All language subtitles for The Witch 2018 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:36,299 --> 00:00:41,220 - hittade vid Burkittsville i Maryland i Black Hills-skogen den 15 maj 2014. 4 00:01:09,749 --> 00:01:14,504 Såg du henne? Jag missade det också första gången. Vänta lite. 5 00:01:26,308 --> 00:01:27,893 Vad är det där? 6 00:01:29,102 --> 00:01:32,564 Lisa, jag tror att det kan vara min syster. 7 00:01:34,524 --> 00:01:39,279 - Men du efterlyste väl henne? - Ja. Och i regel ger det ingenting. 8 00:01:39,446 --> 00:01:43,575 Uppladdaren sa det var från ett band som han hittade i Black Hills-skogen. 9 00:01:43,742 --> 00:01:47,037 Men skogen söktes väl igenom? De hittade aldrig huset. 10 00:01:47,204 --> 00:01:51,166 Nej, men Black Hills-skogen är enorm. De letade kanske inte på rätt ställe. 11 00:01:51,333 --> 00:01:54,545 Så jag vill att vi börjar där bandet hittades och slår läger... 12 00:01:54,711 --> 00:01:57,881 - Hej. - Vad gör ni? 13 00:01:58,048 --> 00:02:02,469 - Lisas dokumentärprojekt - om mig. - Trist! 14 00:02:11,437 --> 00:02:14,732 Prova den där öronkameran. 15 00:02:14,899 --> 00:02:19,361 - Är det den här? - Ja. Tryck in knappen på sidan. 16 00:02:19,528 --> 00:02:23,115 Och sen så ska den filma. 17 00:02:23,282 --> 00:02:26,827 Det coola med dem är att de har inbyggd gps. 18 00:02:31,165 --> 00:02:35,169 Hur ser det ut? Du fixar fler till Peter och Ashley, va? 19 00:02:35,336 --> 00:02:38,714 Ja. Vi måste bara komma ihåg att byta kort. 20 00:02:45,888 --> 00:02:49,142 Speak, tagning 1. Tagning 2... 3. 21 00:02:50,601 --> 00:02:53,855 När James var fyra år gammal försvann hans storasyster - 22 00:02:54,022 --> 00:02:56,983 - när hon spelade in en dokumentär vid staden Burkittsville i Maryland. 23 00:03:02,864 --> 00:03:06,701 Delar av det som James syster hade filmat hittades senare. 24 00:03:06,868 --> 00:03:09,662 I slutet går hon in i ett hus - 25 00:03:09,829 --> 00:03:13,249 - till synes i Black Hills-skogen. 26 00:03:22,592 --> 00:03:28,181 Området söktes igenom av polisen, men de hittade inget hus i skogen. 27 00:03:29,099 --> 00:03:32,352 Utredarna misstnkte att Jamies syster försvann nån annanstans - 28 00:03:32,519 --> 00:03:35,814 - trots att hennes teams utrustning och filmer hittades i närheten. 29 00:03:39,109 --> 00:03:43,196 Så länge jag har känt James har han undrat vad som hände henne. 30 00:03:43,363 --> 00:03:47,826 Hans sökande för att få ett avslut och svar på systerns försvinnande - 31 00:03:47,993 --> 00:03:51,121 - är ämnet för denna dokumentär. 32 00:03:55,751 --> 00:04:00,964 - Hur länge har du känt James? - Våra familjer umgicks - hela livet. 33 00:04:01,131 --> 00:04:04,635 Så du kände honom när hans syster försvann? 34 00:04:04,802 --> 00:04:09,765 Ja. Jag minns faktiskt inte Heather särskilt bra, om jag ska vara ärlig. 35 00:04:09,932 --> 00:04:13,310 Men efter att hon gick ut i skogen och inte kom tillbaka... 36 00:04:14,687 --> 00:04:17,606 Ja, jag minns allt det. 37 00:04:25,823 --> 00:04:27,450 Peter. 38 00:04:27,616 --> 00:04:31,662 Kan du ge oss ett hum om vad det är vi ska göra där ute? 39 00:04:31,829 --> 00:04:34,915 Fyra av oss ska gå ut dit och försöka hitta huset. 40 00:04:35,082 --> 00:04:38,127 James har messat med killen som laddade upp videon. 41 00:04:38,294 --> 00:04:41,297 Han ska visa oss exakt var i skogen han hittade DV-bandet. 42 00:04:41,464 --> 00:04:44,967 - Tror du att du hittar huset? - Kanske, hoppas det. 43 00:04:45,134 --> 00:04:48,387 Tror du att din syster kan vara kvar där efter alla år? 44 00:04:48,554 --> 00:04:52,934 Jag vet bara att om det finns minsta lilla chans - 45 00:04:53,101 --> 00:04:56,813 - att få veta vad som hände henne så måste jag åtminstone försöka. 46 00:04:57,021 --> 00:04:59,607 Och legenderna då? 47 00:04:59,774 --> 00:05:04,070 Ja, tror ni överhuvudtaget på historierna om Blair-häxan? 48 00:05:12,620 --> 00:05:17,000 - Lisa, filmar den här eller inte? - Ja, det borde den göra. 49 00:05:17,167 --> 00:05:21,796 - Höll du in knappen när du tryckte? - De är så små. Var ska man ha den? 50 00:05:21,963 --> 00:05:24,299 Okej, vi filmar. 51 00:05:24,466 --> 00:05:29,471 Se bara till att den är vänd framåt och att du håller in knappen. 52 00:05:29,638 --> 00:05:32,516 - Jag fattar. - Höll du in den? 53 00:05:33,475 --> 00:05:37,187 - Peter! Hur ser jag ut? - Ja, det är sexigt. 54 00:05:41,400 --> 00:05:46,488 Han ska ut i skogen och leta efter sin syster, för han tror hon är där - 55 00:05:46,655 --> 00:05:50,450 - på grund av suddiga filmer som nån knäppgök la upp. 56 00:05:50,617 --> 00:05:53,662 - Så hur kommer det att se ut? - Jag vill inte utnyttja nån. 57 00:05:53,829 --> 00:05:57,666 Berätta då inget för nån om det. Det är en möjlighet. Säg ingenting. 58 00:05:57,833 --> 00:06:02,671 Filma för att du är hans vän. Använd inte materialet i din film. 59 00:06:06,050 --> 00:06:08,719 Jag kan inte lova det. 60 00:06:08,886 --> 00:06:13,307 För tänk om nåt faktiskt händer där ute? 61 00:06:13,474 --> 00:06:18,312 - Tänk om vi hittar nåt helt nytt. - Han och James är gamla vänner. 62 00:06:18,479 --> 00:06:23,651 Att jag inte varit hans vän så länge betyder inte att jag inte bryr mig. 63 00:06:25,945 --> 00:06:29,740 - Å fy satan...! - Hur mår du? 64 00:06:30,449 --> 00:06:35,371 Om jag ångrar att jag söp kvällen innan vi skulle tälta i skogen? 65 00:06:35,538 --> 00:06:37,999 Det gör jag inte. 66 00:06:40,543 --> 00:06:43,629 Okej, vi backar lite grann. 67 00:06:46,674 --> 00:06:50,344 - Hur lång räckvidd har den? - 100 meter är max, tror jag. 68 00:07:00,480 --> 00:07:03,274 Ashley och jag har använt dem förut. 69 00:07:03,441 --> 00:07:07,737 Den kan vara bra att ha för att hitta i skogen. 70 00:07:07,904 --> 00:07:11,866 - Jo, men vi har väl en gps? - Ja, i öronkameran. 71 00:07:12,033 --> 00:07:17,038 Fast den funkar bara när de är på. Så kolla batteriet om vi skiljs åt. 72 00:07:21,459 --> 00:07:23,712 Sambandskoll, kom. 73 00:07:26,840 --> 00:07:29,009 Sambandskoll? 74 00:07:29,175 --> 00:07:32,637 Ja, det säger folk i det militära. Kom. 75 00:07:33,805 --> 00:07:36,933 Okej, den funkar i alla fall. 76 00:07:38,018 --> 00:07:41,229 - Kom! - Uppfattat. Klart slut. 77 00:07:42,397 --> 00:07:44,816 - Walkie-talkiesarna funkar. - Vi vet. 78 00:08:00,958 --> 00:08:02,626 Vilken är er? 79 00:08:19,977 --> 00:08:21,854 God natt. 80 00:08:30,029 --> 00:08:33,240 - Hette staden Blair förut? - Typ. 81 00:08:33,407 --> 00:08:38,120 Staden Blair låg här på 1700-talet, men den hittades övergiven. 82 00:08:38,287 --> 00:08:41,791 Så de grundlade en ny stad och döpte den till Burkittsville. 83 00:09:02,270 --> 00:09:03,521 GÅ HÄRIFRÅN 84 00:09:04,647 --> 00:09:06,107 Hej. Kom in. 85 00:09:07,275 --> 00:09:08,776 Hej. 86 00:09:10,820 --> 00:09:14,449 Vill nån ha vatten, nåt att dricka? 87 00:09:14,616 --> 00:09:17,994 - Det är bra, tack. - Känn er som hemma. 88 00:09:19,287 --> 00:09:22,248 Sätt er där inne, så kommer Lane strax. 89 00:09:22,415 --> 00:09:25,543 Jag är glad att ni filmar det här. 90 00:09:25,710 --> 00:09:29,506 Inte ofta vi möter likasinnade som vill diskutera Blair-häxan. 91 00:09:29,673 --> 00:09:34,511 Jag måste nog be er att skriva på lite visningsavtal åt mig sen. 92 00:09:34,678 --> 00:09:38,682 Visst. Ni behöver nog skriva på ett åt mig också. 93 00:09:38,848 --> 00:09:41,059 Så du är DarkNet666? 94 00:09:41,226 --> 00:09:46,064 Ja. Vi är det, bägge två, men kalla mig Lane. Det här är Talia. 95 00:09:48,900 --> 00:09:53,613 Först hoppas jag att ni kan visa oss var ni hittade bandet. Vi börjar där. 96 00:09:53,780 --> 00:09:56,658 Ska ni verkligen tälta i skogen? 97 00:09:56,825 --> 00:09:59,578 Ja, det är planen. Hur så? 98 00:10:02,080 --> 00:10:04,166 Vi vill följa med dit. 99 00:10:05,292 --> 00:10:09,171 Om ni ska leta så vill vi vara med. 100 00:10:09,338 --> 00:10:13,717 Vi blir ingen börda eller så. Vi är ute och tältar jämt. 101 00:10:13,884 --> 00:10:17,179 Det är villkoret om vi ska visa var vi hittade det. 102 00:10:21,475 --> 00:10:25,020 Kan vi diskutera det sinsemellan jättefort? 103 00:10:25,187 --> 00:10:27,898 Visst, visst, varsågoda. 104 00:10:35,447 --> 00:10:37,408 - Vad tycker ni? - Nej! 105 00:10:37,575 --> 00:10:40,995 Behöver vi inte att de visar oss exakt var de hittade bandet? 106 00:10:41,162 --> 00:10:44,999 Jo, men jag trodde inte att de ville stanna efter det. 107 00:10:45,166 --> 00:10:47,877 Det lät inte som om vi hade nåt val. 108 00:11:18,533 --> 00:11:21,035 Han är så himla rolig. 109 00:11:30,295 --> 00:11:32,297 Vi klarade det. 110 00:11:34,424 --> 00:11:38,428 - Lisa... varsågod. - Älskling, vad fan har du i den här? 111 00:11:39,721 --> 00:11:41,473 Den är tung. 112 00:11:42,807 --> 00:11:46,686 - Lisa. - Och, Ash, jag ger dig pannlampan. 113 00:11:47,729 --> 00:11:53,193 - Kan vi lämna våra bilar här? - Det är lugnt. Ingen kommer hit. 114 00:11:58,031 --> 00:12:00,951 Jag är redan hungrig. 115 00:12:01,118 --> 00:12:05,038 Jag kan käka alla müslibars i ryggsäcken. 116 00:12:08,083 --> 00:12:11,795 - Vad tror du att de röker där framme? - Definitivt badsalt. 117 00:12:14,131 --> 00:12:16,925 Vet du vad? Jag går och frågar. 118 00:12:17,092 --> 00:12:21,221 DarkNet666! Vänta lite. Jag såg några av era andra videor. 119 00:12:22,765 --> 00:12:28,729 Ja, innan vi åkte hit. Jag såg en där ni hittade en liten stenhög. 120 00:12:28,896 --> 00:12:30,981 Kan du sluta? 121 00:12:31,815 --> 00:12:35,903 - Symboler. - Var det symboler? Nej, seriöst. 122 00:12:36,904 --> 00:12:39,240 Tror ni på de gamla historierna? 123 00:12:40,282 --> 00:12:46,163 Folk dör överallt. Det betyder inte att varje fläck på jorden är hemsökt. 124 00:12:46,330 --> 00:12:50,376 Växte du upp här? För jag gjorde det. 125 00:12:50,543 --> 00:12:53,754 Talia gjorde det. Vi växte båda upp här. 126 00:12:53,921 --> 00:12:57,425 Gamlingar i stan pratade ofta om skogen när jag var liten. 127 00:12:57,592 --> 00:13:03,931 När hans syster och hennes team försvann och deras saker hittades - 128 00:13:04,140 --> 00:13:07,685 - ville plötsligt alla jag kände glömma det. 129 00:13:08,853 --> 00:13:13,232 Det har hänt mycket här ute som ingen egentligen vill prata om. 130 00:13:13,399 --> 00:13:17,737 Rustin Parr, Coffin Rock... Listan är lång. 131 00:13:28,081 --> 00:13:31,292 - Se er för var ni går. - Det är nerför. 132 00:13:33,461 --> 00:13:38,174 På 1940-talet tog Rustin Parr ut åtta barn till sitt hus i skogen här. 133 00:13:38,383 --> 00:13:41,219 Han dödade sju av dem. Men Parr hävdade - 134 00:13:41,386 --> 00:13:45,015 - att han hörde en gammal kvinnas röst säga åt honom att döda barnen. 135 00:13:45,181 --> 00:13:50,020 Han tog upp barnen på vinden, ställde ett i hörnet och dödade det andra. 136 00:13:50,896 --> 00:13:55,525 Det har diskuterats om det var på vinden eller i källaren. 137 00:13:55,692 --> 00:13:58,320 Hörde han Blair-häxan säga åt honom att döda? 138 00:13:58,487 --> 00:14:03,617 Han sa bara att det lät som en gammal kvinnas röst. 139 00:14:03,784 --> 00:14:08,205 - De hängde honom nära hans hus. - Hade han ett hus här ute? 140 00:14:08,372 --> 00:14:13,085 Ja. Men det är inte det vi söker. Parrs hus brändes ner när han hängts. 141 00:14:13,252 --> 00:14:18,757 De fann tunnlar under huset som inte ledde nånstans. Underjordisk järnväg. 142 00:14:35,774 --> 00:14:38,193 Min rygg...! 143 00:14:49,663 --> 00:14:53,876 Det här är formellt sett där Black Hills-skogen börjar. 144 00:14:54,043 --> 00:14:56,879 Från när skogen var privatägd. 145 00:14:57,046 --> 00:15:01,550 - Vem äger den nu? - Ingen. Det är väl delstatens. 146 00:15:01,717 --> 00:15:04,512 Så vi gör inte olaga intrång? 147 00:15:04,679 --> 00:15:07,932 Nej, ingen bryr sig. Ingen levande i alla fall. 148 00:15:21,321 --> 00:15:24,782 Om vi måste tälta med de lokala kan du väl låta bli att reta dem? 149 00:15:24,949 --> 00:15:29,245 - Älskling, jag sa ingenting. - Du behöver inte säga nåt, Peter. 150 00:15:34,667 --> 00:15:38,088 TILLTRÄDE FÖRBJUDET EFTER MÖRKRETS INBROTT 151 00:15:41,091 --> 00:15:44,052 Så ni bara gick förbi och såg det? 152 00:15:44,219 --> 00:15:48,264 - Här hittade vi DV-bandet. - Det var inget annat på bandet? 153 00:15:48,431 --> 00:15:51,518 Nej, bara myrornas krig, utom det vi laddade upp. 154 00:15:51,685 --> 00:15:54,479 - Varför ser trädet ut så där? - Blixten. 155 00:15:54,646 --> 00:15:59,943 Ibland går strömmen ner i marken och bränner trädet nerifrån och upp. 156 00:16:01,194 --> 00:16:06,074 - Låg bandet precis under här? - Till hälften. Vi fick gräva lite. 157 00:16:21,089 --> 00:16:23,133 En flicka drunknade i bäcken. 158 00:16:23,300 --> 00:16:27,054 Det var ungefär när Burkittsville grundlades. 159 00:16:27,221 --> 00:16:31,767 Mamman sa att hon såg en hand dra ner hennes dotter i vattnet. 160 00:16:33,852 --> 00:16:38,232 Vi känner till det genom artiklar, för flickans kropp hittades aldrig. 161 00:16:42,111 --> 00:16:44,113 Ska vi gå över här? 162 00:16:51,120 --> 00:16:53,414 - Hur är det? - Det är iskallt. 163 00:16:53,581 --> 00:16:57,585 Jag vadar genom vattnet. Det är kallt. 164 00:16:57,752 --> 00:17:00,129 Är blodiglar inte farliga? 165 00:17:00,296 --> 00:17:03,799 - Finns det blodiglar här? - Nej, jag frågar bara. 166 00:17:04,967 --> 00:17:08,054 - Fick du pedikyr innan vi åkte hit? - Ja. 167 00:17:10,890 --> 00:17:12,183 Jag vet. 168 00:17:14,185 --> 00:17:18,523 - Är det här verkligen så smart? - Håll kameran lite. 169 00:17:24,988 --> 00:17:27,532 Det är kallt! 170 00:17:35,081 --> 00:17:36,416 Går det bra? 171 00:17:44,299 --> 00:17:45,925 Ashley! 172 00:17:47,677 --> 00:17:51,097 Jag skar mig i foten på en sten eller en glasbit. 173 00:17:52,766 --> 00:17:55,101 - Är du okej? - Ja. 174 00:18:04,820 --> 00:18:08,281 Okej, vi tittar på foten. Det är ingen fara. 175 00:18:08,448 --> 00:18:13,286 - Är det illa? Det känns djupt. - Nej då, jag ska bara tvätta det. 176 00:18:13,453 --> 00:18:16,331 Lisa, tar du första hjälpen-kitet i min väska? 177 00:18:16,498 --> 00:18:20,335 - Lisa! Första hjälpen, i väskan. - Förlåt. Ja, förlåt. 178 00:18:22,129 --> 00:18:24,673 Backa! Backa! Backa! 179 00:18:24,840 --> 00:18:28,635 - Backa dit bort. - Bara ett ögonblick till. 180 00:18:29,470 --> 00:18:32,806 Jag har sett mycket värre. Rör inte för mycket på den. 181 00:18:32,973 --> 00:18:37,061 - Det känns jättestort. - Det känns mycket värre än det är. 182 00:18:37,227 --> 00:18:41,607 Tryck! Nu ska vi bara linda foten och sen kan du gå på den. 183 00:18:41,774 --> 00:18:44,735 Jag måste få runt den här. 184 00:18:44,902 --> 00:18:47,071 - Tack, James. - Inga problem. 185 00:18:47,238 --> 00:18:52,243 Vill du försöka ställa dig upp? Stöd inte för mycket på den foten. 186 00:18:54,495 --> 00:18:58,332 - Så där ja. Är du okej? - Ja. Det är inte så farligt. 187 00:19:10,303 --> 00:19:13,055 Kom till mitt palats i skogen. 188 00:19:15,182 --> 00:19:17,810 Så här reser vi. Med stil... 189 00:19:17,977 --> 00:19:21,189 Det är det jag försöker säga. 190 00:19:22,440 --> 00:19:27,028 Älskling, jag kan, jag kan. Snälla, låt mig få sätta ihop tältet! 191 00:19:27,195 --> 00:19:31,366 Jag måste sätta ihop tältet. Den ska inte vara böjd, jag vet. 192 00:19:32,325 --> 00:19:33,952 Ska den vara böjd? 193 00:19:34,118 --> 00:19:38,081 - Det här är inte öppningen. - Nej. Det är inte det där heller. 194 00:19:42,669 --> 00:19:46,381 Fan, fan, fan! Fan för dig, jävla tält! 195 00:19:55,515 --> 00:19:57,892 Okej, det ser bra ut. 196 00:19:58,601 --> 00:20:01,187 Jag ska gå och hämta ved - 197 00:20:01,354 --> 00:20:05,525 - innan det blir kolsvart. Okej? Solen ser ut att gå ner snabbt. 198 00:20:05,692 --> 00:20:09,362 - Vänta, så följer jag med. - Nej, jag ska inte gå så långt. 199 00:20:10,405 --> 00:20:14,076 Jag har kameran på. Ni kan se mig på gps: En. 200 00:20:14,242 --> 00:20:17,204 Ta med en walkie-talkie. 201 00:20:17,371 --> 00:20:20,540 - Jag har redan en. - Tack. 202 00:20:59,538 --> 00:21:04,335 - Vad exakt ska vi leta efter? - Huset i Heathers film. 203 00:21:04,502 --> 00:21:09,298 - Ser du några gläntor, nåt sånt? - Jag ska nog inte flyga mycket högre. 204 00:21:09,465 --> 00:21:11,759 Men jag ser inget än. 205 00:21:36,326 --> 00:21:38,202 Nu känns det lite kymigt. 206 00:21:38,369 --> 00:21:40,788 - Vad?! - Varför måste du äta den så? 207 00:21:40,955 --> 00:21:45,210 Du kan äta den lite fortare. Du behöver inte äta så sakta. 208 00:22:06,815 --> 00:22:11,152 Okej, jaha... Blair-häxan... Vem var hon egentligen? 209 00:22:12,529 --> 00:22:14,656 Elie Kedward. 210 00:22:16,825 --> 00:22:18,702 Det säger de flesta. 211 00:22:20,871 --> 00:22:24,541 Hon anklagades för häxeri efter att några barn i stan sa - 212 00:22:24,708 --> 00:22:26,877 - att hon hade tagit blod från dem. 213 00:22:27,044 --> 00:22:29,963 De hade inga rättegångar då. 214 00:22:30,130 --> 00:22:33,675 Stadsborna tog ut henne i skogen, band fast henne vid ett träd - 215 00:22:33,842 --> 00:22:36,303 - och lämnade henne att frysa ihjäl. 216 00:22:37,971 --> 00:22:41,767 På våren gick de ut igen för att leta efter kroppen, men den var borta. 217 00:22:41,934 --> 00:22:45,938 De antog att hon hade ätits upp av djur eller nåt, men... 218 00:22:46,105 --> 00:22:49,608 ...sen började stadsbor försvinna. 219 00:22:49,775 --> 00:22:54,280 Först barnen som anklagat henne och deras familjer. Sen andra. 220 00:22:55,990 --> 00:23:00,369 Till slut lämnade alla som var kvar sina hem och flydde från stan. 221 00:23:02,204 --> 00:23:04,165 Vad? 222 00:23:04,331 --> 00:23:06,625 Jag skulle bara tillfoga... 223 00:23:06,792 --> 00:23:11,922 Enligt en bok från 1809 band de inte bara Elie Kedward vid trädet. 224 00:23:12,089 --> 00:23:14,759 De band henne högt upp i trädet - 225 00:23:14,925 --> 00:23:19,180 - och hängde tunga stenar i hennes armar och ben och sträckte ut henne. 226 00:23:19,347 --> 00:23:22,266 De lämnade henne att dö på en primitiv sträckbänk. 227 00:23:22,433 --> 00:23:24,435 Okej, tack. 228 00:23:24,602 --> 00:23:27,980 Ända sen dess har det vilat en förbannelse över denna skog. 229 00:23:28,147 --> 00:23:32,110 Legenden säger att om man tittar på häxan så dör man av skräck. 230 00:23:32,276 --> 00:23:35,738 Därför stod Rustin Parr i hörnet. 231 00:23:35,905 --> 00:23:38,366 Ingen har sett henne och överlevt. 232 00:23:38,533 --> 00:23:41,744 Eller så har ingen nånsin sett henne. 233 00:23:41,911 --> 00:23:44,914 Det är ju bara historier, okej? 234 00:23:45,081 --> 00:23:50,211 Jag har varit här förut. Som barn med ungefär 100 andra människor. 235 00:23:50,378 --> 00:23:54,799 Var du med i sökpatrullerna? Jag kommer ihåg det. 236 00:23:57,886 --> 00:24:01,264 Ja. Så varför lever jag? 237 00:24:01,431 --> 00:24:04,017 Inget drabbade mig då. 238 00:24:04,184 --> 00:24:08,730 Det kanske det gjorde. Du är ju tillbaka, eller hur? 239 00:24:11,066 --> 00:24:14,319 Okej, en riktig teori som jag läste på nätet... 240 00:24:14,486 --> 00:24:19,533 Vilken förbannelse häxan än la över skogen så drabbas man bara på natten. 241 00:24:19,699 --> 00:24:22,119 Man måste övernatta. 242 00:24:22,285 --> 00:24:24,913 Varför lever ni fortfarande? 243 00:24:25,080 --> 00:24:29,334 Bra fråga. Hon kanske använder oss för att locka ut er hit. 244 00:24:29,501 --> 00:24:34,423 - Apropå det så lägger jag mig nu. - Sov nu. Vi ska gå långt i morgon. 245 00:24:34,589 --> 00:24:36,883 - God natt. - Ja, god natt. 246 00:24:43,223 --> 00:24:45,642 - God natt, James. - God natt. 247 00:25:07,456 --> 00:25:10,209 Jag hörde nyss nåt röra sig där ute. 248 00:26:12,856 --> 00:26:14,357 Lisa? 249 00:26:18,862 --> 00:26:21,031 - Vad fan gör du? - Hörde du det? 250 00:26:21,198 --> 00:26:24,284 Det är nåt där ute i skogen, typ en björn. 251 00:26:26,995 --> 00:26:29,706 - Här. - Tack. 252 00:26:36,880 --> 00:26:41,260 - Vad i helvete var det?! - Det är bara min walkie-talkie. 253 00:26:41,426 --> 00:26:43,679 Peter, är det du? Sambandskoll. 254 00:26:46,181 --> 00:26:48,725 Vad fan var det där? 255 00:26:48,892 --> 00:26:51,186 Jag vet inte. 256 00:26:51,353 --> 00:26:55,858 - Är du okej? - Ja. Lisa är också här. Vi är okej. 257 00:26:56,024 --> 00:26:59,236 - Hon kom till mitt tält nyss. - För typ 30 sekunder sen. 258 00:26:59,403 --> 00:27:01,697 Är alla okej där ute? 259 00:27:03,240 --> 00:27:05,242 Ja, vi är okej. Är ni två okej? 260 00:27:05,409 --> 00:27:08,287 - Lane är inte här. - Var är han? 261 00:27:08,454 --> 00:27:13,542 Han skulle kissa, men han går alltid långt för att få vara ifred. 262 00:27:15,628 --> 00:27:17,296 Lane! 263 00:27:25,888 --> 00:27:27,682 Jävla skit...! 264 00:27:29,934 --> 00:27:34,981 - Vi borde nog leta efter honom. - Nej, jag går inte ut dit. 265 00:27:35,147 --> 00:27:38,276 Jag går. Han har varit borta ett tag. 266 00:27:38,442 --> 00:27:41,070 Jag följer med dig. 267 00:27:41,904 --> 00:27:45,992 Han kan ha gått vilse, okej? Jag är strax tillbaka. 268 00:27:46,159 --> 00:27:50,330 - Jag ska nog gå till mitt tält. - Du kan stanna här om du vill. 269 00:27:50,496 --> 00:27:54,667 - Okej. - Ja? Jag kommer tillbaka snart. 270 00:27:58,254 --> 00:28:00,381 Lycka till. 271 00:28:03,593 --> 00:28:06,054 - Se upp här. - Tack. 272 00:28:16,022 --> 00:28:17,607 Lane! 273 00:28:34,708 --> 00:28:36,710 Gud, var är han? 274 00:29:01,568 --> 00:29:06,115 Såg du trädet som föll? Det lät som om det slog ner nära oss. 275 00:29:06,281 --> 00:29:10,869 Jo, men ljud kan färdas rätt långt här ute. 276 00:29:14,623 --> 00:29:17,418 - Lane! Vad fan? - Förlåt. 277 00:29:17,585 --> 00:29:21,380 - Spelade ni in de där ljuden? - Ja, Lisa och jag filmade. 278 00:29:21,547 --> 00:29:25,384 Jag skulle se om jag kunde hitta det som gjorde ljuden. Hittade ni nåt? 279 00:29:25,551 --> 00:29:29,055 Nej. Vi går tillbaka till lägret, okej? 280 00:29:31,432 --> 00:29:34,018 - Okej? - Ja. 281 00:29:48,199 --> 00:29:50,076 Hör ni, kom ut hit! 282 00:29:54,998 --> 00:29:58,001 Nej, jag sticker härifrån. Jag packar och sticker. 283 00:29:58,167 --> 00:30:01,629 - Det här är helt sjukt. - Herrejävlar. 284 00:30:01,796 --> 00:30:04,841 - Jag vill hem. Okej? - Var kom de ifrån? 285 00:30:05,008 --> 00:30:08,261 - Nån hängde upp dem när vi sov. - Vad händer? Vad är det? 286 00:30:10,972 --> 00:30:14,100 Vi måste filma dem. Ni borde fotografera. 287 00:30:17,771 --> 00:30:20,649 Jag vill åka hem nu. Vi måste sticka. 288 00:30:20,857 --> 00:30:24,611 Det är ingen dum idé, James. Vi är inte redo för det här. 289 00:30:24,778 --> 00:30:28,990 - De här fanns med i Heathers film. - Det hänger en till här. 290 00:30:30,951 --> 00:30:33,912 Vad är klockan? Min klocka säger 14.00. 291 00:30:34,079 --> 00:30:38,625 - Hur är det möjligt? Vi vaknade nyss. - Hur kunde vi sova till klockan två? 292 00:30:39,835 --> 00:30:43,964 Ashley har rätt. Vi packar och går tillbaka till min bil. 293 00:30:44,131 --> 00:30:46,508 - Är du säker? - Ja, det här är för skumt. 294 00:30:46,675 --> 00:30:50,053 Vi kan visa filmen för polisen. 295 00:30:50,220 --> 00:30:53,640 - De kanske söker efter Heather igen. - Jag vill filma den. 296 00:30:55,642 --> 00:30:58,103 Dra bara ner den, för guds skull! 297 00:30:59,521 --> 00:31:01,690 Herrejävlar. 298 00:31:01,857 --> 00:31:05,027 Kan inte du stanna här och filma allt du vill? 299 00:31:05,194 --> 00:31:08,822 - Stäng av den! Stäng av! - Jag vill filma den, okej? 300 00:31:51,365 --> 00:31:54,285 Vad är det där för slags kamera? 301 00:31:54,452 --> 00:31:56,954 Det är en DV-kamera. 302 00:31:57,121 --> 00:32:00,708 Den är gammal, men bra i dåligt ljus. Bättre än moderna kameror. 303 00:32:00,875 --> 00:32:04,295 Använder den band? Som bandet ni hittade? 304 00:32:04,462 --> 00:32:09,300 Det finns inte många DV-kameror mer. Jag kan rekommendera den. 305 00:32:09,467 --> 00:32:13,429 Allt är på kort nu, men band är mer tillförlitligt och billigare. 306 00:32:13,596 --> 00:32:16,474 Fast man måste släppa på många batterier. 307 00:32:19,811 --> 00:32:22,272 - Är du okej? - Vad händer? 308 00:32:22,439 --> 00:32:25,483 - Det är bara foten. - Ska jag ta av kängan? 309 00:32:25,650 --> 00:32:28,653 Nej, det stack till lite, men det känns bra nu. 310 00:32:28,820 --> 00:32:31,448 Känner du det där? Gör det ont? 311 00:32:31,615 --> 00:32:34,534 Hey, Lane. Lane. 312 00:32:35,243 --> 00:32:38,497 - Vad fan gör du? - Ser inte det här bekant ut? 313 00:32:38,663 --> 00:32:40,999 Rep och tändmaterial. Bra när man tältar. 314 00:32:42,667 --> 00:32:47,881 Du har symbolerna från lägret, va? Visa en. Repet ser exakt likadant ut. 315 00:32:48,048 --> 00:32:53,095 - De liknar inte varandra. Rep är rep. - Visa det för henne då. 316 00:32:55,472 --> 00:32:59,351 - Ge fan i mig! - Vi försökte inte skrämma er! 317 00:32:59,518 --> 00:33:04,398 Vi behövde bara nån som ser vad som händer och... 318 00:33:06,608 --> 00:33:08,777 Fejkade ni det här? 319 00:33:12,865 --> 00:33:15,075 Ja, vi fejkade det. 320 00:33:15,951 --> 00:33:21,457 Men bara för att det verkligen händer nåt här i skogen. Alla... 321 00:33:21,624 --> 00:33:25,169 Vi fejkade inte ljuden i natt. 322 00:33:25,336 --> 00:33:29,381 Sova till två? Hur fejkade vi det? Det händer nåt här i skogen. 323 00:33:29,548 --> 00:33:33,302 Ni kan ha lagt sömnmedel i vårt vatten. 324 00:33:33,469 --> 00:33:37,139 - Gjorde ni det? - Nej. 325 00:33:37,306 --> 00:33:42,269 Nej, fan heller! Jag drar. Ni vill det här, det är er grej. 326 00:33:43,437 --> 00:33:45,648 Filma det här! 327 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 De där jävla typerna. 328 00:33:54,657 --> 00:33:56,325 Hör ni... 329 00:33:59,412 --> 00:34:03,666 Vi har ingen gps och det finns ingen mobiltäckning här ute, så... 330 00:34:03,833 --> 00:34:07,670 Tänk om vi går vilse. 331 00:34:07,837 --> 00:34:11,215 Jag trodde att ni var här ute jämt. 332 00:34:11,382 --> 00:34:13,551 Vi har följt efter er. 333 00:34:15,011 --> 00:34:19,307 Vi har aldrig gått över bäcken. Ingen har varit här ute på åratal. 334 00:34:19,474 --> 00:34:23,436 Vi tänkte att med fler är vi säkrare. Vi är fler, så oddsen är bättre. 335 00:34:23,603 --> 00:34:26,398 Ni har ljugit om allt. Det är väl en slump - 336 00:34:26,564 --> 00:34:30,235 - att din kamera använder exakt samma slags band som ni hittade. 337 00:34:30,402 --> 00:34:35,365 Ni har filmat det ni ska. Gå däråt i 3,2 km, så kommer ni till staketet. 338 00:34:35,532 --> 00:34:37,200 Kan vi prata om det? 339 00:34:37,409 --> 00:34:39,619 Nej! Stick nu! 340 00:34:42,414 --> 00:34:45,083 - Stäng av kameran. - Ni förstår inte... 341 00:34:45,250 --> 00:34:47,627 Gå nu! Vi har pratat klart. 342 00:34:47,836 --> 00:34:51,339 Det är dags att gå! Ta med honom och gå. 343 00:34:55,302 --> 00:34:59,473 Är det verkligen...? Måste vi gå? Vi kan prata om det här. 344 00:34:59,640 --> 00:35:02,059 Lane, jag svär...! 345 00:35:09,316 --> 00:35:13,070 - James, alltså... - Jag är hemskt ledsen. 346 00:35:13,237 --> 00:35:17,116 Jag trodde faktiskt att Heather kunde vara kvar här. 347 00:35:17,282 --> 00:35:19,660 De är patetiska. 348 00:35:21,370 --> 00:35:23,831 Jag borde ha vetat att de var... 349 00:35:41,265 --> 00:35:46,103 Jag vet inte med er, men jag är inte lika rädd för att vara här nu. 350 00:35:46,979 --> 00:35:50,691 - Klarar du dig? - Jag mår bra. 351 00:35:50,858 --> 00:35:54,362 Jag ska ge dig en kram. Jag ska krama dig! 352 00:35:55,655 --> 00:35:57,782 Åh, titta på dem! 353 00:36:07,417 --> 00:36:09,502 Förlåt mig. 354 00:36:23,141 --> 00:36:24,809 Jag har den. 355 00:36:27,187 --> 00:36:30,106 Lisa, kom. Vi går. 356 00:36:38,907 --> 00:36:42,827 - Är vi nära staketet snart? - Ja, det borde vi vara. 357 00:37:11,190 --> 00:37:14,651 - Det här ser bekant ut. - Det är väl bra? 358 00:37:14,860 --> 00:37:17,613 Hur känner du igen dig? 359 00:37:20,699 --> 00:37:22,201 Vad? 360 00:37:25,954 --> 00:37:29,333 Nej. Nej! Lägg av! 361 00:37:29,500 --> 00:37:32,461 - Vi har gått i en cirkel. - Jag följde gps: En. 362 00:37:32,628 --> 00:37:37,508 Då hade vi varit förbi staketet nu. Inte vid lägret som vi lämnade! 363 00:37:37,675 --> 00:37:39,802 Får jag titta på gps: En? 364 00:37:42,054 --> 00:37:45,141 - Vi är vilse. - Nej, vi gick fel. 365 00:37:45,307 --> 00:37:47,643 Gick vi fel? 366 00:37:47,810 --> 00:37:51,397 Vi spanar med drönaren. Vi kan börja gå mot vägen. 367 00:37:55,651 --> 00:37:57,945 Är du okej? 368 00:37:59,280 --> 00:38:02,325 - Jag mår bra. - Är du säker? 369 00:38:04,160 --> 00:38:09,082 Du kan inte fortsätta gå. Vi måste tälta här i natt. 370 00:38:11,417 --> 00:38:14,796 Jag kan inte stanna här en natt till, Peter! 371 00:38:14,962 --> 00:38:19,842 Du behöver vila. Okej? Du måste låta foten läka. 372 00:38:20,009 --> 00:38:25,348 Vi slår upp tälten. Vi klarar oss. Det är lugnt. Vi löser det. 373 00:38:28,017 --> 00:38:32,939 Tar du ner de läskiga pinnfigurerna? Jag kan inte titta på dem mer. 374 00:38:44,951 --> 00:38:49,539 Får jag kolla din kamera? Jag ska ladda batterierna och byta kort. 375 00:38:51,708 --> 00:38:53,919 - Hörde du det där? - Vad? 376 00:38:55,545 --> 00:38:59,508 Ingenting. Mina öron spelar mig spratt. 377 00:38:59,674 --> 00:39:01,760 Jag tyckte jag hörde en röst. 378 00:39:06,014 --> 00:39:09,726 - Hur är det med dig? - Bra. Jag fryser bara. 379 00:39:09,893 --> 00:39:12,980 Kan du säga åt James att fixa en brasa? 380 00:39:15,482 --> 00:39:19,069 - Vi borde kolla såret på din fot. - Ja, okej. 381 00:39:25,909 --> 00:39:29,163 Okej. Jag tar bara av det där. 382 00:39:39,131 --> 00:39:41,759 Var försiktig. Det gör ont. 383 00:39:46,889 --> 00:39:51,018 Det ser ut som om du... Det är lite irriterat. 384 00:39:51,185 --> 00:39:53,145 Är det illa? 385 00:39:53,312 --> 00:39:55,773 Nej, det är okej. 386 00:39:55,940 --> 00:39:59,694 Jag menar, vi borde... smörja på lite salva. 387 00:39:59,860 --> 00:40:01,279 Jag hämtar James. 388 00:40:02,321 --> 00:40:05,658 - Gör inte så! - Vad hände? 389 00:40:09,537 --> 00:40:13,791 Det är okej nu. Var bara försiktig när du rör den. 390 00:40:13,958 --> 00:40:16,711 Så kändes det när jag trillade. 391 00:40:22,091 --> 00:40:24,636 Jag lägger ner foten igen. 392 00:40:25,553 --> 00:40:29,432 Ligg kvar. Jag kommer strax. 393 00:40:29,599 --> 00:40:32,185 Jag ska bara vila ögonen. 394 00:40:52,956 --> 00:40:55,959 Nej, nej. Det såg skitskumt ut. 395 00:40:56,126 --> 00:41:00,422 - Såg det ut som en muskelspasm? - Ja, eller nåt. Jag vet inte. 396 00:41:00,589 --> 00:41:05,844 Det är nåt i såret. Hon fryser och jag tror att hon har feber. 397 00:41:06,011 --> 00:41:08,764 Okej, jag tittar på det med en gång. 398 00:41:10,807 --> 00:41:15,520 Jag vill att hon har en brasa i natt. Jag hämtar ved, så gör ni upp eld. 399 00:41:15,687 --> 00:41:19,024 - Bra idé. - Ha din walkie-talkie på. 400 00:41:20,567 --> 00:41:23,487 - Titta här. - Vad är det? 401 00:41:24,905 --> 00:41:29,868 Jag ser ingen väg och inte bäcken. Ingenting. Ska jag gå högre upp? 402 00:41:30,953 --> 00:41:33,247 Det är kanske vinkeln eller nåt. 403 00:41:35,040 --> 00:41:36,709 Vad hände? 404 00:41:38,502 --> 00:41:40,004 Jävlar! 405 00:41:45,926 --> 00:41:47,303 Fan! 406 00:41:57,146 --> 00:41:59,690 Herrejävlar. 407 00:41:59,857 --> 00:42:03,486 Lisa, om du tittar på det här så tror jag att du ska radera det. 408 00:42:32,307 --> 00:42:34,726 Hur är det med henne? 409 00:42:36,436 --> 00:42:38,897 Såret är infekterat och hon har feber. 410 00:42:39,063 --> 00:42:41,816 Såg du nåt som rörde sig, som Peter sa? 411 00:42:48,907 --> 00:42:53,912 Inget sånt. Men hon måste tas till närmaste akutmottagning i morgon. 412 00:43:17,019 --> 00:43:19,187 James, är det du? 413 00:43:22,649 --> 00:43:26,320 Hallå, snillet. Jag tror att du sitter på din radio. 414 00:43:37,247 --> 00:43:40,125 Jävlar! Kom igen! 415 00:43:45,881 --> 00:43:47,508 Hallå? 416 00:43:49,260 --> 00:43:51,178 Är det nån där ute? 417 00:44:05,985 --> 00:44:07,903 Nej, nej, nej! 418 00:44:09,905 --> 00:44:11,282 Kom igen! 419 00:44:35,515 --> 00:44:38,851 Okej. Förhoppningsvis håller batterierna. 420 00:44:58,330 --> 00:45:01,374 - Vad var det? - Ett träd till som föll. 421 00:45:02,542 --> 00:45:05,045 - James! - Peter! 422 00:45:39,288 --> 00:45:41,707 Peter, hör du mig? 423 00:46:40,558 --> 00:46:43,811 Peter, hör du mig? 424 00:46:43,978 --> 00:46:46,773 Om du är skadad eller inte kan prata - 425 00:46:46,940 --> 00:46:50,777 - tryck på knappen på din radio två gånger. Två klick. 426 00:46:50,944 --> 00:46:53,988 Peter, om du hör mig, tryck på knappen på din radio. 427 00:47:44,915 --> 00:47:47,459 Jag mår inte så bra. 428 00:47:49,420 --> 00:47:51,672 Var är Peter? 429 00:47:51,839 --> 00:47:56,385 Han hämtar ved. Han kommer snart. Kom, så får du lägga dig igen. 430 00:48:14,904 --> 00:48:17,490 Kan folk sluta göra så där? 431 00:48:24,705 --> 00:48:27,166 Jag hittade Peters ficklampa där ute. 432 00:48:30,086 --> 00:48:32,422 Det var han som skrek, va? 433 00:48:35,800 --> 00:48:37,885 Jag tror det. 434 00:48:38,052 --> 00:48:42,849 Nej, James. Det blir bra. Vi måste hålla ihop. 435 00:48:43,891 --> 00:48:45,977 Du har rätt. 436 00:48:46,185 --> 00:48:50,440 Vi håller igång brasan. Om han ser den hittar han tillbaka. 437 00:49:17,050 --> 00:49:20,971 Jag trodde faktiskt att Heather kunde vara kvar i skogen. 438 00:49:24,433 --> 00:49:28,103 Men nu är Peter borta - 439 00:49:28,270 --> 00:49:31,231 - och Ashley är skadad. 440 00:49:31,398 --> 00:49:34,151 Det ordnar sig. 441 00:49:41,950 --> 00:49:44,578 - Hörde du det där? - Ja. 442 00:49:50,959 --> 00:49:54,004 - Tror du att det kan vara Peter? - Jag vet inte. 443 00:50:02,263 --> 00:50:03,597 Peter! 444 00:50:22,617 --> 00:50:25,286 - Lane, Talia? - Vad gör ni här? 445 00:50:25,453 --> 00:50:28,164 Det är inte han! Gå inte nära, det är ett trick. 446 00:50:29,332 --> 00:50:33,878 - När såg ni oss senast? - Tidigare i eftermiddags. 447 00:50:34,796 --> 00:50:36,422 De ljuger inte. 448 00:50:36,589 --> 00:50:40,134 Det är fem där sen vi såg er. Kanske sex. 449 00:50:40,301 --> 00:50:44,472 Solen... Solen går inte upp. Solen går fan inte upp! 450 00:50:44,639 --> 00:50:49,310 - Vad pratar du om? - Var är Peter och hon den andra? 451 00:50:49,477 --> 00:50:54,232 Ashley sover. Hon mår inte bra. Och vi vet inte var Peter är. 452 00:50:55,567 --> 00:50:58,403 Det börjar för dem. Vi måste gå. 453 00:50:58,570 --> 00:51:00,655 Vi går inte på era lögner igen! Vad händer? 454 00:51:00,822 --> 00:51:04,367 - Ser jag ut att skoja med er?! - Har ni nån mat? 455 00:51:06,244 --> 00:51:09,039 - Kom tillbaka! - Jag vill ha den! 456 00:51:10,248 --> 00:51:14,794 - Vi lever! Förstår du inte det? - Se på dem! De mår bättre än vi. 457 00:51:14,961 --> 00:51:18,340 - Vad fan händer? - Jag vet inte. 458 00:51:18,506 --> 00:51:22,010 Om du vill stanna här, gör det då. 459 00:51:22,177 --> 00:51:26,348 De kommer att dö och de får stanna här för evigt. Inte jag! 460 00:51:27,265 --> 00:51:30,394 - Inte jag! - Lane! 461 00:51:34,064 --> 00:51:35,565 Talia? 462 00:51:53,542 --> 00:51:56,378 Vi går och sätter oss vid elden. 463 00:51:58,422 --> 00:52:01,008 Vi slår upp ett tält åt dig. Okej? 464 00:52:05,346 --> 00:52:07,348 Kommer han tillbaka? 465 00:52:43,760 --> 00:52:46,512 Jag tror inte att jag kan sova. 466 00:52:48,264 --> 00:52:49,766 Inte jag heller. 467 00:53:21,047 --> 00:53:23,425 Det är ju helt absurt. 468 00:53:23,592 --> 00:53:27,929 Jag ställde in larmet på kl. 7, men det är fortfarande mörkt ute. 469 00:53:31,600 --> 00:53:34,144 Okej. Vi borde packa. 470 00:53:41,151 --> 00:53:42,945 Vad fan? 471 00:53:47,324 --> 00:53:48,992 Herregud. 472 00:53:51,036 --> 00:53:54,081 Lisa. Lisa, kom ut hit. 473 00:53:54,248 --> 00:53:56,208 Vad fan är det där? 474 00:53:57,876 --> 00:53:59,878 Herregud! 475 00:54:05,384 --> 00:54:07,928 Hur hörde vi inte det här? 476 00:54:14,852 --> 00:54:16,854 De är överallt. 477 00:54:19,273 --> 00:54:21,817 Vem kan ha gjort det här? 478 00:54:23,068 --> 00:54:24,445 Kameran! 479 00:54:26,155 --> 00:54:27,990 Fan, batteriet är dött. 480 00:54:28,157 --> 00:54:31,243 Vi måste sticka! Vi måste sticka! 481 00:54:31,410 --> 00:54:35,206 - Vi måste sticka nu. - Ja, okej. Vi packar våra grejer. 482 00:54:37,458 --> 00:54:41,170 - Ashley. - Vad är det här för skit? 483 00:54:41,337 --> 00:54:43,256 Är du okej? 484 00:54:45,883 --> 00:54:49,846 Vad händer? Vad gör hon här? Var är Peter? 485 00:54:50,596 --> 00:54:53,641 Talia kom tillbaka för några timmar sen. 486 00:54:53,808 --> 00:54:56,311 Peter... Vi är inte säkra. 487 00:54:58,896 --> 00:55:00,732 Ashley? 488 00:55:04,110 --> 00:55:06,779 Jag mår illa. 489 00:55:10,033 --> 00:55:14,120 Drönarkameran då? Kan ni skicka upp drönaren och leta efter honom? 490 00:55:14,287 --> 00:55:16,039 Den kraschade. 491 00:55:16,206 --> 00:55:18,833 Nej, nej! Säg inte det! 492 00:55:19,000 --> 00:55:21,920 Det här är hår. Hår. 493 00:55:25,257 --> 00:55:27,217 Mitt...? 494 00:55:29,761 --> 00:55:32,806 - Det är mitt hår. - Klart det är ditt hår. 495 00:55:32,973 --> 00:55:35,475 Du gjorde det här! 496 00:55:59,458 --> 00:56:02,961 Ashley, det blir bra. Det blir bra. 497 00:56:41,542 --> 00:56:43,044 James! 498 00:56:47,882 --> 00:56:49,509 Ashley! 499 00:56:59,227 --> 00:57:00,395 Lisa! 500 00:57:02,438 --> 00:57:04,399 Lisa, jag är här! 501 00:57:08,194 --> 00:57:09,988 Är du okej? 502 00:57:12,323 --> 00:57:15,160 - Är du okej? - Ja. 503 00:57:15,994 --> 00:57:18,121 Var är Ashley? 504 00:57:19,122 --> 00:57:22,876 Jag... jag vet inte. Vi kom ifrån varandra. 505 00:57:23,043 --> 00:57:26,796 Vi måste gå tillbaka. Okej, håll dig nära mig. 506 00:57:32,135 --> 00:57:33,803 Lisa! 507 00:57:35,680 --> 00:57:37,015 James! 508 00:59:30,255 --> 00:59:33,425 - Hon kan inte ha gått långt. - Jag vet inte. 509 00:59:35,093 --> 00:59:36,553 Ashley! 510 00:59:42,976 --> 00:59:44,769 Herrejävlar. 511 00:59:58,283 --> 01:00:00,744 Okej, vi hittar henne. 512 01:00:07,292 --> 01:00:10,003 Hallå? Ashley, är det du? 513 01:00:11,338 --> 01:00:14,591 - Sambandskoll. - Det är Peter. Han är okej. 514 01:00:14,758 --> 01:00:17,094 Peter? Är det du? 515 01:00:18,512 --> 01:00:21,181 Hjälp mig. 516 01:00:33,527 --> 01:00:36,322 Det är okej. Det är okej. 517 01:01:18,489 --> 01:01:21,075 Du är okej. Du är okej. 518 01:01:23,077 --> 01:01:24,704 Jag lovar. 519 01:01:32,754 --> 01:01:35,048 Okej, vi fortsätter. 520 01:01:35,215 --> 01:01:38,301 - Är du säker? - Ja, vi måste gå. 521 01:01:39,219 --> 01:01:41,054 Häråt. 522 01:01:42,222 --> 01:01:44,391 Lugn, lugn. 523 01:01:44,558 --> 01:01:46,852 Så där, så där. 524 01:01:48,395 --> 01:01:51,022 Okej, lugnt. Sakta. 525 01:02:17,549 --> 01:02:21,178 Jaha, där är drönaren. Jag kan skicka upp den. 526 01:02:23,764 --> 01:02:25,307 Kom igen... 527 01:02:33,566 --> 01:02:35,985 Jävlar! Den har fastnat. 528 01:04:50,538 --> 01:04:52,123 Ashley! 529 01:05:16,189 --> 01:05:18,733 Det är okej. Fortsätt. 530 01:05:20,234 --> 01:05:21,903 Ingen fara. 531 01:05:37,419 --> 01:05:40,130 - Är det hon? - Var kom det ifrån? 532 01:05:44,801 --> 01:05:46,469 Häråt! Kom! 533 01:06:05,030 --> 01:06:06,823 Herregud! 534 01:06:06,990 --> 01:06:09,201 Vi har hittat det! Här är det! 535 01:06:16,667 --> 01:06:18,418 Kom! 536 01:06:18,585 --> 01:06:21,129 Nej, jag vill inte gå in. 537 01:06:23,382 --> 01:06:26,260 - Heather! - Det där är min syster! 538 01:06:26,427 --> 01:06:30,180 Jag vet inte vad som hände med din syster, men det kan inte vara hon. 539 01:06:30,347 --> 01:06:33,308 - Vi går. - Nej, jag måste gå in. 540 01:06:33,475 --> 01:06:37,021 Min syster är i huset. Jag måste hämta henne. 541 01:06:39,982 --> 01:06:42,443 Det var därför jag kom hit. 542 01:07:03,923 --> 01:07:05,258 Heather? 543 01:07:31,868 --> 01:07:33,203 Hallå? 544 01:07:40,627 --> 01:07:42,087 Peter? 545 01:07:55,558 --> 01:07:57,352 Heather! 546 01:09:42,167 --> 01:09:44,252 Jävlar! 547 01:09:47,172 --> 01:09:48,673 Kom igen! 548 01:10:01,728 --> 01:10:03,396 Ashley! 549 01:10:07,484 --> 01:10:09,236 James! 550 01:11:18,681 --> 01:11:20,308 Hallå? 551 01:11:22,977 --> 01:11:24,479 James? 552 01:11:42,121 --> 01:11:45,250 - Vem är det? - Du ser ut exakt som jag minns dig. 553 01:11:45,458 --> 01:11:46,668 Lane? 554 01:11:46,835 --> 01:11:50,547 Hon kunde inte låta dig gå. Hon letade efter folk som kom ihåg. 555 01:11:50,713 --> 01:11:52,841 Rustin Parr förstod. 556 01:11:53,591 --> 01:11:56,344 Man måste göra som hon säger! 557 01:12:34,716 --> 01:12:36,176 Lane! 558 01:13:17,176 --> 01:13:19,637 Den måste leda ut. 559 01:15:17,548 --> 01:15:20,676 Andas. Andas. 560 01:15:22,595 --> 01:15:24,597 Du sitter inte fast. 561 01:15:26,224 --> 01:15:28,017 Fortsätt. 562 01:18:07,929 --> 01:18:08,972 Lisa? 563 01:18:13,727 --> 01:18:15,854 Vinden? Är vi på vinden? 564 01:18:18,023 --> 01:18:20,150 Hon är precis bakom mig! 565 01:18:34,289 --> 01:18:36,416 Vad fan var det där? 566 01:18:40,671 --> 01:18:42,506 Vad ska vi göra? 567 01:18:42,673 --> 01:18:44,549 Ställ dig i hörnet! 568 01:18:45,550 --> 01:18:48,595 - Vad gör du? - Ställ dig i hörnet! Kom! 569 01:18:55,644 --> 01:18:57,688 Vänd dig inte om! Titta inte! 570 01:18:59,189 --> 01:19:00,733 Tyst. 571 01:19:07,489 --> 01:19:09,700 Håll ögonen stängda. 572 01:19:09,867 --> 01:19:13,621 Hon tar bara emot offer. Men man kan inte titta rakt på henne. 573 01:19:29,095 --> 01:19:30,930 Blunda. 574 01:19:36,185 --> 01:19:38,521 Lisa, jag är hemskt ledsen. 575 01:19:41,482 --> 01:19:43,401 Allt det här är mitt fel. 576 01:19:55,163 --> 01:19:56,372 Heather? 577 01:19:59,417 --> 01:20:01,586 Vad gör du? 578 01:20:02,795 --> 01:20:04,422 Är det verkligen du? 579 01:20:06,257 --> 01:20:08,218 Vem pratar du med? 580 01:20:20,730 --> 01:20:22,148 James! 581 01:21:05,275 --> 01:21:08,320 Om du inte tittar på henne kan hon inte göra dig illa. 582 01:21:40,728 --> 01:21:43,105 Lisa, jag är hemskt ledsen. 583 01:21:43,129 --> 01:21:47,129 584 01:22:20,351 --> 01:22:23,605 585 01:22:23,629 --> 01:22:26,929 46167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.