Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:36,299 --> 00:00:41,220
- hittade vid Burkittsville i Maryland
i Black Hills-skogen den 15 maj 2014.
4
00:01:09,749 --> 00:01:14,504
Såg du henne? Jag missade det också
första gången. Vänta lite.
5
00:01:26,308 --> 00:01:27,893
Vad är det där?
6
00:01:29,102 --> 00:01:32,564
Lisa, jag tror
att det kan vara min syster.
7
00:01:34,524 --> 00:01:39,279
- Men du efterlyste väl henne?
- Ja. Och i regel ger det ingenting.
8
00:01:39,446 --> 00:01:43,575
Uppladdaren sa det var från ett band
som han hittade i Black Hills-skogen.
9
00:01:43,742 --> 00:01:47,037
Men skogen söktes väl igenom?
De hittade aldrig huset.
10
00:01:47,204 --> 00:01:51,166
Nej, men Black Hills-skogen är enorm.
De letade kanske inte på rätt ställe.
11
00:01:51,333 --> 00:01:54,545
Så jag vill att vi börjar där bandet
hittades och slår läger...
12
00:01:54,711 --> 00:01:57,881
- Hej.
- Vad gör ni?
13
00:01:58,048 --> 00:02:02,469
- Lisas dokumentärprojekt - om mig.
- Trist!
14
00:02:11,437 --> 00:02:14,732
Prova den där öronkameran.
15
00:02:14,899 --> 00:02:19,361
- Är det den här?
- Ja. Tryck in knappen på sidan.
16
00:02:19,528 --> 00:02:23,115
Och sen så ska den filma.
17
00:02:23,282 --> 00:02:26,827
Det coola med dem är
att de har inbyggd gps.
18
00:02:31,165 --> 00:02:35,169
Hur ser det ut? Du fixar fler
till Peter och Ashley, va?
19
00:02:35,336 --> 00:02:38,714
Ja. Vi måste bara komma ihåg
att byta kort.
20
00:02:45,888 --> 00:02:49,142
Speak, tagning 1. Tagning 2... 3.
21
00:02:50,601 --> 00:02:53,855
När James var fyra år gammal
försvann hans storasyster -
22
00:02:54,022 --> 00:02:56,983
- när hon spelade in en dokumentär
vid staden Burkittsville i Maryland.
23
00:03:02,864 --> 00:03:06,701
Delar av det som James syster
hade filmat hittades senare.
24
00:03:06,868 --> 00:03:09,662
I slutet går hon in i ett hus -
25
00:03:09,829 --> 00:03:13,249
- till synes i Black Hills-skogen.
26
00:03:22,592 --> 00:03:28,181
Området söktes igenom av polisen,
men de hittade inget hus i skogen.
27
00:03:29,099 --> 00:03:32,352
Utredarna misstnkte att Jamies
syster försvann nån annanstans -
28
00:03:32,519 --> 00:03:35,814
- trots att hennes teams utrustning
och filmer hittades i närheten.
29
00:03:39,109 --> 00:03:43,196
Så länge jag har känt James
har han undrat vad som hände henne.
30
00:03:43,363 --> 00:03:47,826
Hans sökande för att få ett avslut
och svar på systerns försvinnande -
31
00:03:47,993 --> 00:03:51,121
- är ämnet för denna dokumentär.
32
00:03:55,751 --> 00:04:00,964
- Hur länge har du känt James?
- Våra familjer umgicks - hela livet.
33
00:04:01,131 --> 00:04:04,635
Så du kände honom
när hans syster försvann?
34
00:04:04,802 --> 00:04:09,765
Ja. Jag minns faktiskt inte Heather
särskilt bra, om jag ska vara ärlig.
35
00:04:09,932 --> 00:04:13,310
Men efter att hon gick ut i skogen
och inte kom tillbaka...
36
00:04:14,687 --> 00:04:17,606
Ja, jag minns allt det.
37
00:04:25,823 --> 00:04:27,450
Peter.
38
00:04:27,616 --> 00:04:31,662
Kan du ge oss ett hum om
vad det är vi ska göra där ute?
39
00:04:31,829 --> 00:04:34,915
Fyra av oss ska gå ut dit
och försöka hitta huset.
40
00:04:35,082 --> 00:04:38,127
James har messat med killen
som laddade upp videon.
41
00:04:38,294 --> 00:04:41,297
Han ska visa oss exakt var i skogen
han hittade DV-bandet.
42
00:04:41,464 --> 00:04:44,967
- Tror du att du hittar huset?
- Kanske, hoppas det.
43
00:04:45,134 --> 00:04:48,387
Tror du att din syster
kan vara kvar där efter alla år?
44
00:04:48,554 --> 00:04:52,934
Jag vet bara
att om det finns minsta lilla chans -
45
00:04:53,101 --> 00:04:56,813
- att få veta vad som hände henne
så måste jag åtminstone försöka.
46
00:04:57,021 --> 00:04:59,607
Och legenderna då?
47
00:04:59,774 --> 00:05:04,070
Ja, tror ni överhuvudtaget
på historierna om Blair-häxan?
48
00:05:12,620 --> 00:05:17,000
- Lisa, filmar den här eller inte?
- Ja, det borde den göra.
49
00:05:17,167 --> 00:05:21,796
- Höll du in knappen när du tryckte?
- De är så små. Var ska man ha den?
50
00:05:21,963 --> 00:05:24,299
Okej, vi filmar.
51
00:05:24,466 --> 00:05:29,471
Se bara till att den är vänd framåt
och att du håller in knappen.
52
00:05:29,638 --> 00:05:32,516
- Jag fattar.
- Höll du in den?
53
00:05:33,475 --> 00:05:37,187
- Peter! Hur ser jag ut?
- Ja, det är sexigt.
54
00:05:41,400 --> 00:05:46,488
Han ska ut i skogen och leta efter
sin syster, för han tror hon är där -
55
00:05:46,655 --> 00:05:50,450
- på grund av suddiga filmer
som nån knäppgök la upp.
56
00:05:50,617 --> 00:05:53,662
- Så hur kommer det att se ut?
- Jag vill inte utnyttja nån.
57
00:05:53,829 --> 00:05:57,666
Berätta då inget för nån om det.
Det är en möjlighet. Säg ingenting.
58
00:05:57,833 --> 00:06:02,671
Filma för att du är hans vän.
Använd inte materialet i din film.
59
00:06:06,050 --> 00:06:08,719
Jag kan inte lova det.
60
00:06:08,886 --> 00:06:13,307
För tänk om nåt faktiskt
händer där ute?
61
00:06:13,474 --> 00:06:18,312
- Tänk om vi hittar nåt helt nytt.
- Han och James är gamla vänner.
62
00:06:18,479 --> 00:06:23,651
Att jag inte varit hans vän så länge
betyder inte att jag inte bryr mig.
63
00:06:25,945 --> 00:06:29,740
- Å fy satan...!
- Hur mår du?
64
00:06:30,449 --> 00:06:35,371
Om jag ångrar att jag söp kvällen
innan vi skulle tälta i skogen?
65
00:06:35,538 --> 00:06:37,999
Det gör jag inte.
66
00:06:40,543 --> 00:06:43,629
Okej, vi backar lite grann.
67
00:06:46,674 --> 00:06:50,344
- Hur lång räckvidd har den?
- 100 meter är max, tror jag.
68
00:07:00,480 --> 00:07:03,274
Ashley och jag har använt dem förut.
69
00:07:03,441 --> 00:07:07,737
Den kan vara bra att ha
för att hitta i skogen.
70
00:07:07,904 --> 00:07:11,866
- Jo, men vi har väl en gps?
- Ja, i öronkameran.
71
00:07:12,033 --> 00:07:17,038
Fast den funkar bara när de är på.
Så kolla batteriet om vi skiljs åt.
72
00:07:21,459 --> 00:07:23,712
Sambandskoll, kom.
73
00:07:26,840 --> 00:07:29,009
Sambandskoll?
74
00:07:29,175 --> 00:07:32,637
Ja, det säger folk i det militära.
Kom.
75
00:07:33,805 --> 00:07:36,933
Okej, den funkar i alla fall.
76
00:07:38,018 --> 00:07:41,229
- Kom!
- Uppfattat. Klart slut.
77
00:07:42,397 --> 00:07:44,816
- Walkie-talkiesarna funkar.
- Vi vet.
78
00:08:00,958 --> 00:08:02,626
Vilken är er?
79
00:08:19,977 --> 00:08:21,854
God natt.
80
00:08:30,029 --> 00:08:33,240
- Hette staden Blair förut?
- Typ.
81
00:08:33,407 --> 00:08:38,120
Staden Blair låg här på 1700-talet,
men den hittades övergiven.
82
00:08:38,287 --> 00:08:41,791
Så de grundlade en ny stad
och döpte den till Burkittsville.
83
00:09:02,270 --> 00:09:03,521
GÅ HÄRIFRÅN
84
00:09:04,647 --> 00:09:06,107
Hej. Kom in.
85
00:09:07,275 --> 00:09:08,776
Hej.
86
00:09:10,820 --> 00:09:14,449
Vill nån ha vatten, nåt att dricka?
87
00:09:14,616 --> 00:09:17,994
- Det är bra, tack.
- Känn er som hemma.
88
00:09:19,287 --> 00:09:22,248
Sätt er där inne,
så kommer Lane strax.
89
00:09:22,415 --> 00:09:25,543
Jag är glad att ni filmar det här.
90
00:09:25,710 --> 00:09:29,506
Inte ofta vi möter likasinnade
som vill diskutera Blair-häxan.
91
00:09:29,673 --> 00:09:34,511
Jag måste nog be er att skriva
på lite visningsavtal åt mig sen.
92
00:09:34,678 --> 00:09:38,682
Visst. Ni behöver nog
skriva på ett åt mig också.
93
00:09:38,848 --> 00:09:41,059
Så du är DarkNet666?
94
00:09:41,226 --> 00:09:46,064
Ja. Vi är det, bägge två, men
kalla mig Lane. Det här är Talia.
95
00:09:48,900 --> 00:09:53,613
Först hoppas jag att ni kan visa oss
var ni hittade bandet. Vi börjar där.
96
00:09:53,780 --> 00:09:56,658
Ska ni verkligen tälta i skogen?
97
00:09:56,825 --> 00:09:59,578
Ja, det är planen. Hur så?
98
00:10:02,080 --> 00:10:04,166
Vi vill följa med dit.
99
00:10:05,292 --> 00:10:09,171
Om ni ska leta så vill vi vara med.
100
00:10:09,338 --> 00:10:13,717
Vi blir ingen börda eller så.
Vi är ute och tältar jämt.
101
00:10:13,884 --> 00:10:17,179
Det är villkoret
om vi ska visa var vi hittade det.
102
00:10:21,475 --> 00:10:25,020
Kan vi diskutera det sinsemellan
jättefort?
103
00:10:25,187 --> 00:10:27,898
Visst, visst, varsågoda.
104
00:10:35,447 --> 00:10:37,408
- Vad tycker ni?
- Nej!
105
00:10:37,575 --> 00:10:40,995
Behöver vi inte att de visar oss
exakt var de hittade bandet?
106
00:10:41,162 --> 00:10:44,999
Jo, men jag trodde inte
att de ville stanna efter det.
107
00:10:45,166 --> 00:10:47,877
Det lät inte som om vi hade nåt val.
108
00:11:18,533 --> 00:11:21,035
Han är så himla rolig.
109
00:11:30,295 --> 00:11:32,297
Vi klarade det.
110
00:11:34,424 --> 00:11:38,428
- Lisa... varsågod.
- Älskling, vad fan har du i den här?
111
00:11:39,721 --> 00:11:41,473
Den är tung.
112
00:11:42,807 --> 00:11:46,686
- Lisa.
- Och, Ash, jag ger dig pannlampan.
113
00:11:47,729 --> 00:11:53,193
- Kan vi lämna våra bilar här?
- Det är lugnt. Ingen kommer hit.
114
00:11:58,031 --> 00:12:00,951
Jag är redan hungrig.
115
00:12:01,118 --> 00:12:05,038
Jag kan käka alla müslibars
i ryggsäcken.
116
00:12:08,083 --> 00:12:11,795
- Vad tror du att de röker där framme?
- Definitivt badsalt.
117
00:12:14,131 --> 00:12:16,925
Vet du vad? Jag går och frågar.
118
00:12:17,092 --> 00:12:21,221
DarkNet666! Vänta lite.
Jag såg några av era andra videor.
119
00:12:22,765 --> 00:12:28,729
Ja, innan vi åkte hit. Jag såg en
där ni hittade en liten stenhög.
120
00:12:28,896 --> 00:12:30,981
Kan du sluta?
121
00:12:31,815 --> 00:12:35,903
- Symboler.
- Var det symboler? Nej, seriöst.
122
00:12:36,904 --> 00:12:39,240
Tror ni på de gamla historierna?
123
00:12:40,282 --> 00:12:46,163
Folk dör överallt. Det betyder inte
att varje fläck på jorden är hemsökt.
124
00:12:46,330 --> 00:12:50,376
Växte du upp här?
För jag gjorde det.
125
00:12:50,543 --> 00:12:53,754
Talia gjorde det.
Vi växte båda upp här.
126
00:12:53,921 --> 00:12:57,425
Gamlingar i stan pratade ofta
om skogen när jag var liten.
127
00:12:57,592 --> 00:13:03,931
När hans syster och hennes team
försvann och deras saker hittades -
128
00:13:04,140 --> 00:13:07,685
- ville plötsligt alla jag kände
glömma det.
129
00:13:08,853 --> 00:13:13,232
Det har hänt mycket här ute
som ingen egentligen vill prata om.
130
00:13:13,399 --> 00:13:17,737
Rustin Parr, Coffin Rock...
Listan är lång.
131
00:13:28,081 --> 00:13:31,292
- Se er för var ni går.
- Det är nerför.
132
00:13:33,461 --> 00:13:38,174
På 1940-talet tog Rustin Parr ut
åtta barn till sitt hus i skogen här.
133
00:13:38,383 --> 00:13:41,219
Han dödade sju av dem.
Men Parr hävdade -
134
00:13:41,386 --> 00:13:45,015
- att han hörde en gammal kvinnas röst
säga åt honom att döda barnen.
135
00:13:45,181 --> 00:13:50,020
Han tog upp barnen på vinden, ställde
ett i hörnet och dödade det andra.
136
00:13:50,896 --> 00:13:55,525
Det har diskuterats om det var
på vinden eller i källaren.
137
00:13:55,692 --> 00:13:58,320
Hörde han Blair-häxan
säga åt honom att döda?
138
00:13:58,487 --> 00:14:03,617
Han sa bara att det lät
som en gammal kvinnas röst.
139
00:14:03,784 --> 00:14:08,205
- De hängde honom nära hans hus.
- Hade han ett hus här ute?
140
00:14:08,372 --> 00:14:13,085
Ja. Men det är inte det vi söker.
Parrs hus brändes ner när han hängts.
141
00:14:13,252 --> 00:14:18,757
De fann tunnlar under huset som inte
ledde nånstans. Underjordisk järnväg.
142
00:14:35,774 --> 00:14:38,193
Min rygg...!
143
00:14:49,663 --> 00:14:53,876
Det här är formellt sett
där Black Hills-skogen börjar.
144
00:14:54,043 --> 00:14:56,879
Från när skogen var privatägd.
145
00:14:57,046 --> 00:15:01,550
- Vem äger den nu?
- Ingen. Det är väl delstatens.
146
00:15:01,717 --> 00:15:04,512
Så vi gör inte olaga intrång?
147
00:15:04,679 --> 00:15:07,932
Nej, ingen bryr sig.
Ingen levande i alla fall.
148
00:15:21,321 --> 00:15:24,782
Om vi måste tälta med de lokala
kan du väl låta bli att reta dem?
149
00:15:24,949 --> 00:15:29,245
- Älskling, jag sa ingenting.
- Du behöver inte säga nåt, Peter.
150
00:15:34,667 --> 00:15:38,088
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
EFTER MÖRKRETS INBROTT
151
00:15:41,091 --> 00:15:44,052
Så ni bara gick förbi och såg det?
152
00:15:44,219 --> 00:15:48,264
- Här hittade vi DV-bandet.
- Det var inget annat på bandet?
153
00:15:48,431 --> 00:15:51,518
Nej, bara myrornas krig,
utom det vi laddade upp.
154
00:15:51,685 --> 00:15:54,479
- Varför ser trädet ut så där?
- Blixten.
155
00:15:54,646 --> 00:15:59,943
Ibland går strömmen ner i marken
och bränner trädet nerifrån och upp.
156
00:16:01,194 --> 00:16:06,074
- Låg bandet precis under här?
- Till hälften. Vi fick gräva lite.
157
00:16:21,089 --> 00:16:23,133
En flicka drunknade i bäcken.
158
00:16:23,300 --> 00:16:27,054
Det var ungefär
när Burkittsville grundlades.
159
00:16:27,221 --> 00:16:31,767
Mamman sa att hon såg en hand
dra ner hennes dotter i vattnet.
160
00:16:33,852 --> 00:16:38,232
Vi känner till det genom artiklar,
för flickans kropp hittades aldrig.
161
00:16:42,111 --> 00:16:44,113
Ska vi gå över här?
162
00:16:51,120 --> 00:16:53,414
- Hur är det?
- Det är iskallt.
163
00:16:53,581 --> 00:16:57,585
Jag vadar genom vattnet.
Det är kallt.
164
00:16:57,752 --> 00:17:00,129
Är blodiglar inte farliga?
165
00:17:00,296 --> 00:17:03,799
- Finns det blodiglar här?
- Nej, jag frågar bara.
166
00:17:04,967 --> 00:17:08,054
- Fick du pedikyr innan vi åkte hit?
- Ja.
167
00:17:10,890 --> 00:17:12,183
Jag vet.
168
00:17:14,185 --> 00:17:18,523
- Är det här verkligen så smart?
- Håll kameran lite.
169
00:17:24,988 --> 00:17:27,532
Det är kallt!
170
00:17:35,081 --> 00:17:36,416
Går det bra?
171
00:17:44,299 --> 00:17:45,925
Ashley!
172
00:17:47,677 --> 00:17:51,097
Jag skar mig i foten
på en sten eller en glasbit.
173
00:17:52,766 --> 00:17:55,101
- Är du okej?
- Ja.
174
00:18:04,820 --> 00:18:08,281
Okej, vi tittar på foten.
Det är ingen fara.
175
00:18:08,448 --> 00:18:13,286
- Är det illa? Det känns djupt.
- Nej då, jag ska bara tvätta det.
176
00:18:13,453 --> 00:18:16,331
Lisa, tar du första hjälpen-kitet
i min väska?
177
00:18:16,498 --> 00:18:20,335
- Lisa! Första hjälpen, i väskan.
- Förlåt. Ja, förlåt.
178
00:18:22,129 --> 00:18:24,673
Backa! Backa! Backa!
179
00:18:24,840 --> 00:18:28,635
- Backa dit bort.
- Bara ett ögonblick till.
180
00:18:29,470 --> 00:18:32,806
Jag har sett mycket värre.
Rör inte för mycket på den.
181
00:18:32,973 --> 00:18:37,061
- Det känns jättestort.
- Det känns mycket värre än det är.
182
00:18:37,227 --> 00:18:41,607
Tryck! Nu ska vi bara linda foten
och sen kan du gå på den.
183
00:18:41,774 --> 00:18:44,735
Jag måste få runt den här.
184
00:18:44,902 --> 00:18:47,071
- Tack, James.
- Inga problem.
185
00:18:47,238 --> 00:18:52,243
Vill du försöka ställa dig upp?
Stöd inte för mycket på den foten.
186
00:18:54,495 --> 00:18:58,332
- Så där ja. Är du okej?
- Ja. Det är inte så farligt.
187
00:19:10,303 --> 00:19:13,055
Kom till mitt palats i skogen.
188
00:19:15,182 --> 00:19:17,810
Så här reser vi. Med stil...
189
00:19:17,977 --> 00:19:21,189
Det är det jag försöker säga.
190
00:19:22,440 --> 00:19:27,028
Älskling, jag kan, jag kan.
Snälla, låt mig få sätta ihop tältet!
191
00:19:27,195 --> 00:19:31,366
Jag måste sätta ihop tältet.
Den ska inte vara böjd, jag vet.
192
00:19:32,325 --> 00:19:33,952
Ska den vara böjd?
193
00:19:34,118 --> 00:19:38,081
- Det här är inte öppningen.
- Nej. Det är inte det där heller.
194
00:19:42,669 --> 00:19:46,381
Fan, fan, fan!
Fan för dig, jävla tält!
195
00:19:55,515 --> 00:19:57,892
Okej, det ser bra ut.
196
00:19:58,601 --> 00:20:01,187
Jag ska gå och hämta ved -
197
00:20:01,354 --> 00:20:05,525
- innan det blir kolsvart. Okej?
Solen ser ut att gå ner snabbt.
198
00:20:05,692 --> 00:20:09,362
- Vänta, så följer jag med.
- Nej, jag ska inte gå så långt.
199
00:20:10,405 --> 00:20:14,076
Jag har kameran på.
Ni kan se mig på gps: En.
200
00:20:14,242 --> 00:20:17,204
Ta med en walkie-talkie.
201
00:20:17,371 --> 00:20:20,540
- Jag har redan en.
- Tack.
202
00:20:59,538 --> 00:21:04,335
- Vad exakt ska vi leta efter?
- Huset i Heathers film.
203
00:21:04,502 --> 00:21:09,298
- Ser du några gläntor, nåt sånt?
- Jag ska nog inte flyga mycket högre.
204
00:21:09,465 --> 00:21:11,759
Men jag ser inget än.
205
00:21:36,326 --> 00:21:38,202
Nu känns det lite kymigt.
206
00:21:38,369 --> 00:21:40,788
- Vad?!
- Varför måste du äta den så?
207
00:21:40,955 --> 00:21:45,210
Du kan äta den lite fortare.
Du behöver inte äta så sakta.
208
00:22:06,815 --> 00:22:11,152
Okej, jaha... Blair-häxan...
Vem var hon egentligen?
209
00:22:12,529 --> 00:22:14,656
Elie Kedward.
210
00:22:16,825 --> 00:22:18,702
Det säger de flesta.
211
00:22:20,871 --> 00:22:24,541
Hon anklagades för häxeri
efter att några barn i stan sa -
212
00:22:24,708 --> 00:22:26,877
- att hon hade tagit blod från dem.
213
00:22:27,044 --> 00:22:29,963
De hade inga rättegångar då.
214
00:22:30,130 --> 00:22:33,675
Stadsborna tog ut henne i skogen,
band fast henne vid ett träd -
215
00:22:33,842 --> 00:22:36,303
- och lämnade henne att frysa ihjäl.
216
00:22:37,971 --> 00:22:41,767
På våren gick de ut igen för att leta
efter kroppen, men den var borta.
217
00:22:41,934 --> 00:22:45,938
De antog att hon hade ätits upp
av djur eller nåt, men...
218
00:22:46,105 --> 00:22:49,608
...sen började stadsbor försvinna.
219
00:22:49,775 --> 00:22:54,280
Först barnen som anklagat henne
och deras familjer. Sen andra.
220
00:22:55,990 --> 00:23:00,369
Till slut lämnade alla som var kvar
sina hem och flydde från stan.
221
00:23:02,204 --> 00:23:04,165
Vad?
222
00:23:04,331 --> 00:23:06,625
Jag skulle bara tillfoga...
223
00:23:06,792 --> 00:23:11,922
Enligt en bok från 1809 band de
inte bara Elie Kedward vid trädet.
224
00:23:12,089 --> 00:23:14,759
De band henne högt upp i trädet -
225
00:23:14,925 --> 00:23:19,180
- och hängde tunga stenar i hennes
armar och ben och sträckte ut henne.
226
00:23:19,347 --> 00:23:22,266
De lämnade henne att dö
på en primitiv sträckbänk.
227
00:23:22,433 --> 00:23:24,435
Okej, tack.
228
00:23:24,602 --> 00:23:27,980
Ända sen dess har det vilat
en förbannelse över denna skog.
229
00:23:28,147 --> 00:23:32,110
Legenden säger att om man tittar
på häxan så dör man av skräck.
230
00:23:32,276 --> 00:23:35,738
Därför stod Rustin Parr i hörnet.
231
00:23:35,905 --> 00:23:38,366
Ingen har sett henne och överlevt.
232
00:23:38,533 --> 00:23:41,744
Eller så har ingen nånsin sett henne.
233
00:23:41,911 --> 00:23:44,914
Det är ju bara historier, okej?
234
00:23:45,081 --> 00:23:50,211
Jag har varit här förut. Som barn
med ungefär 100 andra människor.
235
00:23:50,378 --> 00:23:54,799
Var du med i sökpatrullerna?
Jag kommer ihåg det.
236
00:23:57,886 --> 00:24:01,264
Ja. Så varför lever jag?
237
00:24:01,431 --> 00:24:04,017
Inget drabbade mig då.
238
00:24:04,184 --> 00:24:08,730
Det kanske det gjorde.
Du är ju tillbaka, eller hur?
239
00:24:11,066 --> 00:24:14,319
Okej, en riktig teori
som jag läste på nätet...
240
00:24:14,486 --> 00:24:19,533
Vilken förbannelse häxan än la över
skogen så drabbas man bara på natten.
241
00:24:19,699 --> 00:24:22,119
Man måste övernatta.
242
00:24:22,285 --> 00:24:24,913
Varför lever ni fortfarande?
243
00:24:25,080 --> 00:24:29,334
Bra fråga. Hon kanske använder oss
för att locka ut er hit.
244
00:24:29,501 --> 00:24:34,423
- Apropå det så lägger jag mig nu.
- Sov nu. Vi ska gå långt i morgon.
245
00:24:34,589 --> 00:24:36,883
- God natt.
- Ja, god natt.
246
00:24:43,223 --> 00:24:45,642
- God natt, James.
- God natt.
247
00:25:07,456 --> 00:25:10,209
Jag hörde nyss nåt röra sig där ute.
248
00:26:12,856 --> 00:26:14,357
Lisa?
249
00:26:18,862 --> 00:26:21,031
- Vad fan gör du?
- Hörde du det?
250
00:26:21,198 --> 00:26:24,284
Det är nåt där ute i skogen,
typ en björn.
251
00:26:26,995 --> 00:26:29,706
- Här.
- Tack.
252
00:26:36,880 --> 00:26:41,260
- Vad i helvete var det?!
- Det är bara min walkie-talkie.
253
00:26:41,426 --> 00:26:43,679
Peter, är det du? Sambandskoll.
254
00:26:46,181 --> 00:26:48,725
Vad fan var det där?
255
00:26:48,892 --> 00:26:51,186
Jag vet inte.
256
00:26:51,353 --> 00:26:55,858
- Är du okej?
- Ja. Lisa är också här. Vi är okej.
257
00:26:56,024 --> 00:26:59,236
- Hon kom till mitt tält nyss.
- För typ 30 sekunder sen.
258
00:26:59,403 --> 00:27:01,697
Är alla okej där ute?
259
00:27:03,240 --> 00:27:05,242
Ja, vi är okej. Är ni två okej?
260
00:27:05,409 --> 00:27:08,287
- Lane är inte här.
- Var är han?
261
00:27:08,454 --> 00:27:13,542
Han skulle kissa, men han går
alltid långt för att få vara ifred.
262
00:27:15,628 --> 00:27:17,296
Lane!
263
00:27:25,888 --> 00:27:27,682
Jävla skit...!
264
00:27:29,934 --> 00:27:34,981
- Vi borde nog leta efter honom.
- Nej, jag går inte ut dit.
265
00:27:35,147 --> 00:27:38,276
Jag går.
Han har varit borta ett tag.
266
00:27:38,442 --> 00:27:41,070
Jag följer med dig.
267
00:27:41,904 --> 00:27:45,992
Han kan ha gått vilse, okej?
Jag är strax tillbaka.
268
00:27:46,159 --> 00:27:50,330
- Jag ska nog gå till mitt tält.
- Du kan stanna här om du vill.
269
00:27:50,496 --> 00:27:54,667
- Okej.
- Ja? Jag kommer tillbaka snart.
270
00:27:58,254 --> 00:28:00,381
Lycka till.
271
00:28:03,593 --> 00:28:06,054
- Se upp här.
- Tack.
272
00:28:16,022 --> 00:28:17,607
Lane!
273
00:28:34,708 --> 00:28:36,710
Gud, var är han?
274
00:29:01,568 --> 00:29:06,115
Såg du trädet som föll? Det lät
som om det slog ner nära oss.
275
00:29:06,281 --> 00:29:10,869
Jo, men ljud kan färdas
rätt långt här ute.
276
00:29:14,623 --> 00:29:17,418
- Lane! Vad fan?
- Förlåt.
277
00:29:17,585 --> 00:29:21,380
- Spelade ni in de där ljuden?
- Ja, Lisa och jag filmade.
278
00:29:21,547 --> 00:29:25,384
Jag skulle se om jag kunde hitta det
som gjorde ljuden. Hittade ni nåt?
279
00:29:25,551 --> 00:29:29,055
Nej.
Vi går tillbaka till lägret, okej?
280
00:29:31,432 --> 00:29:34,018
- Okej?
- Ja.
281
00:29:48,199 --> 00:29:50,076
Hör ni, kom ut hit!
282
00:29:54,998 --> 00:29:58,001
Nej, jag sticker härifrån.
Jag packar och sticker.
283
00:29:58,167 --> 00:30:01,629
- Det här är helt sjukt.
- Herrejävlar.
284
00:30:01,796 --> 00:30:04,841
- Jag vill hem. Okej?
- Var kom de ifrån?
285
00:30:05,008 --> 00:30:08,261
- Nån hängde upp dem när vi sov.
- Vad händer? Vad är det?
286
00:30:10,972 --> 00:30:14,100
Vi måste filma dem.
Ni borde fotografera.
287
00:30:17,771 --> 00:30:20,649
Jag vill åka hem nu. Vi måste sticka.
288
00:30:20,857 --> 00:30:24,611
Det är ingen dum idé, James.
Vi är inte redo för det här.
289
00:30:24,778 --> 00:30:28,990
- De här fanns med i Heathers film.
- Det hänger en till här.
290
00:30:30,951 --> 00:30:33,912
Vad är klockan?
Min klocka säger 14.00.
291
00:30:34,079 --> 00:30:38,625
- Hur är det möjligt? Vi vaknade nyss.
- Hur kunde vi sova till klockan två?
292
00:30:39,835 --> 00:30:43,964
Ashley har rätt. Vi packar
och går tillbaka till min bil.
293
00:30:44,131 --> 00:30:46,508
- Är du säker?
- Ja, det här är för skumt.
294
00:30:46,675 --> 00:30:50,053
Vi kan visa filmen för polisen.
295
00:30:50,220 --> 00:30:53,640
- De kanske söker efter Heather igen.
- Jag vill filma den.
296
00:30:55,642 --> 00:30:58,103
Dra bara ner den, för guds skull!
297
00:30:59,521 --> 00:31:01,690
Herrejävlar.
298
00:31:01,857 --> 00:31:05,027
Kan inte du stanna här
och filma allt du vill?
299
00:31:05,194 --> 00:31:08,822
- Stäng av den! Stäng av!
- Jag vill filma den, okej?
300
00:31:51,365 --> 00:31:54,285
Vad är det där för slags kamera?
301
00:31:54,452 --> 00:31:56,954
Det är en DV-kamera.
302
00:31:57,121 --> 00:32:00,708
Den är gammal, men bra i dåligt ljus.
Bättre än moderna kameror.
303
00:32:00,875 --> 00:32:04,295
Använder den band?
Som bandet ni hittade?
304
00:32:04,462 --> 00:32:09,300
Det finns inte många DV-kameror mer.
Jag kan rekommendera den.
305
00:32:09,467 --> 00:32:13,429
Allt är på kort nu, men band
är mer tillförlitligt och billigare.
306
00:32:13,596 --> 00:32:16,474
Fast man måste släppa
på många batterier.
307
00:32:19,811 --> 00:32:22,272
- Är du okej?
- Vad händer?
308
00:32:22,439 --> 00:32:25,483
- Det är bara foten.
- Ska jag ta av kängan?
309
00:32:25,650 --> 00:32:28,653
Nej, det stack till lite,
men det känns bra nu.
310
00:32:28,820 --> 00:32:31,448
Känner du det där?
Gör det ont?
311
00:32:31,615 --> 00:32:34,534
Hey, Lane. Lane.
312
00:32:35,243 --> 00:32:38,497
- Vad fan gör du?
- Ser inte det här bekant ut?
313
00:32:38,663 --> 00:32:40,999
Rep och tändmaterial.
Bra när man tältar.
314
00:32:42,667 --> 00:32:47,881
Du har symbolerna från lägret, va?
Visa en. Repet ser exakt likadant ut.
315
00:32:48,048 --> 00:32:53,095
- De liknar inte varandra. Rep är rep.
- Visa det för henne då.
316
00:32:55,472 --> 00:32:59,351
- Ge fan i mig!
- Vi försökte inte skrämma er!
317
00:32:59,518 --> 00:33:04,398
Vi behövde bara nån
som ser vad som händer och...
318
00:33:06,608 --> 00:33:08,777
Fejkade ni det här?
319
00:33:12,865 --> 00:33:15,075
Ja, vi fejkade det.
320
00:33:15,951 --> 00:33:21,457
Men bara för att det verkligen
händer nåt här i skogen. Alla...
321
00:33:21,624 --> 00:33:25,169
Vi fejkade inte ljuden i natt.
322
00:33:25,336 --> 00:33:29,381
Sova till två? Hur fejkade vi det?
Det händer nåt här i skogen.
323
00:33:29,548 --> 00:33:33,302
Ni kan ha lagt sömnmedel
i vårt vatten.
324
00:33:33,469 --> 00:33:37,139
- Gjorde ni det?
- Nej.
325
00:33:37,306 --> 00:33:42,269
Nej, fan heller! Jag drar.
Ni vill det här, det är er grej.
326
00:33:43,437 --> 00:33:45,648
Filma det här!
327
00:33:51,112 --> 00:33:53,531
De där jävla typerna.
328
00:33:54,657 --> 00:33:56,325
Hör ni...
329
00:33:59,412 --> 00:34:03,666
Vi har ingen gps och det finns
ingen mobiltäckning här ute, så...
330
00:34:03,833 --> 00:34:07,670
Tänk om vi går vilse.
331
00:34:07,837 --> 00:34:11,215
Jag trodde att ni var här ute jämt.
332
00:34:11,382 --> 00:34:13,551
Vi har följt efter er.
333
00:34:15,011 --> 00:34:19,307
Vi har aldrig gått över bäcken.
Ingen har varit här ute på åratal.
334
00:34:19,474 --> 00:34:23,436
Vi tänkte att med fler är vi säkrare.
Vi är fler, så oddsen är bättre.
335
00:34:23,603 --> 00:34:26,398
Ni har ljugit om allt.
Det är väl en slump -
336
00:34:26,564 --> 00:34:30,235
- att din kamera använder exakt
samma slags band som ni hittade.
337
00:34:30,402 --> 00:34:35,365
Ni har filmat det ni ska. Gå däråt
i 3,2 km, så kommer ni till staketet.
338
00:34:35,532 --> 00:34:37,200
Kan vi prata om det?
339
00:34:37,409 --> 00:34:39,619
Nej! Stick nu!
340
00:34:42,414 --> 00:34:45,083
- Stäng av kameran.
- Ni förstår inte...
341
00:34:45,250 --> 00:34:47,627
Gå nu! Vi har pratat klart.
342
00:34:47,836 --> 00:34:51,339
Det är dags att gå!
Ta med honom och gå.
343
00:34:55,302 --> 00:34:59,473
Är det verkligen...? Måste vi gå?
Vi kan prata om det här.
344
00:34:59,640 --> 00:35:02,059
Lane, jag svär...!
345
00:35:09,316 --> 00:35:13,070
- James, alltså...
- Jag är hemskt ledsen.
346
00:35:13,237 --> 00:35:17,116
Jag trodde faktiskt
att Heather kunde vara kvar här.
347
00:35:17,282 --> 00:35:19,660
De är patetiska.
348
00:35:21,370 --> 00:35:23,831
Jag borde ha vetat att de var...
349
00:35:41,265 --> 00:35:46,103
Jag vet inte med er, men jag är
inte lika rädd för att vara här nu.
350
00:35:46,979 --> 00:35:50,691
- Klarar du dig?
- Jag mår bra.
351
00:35:50,858 --> 00:35:54,362
Jag ska ge dig en kram.
Jag ska krama dig!
352
00:35:55,655 --> 00:35:57,782
Åh, titta på dem!
353
00:36:07,417 --> 00:36:09,502
Förlåt mig.
354
00:36:23,141 --> 00:36:24,809
Jag har den.
355
00:36:27,187 --> 00:36:30,106
Lisa, kom. Vi går.
356
00:36:38,907 --> 00:36:42,827
- Är vi nära staketet snart?
- Ja, det borde vi vara.
357
00:37:11,190 --> 00:37:14,651
- Det här ser bekant ut.
- Det är väl bra?
358
00:37:14,860 --> 00:37:17,613
Hur känner du igen dig?
359
00:37:20,699 --> 00:37:22,201
Vad?
360
00:37:25,954 --> 00:37:29,333
Nej. Nej! Lägg av!
361
00:37:29,500 --> 00:37:32,461
- Vi har gått i en cirkel.
- Jag följde gps: En.
362
00:37:32,628 --> 00:37:37,508
Då hade vi varit förbi staketet nu.
Inte vid lägret som vi lämnade!
363
00:37:37,675 --> 00:37:39,802
Får jag titta på gps: En?
364
00:37:42,054 --> 00:37:45,141
- Vi är vilse.
- Nej, vi gick fel.
365
00:37:45,307 --> 00:37:47,643
Gick vi fel?
366
00:37:47,810 --> 00:37:51,397
Vi spanar med drönaren.
Vi kan börja gå mot vägen.
367
00:37:55,651 --> 00:37:57,945
Är du okej?
368
00:37:59,280 --> 00:38:02,325
- Jag mår bra.
- Är du säker?
369
00:38:04,160 --> 00:38:09,082
Du kan inte fortsätta gå.
Vi måste tälta här i natt.
370
00:38:11,417 --> 00:38:14,796
Jag kan inte stanna här
en natt till, Peter!
371
00:38:14,962 --> 00:38:19,842
Du behöver vila. Okej?
Du måste låta foten läka.
372
00:38:20,009 --> 00:38:25,348
Vi slår upp tälten. Vi klarar oss.
Det är lugnt. Vi löser det.
373
00:38:28,017 --> 00:38:32,939
Tar du ner de läskiga pinnfigurerna?
Jag kan inte titta på dem mer.
374
00:38:44,951 --> 00:38:49,539
Får jag kolla din kamera? Jag ska
ladda batterierna och byta kort.
375
00:38:51,708 --> 00:38:53,919
- Hörde du det där?
- Vad?
376
00:38:55,545 --> 00:38:59,508
Ingenting.
Mina öron spelar mig spratt.
377
00:38:59,674 --> 00:39:01,760
Jag tyckte jag hörde en röst.
378
00:39:06,014 --> 00:39:09,726
- Hur är det med dig?
- Bra. Jag fryser bara.
379
00:39:09,893 --> 00:39:12,980
Kan du säga åt James
att fixa en brasa?
380
00:39:15,482 --> 00:39:19,069
- Vi borde kolla såret på din fot.
- Ja, okej.
381
00:39:25,909 --> 00:39:29,163
Okej. Jag tar bara av det där.
382
00:39:39,131 --> 00:39:41,759
Var försiktig. Det gör ont.
383
00:39:46,889 --> 00:39:51,018
Det ser ut som om du...
Det är lite irriterat.
384
00:39:51,185 --> 00:39:53,145
Är det illa?
385
00:39:53,312 --> 00:39:55,773
Nej, det är okej.
386
00:39:55,940 --> 00:39:59,694
Jag menar,
vi borde... smörja på lite salva.
387
00:39:59,860 --> 00:40:01,279
Jag hämtar James.
388
00:40:02,321 --> 00:40:05,658
- Gör inte så!
- Vad hände?
389
00:40:09,537 --> 00:40:13,791
Det är okej nu.
Var bara försiktig när du rör den.
390
00:40:13,958 --> 00:40:16,711
Så kändes det när jag trillade.
391
00:40:22,091 --> 00:40:24,636
Jag lägger ner foten igen.
392
00:40:25,553 --> 00:40:29,432
Ligg kvar. Jag kommer strax.
393
00:40:29,599 --> 00:40:32,185
Jag ska bara vila ögonen.
394
00:40:52,956 --> 00:40:55,959
Nej, nej. Det såg skitskumt ut.
395
00:40:56,126 --> 00:41:00,422
- Såg det ut som en muskelspasm?
- Ja, eller nåt. Jag vet inte.
396
00:41:00,589 --> 00:41:05,844
Det är nåt i såret. Hon fryser
och jag tror att hon har feber.
397
00:41:06,011 --> 00:41:08,764
Okej, jag tittar på det med en gång.
398
00:41:10,807 --> 00:41:15,520
Jag vill att hon har en brasa i natt.
Jag hämtar ved, så gör ni upp eld.
399
00:41:15,687 --> 00:41:19,024
- Bra idé.
- Ha din walkie-talkie på.
400
00:41:20,567 --> 00:41:23,487
- Titta här.
- Vad är det?
401
00:41:24,905 --> 00:41:29,868
Jag ser ingen väg och inte bäcken.
Ingenting. Ska jag gå högre upp?
402
00:41:30,953 --> 00:41:33,247
Det är kanske vinkeln eller nåt.
403
00:41:35,040 --> 00:41:36,709
Vad hände?
404
00:41:38,502 --> 00:41:40,004
Jävlar!
405
00:41:45,926 --> 00:41:47,303
Fan!
406
00:41:57,146 --> 00:41:59,690
Herrejävlar.
407
00:41:59,857 --> 00:42:03,486
Lisa, om du tittar på det här
så tror jag att du ska radera det.
408
00:42:32,307 --> 00:42:34,726
Hur är det med henne?
409
00:42:36,436 --> 00:42:38,897
Såret är infekterat
och hon har feber.
410
00:42:39,063 --> 00:42:41,816
Såg du nåt som rörde sig,
som Peter sa?
411
00:42:48,907 --> 00:42:53,912
Inget sånt. Men hon måste tas till
närmaste akutmottagning i morgon.
412
00:43:17,019 --> 00:43:19,187
James, är det du?
413
00:43:22,649 --> 00:43:26,320
Hallå, snillet.
Jag tror att du sitter på din radio.
414
00:43:37,247 --> 00:43:40,125
Jävlar! Kom igen!
415
00:43:45,881 --> 00:43:47,508
Hallå?
416
00:43:49,260 --> 00:43:51,178
Är det nån där ute?
417
00:44:05,985 --> 00:44:07,903
Nej, nej, nej!
418
00:44:09,905 --> 00:44:11,282
Kom igen!
419
00:44:35,515 --> 00:44:38,851
Okej.
Förhoppningsvis håller batterierna.
420
00:44:58,330 --> 00:45:01,374
- Vad var det?
- Ett träd till som föll.
421
00:45:02,542 --> 00:45:05,045
- James!
- Peter!
422
00:45:39,288 --> 00:45:41,707
Peter, hör du mig?
423
00:46:40,558 --> 00:46:43,811
Peter, hör du mig?
424
00:46:43,978 --> 00:46:46,773
Om du är skadad eller inte kan prata -
425
00:46:46,940 --> 00:46:50,777
- tryck på knappen på din radio
två gånger. Två klick.
426
00:46:50,944 --> 00:46:53,988
Peter, om du hör mig,
tryck på knappen på din radio.
427
00:47:44,915 --> 00:47:47,459
Jag mår inte så bra.
428
00:47:49,420 --> 00:47:51,672
Var är Peter?
429
00:47:51,839 --> 00:47:56,385
Han hämtar ved. Han kommer snart.
Kom, så får du lägga dig igen.
430
00:48:14,904 --> 00:48:17,490
Kan folk sluta göra så där?
431
00:48:24,705 --> 00:48:27,166
Jag hittade Peters ficklampa där ute.
432
00:48:30,086 --> 00:48:32,422
Det var han som skrek, va?
433
00:48:35,800 --> 00:48:37,885
Jag tror det.
434
00:48:38,052 --> 00:48:42,849
Nej, James.
Det blir bra. Vi måste hålla ihop.
435
00:48:43,891 --> 00:48:45,977
Du har rätt.
436
00:48:46,185 --> 00:48:50,440
Vi håller igång brasan.
Om han ser den hittar han tillbaka.
437
00:49:17,050 --> 00:49:20,971
Jag trodde faktiskt
att Heather kunde vara kvar i skogen.
438
00:49:24,433 --> 00:49:28,103
Men nu är Peter borta -
439
00:49:28,270 --> 00:49:31,231
- och Ashley är skadad.
440
00:49:31,398 --> 00:49:34,151
Det ordnar sig.
441
00:49:41,950 --> 00:49:44,578
- Hörde du det där?
- Ja.
442
00:49:50,959 --> 00:49:54,004
- Tror du att det kan vara Peter?
- Jag vet inte.
443
00:50:02,263 --> 00:50:03,597
Peter!
444
00:50:22,617 --> 00:50:25,286
- Lane, Talia?
- Vad gör ni här?
445
00:50:25,453 --> 00:50:28,164
Det är inte han!
Gå inte nära, det är ett trick.
446
00:50:29,332 --> 00:50:33,878
- När såg ni oss senast?
- Tidigare i eftermiddags.
447
00:50:34,796 --> 00:50:36,422
De ljuger inte.
448
00:50:36,589 --> 00:50:40,134
Det är fem där sen vi såg er.
Kanske sex.
449
00:50:40,301 --> 00:50:44,472
Solen... Solen går inte upp.
Solen går fan inte upp!
450
00:50:44,639 --> 00:50:49,310
- Vad pratar du om?
- Var är Peter och hon den andra?
451
00:50:49,477 --> 00:50:54,232
Ashley sover. Hon mår inte bra.
Och vi vet inte var Peter är.
452
00:50:55,567 --> 00:50:58,403
Det börjar för dem. Vi måste gå.
453
00:50:58,570 --> 00:51:00,655
Vi går inte på era lögner igen!
Vad händer?
454
00:51:00,822 --> 00:51:04,367
- Ser jag ut att skoja med er?!
- Har ni nån mat?
455
00:51:06,244 --> 00:51:09,039
- Kom tillbaka!
- Jag vill ha den!
456
00:51:10,248 --> 00:51:14,794
- Vi lever! Förstår du inte det?
- Se på dem! De mår bättre än vi.
457
00:51:14,961 --> 00:51:18,340
- Vad fan händer?
- Jag vet inte.
458
00:51:18,506 --> 00:51:22,010
Om du vill stanna här, gör det då.
459
00:51:22,177 --> 00:51:26,348
De kommer att dö och de får
stanna här för evigt. Inte jag!
460
00:51:27,265 --> 00:51:30,394
- Inte jag!
- Lane!
461
00:51:34,064 --> 00:51:35,565
Talia?
462
00:51:53,542 --> 00:51:56,378
Vi går och sätter oss vid elden.
463
00:51:58,422 --> 00:52:01,008
Vi slår upp ett tält åt dig. Okej?
464
00:52:05,346 --> 00:52:07,348
Kommer han tillbaka?
465
00:52:43,760 --> 00:52:46,512
Jag tror inte att jag kan sova.
466
00:52:48,264 --> 00:52:49,766
Inte jag heller.
467
00:53:21,047 --> 00:53:23,425
Det är ju helt absurt.
468
00:53:23,592 --> 00:53:27,929
Jag ställde in larmet på kl. 7,
men det är fortfarande mörkt ute.
469
00:53:31,600 --> 00:53:34,144
Okej. Vi borde packa.
470
00:53:41,151 --> 00:53:42,945
Vad fan?
471
00:53:47,324 --> 00:53:48,992
Herregud.
472
00:53:51,036 --> 00:53:54,081
Lisa. Lisa, kom ut hit.
473
00:53:54,248 --> 00:53:56,208
Vad fan är det där?
474
00:53:57,876 --> 00:53:59,878
Herregud!
475
00:54:05,384 --> 00:54:07,928
Hur hörde vi inte det här?
476
00:54:14,852 --> 00:54:16,854
De är överallt.
477
00:54:19,273 --> 00:54:21,817
Vem kan ha gjort det här?
478
00:54:23,068 --> 00:54:24,445
Kameran!
479
00:54:26,155 --> 00:54:27,990
Fan, batteriet är dött.
480
00:54:28,157 --> 00:54:31,243
Vi måste sticka! Vi måste sticka!
481
00:54:31,410 --> 00:54:35,206
- Vi måste sticka nu.
- Ja, okej. Vi packar våra grejer.
482
00:54:37,458 --> 00:54:41,170
- Ashley.
- Vad är det här för skit?
483
00:54:41,337 --> 00:54:43,256
Är du okej?
484
00:54:45,883 --> 00:54:49,846
Vad händer?
Vad gör hon här? Var är Peter?
485
00:54:50,596 --> 00:54:53,641
Talia kom tillbaka
för några timmar sen.
486
00:54:53,808 --> 00:54:56,311
Peter... Vi är inte säkra.
487
00:54:58,896 --> 00:55:00,732
Ashley?
488
00:55:04,110 --> 00:55:06,779
Jag mår illa.
489
00:55:10,033 --> 00:55:14,120
Drönarkameran då? Kan ni skicka
upp drönaren och leta efter honom?
490
00:55:14,287 --> 00:55:16,039
Den kraschade.
491
00:55:16,206 --> 00:55:18,833
Nej, nej! Säg inte det!
492
00:55:19,000 --> 00:55:21,920
Det här är hår. Hår.
493
00:55:25,257 --> 00:55:27,217
Mitt...?
494
00:55:29,761 --> 00:55:32,806
- Det är mitt hår.
- Klart det är ditt hår.
495
00:55:32,973 --> 00:55:35,475
Du gjorde det här!
496
00:55:59,458 --> 00:56:02,961
Ashley, det blir bra. Det blir bra.
497
00:56:41,542 --> 00:56:43,044
James!
498
00:56:47,882 --> 00:56:49,509
Ashley!
499
00:56:59,227 --> 00:57:00,395
Lisa!
500
00:57:02,438 --> 00:57:04,399
Lisa, jag är här!
501
00:57:08,194 --> 00:57:09,988
Är du okej?
502
00:57:12,323 --> 00:57:15,160
- Är du okej?
- Ja.
503
00:57:15,994 --> 00:57:18,121
Var är Ashley?
504
00:57:19,122 --> 00:57:22,876
Jag... jag vet inte.
Vi kom ifrån varandra.
505
00:57:23,043 --> 00:57:26,796
Vi måste gå tillbaka.
Okej, håll dig nära mig.
506
00:57:32,135 --> 00:57:33,803
Lisa!
507
00:57:35,680 --> 00:57:37,015
James!
508
00:59:30,255 --> 00:59:33,425
- Hon kan inte ha gått långt.
- Jag vet inte.
509
00:59:35,093 --> 00:59:36,553
Ashley!
510
00:59:42,976 --> 00:59:44,769
Herrejävlar.
511
00:59:58,283 --> 01:00:00,744
Okej, vi hittar henne.
512
01:00:07,292 --> 01:00:10,003
Hallå? Ashley, är det du?
513
01:00:11,338 --> 01:00:14,591
- Sambandskoll.
- Det är Peter. Han är okej.
514
01:00:14,758 --> 01:00:17,094
Peter? Är det du?
515
01:00:18,512 --> 01:00:21,181
Hjälp mig.
516
01:00:33,527 --> 01:00:36,322
Det är okej. Det är okej.
517
01:01:18,489 --> 01:01:21,075
Du är okej. Du är okej.
518
01:01:23,077 --> 01:01:24,704
Jag lovar.
519
01:01:32,754 --> 01:01:35,048
Okej, vi fortsätter.
520
01:01:35,215 --> 01:01:38,301
- Är du säker?
- Ja, vi måste gå.
521
01:01:39,219 --> 01:01:41,054
Häråt.
522
01:01:42,222 --> 01:01:44,391
Lugn, lugn.
523
01:01:44,558 --> 01:01:46,852
Så där, så där.
524
01:01:48,395 --> 01:01:51,022
Okej, lugnt. Sakta.
525
01:02:17,549 --> 01:02:21,178
Jaha, där är drönaren.
Jag kan skicka upp den.
526
01:02:23,764 --> 01:02:25,307
Kom igen...
527
01:02:33,566 --> 01:02:35,985
Jävlar! Den har fastnat.
528
01:04:50,538 --> 01:04:52,123
Ashley!
529
01:05:16,189 --> 01:05:18,733
Det är okej. Fortsätt.
530
01:05:20,234 --> 01:05:21,903
Ingen fara.
531
01:05:37,419 --> 01:05:40,130
- Är det hon?
- Var kom det ifrån?
532
01:05:44,801 --> 01:05:46,469
Häråt! Kom!
533
01:06:05,030 --> 01:06:06,823
Herregud!
534
01:06:06,990 --> 01:06:09,201
Vi har hittat det! Här är det!
535
01:06:16,667 --> 01:06:18,418
Kom!
536
01:06:18,585 --> 01:06:21,129
Nej, jag vill inte gå in.
537
01:06:23,382 --> 01:06:26,260
- Heather!
- Det där är min syster!
538
01:06:26,427 --> 01:06:30,180
Jag vet inte vad som hände med din
syster, men det kan inte vara hon.
539
01:06:30,347 --> 01:06:33,308
- Vi går.
- Nej, jag måste gå in.
540
01:06:33,475 --> 01:06:37,021
Min syster är i huset.
Jag måste hämta henne.
541
01:06:39,982 --> 01:06:42,443
Det var därför jag kom hit.
542
01:07:03,923 --> 01:07:05,258
Heather?
543
01:07:31,868 --> 01:07:33,203
Hallå?
544
01:07:40,627 --> 01:07:42,087
Peter?
545
01:07:55,558 --> 01:07:57,352
Heather!
546
01:09:42,167 --> 01:09:44,252
Jävlar!
547
01:09:47,172 --> 01:09:48,673
Kom igen!
548
01:10:01,728 --> 01:10:03,396
Ashley!
549
01:10:07,484 --> 01:10:09,236
James!
550
01:11:18,681 --> 01:11:20,308
Hallå?
551
01:11:22,977 --> 01:11:24,479
James?
552
01:11:42,121 --> 01:11:45,250
- Vem är det?
- Du ser ut exakt som jag minns dig.
553
01:11:45,458 --> 01:11:46,668
Lane?
554
01:11:46,835 --> 01:11:50,547
Hon kunde inte låta dig gå.
Hon letade efter folk som kom ihåg.
555
01:11:50,713 --> 01:11:52,841
Rustin Parr förstod.
556
01:11:53,591 --> 01:11:56,344
Man måste göra som hon säger!
557
01:12:34,716 --> 01:12:36,176
Lane!
558
01:13:17,176 --> 01:13:19,637
Den måste leda ut.
559
01:15:17,548 --> 01:15:20,676
Andas. Andas.
560
01:15:22,595 --> 01:15:24,597
Du sitter inte fast.
561
01:15:26,224 --> 01:15:28,017
Fortsätt.
562
01:18:07,929 --> 01:18:08,972
Lisa?
563
01:18:13,727 --> 01:18:15,854
Vinden? Är vi på vinden?
564
01:18:18,023 --> 01:18:20,150
Hon är precis bakom mig!
565
01:18:34,289 --> 01:18:36,416
Vad fan var det där?
566
01:18:40,671 --> 01:18:42,506
Vad ska vi göra?
567
01:18:42,673 --> 01:18:44,549
Ställ dig i hörnet!
568
01:18:45,550 --> 01:18:48,595
- Vad gör du?
- Ställ dig i hörnet! Kom!
569
01:18:55,644 --> 01:18:57,688
Vänd dig inte om! Titta inte!
570
01:18:59,189 --> 01:19:00,733
Tyst.
571
01:19:07,489 --> 01:19:09,700
Håll ögonen stängda.
572
01:19:09,867 --> 01:19:13,621
Hon tar bara emot offer.
Men man kan inte titta rakt på henne.
573
01:19:29,095 --> 01:19:30,930
Blunda.
574
01:19:36,185 --> 01:19:38,521
Lisa, jag är hemskt ledsen.
575
01:19:41,482 --> 01:19:43,401
Allt det här är mitt fel.
576
01:19:55,163 --> 01:19:56,372
Heather?
577
01:19:59,417 --> 01:20:01,586
Vad gör du?
578
01:20:02,795 --> 01:20:04,422
Är det verkligen du?
579
01:20:06,257 --> 01:20:08,218
Vem pratar du med?
580
01:20:20,730 --> 01:20:22,148
James!
581
01:21:05,275 --> 01:21:08,320
Om du inte tittar på henne
kan hon inte göra dig illa.
582
01:21:40,728 --> 01:21:43,105
Lisa, jag är hemskt ledsen.
583
01:21:43,129 --> 01:21:47,129
584
01:22:20,351 --> 01:22:23,605
585
01:22:23,629 --> 01:22:26,929
46167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.