All language subtitles for The Witch 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:36,299 --> 00:00:41,220 - hittade vid Burkittsville i Maryland i Black Hills-skogen den 15 maj 2014. 4 00:01:09,749 --> 00:01:14,504 SĂ„g du henne? Jag missade det ocksĂ„ första gĂ„ngen. VĂ€nta lite. 5 00:01:26,308 --> 00:01:27,893 Vad Ă€r det dĂ€r? 6 00:01:29,102 --> 00:01:32,564 Lisa, jag tror att det kan vara min syster. 7 00:01:34,524 --> 00:01:39,279 - Men du efterlyste vĂ€l henne? - Ja. Och i regel ger det ingenting. 8 00:01:39,446 --> 00:01:43,575 Uppladdaren sa det var frĂ„n ett band som han hittade i Black Hills-skogen. 9 00:01:43,742 --> 00:01:47,037 Men skogen söktes vĂ€l igenom? De hittade aldrig huset. 10 00:01:47,204 --> 00:01:51,166 Nej, men Black Hills-skogen Ă€r enorm. De letade kanske inte pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle. 11 00:01:51,333 --> 00:01:54,545 SĂ„ jag vill att vi börjar dĂ€r bandet hittades och slĂ„r lĂ€ger... 12 00:01:54,711 --> 00:01:57,881 - Hej. - Vad gör ni? 13 00:01:58,048 --> 00:02:02,469 - Lisas dokumentĂ€rprojekt - om mig. - Trist! 14 00:02:11,437 --> 00:02:14,732 Prova den dĂ€r öronkameran. 15 00:02:14,899 --> 00:02:19,361 - Är det den hĂ€r? - Ja. Tryck in knappen pĂ„ sidan. 16 00:02:19,528 --> 00:02:23,115 Och sen sĂ„ ska den filma. 17 00:02:23,282 --> 00:02:26,827 Det coola med dem Ă€r att de har inbyggd gps. 18 00:02:31,165 --> 00:02:35,169 Hur ser det ut? Du fixar fler till Peter och Ashley, va? 19 00:02:35,336 --> 00:02:38,714 Ja. Vi mĂ„ste bara komma ihĂ„g att byta kort. 20 00:02:45,888 --> 00:02:49,142 Speak, tagning 1. Tagning 2... 3. 21 00:02:50,601 --> 00:02:53,855 NĂ€r James var fyra Ă„r gammal försvann hans storasyster - 22 00:02:54,022 --> 00:02:56,983 - nĂ€r hon spelade in en dokumentĂ€r vid staden Burkittsville i Maryland. 23 00:03:02,864 --> 00:03:06,701 Delar av det som James syster hade filmat hittades senare. 24 00:03:06,868 --> 00:03:09,662 I slutet gĂ„r hon in i ett hus - 25 00:03:09,829 --> 00:03:13,249 - till synes i Black Hills-skogen. 26 00:03:22,592 --> 00:03:28,181 OmrĂ„det söktes igenom av polisen, men de hittade inget hus i skogen. 27 00:03:29,099 --> 00:03:32,352 Utredarna misstnkte att Jamies syster försvann nĂ„n annanstans - 28 00:03:32,519 --> 00:03:35,814 - trots att hennes teams utrustning och filmer hittades i nĂ€rheten. 29 00:03:39,109 --> 00:03:43,196 SĂ„ lĂ€nge jag har kĂ€nt James har han undrat vad som hĂ€nde henne. 30 00:03:43,363 --> 00:03:47,826 Hans sökande för att fĂ„ ett avslut och svar pĂ„ systerns försvinnande - 31 00:03:47,993 --> 00:03:51,121 - Ă€r Ă€mnet för denna dokumentĂ€r. 32 00:03:55,751 --> 00:04:00,964 - Hur lĂ€nge har du kĂ€nt James? - VĂ„ra familjer umgicks - hela livet. 33 00:04:01,131 --> 00:04:04,635 SĂ„ du kĂ€nde honom nĂ€r hans syster försvann? 34 00:04:04,802 --> 00:04:09,765 Ja. Jag minns faktiskt inte Heather sĂ€rskilt bra, om jag ska vara Ă€rlig. 35 00:04:09,932 --> 00:04:13,310 Men efter att hon gick ut i skogen och inte kom tillbaka... 36 00:04:14,687 --> 00:04:17,606 Ja, jag minns allt det. 37 00:04:25,823 --> 00:04:27,450 Peter. 38 00:04:27,616 --> 00:04:31,662 Kan du ge oss ett hum om vad det Ă€r vi ska göra dĂ€r ute? 39 00:04:31,829 --> 00:04:34,915 Fyra av oss ska gĂ„ ut dit och försöka hitta huset. 40 00:04:35,082 --> 00:04:38,127 James har messat med killen som laddade upp videon. 41 00:04:38,294 --> 00:04:41,297 Han ska visa oss exakt var i skogen han hittade DV-bandet. 42 00:04:41,464 --> 00:04:44,967 - Tror du att du hittar huset? - Kanske, hoppas det. 43 00:04:45,134 --> 00:04:48,387 Tror du att din syster kan vara kvar dĂ€r efter alla Ă„r? 44 00:04:48,554 --> 00:04:52,934 Jag vet bara att om det finns minsta lilla chans - 45 00:04:53,101 --> 00:04:56,813 - att fĂ„ veta vad som hĂ€nde henne sĂ„ mĂ„ste jag Ă„tminstone försöka. 46 00:04:57,021 --> 00:04:59,607 Och legenderna dĂ„? 47 00:04:59,774 --> 00:05:04,070 Ja, tror ni överhuvudtaget pĂ„ historierna om Blair-hĂ€xan? 48 00:05:12,620 --> 00:05:17,000 - Lisa, filmar den hĂ€r eller inte? - Ja, det borde den göra. 49 00:05:17,167 --> 00:05:21,796 - Höll du in knappen nĂ€r du tryckte? - De Ă€r sĂ„ smĂ„. Var ska man ha den? 50 00:05:21,963 --> 00:05:24,299 Okej, vi filmar. 51 00:05:24,466 --> 00:05:29,471 Se bara till att den Ă€r vĂ€nd framĂ„t och att du hĂ„ller in knappen. 52 00:05:29,638 --> 00:05:32,516 - Jag fattar. - Höll du in den? 53 00:05:33,475 --> 00:05:37,187 - Peter! Hur ser jag ut? - Ja, det Ă€r sexigt. 54 00:05:41,400 --> 00:05:46,488 Han ska ut i skogen och leta efter sin syster, för han tror hon Ă€r dĂ€r - 55 00:05:46,655 --> 00:05:50,450 - pĂ„ grund av suddiga filmer som nĂ„n knĂ€ppgök la upp. 56 00:05:50,617 --> 00:05:53,662 - SĂ„ hur kommer det att se ut? - Jag vill inte utnyttja nĂ„n. 57 00:05:53,829 --> 00:05:57,666 BerĂ€tta dĂ„ inget för nĂ„n om det. Det Ă€r en möjlighet. SĂ€g ingenting. 58 00:05:57,833 --> 00:06:02,671 Filma för att du Ă€r hans vĂ€n. AnvĂ€nd inte materialet i din film. 59 00:06:06,050 --> 00:06:08,719 Jag kan inte lova det. 60 00:06:08,886 --> 00:06:13,307 För tĂ€nk om nĂ„t faktiskt hĂ€nder dĂ€r ute? 61 00:06:13,474 --> 00:06:18,312 - TĂ€nk om vi hittar nĂ„t helt nytt. - Han och James Ă€r gamla vĂ€nner. 62 00:06:18,479 --> 00:06:23,651 Att jag inte varit hans vĂ€n sĂ„ lĂ€nge betyder inte att jag inte bryr mig. 63 00:06:25,945 --> 00:06:29,740 - Å fy satan...! - Hur mĂ„r du? 64 00:06:30,449 --> 00:06:35,371 Om jag Ă„ngrar att jag söp kvĂ€llen innan vi skulle tĂ€lta i skogen? 65 00:06:35,538 --> 00:06:37,999 Det gör jag inte. 66 00:06:40,543 --> 00:06:43,629 Okej, vi backar lite grann. 67 00:06:46,674 --> 00:06:50,344 - Hur lĂ„ng rĂ€ckvidd har den? - 100 meter Ă€r max, tror jag. 68 00:07:00,480 --> 00:07:03,274 Ashley och jag har anvĂ€nt dem förut. 69 00:07:03,441 --> 00:07:07,737 Den kan vara bra att ha för att hitta i skogen. 70 00:07:07,904 --> 00:07:11,866 - Jo, men vi har vĂ€l en gps? - Ja, i öronkameran. 71 00:07:12,033 --> 00:07:17,038 Fast den funkar bara nĂ€r de Ă€r pĂ„. SĂ„ kolla batteriet om vi skiljs Ă„t. 72 00:07:21,459 --> 00:07:23,712 Sambandskoll, kom. 73 00:07:26,840 --> 00:07:29,009 Sambandskoll? 74 00:07:29,175 --> 00:07:32,637 Ja, det sĂ€ger folk i det militĂ€ra. Kom. 75 00:07:33,805 --> 00:07:36,933 Okej, den funkar i alla fall. 76 00:07:38,018 --> 00:07:41,229 - Kom! - Uppfattat. Klart slut. 77 00:07:42,397 --> 00:07:44,816 - Walkie-talkiesarna funkar. - Vi vet. 78 00:08:00,958 --> 00:08:02,626 Vilken Ă€r er? 79 00:08:19,977 --> 00:08:21,854 God natt. 80 00:08:30,029 --> 00:08:33,240 - Hette staden Blair förut? - Typ. 81 00:08:33,407 --> 00:08:38,120 Staden Blair lĂ„g hĂ€r pĂ„ 1700-talet, men den hittades övergiven. 82 00:08:38,287 --> 00:08:41,791 SĂ„ de grundlade en ny stad och döpte den till Burkittsville. 83 00:09:02,270 --> 00:09:03,521 GÅ HÄRIFRÅN 84 00:09:04,647 --> 00:09:06,107 Hej. Kom in. 85 00:09:07,275 --> 00:09:08,776 Hej. 86 00:09:10,820 --> 00:09:14,449 Vill nĂ„n ha vatten, nĂ„t att dricka? 87 00:09:14,616 --> 00:09:17,994 - Det Ă€r bra, tack. - KĂ€nn er som hemma. 88 00:09:19,287 --> 00:09:22,248 SĂ€tt er dĂ€r inne, sĂ„ kommer Lane strax. 89 00:09:22,415 --> 00:09:25,543 Jag Ă€r glad att ni filmar det hĂ€r. 90 00:09:25,710 --> 00:09:29,506 Inte ofta vi möter likasinnade som vill diskutera Blair-hĂ€xan. 91 00:09:29,673 --> 00:09:34,511 Jag mĂ„ste nog be er att skriva pĂ„ lite visningsavtal Ă„t mig sen. 92 00:09:34,678 --> 00:09:38,682 Visst. Ni behöver nog skriva pĂ„ ett Ă„t mig ocksĂ„. 93 00:09:38,848 --> 00:09:41,059 SĂ„ du Ă€r DarkNet666? 94 00:09:41,226 --> 00:09:46,064 Ja. Vi Ă€r det, bĂ€gge tvĂ„, men kalla mig Lane. Det hĂ€r Ă€r Talia. 95 00:09:48,900 --> 00:09:53,613 Först hoppas jag att ni kan visa oss var ni hittade bandet. Vi börjar dĂ€r. 96 00:09:53,780 --> 00:09:56,658 Ska ni verkligen tĂ€lta i skogen? 97 00:09:56,825 --> 00:09:59,578 Ja, det Ă€r planen. Hur sĂ„? 98 00:10:02,080 --> 00:10:04,166 Vi vill följa med dit. 99 00:10:05,292 --> 00:10:09,171 Om ni ska leta sĂ„ vill vi vara med. 100 00:10:09,338 --> 00:10:13,717 Vi blir ingen börda eller sĂ„. Vi Ă€r ute och tĂ€ltar jĂ€mt. 101 00:10:13,884 --> 00:10:17,179 Det Ă€r villkoret om vi ska visa var vi hittade det. 102 00:10:21,475 --> 00:10:25,020 Kan vi diskutera det sinsemellan jĂ€ttefort? 103 00:10:25,187 --> 00:10:27,898 Visst, visst, varsĂ„goda. 104 00:10:35,447 --> 00:10:37,408 - Vad tycker ni? - Nej! 105 00:10:37,575 --> 00:10:40,995 Behöver vi inte att de visar oss exakt var de hittade bandet? 106 00:10:41,162 --> 00:10:44,999 Jo, men jag trodde inte att de ville stanna efter det. 107 00:10:45,166 --> 00:10:47,877 Det lĂ€t inte som om vi hade nĂ„t val. 108 00:11:18,533 --> 00:11:21,035 Han Ă€r sĂ„ himla rolig. 109 00:11:30,295 --> 00:11:32,297 Vi klarade det. 110 00:11:34,424 --> 00:11:38,428 - Lisa... varsĂ„god. - Älskling, vad fan har du i den hĂ€r? 111 00:11:39,721 --> 00:11:41,473 Den Ă€r tung. 112 00:11:42,807 --> 00:11:46,686 - Lisa. - Och, Ash, jag ger dig pannlampan. 113 00:11:47,729 --> 00:11:53,193 - Kan vi lĂ€mna vĂ„ra bilar hĂ€r? - Det Ă€r lugnt. Ingen kommer hit. 114 00:11:58,031 --> 00:12:00,951 Jag Ă€r redan hungrig. 115 00:12:01,118 --> 00:12:05,038 Jag kan kĂ€ka alla mĂŒslibars i ryggsĂ€cken. 116 00:12:08,083 --> 00:12:11,795 - Vad tror du att de röker dĂ€r framme? - Definitivt badsalt. 117 00:12:14,131 --> 00:12:16,925 Vet du vad? Jag gĂ„r och frĂ„gar. 118 00:12:17,092 --> 00:12:21,221 DarkNet666! VĂ€nta lite. Jag sĂ„g nĂ„gra av era andra videor. 119 00:12:22,765 --> 00:12:28,729 Ja, innan vi Ă„kte hit. Jag sĂ„g en dĂ€r ni hittade en liten stenhög. 120 00:12:28,896 --> 00:12:30,981 Kan du sluta? 121 00:12:31,815 --> 00:12:35,903 - Symboler. - Var det symboler? Nej, seriöst. 122 00:12:36,904 --> 00:12:39,240 Tror ni pĂ„ de gamla historierna? 123 00:12:40,282 --> 00:12:46,163 Folk dör överallt. Det betyder inte att varje flĂ€ck pĂ„ jorden Ă€r hemsökt. 124 00:12:46,330 --> 00:12:50,376 VĂ€xte du upp hĂ€r? För jag gjorde det. 125 00:12:50,543 --> 00:12:53,754 Talia gjorde det. Vi vĂ€xte bĂ„da upp hĂ€r. 126 00:12:53,921 --> 00:12:57,425 Gamlingar i stan pratade ofta om skogen nĂ€r jag var liten. 127 00:12:57,592 --> 00:13:03,931 NĂ€r hans syster och hennes team försvann och deras saker hittades - 128 00:13:04,140 --> 00:13:07,685 - ville plötsligt alla jag kĂ€nde glömma det. 129 00:13:08,853 --> 00:13:13,232 Det har hĂ€nt mycket hĂ€r ute som ingen egentligen vill prata om. 130 00:13:13,399 --> 00:13:17,737 Rustin Parr, Coffin Rock... Listan Ă€r lĂ„ng. 131 00:13:28,081 --> 00:13:31,292 - Se er för var ni gĂ„r. - Det Ă€r nerför. 132 00:13:33,461 --> 00:13:38,174 PĂ„ 1940-talet tog Rustin Parr ut Ă„tta barn till sitt hus i skogen hĂ€r. 133 00:13:38,383 --> 00:13:41,219 Han dödade sju av dem. Men Parr hĂ€vdade - 134 00:13:41,386 --> 00:13:45,015 - att han hörde en gammal kvinnas röst sĂ€ga Ă„t honom att döda barnen. 135 00:13:45,181 --> 00:13:50,020 Han tog upp barnen pĂ„ vinden, stĂ€llde ett i hörnet och dödade det andra. 136 00:13:50,896 --> 00:13:55,525 Det har diskuterats om det var pĂ„ vinden eller i kĂ€llaren. 137 00:13:55,692 --> 00:13:58,320 Hörde han Blair-hĂ€xan sĂ€ga Ă„t honom att döda? 138 00:13:58,487 --> 00:14:03,617 Han sa bara att det lĂ€t som en gammal kvinnas röst. 139 00:14:03,784 --> 00:14:08,205 - De hĂ€ngde honom nĂ€ra hans hus. - Hade han ett hus hĂ€r ute? 140 00:14:08,372 --> 00:14:13,085 Ja. Men det Ă€r inte det vi söker. Parrs hus brĂ€ndes ner nĂ€r han hĂ€ngts. 141 00:14:13,252 --> 00:14:18,757 De fann tunnlar under huset som inte ledde nĂ„nstans. Underjordisk jĂ€rnvĂ€g. 142 00:14:35,774 --> 00:14:38,193 Min rygg...! 143 00:14:49,663 --> 00:14:53,876 Det hĂ€r Ă€r formellt sett dĂ€r Black Hills-skogen börjar. 144 00:14:54,043 --> 00:14:56,879 FrĂ„n nĂ€r skogen var privatĂ€gd. 145 00:14:57,046 --> 00:15:01,550 - Vem Ă€ger den nu? - Ingen. Det Ă€r vĂ€l delstatens. 146 00:15:01,717 --> 00:15:04,512 SĂ„ vi gör inte olaga intrĂ„ng? 147 00:15:04,679 --> 00:15:07,932 Nej, ingen bryr sig. Ingen levande i alla fall. 148 00:15:21,321 --> 00:15:24,782 Om vi mĂ„ste tĂ€lta med de lokala kan du vĂ€l lĂ„ta bli att reta dem? 149 00:15:24,949 --> 00:15:29,245 - Älskling, jag sa ingenting. - Du behöver inte sĂ€ga nĂ„t, Peter. 150 00:15:34,667 --> 00:15:38,088 TILLTRÄDE FÖRBJUDET EFTER MÖRKRETS INBROTT 151 00:15:41,091 --> 00:15:44,052 SĂ„ ni bara gick förbi och sĂ„g det? 152 00:15:44,219 --> 00:15:48,264 - HĂ€r hittade vi DV-bandet. - Det var inget annat pĂ„ bandet? 153 00:15:48,431 --> 00:15:51,518 Nej, bara myrornas krig, utom det vi laddade upp. 154 00:15:51,685 --> 00:15:54,479 - Varför ser trĂ€det ut sĂ„ dĂ€r? - Blixten. 155 00:15:54,646 --> 00:15:59,943 Ibland gĂ„r strömmen ner i marken och brĂ€nner trĂ€det nerifrĂ„n och upp. 156 00:16:01,194 --> 00:16:06,074 - LĂ„g bandet precis under hĂ€r? - Till hĂ€lften. Vi fick grĂ€va lite. 157 00:16:21,089 --> 00:16:23,133 En flicka drunknade i bĂ€cken. 158 00:16:23,300 --> 00:16:27,054 Det var ungefĂ€r nĂ€r Burkittsville grundlades. 159 00:16:27,221 --> 00:16:31,767 Mamman sa att hon sĂ„g en hand dra ner hennes dotter i vattnet. 160 00:16:33,852 --> 00:16:38,232 Vi kĂ€nner till det genom artiklar, för flickans kropp hittades aldrig. 161 00:16:42,111 --> 00:16:44,113 Ska vi gĂ„ över hĂ€r? 162 00:16:51,120 --> 00:16:53,414 - Hur Ă€r det? - Det Ă€r iskallt. 163 00:16:53,581 --> 00:16:57,585 Jag vadar genom vattnet. Det Ă€r kallt. 164 00:16:57,752 --> 00:17:00,129 Är blodiglar inte farliga? 165 00:17:00,296 --> 00:17:03,799 - Finns det blodiglar hĂ€r? - Nej, jag frĂ„gar bara. 166 00:17:04,967 --> 00:17:08,054 - Fick du pedikyr innan vi Ă„kte hit? - Ja. 167 00:17:10,890 --> 00:17:12,183 Jag vet. 168 00:17:14,185 --> 00:17:18,523 - Är det hĂ€r verkligen sĂ„ smart? - HĂ„ll kameran lite. 169 00:17:24,988 --> 00:17:27,532 Det Ă€r kallt! 170 00:17:35,081 --> 00:17:36,416 GĂ„r det bra? 171 00:17:44,299 --> 00:17:45,925 Ashley! 172 00:17:47,677 --> 00:17:51,097 Jag skar mig i foten pĂ„ en sten eller en glasbit. 173 00:17:52,766 --> 00:17:55,101 - Är du okej? - Ja. 174 00:18:04,820 --> 00:18:08,281 Okej, vi tittar pĂ„ foten. Det Ă€r ingen fara. 175 00:18:08,448 --> 00:18:13,286 - Är det illa? Det kĂ€nns djupt. - Nej dĂ„, jag ska bara tvĂ€tta det. 176 00:18:13,453 --> 00:18:16,331 Lisa, tar du första hjĂ€lpen-kitet i min vĂ€ska? 177 00:18:16,498 --> 00:18:20,335 - Lisa! Första hjĂ€lpen, i vĂ€skan. - FörlĂ„t. Ja, förlĂ„t. 178 00:18:22,129 --> 00:18:24,673 Backa! Backa! Backa! 179 00:18:24,840 --> 00:18:28,635 - Backa dit bort. - Bara ett ögonblick till. 180 00:18:29,470 --> 00:18:32,806 Jag har sett mycket vĂ€rre. Rör inte för mycket pĂ„ den. 181 00:18:32,973 --> 00:18:37,061 - Det kĂ€nns jĂ€ttestort. - Det kĂ€nns mycket vĂ€rre Ă€n det Ă€r. 182 00:18:37,227 --> 00:18:41,607 Tryck! Nu ska vi bara linda foten och sen kan du gĂ„ pĂ„ den. 183 00:18:41,774 --> 00:18:44,735 Jag mĂ„ste fĂ„ runt den hĂ€r. 184 00:18:44,902 --> 00:18:47,071 - Tack, James. - Inga problem. 185 00:18:47,238 --> 00:18:52,243 Vill du försöka stĂ€lla dig upp? Stöd inte för mycket pĂ„ den foten. 186 00:18:54,495 --> 00:18:58,332 - SĂ„ dĂ€r ja. Är du okej? - Ja. Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 187 00:19:10,303 --> 00:19:13,055 Kom till mitt palats i skogen. 188 00:19:15,182 --> 00:19:17,810 SĂ„ hĂ€r reser vi. Med stil... 189 00:19:17,977 --> 00:19:21,189 Det Ă€r det jag försöker sĂ€ga. 190 00:19:22,440 --> 00:19:27,028 Älskling, jag kan, jag kan. SnĂ€lla, lĂ„t mig fĂ„ sĂ€tta ihop tĂ€ltet! 191 00:19:27,195 --> 00:19:31,366 Jag mĂ„ste sĂ€tta ihop tĂ€ltet. Den ska inte vara böjd, jag vet. 192 00:19:32,325 --> 00:19:33,952 Ska den vara böjd? 193 00:19:34,118 --> 00:19:38,081 - Det hĂ€r Ă€r inte öppningen. - Nej. Det Ă€r inte det dĂ€r heller. 194 00:19:42,669 --> 00:19:46,381 Fan, fan, fan! Fan för dig, jĂ€vla tĂ€lt! 195 00:19:55,515 --> 00:19:57,892 Okej, det ser bra ut. 196 00:19:58,601 --> 00:20:01,187 Jag ska gĂ„ och hĂ€mta ved - 197 00:20:01,354 --> 00:20:05,525 - innan det blir kolsvart. Okej? Solen ser ut att gĂ„ ner snabbt. 198 00:20:05,692 --> 00:20:09,362 - VĂ€nta, sĂ„ följer jag med. - Nej, jag ska inte gĂ„ sĂ„ lĂ„ngt. 199 00:20:10,405 --> 00:20:14,076 Jag har kameran pĂ„. Ni kan se mig pĂ„ gps: En. 200 00:20:14,242 --> 00:20:17,204 Ta med en walkie-talkie. 201 00:20:17,371 --> 00:20:20,540 - Jag har redan en. - Tack. 202 00:20:59,538 --> 00:21:04,335 - Vad exakt ska vi leta efter? - Huset i Heathers film. 203 00:21:04,502 --> 00:21:09,298 - Ser du nĂ„gra glĂ€ntor, nĂ„t sĂ„nt? - Jag ska nog inte flyga mycket högre. 204 00:21:09,465 --> 00:21:11,759 Men jag ser inget Ă€n. 205 00:21:36,326 --> 00:21:38,202 Nu kĂ€nns det lite kymigt. 206 00:21:38,369 --> 00:21:40,788 - Vad?! - Varför mĂ„ste du Ă€ta den sĂ„? 207 00:21:40,955 --> 00:21:45,210 Du kan Ă€ta den lite fortare. Du behöver inte Ă€ta sĂ„ sakta. 208 00:22:06,815 --> 00:22:11,152 Okej, jaha... Blair-hĂ€xan... Vem var hon egentligen? 209 00:22:12,529 --> 00:22:14,656 Elie Kedward. 210 00:22:16,825 --> 00:22:18,702 Det sĂ€ger de flesta. 211 00:22:20,871 --> 00:22:24,541 Hon anklagades för hĂ€xeri efter att nĂ„gra barn i stan sa - 212 00:22:24,708 --> 00:22:26,877 - att hon hade tagit blod frĂ„n dem. 213 00:22:27,044 --> 00:22:29,963 De hade inga rĂ€ttegĂ„ngar dĂ„. 214 00:22:30,130 --> 00:22:33,675 Stadsborna tog ut henne i skogen, band fast henne vid ett trĂ€d - 215 00:22:33,842 --> 00:22:36,303 - och lĂ€mnade henne att frysa ihjĂ€l. 216 00:22:37,971 --> 00:22:41,767 PĂ„ vĂ„ren gick de ut igen för att leta efter kroppen, men den var borta. 217 00:22:41,934 --> 00:22:45,938 De antog att hon hade Ă€tits upp av djur eller nĂ„t, men... 218 00:22:46,105 --> 00:22:49,608 ...sen började stadsbor försvinna. 219 00:22:49,775 --> 00:22:54,280 Först barnen som anklagat henne och deras familjer. Sen andra. 220 00:22:55,990 --> 00:23:00,369 Till slut lĂ€mnade alla som var kvar sina hem och flydde frĂ„n stan. 221 00:23:02,204 --> 00:23:04,165 Vad? 222 00:23:04,331 --> 00:23:06,625 Jag skulle bara tillfoga... 223 00:23:06,792 --> 00:23:11,922 Enligt en bok frĂ„n 1809 band de inte bara Elie Kedward vid trĂ€det. 224 00:23:12,089 --> 00:23:14,759 De band henne högt upp i trĂ€det - 225 00:23:14,925 --> 00:23:19,180 - och hĂ€ngde tunga stenar i hennes armar och ben och strĂ€ckte ut henne. 226 00:23:19,347 --> 00:23:22,266 De lĂ€mnade henne att dö pĂ„ en primitiv strĂ€ckbĂ€nk. 227 00:23:22,433 --> 00:23:24,435 Okej, tack. 228 00:23:24,602 --> 00:23:27,980 Ända sen dess har det vilat en förbannelse över denna skog. 229 00:23:28,147 --> 00:23:32,110 Legenden sĂ€ger att om man tittar pĂ„ hĂ€xan sĂ„ dör man av skrĂ€ck. 230 00:23:32,276 --> 00:23:35,738 DĂ€rför stod Rustin Parr i hörnet. 231 00:23:35,905 --> 00:23:38,366 Ingen har sett henne och överlevt. 232 00:23:38,533 --> 00:23:41,744 Eller sĂ„ har ingen nĂ„nsin sett henne. 233 00:23:41,911 --> 00:23:44,914 Det Ă€r ju bara historier, okej? 234 00:23:45,081 --> 00:23:50,211 Jag har varit hĂ€r förut. Som barn med ungefĂ€r 100 andra mĂ€nniskor. 235 00:23:50,378 --> 00:23:54,799 Var du med i sökpatrullerna? Jag kommer ihĂ„g det. 236 00:23:57,886 --> 00:24:01,264 Ja. SĂ„ varför lever jag? 237 00:24:01,431 --> 00:24:04,017 Inget drabbade mig dĂ„. 238 00:24:04,184 --> 00:24:08,730 Det kanske det gjorde. Du Ă€r ju tillbaka, eller hur? 239 00:24:11,066 --> 00:24:14,319 Okej, en riktig teori som jag lĂ€ste pĂ„ nĂ€tet... 240 00:24:14,486 --> 00:24:19,533 Vilken förbannelse hĂ€xan Ă€n la över skogen sĂ„ drabbas man bara pĂ„ natten. 241 00:24:19,699 --> 00:24:22,119 Man mĂ„ste övernatta. 242 00:24:22,285 --> 00:24:24,913 Varför lever ni fortfarande? 243 00:24:25,080 --> 00:24:29,334 Bra frĂ„ga. Hon kanske anvĂ€nder oss för att locka ut er hit. 244 00:24:29,501 --> 00:24:34,423 - ApropĂ„ det sĂ„ lĂ€gger jag mig nu. - Sov nu. Vi ska gĂ„ lĂ„ngt i morgon. 245 00:24:34,589 --> 00:24:36,883 - God natt. - Ja, god natt. 246 00:24:43,223 --> 00:24:45,642 - God natt, James. - God natt. 247 00:25:07,456 --> 00:25:10,209 Jag hörde nyss nĂ„t röra sig dĂ€r ute. 248 00:26:12,856 --> 00:26:14,357 Lisa? 249 00:26:18,862 --> 00:26:21,031 - Vad fan gör du? - Hörde du det? 250 00:26:21,198 --> 00:26:24,284 Det Ă€r nĂ„t dĂ€r ute i skogen, typ en björn. 251 00:26:26,995 --> 00:26:29,706 - HĂ€r. - Tack. 252 00:26:36,880 --> 00:26:41,260 - Vad i helvete var det?! - Det Ă€r bara min walkie-talkie. 253 00:26:41,426 --> 00:26:43,679 Peter, Ă€r det du? Sambandskoll. 254 00:26:46,181 --> 00:26:48,725 Vad fan var det dĂ€r? 255 00:26:48,892 --> 00:26:51,186 Jag vet inte. 256 00:26:51,353 --> 00:26:55,858 - Är du okej? - Ja. Lisa Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. Vi Ă€r okej. 257 00:26:56,024 --> 00:26:59,236 - Hon kom till mitt tĂ€lt nyss. - För typ 30 sekunder sen. 258 00:26:59,403 --> 00:27:01,697 Är alla okej dĂ€r ute? 259 00:27:03,240 --> 00:27:05,242 Ja, vi Ă€r okej. Är ni tvĂ„ okej? 260 00:27:05,409 --> 00:27:08,287 - Lane Ă€r inte hĂ€r. - Var Ă€r han? 261 00:27:08,454 --> 00:27:13,542 Han skulle kissa, men han gĂ„r alltid lĂ„ngt för att fĂ„ vara ifred. 262 00:27:15,628 --> 00:27:17,296 Lane! 263 00:27:25,888 --> 00:27:27,682 JĂ€vla skit...! 264 00:27:29,934 --> 00:27:34,981 - Vi borde nog leta efter honom. - Nej, jag gĂ„r inte ut dit. 265 00:27:35,147 --> 00:27:38,276 Jag gĂ„r. Han har varit borta ett tag. 266 00:27:38,442 --> 00:27:41,070 Jag följer med dig. 267 00:27:41,904 --> 00:27:45,992 Han kan ha gĂ„tt vilse, okej? Jag Ă€r strax tillbaka. 268 00:27:46,159 --> 00:27:50,330 - Jag ska nog gĂ„ till mitt tĂ€lt. - Du kan stanna hĂ€r om du vill. 269 00:27:50,496 --> 00:27:54,667 - Okej. - Ja? Jag kommer tillbaka snart. 270 00:27:58,254 --> 00:28:00,381 Lycka till. 271 00:28:03,593 --> 00:28:06,054 - Se upp hĂ€r. - Tack. 272 00:28:16,022 --> 00:28:17,607 Lane! 273 00:28:34,708 --> 00:28:36,710 Gud, var Ă€r han? 274 00:29:01,568 --> 00:29:06,115 SĂ„g du trĂ€det som föll? Det lĂ€t som om det slog ner nĂ€ra oss. 275 00:29:06,281 --> 00:29:10,869 Jo, men ljud kan fĂ€rdas rĂ€tt lĂ„ngt hĂ€r ute. 276 00:29:14,623 --> 00:29:17,418 - Lane! Vad fan? - FörlĂ„t. 277 00:29:17,585 --> 00:29:21,380 - Spelade ni in de dĂ€r ljuden? - Ja, Lisa och jag filmade. 278 00:29:21,547 --> 00:29:25,384 Jag skulle se om jag kunde hitta det som gjorde ljuden. Hittade ni nĂ„t? 279 00:29:25,551 --> 00:29:29,055 Nej. Vi gĂ„r tillbaka till lĂ€gret, okej? 280 00:29:31,432 --> 00:29:34,018 - Okej? - Ja. 281 00:29:48,199 --> 00:29:50,076 Hör ni, kom ut hit! 282 00:29:54,998 --> 00:29:58,001 Nej, jag sticker hĂ€rifrĂ„n. Jag packar och sticker. 283 00:29:58,167 --> 00:30:01,629 - Det hĂ€r Ă€r helt sjukt. - HerrejĂ€vlar. 284 00:30:01,796 --> 00:30:04,841 - Jag vill hem. Okej? - Var kom de ifrĂ„n? 285 00:30:05,008 --> 00:30:08,261 - NĂ„n hĂ€ngde upp dem nĂ€r vi sov. - Vad hĂ€nder? Vad Ă€r det? 286 00:30:10,972 --> 00:30:14,100 Vi mĂ„ste filma dem. Ni borde fotografera. 287 00:30:17,771 --> 00:30:20,649 Jag vill Ă„ka hem nu. Vi mĂ„ste sticka. 288 00:30:20,857 --> 00:30:24,611 Det Ă€r ingen dum idĂ©, James. Vi Ă€r inte redo för det hĂ€r. 289 00:30:24,778 --> 00:30:28,990 - De hĂ€r fanns med i Heathers film. - Det hĂ€nger en till hĂ€r. 290 00:30:30,951 --> 00:30:33,912 Vad Ă€r klockan? Min klocka sĂ€ger 14.00. 291 00:30:34,079 --> 00:30:38,625 - Hur Ă€r det möjligt? Vi vaknade nyss. - Hur kunde vi sova till klockan tvĂ„? 292 00:30:39,835 --> 00:30:43,964 Ashley har rĂ€tt. Vi packar och gĂ„r tillbaka till min bil. 293 00:30:44,131 --> 00:30:46,508 - Är du sĂ€ker? - Ja, det hĂ€r Ă€r för skumt. 294 00:30:46,675 --> 00:30:50,053 Vi kan visa filmen för polisen. 295 00:30:50,220 --> 00:30:53,640 - De kanske söker efter Heather igen. - Jag vill filma den. 296 00:30:55,642 --> 00:30:58,103 Dra bara ner den, för guds skull! 297 00:30:59,521 --> 00:31:01,690 HerrejĂ€vlar. 298 00:31:01,857 --> 00:31:05,027 Kan inte du stanna hĂ€r och filma allt du vill? 299 00:31:05,194 --> 00:31:08,822 - StĂ€ng av den! StĂ€ng av! - Jag vill filma den, okej? 300 00:31:51,365 --> 00:31:54,285 Vad Ă€r det dĂ€r för slags kamera? 301 00:31:54,452 --> 00:31:56,954 Det Ă€r en DV-kamera. 302 00:31:57,121 --> 00:32:00,708 Den Ă€r gammal, men bra i dĂ„ligt ljus. BĂ€ttre Ă€n moderna kameror. 303 00:32:00,875 --> 00:32:04,295 AnvĂ€nder den band? Som bandet ni hittade? 304 00:32:04,462 --> 00:32:09,300 Det finns inte mĂ„nga DV-kameror mer. Jag kan rekommendera den. 305 00:32:09,467 --> 00:32:13,429 Allt Ă€r pĂ„ kort nu, men band Ă€r mer tillförlitligt och billigare. 306 00:32:13,596 --> 00:32:16,474 Fast man mĂ„ste slĂ€ppa pĂ„ mĂ„nga batterier. 307 00:32:19,811 --> 00:32:22,272 - Är du okej? - Vad hĂ€nder? 308 00:32:22,439 --> 00:32:25,483 - Det Ă€r bara foten. - Ska jag ta av kĂ€ngan? 309 00:32:25,650 --> 00:32:28,653 Nej, det stack till lite, men det kĂ€nns bra nu. 310 00:32:28,820 --> 00:32:31,448 KĂ€nner du det dĂ€r? Gör det ont? 311 00:32:31,615 --> 00:32:34,534 Hey, Lane. Lane. 312 00:32:35,243 --> 00:32:38,497 - Vad fan gör du? - Ser inte det hĂ€r bekant ut? 313 00:32:38,663 --> 00:32:40,999 Rep och tĂ€ndmaterial. Bra nĂ€r man tĂ€ltar. 314 00:32:42,667 --> 00:32:47,881 Du har symbolerna frĂ„n lĂ€gret, va? Visa en. Repet ser exakt likadant ut. 315 00:32:48,048 --> 00:32:53,095 - De liknar inte varandra. Rep Ă€r rep. - Visa det för henne dĂ„. 316 00:32:55,472 --> 00:32:59,351 - Ge fan i mig! - Vi försökte inte skrĂ€mma er! 317 00:32:59,518 --> 00:33:04,398 Vi behövde bara nĂ„n som ser vad som hĂ€nder och... 318 00:33:06,608 --> 00:33:08,777 Fejkade ni det hĂ€r? 319 00:33:12,865 --> 00:33:15,075 Ja, vi fejkade det. 320 00:33:15,951 --> 00:33:21,457 Men bara för att det verkligen hĂ€nder nĂ„t hĂ€r i skogen. Alla... 321 00:33:21,624 --> 00:33:25,169 Vi fejkade inte ljuden i natt. 322 00:33:25,336 --> 00:33:29,381 Sova till tvĂ„? Hur fejkade vi det? Det hĂ€nder nĂ„t hĂ€r i skogen. 323 00:33:29,548 --> 00:33:33,302 Ni kan ha lagt sömnmedel i vĂ„rt vatten. 324 00:33:33,469 --> 00:33:37,139 - Gjorde ni det? - Nej. 325 00:33:37,306 --> 00:33:42,269 Nej, fan heller! Jag drar. Ni vill det hĂ€r, det Ă€r er grej. 326 00:33:43,437 --> 00:33:45,648 Filma det hĂ€r! 327 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 De dĂ€r jĂ€vla typerna. 328 00:33:54,657 --> 00:33:56,325 Hör ni... 329 00:33:59,412 --> 00:34:03,666 Vi har ingen gps och det finns ingen mobiltĂ€ckning hĂ€r ute, sĂ„... 330 00:34:03,833 --> 00:34:07,670 TĂ€nk om vi gĂ„r vilse. 331 00:34:07,837 --> 00:34:11,215 Jag trodde att ni var hĂ€r ute jĂ€mt. 332 00:34:11,382 --> 00:34:13,551 Vi har följt efter er. 333 00:34:15,011 --> 00:34:19,307 Vi har aldrig gĂ„tt över bĂ€cken. Ingen har varit hĂ€r ute pĂ„ Ă„ratal. 334 00:34:19,474 --> 00:34:23,436 Vi tĂ€nkte att med fler Ă€r vi sĂ€krare. Vi Ă€r fler, sĂ„ oddsen Ă€r bĂ€ttre. 335 00:34:23,603 --> 00:34:26,398 Ni har ljugit om allt. Det Ă€r vĂ€l en slump - 336 00:34:26,564 --> 00:34:30,235 - att din kamera anvĂ€nder exakt samma slags band som ni hittade. 337 00:34:30,402 --> 00:34:35,365 Ni har filmat det ni ska. GĂ„ dĂ€rĂ„t i 3,2 km, sĂ„ kommer ni till staketet. 338 00:34:35,532 --> 00:34:37,200 Kan vi prata om det? 339 00:34:37,409 --> 00:34:39,619 Nej! Stick nu! 340 00:34:42,414 --> 00:34:45,083 - StĂ€ng av kameran. - Ni förstĂ„r inte... 341 00:34:45,250 --> 00:34:47,627 GĂ„ nu! Vi har pratat klart. 342 00:34:47,836 --> 00:34:51,339 Det Ă€r dags att gĂ„! Ta med honom och gĂ„. 343 00:34:55,302 --> 00:34:59,473 Är det verkligen...? MĂ„ste vi gĂ„? Vi kan prata om det hĂ€r. 344 00:34:59,640 --> 00:35:02,059 Lane, jag svĂ€r...! 345 00:35:09,316 --> 00:35:13,070 - James, alltsĂ„... - Jag Ă€r hemskt ledsen. 346 00:35:13,237 --> 00:35:17,116 Jag trodde faktiskt att Heather kunde vara kvar hĂ€r. 347 00:35:17,282 --> 00:35:19,660 De Ă€r patetiska. 348 00:35:21,370 --> 00:35:23,831 Jag borde ha vetat att de var... 349 00:35:41,265 --> 00:35:46,103 Jag vet inte med er, men jag Ă€r inte lika rĂ€dd för att vara hĂ€r nu. 350 00:35:46,979 --> 00:35:50,691 - Klarar du dig? - Jag mĂ„r bra. 351 00:35:50,858 --> 00:35:54,362 Jag ska ge dig en kram. Jag ska krama dig! 352 00:35:55,655 --> 00:35:57,782 Åh, titta pĂ„ dem! 353 00:36:07,417 --> 00:36:09,502 FörlĂ„t mig. 354 00:36:23,141 --> 00:36:24,809 Jag har den. 355 00:36:27,187 --> 00:36:30,106 Lisa, kom. Vi gĂ„r. 356 00:36:38,907 --> 00:36:42,827 - Är vi nĂ€ra staketet snart? - Ja, det borde vi vara. 357 00:37:11,190 --> 00:37:14,651 - Det hĂ€r ser bekant ut. - Det Ă€r vĂ€l bra? 358 00:37:14,860 --> 00:37:17,613 Hur kĂ€nner du igen dig? 359 00:37:20,699 --> 00:37:22,201 Vad? 360 00:37:25,954 --> 00:37:29,333 Nej. Nej! LĂ€gg av! 361 00:37:29,500 --> 00:37:32,461 - Vi har gĂ„tt i en cirkel. - Jag följde gps: En. 362 00:37:32,628 --> 00:37:37,508 DĂ„ hade vi varit förbi staketet nu. Inte vid lĂ€gret som vi lĂ€mnade! 363 00:37:37,675 --> 00:37:39,802 FĂ„r jag titta pĂ„ gps: En? 364 00:37:42,054 --> 00:37:45,141 - Vi Ă€r vilse. - Nej, vi gick fel. 365 00:37:45,307 --> 00:37:47,643 Gick vi fel? 366 00:37:47,810 --> 00:37:51,397 Vi spanar med drönaren. Vi kan börja gĂ„ mot vĂ€gen. 367 00:37:55,651 --> 00:37:57,945 Är du okej? 368 00:37:59,280 --> 00:38:02,325 - Jag mĂ„r bra. - Är du sĂ€ker? 369 00:38:04,160 --> 00:38:09,082 Du kan inte fortsĂ€tta gĂ„. Vi mĂ„ste tĂ€lta hĂ€r i natt. 370 00:38:11,417 --> 00:38:14,796 Jag kan inte stanna hĂ€r en natt till, Peter! 371 00:38:14,962 --> 00:38:19,842 Du behöver vila. Okej? Du mĂ„ste lĂ„ta foten lĂ€ka. 372 00:38:20,009 --> 00:38:25,348 Vi slĂ„r upp tĂ€lten. Vi klarar oss. Det Ă€r lugnt. Vi löser det. 373 00:38:28,017 --> 00:38:32,939 Tar du ner de lĂ€skiga pinnfigurerna? Jag kan inte titta pĂ„ dem mer. 374 00:38:44,951 --> 00:38:49,539 FĂ„r jag kolla din kamera? Jag ska ladda batterierna och byta kort. 375 00:38:51,708 --> 00:38:53,919 - Hörde du det dĂ€r? - Vad? 376 00:38:55,545 --> 00:38:59,508 Ingenting. Mina öron spelar mig spratt. 377 00:38:59,674 --> 00:39:01,760 Jag tyckte jag hörde en röst. 378 00:39:06,014 --> 00:39:09,726 - Hur Ă€r det med dig? - Bra. Jag fryser bara. 379 00:39:09,893 --> 00:39:12,980 Kan du sĂ€ga Ă„t James att fixa en brasa? 380 00:39:15,482 --> 00:39:19,069 - Vi borde kolla sĂ„ret pĂ„ din fot. - Ja, okej. 381 00:39:25,909 --> 00:39:29,163 Okej. Jag tar bara av det dĂ€r. 382 00:39:39,131 --> 00:39:41,759 Var försiktig. Det gör ont. 383 00:39:46,889 --> 00:39:51,018 Det ser ut som om du... Det Ă€r lite irriterat. 384 00:39:51,185 --> 00:39:53,145 Är det illa? 385 00:39:53,312 --> 00:39:55,773 Nej, det Ă€r okej. 386 00:39:55,940 --> 00:39:59,694 Jag menar, vi borde... smörja pĂ„ lite salva. 387 00:39:59,860 --> 00:40:01,279 Jag hĂ€mtar James. 388 00:40:02,321 --> 00:40:05,658 - Gör inte sĂ„! - Vad hĂ€nde? 389 00:40:09,537 --> 00:40:13,791 Det Ă€r okej nu. Var bara försiktig nĂ€r du rör den. 390 00:40:13,958 --> 00:40:16,711 SĂ„ kĂ€ndes det nĂ€r jag trillade. 391 00:40:22,091 --> 00:40:24,636 Jag lĂ€gger ner foten igen. 392 00:40:25,553 --> 00:40:29,432 Ligg kvar. Jag kommer strax. 393 00:40:29,599 --> 00:40:32,185 Jag ska bara vila ögonen. 394 00:40:52,956 --> 00:40:55,959 Nej, nej. Det sĂ„g skitskumt ut. 395 00:40:56,126 --> 00:41:00,422 - SĂ„g det ut som en muskelspasm? - Ja, eller nĂ„t. Jag vet inte. 396 00:41:00,589 --> 00:41:05,844 Det Ă€r nĂ„t i sĂ„ret. Hon fryser och jag tror att hon har feber. 397 00:41:06,011 --> 00:41:08,764 Okej, jag tittar pĂ„ det med en gĂ„ng. 398 00:41:10,807 --> 00:41:15,520 Jag vill att hon har en brasa i natt. Jag hĂ€mtar ved, sĂ„ gör ni upp eld. 399 00:41:15,687 --> 00:41:19,024 - Bra idĂ©. - Ha din walkie-talkie pĂ„. 400 00:41:20,567 --> 00:41:23,487 - Titta hĂ€r. - Vad Ă€r det? 401 00:41:24,905 --> 00:41:29,868 Jag ser ingen vĂ€g och inte bĂ€cken. Ingenting. Ska jag gĂ„ högre upp? 402 00:41:30,953 --> 00:41:33,247 Det Ă€r kanske vinkeln eller nĂ„t. 403 00:41:35,040 --> 00:41:36,709 Vad hĂ€nde? 404 00:41:38,502 --> 00:41:40,004 JĂ€vlar! 405 00:41:45,926 --> 00:41:47,303 Fan! 406 00:41:57,146 --> 00:41:59,690 HerrejĂ€vlar. 407 00:41:59,857 --> 00:42:03,486 Lisa, om du tittar pĂ„ det hĂ€r sĂ„ tror jag att du ska radera det. 408 00:42:32,307 --> 00:42:34,726 Hur Ă€r det med henne? 409 00:42:36,436 --> 00:42:38,897 SĂ„ret Ă€r infekterat och hon har feber. 410 00:42:39,063 --> 00:42:41,816 SĂ„g du nĂ„t som rörde sig, som Peter sa? 411 00:42:48,907 --> 00:42:53,912 Inget sĂ„nt. Men hon mĂ„ste tas till nĂ€rmaste akutmottagning i morgon. 412 00:43:17,019 --> 00:43:19,187 James, Ă€r det du? 413 00:43:22,649 --> 00:43:26,320 HallĂ„, snillet. Jag tror att du sitter pĂ„ din radio. 414 00:43:37,247 --> 00:43:40,125 JĂ€vlar! Kom igen! 415 00:43:45,881 --> 00:43:47,508 HallĂ„? 416 00:43:49,260 --> 00:43:51,178 Är det nĂ„n dĂ€r ute? 417 00:44:05,985 --> 00:44:07,903 Nej, nej, nej! 418 00:44:09,905 --> 00:44:11,282 Kom igen! 419 00:44:35,515 --> 00:44:38,851 Okej. Förhoppningsvis hĂ„ller batterierna. 420 00:44:58,330 --> 00:45:01,374 - Vad var det? - Ett trĂ€d till som föll. 421 00:45:02,542 --> 00:45:05,045 - James! - Peter! 422 00:45:39,288 --> 00:45:41,707 Peter, hör du mig? 423 00:46:40,558 --> 00:46:43,811 Peter, hör du mig? 424 00:46:43,978 --> 00:46:46,773 Om du Ă€r skadad eller inte kan prata - 425 00:46:46,940 --> 00:46:50,777 - tryck pĂ„ knappen pĂ„ din radio tvĂ„ gĂ„nger. TvĂ„ klick. 426 00:46:50,944 --> 00:46:53,988 Peter, om du hör mig, tryck pĂ„ knappen pĂ„ din radio. 427 00:47:44,915 --> 00:47:47,459 Jag mĂ„r inte sĂ„ bra. 428 00:47:49,420 --> 00:47:51,672 Var Ă€r Peter? 429 00:47:51,839 --> 00:47:56,385 Han hĂ€mtar ved. Han kommer snart. Kom, sĂ„ fĂ„r du lĂ€gga dig igen. 430 00:48:14,904 --> 00:48:17,490 Kan folk sluta göra sĂ„ dĂ€r? 431 00:48:24,705 --> 00:48:27,166 Jag hittade Peters ficklampa dĂ€r ute. 432 00:48:30,086 --> 00:48:32,422 Det var han som skrek, va? 433 00:48:35,800 --> 00:48:37,885 Jag tror det. 434 00:48:38,052 --> 00:48:42,849 Nej, James. Det blir bra. Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop. 435 00:48:43,891 --> 00:48:45,977 Du har rĂ€tt. 436 00:48:46,185 --> 00:48:50,440 Vi hĂ„ller igĂ„ng brasan. Om han ser den hittar han tillbaka. 437 00:49:17,050 --> 00:49:20,971 Jag trodde faktiskt att Heather kunde vara kvar i skogen. 438 00:49:24,433 --> 00:49:28,103 Men nu Ă€r Peter borta - 439 00:49:28,270 --> 00:49:31,231 - och Ashley Ă€r skadad. 440 00:49:31,398 --> 00:49:34,151 Det ordnar sig. 441 00:49:41,950 --> 00:49:44,578 - Hörde du det dĂ€r? - Ja. 442 00:49:50,959 --> 00:49:54,004 - Tror du att det kan vara Peter? - Jag vet inte. 443 00:50:02,263 --> 00:50:03,597 Peter! 444 00:50:22,617 --> 00:50:25,286 - Lane, Talia? - Vad gör ni hĂ€r? 445 00:50:25,453 --> 00:50:28,164 Det Ă€r inte han! GĂ„ inte nĂ€ra, det Ă€r ett trick. 446 00:50:29,332 --> 00:50:33,878 - NĂ€r sĂ„g ni oss senast? - Tidigare i eftermiddags. 447 00:50:34,796 --> 00:50:36,422 De ljuger inte. 448 00:50:36,589 --> 00:50:40,134 Det Ă€r fem dĂ€r sen vi sĂ„g er. Kanske sex. 449 00:50:40,301 --> 00:50:44,472 Solen... Solen gĂ„r inte upp. Solen gĂ„r fan inte upp! 450 00:50:44,639 --> 00:50:49,310 - Vad pratar du om? - Var Ă€r Peter och hon den andra? 451 00:50:49,477 --> 00:50:54,232 Ashley sover. Hon mĂ„r inte bra. Och vi vet inte var Peter Ă€r. 452 00:50:55,567 --> 00:50:58,403 Det börjar för dem. Vi mĂ„ste gĂ„. 453 00:50:58,570 --> 00:51:00,655 Vi gĂ„r inte pĂ„ era lögner igen! Vad hĂ€nder? 454 00:51:00,822 --> 00:51:04,367 - Ser jag ut att skoja med er?! - Har ni nĂ„n mat? 455 00:51:06,244 --> 00:51:09,039 - Kom tillbaka! - Jag vill ha den! 456 00:51:10,248 --> 00:51:14,794 - Vi lever! FörstĂ„r du inte det? - Se pĂ„ dem! De mĂ„r bĂ€ttre Ă€n vi. 457 00:51:14,961 --> 00:51:18,340 - Vad fan hĂ€nder? - Jag vet inte. 458 00:51:18,506 --> 00:51:22,010 Om du vill stanna hĂ€r, gör det dĂ„. 459 00:51:22,177 --> 00:51:26,348 De kommer att dö och de fĂ„r stanna hĂ€r för evigt. Inte jag! 460 00:51:27,265 --> 00:51:30,394 - Inte jag! - Lane! 461 00:51:34,064 --> 00:51:35,565 Talia? 462 00:51:53,542 --> 00:51:56,378 Vi gĂ„r och sĂ€tter oss vid elden. 463 00:51:58,422 --> 00:52:01,008 Vi slĂ„r upp ett tĂ€lt Ă„t dig. Okej? 464 00:52:05,346 --> 00:52:07,348 Kommer han tillbaka? 465 00:52:43,760 --> 00:52:46,512 Jag tror inte att jag kan sova. 466 00:52:48,264 --> 00:52:49,766 Inte jag heller. 467 00:53:21,047 --> 00:53:23,425 Det Ă€r ju helt absurt. 468 00:53:23,592 --> 00:53:27,929 Jag stĂ€llde in larmet pĂ„ kl. 7, men det Ă€r fortfarande mörkt ute. 469 00:53:31,600 --> 00:53:34,144 Okej. Vi borde packa. 470 00:53:41,151 --> 00:53:42,945 Vad fan? 471 00:53:47,324 --> 00:53:48,992 Herregud. 472 00:53:51,036 --> 00:53:54,081 Lisa. Lisa, kom ut hit. 473 00:53:54,248 --> 00:53:56,208 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 474 00:53:57,876 --> 00:53:59,878 Herregud! 475 00:54:05,384 --> 00:54:07,928 Hur hörde vi inte det hĂ€r? 476 00:54:14,852 --> 00:54:16,854 De Ă€r överallt. 477 00:54:19,273 --> 00:54:21,817 Vem kan ha gjort det hĂ€r? 478 00:54:23,068 --> 00:54:24,445 Kameran! 479 00:54:26,155 --> 00:54:27,990 Fan, batteriet Ă€r dött. 480 00:54:28,157 --> 00:54:31,243 Vi mĂ„ste sticka! Vi mĂ„ste sticka! 481 00:54:31,410 --> 00:54:35,206 - Vi mĂ„ste sticka nu. - Ja, okej. Vi packar vĂ„ra grejer. 482 00:54:37,458 --> 00:54:41,170 - Ashley. - Vad Ă€r det hĂ€r för skit? 483 00:54:41,337 --> 00:54:43,256 Är du okej? 484 00:54:45,883 --> 00:54:49,846 Vad hĂ€nder? Vad gör hon hĂ€r? Var Ă€r Peter? 485 00:54:50,596 --> 00:54:53,641 Talia kom tillbaka för nĂ„gra timmar sen. 486 00:54:53,808 --> 00:54:56,311 Peter... Vi Ă€r inte sĂ€kra. 487 00:54:58,896 --> 00:55:00,732 Ashley? 488 00:55:04,110 --> 00:55:06,779 Jag mĂ„r illa. 489 00:55:10,033 --> 00:55:14,120 Drönarkameran dĂ„? Kan ni skicka upp drönaren och leta efter honom? 490 00:55:14,287 --> 00:55:16,039 Den kraschade. 491 00:55:16,206 --> 00:55:18,833 Nej, nej! SĂ€g inte det! 492 00:55:19,000 --> 00:55:21,920 Det hĂ€r Ă€r hĂ„r. HĂ„r. 493 00:55:25,257 --> 00:55:27,217 Mitt...? 494 00:55:29,761 --> 00:55:32,806 - Det Ă€r mitt hĂ„r. - Klart det Ă€r ditt hĂ„r. 495 00:55:32,973 --> 00:55:35,475 Du gjorde det hĂ€r! 496 00:55:59,458 --> 00:56:02,961 Ashley, det blir bra. Det blir bra. 497 00:56:41,542 --> 00:56:43,044 James! 498 00:56:47,882 --> 00:56:49,509 Ashley! 499 00:56:59,227 --> 00:57:00,395 Lisa! 500 00:57:02,438 --> 00:57:04,399 Lisa, jag Ă€r hĂ€r! 501 00:57:08,194 --> 00:57:09,988 Är du okej? 502 00:57:12,323 --> 00:57:15,160 - Är du okej? - Ja. 503 00:57:15,994 --> 00:57:18,121 Var Ă€r Ashley? 504 00:57:19,122 --> 00:57:22,876 Jag... jag vet inte. Vi kom ifrĂ„n varandra. 505 00:57:23,043 --> 00:57:26,796 Vi mĂ„ste gĂ„ tillbaka. Okej, hĂ„ll dig nĂ€ra mig. 506 00:57:32,135 --> 00:57:33,803 Lisa! 507 00:57:35,680 --> 00:57:37,015 James! 508 00:59:30,255 --> 00:59:33,425 - Hon kan inte ha gĂ„tt lĂ„ngt. - Jag vet inte. 509 00:59:35,093 --> 00:59:36,553 Ashley! 510 00:59:42,976 --> 00:59:44,769 HerrejĂ€vlar. 511 00:59:58,283 --> 01:00:00,744 Okej, vi hittar henne. 512 01:00:07,292 --> 01:00:10,003 HallĂ„? Ashley, Ă€r det du? 513 01:00:11,338 --> 01:00:14,591 - Sambandskoll. - Det Ă€r Peter. Han Ă€r okej. 514 01:00:14,758 --> 01:00:17,094 Peter? Är det du? 515 01:00:18,512 --> 01:00:21,181 HjĂ€lp mig. 516 01:00:33,527 --> 01:00:36,322 Det Ă€r okej. Det Ă€r okej. 517 01:01:18,489 --> 01:01:21,075 Du Ă€r okej. Du Ă€r okej. 518 01:01:23,077 --> 01:01:24,704 Jag lovar. 519 01:01:32,754 --> 01:01:35,048 Okej, vi fortsĂ€tter. 520 01:01:35,215 --> 01:01:38,301 - Är du sĂ€ker? - Ja, vi mĂ„ste gĂ„. 521 01:01:39,219 --> 01:01:41,054 HĂ€rĂ„t. 522 01:01:42,222 --> 01:01:44,391 Lugn, lugn. 523 01:01:44,558 --> 01:01:46,852 SĂ„ dĂ€r, sĂ„ dĂ€r. 524 01:01:48,395 --> 01:01:51,022 Okej, lugnt. Sakta. 525 01:02:17,549 --> 01:02:21,178 Jaha, dĂ€r Ă€r drönaren. Jag kan skicka upp den. 526 01:02:23,764 --> 01:02:25,307 Kom igen... 527 01:02:33,566 --> 01:02:35,985 JĂ€vlar! Den har fastnat. 528 01:04:50,538 --> 01:04:52,123 Ashley! 529 01:05:16,189 --> 01:05:18,733 Det Ă€r okej. FortsĂ€tt. 530 01:05:20,234 --> 01:05:21,903 Ingen fara. 531 01:05:37,419 --> 01:05:40,130 - Är det hon? - Var kom det ifrĂ„n? 532 01:05:44,801 --> 01:05:46,469 HĂ€rĂ„t! Kom! 533 01:06:05,030 --> 01:06:06,823 Herregud! 534 01:06:06,990 --> 01:06:09,201 Vi har hittat det! HĂ€r Ă€r det! 535 01:06:16,667 --> 01:06:18,418 Kom! 536 01:06:18,585 --> 01:06:21,129 Nej, jag vill inte gĂ„ in. 537 01:06:23,382 --> 01:06:26,260 - Heather! - Det dĂ€r Ă€r min syster! 538 01:06:26,427 --> 01:06:30,180 Jag vet inte vad som hĂ€nde med din syster, men det kan inte vara hon. 539 01:06:30,347 --> 01:06:33,308 - Vi gĂ„r. - Nej, jag mĂ„ste gĂ„ in. 540 01:06:33,475 --> 01:06:37,021 Min syster Ă€r i huset. Jag mĂ„ste hĂ€mta henne. 541 01:06:39,982 --> 01:06:42,443 Det var dĂ€rför jag kom hit. 542 01:07:03,923 --> 01:07:05,258 Heather? 543 01:07:31,868 --> 01:07:33,203 HallĂ„? 544 01:07:40,627 --> 01:07:42,087 Peter? 545 01:07:55,558 --> 01:07:57,352 Heather! 546 01:09:42,167 --> 01:09:44,252 JĂ€vlar! 547 01:09:47,172 --> 01:09:48,673 Kom igen! 548 01:10:01,728 --> 01:10:03,396 Ashley! 549 01:10:07,484 --> 01:10:09,236 James! 550 01:11:18,681 --> 01:11:20,308 HallĂ„? 551 01:11:22,977 --> 01:11:24,479 James? 552 01:11:42,121 --> 01:11:45,250 - Vem Ă€r det? - Du ser ut exakt som jag minns dig. 553 01:11:45,458 --> 01:11:46,668 Lane? 554 01:11:46,835 --> 01:11:50,547 Hon kunde inte lĂ„ta dig gĂ„. Hon letade efter folk som kom ihĂ„g. 555 01:11:50,713 --> 01:11:52,841 Rustin Parr förstod. 556 01:11:53,591 --> 01:11:56,344 Man mĂ„ste göra som hon sĂ€ger! 557 01:12:34,716 --> 01:12:36,176 Lane! 558 01:13:17,176 --> 01:13:19,637 Den mĂ„ste leda ut. 559 01:15:17,548 --> 01:15:20,676 Andas. Andas. 560 01:15:22,595 --> 01:15:24,597 Du sitter inte fast. 561 01:15:26,224 --> 01:15:28,017 FortsĂ€tt. 562 01:18:07,929 --> 01:18:08,972 Lisa? 563 01:18:13,727 --> 01:18:15,854 Vinden? Är vi pĂ„ vinden? 564 01:18:18,023 --> 01:18:20,150 Hon Ă€r precis bakom mig! 565 01:18:34,289 --> 01:18:36,416 Vad fan var det dĂ€r? 566 01:18:40,671 --> 01:18:42,506 Vad ska vi göra? 567 01:18:42,673 --> 01:18:44,549 StĂ€ll dig i hörnet! 568 01:18:45,550 --> 01:18:48,595 - Vad gör du? - StĂ€ll dig i hörnet! Kom! 569 01:18:55,644 --> 01:18:57,688 VĂ€nd dig inte om! Titta inte! 570 01:18:59,189 --> 01:19:00,733 Tyst. 571 01:19:07,489 --> 01:19:09,700 HĂ„ll ögonen stĂ€ngda. 572 01:19:09,867 --> 01:19:13,621 Hon tar bara emot offer. Men man kan inte titta rakt pĂ„ henne. 573 01:19:29,095 --> 01:19:30,930 Blunda. 574 01:19:36,185 --> 01:19:38,521 Lisa, jag Ă€r hemskt ledsen. 575 01:19:41,482 --> 01:19:43,401 Allt det hĂ€r Ă€r mitt fel. 576 01:19:55,163 --> 01:19:56,372 Heather? 577 01:19:59,417 --> 01:20:01,586 Vad gör du? 578 01:20:02,795 --> 01:20:04,422 Är det verkligen du? 579 01:20:06,257 --> 01:20:08,218 Vem pratar du med? 580 01:20:20,730 --> 01:20:22,148 James! 581 01:21:05,275 --> 01:21:08,320 Om du inte tittar pĂ„ henne kan hon inte göra dig illa. 582 01:21:40,728 --> 01:21:43,105 Lisa, jag Ă€r hemskt ledsen. 583 01:21:43,129 --> 01:21:47,129 584 01:22:20,351 --> 01:22:23,605 585 01:22:23,629 --> 01:22:26,929 46167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.