Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,477 --> 00:00:10,843
¿Cena?
2
00:00:10,908 --> 00:00:12,575
Podemos hacerlo postre
en cambio, papá?
3
00:00:12,608 --> 00:00:13,885
Estoy conociendo a Garth
para leer un libro,
4
00:00:13,907 --> 00:00:15,173
y ya estoy tarde!
5
00:00:15,207 --> 00:00:16,847
¿Qué tal
algunas galletas de Navidad? i>
6
00:00:16,872 --> 00:00:17,938
De acuerdo, suena perfecto.
7
00:00:17,972 --> 00:00:19,149
Voy a pasar de largo
tan pronto como termine.
8
00:00:19,170 --> 00:00:19,936
Tengo que ir.
Estoy aquí.
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,370
Te amo.
10
00:00:25,966 --> 00:00:27,199
Lo siento.
11
00:00:31,063 --> 00:00:32,997
Oye, Garth.
12
00:00:33,030 --> 00:00:33,895
Gracias.
13
00:00:33,928 --> 00:00:34,928
Kim?
14
00:00:34,961 --> 00:00:36,728
Lo siento, llegué tarde.
15
00:00:36,760 --> 00:00:39,694
No pensé que aún vendrías
a la lectura del libro.
16
00:00:39,758 --> 00:00:41,157
¿Por qué no?
17
00:00:41,224 --> 00:00:43,391
Después de lo que te dejé ...
18
00:00:43,422 --> 00:00:44,722
¿la envoltura?
19
00:00:46,021 --> 00:00:48,188
Oh, tus páginas de capítulos
para su nuevo manuscrito?
20
00:00:48,252 --> 00:00:49,485
Lo siento mucho.
21
00:00:49,553 --> 00:00:51,086
Tuve un día loco
en el trabajo.
22
00:00:53,650 --> 00:00:54,916
Kim, no lo hagas
léelo aquí.
23
00:00:54,949 --> 00:00:57,149
Frase de apertura sólida,
24
00:00:57,214 --> 00:00:58,414
excelente uso de adjetivos ...
25
00:01:04,177 --> 00:01:05,276
¿Es esto una nota de ruptura?
26
00:01:05,308 --> 00:01:07,675
Lo siento, pero sí.
27
00:01:07,709 --> 00:01:10,776
Estás rompiendo conmigo
con una nota?
28
00:01:10,806 --> 00:01:13,373
Simplemente no quería
avergonzarlo en público.
29
00:01:14,670 --> 00:01:16,170
¿Por qué?
30
00:01:16,202 --> 00:01:17,301
¡Está en la nota!
31
00:01:17,336 --> 00:01:18,301
Está bien, todos,
vamos a empezar.
32
00:01:18,335 --> 00:01:19,600
Todo bien,
33
00:01:19,634 --> 00:01:22,368
solo vuelve aquí
conmigo, por favor
34
00:01:26,430 --> 00:01:27,862
Mira, Kim,
35
00:01:27,895 --> 00:01:29,528
eres ... eres
realmente grandioso,
36
00:01:29,561 --> 00:01:31,995
pero he estado trabajando
en el blog "Dash of Romance"
37
00:01:32,026 --> 00:01:33,359
por tres años,
38
00:01:33,425 --> 00:01:34,724
y estoy en un punto
39
00:01:34,758 --> 00:01:36,002
donde necesito ser serio
sobre mi propia escritura,
40
00:01:36,023 --> 00:01:37,890
y necesito ser
con alguien
41
00:01:37,922 --> 00:01:40,923
quién es serio
t mi escritura!
42
00:01:40,954 --> 00:01:43,254
Escritores reales
muestra su trabajo, Kim.
43
00:01:43,286 --> 00:01:46,854
Hablan el uno con el otro
sobre escribir todo el tiempo.
44
00:01:46,884 --> 00:01:48,324
Hemos estado juntos
casi dos años.
45
00:01:48,349 --> 00:01:50,282
Nunca me has enseñado
tanto como una palabra!
46
00:01:50,315 --> 00:01:51,692
Pero eso es solo porque
todavía no está listo!
47
00:01:51,714 --> 00:01:52,646
Quiero decir, ¿y si lo odias?
48
00:01:52,680 --> 00:01:53,812
El punto
Estoy tratando de hacer
49
00:01:53,846 --> 00:01:56,681
es que estoy mostrando mi libro
a los editores.
50
00:01:56,744 --> 00:01:58,611
Estaban en
niveles diferentes.
51
00:01:58,677 --> 00:01:59,909
Lo siento.
52
00:01:59,942 --> 00:02:01,902
Solo necesito ser
con un escritor serio en este momento.
53
00:02:02,874 --> 00:02:03,874
Adiós.
54
00:02:17,665 --> 00:02:18,665
Ahí está ella, Sarge.
55
00:02:21,297 --> 00:02:22,297
Nuestro ángel de Navidad.
56
00:02:24,128 --> 00:02:25,761
Listo para volar de nuevo.
57
00:02:25,793 --> 00:02:27,493
Hola papá.
Oye, Sarge.
58
00:02:27,558 --> 00:02:29,692
¡Hola cariño!
59
00:02:29,723 --> 00:02:31,323
Es realmente
ese frío por ahí?
60
00:02:31,356 --> 00:02:32,989
Bueno sí,
61
00:02:33,022 --> 00:02:36,189
cuando factorizas el frío del viento
desde el calentador del coche no funciona.
62
00:02:36,221 --> 00:02:39,355
Cariño, tu trabajas
para un concesionario de automóviles.
63
00:02:39,386 --> 00:02:40,485
Sí papá,
64
00:02:40,517 --> 00:02:41,694
pero ellos no van
para darte un auto gratis
65
00:02:41,717 --> 00:02:42,950
como un regalo de navidad
66
00:02:42,982 --> 00:02:45,216
Tal vez lo harán
darte un trato
67
00:02:45,248 --> 00:02:46,547
Has estado allí cinco años.
68
00:02:46,614 --> 00:02:48,915
Uf, suena tan largo
cuando lo pones de esa manera.
69
00:02:48,946 --> 00:02:50,412
Kim?
70
00:02:50,444 --> 00:02:51,911
¿Qué pasa?
71
00:02:51,945 --> 00:02:54,979
Aparentemente, estoy soltero de nuevo,
justo a tiempo para Navidad.
72
00:02:55,009 --> 00:02:56,341
Aw, chico.
73
00:03:02,671 --> 00:03:05,438
Bien,
nos encontramos en un libro leyendo
74
00:03:05,469 --> 00:03:06,646
y rompió
en una lectura de libro,
75
00:03:06,669 --> 00:03:09,069
asi que...
76
00:03:09,134 --> 00:03:11,902
parece solo apropiado.
77
00:03:11,931 --> 00:03:13,864
En términos literarios,
lo llamaríamos "bookending".
78
00:03:13,898 --> 00:03:15,797
Nunca me gustó Garth de todos modos.
79
00:03:15,830 --> 00:03:16,830
No lo hiciste?
80
00:03:18,161 --> 00:03:19,394
¿Y cuál fue su excusa coja?
81
00:03:19,426 --> 00:03:22,494
Oh, algo sobre
él siendo un "escritor real"
82
00:03:22,525 --> 00:03:24,359
y yo no.
83
00:03:24,390 --> 00:03:26,190
¡Decir ah!
84
00:03:26,257 --> 00:03:28,857
Haz que lea el manuscrito
para tu novela romántica.
85
00:03:28,889 --> 00:03:30,021
¡Es genial!
86
00:03:30,053 --> 00:03:31,720
Bueno, eres mi papá.
Tienes que decir eso.
87
00:03:31,785 --> 00:03:35,954
De todas formas,
No lo he terminado todavía
88
00:03:36,017 --> 00:03:37,884
Él es tan crítico.
89
00:03:37,916 --> 00:03:39,849
Garth no es del todo
mal en una cosa.
90
00:03:39,882 --> 00:03:43,617
Si quieres ser un autor,
necesitas una mayor audiencia
91
00:03:43,679 --> 00:03:44,745
Ahora mas que nunca,
92
00:03:44,778 --> 00:03:47,045
Quiero tener
ese manuscrito publicado
93
00:03:47,110 --> 00:03:48,776
solo para demostrar que Garth está equivocado.
94
00:03:48,810 --> 00:03:50,443
Así que termínala.
95
00:03:50,475 --> 00:03:51,541
Preséntelo a los editores.
96
00:03:53,240 --> 00:03:57,242
Deja de jugar a lo seguro y
pon tu trabajo ahí afuera.
97
00:03:57,270 --> 00:03:58,270
Miel,
98
00:03:58,303 --> 00:04:01,071
si mamá estuviera aquí,
¿Qué diría ella?
99
00:04:02,234 --> 00:04:03,633
¿Honestamente?
100
00:04:03,667 --> 00:04:06,869
"Deja de quejarte
y arriésgate ".
101
00:04:07,898 --> 00:04:09,564
Sí.
102
00:04:09,630 --> 00:04:11,930
Se está haciendo tarde.
103
00:04:11,962 --> 00:04:13,461
Hice tu habitación.
104
00:04:13,528 --> 00:04:14,627
Quédate aquí esta noche.
105
00:04:14,659 --> 00:04:17,060
Todo será mejor
por la mañana.
106
00:04:17,124 --> 00:04:19,425
Lo prometo.
107
00:04:54,169 --> 00:04:56,937
me pregunto
lo que estás haciendo esta noche,
108
00:04:56,967 --> 00:04:58,633
H.T. Cowell.
109
00:05:08,061 --> 00:05:09,494
¡Lo hice!
110
00:05:09,526 --> 00:05:10,358
Say sayonara
a los modelos del año pasado.
111
00:05:10,426 --> 00:05:11,992
¡Acabo de vender el último!
112
00:05:12,058 --> 00:05:13,791
¡Whoo-hoo!
¡Bien por usted!
113
00:05:13,857 --> 00:05:14,689
Oh Dios mío,
mira este.
114
00:05:14,723 --> 00:05:16,323
Oh...
115
00:05:16,355 --> 00:05:19,456
a menos que Terrence se retire
un milagro navideño,
116
00:05:19,487 --> 00:05:22,054
tienes el viaje a Aruba
en la bolsa.
117
00:05:22,085 --> 00:05:24,019
Hablando de Navidad,
118
00:05:24,051 --> 00:05:25,629
estás haciendo un poco
compras de vacaciones a ti mismo?
119
00:05:25,651 --> 00:05:27,450
Más como compras de taller.
120
00:05:27,482 --> 00:05:29,515
Pensé que si voy
para subir mi juego de escritura,
121
00:05:29,548 --> 00:05:30,725
Tengo que hacer algo
realmente audaz,
122
00:05:30,746 --> 00:05:33,213
así que decidí
para ver los talleres de escritura.
123
00:05:33,278 --> 00:05:34,243
Bien hecho chica.
124
00:05:34,278 --> 00:05:37,012
Programa MFA de verano ...
125
00:05:37,043 --> 00:05:38,220
no, eso sería demasiado tiempo
fuera del trabajo.
126
00:05:38,241 --> 00:05:40,208
Mira este.
127
00:05:40,275 --> 00:05:41,741
Semestre en Italia ...
128
00:05:41,773 --> 00:05:43,273
oh, deseo
Yo podría hacer eso.
129
00:05:43,305 --> 00:05:44,671
Espera un segundo.
130
00:05:44,705 --> 00:05:49,141
"Mistletoe Inn
Conferencia de novela romántica ".
131
00:05:49,169 --> 00:05:50,768
Cinco días en una posada
en Vermont
132
00:05:50,801 --> 00:05:52,066
justo antes de Navidad?
133
00:05:52,101 --> 00:05:54,001
Eso es correcto
tu callejón
134
00:05:54,032 --> 00:05:55,431
Esto es totalmente el destino.
135
00:05:55,466 --> 00:05:56,665
¿Hay alguna manera de pensar
136
00:05:56,697 --> 00:05:58,442
Ustedes podrían manejar
sin mí por una semana?
137
00:05:58,463 --> 00:05:59,463
¡Por supuesto!
138
00:05:59,530 --> 00:06:00,729
Gracias.
139
00:06:04,893 --> 00:06:06,793
Oh, ese es lindo.
140
00:06:06,858 --> 00:06:08,858
Nah, mira todo el tono.
141
00:06:08,890 --> 00:06:10,556
Es muy pegajoso.
142
00:06:10,622 --> 00:06:11,754
¿Qué tal ese?
143
00:06:11,789 --> 00:06:13,755
Eso no es
un árbol de Navidad,
144
00:06:13,787 --> 00:06:15,353
¡Es un arbusto de Navidad!
145
00:06:15,385 --> 00:06:16,951
Que tonto de mi parte.
146
00:06:18,117 --> 00:06:20,384
Todo bien,
ese es bueno
147
00:06:20,415 --> 00:06:22,382
Eso está bien
de "El Cascanueces".
148
00:06:23,847 --> 00:06:26,181
"Directo
de 'El Cascanueces', "¿eh?
149
00:06:26,246 --> 00:06:27,612
Me gusta eso.
150
00:06:27,646 --> 00:06:29,246
Voy a usar eso
en mi libro.
151
00:06:29,278 --> 00:06:30,444
Bien,
no será muy bueno
152
00:06:30,510 --> 00:06:32,243
a menos que dejes que la gente
léelo.
153
00:06:32,276 --> 00:06:33,320
Oh, estoy muy lejos
delante de ti, papá.
154
00:06:33,342 --> 00:06:34,407
Mira esto.
155
00:06:34,441 --> 00:06:35,573
Encontré lo perfecto
156
00:06:35,607 --> 00:06:38,040
para poner en marcha
mi carrera de escritor
157
00:06:38,072 --> 00:06:39,171
Ta-dah!
158
00:06:40,971 --> 00:06:44,472
"The Mistletoe Inn"
¿Competencia de escritura?"
159
00:06:44,535 --> 00:06:45,367
Mm-hmm. yo solo
decidió seguir adelante
160
00:06:45,400 --> 00:06:46,633
y da el paso.
161
00:06:46,667 --> 00:06:49,034
H.T. Cowell está hablando
en la noche de clausura.
162
00:06:49,099 --> 00:06:51,099
El es mi favorito
autor de romance,
163
00:06:51,131 --> 00:06:53,965
y él nunca en realidad
visto en público
164
00:06:53,996 --> 00:06:55,662
Eso es definitivamente
un punto de venta.
165
00:06:55,695 --> 00:06:56,994
Me acabo de dar cuenta
166
00:06:57,027 --> 00:06:58,467
eso si no lo hago
en realidad hacer esto ahora,
167
00:06:58,493 --> 00:06:59,592
Nunca lo haré.
168
00:06:59,626 --> 00:07:01,226
¡Estoy tan orgulloso de ti, cariño!
169
00:07:01,258 --> 00:07:02,190
Gracias.
170
00:07:02,225 --> 00:07:03,624
Y dice aquí
171
00:07:03,656 --> 00:07:05,089
que tu manuscrito
será leído
172
00:07:05,122 --> 00:07:07,355
por un establecido
editor
173
00:07:07,388 --> 00:07:09,822
y un agente literario ...
174
00:07:09,854 --> 00:07:12,087
oh, y eso
hay una competencia
175
00:07:12,119 --> 00:07:14,686
para este cowell fellah
para leer tu libro?
176
00:07:14,717 --> 00:07:18,185
¿Ahi esta?
Debo haberme perdido esa parte.
177
00:07:18,214 --> 00:07:19,580
Oye, no vas a ir
178
00:07:19,614 --> 00:07:21,025
para dejar un poco de competencia
asustarte, ¿verdad?
179
00:07:21,046 --> 00:07:23,847
Demasiado tarde.
Ya me he registrado
180
00:07:23,878 --> 00:07:25,878
Eso es tan bueno, cariño.
Oh!
181
00:07:25,943 --> 00:07:27,776
Gracias.
182
00:07:27,808 --> 00:07:29,252
Regresarás
a tiempo para Navidad?
183
00:07:29,274 --> 00:07:30,507
¡Por supuesto que lo seré!
184
00:07:30,540 --> 00:07:32,006
Celebra con el almuerzo?
185
00:07:32,040 --> 00:07:33,272
Sí por favor.
186
00:08:04,518 --> 00:08:06,238
Alguien saldrá bien
para ayudarte, señorita.
187
00:08:10,549 --> 00:08:11,648
¡Disculpe!
188
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
Lo siento mucho.
189
00:08:13,914 --> 00:08:16,481
Casi te aplasta
¡mi portátil!
190
00:08:16,512 --> 00:08:17,478
Dios, tus cosas
está solo extendido
191
00:08:17,511 --> 00:08:18,343
por todo el lugar.
192
00:08:18,378 --> 00:08:19,610
Bien...
193
00:08:19,643 --> 00:08:20,953
Veo que alguien vino
preparado para las vacaciones.
194
00:08:20,976 --> 00:08:22,943
De acuerdo, ¿sabes qué?
Esto es personal
195
00:08:23,008 --> 00:08:24,986
Lo siento, solo soy ...
Estoy tratando de ayudarte aquí.
196
00:08:25,007 --> 00:08:26,173
Todo bien.
197
00:08:26,206 --> 00:08:28,306
¿Qué es esto?
198
00:08:28,338 --> 00:08:31,440
Eso es...
eso es muy importante para mi
199
00:08:31,470 --> 00:08:33,637
Tu aquí
para la Conferencia de Escritores?
200
00:08:33,668 --> 00:08:35,635
Yo soy. Culpable como acusado.
Mi nombre es Zeke.
201
00:08:35,667 --> 00:08:38,234
Kim.
Encantado de conocerte ... Creo.
202
00:08:41,962 --> 00:08:43,306
Quién trae una radio reloj
a un hotel?
203
00:08:43,329 --> 00:08:45,196
Eso no es una radio reloj.
204
00:08:45,227 --> 00:08:46,894
Esta es mi máquina de ruido blanco.
205
00:08:46,926 --> 00:08:48,270
Me ayuda a mantener la calma
mientras escribo
206
00:08:48,293 --> 00:08:50,560
Ya sabes, acabo de conocerte,
pero de alguna manera,
207
00:08:50,591 --> 00:08:51,857
Estoy teniendo
un momento realmente difícil
208
00:08:51,890 --> 00:08:53,856
imaginándote calmado.
209
00:08:53,890 --> 00:08:54,890
¿Cuál es ese artículo?
210
00:08:56,021 --> 00:08:57,087
¿Esta?
211
00:08:58,286 --> 00:09:00,219
Esta es mi máquina de escribir.
212
00:09:01,485 --> 00:09:03,018
Bueno.
213
00:09:03,051 --> 00:09:06,385
1950 llamado.
Quieren recuperar su tecnología.
214
00:09:06,416 --> 00:09:08,182
Todo bien,
reir todo lo que quieras
215
00:09:08,213 --> 00:09:09,491
Esto es
el mismo modelo de máquina de escribir
216
00:09:09,513 --> 00:09:10,823
Hemingway solía escribir
sus libros.
217
00:09:10,845 --> 00:09:12,945
Además, este bebé me ayudó
golpear la primera novela
218
00:09:12,978 --> 00:09:13,943
Me publiqué
219
00:09:13,976 --> 00:09:15,075
¿Has publicado?
220
00:09:16,541 --> 00:09:18,508
Uh, es un trato de libros.
El libro aún no ha salido.
221
00:09:18,541 --> 00:09:20,441
Bueno, tal vez necesito
para conseguirme una máquina de escribir.
222
00:09:21,638 --> 00:09:23,905
Quizás deberías.
Funciona muy bien para mi
223
00:09:23,936 --> 00:09:25,403
Nos vemos.
224
00:09:28,769 --> 00:09:30,268
¡Botones!
225
00:09:57,517 --> 00:09:58,449
Hola.
226
00:09:58,484 --> 00:09:59,716
Hola.
227
00:09:59,749 --> 00:10:01,015
Te ves perdido
228
00:10:01,049 --> 00:10:03,049
en esa "conferencia"
registro "tipo de camino".
229
00:10:03,114 --> 00:10:04,346
No sabía que era una mirada.
230
00:10:04,379 --> 00:10:05,611
Oh, lo es.
Créeme.
231
00:10:05,646 --> 00:10:07,545
Lo tuve el año pasado,
pero mucho peor.
232
00:10:07,578 --> 00:10:09,044
Soy Sam.
233
00:10:09,076 --> 00:10:10,076
¡Hola! Kim.
234
00:10:10,143 --> 00:10:11,042
Encantada de conocerte.
235
00:10:11,108 --> 00:10:12,173
Encantada de conocerte.
236
00:10:12,241 --> 00:10:14,274
Wow, esto es tan emocionante.
Hola.
237
00:10:14,306 --> 00:10:15,705
Primera conferencia?
238
00:10:15,740 --> 00:10:17,784
Sí, y estoy tan vertiginoso
como un niño en la mañana de Navidad.
239
00:10:17,804 --> 00:10:18,770
¿Cómo funciona todo?
240
00:10:18,803 --> 00:10:19,880
Bueno, las mañanas
están llenos
241
00:10:19,903 --> 00:10:21,637
con conferencias
a los que estamos asignados,
242
00:10:21,702 --> 00:10:22,635
y eso solo se va
la tarde
243
00:10:22,701 --> 00:10:23,567
para talleres
elegir.
244
00:10:23,600 --> 00:10:25,200
Todavía no puedo creer
245
00:10:25,233 --> 00:10:27,266
H.T. Cowell está hablando
en la noche de clausura.
246
00:10:27,299 --> 00:10:28,965
He leído cada palabra
él alguna vez escrito.
247
00:10:28,998 --> 00:10:30,130
Lo sé,
248
00:10:30,197 --> 00:10:31,541
y nadie sabe
Cómo se ve,
249
00:10:31,563 --> 00:10:33,062
aunque en mi mente,
250
00:10:33,129 --> 00:10:35,096
él tiene un brillo en su ojo
de un Dylan Thomas,
251
00:10:35,127 --> 00:10:36,760
y una pasión Jack London-esque
por vida.
252
00:10:38,558 --> 00:10:39,857
El verdadero misterio
253
00:10:39,891 --> 00:10:41,502
es por eso que él no ha escrito
cualquier cosa en cinco años.
254
00:10:41,523 --> 00:10:42,923
Bueno, el rumor lo tiene
255
00:10:42,956 --> 00:10:44,856
él está anunciando su nuevo libro
en esta conferencia
256
00:10:44,888 --> 00:10:45,854
De Verdad?
257
00:10:45,886 --> 00:10:48,320
Y aparentemente,
tiene 800 páginas de largo.
258
00:10:48,352 --> 00:10:49,751
Lo sé.
259
00:10:49,785 --> 00:10:51,930
Será como un monzón
después de cinco años de sequía ...
260
00:10:53,549 --> 00:10:54,982
Y tengo una teoría ...
261
00:10:56,480 --> 00:10:57,946
que él ya está aquí
262
00:10:59,878 --> 00:11:01,222
Sí.
Oh, bueno, será mejor que nos demos prisa.
263
00:11:01,244 --> 00:11:02,510
Mezclador en una hora.
264
00:11:02,544 --> 00:11:03,710
Oh, sí, el mezclador!
265
00:11:03,776 --> 00:11:05,242
Tengo que ir a mi habitación
cambiar.
266
00:11:05,276 --> 00:11:07,042
Oh, déjame mostrarte.
De esta manera.
267
00:11:10,306 --> 00:11:11,205
Así que nos encontramos de nuevo.
268
00:11:11,272 --> 00:11:12,171
Mundo pequeño.
269
00:11:12,204 --> 00:11:13,236
Mm-hmm.
270
00:11:13,270 --> 00:11:14,235
Piensa tal vez
lo exageraron
271
00:11:14,270 --> 00:11:15,536
con la Navidad
decoraciones?
272
00:11:15,568 --> 00:11:16,812
Bueno, se llama el
Mistletoe Inn, después de todo,
273
00:11:16,835 --> 00:11:18,134
y sucede que pienso
274
00:11:18,167 --> 00:11:20,167
Usted nunca puede tener demasiados
Decoraciones de navidad.
275
00:11:20,233 --> 00:11:21,499
Interesante teoría
276
00:11:21,565 --> 00:11:23,765
Uh, ya sabes,
Creo que ese soy yo
277
00:11:23,830 --> 00:11:24,996
Ese soy yo.
278
00:11:25,030 --> 00:11:27,831
Oh, imagina eso.
Nos vemos.
279
00:11:27,862 --> 00:11:29,429
Supongo que lo harás.
280
00:11:48,848 --> 00:11:50,181
Oh no.
281
00:11:58,176 --> 00:12:00,677
Oh no...
282
00:12:00,708 --> 00:12:01,708
Hola.
283
00:12:03,307 --> 00:12:04,839
Guau,
te ves increíble.
284
00:12:04,873 --> 00:12:06,105
Samantha,
¿que pasó?
285
00:12:06,138 --> 00:12:07,181
Pensé que se suponía
para venir disfrazado
286
00:12:07,204 --> 00:12:08,871
como nuestro favorito
personaje literario!
287
00:12:08,903 --> 00:12:10,736
Oh, enviaron un correo electrónico
cancelando eso.
288
00:12:10,802 --> 00:12:12,168
Supongo que la gente se quejó.
289
00:12:12,201 --> 00:12:13,201
¿Lo hicieron?
290
00:12:13,234 --> 00:12:14,234
Lo sé,
pero no te preocupes
291
00:12:14,266 --> 00:12:15,632
¡Estás haciendo esto!
292
00:12:15,699 --> 00:12:17,365
No, voy a cambiar.
293
00:12:17,399 --> 00:12:18,364
Oh, no, no, no lo hagas
294
00:12:18,397 --> 00:12:19,763
Muestra
un esperma desafiante.
295
00:12:19,797 --> 00:12:20,829
Lo amo.
296
00:12:20,895 --> 00:12:21,794
Tomemos una bebida
en el bar.
297
00:12:21,828 --> 00:12:23,128
Bueno...
298
00:12:23,194 --> 00:12:25,828
Mira qué festivo es
aquí.
299
00:12:25,859 --> 00:12:27,191
Ooh, bebidas navideñas.
300
00:12:27,259 --> 00:12:30,027
Snowball Express,
El gran viaje de Rudolph,
301
00:12:30,056 --> 00:12:31,989
Santa's Helper,
o el Tiny Tim.
302
00:12:32,023 --> 00:12:34,356
Creo que el pequeño Tim
suena muy apropiado.
303
00:12:34,388 --> 00:12:35,587
te pillaré
un pequeño Tim,
304
00:12:35,620 --> 00:12:36,797
y tendré
un Gimbre de pan de jengibre.
305
00:12:36,819 --> 00:12:37,819
Bueno.
306
00:12:37,852 --> 00:12:38,784
Vuelvo enseguida.
307
00:12:38,852 --> 00:12:39,918
Gracias.
308
00:12:41,783 --> 00:12:43,483
Vamos a hacer esto ...
309
00:12:43,515 --> 00:12:44,714
¿Quién diseñó esto?
310
00:12:46,180 --> 00:12:47,747
Oh, lo siento mucho!
311
00:12:47,812 --> 00:12:48,678
Oh hola.
312
00:12:48,712 --> 00:12:49,712
Hola.
313
00:12:49,777 --> 00:12:50,943
No lo sé
314
00:12:50,977 --> 00:12:52,737
por qué no pueden simplemente darnos
etiquetas de nombre normal
315
00:12:53,576 --> 00:12:54,542
'¡Ello, gov'na!
316
00:12:54,576 --> 00:12:56,309
Oh...
317
00:12:56,341 --> 00:12:57,908
Es como
Charles Dickens por aquí.
318
00:12:57,940 --> 00:12:59,172
Sí.
319
00:12:59,206 --> 00:13:02,040
Parece que me he perdido
un correo electrónico muy importante
320
00:13:02,071 --> 00:13:03,883
Bueno, me alegra que lo hicieras.
Creo que es un gran disfraz
321
00:13:03,903 --> 00:13:05,035
Ahora, la pregunta es,
322
00:13:05,102 --> 00:13:06,446
cual personaje de Charles Dickens
¿eres tú?
323
00:13:06,468 --> 00:13:08,434
Esa es la pregunta.
324
00:13:08,467 --> 00:13:09,477
Es un misterio.
Voy a resolverlo.
325
00:13:09,500 --> 00:13:10,332
I te veré por ahí.
326
00:13:10,366 --> 00:13:11,331
Bueno.
327
00:13:11,365 --> 00:13:12,531
Mm ...
328
00:13:12,597 --> 00:13:14,497
¿Quién es tu amigo?
329
00:13:14,562 --> 00:13:15,928
Oh, él es el chico
330
00:13:15,962 --> 00:13:16,828
a través del pasillo
de mi parte.
331
00:13:16,862 --> 00:13:18,328
Él es lindo.
332
00:13:18,361 --> 00:13:21,228
No estoy tan interesado
en hombres ahora mismo.
333
00:13:21,259 --> 00:13:22,391
Kim, ¿eres tú?
334
00:13:24,689 --> 00:13:25,822
¿Qué estás haciendo aquí?
335
00:13:27,154 --> 00:13:29,588
Podría preguntarte
la misma pregunta.
336
00:13:29,620 --> 00:13:31,019
¿Hola?
337
00:13:31,053 --> 00:13:32,865
Lo que el escritor no quisiera
H.T. Cowell para leer su trabajo?
338
00:13:32,885 --> 00:13:33,717
Él ha sido un ídolo mío
durante años,
339
00:13:33,784 --> 00:13:34,817
y lo sabes.
340
00:13:34,850 --> 00:13:36,250
Garth, yo soy el
341
00:13:36,283 --> 00:13:39,117
eso te excitó
a H.T. Cowell el verano pasado.
342
00:13:39,182 --> 00:13:40,481
Así no es como lo recuerdo.
343
00:13:40,514 --> 00:13:41,980
Bueno.
344
00:13:42,012 --> 00:13:43,478
Bonita ropa.
345
00:13:43,512 --> 00:13:45,245
Déjame adivinar...
uh ...
346
00:13:45,277 --> 00:13:46,343
¿Alicia en el país de las Maravillas?
347
00:13:46,377 --> 00:13:47,777
No,
no Alicia en el país de las maravillas.
348
00:13:47,809 --> 00:13:48,941
Me lo imaginé.
349
00:13:48,976 --> 00:13:51,910
Eres el Fantasma
de regalo de Navidad, ¿verdad?
350
00:13:51,939 --> 00:13:53,239
Sí, buen trabajo!
351
00:13:53,273 --> 00:13:54,484
¡Entiendo!
Oye, es un gran disfraz.
352
00:13:54,505 --> 00:13:55,505
No crees ...
353
00:13:56,371 --> 00:13:57,337
Garm?
354
00:13:57,370 --> 00:13:58,503
Es Garth.
355
00:13:58,569 --> 00:13:59,969
Oh, lo siento mucho.
356
00:14:01,401 --> 00:14:02,968
Bueno, debería
ve a hacer una actualización.
357
00:14:03,000 --> 00:14:04,933
Estoy en vivo-twitteando
la Conferencia
358
00:14:04,966 --> 00:14:06,777
para todos mis fanáticos
en el blog "Dash of Romance".
359
00:14:06,797 --> 00:14:07,896
¿Todos los 23?
360
00:14:09,529 --> 00:14:11,496
2,300.
361
00:14:11,529 --> 00:14:12,995
Derecha.
362
00:14:13,027 --> 00:14:13,926
Nos vemos.
363
00:14:13,961 --> 00:14:15,861
Bueno.
364
00:14:15,892 --> 00:14:17,191
Está bien, lo sé
365
00:14:17,225 --> 00:14:18,702
no se supone
juzgar un libro por su portada,
366
00:14:18,724 --> 00:14:20,858
pero parece
como ustedes dos se conocen?
367
00:14:20,922 --> 00:14:22,422
Sí, podrías decir
368
00:14:22,454 --> 00:14:26,389
que Garth
es mi Fantasma de Navidad Pasado
369
00:14:26,453 --> 00:14:28,253
Mis condolencias.
370
00:14:28,284 --> 00:14:30,284
Samantha!
371
00:14:30,317 --> 00:14:31,716
Luanne.
372
00:14:34,847 --> 00:14:36,913
Esta es Kim y Zeke,
y esta es Luanne
373
00:14:39,177 --> 00:14:41,311
Estoy sorprendido de que tu esposo
Te perdoné por una semana.
374
00:14:41,344 --> 00:14:42,955
Bueno, para H.T. Cowell
saliendo de la clandestinidad,
375
00:14:42,976 --> 00:14:44,454
mi esposo no tiene
mucho de una opinión.
376
00:14:45,774 --> 00:14:47,185
Kim aquí
está singularmente enfocado
377
00:14:47,206 --> 00:14:49,439
en ganar
que H.T. Competencia Cowell,
378
00:14:49,472 --> 00:14:51,071
como soy yo
379
00:14:51,104 --> 00:14:52,737
Lo admiras
tanto, ¿eh?
380
00:14:52,770 --> 00:14:53,902
Oh si.
381
00:14:53,935 --> 00:14:55,312
Creo que él es el único autor
Alguna vez leí
382
00:14:55,335 --> 00:14:57,535
quien puede capturar completamente
como se siente una mujer
383
00:14:57,600 --> 00:14:59,834
Amen a eso.
384
00:14:59,898 --> 00:15:01,465
Cowell es sólido.
385
00:15:01,497 --> 00:15:02,596
Creo que he leído mejor.
386
00:15:02,664 --> 00:15:03,563
¿Oh si?
387
00:15:03,630 --> 00:15:04,696
Eso significa
388
00:15:04,762 --> 00:15:06,106
no estás en el
competencia usted mismo?
389
00:15:06,129 --> 00:15:07,428
Oh, no, no, no.
Claro que soy yo.
390
00:15:07,461 --> 00:15:10,261
Entonces, Kim ...
391
00:15:10,325 --> 00:15:12,525
cuántos libros
¿has escrito hasta ahora?
392
00:15:12,591 --> 00:15:13,990
Bueno, um ...
393
00:15:14,056 --> 00:15:15,422
He escrito
un libro...
394
00:15:15,456 --> 00:15:16,922
cual es
casi terminado.
395
00:15:16,954 --> 00:15:18,654
Se trata de 3/4
del camino hecho.
396
00:15:18,686 --> 00:15:21,720
Todavía tengo que obtener el
terminando bastante perfecto,
397
00:15:21,752 --> 00:15:23,351
pero, um ...
si, uno
398
00:15:23,385 --> 00:15:25,351
Bueno, lo es
muy importante
399
00:15:25,383 --> 00:15:27,516
conseguir a través de
ese primer libro.
400
00:15:27,549 --> 00:15:28,781
recuerdo
mi primer libro.
401
00:15:28,814 --> 00:15:29,814
Por supuesto,
402
00:15:29,880 --> 00:15:30,813
yo estaba en bachillerato
en aquel momento,
403
00:15:30,847 --> 00:15:32,647
pero aún cuenta.
404
00:15:35,177 --> 00:15:36,177
Y tu,
Zeke, ¿verdad?
405
00:15:36,242 --> 00:15:37,909
Cuántos libros
¿Has publicado, Zeke?
406
00:15:37,942 --> 00:15:38,942
Quién, yo?
Uh ...
407
00:15:39,008 --> 00:15:40,507
solo, uh ...
408
00:15:40,541 --> 00:15:41,773
sólo el único.
409
00:15:41,806 --> 00:15:43,672
Un autor publicado
en nuestro medio?
410
00:15:43,738 --> 00:15:44,738
¿Qué editor?
411
00:15:44,771 --> 00:15:45,737
Bien,
es gracioso
412
00:15:45,771 --> 00:15:46,982
cuando usas
esa palabra "publicado"
413
00:15:47,003 --> 00:15:49,203
Uh, no es del todo ...
publicado aún
414
00:15:49,234 --> 00:15:50,934
Ahora, ¿qué significa eso?
415
00:15:50,966 --> 00:15:54,902
Es un trato de libros,
así que está saliendo.
416
00:15:54,932 --> 00:15:57,966
Simplemente no es del todo
en el mundo todavía.
417
00:15:57,997 --> 00:15:59,797
Tu editor lo está ripeando
en pedazos, ¿no?
418
00:15:59,829 --> 00:16:01,729
Dios, acabo de recordar
419
00:16:01,760 --> 00:16:04,628
que me fui
mi cafetera en el piso de arriba.
420
00:16:06,657 --> 00:16:08,223
Asi que...
421
00:16:09,289 --> 00:16:10,289
Me voy a ir.
422
00:16:10,322 --> 00:16:12,456
Luanne!
423
00:16:12,487 --> 00:16:13,564
Deberías ser amable
para los novatos
424
00:16:13,586 --> 00:16:14,886
Simplemente lo asustaste.
425
00:16:14,919 --> 00:16:16,363
Cariño, si él no puede colgar
con los escritores reales,
426
00:16:16,385 --> 00:16:18,652
entonces debería quedarse en casa.
427
00:16:18,683 --> 00:16:21,418
Ahora, Kim,
todos hemos sido tú.
428
00:16:21,448 --> 00:16:23,415
Muchos autores
di no mostrar tu trabajo
429
00:16:23,447 --> 00:16:25,180
hasta que hayas escrito
al menos cinco libros,
430
00:16:25,213 --> 00:16:26,179
pero tu sabes.
431
00:16:26,212 --> 00:16:27,945
Bueno.
432
00:16:27,979 --> 00:16:29,456
Bueno, eso es realmente un buen consejo.
Gracias.
433
00:16:29,477 --> 00:16:30,543
creo
434
00:16:30,575 --> 00:16:33,209
esta es probablemente mi señal
dejar.
435
00:16:33,241 --> 00:16:34,818
Tiny Tim y yo somos
sintiéndome un poco inspirado,
436
00:16:34,840 --> 00:16:37,608
así que vamos a ir a nuestra habitación
y escribe un poco
437
00:16:37,639 --> 00:16:39,773
Aclamaciones.
Escritura feliz.
438
00:16:39,837 --> 00:16:40,870
¡Sí!
439
00:16:40,903 --> 00:16:41,869
Te veo mañana.
440
00:16:41,903 --> 00:16:43,102
- Bueno. Adiós.
- Adios ahora.
441
00:16:43,135 --> 00:16:44,312
De acuerdo, necesitas
para enrollarlo en
442
00:16:44,335 --> 00:16:45,335
en los novatos.
443
00:16:51,563 --> 00:16:52,696
Kim!
444
00:16:52,730 --> 00:16:53,996
Asi que...
445
00:16:54,028 --> 00:16:57,263
finalmente terminaste
escribiendo ese libro?
446
00:16:57,293 --> 00:16:58,760
Mm-hmm.
Casi.
447
00:16:58,792 --> 00:17:00,825
Casi.
Bien, está bien.
448
00:17:00,858 --> 00:17:02,290
Asi que...
¿Por qué no me dijiste?
449
00:17:02,324 --> 00:17:04,824
supongo
por la misma razón
450
00:17:04,889 --> 00:17:06,956
que no me dijiste
sobre esta conferencia.
451
00:17:07,020 --> 00:17:08,854
Supongo que ambos tenemos secretos.
452
00:17:08,886 --> 00:17:11,854
Bueno, nunca habías mostrado
algún interés
453
00:17:11,917 --> 00:17:13,417
en venir a conferencias
antes de.
454
00:17:13,450 --> 00:17:15,384
Hasta ahora.
455
00:17:15,415 --> 00:17:18,149
No eres el único
que toma la escritura en serio.
456
00:17:18,180 --> 00:17:19,513
¿Está bien?
457
00:17:19,580 --> 00:17:21,246
Mm-hmm.
Es posible que gane este concurso.
458
00:17:21,278 --> 00:17:23,479
Mira, eh, Kim,
459
00:17:23,510 --> 00:17:26,678
podrías querer
para bajar esas expectativas
460
00:17:26,742 --> 00:17:27,674
solo un poco.
461
00:17:27,741 --> 00:17:28,741
¿Qué quieres decir?
462
00:17:28,774 --> 00:17:31,742
Bueno, quiero decir,
es tu primer libro
463
00:17:31,805 --> 00:17:33,839
Aún eres verde.
464
00:17:33,871 --> 00:17:35,104
No ganarás
465
00:17:35,136 --> 00:17:37,503
No te preocupes
466
00:17:39,134 --> 00:17:41,012
Nunca voy a ir
ser lo suficientemente bueno para ti, ¿verdad?
467
00:17:41,033 --> 00:17:43,467
Nunca dije eso, Kim.
468
00:17:45,030 --> 00:17:46,390
Es muy bueno
para verte, Garth.
469
00:17:47,729 --> 00:17:49,328
Que gane el mejor escritor
470
00:17:49,362 --> 00:17:51,362
Sí. Él lo hará.
471
00:18:07,516 --> 00:18:08,649
- ¡Kim!
- Oh hola.
472
00:18:08,683 --> 00:18:09,760
Tu no eres
salir, ¿verdad?
473
00:18:09,781 --> 00:18:11,314
El sol apenas sube.
474
00:18:11,349 --> 00:18:12,414
Una mañana temprano
475
00:18:12,447 --> 00:18:13,791
me ayuda a darme
un comienzo de mi día.
476
00:18:13,814 --> 00:18:15,046
Apuesto que cuando eras un niño,
477
00:18:15,079 --> 00:18:16,719
te quedaste despierto toda la noche
esperando a Santa.
478
00:18:16,745 --> 00:18:18,144
¿No todos?
479
00:18:18,177 --> 00:18:19,409
De todas formas,
480
00:18:19,444 --> 00:18:20,454
los capítulos finales
de mi libro
481
00:18:20,475 --> 00:18:21,774
todavía me están reteniendo.
482
00:18:21,809 --> 00:18:22,886
Tengo que hacer
algo para aclarar mi mente
483
00:18:22,908 --> 00:18:24,140
Bueno,
484
00:18:24,174 --> 00:18:25,651
pero nuestra primera sesión comienza
en un par de horas.
485
00:18:25,672 --> 00:18:27,839
Entonces supongo
Será mejor que corra rápido.
486
00:18:39,663 --> 00:18:42,497
Whoa! ¡Señor!
¡Disculpe!
487
00:18:42,562 --> 00:18:44,062
Oh, tu dejaste caer
un par de ellos.
488
00:18:45,327 --> 00:18:46,993
Ahí tienes.
489
00:18:47,025 --> 00:18:48,491
Feliz Navidad.
490
00:18:48,526 --> 00:18:50,659
¡Feliz Navidad!
491
00:18:52,789 --> 00:18:54,188
¡Oh hola!
492
00:18:57,486 --> 00:18:59,553
Whoo!
493
00:18:59,584 --> 00:19:01,217
Whoa!
¡Whoa-ho-ho!
494
00:19:01,251 --> 00:19:02,684
Espere.
No te levantes demasiado rápido.
495
00:19:02,716 --> 00:19:04,649
Estoy bien...
Creo.
496
00:19:04,682 --> 00:19:05,682
¿Algo duele?
497
00:19:05,715 --> 00:19:06,614
Uh, solo mi orgullo.
498
00:19:06,648 --> 00:19:08,581
Whoo!
499
00:19:08,613 --> 00:19:09,690
Sí, las aceras
puede ponerse bastante helado
500
00:19:09,712 --> 00:19:10,678
¿Estoy sangrando?
501
00:19:10,712 --> 00:19:11,712
Oh, no, no, no.
502
00:19:11,743 --> 00:19:12,820
Tu eres sólo...
estás un poco fangoso
503
00:19:12,843 --> 00:19:13,976
Ah.
504
00:19:14,044 --> 00:19:15,576
Hey! Escucha,
caíste bastante duro.
505
00:19:15,609 --> 00:19:16,508
Estás seguro
¿estas bien?
506
00:19:16,542 --> 00:19:17,542
Sí.
507
00:19:17,573 --> 00:19:19,940
La humillación se desvanecerá,
Espero.
508
00:19:19,973 --> 00:19:21,439
Quieres
para entrar al café?
509
00:19:21,472 --> 00:19:22,571
Está templado,
510
00:19:22,604 --> 00:19:24,015
los lattes de menta
son geniales,
511
00:19:24,038 --> 00:19:25,315
y nuestra primera sesión
no comienza por una hora
512
00:19:25,336 --> 00:19:26,336
Ya sabes,
513
00:19:26,369 --> 00:19:28,102
Creo que voy a regresar
514
00:19:28,135 --> 00:19:29,512
y trata de ducharte
la vergüenza.
515
00:19:29,533 --> 00:19:30,832
Bueno.
516
00:19:30,866 --> 00:19:32,866
Así que solo te veré ...
pronto.
517
00:19:32,898 --> 00:19:35,465
Todo bien. Bueno.
518
00:19:35,497 --> 00:19:37,964
Whoa ...
519
00:19:40,494 --> 00:19:41,926
Entonces, ¿cómo estuvo tu carrera?
520
00:19:41,959 --> 00:19:43,125
Horripilante,
521
00:19:43,159 --> 00:19:44,425
y si me preguntas
para detalles,
522
00:19:44,457 --> 00:19:46,024
aún más horrible.
523
00:19:46,057 --> 00:19:47,156
Oh, bueno, creo
524
00:19:47,189 --> 00:19:48,455
es hora de elegir
nuestros talleres
525
00:19:48,489 --> 00:19:50,889
Mira esta perdiz
¿Algo parecido a un árbol de pera?
526
00:19:50,920 --> 00:19:52,198
¿Perdiz?
Pensé que eran codornices.
527
00:19:52,220 --> 00:19:53,519
Oh. Bien...
528
00:19:53,552 --> 00:19:55,530
una perdiz es solo una codorniz
con un mejor publicista.
529
00:19:57,249 --> 00:19:59,683
Así que solo escoges el adorno,
530
00:19:59,714 --> 00:20:01,481
y nuestro grupo de taller.
531
00:20:01,513 --> 00:20:02,479
Eso es gracioso.
532
00:20:02,513 --> 00:20:03,379
Soy el grupo B.
533
00:20:03,446 --> 00:20:04,279
Oh!
534
00:20:04,312 --> 00:20:05,911
Oh, soy el Grupo C.
535
00:20:05,945 --> 00:20:07,611
Oh!
536
00:20:07,677 --> 00:20:08,576
Deseo
Estabamos juntos.
537
00:20:08,610 --> 00:20:10,210
Yo también.
538
00:20:15,239 --> 00:20:16,239
¡Hola!
539
00:20:16,271 --> 00:20:17,203
Bueno, hola.
540
00:20:17,237 --> 00:20:18,370
¿Está ocupado este asiento?
541
00:20:18,437 --> 00:20:20,137
Creo que es ahora.
542
00:20:20,169 --> 00:20:21,269
Perfecto.
543
00:20:23,699 --> 00:20:26,200
Buenos días,
compañeros escritores!
544
00:20:26,265 --> 00:20:27,797
Y buenos días, Kim!
545
00:20:27,831 --> 00:20:28,930
Buenos días.
546
00:20:31,328 --> 00:20:34,463
Buenos días.
Soy Karen Watanabe,
547
00:20:34,493 --> 00:20:36,226
tu facilitador
y editor de libros senior
548
00:20:36,259 --> 00:20:37,291
en City Publishing.
549
00:20:37,359 --> 00:20:39,025
Durante los próximos días,
550
00:20:39,057 --> 00:20:41,524
discutiremos los puntos más finos
de la escritura romántica,
551
00:20:41,589 --> 00:20:43,656
pero primero,
algunas herramientas del oficio.
552
00:20:43,721 --> 00:20:45,420
Nos encontraremos todos los días
553
00:20:45,454 --> 00:20:48,221
con asignaciones nocturnas
para mejorar su proceso,
554
00:20:48,286 --> 00:20:51,087
y tú compartirás
tu trabajo con el grupo,
555
00:20:51,116 --> 00:20:53,817
pero este es un espacio seguro
para ideas
556
00:20:53,848 --> 00:20:56,015
Escribir es un trabajo valiente.
557
00:20:56,046 --> 00:20:58,880
Ridículo es la herramienta
de personas poco profundas.
558
00:20:58,912 --> 00:21:00,352
No seas
una de las personas superficiales ...
559
00:21:01,644 --> 00:21:03,077
y no seas
un escrito-Scrooge,
560
00:21:03,110 --> 00:21:05,611
miserablemente compartiendo tu trabajo.
561
00:21:05,642 --> 00:21:07,041
Estamos todos aquí para aprender.
562
00:21:07,074 --> 00:21:09,241
En cuanto a la competencia
563
00:21:09,272 --> 00:21:11,372
para leer tu trabajo
por el Sr. Cowell,
564
00:21:11,438 --> 00:21:13,004
cada taller competirá
565
00:21:13,071 --> 00:21:14,937
en tres rondas
de las tareas diarias.
566
00:21:14,969 --> 00:21:16,568
El ganador de cada ronda
567
00:21:16,601 --> 00:21:18,045
seleccionará un capítulo
de su manuscrito
568
00:21:18,068 --> 00:21:22,770
Cuantos más rondas ganes,
Cuantas más oportunidades tienes
569
00:21:22,798 --> 00:21:23,897
Entonces, paremos
570
00:21:23,930 --> 00:21:25,274
con un compañero de escritura
para la semana,
571
00:21:25,296 --> 00:21:27,763
para darnos retroalimentación mutua,
ir a conferencias juntos,
572
00:21:27,795 --> 00:21:29,328
y ayudarse unos a otros
sobrevivir.
573
00:21:29,360 --> 00:21:30,259
¿Debemos?
574
00:21:30,293 --> 00:21:31,192
Deberíamos.
575
00:21:31,226 --> 00:21:32,625
Oye, ¿tú ...
576
00:21:34,591 --> 00:21:36,257
Veo que tenemos un lobo solitario.
577
00:21:36,289 --> 00:21:38,223
¿Sabes que?
No es un problema en absoluto.
578
00:21:38,254 --> 00:21:40,321
Amo trabajar solo
Voy a...
579
00:21:40,354 --> 00:21:41,853
Perseveraré
580
00:21:41,919 --> 00:21:43,319
¡Oh hola!
Lo siento, llegué tarde.
581
00:21:43,351 --> 00:21:44,283
Mi grupo estaba lleno,
así que me enviaron aquí.
582
00:21:44,318 --> 00:21:45,684
Ah-hah!
583
00:21:45,716 --> 00:21:47,316
Creo que hemos encontrado
tu nuevo compañero!
584
00:21:47,349 --> 00:21:48,860
¿Él? no estoy seguro
eso es tan bueno ...
585
00:21:48,881 --> 00:21:50,113
Perfecto.
586
00:21:50,148 --> 00:21:52,215
Para tu primera
asignación esta noche,
587
00:21:52,246 --> 00:21:53,779
Vas a componer dos páginas
588
00:21:53,844 --> 00:21:55,344
de un hombre ficticio
y mujer
589
00:21:55,378 --> 00:21:56,311
reunión romántica
590
00:21:56,343 --> 00:21:58,276
en un entorno de vacaciones.
591
00:21:58,309 --> 00:21:59,541
Mientras tanto,
592
00:21:59,576 --> 00:22:00,441
presentarte
a tu compañero, por favor,
593
00:22:00,507 --> 00:22:01,507
y comenzaremos!
594
00:22:04,506 --> 00:22:05,638
Bueno, hola.
595
00:22:05,671 --> 00:22:07,103
Mi nombre es Kim.
596
00:22:07,137 --> 00:22:09,370
Mis Me gusta incluyen
perfectos árboles de Navidad
597
00:22:09,403 --> 00:22:10,535
y ponche de huevo.
598
00:22:10,568 --> 00:22:12,301
Mis disgustos incluyen
compañeros de escritura.
599
00:22:12,334 --> 00:22:13,466
Nada personal.
600
00:22:13,500 --> 00:22:14,500
Divertidísimo.
601
00:22:14,532 --> 00:22:15,565
Dime algo,
602
00:22:15,598 --> 00:22:16,430
He hecho algo
ofenderlo?
603
00:22:16,498 --> 00:22:17,397
¿Que esta pasando?
604
00:22:17,431 --> 00:22:18,497
¡No!
605
00:22:18,530 --> 00:22:19,362
Es solo entre
la costumbre
606
00:22:19,429 --> 00:22:20,962
y el faceplant,
607
00:22:20,995 --> 00:22:23,229
no estoy acostumbrado a
avergonzándome
608
00:22:23,260 --> 00:22:25,060
muchas veces
en un período de 24 horas
609
00:22:25,093 --> 00:22:26,393
con una persona
610
00:22:26,458 --> 00:22:27,491
Todo bien,
esta bien.
611
00:22:27,525 --> 00:22:28,591
Esa es mi área.
612
00:22:31,888 --> 00:22:33,021
No, eso es...
613
00:22:33,054 --> 00:22:34,054
esa es tu área.
614
00:22:42,681 --> 00:22:45,515
Va a ser
una larga semana.
615
00:23:26,189 --> 00:23:27,189
Hah!
616
00:23:38,248 --> 00:23:39,647
Agh!
617
00:23:41,880 --> 00:23:43,446
¿Puedo ayudarte?
618
00:23:43,478 --> 00:23:44,944
¡Estoy tratando de escribir!
619
00:23:44,977 --> 00:23:47,744
Oh, sí...
yo también.
620
00:23:47,809 --> 00:23:49,008
Bueno, suena como si
621
00:23:49,041 --> 00:23:50,721
estás enviando código Morse
por el pasillo.
622
00:23:51,907 --> 00:23:53,673
Bueno, no lo estoy,
pero si lo fuera,
623
00:23:53,705 --> 00:23:54,748
podría decir algo como,
624
00:23:54,770 --> 00:23:56,770
"Dejame solo por favor.
Estoy escribiendo."
625
00:23:56,804 --> 00:23:57,848
Es tu máquina de escribir
se supone que debe sonar así?
626
00:23:57,869 --> 00:23:58,601
Porque tal vez
necesitas devolverlo
627
00:23:58,636 --> 00:23:59,568
a la reunión de intercambio?
628
00:23:59,601 --> 00:24:01,534
¿El intercambio se encuentra?
629
00:24:01,567 --> 00:24:02,711
Mira, tienes tu proceso,
630
00:24:02,733 --> 00:24:03,899
Tengo la mía.
631
00:24:03,966 --> 00:24:05,699
Uh-huh, y mi proceso
requiere tranquilidad
632
00:24:05,731 --> 00:24:07,131
para enfocarse
633
00:24:07,163 --> 00:24:09,597
Bueno, mi proceso involucra
escribiendo en mi máquina de escribir vintage.
634
00:24:09,661 --> 00:24:10,560
Ese es mi proceso.
635
00:24:10,628 --> 00:24:11,660
Bueno, mi proceso involucra
636
00:24:11,695 --> 00:24:13,294
no permitir
el proceso de otras personas
637
00:24:13,327 --> 00:24:15,393
para descarrilar mi proceso.
638
00:24:19,190 --> 00:24:20,901
¿Decoraste tu
habitación de hotel para Navidad?
639
00:24:20,922 --> 00:24:22,455
Sí, lo hice, ¿de acuerdo?
640
00:24:22,488 --> 00:24:23,687
Lo encuentro por casualidad
641
00:24:23,720 --> 00:24:25,954
extremadamente inspirador
cuando estoy escribiendo para tener ...
642
00:24:25,985 --> 00:24:27,362
Oh, eso explica
todo el equipo de Navidad
643
00:24:27,384 --> 00:24:28,784
en tu maleta ...
644
00:24:28,817 --> 00:24:31,585
Lo siento,
¿Eso te divierte?
645
00:24:31,616 --> 00:24:32,827
No, es solo que
estamos aquí,
646
00:24:32,848 --> 00:24:34,125
discutiendo debajo
el muerdago.
647
00:24:34,148 --> 00:24:35,114
Oh Dios.
648
00:24:35,146 --> 00:24:36,146
Sí.
649
00:24:38,411 --> 00:24:41,545
Entonces ... ¿qué estás escribiendo?
allí, de todos modos?
650
00:24:41,610 --> 00:24:42,676
¿A dónde vas?
651
00:24:44,240 --> 00:24:45,717
Um, ¿qué estás ...
¿Qué estás haciendo?
652
00:24:45,740 --> 00:24:47,740
Eso no ha terminado.
Todavía estoy puliendo eso.
653
00:24:47,805 --> 00:24:49,605
UH Huh. UH Huh.
Me gusta.
654
00:24:49,637 --> 00:24:51,104
Esto es genial.
655
00:24:51,137 --> 00:24:51,969
Se están reuniendo en línea
mientras espera a Santa.
656
00:24:52,002 --> 00:24:53,035
Eso es realmente bueno.
657
00:24:53,069 --> 00:24:55,670
Tu título lo da todo,
¿derecho?
658
00:24:55,700 --> 00:24:56,977
"¿Amor en línea para Santa?"
Venga.
659
00:24:56,999 --> 00:24:59,433
Un título tiene que ser un gancho,
no es un martillo
660
00:24:59,465 --> 00:25:01,398
No recuerdo haber preguntado
para tu retroalimentación.
661
00:25:01,431 --> 00:25:03,531
Somos socios,
¿recuerda?
662
00:25:03,563 --> 00:25:04,862
"Espacio seguro".
663
00:25:04,928 --> 00:25:06,561
Vamos, si vas
ser escritor,
664
00:25:06,593 --> 00:25:07,993
Necesitas ser
un poco más resistente.
665
00:25:08,027 --> 00:25:09,371
Y si tu quieres
para sobrevivir este fin de semana,
666
00:25:09,392 --> 00:25:10,469
usted tiene
para mantener el ruido bajo
667
00:25:10,492 --> 00:25:11,458
Lo entiendes?
668
00:25:12,457 --> 00:25:14,924
Tus ballenas están llamando.
669
00:25:14,955 --> 00:25:17,022
Las ballenas están diciendo
¡buenas noches!
670
00:25:25,416 --> 00:25:27,483
Es un título fantástico.
671
00:25:34,876 --> 00:25:35,876
Tarde en la noche, ¿eh?
672
00:25:37,642 --> 00:25:38,974
Sí, podrías decir eso.
673
00:25:39,007 --> 00:25:42,108
Zeke, el compañero
al otro lado del pasillo,
674
00:25:42,172 --> 00:25:44,305
estuvo despierto toda la noche
¡chasqueando!
675
00:25:44,337 --> 00:25:45,437
"Clacking"?
676
00:25:45,470 --> 00:25:47,804
Sí, y haciendo clic
en su máquina de escribir.
677
00:25:47,868 --> 00:25:48,912
¿Seriamente?
¿Todavía hace eso?
678
00:25:48,934 --> 00:25:50,045
cuando se pone
hasta el final de la línea?
679
00:25:50,068 --> 00:25:52,535
Los dings-dings
sonando en mis oídos
680
00:25:52,599 --> 00:25:54,433
Oof.
¿Disculpe?
681
00:25:54,464 --> 00:25:56,464
Ella tendrá
un especial de Polo Norte,
682
00:25:56,530 --> 00:25:59,197
y tendré el Elf Espresso,
Super fuerte.
683
00:25:59,228 --> 00:26:00,161
Gracias.
684
00:26:00,194 --> 00:26:01,194
Gracias.
685
00:26:01,260 --> 00:26:02,926
Oh, no puedo enfocarme.
686
00:26:02,959 --> 00:26:05,593
Extraños están leyendo mi trabajo
En este preciso momento.
687
00:26:05,658 --> 00:26:07,191
Kim, si quieres
ser escritor,
688
00:26:07,223 --> 00:26:08,423
tienes que ser leído
689
00:26:08,457 --> 00:26:10,290
De lo contrario, también puede
solo mantén un diario.
690
00:26:10,321 --> 00:26:12,055
Ese es un buen punto.
691
00:26:12,087 --> 00:26:13,164
Esa es toda la razón
Estoy aquí, ¿verdad?
692
00:26:13,187 --> 00:26:14,219
Derecha.
693
00:26:14,285 --> 00:26:15,217
Como estas,
¿de todas formas?
694
00:26:15,285 --> 00:26:16,518
Que esta pasando
¿con usted?
695
00:26:16,584 --> 00:26:18,251
Oh!
696
00:26:18,284 --> 00:26:21,685
Puedo haber visto
el escurridizo H.T. Cowell!
697
00:26:21,714 --> 00:26:22,980
¡No!
698
00:26:23,014 --> 00:26:24,447
Mm-hmm.
¿Ves a ese tipo por allá?
699
00:26:24,479 --> 00:26:26,212
¿Él?
700
00:26:26,245 --> 00:26:28,712
Él está usando tweed.
701
00:26:28,743 --> 00:26:30,343
También lo es la mitad de Escocia.
702
00:26:30,376 --> 00:26:31,776
Bueno, sí,
703
00:26:31,808 --> 00:26:35,209
pero tweed es cómo se visten los hombres
en H.T. Libros de Cowell.
704
00:26:35,240 --> 00:26:36,005
Puedo pensar en
al menos tres ejemplos.
705
00:26:36,039 --> 00:26:37,039
Bueno.
706
00:26:38,105 --> 00:26:39,805
creo
puedes estar en algo.
707
00:26:39,837 --> 00:26:40,936
Mm-hmm.
708
00:26:40,969 --> 00:26:42,035
¡Buen trabajo!
709
00:26:42,069 --> 00:26:43,468
Manten un ojo
en el Sr. Tweed.
710
00:26:43,501 --> 00:26:44,566
Mm-hmm.
711
00:26:44,634 --> 00:26:45,911
Tengo que conseguir
parte de esta lectura hecha
712
00:26:45,932 --> 00:26:47,732
antes de comenzar la clase
de nuevo
713
00:26:47,766 --> 00:26:49,732
Disculpe.
714
00:26:53,862 --> 00:26:54,862
Que ...
715
00:26:55,793 --> 00:26:56,692
¡No!
716
00:26:56,726 --> 00:26:57,558
¿Qué?
717
00:26:58,859 --> 00:26:59,859
¡No lo hizo!
718
00:27:01,523 --> 00:27:03,089
El nervio de ...
719
00:27:06,720 --> 00:27:08,020
Kim?
720
00:27:08,052 --> 00:27:09,651
Increíble.
721
00:27:15,349 --> 00:27:16,749
Zeke!
722
00:27:16,781 --> 00:27:17,747
Hola buenos días.
Mira eso.
723
00:27:17,781 --> 00:27:18,646
Veo que tomaste mi consejo
en tu título!
724
00:27:18,713 --> 00:27:19,579
¿Cúal es la gran idea?
725
00:27:19,612 --> 00:27:20,678
¿Qué gran idea?
726
00:27:20,711 --> 00:27:22,478
No juegues inocente
conmigo.
727
00:27:22,511 --> 00:27:23,910
Tu historia,
"Navidad en el hielo?"
728
00:27:23,943 --> 00:27:25,075
¿Sí?
¿Qué pasa con eso?
729
00:27:25,110 --> 00:27:25,908
Qué quieres decir,
¿Qué pasa con eso?
730
00:27:25,942 --> 00:27:27,074
La pareja se encuentra
731
00:27:27,108 --> 00:27:28,285
cuando la mujer faceplants
en un ventisquero
732
00:27:28,307 --> 00:27:29,639
y el chico
está bebiendo café!
733
00:27:29,673 --> 00:27:30,872
Usted escribió sobre nosotros.
734
00:27:30,939 --> 00:27:32,472
Eso es lo que lo hace
gran ficción.
735
00:27:32,505 --> 00:27:33,849
Excepto que no es ficción,
y solo para el registro,
736
00:27:33,870 --> 00:27:35,003
Yo no "blather"
737
00:27:35,037 --> 00:27:36,314
cuando subí
fuera del ventisquero
738
00:27:36,335 --> 00:27:37,301
Bueno, de alguna manera lo hiciste.
739
00:27:37,335 --> 00:27:38,835
Mira, la vida real
es inspiración
740
00:27:38,867 --> 00:27:40,100
para cada escritor!
741
00:27:40,134 --> 00:27:41,867
Además, ese tipo de coyote
"grito" que hiciste
742
00:27:41,898 --> 00:27:43,343
cuando te resbalaste
a través del hielo horizontalmente ...
743
00:27:43,365 --> 00:27:44,475
simplemente no puedes hacer
esas cosas!
744
00:27:44,497 --> 00:27:45,663
Ese grito
me pertenece,
745
00:27:45,696 --> 00:27:47,463
y no puedes solo
¡pídalo prestado para su historia!
746
00:27:47,496 --> 00:27:49,696
La vida es forraje
para la ficción.
747
00:27:49,728 --> 00:27:51,995
¿Forraje? Que eres,
¿un caballo?
748
00:27:52,026 --> 00:27:54,526
Qué, no snappy
¿regreso a eso?
749
00:27:54,558 --> 00:27:55,768
Bueno, no estaba seguro
estabas hecho,
750
00:27:55,790 --> 00:27:56,867
y sé que necesitas
silencio total
751
00:27:56,889 --> 00:27:58,322
para llegar a un diálogo,
asi que...
752
00:27:58,356 --> 00:27:59,989
De acuerdo, Zeke, déjame
decirte algo.
753
00:28:00,022 --> 00:28:02,456
Estoy aquí
para aprender, para enfocarse,
754
00:28:02,487 --> 00:28:03,786
y ser
un escritor serio.
755
00:28:03,819 --> 00:28:05,819
Estoy en
una misión, ¿de acuerdo?
756
00:28:05,851 --> 00:28:07,617
Bien vale.
Mira, lo siento, ¿está bien?
757
00:28:07,649 --> 00:28:09,949
Sé que puedo ser incómodo.
758
00:28:09,983 --> 00:28:11,082
Soy un chico de las finanzas.
759
00:28:11,114 --> 00:28:12,780
Yo probablemente
simplemente no salgas lo suficiente.
760
00:28:12,846 --> 00:28:14,524
Bueno, entonces, tal vez deberías
atenerse a los consejos de inversión,
761
00:28:14,546 --> 00:28:16,512
y deja el consejo de escritura
a los profesionales.
762
00:28:16,578 --> 00:28:18,311
Incluso si pienso
¿tienes talento?
763
00:28:18,376 --> 00:28:20,609
No me importa lo que pienses ...
764
00:28:20,675 --> 00:28:22,408
¿Crees que tengo talento?
765
00:28:22,440 --> 00:28:23,772
Mira,
la historia que surgió
766
00:28:23,807 --> 00:28:24,973
para la tarea,
767
00:28:25,005 --> 00:28:26,871
es gracioso,
es inteligente, es festivo.
768
00:28:26,905 --> 00:28:29,372
Esa es una triple amenaza
que acabas de arrancar
769
00:28:29,403 --> 00:28:30,970
Hacer que se reúnan en línea
770
00:28:31,002 --> 00:28:33,302
en una aldea de Santa Claus
en un centro comercial local?
771
00:28:33,367 --> 00:28:34,599
Y luego toda la angustia
772
00:28:34,634 --> 00:28:36,400
de pensar
el otro está casado y tiene hijos,
773
00:28:36,465 --> 00:28:37,809
cuando los niños salen
ser sobrinas y sobrinos?
774
00:28:37,831 --> 00:28:38,964
Eso es un giro divertido.
775
00:28:40,163 --> 00:28:41,228
Honestamente, estaba celoso
776
00:28:41,263 --> 00:28:43,263
de cómo se te ocurrió eso
tan rapido.
777
00:28:43,328 --> 00:28:46,295
Oh gracias.
Realmente aprecio eso.
778
00:28:46,327 --> 00:28:47,537
Quiero decir, tu diálogo
necesita un poco de trabajo ...
779
00:28:47,558 --> 00:28:49,258
¿Por qué no te rindes?
mientras estás adelante?
780
00:28:49,291 --> 00:28:50,824
Bueno.
781
00:28:50,856 --> 00:28:51,856
Kim!
782
00:28:51,890 --> 00:28:52,855
¿Sí?
783
00:28:52,889 --> 00:28:53,921
Solo un aviso.
784
00:28:53,955 --> 00:28:55,487
Tu historia es genial
¡Me encantó!
785
00:28:55,553 --> 00:28:57,420
¿Seriamente?
786
00:28:57,452 --> 00:28:58,718
Y el título se ajusta perfectamente.
787
00:28:58,752 --> 00:29:01,486
No yendo por la ruta obvia
fue una elección inteligente
788
00:29:01,517 --> 00:29:03,083
De todos modos, ¡felicitaciones!
789
00:29:03,115 --> 00:29:04,760
Acabas de ganar la primera ronda
de la competencia
790
00:29:04,781 --> 00:29:05,913
¿Gané?
791
00:29:07,479 --> 00:29:08,845
Zeke,
tienes un minuto?
792
00:29:08,879 --> 00:29:09,744
Ah.
793
00:29:09,778 --> 00:29:11,311
¡Gané!
794
00:29:17,973 --> 00:29:18,805
Kim!
795
00:29:18,873 --> 00:29:20,673
Hola.
796
00:29:20,705 --> 00:29:22,805
Sólo quería decir...
797
00:29:22,836 --> 00:29:24,336
buen trabajo
ganando la primera ronda.
798
00:29:24,370 --> 00:29:26,304
De Verdad...
799
00:29:26,368 --> 00:29:27,901
cosas sorprendentes
800
00:29:27,934 --> 00:29:29,867
Gracias.
801
00:29:29,899 --> 00:29:31,332
Entonces, ¿cómo lo hiciste?
802
00:29:31,365 --> 00:29:33,299
No solo tiraste
Esa historia
803
00:29:33,331 --> 00:29:35,231
fuera de tu sombrero, ¿verdad?
804
00:29:35,262 --> 00:29:37,963
Bueno, de hecho estaba pensando
sobre este tiempo
805
00:29:37,994 --> 00:29:40,428
cuando tenía unos cinco o así.
806
00:29:40,459 --> 00:29:42,526
Mi mamá y mi papá me llevaron
para ver a Santa Claus,
807
00:29:42,558 --> 00:29:44,358
y estábamos
esperando en la fila,
808
00:29:44,390 --> 00:29:45,789
y miré por encima
a ellos,
809
00:29:45,823 --> 00:29:47,189
y comenzaron a besarse.
810
00:29:47,255 --> 00:29:48,255
En el momento, por supuesto,
811
00:29:48,289 --> 00:29:49,187
Yo era super
avergonzado al respecto,
812
00:29:49,222 --> 00:29:50,121
pero entonces,
en retrospectiva,
813
00:29:50,186 --> 00:29:52,320
sonó
muy romántico,
814
00:29:52,352 --> 00:29:54,819
y una gran cosa
para basar mi historia en
815
00:29:54,851 --> 00:29:56,651
así que ahí es donde conseguí
la idea de.
816
00:29:56,715 --> 00:29:59,549
Wow, todo eso
para sólo...
817
00:29:59,581 --> 00:30:01,281
justo fuera de las puertas.
818
00:30:01,314 --> 00:30:02,994
Bueno, puntaje uno
para la suerte de los principiantes, ¿verdad?
819
00:30:03,779 --> 00:30:04,878
Garth.
820
00:30:04,912 --> 00:30:06,645
¡Tan cerca!
821
00:30:06,676 --> 00:30:07,953
Estabas a punto
para hacer un movimiento con clase,
822
00:30:07,976 --> 00:30:09,387
hasta que te caigas
el comentario de suerte del principiante
823
00:30:09,408 --> 00:30:10,607
y lo hundió todo.
824
00:30:13,339 --> 00:30:15,239
Shoo, shoo.
825
00:30:16,472 --> 00:30:19,273
¡Oh Dios mío!
¡Felicitaciones!
826
00:30:19,302 --> 00:30:22,570
¡Meciendo el taller!
Ya ganaste la primera ronda.
827
00:30:22,634 --> 00:30:24,267
supongo
a la segunda ronda.
828
00:30:24,299 --> 00:30:26,099
Bueno, la asignación de mañana
829
00:30:26,132 --> 00:30:29,267
está "escribiendo una descripción
para una cena romántica ".
830
00:30:29,296 --> 00:30:31,830
Eso suena
algo desalentador, entonces ...
831
00:30:31,861 --> 00:30:33,394
Bueno, lo estás haciendo bien
en inglés.
832
00:30:33,427 --> 00:30:35,060
¿Qué hay de la química?
833
00:30:35,093 --> 00:30:36,093
¿Qué?
834
00:30:36,159 --> 00:30:38,126
Ya sabes...
tú y Zeke
835
00:30:38,157 --> 00:30:41,592
Oh, Sam, no seas tonto.
Él es tan...
836
00:30:41,622 --> 00:30:42,687
Perfecto.
837
00:30:42,722 --> 00:30:43,821
No, apenas.
838
00:30:43,853 --> 00:30:45,297
De todos modos, no estoy seguro
si lo has notado,
839
00:30:45,320 --> 00:30:48,421
pero mi ex está al acecho
en todas partes, entonces ...
840
00:30:48,452 --> 00:30:50,585
Bien...
más razón para ligar.
841
00:30:50,617 --> 00:30:51,549
Ese no es mi estilo.
842
00:30:51,582 --> 00:30:53,182
De todos modos, esta semana,
843
00:30:53,215 --> 00:30:55,716
mi motivo no tiene nada que ver
con los hombres.
844
00:30:55,747 --> 00:30:56,913
Es irónico, ya sabes,
845
00:30:56,946 --> 00:30:58,579
estar en un romance escritores
convención.
846
00:30:59,744 --> 00:31:01,544
¿Derecha?
Oh y...
847
00:31:01,610 --> 00:31:03,176
esta es tu oportunidad
848
00:31:09,105 --> 00:31:10,238
Déjame adivinar...
849
00:31:10,271 --> 00:31:11,448
has venido a regodearse
sobre el título?
850
00:31:11,470 --> 00:31:13,437
Oh no.
851
00:31:13,503 --> 00:31:14,669
Para felicitarte
852
00:31:14,702 --> 00:31:16,435
Bueno, gracias.
853
00:31:16,467 --> 00:31:18,434
Y para regodearse
De nada por el título.
854
00:31:18,467 --> 00:31:20,500
Oye, lo admito,
usted tenía razón.
855
00:31:20,532 --> 00:31:22,165
¿Bueno?
856
00:31:22,197 --> 00:31:24,798
Tengo mucha resistencia
a la retroalimentación.
857
00:31:24,829 --> 00:31:27,063
Para mí, se siente más como
frente a un pelotón de fusilamiento.
858
00:31:28,161 --> 00:31:29,560
Asi que...
859
00:31:29,593 --> 00:31:31,292
ya sabes...
860
00:31:31,325 --> 00:31:33,291
gracias.
861
00:31:33,325 --> 00:31:35,391
¿Bueno?
¿Tu feliz?
862
00:31:38,055 --> 00:31:39,688
Déjame invitarte un café.
863
00:31:39,753 --> 00:31:40,753
estaría feliz
864
00:31:40,787 --> 00:31:41,964
si pudiera venir
con cosas románticas
865
00:31:41,985 --> 00:31:43,551
tan rapido como puedas.
866
00:31:43,584 --> 00:31:45,817
Qué pasa
¿Tu historia de hielo de plantas faciales?
867
00:31:45,849 --> 00:31:48,416
Honestamente, acabo de escribir
todo lo que sucedió
868
00:31:48,447 --> 00:31:50,414
así que lo hiciste
todo el trabajo para mi
869
00:31:50,447 --> 00:31:51,447
Mira...
870
00:31:53,544 --> 00:31:54,822
Lamento que use
tu vida por la ficción
871
00:31:54,845 --> 00:31:57,111
Es solo que...
872
00:31:57,143 --> 00:31:58,754
la escritura acaba de ser
tan difícil para mí últimamente.
873
00:31:58,775 --> 00:32:00,508
De Verdad?
874
00:32:00,541 --> 00:32:01,785
Sabes, la verdad es
Me he topado con un parche seco.
875
00:32:01,806 --> 00:32:04,106
¿Obtienes bloqueo de escritor también?
876
00:32:04,138 --> 00:32:06,338
Oh si.
Le sucede a lo mejor de nosotros.
877
00:32:06,370 --> 00:32:08,170
Lo que hace
toda una asociación ...
878
00:32:08,202 --> 00:32:10,168
un escritor experimentado
con el bloque del escritor
879
00:32:10,235 --> 00:32:12,535
y un novato que
no puede tomar criticas
880
00:32:12,567 --> 00:32:14,400
Yo diría que nuestras perspectivas de carrera
son bastante tenues.
881
00:32:14,432 --> 00:32:15,364
Todo bien,
¿Qué tal esto?
882
00:32:15,399 --> 00:32:17,165
De ahora en adelante,
tu y yo,
883
00:32:17,198 --> 00:32:19,142
nos ayudamos mutuamente a aprovechar al máximo
de esta conferencia ...
884
00:32:19,162 --> 00:32:20,895
o al menos
declarar una tregua?
885
00:32:22,694 --> 00:32:24,093
¿Paz?
886
00:32:24,126 --> 00:32:26,626
Supongo.
887
00:32:38,017 --> 00:32:39,983
Asi que...
888
00:32:40,017 --> 00:32:40,916
¿Qué hay en el cronograma?
889
00:32:40,949 --> 00:32:43,116
¿Me estás siguiendo?
890
00:32:43,181 --> 00:32:44,880
No, acabo de dejar mi agenda
piso de arriba.
891
00:32:44,914 --> 00:32:47,114
Creo que es una conferencia llamada
"Cómo no obtener un agente".
892
00:32:47,944 --> 00:32:48,944
¿Estás bien?
893
00:32:48,977 --> 00:32:50,043
Sí.
No estoy bien.
894
00:32:50,077 --> 00:32:51,410
No puedes ir a eso.
895
00:32:51,442 --> 00:32:52,708
No puedo?
896
00:32:52,743 --> 00:32:55,110
Mira, ¿no acabamos de estar de acuerdo?
¿para ayudarse mutuamente?
897
00:32:55,141 --> 00:32:57,041
Ese orador
es una trituradora de sueños comprobada.
898
00:32:57,072 --> 00:32:59,239
Mira, he estado
a suficientes de estos
899
00:32:59,272 --> 00:33:00,315
saber que no necesitas
un profesional de mala opinión
900
00:33:00,336 --> 00:33:02,036
diciendote
qué tan delgadas son tus posibilidades
901
00:33:02,103 --> 00:33:03,103
al hacerlo.
902
00:33:03,135 --> 00:33:04,067
Más,
La he visto hablar antes,
903
00:33:04,102 --> 00:33:05,222
y ese altavoz es una amenaza.
904
00:33:06,333 --> 00:33:07,878
Además, podría enseñarte
todo en ese seminario
905
00:33:07,899 --> 00:33:08,831
con mejores resultados
906
00:33:08,865 --> 00:33:09,964
Podrías, ¿eh?
907
00:33:09,999 --> 00:33:11,832
No estás intentando
para sabotearme, ¿verdad?
908
00:33:11,863 --> 00:33:13,863
Gana esta competencia
¿para ti?
909
00:33:13,896 --> 00:33:14,896
¿Por qué habría de hacer eso?
910
00:33:14,929 --> 00:33:16,228
Ya has ganado
la primera ronda.
911
00:33:16,294 --> 00:33:17,471
Además, Karen dijo que tienes
confiar en tu pareja
912
00:33:17,494 --> 00:33:19,060
¿Adivina qué? Ese soy yo.
Soy tu compañero,
913
00:33:19,093 --> 00:33:20,559
y te digo,
no vayas!
914
00:33:20,591 --> 00:33:23,325
Zeke, no puedo no ir
a las conferencias!
915
00:33:23,357 --> 00:33:24,623
Soy un escritor novato
916
00:33:24,656 --> 00:33:26,589
con una historia inédita
a mi nombre
917
00:33:26,622 --> 00:33:28,622
Vine aquí para aprender
Ese es todo el punto.
918
00:33:28,686 --> 00:33:30,186
De acuerdo, mira ...
919
00:33:30,218 --> 00:33:31,885
Dame 10 minutos
de tu tiempo.
920
00:33:31,918 --> 00:33:33,251
Si crees que estoy equivocado,
921
00:33:33,284 --> 00:33:34,884
todavía tienes tiempo
para ir al seminario
922
00:33:37,082 --> 00:33:38,481
Bueno. Multa.
923
00:33:38,514 --> 00:33:39,613
Estupendo.
924
00:33:39,647 --> 00:33:40,513
Encuéntreme en el lobby
en media hora.
925
00:33:40,579 --> 00:33:41,445
Trae tu abrigo.
¿Puedo comer esto?
926
00:33:41,479 --> 00:33:42,779
Gracias.
927
00:33:48,574 --> 00:33:49,974
Muñecos de nieve?
928
00:33:50,006 --> 00:33:51,405
Oh, no, en realidad,
hombres de nieve.
929
00:33:51,473 --> 00:33:52,639
Hay dos de ellos.
930
00:33:52,671 --> 00:33:54,351
Obtuve algunos objetos perdidos y encontrados
desde adentro
931
00:33:54,404 --> 00:33:56,104
para ayudarme a hacer mi punto.
932
00:33:56,137 --> 00:33:57,569
¿Cuál es qué, exactamente?
933
00:33:57,602 --> 00:33:59,301
Solo escúchame.
934
00:33:59,335 --> 00:34:01,969
Este es Evelyn Crab.
935
00:34:02,000 --> 00:34:05,335
Ella es una autora fallida,
lo que simplemente significa que ella se rindió.
936
00:34:05,364 --> 00:34:06,630
Ella se convirtió en un agente de libros
937
00:34:06,663 --> 00:34:08,108
y ahora disfruta siendo rencoroso
a escritores novatos.
938
00:34:08,129 --> 00:34:09,495
¿Por qué?
Por una razón ...
939
00:34:09,562 --> 00:34:11,028
porque ella puede
940
00:34:11,061 --> 00:34:12,827
Es un placer conocerte, Evelyn.
941
00:34:12,860 --> 00:34:14,526
Oh no.
Señorita Cangrejo, muchas gracias.
942
00:34:14,559 --> 00:34:16,593
Lo siento.
Señorita Cangrejo.
943
00:34:16,624 --> 00:34:19,558
De acuerdo, esta es Kelly Lovelife.
944
00:34:19,590 --> 00:34:22,124
Ella adora
lectura y autores,
945
00:34:22,153 --> 00:34:23,163
y ella descubrió en la universidad
946
00:34:23,186 --> 00:34:24,552
que ella sabe cómo vender
947
00:34:24,585 --> 00:34:26,229
y cómo alentar a las personas
hacia sus metas.
948
00:34:26,251 --> 00:34:28,985
Ella va a estar ofreciendo
contrapunto hoy.
949
00:34:29,016 --> 00:34:31,617
Encantado de conocerte,
Señorita Lovelife.
950
00:34:31,648 --> 00:34:33,526
Oh, eh, señorita Lovelife
prefiere que la llames "Kelly"
951
00:34:33,547 --> 00:34:36,548
y ella te desea
una muy feliz Navidad.
952
00:34:36,612 --> 00:34:38,812
Oh, mira eso,
La señorita Cangrejo solo rodó los ojos
953
00:34:38,844 --> 00:34:40,688
y sugirió que los agentes se mantengan
una distancia saludable
954
00:34:40,709 --> 00:34:42,442
de sus clientes.
955
00:34:42,508 --> 00:34:44,041
La señorita Cangrejo dice
eso solo porque
956
00:34:44,074 --> 00:34:46,441
tu familia y amigos
podría pensar que tienes talento,
957
00:34:46,473 --> 00:34:47,939
no significa
eres realmente talentoso
958
00:34:47,971 --> 00:34:50,205
en cualquier tipo de profesional
sentido de ventas de ...
959
00:34:50,236 --> 00:34:51,302
espera un segundo.
960
00:34:51,336 --> 00:34:52,135
La señorita Lovelife
susurrando algo.
961
00:34:52,168 --> 00:34:53,168
Sí, señorita Lovelife?
962
00:34:55,101 --> 00:34:56,867
Oh!
963
00:34:56,898 --> 00:34:59,032
La señorita Lovelife dice que
has tenido un buen comienzo,
964
00:34:59,065 --> 00:35:01,432
y cada pequeña victoria
a lo largo de la carretera
965
00:35:01,464 --> 00:35:02,730
vale la pena celebrar
966
00:35:02,762 --> 00:35:04,361
Oh, espera.
967
00:35:04,394 --> 00:35:05,693
Ella dice
968
00:35:05,728 --> 00:35:08,595
que el punto de escribir
no debe ser descubierto,
969
00:35:08,625 --> 00:35:11,760
sino más bien autodescubrimiento
970
00:35:11,789 --> 00:35:13,689
eso, con suerte,
otras personas pueden disfrutar,
971
00:35:13,723 --> 00:35:15,155
entonces eso es ... whoa.
972
00:35:15,188 --> 00:35:16,754
La señorita Cangrejo no se ve feliz.
973
00:35:17,953 --> 00:35:19,953
Bueno, ¿por qué ella?
974
00:35:20,018 --> 00:35:21,918
Quiero decir, hay agua helada
en sus venas.
975
00:35:21,983 --> 00:35:23,283
Ahí tienes.
976
00:35:23,316 --> 00:35:24,215
Ahora estás recibiendo
en ello.
977
00:35:24,282 --> 00:35:25,481
Ahora ven.
978
00:35:25,515 --> 00:35:26,414
¿Esto no funciona?
martillado sobre la cabeza
979
00:35:26,449 --> 00:35:27,481
por una hora adentro?
980
00:35:27,513 --> 00:35:28,879
tengo que admitir
eso es
981
00:35:28,914 --> 00:35:30,213
¿Y cómo te sientes?
982
00:35:30,245 --> 00:35:32,257
sobre ese "uno inédito"
historia a tu nombre "ahora?
983
00:35:32,278 --> 00:35:34,111
Bueno, yo podría
alócate,
984
00:35:34,142 --> 00:35:36,276
pero yo pienso
985
00:35:36,342 --> 00:35:39,777
esa señorita Kelly Lovelife
acaba de aumentar mi confianza.
986
00:35:45,003 --> 00:35:46,202
Cuanto tiempo piensas
987
00:35:46,270 --> 00:35:47,769
esos ma'ams de nieve
van a durar?
988
00:35:47,802 --> 00:35:48,934
Todo el invierno, probablemente.
989
00:35:48,966 --> 00:35:49,932
¿Tu crees?
990
00:35:49,966 --> 00:35:50,865
¡Oye!
991
00:35:50,900 --> 00:35:53,467
Oye. Ahí tienes.
992
00:35:53,498 --> 00:35:55,498
¿Que pasó? Hizo el
conferencia de salida temprano?
993
00:35:55,563 --> 00:35:57,463
Oh, no, escapé temprano.
994
00:35:57,529 --> 00:35:59,862
"Cómo no obtener un agente"
debería haber sido titulado,
995
00:35:59,894 --> 00:36:02,795
"Cómo no sentirte nunca inspirado"
¡Escribir de nuevo! "
996
00:36:02,826 --> 00:36:04,426
Ah, ¿y tu ex, Garth?
997
00:36:04,458 --> 00:36:06,324
Él estaba aplaudiendo
todo lo que estaba diciendo.
998
00:36:06,356 --> 00:36:09,857
No lo siento mucho
Me lo perdí.
999
00:36:09,921 --> 00:36:10,887
Bueno, el próximo,
1000
00:36:10,921 --> 00:36:12,065
Creo que estamos
se supone que debe escribir
1001
00:36:12,086 --> 00:36:13,686
cinco descriptivo
párrafos
1002
00:36:13,718 --> 00:36:15,084
de un romántico
cena festiva
1003
00:36:15,152 --> 00:36:16,284
para mañana
¿asignación?
1004
00:36:16,316 --> 00:36:17,661
Está bien.
Te estaré observando.
1005
00:36:17,684 --> 00:36:18,844
lo prometo
escribir más silenciosamente
1006
00:36:18,882 --> 00:36:19,747
si tu mantienes
tus ballenas abajo
1007
00:36:19,782 --> 00:36:20,782
Tienes un trato.
1008
00:36:20,848 --> 00:36:22,048
Oh, um, en realidad, espera.
1009
00:36:22,080 --> 00:36:24,147
¿Por qué los tres de nosotros
ve a cenar esta noche
1010
00:36:24,179 --> 00:36:25,179
como investigación,
ya sabes,
1011
00:36:25,246 --> 00:36:26,979
para nuestra cena romántica
¿asignación?
1012
00:36:27,044 --> 00:36:28,710
Oye, esa es una gran idea.
1013
00:36:28,742 --> 00:36:30,642
Estoy un poco oxidado,
cierto es que.
1014
00:36:30,676 --> 00:36:32,475
La idea de Garth de
una cena romántica
1015
00:36:32,508 --> 00:36:35,876
era vino y queso gratis
en el lanzamiento de un libro.
1016
00:36:35,906 --> 00:36:38,173
Quiero decir, creo que podríamos,
uh, consigue una mesa
1017
00:36:38,204 --> 00:36:39,470
Oops! Uh ...
1018
00:36:41,101 --> 00:36:42,200
Lo siento, ahí va la marca.
1019
00:36:42,235 --> 00:36:43,834
tengo un poco
misión de espionaje para hacer,
1020
00:36:43,867 --> 00:36:45,967
asi que...
1021
00:36:45,998 --> 00:36:48,298
por qué ustedes dos no van
para cenar juntos?
1022
00:36:49,563 --> 00:36:51,430
Ustedes dos disfrutan la cena.
1023
00:36:54,460 --> 00:36:56,560
Bueno, ya sabes,
Quiero decir, eh ...
1024
00:36:56,593 --> 00:36:59,527
hay algunos geniales
restaurantes por aquí.
1025
00:36:59,557 --> 00:37:00,957
Seguro.
1026
00:37:00,989 --> 00:37:02,066
Derecha.
Estaba pensando en investigar.
1027
00:37:02,089 --> 00:37:03,455
UH Huh.
Para la tarea.
1028
00:37:03,488 --> 00:37:04,754
Sí, perfecto.
1029
00:37:04,788 --> 00:37:05,920
Asi que...
1030
00:37:05,953 --> 00:37:08,820
Te veré en el vestíbulo
en, digamos, 7:00?
1031
00:37:08,852 --> 00:37:10,918
7:00 suena perfecto.
Eso es genial.
1032
00:37:12,117 --> 00:37:13,082
¡Bueno! 7:00 es.
1033
00:37:13,117 --> 00:37:14,016
'¡Hasta entonces!
Bien.
1034
00:37:14,049 --> 00:37:15,049
Investigación.
1035
00:37:17,580 --> 00:37:19,146
Huh.
1036
00:37:32,938 --> 00:37:35,572
Usted mira ...
1037
00:37:35,601 --> 00:37:36,567
estupendo.
1038
00:37:36,601 --> 00:37:39,268
En nombre de la investigación,
1039
00:37:39,300 --> 00:37:41,133
Nunca hago nada a mitad de camino.
1040
00:37:42,165 --> 00:37:43,832
Bien...
1041
00:37:43,863 --> 00:37:46,030
en nombre de la investigación.
1042
00:37:56,756 --> 00:37:57,788
Eso fue increíble.
1043
00:37:57,856 --> 00:37:58,788
Oh, realmente fue así.
1044
00:37:58,854 --> 00:37:59,720
Puedo borrar
tus platos?
1045
00:37:59,754 --> 00:38:00,720
Gracias.
1046
00:38:00,753 --> 00:38:01,852
Gracias.
1047
00:38:01,886 --> 00:38:03,252
Gracias.
1048
00:38:03,285 --> 00:38:07,220
Ahora, no estamos aquí para
hablar de la comida, sin embargo.
1049
00:38:07,249 --> 00:38:08,315
Investigación.
1050
00:38:08,349 --> 00:38:09,815
Esta bien...
1051
00:38:09,848 --> 00:38:10,814
Creo que las velas
son un buen toque.
1052
00:38:10,847 --> 00:38:12,413
¿Las velas?
1053
00:38:12,447 --> 00:38:14,113
Vamos, puedes hacer
mejor que eso.
1054
00:38:14,179 --> 00:38:15,211
Veamos...
1055
00:38:15,243 --> 00:38:16,776
mira esa araña.
1056
00:38:19,076 --> 00:38:20,775
Bueno.
1057
00:38:20,808 --> 00:38:22,341
¿Cómo estuvo todo esta noche?
1058
00:38:22,374 --> 00:38:24,374
Tan bueno.
1059
00:38:24,439 --> 00:38:25,616
Te estoy escribiendo
una reseña de cuatro estrellas
1060
00:38:25,638 --> 00:38:27,137
mientras hablamos.
1061
00:38:29,502 --> 00:38:31,536
Te gustaría tener
postre esta noche?
1062
00:38:31,568 --> 00:38:32,467
Uh, podría tener el
bayas frescas, por favor?
1063
00:38:32,501 --> 00:38:33,634
Bayas.
1064
00:38:33,666 --> 00:38:34,498
voy a tener
la mousse de chocolate.
1065
00:38:34,566 --> 00:38:35,599
Excelente.
1066
00:38:35,632 --> 00:38:37,865
Gracias.
1067
00:38:37,897 --> 00:38:39,007
Entonces escucha,
He querido preguntarte ...
1068
00:38:39,030 --> 00:38:41,064
um ...
1069
00:38:41,095 --> 00:38:42,139
¿De qué trata tu libro?
¿de todas formas?
1070
00:38:42,162 --> 00:38:44,095
Oh...
1071
00:38:44,127 --> 00:38:45,060
vamos ...
1072
00:38:45,092 --> 00:38:46,692
hablemos de usted.
1073
00:38:46,725 --> 00:38:50,160
¿Aún puedes comprar?
cintas de máquina de escribir más?
1074
00:38:50,222 --> 00:38:51,121
Ya sabes,
Sé lo que estás haciendo,
1075
00:38:51,189 --> 00:38:52,155
y estás cambiando
el tema.
1076
00:38:52,189 --> 00:38:54,056
No hagas eso.
Mira...
1077
00:38:54,120 --> 00:38:54,852
tu hablaste
acerca de su trabajo hoy,
1078
00:38:54,888 --> 00:38:56,821
y ganaste, ¿verdad?
1079
00:38:56,886 --> 00:38:59,286
Bueno, el ganador,
Realmente me gustó.
1080
00:38:59,351 --> 00:39:00,917
El intercambio de
trabajo, no tanto.
1081
00:39:00,983 --> 00:39:02,749
Bueno, Yo pienso
1082
00:39:02,782 --> 00:39:03,792
Que tu necesitas
para superar tu miedo
1083
00:39:03,815 --> 00:39:04,914
de compartir tu trabajo ...
1084
00:39:04,947 --> 00:39:07,280
es lo que pienso
1085
00:39:07,314 --> 00:39:08,813
Bien vale.
1086
00:39:08,845 --> 00:39:12,113
Mi libro
se trata de una mujer
1087
00:39:12,144 --> 00:39:13,944
quien se encuentra soltera
en las vacaciones
1088
00:39:14,008 --> 00:39:16,809
después de una cadena
de relaciones fallidas,
1089
00:39:16,840 --> 00:39:20,108
y conoce a este chico
quien sugiere
1090
00:39:20,138 --> 00:39:23,406
que fingen estar saliendo
1091
00:39:23,469 --> 00:39:24,435
en orden
para sobrevivir las vacaciones.
1092
00:39:24,469 --> 00:39:26,636
¡Eso es gracioso!
1093
00:39:26,668 --> 00:39:27,967
Me encantaría leer eso.
1094
00:39:28,033 --> 00:39:30,567
Lo pensare.
1095
00:39:30,631 --> 00:39:31,530
Oh, mientras
piensalo,
1096
00:39:31,565 --> 00:39:33,264
Tal vez usted me puede decir
1097
00:39:33,297 --> 00:39:34,857
que te hizo escribir
en primer lugar.
1098
00:39:34,895 --> 00:39:37,863
"Quién" me hizo comenzar a escribir.
1099
00:39:37,894 --> 00:39:38,894
Es mi madre
1100
00:39:40,425 --> 00:39:42,892
Ella tenía tales
una forma con las palabras.
1101
00:39:42,924 --> 00:39:46,292
Ella escribiría estos
historias cortas poco convencionales
1102
00:39:46,322 --> 00:39:48,289
para nuestra anual
Boletín de Navidad.
1103
00:39:48,321 --> 00:39:51,188
Eran tan divertidos
ellos solo podrían hacerte reír
1104
00:39:51,219 --> 00:39:52,985
hasta que tuviste lágrimas
bajando la cara.
1105
00:39:53,018 --> 00:39:54,851
Tu madre suena genial.
1106
00:39:56,349 --> 00:39:58,049
Sí, ella estaba.
1107
00:39:58,081 --> 00:40:01,082
Ella, eh,
ella falleció hace cuatro años,
1108
00:40:01,146 --> 00:40:02,312
en Navidad.
1109
00:40:02,345 --> 00:40:04,312
Lo siento mucho.
1110
00:40:04,345 --> 00:40:07,213
Gracias.
La extraño.
1111
00:40:07,242 --> 00:40:08,642
Mi papá es fantástico,
1112
00:40:08,675 --> 00:40:11,276
pero, ya sabes, mi madre
era como mi musa
1113
00:40:11,307 --> 00:40:12,706
Ella leyó cada palabra
Alguna vez escribí,
1114
00:40:12,739 --> 00:40:13,871
y de alguna manera,
1115
00:40:13,906 --> 00:40:17,173
sus comentarios
siempre bajó realmente fácil.
1116
00:40:20,268 --> 00:40:21,200
De todas formas,
1117
00:40:21,234 --> 00:40:23,902
cómo
un tipo como tú
1118
00:40:23,966 --> 00:40:26,567
meterse en
¿escribiendo romance?
1119
00:40:28,596 --> 00:40:29,836
Ya sabes,
Siempre pensé ...
1120
00:40:31,328 --> 00:40:34,763
que toda la literatura
es romance, esencialmente
1121
00:40:34,792 --> 00:40:36,170
Ya sabes,
el corazón humano es nuestro lienzo.
1122
00:40:36,192 --> 00:40:38,959
Es el paisaje
que trabajamos duro,
1123
00:40:38,991 --> 00:40:41,491
de Shakespeare
a J.K. Rowling.
1124
00:40:41,523 --> 00:40:42,421
Eso es realmente poético.
1125
00:40:42,454 --> 00:40:43,454
Bueno, gracias.
1126
00:40:44,853 --> 00:40:46,264
Quiero decir, siempre quise
ser un escritor
1127
00:40:46,286 --> 00:40:49,187
Ya sabes, yo estaba en finanzas.
Estaba muy seco y cortado
1128
00:40:49,250 --> 00:40:50,716
y luego, una vez,
1129
00:40:50,749 --> 00:40:52,682
Yo recogi
esta novela romántica,
1130
00:40:52,715 --> 00:40:54,715
y consiguió
las ruedas girando.
1131
00:40:54,780 --> 00:40:56,146
Quiero decir, mi esposa ...
1132
00:40:56,180 --> 00:40:58,280
solía decir que yo era
un romántico incondicional,
1133
00:40:58,311 --> 00:41:02,113
entonces decidí canalizar
nuestra relación,
1134
00:41:02,142 --> 00:41:03,942
y nuestro matrimonio,
y la vida que nos rodea,
1135
00:41:03,974 --> 00:41:05,807
en mi escritura,
1136
00:41:05,874 --> 00:41:08,341
y fue genial.
1137
00:41:08,372 --> 00:41:10,439
Quiero decir,
todo fluyó ...
1138
00:41:10,471 --> 00:41:11,604
cuando las cosas estaban bien
1139
00:41:11,636 --> 00:41:13,369
Todo...
1140
00:41:15,034 --> 00:41:17,001
y entonces...
1141
00:41:17,033 --> 00:41:19,133
cuando...
cuando el divorcio golpeó ...
1142
00:41:21,763 --> 00:41:24,731
fue como golpear
una pared de ladrillos.
1143
00:41:24,795 --> 00:41:26,595
Siento escuchar eso.
1144
00:41:26,627 --> 00:41:28,760
Sí.
1145
00:41:28,792 --> 00:41:30,558
Es eso cuando
el bloqueo del escritor comenzó?
1146
00:41:30,592 --> 00:41:31,724
Sí.
1147
00:41:31,791 --> 00:41:33,691
me siento como
Me caí del caballo romántico,
1148
00:41:33,755 --> 00:41:36,857
y yo solo, no he podido
para encontrar un camino de regreso.
1149
00:41:36,888 --> 00:41:40,656
Entonces, ¿cómo vas?
a las conferencias de escritores?
1150
00:41:40,686 --> 00:41:42,052
Bueno, sí, um ...
¡Oh!
1151
00:41:42,084 --> 00:41:43,717
Gracias.
1152
00:41:43,749 --> 00:41:44,682
Y tu mousse
1153
00:41:44,716 --> 00:41:45,748
Gracias.
1154
00:41:47,482 --> 00:41:48,625
¿Por qué voy?
a las conferencias de escritores?
1155
00:41:48,646 --> 00:41:50,580
Supongo...
1156
00:41:50,613 --> 00:41:51,857
Estoy esperando desesperadamente
algo se sacudirá.
1157
00:41:51,878 --> 00:41:53,411
¿Ya sabes?
1158
00:41:54,710 --> 00:41:55,809
Bueno, tengo una idea.
1159
00:41:55,844 --> 00:41:57,643
Me gustaría proponer
un pequeño ejercicio.
1160
00:41:57,708 --> 00:41:59,041
Oh, entonces ¿me estás ayudando ahora?
1161
00:41:59,074 --> 00:42:01,141
Mm-hmm.
Lo necesitas, ¿verdad?
1162
00:42:01,172 --> 00:42:02,538
Entonces el zapato
está en el otro pie.
1163
00:42:02,606 --> 00:42:03,538
Esto es lo que se siente.
1164
00:42:03,604 --> 00:42:04,714
Tiene usted un problema
¿con ese?
1165
00:42:04,737 --> 00:42:05,703
¿Sabes que?
Extrañamente,
1166
00:42:05,737 --> 00:42:06,703
no tengo problemas
con esto en absoluto.
1167
00:42:06,736 --> 00:42:08,536
Bien entonces...
1168
00:42:08,568 --> 00:42:10,201
aqui estamos,
1169
00:42:10,267 --> 00:42:12,401
en un restaurante romántico
en Navidad.
1170
00:42:12,433 --> 00:42:13,777
Quiero que mires
alrededor de esta habitación
1171
00:42:13,798 --> 00:42:15,765
y dime
1172
00:42:15,832 --> 00:42:19,500
cuál es el detalle más romántico
que puedes ver
1173
00:42:19,562 --> 00:42:20,761
No lo hagas
algo trillado
1174
00:42:20,795 --> 00:42:23,529
como el registro de Yule
ardiendo en la chimenea,
1175
00:42:23,559 --> 00:42:26,026
o los débiles ecos
de la música navideña
1176
00:42:26,090 --> 00:42:27,123
en el fondo.
1177
00:42:27,157 --> 00:42:28,423
Vale todo está bien,
Lo intentaré.
1178
00:42:30,921 --> 00:42:32,787
Una cosa romántica ...
1179
00:42:35,085 --> 00:42:38,387
Bueno, supongo
tendría que ser, eh ...
1180
00:42:38,416 --> 00:42:40,783
¡Seguir!
Escúpelo.
1181
00:42:40,815 --> 00:42:43,715
Qué brillante es esa cuchara.
1182
00:42:43,747 --> 00:42:47,148
¿Qué tan brillante es la cuchara?
¿Me estás tomando el pelo?
1183
00:42:47,179 --> 00:42:48,523
Tu estas seriamente
Ni siquiera lo intentas, ¿verdad?
1184
00:42:48,544 --> 00:42:50,110
Quiero decir, tengo una razón.
1185
00:42:50,143 --> 00:42:52,043
Hay una razón
¿Por qué la cuchara es romántica?
1186
00:42:52,075 --> 00:42:53,208
Sí.
1187
00:42:58,970 --> 00:43:03,506
Es por la forma en que refleja
solo un toque de luz de vela ...
1188
00:43:05,933 --> 00:43:07,266
En tus ojos.
1189
00:43:14,462 --> 00:43:15,706
♪ Deck los pasillos
con ramas de acebo ♪
1190
00:43:15,727 --> 00:43:17,627
♪ Fa, la, la, la, la
la, la, la, la ♪
1191
00:43:17,693 --> 00:43:19,960
T 'Es la temporada para estar alegre ♪
1192
00:43:19,992 --> 00:43:22,325
♪ Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la ♪
1193
00:43:22,357 --> 00:43:24,123
♪ Don, ahora somos ... ♪
1194
00:43:24,189 --> 00:43:25,333
Cual es el trato
con usted y Garth?
1195
00:43:25,354 --> 00:43:27,554
Garth ...
1196
00:43:27,621 --> 00:43:29,621
Él siempre estuvo
el "escritor serio"
1197
00:43:29,652 --> 00:43:32,019
de la pareja ...
1198
00:43:32,050 --> 00:43:33,650
o al menos
a él le gustaba pensar eso.
1199
00:43:33,682 --> 00:43:34,815
En fiestas,
1200
00:43:34,849 --> 00:43:36,449
Yo me relajaría
y mantente callado
1201
00:43:36,481 --> 00:43:38,982
mientras él sostuvo la corte
a la multitud
1202
00:43:39,046 --> 00:43:41,046
en todo su
ideas brillantes.
1203
00:43:41,078 --> 00:43:42,043
Bueno, ya sabes...
1204
00:43:42,078 --> 00:43:43,144
algunas personas se sienten más grandes
1205
00:43:43,177 --> 00:43:44,610
haciendo otros
sentirse más pequeño
1206
00:43:44,643 --> 00:43:47,577
Sí, ciertamente siente
como si fuera un gran problema
1207
00:43:47,609 --> 00:43:51,277
ahora que está en el
Blog "Dash of Romance",
1208
00:43:51,305 --> 00:43:53,806
pero fue en parte
mi culpa, también.
1209
00:43:53,871 --> 00:43:55,103
Estoy llegando al punto
1210
00:43:55,136 --> 00:43:57,336
donde puedo decir las palabras
"Soy escritor"
1211
00:43:57,369 --> 00:43:59,770
sin querer esconderse
1212
00:43:59,801 --> 00:44:01,868
Entonces, escritor ...
1213
00:44:01,899 --> 00:44:03,076
me vas a mostrar
tu manuscrito?
1214
00:44:03,098 --> 00:44:04,664
Bueno, no sé.
1215
00:44:04,698 --> 00:44:05,930
Eres tan obstinado.
1216
00:44:05,963 --> 00:44:07,340
Kim, mira, me ayudaste.
Deja que te ayude.
1217
00:44:07,363 --> 00:44:09,130
Si quieres crecer,
1218
00:44:09,194 --> 00:44:11,361
necesitas aprender
tomar criticas ...
1219
00:44:11,394 --> 00:44:15,596
incluso si eso significa
quedarse quieto...
1220
00:44:15,624 --> 00:44:17,190
mientras las personas
lanza bolas de nieve hacia ti.
1221
00:44:18,355 --> 00:44:19,355
¿Metafóricamente hablando?
1222
00:44:19,389 --> 00:44:20,454
¡No!
1223
00:44:20,488 --> 00:44:21,954
Whoa!
1224
00:44:21,987 --> 00:44:23,220
¿Para que era eso?
1225
00:44:23,252 --> 00:44:24,596
Es para usar
demasiados adjetivos.
1226
00:44:24,619 --> 00:44:25,585
¿En serio?
1227
00:44:25,618 --> 00:44:27,551
Mm-hmm.
1228
00:44:27,583 --> 00:44:28,827
¿De qué otra manera vas?
para obtener una piel gruesa?
1229
00:44:28,850 --> 00:44:30,983
Por qué tú...!
1230
00:44:31,048 --> 00:44:32,125
Tus párrafos
podría correr un poco más corto, también,
1231
00:44:32,148 --> 00:44:33,180
por cierto.
1232
00:44:33,213 --> 00:44:35,847
Todo bien,
¡El Sr. Writer's Block!
1233
00:44:35,878 --> 00:44:37,118
¿Esto golpea?
¿Alguna idea suelta?
1234
00:44:39,643 --> 00:44:40,576
Ah!
1235
00:44:40,608 --> 00:44:43,442
¿Qué, eso es todo lo que tienes?
1236
00:44:43,474 --> 00:44:44,339
Ahora estás recibiendo
el truco de eso.
1237
00:44:44,374 --> 00:44:45,139
¡Resistencia!
1238
00:45:00,663 --> 00:45:02,930
Gracias por ayudarme.
1239
00:45:02,961 --> 00:45:04,861
Igualmente.
1240
00:45:11,390 --> 00:45:13,957
creo
Puede que te haya juzgado mal.
1241
00:45:15,787 --> 00:45:17,347
creo
Es posible que también te haya juzgado mal.
1242
00:45:26,047 --> 00:45:27,880
Supongo...
1243
00:45:29,378 --> 00:45:30,677
Supongo que deberíamos regresar.
1244
00:45:31,810 --> 00:45:32,842
Sí.
1245
00:45:32,876 --> 00:45:35,143
Tenemos una clase
mañana.
1246
00:45:35,175 --> 00:45:36,175
Hacemos.
1247
00:45:36,208 --> 00:45:37,208
Sí. Venga.
1248
00:45:44,204 --> 00:45:45,615
Gracias por confiar
mi gusto en los restaurantes
1249
00:45:45,636 --> 00:45:46,802
Y gracias
1250
00:45:46,867 --> 00:45:49,568
para saber
el camino de regreso al Inn.
1251
00:45:49,599 --> 00:45:51,966
No vas a hacer
cualquier tipeo esta noche, ¿verdad?
1252
00:45:51,998 --> 00:45:53,297
¿Mecanografía? No.
1253
00:45:53,331 --> 00:45:54,563
Como una cuestión de hecho,
1254
00:45:54,596 --> 00:45:56,141
Creo que voy a
estar haciendo algo de lectura.
1255
00:45:56,163 --> 00:45:57,062
¿Oh si?
1256
00:45:57,095 --> 00:45:58,861
Mm-hmm.
1257
00:45:58,895 --> 00:45:59,972
Me estás dando
ese manuscrito
1258
00:45:59,993 --> 00:46:01,259
Oh, Zeke,
venga...
1259
00:46:01,293 --> 00:46:02,392
Kim, escucha,
1260
00:46:02,425 --> 00:46:04,391
a veces, tienes
correr el riesgo.
1261
00:46:04,424 --> 00:46:06,190
En lugar de sumergir
un dedo del pie en la piscina,
1262
00:46:06,223 --> 00:46:07,934
solo tienes que saltar
justo en el extremo profundo.
1263
00:46:07,955 --> 00:46:09,388
UH Huh.
1264
00:46:12,385 --> 00:46:13,851
Yo ... yo ... ¡bien!
1265
00:46:13,886 --> 00:46:15,752
De acuerdo, me rindo.
1266
00:46:17,116 --> 00:46:18,949
creo
está aquí en algún lado.
1267
00:46:22,680 --> 00:46:24,546
Ahí está.
1268
00:46:24,578 --> 00:46:25,878
Usted tiene
una computadora, ¿verdad?
1269
00:46:25,911 --> 00:46:26,710
Dame ese.
1270
00:46:26,743 --> 00:46:28,143
Espero.
1271
00:46:28,176 --> 00:46:29,475
Prometes ser amable?
1272
00:46:32,240 --> 00:46:33,240
lo prometo
ser sincero
1273
00:46:35,172 --> 00:46:36,638
Vamonos
sal de aquí.
1274
00:46:36,671 --> 00:46:37,671
Aw ...
1275
00:46:45,432 --> 00:46:46,564
¿Dónde está Zeke?
1276
00:46:46,598 --> 00:46:48,564
Oh!
Por extraño que parezca...
1277
00:46:48,598 --> 00:46:50,631
Le di mi manuscrito
leer.
1278
00:46:50,663 --> 00:46:52,929
¡Oh wow!
Eso es valiente de tu parte
1279
00:46:52,961 --> 00:46:56,195
Entonces tu "cena de investigación"
debe haber ido bien?
1280
00:46:56,225 --> 00:46:57,724
Creo que sí.
1281
00:46:57,792 --> 00:46:59,659
Él lanzó bolas de nieve hacia mí,
asi que...
1282
00:46:59,690 --> 00:47:01,623
Ah bien.
1283
00:47:01,656 --> 00:47:02,855
Ooh, cualquier actualización de la trama
1284
00:47:02,888 --> 00:47:04,688
en el caballero en Tweed?
1285
00:47:04,720 --> 00:47:07,154
Oh, estoy convencido
él es Cowell.
1286
00:47:07,185 --> 00:47:08,918
Quiero decir, él todavía está
jugando tímido, ¿verdad?
1287
00:47:08,951 --> 00:47:10,617
Pero consigue esto ...
1288
00:47:10,684 --> 00:47:13,551
anoche, él ordenó
un vaso de Flying Loon Merlot.
1289
00:47:15,648 --> 00:47:16,546
Directamente fuera de la escena de la cena
en el capítulo ocho
1290
00:47:16,580 --> 00:47:17,479
de "Amor entre los arces".
1291
00:47:17,546 --> 00:47:19,313
Derecha, derecha, derecha.
1292
00:47:19,344 --> 00:47:21,211
De todos modos, tenemos planes
1293
00:47:21,277 --> 00:47:22,609
para recorrer una granja de queso de cabra
luego,
1294
00:47:22,643 --> 00:47:25,543
y tengo la intención de obtener
al fondo de esto.
1295
00:47:25,575 --> 00:47:29,343
Samantha,
rompieron el molde contigo.
1296
00:47:29,372 --> 00:47:30,671
¡Gracias!
1297
00:47:30,739 --> 00:47:31,739
Nos vemos más tarde.
1298
00:47:31,770 --> 00:47:32,602
tengo que correr
a la siguiente.
1299
00:47:32,637 --> 00:47:33,637
¡Adiós!
1300
00:47:40,466 --> 00:47:41,365
Buenos días a todos.
1301
00:47:41,398 --> 00:47:43,665
Mañana, Kim.
1302
00:47:43,696 --> 00:47:46,297
¿Cómo estuvo tu cena romántica?
anoche con, um ...
1303
00:47:46,328 --> 00:47:49,096
Oh! Él hizo
¿te saltas?
1304
00:47:49,159 --> 00:47:50,792
¿Comida envenenada?
1305
00:47:50,825 --> 00:47:52,658
Hombre, él te dejó solo.
1306
00:47:52,691 --> 00:47:54,625
Gracias por su preocupación,
1307
00:47:54,657 --> 00:47:56,223
pero estaré bien
por mi cuenta hoy.
1308
00:47:56,256 --> 00:47:57,421
Ojala.
1309
00:48:00,587 --> 00:48:02,954
Lo siento, llegué tarde.
Hecho justo a tiempo.
1310
00:48:03,019 --> 00:48:04,218
Buenos días.
1311
00:48:04,251 --> 00:48:05,149
Cómo estás
esta hermosa mañana ...
1312
00:48:05,184 --> 00:48:06,650
Apuesto a que eres uno
de esas personas
1313
00:48:06,682 --> 00:48:09,116
eso abre calendarios de Adviento
un día a la vez, ¿verdad?
1314
00:48:09,147 --> 00:48:11,014
Fuera con eso!
¿Leíste mi manuscrito?
1315
00:48:11,046 --> 00:48:12,746
Bien,
Lo recogí anoche.
1316
00:48:12,813 --> 00:48:14,012
¿Y no podrías dejarlo?
1317
00:48:14,044 --> 00:48:15,010
En realidad, no tengo bastante
terminado de leerlo todavía
1318
00:48:15,044 --> 00:48:16,444
Lo odiaste
1319
00:48:16,476 --> 00:48:18,636
No, no, no, yo solo, ya sabes,
Leo despacio, con cuidado.
1320
00:48:19,342 --> 00:48:20,342
¿Está bien?
1321
00:48:20,375 --> 00:48:21,541
Oh, eso es solo estelar.
1322
00:48:21,607 --> 00:48:23,740
Esperando dolor
es súper divertido
1323
00:48:23,772 --> 00:48:24,916
Mira,
Odio decírtelo,
1324
00:48:24,938 --> 00:48:26,658
pero esperando comentarios
es parte del trabajo.
1325
00:48:27,837 --> 00:48:29,136
Bienvenido de nuevo, clase ...
1326
00:48:29,169 --> 00:48:31,436
y creo que tenemos
nuestro último ganador para anunciar
1327
00:48:31,467 --> 00:48:33,234
para la segunda ronda
de la competencia
1328
00:48:35,564 --> 00:48:37,598
Felicitaciones,
"ganador."
1329
00:48:37,631 --> 00:48:38,563
Gracias.
1330
00:48:38,597 --> 00:48:39,774
Sálvame un asiento
en el almuerzo, compañero?
1331
00:48:39,796 --> 00:48:41,229
Lo tienes.
1332
00:48:41,261 --> 00:48:42,261
Oye.
1333
00:48:42,328 --> 00:48:44,061
Felicitaciones.
1334
00:48:44,126 --> 00:48:45,626
Gracias, Kim,
¿y sabes qué?
1335
00:48:45,658 --> 00:48:47,391
Lo siento por
la publicación del blog de ayer.
1336
00:48:49,190 --> 00:48:50,389
¿Qué?
1337
00:48:50,422 --> 00:48:51,422
Oh, dime que no ...
1338
00:48:54,420 --> 00:48:56,887
"Ex-Mas"
En The Writers 'Conference "?
1339
00:48:56,918 --> 00:48:58,484
Como en "mi ex".
1340
00:48:58,517 --> 00:48:59,661
Ya sabes, él solo está intentando
para sacarte de tu juego,
1341
00:48:59,684 --> 00:49:00,849
¿derecho?
1342
00:49:00,916 --> 00:49:02,549
Bueno, está funcionando.
1343
00:49:04,447 --> 00:49:06,358
Mira, Garth siempre estuvo
va a tener la ventaja
1344
00:49:06,379 --> 00:49:08,146
cuando llegó ese tipo
de asignación.
1345
00:49:08,178 --> 00:49:09,144
Quiero decir,
mira su blog
1346
00:49:09,178 --> 00:49:10,110
No es nada
pero un montón de ...
1347
00:49:10,143 --> 00:49:12,543
ya sabes,
observaciones mundanas.
1348
00:49:12,575 --> 00:49:14,341
Ugh ... lo sé.
1349
00:49:14,374 --> 00:49:17,809
Supongo que siempre hay
la tercera ronda de la competencia.
1350
00:49:17,872 --> 00:49:20,039
Bien,
¿Que importa?
1351
00:49:20,070 --> 00:49:21,503
Ya has ganado
la primera ronda,
1352
00:49:21,537 --> 00:49:22,436
y tienes tu sombrero
en el ring
1353
00:49:22,470 --> 00:49:23,503
con Cowell.
1354
00:49:23,569 --> 00:49:24,579
Sí, no es
solo sobre eso.
1355
00:49:24,602 --> 00:49:25,701
Se trata del hecho
1356
00:49:25,734 --> 00:49:27,034
que Garth no
cree en mi.
1357
00:49:27,067 --> 00:49:29,334
Solo quiero
demostrarle que está equivocado
1358
00:49:29,365 --> 00:49:31,232
Kim ...
1359
00:49:31,264 --> 00:49:33,198
mira, ya sea Garth,
o Cowell,
1360
00:49:33,230 --> 00:49:34,396
o alguien
leyendo tu trabajo,
1361
00:49:34,429 --> 00:49:36,696
la única persona que necesita
creer en ti ...
1362
00:49:36,727 --> 00:49:38,894
eres tu.
1363
00:49:38,927 --> 00:49:39,759
Ahora mira, ¿podemos por favor?
vuelve adentro,
1364
00:49:39,793 --> 00:49:41,393
donde hace calor?
1365
00:49:41,425 --> 00:49:43,025
Zeke, por favor.
1366
00:49:43,057 --> 00:49:44,057
¿Soy bueno?
1367
00:49:44,123 --> 00:49:46,256
Kim ...
1368
00:49:46,289 --> 00:49:48,267
obtienes más cumplidos
que nadie en nuestro grupo.
1369
00:49:48,287 --> 00:49:51,021
Pero eso es
las tareas de escritura.
1370
00:49:51,052 --> 00:49:52,196
Has leído
parte de mi manuscrito
1371
00:49:52,219 --> 00:49:53,299
Debes tener
¿Algunos pensamientos?
1372
00:49:56,216 --> 00:49:57,326
Quiero decir, solo soy un chico.
¿Por qué me importa?
1373
00:49:57,347 --> 00:50:00,282
Porque solo quiero saber
1374
00:50:00,313 --> 00:50:02,647
antes de perseguir este arcoiris
más lejos,
1375
00:50:02,711 --> 00:50:04,151
antes de comenzar a enviar
esto fuera
1376
00:50:04,178 --> 00:50:05,677
a los editores.
1377
00:50:05,709 --> 00:50:07,643
Quiero decir...
1378
00:50:07,675 --> 00:50:09,441
No lo sé
si puedo soportar más rechazo
1379
00:50:09,475 --> 00:50:10,874
en mi escritura.
1380
00:50:10,907 --> 00:50:12,851
Ciertamente he tenido suficiente
cuando se trata de citas
1381
00:50:12,872 --> 00:50:14,805
Vamos, ahora que,
Me parece difícil de creer.
1382
00:50:14,837 --> 00:50:16,570
Oh, créeme,
1383
00:50:16,603 --> 00:50:18,103
mi vida de citas
hace el Titanic
1384
00:50:18,135 --> 00:50:19,535
parece un crucero de placer
1385
00:50:21,667 --> 00:50:24,134
¿Podrías decirme por favor?
¿tus pensamientos?
1386
00:50:24,166 --> 00:50:26,366
Mira...
1387
00:50:26,397 --> 00:50:27,397
Creo...
1388
00:50:28,296 --> 00:50:30,596
Que tu necesitas
para dejar de obsesionarse,
1389
00:50:30,628 --> 00:50:31,927
todo bien,
1390
00:50:31,959 --> 00:50:33,504
y hay una gran industria
conferencia hoy al mediodía.
1391
00:50:33,527 --> 00:50:34,837
Tomará tu mente
justo fuera de esto.
1392
00:50:34,858 --> 00:50:36,324
pensé
odiabas las conferencias?
1393
00:50:36,358 --> 00:50:37,857
Hago.
Yo no voy.
1394
00:50:37,923 --> 00:50:38,822
Tengo un manuscrito
para terminar.
1395
00:50:38,856 --> 00:50:40,723
Bueno...
1396
00:50:42,020 --> 00:50:44,521
pero date prisa y termina ...
1397
00:50:44,552 --> 00:50:46,819
pero tómate tu tiempo.
1398
00:50:53,680 --> 00:50:55,147
Estoy soited
para esta charla.
1399
00:50:55,212 --> 00:50:57,513
Catherine McCullen!
1400
00:50:57,545 --> 00:50:58,310
Ella es como la Gran Dama
de novela romántica.
1401
00:50:58,345 --> 00:50:59,310
Lo sé.
1402
00:50:59,343 --> 00:51:00,542
Aqui esta ella.
1403
00:51:05,273 --> 00:51:07,006
Seasons Greetings,
todo el mundo.
1404
00:51:07,038 --> 00:51:09,105
Como ves,
1405
00:51:09,139 --> 00:51:11,239
Nunca viajo
sin mi árbol
1406
00:51:12,436 --> 00:51:13,668
Como estaba pensando
1407
00:51:13,702 --> 00:51:16,269
sobre que hablar
para ti acerca de hoy,
1408
00:51:16,300 --> 00:51:18,767
Le devolví el flash
a mi amigo H.T. Cowell.
1409
00:51:18,799 --> 00:51:22,667
Él tiene un muy interesante
enfoque a la escritura,
1410
00:51:22,696 --> 00:51:25,763
que no creo que a él le importe
si lo compartí contigo
1411
00:51:25,794 --> 00:51:30,597
Piensa en un árbol de Navidad
como la historia que estás viviendo,
1412
00:51:30,625 --> 00:51:34,360
o la historia
estás queriendo contar.
1413
00:51:34,388 --> 00:51:37,223
Una cadena de luces
ilumina nuestro camino.
1414
00:51:37,286 --> 00:51:40,721
Cada bombilla es un punto de trama
1415
00:51:40,751 --> 00:51:44,820
o un evento significativo
en nuestras vidas.
1416
00:51:44,849 --> 00:51:47,416
Adornos
1417
00:51:47,447 --> 00:51:49,681
son los personajes
y conceptos ...
1418
00:51:51,046 --> 00:51:53,413
dando la personalidad del árbol ...
1419
00:51:56,076 --> 00:51:58,977
y el ángel
es nuestro claro punto de vista
1420
00:51:59,006 --> 00:52:00,539
desde arriba,
1421
00:52:00,606 --> 00:52:02,539
eso nos permite echar un vistazo ...
1422
00:52:02,572 --> 00:52:05,272
en la vida de otros ...
1423
00:52:06,902 --> 00:52:09,336
que simplemente deja los regalos
debajo del árbol,
1424
00:52:09,401 --> 00:52:11,935
y los regalos
son lo que cada persona se lleva
1425
00:52:11,998 --> 00:52:13,231
de lo que creamos ...
1426
00:52:13,265 --> 00:52:17,267
nuestro regalo para ellos.
1427
00:52:17,296 --> 00:52:20,931
Acabo de recibir
para cumplir con H.T. Cowell.
1428
00:52:20,994 --> 00:52:23,595
Estoy trabajando en ello.
1429
00:52:29,988 --> 00:52:31,621
Eso será
un acto difícil de seguir.
1430
00:52:31,654 --> 00:52:32,886
Incluso para Cowell.
1431
00:52:32,920 --> 00:52:34,664
Cómo va a llegar arriba
eso en su gran discurso?
1432
00:52:34,685 --> 00:52:36,251
Imposible.
Simplemente no...
1433
00:52:36,317 --> 00:52:37,317
¿Qué?
Oh.
1434
00:52:38,682 --> 00:52:39,648
¿Sí?
1435
00:52:39,682 --> 00:52:40,581
Todo listo.
1436
00:52:40,615 --> 00:52:41,615
¿Y?
1437
00:52:41,681 --> 00:52:43,481
Y nos estoy llevando
almorzar,
1438
00:52:43,512 --> 00:52:44,478
así que ve a buscar tu abrigo.
Voy a buscar el auto.
1439
00:52:44,512 --> 00:52:45,512
Eso no es una respuesta.
1440
00:52:46,777 --> 00:52:48,377
Agarra tu abrigo.
Voy a buscar el auto.
1441
00:52:48,443 --> 00:52:49,443
Ir.
1442
00:52:49,509 --> 00:52:51,576
Él ama
el libro. ¡Hurra!
1443
00:52:51,642 --> 00:52:52,808
El lo ama.
1444
00:52:58,072 --> 00:53:00,839
Está bien, me trajiste
a un lugar feliz
1445
00:53:00,868 --> 00:53:04,737
Estoy aquí.
Estoy preparado.
1446
00:53:04,767 --> 00:53:06,000
Golpéame con eso.
1447
00:53:06,032 --> 00:53:07,632
Escucha, estamos en
un descanso laboral, está bien,
1448
00:53:07,665 --> 00:53:09,031
así que vamos a disfrutar
nuestros crepes primero.
1449
00:53:09,064 --> 00:53:09,996
Podemos hablar
sobre eso más tarde.
1450
00:53:10,064 --> 00:53:11,430
Zeke,
Dime la verdad.
1451
00:53:11,463 --> 00:53:13,329
Seguir.
1452
00:53:13,361 --> 00:53:14,727
Todo bien,
bien, mira ...
1453
00:53:14,795 --> 00:53:16,461
Creo que eres
genuinamente talentoso
1454
00:53:16,492 --> 00:53:18,070
Creo que eres tan sólido
un escritor como se pone.
1455
00:53:18,093 --> 00:53:20,593
Creo que tu
estructura y diálogo
1456
00:53:20,656 --> 00:53:21,522
son divertidos y animados ...
1457
00:53:21,556 --> 00:53:22,556
"Pero"?
1458
00:53:22,623 --> 00:53:24,022
Pero yo solo ...
1459
00:53:24,088 --> 00:53:25,254
No creo
está ahí todavía.
1460
00:53:25,288 --> 00:53:26,587
Ay.
1461
00:53:26,620 --> 00:53:27,740
No, vamos.
Escúchame a través de.
1462
00:53:28,885 --> 00:53:31,018
Creo que tus personajes
aún no se han realizado completamente,
1463
00:53:31,084 --> 00:53:35,386
y creo que los detalles
no te sientas personal.
1464
00:53:36,647 --> 00:53:37,824
De acuerdo, déjame dar
usted, por ejemplo,
1465
00:53:37,847 --> 00:53:38,780
el hotel donde están
permanecer en Nueva York,
1466
00:53:38,812 --> 00:53:39,778
el Leone, ¿verdad?
1467
00:53:39,812 --> 00:53:40,711
Sí.
1468
00:53:40,744 --> 00:53:41,744
Tiene
un portero?
1469
00:53:43,076 --> 00:53:44,720
¿Tiene puertas sólidas?
o puertas giratorias?
1470
00:53:44,742 --> 00:53:46,976
El lobby vintage
quitar el aliento
1471
00:53:47,008 --> 00:53:48,074
cuando entras,
1472
00:53:48,106 --> 00:53:50,240
o es un caparazón de
su antigua gloria?
1473
00:53:50,273 --> 00:53:51,205
No lo sé.
1474
00:53:51,238 --> 00:53:52,238
Yo tampoco.
1475
00:53:52,304 --> 00:53:53,771
Ese es el problema...
1476
00:53:53,803 --> 00:53:57,038
son los detalles
no te sientas real ...
1477
00:53:57,068 --> 00:53:58,701
casi como si,
No lo sé,
1478
00:53:58,733 --> 00:54:00,177
como si nunca hubieras sido
a Nueva York o algo así.
1479
00:54:00,200 --> 00:54:02,934
Bueno, no he gastado
mucho tiempo allí.
1480
00:54:02,964 --> 00:54:04,997
Bueno, un escritor tiene
para conocer su mundo al revés
1481
00:54:05,031 --> 00:54:07,664
Donde hay una buena bola de nieve
cuando lo necesitas?
1482
00:54:07,696 --> 00:54:09,029
Y tenemos que
ver ese mundo
1483
00:54:09,094 --> 00:54:10,060
A traves de tu
los ojos de los personajes.
1484
00:54:10,094 --> 00:54:11,527
Eso es realmente
importante.
1485
00:54:11,559 --> 00:54:12,570
Mira, honestamente,
No estoy hablando contigo
1486
00:54:12,593 --> 00:54:13,925
de un caballo alto, ¿verdad?
1487
00:54:13,991 --> 00:54:14,957
Soy el tipo que se cayó
el caballo de la escritura por completo,
1488
00:54:14,991 --> 00:54:15,957
recuerda.
1489
00:54:15,990 --> 00:54:16,856
Creo que es un
primer borrador sólido.
1490
00:54:16,922 --> 00:54:18,455
Todo lo que digo es,
1491
00:54:18,489 --> 00:54:20,166
solo necesita un pequeño ajuste
y un poco de trabajo, eso es todo.
1492
00:54:20,186 --> 00:54:21,085
Todos lo hacemos.
1493
00:54:21,153 --> 00:54:22,853
De acuerdo, entonces,
1494
00:54:22,885 --> 00:54:25,486
como alguien
quién está a punto de ser publicado,
1495
00:54:25,550 --> 00:54:27,350
en tu humilde opinión ...?
1496
00:54:29,582 --> 00:54:30,948
Aún no es publicable.
1497
00:54:48,870 --> 00:54:50,203
Zeke de nuevo.
1498
00:54:51,268 --> 00:54:52,568
No me importa
1499
00:54:53,700 --> 00:54:55,767
A pesar de darle retroalimentación,
él sigue siendo un gran tipo.
1500
00:54:55,798 --> 00:54:57,365
Lo sé,
1501
00:54:57,397 --> 00:54:59,397
pero todavía no puedo ayudar
estar enojado con él.
1502
00:54:59,464 --> 00:55:01,530
Porque él no se cayó
enamorado de tu manuscrito?
1503
00:55:01,595 --> 00:55:03,635
Quiero decir, eso parece un poco ...
solo un poco injusto
1504
00:55:03,661 --> 00:55:05,761
Tal vez sólo un poco,
1505
00:55:05,826 --> 00:55:07,392
pero mira, eso también me enoja
1506
00:55:07,458 --> 00:55:09,024
porque estoy siendo tan infantil.
1507
00:55:09,091 --> 00:55:10,924
Entonces probablemente
culparlo por eso.
1508
00:55:10,956 --> 00:55:12,233
Bueno sí,
porque es su culpa.
1509
00:55:12,254 --> 00:55:13,687
- No.
- ¡Es!
1510
00:55:13,722 --> 00:55:14,620
¿Qué?
1511
00:55:16,320 --> 00:55:17,920
No, mira, es una cosa
1512
00:55:17,952 --> 00:55:20,453
cuando recibo retroalimentación
en mis ejercicios de escritura
1513
00:55:20,516 --> 00:55:21,849
de la clase,
1514
00:55:21,883 --> 00:55:24,985
pero a Zeke no le gusta
mi manuscrito,
1515
00:55:25,014 --> 00:55:26,580
eso es como una parte de mi alma!
1516
00:55:26,613 --> 00:55:29,314
De acuerdo, whoa.
Él no "no" le gustaba.
1517
00:55:29,346 --> 00:55:30,445
El solo...
1518
00:55:30,477 --> 00:55:32,110
él solo dijo
podría ser aún mejor.
1519
00:55:32,142 --> 00:55:33,642
Además, ya sabes,
1520
00:55:33,710 --> 00:55:35,176
Zeke está donde
queremos ser...
1521
00:55:35,208 --> 00:55:37,675
el trato del libro,
¿derecho?
1522
00:55:37,707 --> 00:55:39,206
Bueno, es solo un libro.
1523
00:55:39,239 --> 00:55:41,974
Bueno, es más que tú y yo
conjunto.
1524
00:55:42,036 --> 00:55:43,836
Además, tienes
para darle accesorios
1525
00:55:43,869 --> 00:55:45,035
por darte consejos.
1526
00:55:45,069 --> 00:55:46,535
Es verdad.
1527
00:55:46,601 --> 00:55:47,801
Sí.
1528
00:55:47,833 --> 00:55:49,700
Este hola,
Tengo mi gran reunión mañana
1529
00:55:49,732 --> 00:55:51,009
con un agente de libros
y editor, entonces ...
1530
00:55:51,032 --> 00:55:52,565
Vas
ser genial.
1531
00:55:52,631 --> 00:55:53,697
Si nada mas,
1532
00:55:53,763 --> 00:55:56,631
tal vez Zeke ayudó a tomar el aguijón
fuera de el,
1533
00:55:56,696 --> 00:55:58,429
Eres muy talentoso
1534
00:55:58,494 --> 00:56:00,194
Gracias, Sam.
1535
00:56:00,225 --> 00:56:01,491
Aclamaciones.
1536
00:56:01,526 --> 00:56:02,892
Sí.
Aclamaciones.
1537
00:56:13,484 --> 00:56:14,684
¡Hola cariño!
1538
00:56:14,717 --> 00:56:15,950
Hola, papá. i>
1539
00:56:15,983 --> 00:56:17,160
Solo quería
para escuchar tu voz. i>
1540
00:56:17,182 --> 00:56:18,782
No te desperté, ¿verdad? i>
1541
00:56:18,815 --> 00:56:20,048
De ninguna manera.
1542
00:56:20,080 --> 00:56:22,047
He estado despierto por horas
envolver regalos.
1543
00:56:22,079 --> 00:56:23,478
¿Cómo está la conferencia? i>
1544
00:56:23,512 --> 00:56:25,812
¿Eres tú?
una estrella de rock literaria todavía? i>
1545
00:56:25,877 --> 00:56:28,444
Bueno, no he destruido
mi habitación de hotel,
1546
00:56:28,509 --> 00:56:29,908
pero, um ...
1547
00:56:29,974 --> 00:56:31,640
Me levanté bastante tarde trabajando.
1548
00:56:31,673 --> 00:56:33,806
¿Cómo te va?
¿Seriamente?
1549
00:56:33,873 --> 00:56:36,507
Bueno, la crítica
es un poco difícil
1550
00:56:36,538 --> 00:56:39,139
Apuesto a que sí. i>
1551
00:56:39,168 --> 00:56:40,768
Puede ser difícil
para dar consejos duros, i>
1552
00:56:40,801 --> 00:56:42,041
aún más difícil
para escucharlo ... i>
1553
00:56:43,233 --> 00:56:45,066
incluso cuando tiene la intención de ayudar. i>
1554
00:56:45,132 --> 00:56:48,400
Desearía poder llevarte
conmigo todo el día, papá.
1555
00:56:49,696 --> 00:56:51,396
Sería un asesinato
en tu lumbar.
1556
00:56:53,827 --> 00:56:56,561
Bueno, yo tengo
mi panel profesional hoy
1557
00:56:56,591 --> 00:56:58,925
con el agente de libros
y editor.
1558
00:56:58,989 --> 00:57:00,555
¿Tienes alguna palabra de sabiduría?
1559
00:57:00,622 --> 00:57:03,323
Es la hora
para ponerte cara de juego, chico.
1560
00:57:03,388 --> 00:57:06,155
Te quiero papa.
Nos vemos más tarde.
1561
00:57:11,982 --> 00:57:12,915
Hola, Zeke.
1562
00:57:12,949 --> 00:57:15,516
Oye...
¡Oh hola!
1563
00:57:15,546 --> 00:57:16,512
Te atrape
justo a tiempo.
1564
00:57:16,545 --> 00:57:17,611
Mira, bajé
1565
00:57:17,646 --> 00:57:20,546
porque quise
para desearle buena suerte,
1566
00:57:20,577 --> 00:57:21,621
y porque yo tipo de
quería disculparse
1567
00:57:21,643 --> 00:57:22,575
porque dije ayer
si fue demasiado duro
1568
00:57:22,643 --> 00:57:23,541
No quise decir ...
1569
00:57:23,609 --> 00:57:25,576
No, Zeke, detente.
1570
00:57:25,607 --> 00:57:27,440
Sé que esas bolas de nieve
me arrojaste
1571
00:57:27,473 --> 00:57:28,473
solo se quisieron
ayudar...
1572
00:57:29,305 --> 00:57:30,337
y se me ocurrió,
1573
00:57:30,371 --> 00:57:31,970
pasaste tanto tiempo
leyendo mi libro,
1574
00:57:32,003 --> 00:57:34,136
ni siquiera tenías tiempo
entregar tu tarea
1575
00:57:34,202 --> 00:57:35,334
para la competencia
1576
00:57:35,368 --> 00:57:36,667
Bueno, ya sabes,
Estaba destrozado,
1577
00:57:36,700 --> 00:57:38,044
pero luego pensé
Prefiero terminar
1578
00:57:38,066 --> 00:57:40,066
un muy talentoso
nuevo manuscrito del autor.
1579
00:57:40,099 --> 00:57:41,932
Usted no tiene
para decir eso.
1580
00:57:41,963 --> 00:57:43,997
Yo no lo haría
si no fue verdad
1581
00:57:44,029 --> 00:57:46,830
Bueno, es hora de que yo
para enfrentar la música
1582
00:57:46,860 --> 00:57:49,561
Mi panel profesional
está comenzando ahora mismo.
1583
00:57:49,592 --> 00:57:50,758
Bueno, escucha,
1584
00:57:50,792 --> 00:57:51,836
si puedo darte algo
Consejo no solicitado,
1585
00:57:51,857 --> 00:57:55,325
solo piensa en ellos
como hombres de nieve.
1586
00:57:55,356 --> 00:57:56,388
Bueno.
1587
00:57:56,421 --> 00:57:57,254
Todo bien.
Lo tienes.
1588
00:57:57,288 --> 00:57:58,454
Gracias.
1589
00:57:59,820 --> 00:58:00,685
Lo siento.
1590
00:58:00,720 --> 00:58:02,152
Gracias.
1591
00:58:04,283 --> 00:58:06,483
Adelante, tenemos
para mantener las cosas en movimiento.
1592
00:58:06,515 --> 00:58:08,182
¿Señorita Rossi?
1593
00:58:08,215 --> 00:58:09,215
Sí.
Puedes llamarme Kim.
1594
00:58:10,413 --> 00:58:12,247
Está bien.
1595
00:58:12,279 --> 00:58:14,045
Disfrutamos tu premisa.
1596
00:58:14,078 --> 00:58:16,144
Tu sabes tu camino
alrededor de una oración,
1597
00:58:16,176 --> 00:58:17,942
y tu estructura
es respetable,
1598
00:58:17,976 --> 00:58:19,286
pero de la muestra
del manuscrito
1599
00:58:19,307 --> 00:58:20,440
que has enviado,
1600
00:58:20,507 --> 00:58:21,607
a veces,
tus personajes ...
1601
00:58:21,672 --> 00:58:23,806
ellos carecen de autenticidad
1602
00:58:23,838 --> 00:58:25,238
Ellos parecen
un poco demasiado perfecto.
1603
00:58:25,271 --> 00:58:27,404
me gustaría
para ver el mundo más
1604
00:58:27,436 --> 00:58:29,369
desde su perspectiva.
1605
00:58:29,401 --> 00:58:31,969
Ensuciarlos,
dales problemas,
1606
00:58:32,000 --> 00:58:33,233
contradicciones
1607
00:58:33,265 --> 00:58:34,798
algo que ellos ...
ellos duelen por ...
1608
00:58:34,865 --> 00:58:38,333
y más detalles,
mucho más detalle ...
1609
00:58:38,362 --> 00:58:39,362
y cuando haces eso,
1610
00:58:39,429 --> 00:58:40,962
Es posible que usted tenga
un muy buen libro aquí.
1611
00:58:40,994 --> 00:58:44,729
Estarías dispuesto
para trabajar conmigo para llevarme allí?
1612
00:58:44,758 --> 00:58:46,758
Oh no.
1613
00:58:46,791 --> 00:58:48,090
Esto todavía tiene una primera sensación de borrador.
1614
00:58:48,122 --> 00:58:50,089
Mm.
1615
00:58:50,122 --> 00:58:51,522
Tienes
Un largo camino por recorrer,
1616
00:58:51,554 --> 00:58:52,954
pero, y me refiero a esto,
1617
00:58:52,988 --> 00:58:54,621
no te desanimes
1618
00:58:54,653 --> 00:58:55,886
Te puedo asegurar,
1619
00:58:55,918 --> 00:58:57,362
él no ha dicho eso
a cualquier persona aquí hoy.
1620
00:58:59,016 --> 00:59:00,850
Así que sigan
el buen trabajo,
1621
00:59:00,882 --> 00:59:02,348
y tienes talento.
1622
00:59:02,415 --> 00:59:04,281
Entonces estás diciendo ...
1623
00:59:04,314 --> 00:59:05,379
Hemos terminado.
1624
00:59:05,412 --> 00:59:06,377
Por ahora.
1625
00:59:06,412 --> 00:59:07,878
Gracias.
1626
00:59:07,910 --> 00:59:09,343
Correcto.
1627
00:59:09,377 --> 00:59:10,443
Gracias.
1628
00:59:15,308 --> 00:59:17,041
Oye.
1629
00:59:17,105 --> 00:59:18,672
Come te fue?
1630
00:59:18,737 --> 00:59:20,304
Ugh.
1631
00:59:20,369 --> 00:59:22,736
sólo quiero
esconderse en mi habitación
1632
00:59:22,801 --> 00:59:24,012
y enterrar mi cabeza
en un H.T. Libro Cowell
1633
00:59:24,035 --> 00:59:25,801
y olvidar
Acerca del mundo.
1634
00:59:25,834 --> 00:59:26,834
De Verdad?
1635
00:59:27,798 --> 00:59:28,798
¿Sabes que?
1636
00:59:28,832 --> 00:59:29,697
yo tengo
una idea aún mejor.
1637
00:59:29,731 --> 00:59:30,731
Venga.
1638
00:59:35,029 --> 00:59:36,072
Usted ha ingresado oficialmente
1639
00:59:36,093 --> 00:59:37,437
el mundo
del escritor profesional.
1640
00:59:38,426 --> 00:59:39,692
Bueno.
1641
00:59:39,725 --> 00:59:41,436
De hecho, un rechazo es
algo para saborear
1642
00:59:41,457 --> 00:59:43,024
y celebrado ...
1643
00:59:43,089 --> 00:59:44,556
como un buen vino
1644
00:59:44,589 --> 00:59:45,555
¿Es?
1645
00:59:45,588 --> 00:59:46,588
Mm-hmm.
1646
00:59:49,452 --> 00:59:51,419
Esperar lo...
1647
00:59:51,451 --> 00:59:53,251
¿Que es esto?
1648
00:59:53,284 --> 00:59:55,517
Estamos celebrando
1649
00:59:55,549 --> 00:59:56,848
¿Qué?
1650
00:59:58,680 --> 00:59:59,913
Ahí tienes.
1651
00:59:59,947 --> 01:00:01,213
Oh...
1652
01:00:05,242 --> 01:00:06,275
Como una cuestión de hecho,
1653
01:00:06,309 --> 01:00:08,342
recuerdo
mi primer rechazo
1654
01:00:08,374 --> 01:00:09,273
¿Sí?
1655
01:00:09,340 --> 01:00:10,807
Sí.
1656
01:00:10,839 --> 01:00:12,539
Bajé al buzón,
1657
01:00:12,604 --> 01:00:15,405
pensando que iba a recoger
algunas tarjetas de Navidad,
1658
01:00:15,436 --> 01:00:17,537
y en cambio,
Recibí una carta de rechazo.
1659
01:00:17,568 --> 01:00:18,812
Fue como una bola de nieve
a la cara,
1660
01:00:18,835 --> 01:00:20,201
pero la buena noticia es que
1661
01:00:20,267 --> 01:00:22,534
la picadura se pone
un poco menos cada vez.
1662
01:00:22,565 --> 01:00:25,699
recuerdo
mi primer rechazo
1663
01:00:25,730 --> 01:00:27,496
Era Timmy Lonnegan.
1664
01:00:27,529 --> 01:00:29,929
En el área de juegos
en Recreo,
1665
01:00:29,960 --> 01:00:31,840
él solo me dejó
frente a toda la escuela.
1666
01:00:33,793 --> 01:00:36,160
Mira, ya sea amor,
1667
01:00:36,224 --> 01:00:37,264
o si está escribiendo ...
1668
01:00:39,356 --> 01:00:40,488
se necesita
mucha resiliencia
1669
01:00:40,521 --> 01:00:42,120
para permanecer en el juego
Tiempo suficiente
1670
01:00:42,153 --> 01:00:44,486
para un feliz para siempre ...
1671
01:00:44,553 --> 01:00:45,713
y la pérdida de Timmy, por cierto.
1672
01:00:47,085 --> 01:00:48,351
Bien...
1673
01:00:49,715 --> 01:00:51,126
Escucha, tengo una idea.
Estarías dispuesto
1674
01:00:51,149 --> 01:00:52,459
intentar algo
un poco diferente mañana?
1675
01:00:52,480 --> 01:00:54,046
¿Como que?
1676
01:00:54,080 --> 01:00:55,491
Bueno, nos han dado
el día libre para volver a escribir,
1677
01:00:55,512 --> 01:00:56,655
así que no tenemos clase de todos modos.
1678
01:00:56,678 --> 01:00:58,745
Es verdad.
1679
01:00:58,777 --> 01:01:00,777
yo quiero
para llevarte a alguna parte
1680
01:01:00,809 --> 01:01:01,941
Tal vez un pequeño viaje?
1681
01:01:02,007 --> 01:01:03,173
¿Un viaje?
¿Dónde?
1682
01:01:03,207 --> 01:01:04,607
Solo confía en mi.
1683
01:01:06,405 --> 01:01:07,549
Además, mis motivos
son en parte egoístas
1684
01:01:07,571 --> 01:01:08,682
Quiero decir,
dicen un cambio de escenario
1685
01:01:08,704 --> 01:01:10,170
puede hacer milagros
para el bloque del escritor
1686
01:01:13,401 --> 01:01:15,468
No lo sé
que es de ti ...
1687
01:01:15,533 --> 01:01:16,732
pero estoy adentro.
1688
01:01:18,232 --> 01:01:19,831
Bueno.
1689
01:01:32,589 --> 01:01:33,488
¡Buenos días!
1690
01:01:33,522 --> 01:01:35,989
tiendo a pensar
comienza la mañana
1691
01:01:36,020 --> 01:01:37,364
después de haber tenido
mi primer sorbo de café
1692
01:01:37,386 --> 01:01:38,252
Estoy bastante seguro
ellos tienen café
1693
01:01:38,286 --> 01:01:39,286
A donde vamos.
1694
01:01:39,351 --> 01:01:39,983
Trajiste
¿un cambio de ropa?
1695
01:01:40,018 --> 01:01:41,518
Sí.
1696
01:01:41,551 --> 01:01:42,762
No vamos a cazar patos,
¿estamos?
1697
01:01:42,783 --> 01:01:43,749
Porque no me gusta eso.
1698
01:01:43,783 --> 01:01:45,316
Es invierno.
Sin patos
1699
01:01:45,381 --> 01:01:46,381
Afortunados.
1700
01:01:47,680 --> 01:01:49,046
Entonces adónde vamos?
1701
01:01:49,114 --> 01:01:50,346
Green Mountain Valley?
1702
01:01:50,378 --> 01:01:51,945
Río Winooski?
1703
01:01:51,977 --> 01:01:52,909
Nueva York.
1704
01:01:52,944 --> 01:01:54,610
Me dieron boletos.
1705
01:01:54,676 --> 01:01:55,786
Iban
a la ciudad de Nueva York?
1706
01:01:55,808 --> 01:01:56,674
¿Como ahora mismo?
1707
01:01:56,707 --> 01:01:57,873
Mm-hmm.
1708
01:01:57,941 --> 01:01:58,840
¿Estás bromeando?
1709
01:01:58,907 --> 01:01:59,973
No.
1710
01:02:00,039 --> 01:02:01,216
Tengo
más millas de viajero frecuente
1711
01:02:01,239 --> 01:02:02,349
de lo que sé con qué hacer.
1712
01:02:02,370 --> 01:02:03,381
Soy un chico de finanzas, ¿recuerdas?
1713
01:02:03,404 --> 01:02:04,970
Tengo clientes
arriba y abajo de la costa.
1714
01:02:05,002 --> 01:02:06,435
Bueno,
Tengo una confesión que hacer.
1715
01:02:06,470 --> 01:02:07,569
¿Mm?
1716
01:02:07,601 --> 01:02:09,568
Nunca he estado realmente
a la ciudad de Nueva York.
1717
01:02:10,799 --> 01:02:12,132
Sí, eso está bastante claro
1718
01:02:12,165 --> 01:02:14,132
de sus descripciones de eso
en tu libro.
1719
01:02:14,163 --> 01:02:16,263
Ya sabes, eres bonita
divertido a veces
1720
01:02:17,695 --> 01:02:18,861
Ahora no es uno de ellos.
1721
01:02:18,893 --> 01:02:20,626
Big Apple, aquí venimos.
1722
01:02:46,012 --> 01:02:47,545
Muchas gracias, Sam.
1723
01:02:48,675 --> 01:02:50,395
- ¡Gracias!
- De nada.
1724
01:02:53,307 --> 01:02:54,740
¡Adiós!
1725
01:02:54,772 --> 01:02:56,105
Oh, siempre escuchas
1726
01:02:56,171 --> 01:02:57,615
acerca de cómo los taxistas de Nueva York
son tan groseros,
1727
01:02:57,638 --> 01:02:59,504
pero él estaba totalmente
en mis preguntas
1728
01:02:59,536 --> 01:03:00,835
Eso es lo que te estoy diciendo.
1729
01:03:00,903 --> 01:03:01,735
Tienes que experimentar un lugar
con todos tus sentidos
1730
01:03:01,768 --> 01:03:02,967
ser capaz
para escribir sobre eso
1731
01:03:03,034 --> 01:03:04,500
Bien, entonces esto es
Midtown, ¿verdad?
1732
01:03:04,533 --> 01:03:06,499
So Soho y Wall Street
son de esa manera.
1733
01:03:06,532 --> 01:03:08,065
A lo ancho
detrás de nosotros en algún lado
1734
01:03:08,098 --> 01:03:10,565
Oh, soy oficialmente
abrumado.
1735
01:03:10,596 --> 01:03:11,829
Zeke!
1736
01:03:11,861 --> 01:03:12,894
Mira, es el hotel
1737
01:03:12,961 --> 01:03:14,005
que escribí sobre
en mi libro,
1738
01:03:14,027 --> 01:03:15,326
el Hotel Leone.
1739
01:03:15,360 --> 01:03:16,793
UH Huh,
está bien.
1740
01:03:16,825 --> 01:03:18,224
Por qué elegiste
¿éste?
1741
01:03:18,259 --> 01:03:19,259
Um ...
1742
01:03:19,323 --> 01:03:21,190
Me gustó la apariencia
de la fachada.
1743
01:03:21,222 --> 01:03:22,622
Eso explica
1744
01:03:22,655 --> 01:03:23,732
por qué tus descripciones no
bastante capturar los detalles,
1745
01:03:23,754 --> 01:03:24,853
pero eso está bien,
derecho,
1746
01:03:24,888 --> 01:03:26,187
porque ahora
que estás aquí,
1747
01:03:26,219 --> 01:03:28,186
en persona...
1748
01:03:28,219 --> 01:03:30,486
¿Alguna idea?
1749
01:03:30,518 --> 01:03:31,984
Bien...
1750
01:03:32,050 --> 01:03:34,650
portero ... cheque.
1751
01:03:34,682 --> 01:03:36,882
Puertas dobles de madera talladas.
1752
01:03:36,946 --> 01:03:38,346
Esos son realmente agradables.
1753
01:03:38,412 --> 01:03:41,079
Simplemente toma un poco
tu aliento
1754
01:03:41,110 --> 01:03:43,411
Se siente como un niño
en la mañana de Navidad,
1755
01:03:43,442 --> 01:03:45,086
como, ese momento cuando
estás a punto de abrir
1756
01:03:45,108 --> 01:03:47,242
tu mismo
primer regalo
1757
01:03:49,339 --> 01:03:50,238
Qué dices
abrimos este presente
1758
01:03:50,305 --> 01:03:51,605
y ver lo que hay adentro?
1759
01:03:51,637 --> 01:03:52,936
- Vamos a hacerlo.
- Todo bien.
1760
01:04:01,564 --> 01:04:03,831
¡Guauu!
1761
01:04:03,864 --> 01:04:04,729
¿Qué dices que tomamos?
un ascensor
1762
01:04:04,763 --> 01:04:05,795
al piso superior?
1763
01:04:05,828 --> 01:04:06,761
Deberíamos registrarnos primero.
1764
01:04:06,795 --> 01:04:07,805
Suites separadas,
por supuesto...
1765
01:04:07,828 --> 01:04:09,461
¿Registrarse?
1766
01:04:09,494 --> 01:04:10,760
Qué quieres decir,
¿registrarse?
1767
01:04:10,792 --> 01:04:12,091
Un cliente mío
dirige este hotel.
1768
01:04:12,158 --> 01:04:13,718
Llamé a un favor
por un par de suites.
1769
01:04:15,324 --> 01:04:16,490
¡Asombroso!
1770
01:04:16,555 --> 01:04:17,454
¡Gracias!
1771
01:04:17,489 --> 01:04:18,489
Después de ti.
1772
01:04:22,786 --> 01:04:24,586
¡Guauu!
1773
01:04:24,617 --> 01:04:25,883
Mira la vista.
1774
01:04:25,916 --> 01:04:27,883
¡Oh Dios mío!
1775
01:04:30,847 --> 01:04:32,546
Navidad en Nueva York.
1776
01:04:32,580 --> 01:04:36,448
Wow, todavía puedo creer
esto está sucediendo realmente
1777
01:04:36,477 --> 01:04:37,576
¿Y?
1778
01:04:37,610 --> 01:04:39,977
Es todo
esperabas tan lejos?
1779
01:04:40,042 --> 01:04:41,441
En realidad no.
1780
01:04:42,641 --> 01:04:43,673
¿No?
1781
01:04:43,705 --> 01:04:45,472
Es aún mejor
1782
01:04:47,936 --> 01:04:49,102
Lo siento.
1783
01:04:50,635 --> 01:04:52,201
Oh, esta es Samantha.
1784
01:04:52,267 --> 01:04:53,578
No te importa
si le digo dónde estamos?
1785
01:04:53,599 --> 01:04:55,366
No, toca
a ti mismo.
1786
01:04:55,398 --> 01:04:58,699
Oye, Samantha,
Estoy tan feliz de que hayas llamado.
1787
01:04:58,730 --> 01:05:00,363
Espere,
¿Por qué estás susurrando?
1788
01:05:00,428 --> 01:05:02,428
Estoy cenando
con el Sr. Tweed!
1789
01:05:02,462 --> 01:05:03,427
¡No! i>
1790
01:05:03,460 --> 01:05:04,525
Lo sé.
1791
01:05:04,560 --> 01:05:05,425
Así que fui por tu habitación
esta mañana,
1792
01:05:05,459 --> 01:05:06,358
y tú no estabas allí.
1793
01:05:06,392 --> 01:05:07,291
¿Que pasa?
1794
01:05:08,423 --> 01:05:09,789
Zeke y yo
están jugando hooky.
1795
01:05:09,824 --> 01:05:11,757
¡Oye!
Viaje de investigación.
1796
01:05:11,822 --> 01:05:13,455
Sí, viaje de investigación.
1797
01:05:13,487 --> 01:05:15,621
Zeke me voló
a la ciudad de Nueva York.
1798
01:05:15,653 --> 01:05:17,252
¡Eso es tan emocionante!
1799
01:05:17,286 --> 01:05:18,852
Y hablando
de noticias más emocionantes ...
1800
01:05:18,884 --> 01:05:20,062
Gané la tercera ronda
de la competencia
1801
01:05:20,083 --> 01:05:21,382
en mi taller,
1802
01:05:21,450 --> 01:05:23,283
así que supongo que mi sombrero
en el ring, también.
1803
01:05:23,314 --> 01:05:26,449
Hola, felicidades!
Eso es genial.
1804
01:05:26,513 --> 01:05:27,691
Espero que pases un buen rato
esta noche.
1805
01:05:27,712 --> 01:05:28,477
Tu realmente lo mereces.
1806
01:05:28,511 --> 01:05:29,711
Oh!
1807
01:05:29,778 --> 01:05:31,745
Ahí viene.
Tengo que irme. Adiós.
1808
01:05:31,776 --> 01:05:33,076
Bueno.
1809
01:05:36,207 --> 01:05:37,440
Asi que...
1810
01:05:37,472 --> 01:05:38,749
estás listo para golpear
calles de la ciudad de Nueva York?
1811
01:05:38,772 --> 01:05:40,138
Seguro.
1812
01:05:46,101 --> 01:05:49,736
Lo que quiero decir es,
Nueva York es tan increíble,
1813
01:05:49,764 --> 01:05:52,198
pero los detalles ...
1814
01:05:52,263 --> 01:05:54,229
ellos son diferentes
de lo que esperaba
1815
01:05:56,661 --> 01:05:58,895
Las luces de la calle
fuera del pavimento ...
1816
01:05:58,960 --> 01:06:01,994
la electricidad
en el aire...
1817
01:06:02,059 --> 01:06:03,925
Seguir.
Se específico.
1818
01:06:03,957 --> 01:06:07,458
También huele diferente
de lo que pensé que sería
1819
01:06:07,487 --> 01:06:08,620
Bueno.
1820
01:06:08,654 --> 01:06:10,287
Claro, hay
el olor a castaña asada
1821
01:06:10,320 --> 01:06:11,953
eso esperaba,
1822
01:06:11,986 --> 01:06:14,320
pero también está el aire
1823
01:06:14,351 --> 01:06:17,218
subiendo
desde las rejillas del metro ...
1824
01:06:18,515 --> 01:06:19,714
el escape del taxi
1825
01:06:19,746 --> 01:06:23,148
mezclándose con el olor
de perfume caro ...
1826
01:06:23,178 --> 01:06:24,744
es realmente bello.
1827
01:06:24,777 --> 01:06:25,809
Sí.
1828
01:06:25,877 --> 01:06:27,043
Oh!
1829
01:06:27,075 --> 01:06:29,842
Esto es exactamente
lo que he estado buscando
1830
01:06:29,874 --> 01:06:33,309
Castañas literalmente rostizadas
en una parrilla de carros abierta ...
1831
01:06:35,038 --> 01:06:36,003
No exactamente
un fuego abierto,
1832
01:06:36,037 --> 01:06:37,269
pero cerca.
1833
01:06:37,303 --> 01:06:38,446
Buenas historias son
basado en los detalles,
1834
01:06:38,469 --> 01:06:39,902
¿no es así?
1835
01:06:39,935 --> 01:06:41,078
Está bien.
¿Puedo obtener una bolsa?
1836
01:06:41,100 --> 01:06:43,401
Bien gracias.
1837
01:06:43,466 --> 01:06:45,967
Los escritores son
solo personas
1838
01:06:45,997 --> 01:06:46,963
quien paga realmente
mucha atención
1839
01:06:46,996 --> 01:06:47,895
a esos detalles.
1840
01:06:47,930 --> 01:06:49,229
¿Castaña?
1841
01:06:49,261 --> 01:06:51,128
Sí. ¡Hace calor!
1842
01:06:51,161 --> 01:06:52,405
Sí. Esta es tu
primera castaña de Nueva York.
1843
01:06:52,427 --> 01:06:54,093
¡Mi primer castaño de Nueva York!
1844
01:07:10,716 --> 01:07:13,684
¡Oye!
¿Cómo viene el bloqueo del escritor?
1845
01:07:13,714 --> 01:07:16,649
¿Qué bloque de escritor?
1846
01:07:16,678 --> 01:07:17,944
¿Mi tipeo es demasiado alto?
1847
01:07:19,410 --> 01:07:21,677
No, es algo relajante,
actualmente.
1848
01:07:44,761 --> 01:07:45,727
¡Hola!
1849
01:07:45,761 --> 01:07:46,761
Oye.
1850
01:07:47,793 --> 01:07:48,926
¿Cómo estuvo la escritura?
1851
01:07:48,958 --> 01:07:50,892
Fue grandioso.
Estuve despierta toda la noche trabajando.
1852
01:07:50,925 --> 01:07:52,558
Sí yo también.
1853
01:07:53,690 --> 01:07:54,690
Oye, Kim, mira,
1854
01:07:54,722 --> 01:07:56,321
hay ...
1855
01:07:56,354 --> 01:07:58,131
Hay algo
He querido decirte algo.
1856
01:07:58,153 --> 01:08:00,053
Espera un segundo.
Samantha acaba de enviar un mensaje de texto.
1857
01:08:00,086 --> 01:08:01,497
Ella dice que están esperando
una gran tormenta en Vermont,
1858
01:08:01,518 --> 01:08:02,795
y acaban de mudarse
Conferencia de Cowell
1859
01:08:02,818 --> 01:08:04,784
desde esta noche hasta hoy ...
2:00 pm.!
1860
01:08:05,916 --> 01:08:07,816
De acuerdo, eh ...
1861
01:08:07,847 --> 01:08:09,313
mira, no entremos en pánico.
1862
01:08:09,347 --> 01:08:10,624
¿No entra en pánico?
Pero estamos a 300 millas de distancia,
1863
01:08:10,646 --> 01:08:11,578
y están cancelando vuelos.
1864
01:08:11,612 --> 01:08:12,744
¿Que sugieres?
1865
01:08:12,777 --> 01:08:14,777
yo sugiero
estarás listo en cinco,
1866
01:08:14,843 --> 01:08:15,987
y me voy a encontrar
un nuevo vuelo.
1867
01:08:16,010 --> 01:08:17,643
Sin previo aviso
con una tormenta entrando?
1868
01:08:18,573 --> 01:08:19,573
Entonces puedo alquilar un auto.
1869
01:08:19,607 --> 01:08:20,472
Podemos conducir hasta allí
si tenemos que hacerlo
1870
01:08:20,540 --> 01:08:21,839
Estaremos ahí
a tiempo.
1871
01:08:21,872 --> 01:08:23,071
Bien...
1872
01:08:23,138 --> 01:08:24,838
Eso espero.
1873
01:08:31,832 --> 01:08:34,500
Oye, Kim?
1874
01:08:34,564 --> 01:08:35,964
yo solo quería
para verificar dos veces
1875
01:08:36,029 --> 01:08:37,395
Es el Capítulo 19, ¿verdad?
1876
01:08:37,430 --> 01:08:38,529
¡Gracias!
1877
01:08:38,561 --> 01:08:40,695
Sí, Capítulo 19.
1878
01:08:40,761 --> 01:08:41,594
Acabo de ser
tan inspirado aquí.
1879
01:08:41,627 --> 01:08:42,627
Eso es muy genial.
1880
01:08:42,659 --> 01:08:43,525
estoy amando
esta nueva cosa de confianza
1881
01:08:43,558 --> 01:08:44,457
tienes que continuar
1882
01:08:44,525 --> 01:08:45,724
¿Yo se, verdad?
1883
01:08:45,758 --> 01:08:47,436
Es la primera vez
De hecho, me emocioné
1884
01:08:47,457 --> 01:08:48,756
sobre alguien leyendo
mi trabajo. i>
1885
01:08:48,789 --> 01:08:49,899
Tan estupendo. Bien,
Yo voy a ser
1886
01:08:49,922 --> 01:08:51,522
la primera persona
en el Auditorio,
1887
01:08:51,554 --> 01:08:52,353
y yo nos salvaremos asientos,
así que por favor, apúrate.
1888
01:08:52,387 --> 01:08:53,854
¡Gracias, Samantha! i>
1889
01:08:53,886 --> 01:08:55,052
¡De acuerdo, adios!
1890
01:08:55,118 --> 01:08:56,251
Hola, estoy enviando
1891
01:08:56,284 --> 01:08:58,084
para Kim Rossi
y Samantha Pyke.
1892
01:08:58,117 --> 01:08:59,417
Gracias.
Célebre.
1893
01:08:59,449 --> 01:09:01,649
- Hola.
- Solo dame un minuto.
1894
01:09:18,270 --> 01:09:19,736
Samantha's
ahorrándonos asientos,
1895
01:09:19,770 --> 01:09:21,203
pero ella dijo
ya está lleno.
1896
01:09:21,236 --> 01:09:22,313
Kim, espera, antes
vas adentro,
1897
01:09:22,335 --> 01:09:23,201
Hay algo
Necesito decirte.
1898
01:09:23,234 --> 01:09:24,366
Zeke, vamos
llegar tarde!
1899
01:09:24,401 --> 01:09:25,667
Te veré adentro.
¡Prisa!
1900
01:09:33,261 --> 01:09:35,128
Entonces te perdiste
la sumisión, ¿eh?
1901
01:09:35,161 --> 01:09:37,195
Oh no,
Samantha me lo entregó.
1902
01:09:37,226 --> 01:09:39,393
Sus nombres
no en el tablero.
1903
01:09:39,459 --> 01:09:41,091
Eso es imposible.
1904
01:09:44,855 --> 01:09:45,855
Kim!
1905
01:09:46,987 --> 01:09:47,987
¡Prisa!
1906
01:09:51,250 --> 01:09:52,250
¡Dios mío!
Siéntate.
1907
01:09:52,284 --> 01:09:53,216
Tuve que pelear
estas personas fuera
1908
01:09:53,249 --> 01:09:54,282
para estos asientos
1909
01:09:54,316 --> 01:09:55,215
Samantha,
que pasó
1910
01:09:55,283 --> 01:09:56,248
a mi manuscrito
sumisión
1911
01:09:56,281 --> 01:09:57,447
ser leído
por Cowell?
1912
01:09:57,481 --> 01:09:58,481
Oh, lo envié.
1913
01:09:58,547 --> 01:10:00,180
Mi nombre no es
¡a bordo!
1914
01:10:00,213 --> 01:10:01,323
¿Estás seguro?
Lo presenté yo mismo.
1915
01:10:01,344 --> 01:10:02,710
Debe ser
algún tipo de error
1916
01:10:02,776 --> 01:10:04,142
No lo sé.
No está ahí.
1917
01:10:09,406 --> 01:10:10,439
¡Oh Dios mío!
¡Es él!
1918
01:10:10,472 --> 01:10:12,005
Te lo dije,
¡es él!
1919
01:10:12,071 --> 01:10:13,071
Yo tenía razón.
1920
01:10:14,603 --> 01:10:17,204
Romance moderno tal como lo conocemos
1921
01:10:17,235 --> 01:10:19,155
fue inventado por los franceses
en el siglo XII ...
1922
01:10:20,699 --> 01:10:21,732
y no sé
un autor
1923
01:10:21,765 --> 01:10:24,232
mas en contacto
con ese legado de hoy
1924
01:10:24,297 --> 01:10:25,297
que H.T. Cowell.
1925
01:10:28,162 --> 01:10:30,328
Fue el día más triste
de mi carrera como editor
1926
01:10:30,360 --> 01:10:34,595
cuando decidió
dejar de escribir nuevos libros ...
1927
01:10:34,625 --> 01:10:35,625
pero...
1928
01:10:37,056 --> 01:10:38,134
Dejaré que te cuente más.
1929
01:10:38,156 --> 01:10:39,855
Damas y caballeros,
H.T. Cowell!
1930
01:11:09,303 --> 01:11:10,543
Nunca planeé ser escritor.
1931
01:11:13,434 --> 01:11:14,600
Quiero decir,
Yo incursioné un poco ...
1932
01:11:16,665 --> 01:11:20,434
pero tuve un trabajo de botones
en la ciudad,
1933
01:11:20,462 --> 01:11:21,395
y mi esposa se preocuparía
1934
01:11:21,429 --> 01:11:23,863
si pasara demasiado tiempo
escritura.
1935
01:11:23,894 --> 01:11:25,660
Así que jugué a lo seguro ...
1936
01:11:27,060 --> 01:11:28,426
y solo fue
1937
01:11:28,458 --> 01:11:30,725
cuando estaba montando el tren
en la ciudad todos los días
1938
01:11:30,757 --> 01:11:33,424
que pensaría en historias
y personajes
1939
01:11:33,455 --> 01:11:37,357
basado en algunos de los pasajeros
a mi alrededor.
1940
01:11:37,386 --> 01:11:39,686
¿Qué pasa si esa bicicleta messenger
1941
01:11:39,717 --> 01:11:42,151
barrió a ese trabajador de tránsito
fuera de sus pies?
1942
01:11:44,581 --> 01:11:46,058
¿Qué pasa si esa mujer leyendo
el periodico de Wall Street"
1943
01:11:46,081 --> 01:11:47,547
de repente se volvió y propuso
1944
01:11:47,613 --> 01:11:49,093
al chico de la construcción
un asiento más?
1945
01:11:50,311 --> 01:11:51,610
De todos modos, eh,
1946
01:11:51,644 --> 01:11:52,710
Una cosa llevó a la otra,
1947
01:11:52,743 --> 01:11:55,210
y muy pronto,
Tuve un superventas,
1948
01:11:55,274 --> 01:11:57,475
y luego otro bestseller ...
1949
01:11:57,507 --> 01:11:58,507
y todo ese tiempo,
1950
01:11:58,539 --> 01:12:01,073
Evité la prensa
porque...
1951
01:12:03,204 --> 01:12:05,270
porque necesitaba
ser anónimo
1952
01:12:08,433 --> 01:12:10,500
Yo solo...
Yo quería quedarme como observador.
1953
01:12:10,532 --> 01:12:13,867
Bueno, muy pronto,
Estaba escribiendo todo el tiempo,
1954
01:12:13,897 --> 01:12:15,697
y yo estaba haciendo juegos malabares
plazos,
1955
01:12:15,730 --> 01:12:18,964
y ni siquiera me di cuenta
1956
01:12:18,994 --> 01:12:21,261
que mi segundo amor
me estaba llevando
1957
01:12:21,293 --> 01:12:23,893
desde el primero,
1958
01:12:23,925 --> 01:12:27,560
hasta que mi esposa
me pidió un divorcio.
1959
01:12:29,120 --> 01:12:30,219
Mirando hacia atrás,
1960
01:12:30,253 --> 01:12:31,733
Debería haber hecho cosas
diferentemente.
1961
01:12:34,284 --> 01:12:35,583
Escritura
sobre el amor y el romance
1962
01:12:35,617 --> 01:12:37,551
se hizo mucho más difícil
1963
01:12:37,582 --> 01:12:40,183
cuando el amor y el romance
desapareció de mi vida
1964
01:12:42,879 --> 01:12:44,312
Muy pronto,
mi escritura se detuvo,
1965
01:12:44,378 --> 01:12:46,244
y me retiré del mundo.
1966
01:12:49,808 --> 01:12:51,107
La verdad es,
1967
01:12:51,141 --> 01:12:52,841
Realmente había ido a la deriva
1968
01:12:52,873 --> 01:12:53,984
de lo que era
que me encantó escribir
1969
01:12:54,005 --> 01:12:57,306
en primer lugar,
1970
01:12:57,337 --> 01:13:01,839
que es ver el mundo
a través de los ojos de otra persona
1971
01:13:01,867 --> 01:13:04,101
si eso es un personaje ...
1972
01:13:06,731 --> 01:13:08,597
o solo alguien especial ...
1973
01:13:10,829 --> 01:13:12,996
especialmente en Navidad.
1974
01:13:20,257 --> 01:13:21,556
Sí.
1975
01:13:21,588 --> 01:13:23,689
Entonces, ¿son ciertos los rumores?
1976
01:13:23,720 --> 01:13:26,454
¿Estás liberando
un libro de 800 páginas?
1977
01:13:26,485 --> 01:13:28,152
Uh ...
son una especie de verdad.
1978
01:13:28,218 --> 01:13:31,753
Mi editor está lanzando
una antología de 800 páginas.
1979
01:13:31,816 --> 01:13:34,917
Entonces, ¿no hay un nuevo libro?
1980
01:13:34,947 --> 01:13:37,281
No como tal, no.
Lo siento.
1981
01:13:37,346 --> 01:13:39,246
No ahora, de todos modos.
1982
01:13:39,312 --> 01:13:40,312
Oh, vamos, mira,
1983
01:13:40,344 --> 01:13:41,354
No vine aquí
ser una decepción,
1984
01:13:41,376 --> 01:13:44,444
así que quizás pueda ...
1985
01:13:44,474 --> 01:13:47,475
servir como algún tipo
de cuento de advertencia.
1986
01:13:49,205 --> 01:13:51,139
No te arriesgues.
1987
01:13:51,203 --> 01:13:52,536
No te escondas ...
1988
01:13:54,002 --> 01:13:56,202
incluso si se siente
más fácil a veces.
1989
01:13:56,267 --> 01:13:57,800
Ya sabes, recientemente
1990
01:13:57,833 --> 01:13:59,266
alguien me recordó ...
1991
01:14:00,930 --> 01:14:02,570
esa inspiración
puede venir de cualquier parte ...
1992
01:14:06,295 --> 01:14:08,995
y sorpresas
ven todos los días
1993
01:14:11,458 --> 01:14:12,424
Whoo!
1994
01:14:12,457 --> 01:14:13,923
Gracias.
1995
01:14:36,643 --> 01:14:38,175
Kim! Kim ...
1996
01:14:39,541 --> 01:14:40,774
Oye...
1997
01:14:40,806 --> 01:14:41,972
No respondiste
mis textos
1998
01:14:42,007 --> 01:14:44,073
Bueno, no sabía
qué decir.
1999
01:14:44,105 --> 01:14:45,271
Me mentiste.
2000
01:14:45,338 --> 01:14:48,006
Me has estado mintiendo
desde que nos conocimos
2001
01:14:48,035 --> 01:14:49,035
Para alguien que dice
2002
01:14:49,102 --> 01:14:50,212
escribir es todo
sobre los detalles,
2003
01:14:50,235 --> 01:14:51,801
seguro que dejaste uno
detalle importante.
2004
01:14:51,867 --> 01:14:53,033
Por una razón, ¿está bien?
2005
01:14:53,065 --> 01:14:54,231
Yo te quería...
2006
01:14:54,266 --> 01:14:56,466
para conocerme por mí,
2007
01:14:56,497 --> 01:14:58,831
no H.T. Cowell.
2008
01:14:58,895 --> 01:15:00,695
Prometiste ser
Honesto conmigo
2009
01:15:00,728 --> 01:15:02,094
Tuviste tantos
oportunidades
2010
01:15:02,160 --> 01:15:03,360
para decirme
la verdad.
2011
01:15:03,393 --> 01:15:05,260
En cambio, querías
para guardar tu gran revelación
2012
01:15:05,293 --> 01:15:07,560
para la promoción
de tu antología?
2013
01:15:07,591 --> 01:15:08,591
No, no es así.
2014
01:15:08,657 --> 01:15:11,391
nunca quise
para hacer público en absoluto,
2015
01:15:11,455 --> 01:15:12,498
pero incluso
autores superventas
2016
01:15:12,521 --> 01:15:14,054
tener vida útil,
2017
01:15:14,087 --> 01:15:15,727
especialmente si no lo hacen
producir nuevo trabajo.
2018
01:15:16,819 --> 01:15:18,318
Entonces el tablero
en mi editorial
2019
01:15:18,351 --> 01:15:20,162
me dijo que tenía que venir aquí,
Tenía que salir al público,
2020
01:15:20,184 --> 01:15:21,984
Tuve que promocionar
la antología ...
2021
01:15:22,048 --> 01:15:23,192
o no lo harían
publícame más,
2022
01:15:23,214 --> 01:15:25,715
pero mira, escucha,
Yo nunca esperé ...
2023
01:15:27,279 --> 01:15:29,112
que me encontraría
alguien como tú.
2024
01:15:29,144 --> 01:15:31,612
Y toda esa historia
acerca de tener un trato de libro ...
2025
01:15:31,643 --> 01:15:33,776
¡Dios, habla de ficción!
2026
01:15:33,808 --> 01:15:34,818
Ni siquiera sé
cómo llamarte
2027
01:15:34,841 --> 01:15:36,874
¿Cuál es tu nombre?
2028
01:15:36,906 --> 01:15:40,140
Bueno, mi madre
me llama "Zeke ..."
2029
01:15:40,170 --> 01:15:41,269
abreviatura de "Ezequías ..."
2030
01:15:43,269 --> 01:15:46,337
y Kim, sí sabemos
El uno al otro...
2031
01:15:46,367 --> 01:15:47,800
en persona
y a través de nuestra escritura.
2032
01:15:47,832 --> 01:15:50,499
Excepto la persona
Pensé que sabía
2033
01:15:50,564 --> 01:15:52,097
era un escritor luchando
tal como yo,
2034
01:15:52,130 --> 01:15:53,263
no una estrella de la escritura!
2035
01:15:53,296 --> 01:15:55,496
Ex estrella.
2036
01:15:55,528 --> 01:15:56,427
Y qué,
necesitabas un novato
2037
01:15:56,461 --> 01:15:57,360
o una musa o lo que sea
2038
01:15:57,428 --> 01:15:59,728
para volver a inspirarse?
2039
01:15:59,759 --> 01:16:01,159
Y todo este tiempo,
tú me estás diciendo
2040
01:16:01,191 --> 01:16:02,302
ser "auténtico"
con mi trabajo,
2041
01:16:02,325 --> 01:16:03,490
y tú eres
completamente escondido
2042
01:16:03,523 --> 01:16:04,523
¿quién eres realmente?
2043
01:16:04,590 --> 01:16:06,323
Yo ... yo ...
Quería decirte.
2044
01:16:06,388 --> 01:16:07,532
Pero no lo hiciste
confía en mí lo suficiente
2045
01:16:07,553 --> 01:16:10,321
para decirme la verdad,
2046
01:16:10,352 --> 01:16:12,252
y eso es lo peor
rechazo de todos.
2047
01:16:21,046 --> 01:16:24,347
La conferencia de ese escritor
fue una verdadera revelación,
2048
01:16:24,377 --> 01:16:25,955
y aprendí
algo realmente importante
2049
01:16:25,976 --> 01:16:27,142
Bueno.
2050
01:16:27,176 --> 01:16:30,110
No más que jugar a lo seguro,
en la vida o en el trabajo.
2051
01:16:30,140 --> 01:16:32,218
Voy a reducir mis horas
en el concesionario de automóviles
2052
01:16:32,238 --> 01:16:34,371
y me comprometo completamente
2053
01:16:34,438 --> 01:16:35,815
ser el escritor
Yo nací para ser.
2054
01:16:35,836 --> 01:16:37,102
Guau.
2055
01:16:37,135 --> 01:16:39,068
Tal vez deberíamos enviarte
a una conferencia de escritores
2056
01:16:39,101 --> 01:16:40,034
cada Navidad.
2057
01:16:40,067 --> 01:16:41,411
La próxima vez, intento
para hablar a la una.
2058
01:16:42,499 --> 01:16:44,632
Oh, espera, papá.
Tengo que conseguir esto.
2059
01:16:44,697 --> 01:16:47,097
Samantha!
¿Cómo estás?
2060
01:16:47,162 --> 01:16:48,328
Estoy bien, en realidad. i>
2061
01:16:48,362 --> 01:16:50,329
¿Qué hay de tí?
¿Cómo va la escritura?
2062
01:16:50,360 --> 01:16:53,361
He estado reescribiendo
como un demonio
2063
01:16:53,393 --> 01:16:55,459
Mírate, ser profesional.
2064
01:16:57,023 --> 01:16:59,390
Asegúrate de no solo escribir
tu camino a través de las vacaciones.
2065
01:16:59,423 --> 01:17:01,723
Oye,
Soy un escritor de novelas navideñas.
2066
01:17:01,755 --> 01:17:03,855
Esta es la época del año
Me siento más inspirado.
2067
01:17:03,886 --> 01:17:05,085
Uh-huh. i>
2068
01:17:05,119 --> 01:17:06,418
Bueno, hablando de eso,
2069
01:17:06,451 --> 01:17:08,518
Tienes...
oído de Zeke en absoluto?
2070
01:17:08,550 --> 01:17:10,516
No.
2071
01:17:10,549 --> 01:17:11,614
Incluso si lo hiciera,
2072
01:17:11,649 --> 01:17:13,089
No lo sé
lo que le diría.
2073
01:17:14,646 --> 01:17:16,390
Bueno, no sé
cómo decirte esto, pero ...
2074
01:17:16,412 --> 01:17:19,113
Gané el concurso
para ser leído por él
2075
01:17:19,144 --> 01:17:21,144
¡Felicitaciones!
Eso es increíble.
2076
01:17:21,176 --> 01:17:23,242
Sí, bueno,
se sintió bien vencer a Garth.
2077
01:17:23,275 --> 01:17:24,841
Apuesto.
2078
01:17:24,873 --> 01:17:26,439
Es lo menos que puedo hacer
para ti,
2079
01:17:26,473 --> 01:17:28,773
y mañana,
Voy a conocer a Zeke, i>
2080
01:17:28,804 --> 01:17:31,438
así que si hay algo
quieres que yo le pregunte,
2081
01:17:31,503 --> 01:17:32,669
nada en absoluto...
2082
01:17:32,701 --> 01:17:34,468
No, gracias.
2083
01:17:34,500 --> 01:17:35,833
¿Estás seguro?
2084
01:17:35,900 --> 01:17:38,233
Quiero decir,
Ustedes dos son tan buenos juntos.
2085
01:17:38,266 --> 01:17:41,834
Incluso si pudiera pasar
el hecho de que él me mintió,
2086
01:17:41,862 --> 01:17:43,662
¿Qué sería un gran autor
quiero hacer
2087
01:17:43,729 --> 01:17:45,428
con un escritor aspirante como yo?
2088
01:17:45,461 --> 01:17:47,528
No te vengas corto.
2089
01:17:47,559 --> 01:17:49,692
Bueno, hey, tal vez mi nuevo final
trabajará.
2090
01:17:49,758 --> 01:17:50,891
Oh, entonces ¿tienes páginas nuevas?
2091
01:17:50,924 --> 01:17:52,290
Lo hago. i>
2092
01:17:52,323 --> 01:17:54,557
¡Envíalos a mí!
¿Que estas esperando?
2093
01:17:54,588 --> 01:17:55,687
Venga.
2094
01:17:55,721 --> 01:17:56,764
Piénsalo
como un regalo de Navidad temprano.
2095
01:17:56,786 --> 01:17:58,653
¿Sabes que? Sí.
2096
01:17:58,720 --> 01:18:00,086
Te los mandaré.
2097
01:18:00,118 --> 01:18:01,696
Podría usar totalmente
un par de ojos frescos sobre ellos.
2098
01:18:01,717 --> 01:18:02,717
Gracias.
2099
01:18:02,750 --> 01:18:03,682
Esa es mi chica.
2100
01:18:03,717 --> 01:18:05,183
Feliz Navidad. i>
2101
01:18:05,249 --> 01:18:06,648
Tengo que correr.
Adiós, Sam.
2102
01:18:06,714 --> 01:18:07,714
Feliz Navidad, Kim. i>
2103
01:18:25,836 --> 01:18:27,302
Kim!
2104
01:18:27,335 --> 01:18:28,834
Garth ...
2105
01:18:28,900 --> 01:18:30,867
¡Oye!
2106
01:18:30,900 --> 01:18:32,666
Um ... wow.
¿Qué estás haciendo aquí?
2107
01:18:32,699 --> 01:18:34,699
Acabo de venir
decir Feliz Navidad
2108
01:18:34,763 --> 01:18:36,430
y eso...
2109
01:18:36,462 --> 01:18:38,362
Estaba equivocado.
2110
01:18:39,694 --> 01:18:41,393
No es que esté en desacuerdo
con usted,
2111
01:18:41,459 --> 01:18:42,925
¿pero que pasa?
2112
01:18:42,959 --> 01:18:46,193
Oh, sobre, ya sabes,
no eres un verdadero escritor
2113
01:18:46,223 --> 01:18:48,223
Oh eso.
2114
01:18:48,289 --> 01:18:49,489
Quiero decir,
sinceramente,
2115
01:18:49,521 --> 01:18:51,988
en la conferencia,
tus páginas fueron increíbles ...
2116
01:18:52,053 --> 01:18:54,220
algunos de los mejores,
con mucho.
2117
01:18:54,252 --> 01:18:56,652
Pero pensé que habías dicho
fue solo suerte para principiantes.
2118
01:18:56,684 --> 01:18:58,250
No, pff, para nada.
¡Que era una broma!
2119
01:18:58,283 --> 01:18:59,249
¡Obviamente!
2120
01:18:59,282 --> 01:19:00,282
Fue divertido.
2121
01:19:00,315 --> 01:19:01,848
Sí, um ...
2122
01:19:01,880 --> 01:19:02,745
bueno, me preguntaba,
2123
01:19:02,813 --> 01:19:04,346
actualmente...
2124
01:19:05,612 --> 01:19:07,078
Seguir.
2125
01:19:07,111 --> 01:19:10,545
Bien...
tal vez quieras ...
2126
01:19:10,576 --> 01:19:12,309
recoger cosas
donde lo dejamos, ¿sabes?
2127
01:19:12,341 --> 01:19:15,742
Ir a una cita en algún momento?
Hablar de escribir?
2128
01:19:15,773 --> 01:19:17,372
Um ...
2129
01:19:17,405 --> 01:19:19,472
gee, ¿sabes qué?
2130
01:19:19,503 --> 01:19:21,736
Uh, creo ...
2131
01:19:21,768 --> 01:19:22,968
creo
tal vez tenías razón ...
2132
01:19:24,400 --> 01:19:26,366
sobre nosotros siendo
en diferentes caminos
2133
01:19:26,399 --> 01:19:27,865
Correcto ... pero ...
2134
01:19:27,932 --> 01:19:29,164
los caminos,
ellos pueden venir ...
2135
01:19:29,230 --> 01:19:31,130
Y estoy muy ocupado
2136
01:19:31,196 --> 01:19:33,062
Si no,
estás ocupado.
2137
01:19:33,129 --> 01:19:34,528
Estoy bastante ocupado yo mismo.
2138
01:19:34,561 --> 01:19:35,927
¿Oh?
2139
01:19:35,959 --> 01:19:37,125
Ya sabes,
aquí hay un pensamiento
2140
01:19:37,159 --> 01:19:38,192
Tal vez...
2141
01:19:38,224 --> 01:19:40,157
tú podrías...
2142
01:19:40,191 --> 01:19:41,824
poner en una buena palabra para mí ...
con Cowell?
2143
01:19:44,588 --> 01:19:45,720
Aw, eres muy gracioso, Garth.
2144
01:19:46,986 --> 01:19:49,487
Tienes una Feliz Navidad.
2145
01:19:49,518 --> 01:19:50,784
Nos vemos más tarde.
2146
01:19:50,817 --> 01:19:52,716
Sí, eh ...
Feliz Navidad.
2147
01:19:52,750 --> 01:19:54,683
Adiós.
2148
01:19:54,715 --> 01:19:56,148
Adiós.
2149
01:20:06,474 --> 01:20:07,606
Nada mal para un chico
2150
01:20:07,641 --> 01:20:10,175
que come cenas congeladas
90% del tiempo
2151
01:20:10,206 --> 01:20:11,472
Es perfecto, papá.
2152
01:20:12,638 --> 01:20:14,604
Ahora solo tenemos que
termina la salsa.
2153
01:20:17,268 --> 01:20:18,367
¿Puedes conseguir eso?
2154
01:20:18,400 --> 01:20:19,800
Estoy tallando.
2155
01:20:19,833 --> 01:20:21,900
Quién vendría
¿El día de Navidad?
2156
01:20:21,932 --> 01:20:23,432
Solo un amigo mío.
2157
01:20:23,464 --> 01:20:24,741
No tenía ningún lugar
ir a la cena de Navidad
2158
01:20:24,763 --> 01:20:26,363
Oh.
2159
01:20:36,189 --> 01:20:38,723
Hola.
2160
01:20:41,553 --> 01:20:42,952
¡Hola!
2161
01:20:42,985 --> 01:20:45,452
¿Feliz Navidad?
2162
01:20:45,483 --> 01:20:47,550
Feliz Navidad.
2163
01:20:48,948 --> 01:20:50,748
Zeke, ¿qué estás haciendo aquí?
2164
01:20:50,781 --> 01:20:53,114
Quiero decir, no puedo
perseguir.
2165
01:20:54,578 --> 01:20:55,711
Soy un escritor romántico.
2166
01:20:56,843 --> 01:20:58,176
Tu tambien
un autor exitoso
2167
01:20:58,243 --> 01:21:00,309
pretendiendo que él no es uno,
2168
01:21:00,374 --> 01:21:02,019
y acabas de usar
un doble negativo, por cierto.
2169
01:21:05,538 --> 01:21:07,271
Mira, Kim ...
2170
01:21:07,304 --> 01:21:09,338
estaba equivocado
no ser más honesto contigo
2171
01:21:09,369 --> 01:21:10,502
Yo solo...
2172
01:21:10,535 --> 01:21:12,435
Estaba tan feliz
pasar tiempo contigo
2173
01:21:12,466 --> 01:21:14,800
que no quería
para romper la magia.
2174
01:21:14,833 --> 01:21:16,867
Lo siento mucho.
2175
01:21:18,864 --> 01:21:20,597
Bien...
2176
01:21:20,629 --> 01:21:23,463
Aprendí una cosa
en la conferencia.
2177
01:21:23,527 --> 01:21:25,193
¿Que es eso?
2178
01:21:27,192 --> 01:21:29,826
Nunca es demasiado tarde
para reescribir un capítulo
2179
01:21:29,889 --> 01:21:32,023
hasta que lo hagas bien ...
2180
01:21:32,056 --> 01:21:33,956
hasta que lo entiendas perfecto.
2181
01:21:33,987 --> 01:21:35,687
Entonces, ¿estás diciendo ...?
2182
01:21:37,918 --> 01:21:39,451
Hola, mi nombre es Kim.
2183
01:21:41,083 --> 01:21:42,683
Soy H.T.
2184
01:21:42,715 --> 01:21:43,581
Mis amigos
llámame Zeke.
2185
01:21:45,580 --> 01:21:47,460
Bueno, en ese caso,
Es un placer conocerte, Zeke.
2186
01:21:49,078 --> 01:21:50,378
¡Oh!
Casi olvido.
2187
01:21:50,444 --> 01:21:52,144
Esto es para ti.
2188
01:21:52,175 --> 01:21:53,408
Feliz Navidad.
2189
01:21:57,272 --> 01:21:59,006
"Publicación colgante"?
2190
01:22:01,138 --> 01:22:03,205
Ellos quieren...
trabaja conmigo en mi novela?
2191
01:22:03,236 --> 01:22:05,703
Tu reescritura
Fue asombroso.
2192
01:22:05,768 --> 01:22:07,267
Espera, ¿cómo ...
Cómo hizo...?
2193
01:22:07,300 --> 01:22:08,700
Samantha.
Ella me envió las nuevas páginas.
2194
01:22:10,531 --> 01:22:12,932
Entonces los forzaste
para tomarlo?
2195
01:22:12,963 --> 01:22:15,097
No no no,
Solo les pedí que lo mirasen.
2196
01:22:15,129 --> 01:22:16,129
Fue tu escritura
2197
01:22:16,195 --> 01:22:17,372
que hizo el
editor jefe flip.
2198
01:22:17,394 --> 01:22:18,259
¿Seriamente?
2199
01:22:18,327 --> 01:22:19,727
Grave.
Le encantó...
2200
01:22:19,792 --> 01:22:20,803
y eso es todo
gracias a ti.
2201
01:22:20,826 --> 01:22:22,826
Ni siquiera sé
qué decir.
2202
01:22:22,890 --> 01:22:23,890
Muchas gracias!
2203
01:22:30,252 --> 01:22:32,186
Guau...
2204
01:22:33,418 --> 01:22:35,785
Bueno, Yo pienso
eso es lo que llaman
2205
01:22:35,817 --> 01:22:38,451
un feliz para siempre
2206
01:22:38,481 --> 01:22:41,482
Sí, supongo que sí.
2207
01:22:41,513 --> 01:22:44,114
Así que bésame ya.
2208
01:22:44,145 --> 01:22:46,079
Estamos parados
bajo el muérdago,
2209
01:22:46,110 --> 01:22:47,743
después de todo.
2210
01:22:50,441 --> 01:22:52,708
Asi que estamos...
154804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.