Where's Abby? Gaia will need her.
317
00:20:05,563 --> 00:20:06,962
She's not with you?
318
00:20:08,416 --> 00:20:10,282
She was at the village.
I've gotta get her.
319
00:20:10,284 --> 00:20:13,419
No. We left a group to go door to door.
320
00:20:13,421 --> 00:20:15,005
They'll bring her in.
321
00:20:15,556 --> 00:20:18,257
Put him inside! Put him inside now!
322
00:20:31,543 --> 00:20:33,943
Good. Help.
323
00:20:34,037 --> 00:20:35,737
I need your help.
324
00:20:36,243 --> 00:20:38,277
You left without saying good-bye.
325
00:20:42,312 --> 00:20:44,914
6 minutes to impact.
326
00:20:45,786 --> 00:20:48,195
I'm not here to kill you, Abby.
327
00:20:48,784 --> 00:20:51,451
I'm sorry about Kane,
but it's time to go.
328
00:20:52,458 --> 00:20:54,591
No. I won't leave him.
329
00:20:58,708 --> 00:21:03,235
We've been here before.
This is not a choice.
330
00:21:03,237 --> 00:21:04,703
Yes, it is.
331
00:21:06,707 --> 00:21:08,972
So, it's OK for me to be the monster,
332
00:21:08,997 --> 00:21:11,430
but not you? Is that right?
333
00:21:11,545 --> 00:21:15,620
Eat or die. That was you, too.
334
00:21:16,212 --> 00:21:19,816
Yes, it was. You're right.
335
00:21:20,543 --> 00:21:21,854
And he knew.
336
00:21:23,657 --> 00:21:25,110
So, go ahead.
337
00:21:25,314 --> 00:21:27,696
Strike me down or get the hell out.
338
00:21:28,367 --> 00:21:30,567
Because I'm saving the man that I love.
339
00:21:34,816 --> 00:21:36,828
I have a better idea.
340
00:21:39,939 --> 00:21:41,473
Monty, come in.
341
00:21:41,475 --> 00:21:43,034
3 minutes to impact.
342
00:21:43,058 --> 00:21:45,087
Do you read me?
343
00:21:46,047 --> 00:21:49,415
Where the hell are you? Please respond.
344
00:21:59,727 --> 00:22:03,095
Guys, if we wait much longer,
we're not going anywhere.
345
00:22:07,931 --> 00:22:09,701
You have to forgive her.
346
00:22:09,703 --> 00:22:11,349
Now's not the time, Madi.
347
00:22:11,374 --> 00:22:12,513
Do you have any idea
348
00:22:12,538 --> 00:22:14,273
how much she cares about you?
349
00:22:14,275 --> 00:22:15,787
So much she left me to die
350
00:22:15,812 --> 00:22:17,545
in a fighting pit.
351
00:22:17,711 --> 00:22:19,745
That was a mistake.
352
00:22:19,770 --> 00:22:21,099
How many mistakes did you make
353
00:22:21,124 --> 00:22:22,657
to protect the child you loved?
354
00:22:24,408 --> 00:22:25,510
That was different.
355
00:22:25,535 --> 00:22:26,701
Was it?
356
00:22:28,119 --> 00:22:29,455
I shouldn't tell you this,
357
00:22:29,457 --> 00:22:31,223
but when you were on the ring,
358
00:22:31,225 --> 00:22:32,545
she called you on the radio
359
00:22:32,570 --> 00:22:35,004
every day for 6 years.
360
00:22:36,745 --> 00:22:38,478
You didn't know that, did you?
361
00:22:43,018 --> 00:22:45,261
Two minutes to impact.
362
00:22:45,286 --> 00:22:46,386
There!
363
00:22:50,836 --> 00:22:52,502
We need help!
364
00:22:54,498 --> 00:22:55,521
What happened to Kane?
365
00:22:55,545 --> 00:22:57,412
Look, Mom, I didn't know.
366
00:22:57,437 --> 00:22:59,118
You couldn't have.
367
00:22:59,120 --> 00:23:00,452
The mothership has an O.R.
368
00:23:00,477 --> 00:23:01,997
If I can get up there, I can save him.
369
00:23:02,806 --> 00:23:03,593
What was that?
370
00:23:03,618 --> 00:23:06,102
Sonic boom. It's
close. We have to hurry.
371
00:23:06,602 --> 00:23:08,868
Bellamy, we're here. We
need help with the wounded.
372
00:23:08,892 --> 00:23:10,095
Get Kane onto the ship.
373
00:23:10,097 --> 00:23:11,296
We're right behind you. Go.
374
00:23:11,298 --> 00:23:12,731
- Where are the others?
- Murphy was hit.
375
00:23:12,733 --> 00:23:13,687
We didn't have a stretcher for him,
376
00:23:13,712 --> 00:23:15,314
but they're coming. They have to be.
377
00:23:15,339 --> 00:23:17,706
- Hurry!
- Gaia, up here.
378
00:23:18,205 --> 00:23:19,112
Come on!
379
00:23:19,137 --> 00:23:20,736
Everybody inside.
380
00:23:22,955 --> 00:23:25,121
Monty, come in.
381
00:23:27,281 --> 00:23:29,281
Monty, do you read me?
382
00:23:32,798 --> 00:23:35,354
Uh, guys? Look up.
383
00:23:38,232 --> 00:23:40,766
We can't wait. We
have to close the door.
384
00:23:41,590 --> 00:23:44,293
- Bellamy.
- I'm waiting for them.
385
00:23:44,746 --> 00:23:46,441
One minute to impact.
386
00:23:46,466 --> 00:23:47,847
Bellamy, we have to go.
387
00:23:47,872 --> 00:23:49,705
Clarke, you do what you have to.
388
00:23:49,730 --> 00:23:52,130
I am not leaving my friends.
389
00:23:58,730 --> 00:24:00,679
I can't do that again.
390
00:24:02,483 --> 00:24:04,573
Clarke, we need to fire the engines.
391
00:24:04,598 --> 00:24:06,698
Close the door or I will.
392
00:24:08,979 --> 00:24:10,492
Raven, we need a little more time.
393
00:24:10,517 --> 00:24:12,179
There is no more time.
394
00:24:12,511 --> 00:24:14,079
30 seconds to impact.
395
00:24:14,103 --> 00:24:16,036
Tell Bellamy to get in the damn ship.
396
00:24:16,163 --> 00:24:17,890
27, 26...
397
00:24:17,915 --> 00:24:19,298
Clarke, I don't want to do this either,
398
00:24:19,322 --> 00:24:21,079
but I'm firing the thrusters.
399
00:24:21,103 --> 00:24:24,692
22, 21, 20, 19...
400
00:24:24,717 --> 00:24:27,039
Bellamy! Wait!
401
00:24:27,041 --> 00:24:28,040
There they are!
402
00:24:28,042 --> 00:24:29,508
They're here.
403
00:24:29,510 --> 00:24:34,446
- 14, 13, 12, 11, 10...
- You're gonna make it.
404
00:24:34,448 --> 00:24:35,747
Time to spare.
405
00:24:35,749 --> 00:24:40,490
8, 7, 6, 5, 4,
406
00:24:40,515 --> 00:24:43,283
3, 2, 1.
407
00:24:49,662 --> 00:24:51,072
Raven, they're in.
408
00:24:51,097 --> 00:24:52,065
Go for launch.
409
00:24:52,090 --> 00:24:55,980
Copy that. 3, 2, 1.
410
00:24:56,556 --> 00:24:58,856
Hold on. It's gonna be close.
411
00:25:12,726 --> 00:25:14,258
Just once I'd like to
take off from a planet
412
00:25:14,282 --> 00:25:15,922
that wasn't on fire.
413
00:25:43,292 --> 00:25:44,903
How's Murphy?
414
00:25:45,440 --> 00:25:47,240
Jackson got both bullets.
415
00:25:47,265 --> 00:25:48,785
He'll be OK.
416
00:25:49,880 --> 00:25:51,810
Cockroaches are hard to kill.
417
00:25:52,255 --> 00:25:53,669
Emori's with him now.
418
00:25:55,257 --> 00:25:57,013
And Gaia's gonna keep her leg.
419
00:25:59,669 --> 00:26:01,074
Kane?
420
00:26:02,413 --> 00:26:04,358
They put him in a drug-induced coma.
421
00:26:04,952 --> 00:26:06,163
I'm not sure why,
422
00:26:06,188 --> 00:26:08,124
but Jackson says there's
not enough of the drug
423
00:26:08,149 --> 00:26:10,016
to keep him that way for long.
424
00:26:10,352 --> 00:26:11,985
It doesn't look good.
425
00:26:16,826 --> 00:26:18,621
What if he didn't need the drug?
426
00:26:19,494 --> 00:26:21,352
I don't know much about cryosleep,
427
00:26:21,377 --> 00:26:22,910
but at least it will keep him alive.
428
00:26:23,039 --> 00:26:26,119
That's brilliant. I'll tell my mom.
429
00:26:26,571 --> 00:26:30,916
Hey. When you're finished,
come to the bridge.
430
00:26:31,638 --> 00:26:35,039
We're deciding the fate
of the human race. Again.
431
00:26:35,143 --> 00:26:36,810
You should be there.
432
00:26:38,867 --> 00:26:41,401
You're not mad at me
for leaving you in Polis?
433
00:26:43,608 --> 00:26:45,852
The Commander ordered me not to be.
434
00:26:49,249 --> 00:26:51,137
I'll meet you on the bridge.
435
00:27:14,950 --> 00:27:17,650
Cheer up. I wasn't invited, either.
436
00:27:31,318 --> 00:27:33,652
You know what your mistake was.
437
00:27:33,677 --> 00:27:36,510
Not killing you the day
you opened the bunker?
438
00:27:36,565 --> 00:27:38,065
That, too.
439
00:27:39,522 --> 00:27:42,023
But then what kind of
lesson would that be?
440
00:27:44,308 --> 00:27:47,948
Your mistake was liking it. Power.
441
00:27:51,062 --> 00:27:52,810
It's the kiss of death.
442
00:27:55,538 --> 00:27:57,818
That's OK. I liked it, too.
443
00:28:02,505 --> 00:28:06,161
One garden, two serpents.
444
00:28:09,204 --> 00:28:11,771
Eden never stood a chance.
445
00:28:22,648 --> 00:28:24,454
It's gone, guys.
446
00:28:25,115 --> 00:28:27,079
Close it up, Shaw.
447
00:28:28,291 --> 00:28:30,408
Like our ancestors on the Ark,
448
00:28:30,837 --> 00:28:32,329
we're the last of the human race.
449
00:28:32,354 --> 00:28:35,475
Our ancestors were wrong. We're not.
450
00:28:35,520 --> 00:28:37,664
412 people on this ship.
451
00:28:37,689 --> 00:28:40,553
Thanks to Madi, we
saved who could be saved.
452
00:28:40,891 --> 00:28:42,991
Now it's our job to keep them alive.
453
00:28:44,226 --> 00:28:45,953
How do we do that?
454
00:28:48,172 --> 00:28:51,135
- Algae?
- Oh, float me now.
455
00:28:53,783 --> 00:28:55,148
Can I...?
456
00:28:55,150 --> 00:28:56,470
Yeah.
457
00:28:57,447 --> 00:29:00,195
From what we know about the
half-life of hythylodium,
458
00:29:00,220 --> 00:29:03,626
it'll be at least 10 years
before that valley comes back.
459
00:29:03,751 --> 00:29:05,940
This ship does have
a small water recycler
460
00:29:05,987 --> 00:29:08,494
and a few weeks' worth
of rations, but that's it.
461
00:29:08,963 --> 00:29:11,135
Cryo is the only option.
462
00:29:11,267 --> 00:29:12,742
There are 500 pods, which is
463
00:29:12,767 --> 00:29:14,282
more than enough for what we need.
464
00:29:14,307 --> 00:29:15,711
I agree with Shaw.
465
00:29:15,736 --> 00:29:17,547
The tech is amazing.
466
00:29:17,572 --> 00:29:18,900
We go to sleep, we don't age,
467
00:29:18,925 --> 00:29:21,174
we wake the next morning,
it's 10 years later.
468
00:29:21,176 --> 00:29:22,501
And Bob's your uncle.
469
00:29:22,526 --> 00:29:23,854
I thought you hated that phrase.
470
00:29:23,879 --> 00:29:25,596
It's growing on me.
471
00:29:26,280 --> 00:29:27,713
It's up to you, Madi.
472
00:29:36,036 --> 00:29:37,622
OK.
473
00:29:38,388 --> 00:29:40,005
I guess it's time for bed.
474
00:29:46,083 --> 00:29:48,744
All right, Madi, we're all set.
475
00:29:52,884 --> 00:29:54,667
Will we dream?
476
00:29:55,310 --> 00:29:58,010
I don't know. But if we do,
477
00:29:58,261 --> 00:29:59,928
I'll see you in mine.
478
00:30:05,136 --> 00:30:06,652
Come on.
479
00:30:10,541 --> 00:30:12,067
OK.
480
00:30:16,346 --> 00:30:17,717
You ready?
481
00:30:29,592 --> 00:30:31,777
I'm so proud of you, Madi.
482
00:30:40,444 --> 00:30:42,421
OK. Your turn.
483
00:30:47,691 --> 00:30:50,563
Kind of like closing
the door in the floor.
484
00:30:53,605 --> 00:30:55,360
Kind of like that.
485
00:30:58,376 --> 00:30:59,571
Wait.
486
00:31:05,977 --> 00:31:07,947
I love you, big brother.
487
00:31:12,498 --> 00:31:14,490
I know you love me, too.
488
00:31:19,272 --> 00:31:22,128
Don't make me wait 10
years to hear you say it.
489
00:31:25,308 --> 00:31:26,946
You're my sister,
490
00:31:27,376 --> 00:31:30,411
and a part of me will always love you.
491
00:31:38,930 --> 00:31:41,755
Does the other part
still wish I was dead?
492
00:31:44,809 --> 00:31:50,489
The other part wishes
a part of you was. Yeah.
493
00:31:51,606 --> 00:31:53,292
That's fair.
494
00:31:57,331 --> 00:31:59,690
It won't feel like 10 years.
495
00:32:01,753 --> 00:32:02,980
_
496
00:33:24,377 --> 00:33:25,969
Hey.
497
00:33:26,860 --> 00:33:28,391
Hey.
498
00:33:36,289 --> 00:33:38,154
Why is it just us?
499
00:33:40,255 --> 00:33:43,790
That's the way Mom and Dad wanted it.
500
00:33:46,656 --> 00:33:48,199
Can I just say, wow.
501
00:33:48,201 --> 00:33:50,101
I mean, I can't tell you how good
502
00:33:50,103 --> 00:33:51,681
it is to finally meet you.
503
00:33:51,706 --> 00:33:53,892
Weird but good. Great, actually.
504
00:33:55,329 --> 00:33:56,484
Who are you?
505
00:33:56,509 --> 00:33:57,646
My name. Right.
506
00:33:57,671 --> 00:33:59,671
I didn't tell you my name. Sorry.
507
00:33:59,813 --> 00:34:03,348
I've never met anyone before,
508
00:34:03,350 --> 00:34:05,328
so, I clearly suck at it.
509
00:34:07,454 --> 00:34:12,090
I'm Jordan, Monty and Harper's son.
510
00:34:16,454 --> 00:34:18,258
They didn't go to sleep.
511
00:34:18,938 --> 00:34:21,466
They talked about your
time on the ring a lot.
512
00:34:21,803 --> 00:34:23,508
Too much, actually.
513
00:34:24,399 --> 00:34:27,071
How happy they were there.
514
00:34:27,073 --> 00:34:29,587
I guess they wanted to get back to that.
515
00:34:30,079 --> 00:34:31,501
Get dressed and come to the bridge.
516
00:34:31,526 --> 00:34:32,985
Dad left explicit instructions.
517
00:34:33,010 --> 00:34:35,077
Wake Clarke and Bellamy first.
518
00:34:35,215 --> 00:34:37,048
Play them the message.
519
00:34:39,049 --> 00:34:40,451
Hey, wait.
520
00:34:42,517 --> 00:34:44,494
How long were we asleep?
521
00:34:46,697 --> 00:34:48,716
125 years.
522
00:34:52,198 --> 00:34:54,364
Hey, guys, it's been about a year
523
00:34:54,389 --> 00:34:56,156
since you all went to bed.
524
00:34:56,403 --> 00:34:58,113
Not much to report, really.
525
00:34:58,138 --> 00:35:02,173
My algae farm is awesome.
No surprise there.
526
00:35:02,293 --> 00:35:04,577
Oh. I'm able to monitor
conditions on the ground
527
00:35:04,602 --> 00:35:07,002
using the ship's geologic equipment, so,
528
00:35:07,004 --> 00:35:09,137
I'll know when it's safe
for us to go back down.
529
00:35:10,316 --> 00:35:12,575
Gets a little lonely sometimes
without the rest of you,
530
00:35:12,577 --> 00:35:14,327
but the peace and quiet is what...
531
00:35:14,352 --> 00:35:15,989
Monty, I've been waiting.
532
00:35:16,014 --> 00:35:18,466
Harper, wait. I'm in the middle of...
533
00:35:18,491 --> 00:35:20,036
You promised me.
534
00:35:20,061 --> 00:35:22,467
We have another 40 staterooms that...
535
00:35:23,429 --> 00:35:25,064
Why didn't you tell me?
536
00:35:25,089 --> 00:35:28,915
Uh... not a lot to do in space. Ahem.
537
00:35:28,940 --> 00:35:31,360
I so didn't need to see that.
538
00:35:35,545 --> 00:35:37,125
Hey, again.
539
00:35:37,438 --> 00:35:40,236
Today's the two-year
anniversary of the long nap.
540
00:35:40,238 --> 00:35:42,829
Harper's been eating a
little too much algae.
541
00:35:42,854 --> 00:35:45,688
Hilarious.
542
00:35:46,446 --> 00:35:49,555
Hey, guys, um, surprise.
543
00:35:50,883 --> 00:35:53,582
We picked a name today.
544
00:35:53,701 --> 00:35:56,459
Boy or girl... Jordan.
545
00:35:57,693 --> 00:36:00,189
I think Jasper would like that.
546
00:36:01,216 --> 00:36:04,583
Anyway, still no sign
the ground is coming back.
547
00:36:04,608 --> 00:36:05,811
I wouldn't expect it this soon,
548
00:36:05,835 --> 00:36:06,987
so, I'm not worried.
549
00:36:07,012 --> 00:36:09,179
We'll check back in
next time there's news.
550
00:36:12,243 --> 00:36:15,811
Meet Jordan Jasper Green.
551
00:36:21,279 --> 00:36:25,547
Shh. That's all for now.
552
00:36:25,549 --> 00:36:27,182
Harper's resting.
553
00:36:27,184 --> 00:36:29,852
We're both good, though. Oh, shh.
554
00:36:29,854 --> 00:36:32,182
He'll be 8 when you meet him.
555
00:36:32,415 --> 00:36:34,596
I can't wait to see your faces.
556
00:36:35,152 --> 00:36:36,492
Hi.
557
00:36:37,732 --> 00:36:39,488
Things didn't go as planned.
558
00:36:40,665 --> 00:36:42,402
Happy wake-up day.
559
00:36:42,427 --> 00:36:43,918
10 years.
560
00:36:43,943 --> 00:36:45,686
And since you're watching
this sometime in the future,
561
00:36:45,710 --> 00:36:50,246
you know now that...
that I didn't wake you up.
562
00:36:50,341 --> 00:36:52,308
That's because there's
still nothing down there.
563
00:36:52,310 --> 00:36:54,009
I'm working the problem.
564
00:36:58,426 --> 00:37:01,650
I've told Harper it's to
be expected, but, um...
565
00:37:01,652 --> 00:37:03,200
well, that's a lie.
566
00:37:03,225 --> 00:37:05,011
This is gonna take a while.
567
00:37:05,171 --> 00:37:08,534
Jordan is doing great,
though. He's a happy kid.
568
00:37:08,559 --> 00:37:11,393
I took a page from
Clarke's parenting book.
569
00:37:11,395 --> 00:37:13,495
He knows all about you guys.
570
00:37:13,497 --> 00:37:17,466
Believe it or not,
Murphy's his favorite.
571
00:37:17,864 --> 00:37:19,934
It was a rebellious phase.
572
00:37:19,959 --> 00:37:22,997
Anyway, it's gonna be a while.
573
00:37:23,270 --> 00:37:25,317
I'll let you know if things change.
574
00:37:26,344 --> 00:37:28,723
Hey, guys, it's been a long time
575
00:37:28,748 --> 00:37:30,648
since we recorded one of these.
576
00:37:30,739 --> 00:37:33,240
We just put Jordan in cryo.
577
00:37:35,286 --> 00:37:36,531
He's a good boy.
578
00:37:36,556 --> 00:37:38,124
Smart like his father.
579
00:37:38,149 --> 00:37:39,906
And kind like his mom.
580
00:37:40,925 --> 00:37:44,615
We chose this life. He didn't.
581
00:37:47,282 --> 00:37:48,648
Hey.
582
00:37:53,337 --> 00:37:55,371
If you're watching this, kiddo...
583
00:37:57,121 --> 00:37:59,227
we love you so much.
584
00:37:59,688 --> 00:38:01,577
Did you follow my instructions?
585
00:38:04,282 --> 00:38:06,056
Assuming he did.
586
00:38:07,146 --> 00:38:10,679
Hey, Bellamy, hey, Clarke.
587
00:38:11,222 --> 00:38:12,533
We wanted him to wake you first
588
00:38:12,558 --> 00:38:14,158
so we could talk.
589
00:38:14,425 --> 00:38:19,061
Earth... isn't coming back.
590
00:38:20,290 --> 00:38:23,365
You've been asleep for over 28 years
591
00:38:23,367 --> 00:38:25,644
and it's as dead as the day we left.
592
00:38:26,225 --> 00:38:28,492
I'm working on a plan "B," though.
593
00:38:30,808 --> 00:38:32,975
If you're awake, that means I found it.
594
00:38:34,390 --> 00:38:36,290
I'll see you again when I do.
595
00:38:38,243 --> 00:38:39,642
Wait. Not yet.
596
00:38:44,822 --> 00:38:46,626
Take care of our boy.
597
00:39:05,300 --> 00:39:06,847
Jordan...
598
00:39:07,678 --> 00:39:09,511
your mother died today.
599
00:39:10,347 --> 00:39:13,027
She was pretty sick the last few years.
600
00:39:13,789 --> 00:39:16,593
Clarke, you were right.
601
00:39:17,244 --> 00:39:19,978
Her dad's genetic
condition finally got her.
602
00:39:23,494 --> 00:39:27,595
We had a good life. Sometimes...
603
00:39:28,715 --> 00:39:31,115
I know she wanted to be with you guys.
604
00:39:32,649 --> 00:39:34,448
Maybe I did, too.
605
00:39:36,605 --> 00:39:38,271
But if we did that...
606
00:39:40,211 --> 00:39:43,912
I wouldn't be able
to show you this. Son.
607
00:39:54,362 --> 00:39:56,042
It took me 30 years,
608
00:39:56,067 --> 00:39:59,104
but I finally cracked the
Eligius Three mission file.
609
00:40:00,252 --> 00:40:02,533
Turns out it wasn't a mining mission.
610
00:40:02,617 --> 00:40:05,284
After sucking the Earth dry of oil,
611
00:40:05,504 --> 00:40:08,205
they went looking for
another planet to tap.
612
00:40:18,422 --> 00:40:19,788
Two suns?
613
00:40:19,813 --> 00:40:21,847
I set the coordinates a week ago.
614
00:40:21,948 --> 00:40:26,817
If I'm right, you should
get there in... 75 years.
615
00:40:28,705 --> 00:40:32,173
I'm tempted to put myself
in cryo to see it, but
616
00:40:32,198 --> 00:40:33,931
without Harper...
617
00:40:36,801 --> 00:40:38,887
Anyway,
618
00:40:40,153 --> 00:40:43,739
it's in the Goldilocks zone
of a binary star system.
619
00:40:45,119 --> 00:40:46,548
But that's all I know.
620
00:40:47,019 --> 00:40:49,251
Eligius Three never radioed back
621
00:40:49,545 --> 00:40:53,195
or, if they did, it was
after apocalypse one,
622
00:40:53,290 --> 00:40:55,190
so, no one heard it.
623
00:40:56,921 --> 00:41:01,557
Can you see it? Is it beautiful?
624
00:41:03,648 --> 00:41:05,615
It is in my dreams.
625
00:41:08,413 --> 00:41:10,688
I hope we do better there.
626
00:41:10,989 --> 00:41:13,071
I hope Jasper was wrong
627
00:41:13,118 --> 00:41:15,084
and we aren't the problem.
628
00:41:15,312 --> 00:41:18,780
I hope your lives there will
be as happy as mine has been.
629
00:41:20,835 --> 00:41:22,535
Be the good guys.
630
00:41:25,983 --> 00:41:27,616
May we meet again.
631
00:41:28,085 --> 00:41:30,185
May we meet again.
632
00:41:43,932 --> 00:41:47,437
_
633
00:41:47,462 --> 00:41:49,502
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
42102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.