All language subtitles for The Mistletoe Inn (2017) Hallmark 1080p HDTV.en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,477 --> 00:00:10,843 ¿Cena? 2 00:00:10,908 --> 00:00:12,575 Podemos hacerlo postre en cambio, papá? 3 00:00:12,608 --> 00:00:13,885 Estoy conociendo a Garth para leer un libro, 4 00:00:13,907 --> 00:00:15,173 y ya estoy tarde! 5 00:00:15,207 --> 00:00:16,847 ¿Qué tal algunas galletas de Navidad? 6 00:00:16,872 --> 00:00:17,938 De acuerdo, suena perfecto. 7 00:00:17,972 --> 00:00:19,149 Voy a pasar de largo tan pronto como termine. 8 00:00:19,170 --> 00:00:19,936 Tengo que ir. Estoy aquí. 9 00:00:19,970 --> 00:00:21,370 Te amo. 10 00:00:25,966 --> 00:00:27,199 Lo siento. 11 00:00:31,063 --> 00:00:32,997 Oye, Garth. 12 00:00:33,030 --> 00:00:33,895 Gracias. 13 00:00:33,928 --> 00:00:34,928 Kim? 14 00:00:34,961 --> 00:00:36,728 Lo siento, llegué tarde. 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,694 No pensé que aún vendrías a la lectura del libro. 16 00:00:39,758 --> 00:00:41,157 ¿Por qué no? 17 00:00:41,224 --> 00:00:43,391 Después de lo que te dejé ... 18 00:00:43,422 --> 00:00:44,722 ¿la envoltura? 19 00:00:46,021 --> 00:00:48,188 Oh, tus páginas de capítulos para su nuevo manuscrito? 20 00:00:48,252 --> 00:00:49,485 Lo siento mucho. 21 00:00:49,553 --> 00:00:51,086 Tuve un día loco en el trabajo. 22 00:00:53,650 --> 00:00:54,916 Kim, no lo hagas léelo aquí. 23 00:00:54,949 --> 00:00:57,149 Frase de apertura sólida, 24 00:00:57,214 --> 00:00:58,414 excelente uso de adjetivos ... 25 00:01:04,177 --> 00:01:05,276 ¿Es esto una nota de ruptura? 26 00:01:05,308 --> 00:01:07,675 Lo siento, pero sí. 27 00:01:07,709 --> 00:01:10,776 Estás rompiendo conmigo con una nota? 28 00:01:10,806 --> 00:01:13,373 Simplemente no quería avergonzarlo en público. 29 00:01:14,670 --> 00:01:16,170 ¿Por qué? 30 00:01:16,202 --> 00:01:17,301 ¡Está en la nota! 31 00:01:17,336 --> 00:01:18,301 Está bien, todos, vamos a empezar. 32 00:01:18,335 --> 00:01:19,600 Todo bien, 33 00:01:19,634 --> 00:01:22,368 solo vuelve aquí conmigo, por favor 34 00:01:26,430 --> 00:01:27,862 Mira, Kim, 35 00:01:27,895 --> 00:01:29,528 eres ... eres realmente grandioso, 36 00:01:29,561 --> 00:01:31,995 pero he estado trabajando en el blog "Dash of Romance" 37 00:01:32,026 --> 00:01:33,359 por tres años, 38 00:01:33,425 --> 00:01:34,724 y estoy en un punto 39 00:01:34,758 --> 00:01:36,002 donde necesito ser serio sobre mi propia escritura, 40 00:01:36,023 --> 00:01:37,890 y necesito ser con alguien 41 00:01:37,922 --> 00:01:40,923 quién es serio t mi escritura! 42 00:01:40,954 --> 00:01:43,254 Escritores reales muestra su trabajo, Kim. 43 00:01:43,286 --> 00:01:46,854 Hablan el uno con el otro sobre escribir todo el tiempo. 44 00:01:46,884 --> 00:01:48,324 Hemos estado juntos casi dos años. 45 00:01:48,349 --> 00:01:50,282 Nunca me has enseñado tanto como una palabra! 46 00:01:50,315 --> 00:01:51,692 Pero eso es solo porque todavía no está listo! 47 00:01:51,714 --> 00:01:52,646 Quiero decir, ¿y si lo odias? 48 00:01:52,680 --> 00:01:53,812 El punto Estoy tratando de hacer 49 00:01:53,846 --> 00:01:56,681 es que estoy mostrando mi libro a los editores. 50 00:01:56,744 --> 00:01:58,611 Estaban en niveles diferentes. 51 00:01:58,677 --> 00:01:59,909 Lo siento. 52 00:01:59,942 --> 00:02:01,902 Solo necesito ser con un escritor serio en este momento. 53 00:02:02,874 --> 00:02:03,874 Adiós. 54 00:02:17,665 --> 00:02:18,665 Ahí está ella, Sarge. 55 00:02:21,297 --> 00:02:22,297 Nuestro ángel de Navidad. 56 00:02:24,128 --> 00:02:25,761 Listo para volar de nuevo. 57 00:02:25,793 --> 00:02:27,493 Hola papá. Oye, Sarge. 58 00:02:27,558 --> 00:02:29,692 ¡Hola cariño! 59 00:02:29,723 --> 00:02:31,323 Es realmente ese frío por ahí? 60 00:02:31,356 --> 00:02:32,989 Bueno sí, 61 00:02:33,022 --> 00:02:36,189 cuando factorizas el frío del viento desde el calentador del coche no funciona. 62 00:02:36,221 --> 00:02:39,355 Cariño, tu trabajas para un concesionario de automóviles. 63 00:02:39,386 --> 00:02:40,485 Sí papá, 64 00:02:40,517 --> 00:02:41,694 pero ellos no van para darte un auto gratis 65 00:02:41,717 --> 00:02:42,950 como un regalo de navidad 66 00:02:42,982 --> 00:02:45,216 Tal vez lo harán darte un trato 67 00:02:45,248 --> 00:02:46,547 Has estado allí cinco años. 68 00:02:46,614 --> 00:02:48,915 Uf, suena tan largo cuando lo pones de esa manera. 69 00:02:48,946 --> 00:02:50,412 Kim? 70 00:02:50,444 --> 00:02:51,911 ¿Qué pasa? 71 00:02:51,945 --> 00:02:54,979 Aparentemente, estoy soltero de nuevo, justo a tiempo para Navidad. 72 00:02:55,009 --> 00:02:56,341 Aw, chico. 73 00:03:02,671 --> 00:03:05,438 Bien, nos encontramos en un libro leyendo 74 00:03:05,469 --> 00:03:06,646 y rompió en una lectura de libro, 75 00:03:06,669 --> 00:03:09,069 asi que... 76 00:03:09,134 --> 00:03:11,902 parece solo apropiado. 77 00:03:11,931 --> 00:03:13,864 En términos literarios, lo llamaríamos "bookending". 78 00:03:13,898 --> 00:03:15,797 Nunca me gustó Garth de todos modos. 79 00:03:15,830 --> 00:03:16,830 No lo hiciste? 80 00:03:18,161 --> 00:03:19,394 ¿Y cuál fue su excusa coja? 81 00:03:19,426 --> 00:03:22,494 Oh, algo sobre él siendo un "escritor real" 82 00:03:22,525 --> 00:03:24,359 y yo no. 83 00:03:24,390 --> 00:03:26,190 ¡Decir ah! 84 00:03:26,257 --> 00:03:28,857 Haz que lea el manuscrito para tu novela romántica. 85 00:03:28,889 --> 00:03:30,021 ¡Es genial! 86 00:03:30,053 --> 00:03:31,720 Bueno, eres mi papá. Tienes que decir eso. 87 00:03:31,785 --> 00:03:35,954 De todas formas, No lo he terminado todavía 88 00:03:36,017 --> 00:03:37,884 Él es tan crítico. 89 00:03:37,916 --> 00:03:39,849 Garth no es del todo mal en una cosa. 90 00:03:39,882 --> 00:03:43,617 Si quieres ser un autor, necesitas una mayor audiencia 91 00:03:43,679 --> 00:03:44,745 Ahora mas que nunca, 92 00:03:44,778 --> 00:03:47,045 Quiero tener ese manuscrito publicado 93 00:03:47,110 --> 00:03:48,776 solo para demostrar que Garth está equivocado. 94 00:03:48,810 --> 00:03:50,443 Así que termínala. 95 00:03:50,475 --> 00:03:51,541 Preséntelo a los editores. 96 00:03:53,240 --> 00:03:57,242 Deja de jugar a lo seguro y pon tu trabajo ahí afuera. 97 00:03:57,270 --> 00:03:58,270 Miel, 98 00:03:58,303 --> 00:04:01,071 si mamá estuviera aquí, ¿Qué diría ella? 99 00:04:02,234 --> 00:04:03,633 ¿Honestamente? 100 00:04:03,667 --> 00:04:06,869 "Deja de quejarte y arriésgate ". 101 00:04:07,898 --> 00:04:09,564 Sí. 102 00:04:09,630 --> 00:04:11,930 Se está haciendo tarde. 103 00:04:11,962 --> 00:04:13,461 Hice tu habitación. 104 00:04:13,528 --> 00:04:14,627 Quédate aquí esta noche. 105 00:04:14,659 --> 00:04:17,060 Todo será mejor por la mañana. 106 00:04:17,124 --> 00:04:19,425 Lo prometo. 107 00:04:54,169 --> 00:04:56,937 me pregunto lo que estás haciendo esta noche, 108 00:04:56,967 --> 00:04:58,633 H.T. Cowell. 109 00:05:08,061 --> 00:05:09,494 ¡Lo hice! 110 00:05:09,526 --> 00:05:10,358 Say sayonara a los modelos del año pasado. 111 00:05:10,426 --> 00:05:11,992 ¡Acabo de vender el último! 112 00:05:12,058 --> 00:05:13,791 ¡Whoo-hoo! ¡Bien por usted! 113 00:05:13,857 --> 00:05:14,689 Oh Dios mío, mira este. 114 00:05:14,723 --> 00:05:16,323 Oh... 115 00:05:16,355 --> 00:05:19,456 a menos que Terrence se retire un milagro navideño, 116 00:05:19,487 --> 00:05:22,054 tienes el viaje a Aruba en la bolsa. 117 00:05:22,085 --> 00:05:24,019 Hablando de Navidad, 118 00:05:24,051 --> 00:05:25,629 estás haciendo un poco compras de vacaciones a ti mismo? 119 00:05:25,651 --> 00:05:27,450 Más como compras de taller. 120 00:05:27,482 --> 00:05:29,515 Pensé que si voy para subir mi juego de escritura, 121 00:05:29,548 --> 00:05:30,725 Tengo que hacer algo realmente audaz, 122 00:05:30,746 --> 00:05:33,213 así que decidí para ver los talleres de escritura. 123 00:05:33,278 --> 00:05:34,243 Bien hecho chica. 124 00:05:34,278 --> 00:05:37,012 Programa MFA de verano ... 125 00:05:37,043 --> 00:05:38,220 no, eso sería demasiado tiempo fuera del trabajo. 126 00:05:38,241 --> 00:05:40,208 Mira este. 127 00:05:40,275 --> 00:05:41,741 Semestre en Italia ... 128 00:05:41,773 --> 00:05:43,273 oh, deseo Yo podría hacer eso. 129 00:05:43,305 --> 00:05:44,671 Espera un segundo. 130 00:05:44,705 --> 00:05:49,141 "Mistletoe Inn Conferencia de novela romántica ". 131 00:05:49,169 --> 00:05:50,768 Cinco días en una posada en Vermont 132 00:05:50,801 --> 00:05:52,066 justo antes de Navidad? 133 00:05:52,101 --> 00:05:54,001 Eso es correcto tu callejón 134 00:05:54,032 --> 00:05:55,431 Esto es totalmente el destino. 135 00:05:55,466 --> 00:05:56,665 ¿Hay alguna manera de pensar 136 00:05:56,697 --> 00:05:58,442 Ustedes podrían manejar sin mí por una semana? 137 00:05:58,463 --> 00:05:59,463 ¡Por supuesto! 138 00:05:59,530 --> 00:06:00,729 Gracias. 139 00:06:04,893 --> 00:06:06,793 Oh, ese es lindo. 140 00:06:06,858 --> 00:06:08,858 Nah, mira todo el tono. 141 00:06:08,890 --> 00:06:10,556 Es muy pegajoso. 142 00:06:10,622 --> 00:06:11,754 ¿Qué tal ese? 143 00:06:11,789 --> 00:06:13,755 Eso no es un árbol de Navidad, 144 00:06:13,787 --> 00:06:15,353 ¡Es un arbusto de Navidad! 145 00:06:15,385 --> 00:06:16,951 Que tonto de mi parte. 146 00:06:18,117 --> 00:06:20,384 Todo bien, ese es bueno 147 00:06:20,415 --> 00:06:22,382 Eso está bien de "El Cascanueces". 148 00:06:23,847 --> 00:06:26,181 "Directo de 'El Cascanueces', "¿eh? 149 00:06:26,246 --> 00:06:27,612 Me gusta eso. 150 00:06:27,646 --> 00:06:29,246 Voy a usar eso en mi libro. 151 00:06:29,278 --> 00:06:30,444 Bien, no será muy bueno 152 00:06:30,510 --> 00:06:32,243 a menos que dejes que la gente léelo. 153 00:06:32,276 --> 00:06:33,320 Oh, estoy muy lejos delante de ti, papá. 154 00:06:33,342 --> 00:06:34,407 Mira esto. 155 00:06:34,441 --> 00:06:35,573 Encontré lo perfecto 156 00:06:35,607 --> 00:06:38,040 para poner en marcha mi carrera de escritor 157 00:06:38,072 --> 00:06:39,171 Ta-dah! 158 00:06:40,971 --> 00:06:44,472 "The Mistletoe Inn" ¿Competencia de escritura?" 159 00:06:44,535 --> 00:06:45,367 Mm-hmm. yo solo decidió seguir adelante 160 00:06:45,400 --> 00:06:46,633 y da el paso. 161 00:06:46,667 --> 00:06:49,034 H.T. Cowell está hablando en la noche de clausura. 162 00:06:49,099 --> 00:06:51,099 El es mi favorito autor de romance, 163 00:06:51,131 --> 00:06:53,965 y él nunca en realidad visto en público 164 00:06:53,996 --> 00:06:55,662 Eso es definitivamente un punto de venta. 165 00:06:55,695 --> 00:06:56,994 Me acabo de dar cuenta 166 00:06:57,027 --> 00:06:58,467 eso si no lo hago en realidad hacer esto ahora, 167 00:06:58,493 --> 00:06:59,592 Nunca lo haré. 168 00:06:59,626 --> 00:07:01,226 ¡Estoy tan orgulloso de ti, cariño! 169 00:07:01,258 --> 00:07:02,190 Gracias. 170 00:07:02,225 --> 00:07:03,624 Y dice aquí 171 00:07:03,656 --> 00:07:05,089 que tu manuscrito será leído 172 00:07:05,122 --> 00:07:07,355 por un establecido editor 173 00:07:07,388 --> 00:07:09,822 y un agente literario ... 174 00:07:09,854 --> 00:07:12,087 oh, y eso hay una competencia 175 00:07:12,119 --> 00:07:14,686 para este cowell fellah para leer tu libro? 176 00:07:14,717 --> 00:07:18,185 ¿Ahi esta? Debo haberme perdido esa parte. 177 00:07:18,214 --> 00:07:19,580 Oye, no vas a ir 178 00:07:19,614 --> 00:07:21,025 para dejar un poco de competencia asustarte, ¿verdad? 179 00:07:21,046 --> 00:07:23,847 Demasiado tarde. Ya me he registrado 180 00:07:23,878 --> 00:07:25,878 Eso es tan bueno, cariño. Oh! 181 00:07:25,943 --> 00:07:27,776 Gracias. 182 00:07:27,808 --> 00:07:29,252 Regresarás a tiempo para Navidad? 183 00:07:29,274 --> 00:07:30,507 ¡Por supuesto que lo seré! 184 00:07:30,540 --> 00:07:32,006 Celebra con el almuerzo? 185 00:07:32,040 --> 00:07:33,272 Sí por favor. 186 00:08:04,518 --> 00:08:06,238 Alguien saldrá bien para ayudarte, señorita. 187 00:08:10,549 --> 00:08:11,648 ¡Disculpe! 188 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 Lo siento mucho. 189 00:08:13,914 --> 00:08:16,481 Casi te aplasta ¡mi portátil! 190 00:08:16,512 --> 00:08:17,478 Dios, tus cosas está solo extendido 191 00:08:17,511 --> 00:08:18,343 por todo el lugar. 192 00:08:18,378 --> 00:08:19,610 Bien... 193 00:08:19,643 --> 00:08:20,953 Veo que alguien vino preparado para las vacaciones. 194 00:08:20,976 --> 00:08:22,943 De acuerdo, ¿sabes qué? Esto es personal 195 00:08:23,008 --> 00:08:24,986 Lo siento, solo soy ... Estoy tratando de ayudarte aquí. 196 00:08:25,007 --> 00:08:26,173 Todo bien. 197 00:08:26,206 --> 00:08:28,306 ¿Qué es esto? 198 00:08:28,338 --> 00:08:31,440 Eso es... eso es muy importante para mi 199 00:08:31,470 --> 00:08:33,637 Tu aquí para la Conferencia de Escritores? 200 00:08:33,668 --> 00:08:35,635 Yo soy. Culpable como acusado. Mi nombre es Zeke. 201 00:08:35,667 --> 00:08:38,234 Kim. Encantado de conocerte ... Creo. 202 00:08:41,962 --> 00:08:43,306 Quién trae una radio reloj a un hotel? 203 00:08:43,329 --> 00:08:45,196 Eso no es una radio reloj. 204 00:08:45,227 --> 00:08:46,894 Esta es mi máquina de ruido blanco. 205 00:08:46,926 --> 00:08:48,270 Me ayuda a mantener la calma mientras escribo 206 00:08:48,293 --> 00:08:50,560 Ya sabes, acabo de conocerte, pero de alguna manera, 207 00:08:50,591 --> 00:08:51,857 Estoy teniendo un momento realmente difícil 208 00:08:51,890 --> 00:08:53,856 imaginándote calmado. 209 00:08:53,890 --> 00:08:54,890 ¿Cuál es ese artículo? 210 00:08:56,021 --> 00:08:57,087 ¿Esta? 211 00:08:58,286 --> 00:09:00,219 Esta es mi máquina de escribir. 212 00:09:01,485 --> 00:09:03,018 Bueno. 213 00:09:03,051 --> 00:09:06,385 1950 llamado. Quieren recuperar su tecnología. 214 00:09:06,416 --> 00:09:08,182 Todo bien, reir todo lo que quieras 215 00:09:08,213 --> 00:09:09,491 Esto es el mismo modelo de máquina de escribir 216 00:09:09,513 --> 00:09:10,823 Hemingway solía escribir sus libros. 217 00:09:10,845 --> 00:09:12,945 Además, este bebé me ayudó golpear la primera novela 218 00:09:12,978 --> 00:09:13,943 Me publiqué 219 00:09:13,976 --> 00:09:15,075 ¿Has publicado? 220 00:09:16,541 --> 00:09:18,508 Uh, es un trato de libros. El libro aún no ha salido. 221 00:09:18,541 --> 00:09:20,441 Bueno, tal vez necesito para conseguirme una máquina de escribir. 222 00:09:21,638 --> 00:09:23,905 Quizás deberías. Funciona muy bien para mi 223 00:09:23,936 --> 00:09:25,403 Nos vemos. 224 00:09:28,769 --> 00:09:30,268 ¡Botones! 225 00:09:57,517 --> 00:09:58,449 Hola. 226 00:09:58,484 --> 00:09:59,716 Hola. 227 00:09:59,749 --> 00:10:01,015 Te ves perdido 228 00:10:01,049 --> 00:10:03,049 en esa "conferencia" registro "tipo de camino". 229 00:10:03,114 --> 00:10:04,346 No sabía que era una mirada. 230 00:10:04,379 --> 00:10:05,611 Oh, lo es. Créeme. 231 00:10:05,646 --> 00:10:07,545 Lo tuve el año pasado, pero mucho peor. 232 00:10:07,578 --> 00:10:09,044 Soy Sam. 233 00:10:09,076 --> 00:10:10,076 ¡Hola! Kim. 234 00:10:10,143 --> 00:10:11,042 Encantada de conocerte. 235 00:10:11,108 --> 00:10:12,173 Encantada de conocerte. 236 00:10:12,241 --> 00:10:14,274 Wow, esto es tan emocionante. Hola. 237 00:10:14,306 --> 00:10:15,705 Primera conferencia? 238 00:10:15,740 --> 00:10:17,784 Sí, y estoy tan vertiginoso como un niño en la mañana de Navidad. 239 00:10:17,804 --> 00:10:18,770 ¿Cómo funciona todo? 240 00:10:18,803 --> 00:10:19,880 Bueno, las mañanas están llenos 241 00:10:19,903 --> 00:10:21,637 con conferencias a los que estamos asignados, 242 00:10:21,702 --> 00:10:22,635 y eso solo se va la tarde 243 00:10:22,701 --> 00:10:23,567 para talleres elegir. 244 00:10:23,600 --> 00:10:25,200 Todavía no puedo creer 245 00:10:25,233 --> 00:10:27,266 H.T. Cowell está hablando en la noche de clausura. 246 00:10:27,299 --> 00:10:28,965 He leído cada palabra él alguna vez escrito. 247 00:10:28,998 --> 00:10:30,130 Lo sé, 248 00:10:30,197 --> 00:10:31,541 y nadie sabe Cómo se ve, 249 00:10:31,563 --> 00:10:33,062 aunque en mi mente, 250 00:10:33,129 --> 00:10:35,096 él tiene un brillo en su ojo de un Dylan Thomas, 251 00:10:35,127 --> 00:10:36,760 y una pasión Jack London-esque por vida. 252 00:10:38,558 --> 00:10:39,857 El verdadero misterio 253 00:10:39,891 --> 00:10:41,502 es por eso que él no ha escrito cualquier cosa en cinco años. 254 00:10:41,523 --> 00:10:42,923 Bueno, el rumor lo tiene 255 00:10:42,956 --> 00:10:44,856 él está anunciando su nuevo libro en esta conferencia 256 00:10:44,888 --> 00:10:45,854 De Verdad? 257 00:10:45,886 --> 00:10:48,320 Y aparentemente, tiene 800 páginas de largo. 258 00:10:48,352 --> 00:10:49,751 Lo sé. 259 00:10:49,785 --> 00:10:51,930 Será como un monzón después de cinco años de sequía ... 260 00:10:53,549 --> 00:10:54,982 Y tengo una teoría ... 261 00:10:56,480 --> 00:10:57,946 que él ya está aquí 262 00:10:59,878 --> 00:11:01,222 Sí. Oh, bueno, será mejor que nos demos prisa. 263 00:11:01,244 --> 00:11:02,510 Mezclador en una hora. 264 00:11:02,544 --> 00:11:03,710 Oh, sí, el mezclador! 265 00:11:03,776 --> 00:11:05,242 Tengo que ir a mi habitación cambiar. 266 00:11:05,276 --> 00:11:07,042 Oh, déjame mostrarte. De esta manera. 267 00:11:10,306 --> 00:11:11,205 Así que nos encontramos de nuevo. 268 00:11:11,272 --> 00:11:12,171 Mundo pequeño. 269 00:11:12,204 --> 00:11:13,236 Mm-hmm. 270 00:11:13,270 --> 00:11:14,235 Piensa tal vez lo exageraron 271 00:11:14,270 --> 00:11:15,536 con la Navidad decoraciones? 272 00:11:15,568 --> 00:11:16,812 Bueno, se llama el Mistletoe Inn, después de todo, 273 00:11:16,835 --> 00:11:18,134 y sucede que pienso 274 00:11:18,167 --> 00:11:20,167 Usted nunca puede tener demasiados Decoraciones de navidad. 275 00:11:20,233 --> 00:11:21,499 Interesante teoría 276 00:11:21,565 --> 00:11:23,765 Uh, ya sabes, Creo que ese soy yo 277 00:11:23,830 --> 00:11:24,996 Ese soy yo. 278 00:11:25,030 --> 00:11:27,831 Oh, imagina eso. Nos vemos. 279 00:11:27,862 --> 00:11:29,429 Supongo que lo harás. 280 00:11:48,848 --> 00:11:50,181 Oh no. 281 00:11:58,176 --> 00:12:00,677 Oh no... 282 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 Hola. 283 00:12:03,307 --> 00:12:04,839 Guau, te ves increíble. 284 00:12:04,873 --> 00:12:06,105 Samantha, ¿que pasó? 285 00:12:06,138 --> 00:12:07,181 Pensé que se suponía para venir disfrazado 286 00:12:07,204 --> 00:12:08,871 como nuestro favorito personaje literario! 287 00:12:08,903 --> 00:12:10,736 Oh, enviaron un correo electrónico cancelando eso. 288 00:12:10,802 --> 00:12:12,168 Supongo que la gente se quejó. 289 00:12:12,201 --> 00:12:13,201 ¿Lo hicieron? 290 00:12:13,234 --> 00:12:14,234 Lo sé, pero no te preocupes 291 00:12:14,266 --> 00:12:15,632 ¡Estás haciendo esto! 292 00:12:15,699 --> 00:12:17,365 No, voy a cambiar. 293 00:12:17,399 --> 00:12:18,364 Oh, no, no, no lo hagas 294 00:12:18,397 --> 00:12:19,763 Muestra un esperma desafiante. 295 00:12:19,797 --> 00:12:20,829 Lo amo. 296 00:12:20,895 --> 00:12:21,794 Tomemos una bebida en el bar. 297 00:12:21,828 --> 00:12:23,128 Bueno... 298 00:12:23,194 --> 00:12:25,828 Mira qué festivo es aquí. 299 00:12:25,859 --> 00:12:27,191 Ooh, bebidas navideñas. 300 00:12:27,259 --> 00:12:30,027 Snowball Express, El gran viaje de Rudolph, 301 00:12:30,056 --> 00:12:31,989 Santa's Helper, o el Tiny Tim. 302 00:12:32,023 --> 00:12:34,356 Creo que el pequeño Tim suena muy apropiado. 303 00:12:34,388 --> 00:12:35,587 te pillaré un pequeño Tim, 304 00:12:35,620 --> 00:12:36,797 y tendré un Gimbre de pan de jengibre. 305 00:12:36,819 --> 00:12:37,819 Bueno. 306 00:12:37,852 --> 00:12:38,784 Vuelvo enseguida. 307 00:12:38,852 --> 00:12:39,918 Gracias. 308 00:12:41,783 --> 00:12:43,483 Vamos a hacer esto ... 309 00:12:43,515 --> 00:12:44,714 ¿Quién diseñó esto? 310 00:12:46,180 --> 00:12:47,747 Oh, lo siento mucho! 311 00:12:47,812 --> 00:12:48,678 Oh hola. 312 00:12:48,712 --> 00:12:49,712 Hola. 313 00:12:49,777 --> 00:12:50,943 No lo sé 314 00:12:50,977 --> 00:12:52,737 por qué no pueden simplemente darnos etiquetas de nombre normal 315 00:12:53,576 --> 00:12:54,542 '¡Ello, gov'na! 316 00:12:54,576 --> 00:12:56,309 Oh... 317 00:12:56,341 --> 00:12:57,908 Es como Charles Dickens por aquí. 318 00:12:57,940 --> 00:12:59,172 Sí. 319 00:12:59,206 --> 00:13:02,040 Parece que me he perdido un correo electrónico muy importante 320 00:13:02,071 --> 00:13:03,883 Bueno, me alegra que lo hicieras. Creo que es un gran disfraz 321 00:13:03,903 --> 00:13:05,035 Ahora, la pregunta es, 322 00:13:05,102 --> 00:13:06,446 cual personaje de Charles Dickens ¿eres tú? 323 00:13:06,468 --> 00:13:08,434 Esa es la pregunta. 324 00:13:08,467 --> 00:13:09,477 Es un misterio. Voy a resolverlo. 325 00:13:09,500 --> 00:13:10,332 I te veré por ahí. 326 00:13:10,366 --> 00:13:11,331 Bueno. 327 00:13:11,365 --> 00:13:12,531 Mm ... 328 00:13:12,597 --> 00:13:14,497 ¿Quién es tu amigo? 329 00:13:14,562 --> 00:13:15,928 Oh, él es el chico 330 00:13:15,962 --> 00:13:16,828 a través del pasillo de mi parte. 331 00:13:16,862 --> 00:13:18,328 Él es lindo. 332 00:13:18,361 --> 00:13:21,228 No estoy tan interesado en hombres ahora mismo. 333 00:13:21,259 --> 00:13:22,391 Kim, ¿eres tú? 334 00:13:24,689 --> 00:13:25,822 ¿Qué estás haciendo aquí? 335 00:13:27,154 --> 00:13:29,588 Podría preguntarte la misma pregunta. 336 00:13:29,620 --> 00:13:31,019 ¿Hola? 337 00:13:31,053 --> 00:13:32,865 Lo que el escritor no quisiera H.T. Cowell para leer su trabajo? 338 00:13:32,885 --> 00:13:33,717 Él ha sido un ídolo mío durante años, 339 00:13:33,784 --> 00:13:34,817 y lo sabes. 340 00:13:34,850 --> 00:13:36,250 Garth, yo soy el 341 00:13:36,283 --> 00:13:39,117 eso te excitó a H.T. Cowell el verano pasado. 342 00:13:39,182 --> 00:13:40,481 Así no es como lo recuerdo. 343 00:13:40,514 --> 00:13:41,980 Bueno. 344 00:13:42,012 --> 00:13:43,478 Bonita ropa. 345 00:13:43,512 --> 00:13:45,245 Déjame adivinar... uh ... 346 00:13:45,277 --> 00:13:46,343 ¿Alicia en el país de las Maravillas? 347 00:13:46,377 --> 00:13:47,777 No, no Alicia en el país de las maravillas. 348 00:13:47,809 --> 00:13:48,941 Me lo imaginé. 349 00:13:48,976 --> 00:13:51,910 Eres el Fantasma de regalo de Navidad, ¿verdad? 350 00:13:51,939 --> 00:13:53,239 Sí, buen trabajo! 351 00:13:53,273 --> 00:13:54,484 ¡Entiendo! Oye, es un gran disfraz. 352 00:13:54,505 --> 00:13:55,505 No crees ... 353 00:13:56,371 --> 00:13:57,337 Garm? 354 00:13:57,370 --> 00:13:58,503 Es Garth. 355 00:13:58,569 --> 00:13:59,969 Oh, lo siento mucho. 356 00:14:01,401 --> 00:14:02,968 Bueno, debería ve a hacer una actualización. 357 00:14:03,000 --> 00:14:04,933 Estoy en vivo-twitteando la Conferencia 358 00:14:04,966 --> 00:14:06,777 para todos mis fanáticos en el blog "Dash of Romance". 359 00:14:06,797 --> 00:14:07,896 ¿Todos los 23? 360 00:14:09,529 --> 00:14:11,496 2,300. 361 00:14:11,529 --> 00:14:12,995 Derecha. 362 00:14:13,027 --> 00:14:13,926 Nos vemos. 363 00:14:13,961 --> 00:14:15,861 Bueno. 364 00:14:15,892 --> 00:14:17,191 Está bien, lo sé 365 00:14:17,225 --> 00:14:18,702 no se supone juzgar un libro por su portada, 366 00:14:18,724 --> 00:14:20,858 pero parece como ustedes dos se conocen? 367 00:14:20,922 --> 00:14:22,422 Sí, podrías decir 368 00:14:22,454 --> 00:14:26,389 que Garth es mi Fantasma de Navidad Pasado 369 00:14:26,453 --> 00:14:28,253 Mis condolencias. 370 00:14:28,284 --> 00:14:30,284 Samantha! 371 00:14:30,317 --> 00:14:31,716 Luanne. 372 00:14:34,847 --> 00:14:36,913 Esta es Kim y Zeke, y esta es Luanne 373 00:14:39,177 --> 00:14:41,311 Estoy sorprendido de que tu esposo Te perdoné por una semana. 374 00:14:41,344 --> 00:14:42,955 Bueno, para H.T. Cowell saliendo de la clandestinidad, 375 00:14:42,976 --> 00:14:44,454 mi esposo no tiene mucho de una opinión. 376 00:14:45,774 --> 00:14:47,185 Kim aquí está singularmente enfocado 377 00:14:47,206 --> 00:14:49,439 en ganar que H.T. Competencia Cowell, 378 00:14:49,472 --> 00:14:51,071 como soy yo 379 00:14:51,104 --> 00:14:52,737 Lo admiras tanto, ¿eh? 380 00:14:52,770 --> 00:14:53,902 Oh si. 381 00:14:53,935 --> 00:14:55,312 Creo que él es el único autor Alguna vez leí 382 00:14:55,335 --> 00:14:57,535 quien puede capturar completamente como se siente una mujer 383 00:14:57,600 --> 00:14:59,834 Amen a eso. 384 00:14:59,898 --> 00:15:01,465 Cowell es sólido. 385 00:15:01,497 --> 00:15:02,596 Creo que he leído mejor. 386 00:15:02,664 --> 00:15:03,563 ¿Oh si? 387 00:15:03,630 --> 00:15:04,696 Eso significa 388 00:15:04,762 --> 00:15:06,106 no estás en el competencia usted mismo? 389 00:15:06,129 --> 00:15:07,428 Oh, no, no, no. Claro que soy yo. 390 00:15:07,461 --> 00:15:10,261 Entonces, Kim ... 391 00:15:10,325 --> 00:15:12,525 cuántos libros ¿has escrito hasta ahora? 392 00:15:12,591 --> 00:15:13,990 Bueno, um ... 393 00:15:14,056 --> 00:15:15,422 He escrito un libro... 394 00:15:15,456 --> 00:15:16,922 cual es casi terminado. 395 00:15:16,954 --> 00:15:18,654 Se trata de 3/4 del camino hecho. 396 00:15:18,686 --> 00:15:21,720 Todavía tengo que obtener el terminando bastante perfecto, 397 00:15:21,752 --> 00:15:23,351 pero, um ... si, uno 398 00:15:23,385 --> 00:15:25,351 Bueno, lo es muy importante 399 00:15:25,383 --> 00:15:27,516 conseguir a través de ese primer libro. 400 00:15:27,549 --> 00:15:28,781 recuerdo mi primer libro. 401 00:15:28,814 --> 00:15:29,814 Por supuesto, 402 00:15:29,880 --> 00:15:30,813 yo estaba en bachillerato en aquel momento, 403 00:15:30,847 --> 00:15:32,647 pero aún cuenta. 404 00:15:35,177 --> 00:15:36,177 Y tu, Zeke, ¿verdad? 405 00:15:36,242 --> 00:15:37,909 Cuántos libros ¿Has publicado, Zeke? 406 00:15:37,942 --> 00:15:38,942 Quién, yo? Uh ... 407 00:15:39,008 --> 00:15:40,507 solo, uh ... 408 00:15:40,541 --> 00:15:41,773 sólo el único. 409 00:15:41,806 --> 00:15:43,672 Un autor publicado en nuestro medio? 410 00:15:43,738 --> 00:15:44,738 ¿Qué editor? 411 00:15:44,771 --> 00:15:45,737 Bien, es gracioso 412 00:15:45,771 --> 00:15:46,982 cuando usas esa palabra "publicado" 413 00:15:47,003 --> 00:15:49,203 Uh, no es del todo ... publicado aún 414 00:15:49,234 --> 00:15:50,934 Ahora, ¿qué significa eso? 415 00:15:50,966 --> 00:15:54,902 Es un trato de libros, así que está saliendo. 416 00:15:54,932 --> 00:15:57,966 Simplemente no es del todo en el mundo todavía. 417 00:15:57,997 --> 00:15:59,797 Tu editor lo está ripeando en pedazos, ¿no? 418 00:15:59,829 --> 00:16:01,729 Dios, acabo de recordar 419 00:16:01,760 --> 00:16:04,628 que me fui mi cafetera en el piso de arriba. 420 00:16:06,657 --> 00:16:08,223 Asi que... 421 00:16:09,289 --> 00:16:10,289 Me voy a ir. 422 00:16:10,322 --> 00:16:12,456 Luanne! 423 00:16:12,487 --> 00:16:13,564 Deberías ser amable para los novatos 424 00:16:13,586 --> 00:16:14,886 Simplemente lo asustaste. 425 00:16:14,919 --> 00:16:16,363 Cariño, si él no puede colgar con los escritores reales, 426 00:16:16,385 --> 00:16:18,652 entonces debería quedarse en casa. 427 00:16:18,683 --> 00:16:21,418 Ahora, Kim, todos hemos sido tú. 428 00:16:21,448 --> 00:16:23,415 Muchos autores di no mostrar tu trabajo 429 00:16:23,447 --> 00:16:25,180 hasta que hayas escrito al menos cinco libros, 430 00:16:25,213 --> 00:16:26,179 pero tu sabes. 431 00:16:26,212 --> 00:16:27,945 Bueno. 432 00:16:27,979 --> 00:16:29,456 Bueno, eso es realmente un buen consejo. Gracias. 433 00:16:29,477 --> 00:16:30,543 creo 434 00:16:30,575 --> 00:16:33,209 esta es probablemente mi señal dejar. 435 00:16:33,241 --> 00:16:34,818 Tiny Tim y yo somos sintiéndome un poco inspirado, 436 00:16:34,840 --> 00:16:37,608 así que vamos a ir a nuestra habitación y escribe un poco 437 00:16:37,639 --> 00:16:39,773 Aclamaciones. Escritura feliz. 438 00:16:39,837 --> 00:16:40,870 ¡Sí! 439 00:16:40,903 --> 00:16:41,869 Te veo mañana. 440 00:16:41,903 --> 00:16:43,102 - Bueno. Adiós. - Adios ahora. 441 00:16:43,135 --> 00:16:44,312 De acuerdo, necesitas para enrollarlo en 442 00:16:44,335 --> 00:16:45,335 en los novatos. 443 00:16:51,563 --> 00:16:52,696 Kim! 444 00:16:52,730 --> 00:16:53,996 Asi que... 445 00:16:54,028 --> 00:16:57,263 finalmente terminaste escribiendo ese libro? 446 00:16:57,293 --> 00:16:58,760 Mm-hmm. Casi. 447 00:16:58,792 --> 00:17:00,825 Casi. Bien, está bien. 448 00:17:00,858 --> 00:17:02,290 Asi que... ¿Por qué no me dijiste? 449 00:17:02,324 --> 00:17:04,824 supongo por la misma razón 450 00:17:04,889 --> 00:17:06,956 que no me dijiste sobre esta conferencia. 451 00:17:07,020 --> 00:17:08,854 Supongo que ambos tenemos secretos. 452 00:17:08,886 --> 00:17:11,854 Bueno, nunca habías mostrado algún interés 453 00:17:11,917 --> 00:17:13,417 en venir a conferencias antes de. 454 00:17:13,450 --> 00:17:15,384 Hasta ahora. 455 00:17:15,415 --> 00:17:18,149 No eres el único que toma la escritura en serio. 456 00:17:18,180 --> 00:17:19,513 ¿Está bien? 457 00:17:19,580 --> 00:17:21,246 Mm-hmm. Es posible que gane este concurso. 458 00:17:21,278 --> 00:17:23,479 Mira, eh, Kim, 459 00:17:23,510 --> 00:17:26,678 podrías querer para bajar esas expectativas 460 00:17:26,742 --> 00:17:27,674 solo un poco. 461 00:17:27,741 --> 00:17:28,741 ¿Qué quieres decir? 462 00:17:28,774 --> 00:17:31,742 Bueno, quiero decir, es tu primer libro 463 00:17:31,805 --> 00:17:33,839 Aún eres verde. 464 00:17:33,871 --> 00:17:35,104 No ganarás 465 00:17:35,136 --> 00:17:37,503 No te preocupes 466 00:17:39,134 --> 00:17:41,012 Nunca voy a ir ser lo suficientemente bueno para ti, ¿verdad? 467 00:17:41,033 --> 00:17:43,467 Nunca dije eso, Kim. 468 00:17:45,030 --> 00:17:46,390 Es muy bueno para verte, Garth. 469 00:17:47,729 --> 00:17:49,328 Que gane el mejor escritor 470 00:17:49,362 --> 00:17:51,362 Sí. Él lo hará. 471 00:18:07,516 --> 00:18:08,649 - ¡Kim! - Oh hola. 472 00:18:08,683 --> 00:18:09,760 Tu no eres salir, ¿verdad? 473 00:18:09,781 --> 00:18:11,314 El sol apenas sube. 474 00:18:11,349 --> 00:18:12,414 Una mañana temprano 475 00:18:12,447 --> 00:18:13,791 me ayuda a darme un comienzo de mi día. 476 00:18:13,814 --> 00:18:15,046 Apuesto que cuando eras un niño, 477 00:18:15,079 --> 00:18:16,719 te quedaste despierto toda la noche esperando a Santa. 478 00:18:16,745 --> 00:18:18,144 ¿No todos? 479 00:18:18,177 --> 00:18:19,409 De todas formas, 480 00:18:19,444 --> 00:18:20,454 los capítulos finales de mi libro 481 00:18:20,475 --> 00:18:21,774 todavía me están reteniendo. 482 00:18:21,809 --> 00:18:22,886 Tengo que hacer algo para aclarar mi mente 483 00:18:22,908 --> 00:18:24,140 Bueno, 484 00:18:24,174 --> 00:18:25,651 pero nuestra primera sesión comienza en un par de horas. 485 00:18:25,672 --> 00:18:27,839 Entonces supongo Será mejor que corra rápido. 486 00:18:39,663 --> 00:18:42,497 Whoa! ¡Señor! ¡Disculpe! 487 00:18:42,562 --> 00:18:44,062 Oh, tu dejaste caer un par de ellos. 488 00:18:45,327 --> 00:18:46,993 Ahí tienes. 489 00:18:47,025 --> 00:18:48,491 Feliz Navidad. 490 00:18:48,526 --> 00:18:50,659 ¡Feliz Navidad! 491 00:18:52,789 --> 00:18:54,188 ¡Oh hola! 492 00:18:57,486 --> 00:18:59,553 Whoo! 493 00:18:59,584 --> 00:19:01,217 Whoa! ¡Whoa-ho-ho! 494 00:19:01,251 --> 00:19:02,684 Espere. No te levantes demasiado rápido. 495 00:19:02,716 --> 00:19:04,649 Estoy bien... Creo. 496 00:19:04,682 --> 00:19:05,682 ¿Algo duele? 497 00:19:05,715 --> 00:19:06,614 Uh, solo mi orgullo. 498 00:19:06,648 --> 00:19:08,581 Whoo! 499 00:19:08,613 --> 00:19:09,690 Sí, las aceras puede ponerse bastante helado 500 00:19:09,712 --> 00:19:10,678 ¿Estoy sangrando? 501 00:19:10,712 --> 00:19:11,712 Oh, no, no, no. 502 00:19:11,743 --> 00:19:12,820 Tu eres sólo... estás un poco fangoso 503 00:19:12,843 --> 00:19:13,976 Ah. 504 00:19:14,044 --> 00:19:15,576 Hey! Escucha, caíste bastante duro. 505 00:19:15,609 --> 00:19:16,508 Estás seguro ¿estas bien? 506 00:19:16,542 --> 00:19:17,542 Sí. 507 00:19:17,573 --> 00:19:19,940 La humillación se desvanecerá, Espero. 508 00:19:19,973 --> 00:19:21,439 Quieres para entrar al café? 509 00:19:21,472 --> 00:19:22,571 Está templado, 510 00:19:22,604 --> 00:19:24,015 los lattes de menta son geniales, 511 00:19:24,038 --> 00:19:25,315 y nuestra primera sesión no comienza por una hora 512 00:19:25,336 --> 00:19:26,336 Ya sabes, 513 00:19:26,369 --> 00:19:28,102 Creo que voy a regresar 514 00:19:28,135 --> 00:19:29,512 y trata de ducharte la vergüenza. 515 00:19:29,533 --> 00:19:30,832 Bueno. 516 00:19:30,866 --> 00:19:32,866 Así que solo te veré ... pronto. 517 00:19:32,898 --> 00:19:35,465 Todo bien. Bueno. 518 00:19:35,497 --> 00:19:37,964 Whoa ... 519 00:19:40,494 --> 00:19:41,926 Entonces, ¿cómo estuvo tu carrera? 520 00:19:41,959 --> 00:19:43,125 Horripilante, 521 00:19:43,159 --> 00:19:44,425 y si me preguntas para detalles, 522 00:19:44,457 --> 00:19:46,024 aún más horrible. 523 00:19:46,057 --> 00:19:47,156 Oh, bueno, creo 524 00:19:47,189 --> 00:19:48,455 es hora de elegir nuestros talleres 525 00:19:48,489 --> 00:19:50,889 Mira esta perdiz ¿Algo parecido a un árbol de pera? 526 00:19:50,920 --> 00:19:52,198 ¿Perdiz? Pensé que eran codornices. 527 00:19:52,220 --> 00:19:53,519 Oh. Bien... 528 00:19:53,552 --> 00:19:55,530 una perdiz es solo una codorniz con un mejor publicista. 529 00:19:57,249 --> 00:19:59,683 Así que solo escoges el adorno, 530 00:19:59,714 --> 00:20:01,481 y nuestro grupo de taller. 531 00:20:01,513 --> 00:20:02,479 Eso es gracioso. 532 00:20:02,513 --> 00:20:03,379 Soy el grupo B. 533 00:20:03,446 --> 00:20:04,279 Oh! 534 00:20:04,312 --> 00:20:05,911 Oh, soy el Grupo C. 535 00:20:05,945 --> 00:20:07,611 Oh! 536 00:20:07,677 --> 00:20:08,576 Deseo Estabamos juntos. 537 00:20:08,610 --> 00:20:10,210 Yo también. 538 00:20:15,239 --> 00:20:16,239 ¡Hola! 539 00:20:16,271 --> 00:20:17,203 Bueno, hola. 540 00:20:17,237 --> 00:20:18,370 ¿Está ocupado este asiento? 541 00:20:18,437 --> 00:20:20,137 Creo que es ahora. 542 00:20:20,169 --> 00:20:21,269 Perfecto. 543 00:20:23,699 --> 00:20:26,200 Buenos días, compañeros escritores! 544 00:20:26,265 --> 00:20:27,797 Y buenos días, Kim! 545 00:20:27,831 --> 00:20:28,930 Buenos días. 546 00:20:31,328 --> 00:20:34,463 Buenos días. Soy Karen Watanabe, 547 00:20:34,493 --> 00:20:36,226 tu facilitador y editor de libros senior 548 00:20:36,259 --> 00:20:37,291 en City Publishing. 549 00:20:37,359 --> 00:20:39,025 Durante los próximos días, 550 00:20:39,057 --> 00:20:41,524 discutiremos los puntos más finos de la escritura romántica, 551 00:20:41,589 --> 00:20:43,656 pero primero, algunas herramientas del oficio. 552 00:20:43,721 --> 00:20:45,420 Nos encontraremos todos los días 553 00:20:45,454 --> 00:20:48,221 con asignaciones nocturnas para mejorar su proceso, 554 00:20:48,286 --> 00:20:51,087 y tú compartirás tu trabajo con el grupo, 555 00:20:51,116 --> 00:20:53,817 pero este es un espacio seguro para ideas 556 00:20:53,848 --> 00:20:56,015 Escribir es un trabajo valiente. 557 00:20:56,046 --> 00:20:58,880 Ridículo es la herramienta de personas poco profundas. 558 00:20:58,912 --> 00:21:00,352 No seas una de las personas superficiales ... 559 00:21:01,644 --> 00:21:03,077 y no seas un escrito-Scrooge, 560 00:21:03,110 --> 00:21:05,611 miserablemente compartiendo tu trabajo. 561 00:21:05,642 --> 00:21:07,041 Estamos todos aquí para aprender. 562 00:21:07,074 --> 00:21:09,241 En cuanto a la competencia 563 00:21:09,272 --> 00:21:11,372 para leer tu trabajo por el Sr. Cowell, 564 00:21:11,438 --> 00:21:13,004 cada taller competirá 565 00:21:13,071 --> 00:21:14,937 en tres rondas de las tareas diarias. 566 00:21:14,969 --> 00:21:16,568 El ganador de cada ronda 567 00:21:16,601 --> 00:21:18,045 seleccionará un capítulo de su manuscrito 568 00:21:18,068 --> 00:21:22,770 Cuantos más rondas ganes, Cuantas más oportunidades tienes 569 00:21:22,798 --> 00:21:23,897 Entonces, paremos 570 00:21:23,930 --> 00:21:25,274 con un compañero de escritura para la semana, 571 00:21:25,296 --> 00:21:27,763 para darnos retroalimentación mutua, ir a conferencias juntos, 572 00:21:27,795 --> 00:21:29,328 y ayudarse unos a otros sobrevivir. 573 00:21:29,360 --> 00:21:30,259 ¿Debemos? 574 00:21:30,293 --> 00:21:31,192 Deberíamos. 575 00:21:31,226 --> 00:21:32,625 Oye, ¿tú ... 576 00:21:34,591 --> 00:21:36,257 Veo que tenemos un lobo solitario. 577 00:21:36,289 --> 00:21:38,223 ¿Sabes que? No es un problema en absoluto. 578 00:21:38,254 --> 00:21:40,321 Amo trabajar solo Voy a... 579 00:21:40,354 --> 00:21:41,853 Perseveraré 580 00:21:41,919 --> 00:21:43,319 ¡Oh hola! Lo siento, llegué tarde. 581 00:21:43,351 --> 00:21:44,283 Mi grupo estaba lleno, así que me enviaron aquí. 582 00:21:44,318 --> 00:21:45,684 Ah-hah! 583 00:21:45,716 --> 00:21:47,316 Creo que hemos encontrado tu nuevo compañero! 584 00:21:47,349 --> 00:21:48,860 ¿Él? no estoy seguro eso es tan bueno ... 585 00:21:48,881 --> 00:21:50,113 Perfecto. 586 00:21:50,148 --> 00:21:52,215 Para tu primera asignación esta noche, 587 00:21:52,246 --> 00:21:53,779 Vas a componer dos páginas 588 00:21:53,844 --> 00:21:55,344 de un hombre ficticio y mujer 589 00:21:55,378 --> 00:21:56,311 reunión romántica 590 00:21:56,343 --> 00:21:58,276 en un entorno de vacaciones. 591 00:21:58,309 --> 00:21:59,541 Mientras tanto, 592 00:21:59,576 --> 00:22:00,441 presentarte a tu compañero, por favor, 593 00:22:00,507 --> 00:22:01,507 y comenzaremos! 594 00:22:04,506 --> 00:22:05,638 Bueno, hola. 595 00:22:05,671 --> 00:22:07,103 Mi nombre es Kim. 596 00:22:07,137 --> 00:22:09,370 Mis Me gusta incluyen perfectos árboles de Navidad 597 00:22:09,403 --> 00:22:10,535 y ponche de huevo. 598 00:22:10,568 --> 00:22:12,301 Mis disgustos incluyen compañeros de escritura. 599 00:22:12,334 --> 00:22:13,466 Nada personal. 600 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 Divertidísimo. 601 00:22:14,532 --> 00:22:15,565 Dime algo, 602 00:22:15,598 --> 00:22:16,430 He hecho algo ofenderlo? 603 00:22:16,498 --> 00:22:17,397 ¿Que esta pasando? 604 00:22:17,431 --> 00:22:18,497 ¡No! 605 00:22:18,530 --> 00:22:19,362 Es solo entre la costumbre 606 00:22:19,429 --> 00:22:20,962 y el faceplant, 607 00:22:20,995 --> 00:22:23,229 no estoy acostumbrado a avergonzándome 608 00:22:23,260 --> 00:22:25,060 muchas veces en un período de 24 horas 609 00:22:25,093 --> 00:22:26,393 con una persona 610 00:22:26,458 --> 00:22:27,491 Todo bien, esta bien. 611 00:22:27,525 --> 00:22:28,591 Esa es mi área. 612 00:22:31,888 --> 00:22:33,021 No, eso es... 613 00:22:33,054 --> 00:22:34,054 esa es tu área. 614 00:22:42,681 --> 00:22:45,515 Va a ser una larga semana. 615 00:23:26,189 --> 00:23:27,189 Hah! 616 00:23:38,248 --> 00:23:39,647 Agh! 617 00:23:41,880 --> 00:23:43,446 ¿Puedo ayudarte? 618 00:23:43,478 --> 00:23:44,944 ¡Estoy tratando de escribir! 619 00:23:44,977 --> 00:23:47,744 Oh, sí... yo también. 620 00:23:47,809 --> 00:23:49,008 Bueno, suena como si 621 00:23:49,041 --> 00:23:50,721 estás enviando código Morse por el pasillo. 622 00:23:51,907 --> 00:23:53,673 Bueno, no lo estoy, pero si lo fuera, 623 00:23:53,705 --> 00:23:54,748 podría decir algo como, 624 00:23:54,770 --> 00:23:56,770 "Dejame solo por favor. Estoy escribiendo." 625 00:23:56,804 --> 00:23:57,848 Es tu máquina de escribir se supone que debe sonar así? 626 00:23:57,869 --> 00:23:58,601 Porque tal vez necesitas devolverlo 627 00:23:58,636 --> 00:23:59,568 a la reunión de intercambio? 628 00:23:59,601 --> 00:24:01,534 ¿El intercambio se encuentra? 629 00:24:01,567 --> 00:24:02,711 Mira, tienes tu proceso, 630 00:24:02,733 --> 00:24:03,899 Tengo la mía. 631 00:24:03,966 --> 00:24:05,699 Uh-huh, y mi proceso requiere tranquilidad 632 00:24:05,731 --> 00:24:07,131 para enfocarse 633 00:24:07,163 --> 00:24:09,597 Bueno, mi proceso involucra escribiendo en mi máquina de escribir vintage. 634 00:24:09,661 --> 00:24:10,560 Ese es mi proceso. 635 00:24:10,628 --> 00:24:11,660 Bueno, mi proceso involucra 636 00:24:11,695 --> 00:24:13,294 no permitir el proceso de otras personas 637 00:24:13,327 --> 00:24:15,393 para descarrilar mi proceso. 638 00:24:19,190 --> 00:24:20,901 ¿Decoraste tu habitación de hotel para Navidad? 639 00:24:20,922 --> 00:24:22,455 Sí, lo hice, ¿de acuerdo? 640 00:24:22,488 --> 00:24:23,687 Lo encuentro por casualidad 641 00:24:23,720 --> 00:24:25,954 extremadamente inspirador cuando estoy escribiendo para tener ... 642 00:24:25,985 --> 00:24:27,362 Oh, eso explica todo el equipo de Navidad 643 00:24:27,384 --> 00:24:28,784 en tu maleta ... 644 00:24:28,817 --> 00:24:31,585 Lo siento, ¿Eso te divierte? 645 00:24:31,616 --> 00:24:32,827 No, es solo que estamos aquí, 646 00:24:32,848 --> 00:24:34,125 discutiendo debajo el muerdago. 647 00:24:34,148 --> 00:24:35,114 Oh Dios. 648 00:24:35,146 --> 00:24:36,146 Sí. 649 00:24:38,411 --> 00:24:41,545 Entonces ... ¿qué estás escribiendo? allí, de todos modos? 650 00:24:41,610 --> 00:24:42,676 ¿A dónde vas? 651 00:24:44,240 --> 00:24:45,717 Um, ¿qué estás ... ¿Qué estás haciendo? 652 00:24:45,740 --> 00:24:47,740 Eso no ha terminado. Todavía estoy puliendo eso. 653 00:24:47,805 --> 00:24:49,605 UH Huh. UH Huh. Me gusta. 654 00:24:49,637 --> 00:24:51,104 Esto es genial. 655 00:24:51,137 --> 00:24:51,969 Se están reuniendo en línea mientras espera a Santa. 656 00:24:52,002 --> 00:24:53,035 Eso es realmente bueno. 657 00:24:53,069 --> 00:24:55,670 Tu título lo da todo, ¿derecho? 658 00:24:55,700 --> 00:24:56,977 "¿Amor en línea para Santa?" Venga. 659 00:24:56,999 --> 00:24:59,433 Un título tiene que ser un gancho, no es un martillo 660 00:24:59,465 --> 00:25:01,398 No recuerdo haber preguntado para tu retroalimentación. 661 00:25:01,431 --> 00:25:03,531 Somos socios, ¿recuerda? 662 00:25:03,563 --> 00:25:04,862 "Espacio seguro". 663 00:25:04,928 --> 00:25:06,561 Vamos, si vas ser escritor, 664 00:25:06,593 --> 00:25:07,993 Necesitas ser un poco más resistente. 665 00:25:08,027 --> 00:25:09,371 Y si tu quieres para sobrevivir este fin de semana, 666 00:25:09,392 --> 00:25:10,469 usted tiene para mantener el ruido bajo 667 00:25:10,492 --> 00:25:11,458 Lo entiendes? 668 00:25:12,457 --> 00:25:14,924 Tus ballenas están llamando. 669 00:25:14,955 --> 00:25:17,022 Las ballenas están diciendo ¡buenas noches! 670 00:25:25,416 --> 00:25:27,483 Es un título fantástico. 671 00:25:34,876 --> 00:25:35,876 Tarde en la noche, ¿eh? 672 00:25:37,642 --> 00:25:38,974 Sí, podrías decir eso. 673 00:25:39,007 --> 00:25:42,108 Zeke, el compañero al otro lado del pasillo, 674 00:25:42,172 --> 00:25:44,305 estuvo despierto toda la noche ¡chasqueando! 675 00:25:44,337 --> 00:25:45,437 "Clacking"? 676 00:25:45,470 --> 00:25:47,804 Sí, y haciendo clic en su máquina de escribir. 677 00:25:47,868 --> 00:25:48,912 ¿Seriamente? ¿Todavía hace eso? 678 00:25:48,934 --> 00:25:50,045 cuando se pone hasta el final de la línea? 679 00:25:50,068 --> 00:25:52,535 Los dings-dings sonando en mis oídos 680 00:25:52,599 --> 00:25:54,433 Oof. ¿Disculpe? 681 00:25:54,464 --> 00:25:56,464 Ella tendrá un especial de Polo Norte, 682 00:25:56,530 --> 00:25:59,197 y tendré el Elf Espresso, Super fuerte. 683 00:25:59,228 --> 00:26:00,161 Gracias. 684 00:26:00,194 --> 00:26:01,194 Gracias. 685 00:26:01,260 --> 00:26:02,926 Oh, no puedo enfocarme. 686 00:26:02,959 --> 00:26:05,593 Extraños están leyendo mi trabajo En este preciso momento. 687 00:26:05,658 --> 00:26:07,191 Kim, si quieres ser escritor, 688 00:26:07,223 --> 00:26:08,423 tienes que ser leído 689 00:26:08,457 --> 00:26:10,290 De lo contrario, también puede solo mantén un diario. 690 00:26:10,321 --> 00:26:12,055 Ese es un buen punto. 691 00:26:12,087 --> 00:26:13,164 Esa es toda la razón Estoy aquí, ¿verdad? 692 00:26:13,187 --> 00:26:14,219 Derecha. 693 00:26:14,285 --> 00:26:15,217 Como estas, ¿de todas formas? 694 00:26:15,285 --> 00:26:16,518 Que esta pasando ¿con usted? 695 00:26:16,584 --> 00:26:18,251 Oh! 696 00:26:18,284 --> 00:26:21,685 Puedo haber visto el escurridizo H.T. Cowell! 697 00:26:21,714 --> 00:26:22,980 ¡No! 698 00:26:23,014 --> 00:26:24,447 Mm-hmm. ¿Ves a ese tipo por allá? 699 00:26:24,479 --> 00:26:26,212 ¿Él? 700 00:26:26,245 --> 00:26:28,712 Él está usando tweed. 701 00:26:28,743 --> 00:26:30,343 También lo es la mitad de Escocia. 702 00:26:30,376 --> 00:26:31,776 Bueno, sí, 703 00:26:31,808 --> 00:26:35,209 pero tweed es cómo se visten los hombres en H.T. Libros de Cowell. 704 00:26:35,240 --> 00:26:36,005 Puedo pensar en al menos tres ejemplos. 705 00:26:36,039 --> 00:26:37,039 Bueno. 706 00:26:38,105 --> 00:26:39,805 creo puedes estar en algo. 707 00:26:39,837 --> 00:26:40,936 Mm-hmm. 708 00:26:40,969 --> 00:26:42,035 ¡Buen trabajo! 709 00:26:42,069 --> 00:26:43,468 Manten un ojo en el Sr. Tweed. 710 00:26:43,501 --> 00:26:44,566 Mm-hmm. 711 00:26:44,634 --> 00:26:45,911 Tengo que conseguir parte de esta lectura hecha 712 00:26:45,932 --> 00:26:47,732 antes de comenzar la clase de nuevo 713 00:26:47,766 --> 00:26:49,732 Disculpe. 714 00:26:53,862 --> 00:26:54,862 Que ... 715 00:26:55,793 --> 00:26:56,692 ¡No! 716 00:26:56,726 --> 00:26:57,558 ¿Qué? 717 00:26:58,859 --> 00:26:59,859 ¡No lo hizo! 718 00:27:01,523 --> 00:27:03,089 El nervio de ... 719 00:27:06,720 --> 00:27:08,020 Kim? 720 00:27:08,052 --> 00:27:09,651 Increíble. 721 00:27:15,349 --> 00:27:16,749 Zeke! 722 00:27:16,781 --> 00:27:17,747 Hola buenos días. Mira eso. 723 00:27:17,781 --> 00:27:18,646 Veo que tomaste mi consejo en tu título! 724 00:27:18,713 --> 00:27:19,579 ¿Cúal es la gran idea? 725 00:27:19,612 --> 00:27:20,678 ¿Qué gran idea? 726 00:27:20,711 --> 00:27:22,478 No juegues inocente conmigo. 727 00:27:22,511 --> 00:27:23,910 Tu historia, "Navidad en el hielo?" 728 00:27:23,943 --> 00:27:25,075 ¿Sí? ¿Qué pasa con eso? 729 00:27:25,110 --> 00:27:25,908 Qué quieres decir, ¿Qué pasa con eso? 730 00:27:25,942 --> 00:27:27,074 La pareja se encuentra 731 00:27:27,108 --> 00:27:28,285 cuando la mujer faceplants en un ventisquero 732 00:27:28,307 --> 00:27:29,639 y el chico está bebiendo café! 733 00:27:29,673 --> 00:27:30,872 Usted escribió sobre nosotros. 734 00:27:30,939 --> 00:27:32,472 Eso es lo que lo hace gran ficción. 735 00:27:32,505 --> 00:27:33,849 Excepto que no es ficción, y solo para el registro, 736 00:27:33,870 --> 00:27:35,003 Yo no "blather" 737 00:27:35,037 --> 00:27:36,314 cuando subí fuera del ventisquero 738 00:27:36,335 --> 00:27:37,301 Bueno, de alguna manera lo hiciste. 739 00:27:37,335 --> 00:27:38,835 Mira, la vida real es inspiración 740 00:27:38,867 --> 00:27:40,100 para cada escritor! 741 00:27:40,134 --> 00:27:41,867 Además, ese tipo de coyote "grito" que hiciste 742 00:27:41,898 --> 00:27:43,343 cuando te resbalaste a través del hielo horizontalmente ... 743 00:27:43,365 --> 00:27:44,475 simplemente no puedes hacer esas cosas! 744 00:27:44,497 --> 00:27:45,663 Ese grito me pertenece, 745 00:27:45,696 --> 00:27:47,463 y no puedes solo ¡pídalo prestado para su historia! 746 00:27:47,496 --> 00:27:49,696 La vida es forraje para la ficción. 747 00:27:49,728 --> 00:27:51,995 ¿Forraje? Que eres, ¿un caballo? 748 00:27:52,026 --> 00:27:54,526 Qué, no snappy ¿regreso a eso? 749 00:27:54,558 --> 00:27:55,768 Bueno, no estaba seguro estabas hecho, 750 00:27:55,790 --> 00:27:56,867 y sé que necesitas silencio total 751 00:27:56,889 --> 00:27:58,322 para llegar a un diálogo, asi que... 752 00:27:58,356 --> 00:27:59,989 De acuerdo, Zeke, déjame decirte algo. 753 00:28:00,022 --> 00:28:02,456 Estoy aquí para aprender, para enfocarse, 754 00:28:02,487 --> 00:28:03,786 y ser un escritor serio. 755 00:28:03,819 --> 00:28:05,819 Estoy en una misión, ¿de acuerdo? 756 00:28:05,851 --> 00:28:07,617 Bien vale. Mira, lo siento, ¿está bien? 757 00:28:07,649 --> 00:28:09,949 Sé que puedo ser incómodo. 758 00:28:09,983 --> 00:28:11,082 Soy un chico de las finanzas. 759 00:28:11,114 --> 00:28:12,780 Yo probablemente simplemente no salgas lo suficiente. 760 00:28:12,846 --> 00:28:14,524 Bueno, entonces, tal vez deberías atenerse a los consejos de inversión, 761 00:28:14,546 --> 00:28:16,512 y deja el consejo de escritura a los profesionales. 762 00:28:16,578 --> 00:28:18,311 Incluso si pienso ¿tienes talento? 763 00:28:18,376 --> 00:28:20,609 No me importa lo que pienses ... 764 00:28:20,675 --> 00:28:22,408 ¿Crees que tengo talento? 765 00:28:22,440 --> 00:28:23,772 Mira, la historia que surgió 766 00:28:23,807 --> 00:28:24,973 para la tarea, 767 00:28:25,005 --> 00:28:26,871 es gracioso, es inteligente, es festivo. 768 00:28:26,905 --> 00:28:29,372 Esa es una triple amenaza que acabas de arrancar 769 00:28:29,403 --> 00:28:30,970 Hacer que se reúnan en línea 770 00:28:31,002 --> 00:28:33,302 en una aldea de Santa Claus en un centro comercial local? 771 00:28:33,367 --> 00:28:34,599 Y luego toda la angustia 772 00:28:34,634 --> 00:28:36,400 de pensar el otro está casado y tiene hijos, 773 00:28:36,465 --> 00:28:37,809 cuando los niños salen ser sobrinas y sobrinos? 774 00:28:37,831 --> 00:28:38,964 Eso es un giro divertido. 775 00:28:40,163 --> 00:28:41,228 Honestamente, estaba celoso 776 00:28:41,263 --> 00:28:43,263 de cómo se te ocurrió eso tan rapido. 777 00:28:43,328 --> 00:28:46,295 Oh gracias. Realmente aprecio eso. 778 00:28:46,327 --> 00:28:47,537 Quiero decir, tu diálogo necesita un poco de trabajo ... 779 00:28:47,558 --> 00:28:49,258 ¿Por qué no te rindes? mientras estás adelante? 780 00:28:49,291 --> 00:28:50,824 Bueno. 781 00:28:50,856 --> 00:28:51,856 Kim! 782 00:28:51,890 --> 00:28:52,855 ¿Sí? 783 00:28:52,889 --> 00:28:53,921 Solo un aviso. 784 00:28:53,955 --> 00:28:55,487 Tu historia es genial ¡Me encantó! 785 00:28:55,553 --> 00:28:57,420 ¿Seriamente? 786 00:28:57,452 --> 00:28:58,718 Y el título se ajusta perfectamente. 787 00:28:58,752 --> 00:29:01,486 No yendo por la ruta obvia fue una elección inteligente 788 00:29:01,517 --> 00:29:03,083 De todos modos, ¡felicitaciones! 789 00:29:03,115 --> 00:29:04,760 Acabas de ganar la primera ronda de la competencia 790 00:29:04,781 --> 00:29:05,913 ¿Gané? 791 00:29:07,479 --> 00:29:08,845 Zeke, tienes un minuto? 792 00:29:08,879 --> 00:29:09,744 Ah. 793 00:29:09,778 --> 00:29:11,311 ¡Gané! 794 00:29:17,973 --> 00:29:18,805 Kim! 795 00:29:18,873 --> 00:29:20,673 Hola. 796 00:29:20,705 --> 00:29:22,805 Sólo quería decir... 797 00:29:22,836 --> 00:29:24,336 buen trabajo ganando la primera ronda. 798 00:29:24,370 --> 00:29:26,304 De Verdad... 799 00:29:26,368 --> 00:29:27,901 cosas sorprendentes 800 00:29:27,934 --> 00:29:29,867 Gracias. 801 00:29:29,899 --> 00:29:31,332 Entonces, ¿cómo lo hiciste? 802 00:29:31,365 --> 00:29:33,299 No solo tiraste Esa historia 803 00:29:33,331 --> 00:29:35,231 fuera de tu sombrero, ¿verdad? 804 00:29:35,262 --> 00:29:37,963 Bueno, de hecho estaba pensando sobre este tiempo 805 00:29:37,994 --> 00:29:40,428 cuando tenía unos cinco o así. 806 00:29:40,459 --> 00:29:42,526 Mi mamá y mi papá me llevaron para ver a Santa Claus, 807 00:29:42,558 --> 00:29:44,358 y estábamos esperando en la fila, 808 00:29:44,390 --> 00:29:45,789 y miré por encima a ellos, 809 00:29:45,823 --> 00:29:47,189 y comenzaron a besarse. 810 00:29:47,255 --> 00:29:48,255 En el momento, por supuesto, 811 00:29:48,289 --> 00:29:49,187 Yo era super avergonzado al respecto, 812 00:29:49,222 --> 00:29:50,121 pero entonces, en retrospectiva, 813 00:29:50,186 --> 00:29:52,320 sonó muy romántico, 814 00:29:52,352 --> 00:29:54,819 y una gran cosa para basar mi historia en 815 00:29:54,851 --> 00:29:56,651 así que ahí es donde conseguí la idea de. 816 00:29:56,715 --> 00:29:59,549 Wow, todo eso para sólo... 817 00:29:59,581 --> 00:30:01,281 justo fuera de las puertas. 818 00:30:01,314 --> 00:30:02,994 Bueno, puntaje uno para la suerte de los principiantes, ¿verdad? 819 00:30:03,779 --> 00:30:04,878 Garth. 820 00:30:04,912 --> 00:30:06,645 ¡Tan cerca! 821 00:30:06,676 --> 00:30:07,953 Estabas a punto para hacer un movimiento con clase, 822 00:30:07,976 --> 00:30:09,387 hasta que te caigas el comentario de suerte del principiante 823 00:30:09,408 --> 00:30:10,607 y lo hundió todo. 824 00:30:13,339 --> 00:30:15,239 Shoo, shoo. 825 00:30:16,472 --> 00:30:19,273 ¡Oh Dios mío! ¡Felicitaciones! 826 00:30:19,302 --> 00:30:22,570 ¡Meciendo el taller! Ya ganaste la primera ronda. 827 00:30:22,634 --> 00:30:24,267 supongo a la segunda ronda. 828 00:30:24,299 --> 00:30:26,099 Bueno, la asignación de mañana 829 00:30:26,132 --> 00:30:29,267 está "escribiendo una descripción para una cena romántica ". 830 00:30:29,296 --> 00:30:31,830 Eso suena algo desalentador, entonces ... 831 00:30:31,861 --> 00:30:33,394 Bueno, lo estás haciendo bien en inglés. 832 00:30:33,427 --> 00:30:35,060 ¿Qué hay de la química? 833 00:30:35,093 --> 00:30:36,093 ¿Qué? 834 00:30:36,159 --> 00:30:38,126 Ya sabes... tú y Zeke 835 00:30:38,157 --> 00:30:41,592 Oh, Sam, no seas tonto. Él es tan... 836 00:30:41,622 --> 00:30:42,687 Perfecto. 837 00:30:42,722 --> 00:30:43,821 No, apenas. 838 00:30:43,853 --> 00:30:45,297 De todos modos, no estoy seguro si lo has notado, 839 00:30:45,320 --> 00:30:48,421 pero mi ex está al acecho en todas partes, entonces ... 840 00:30:48,452 --> 00:30:50,585 Bien... más razón para ligar. 841 00:30:50,617 --> 00:30:51,549 Ese no es mi estilo. 842 00:30:51,582 --> 00:30:53,182 De todos modos, esta semana, 843 00:30:53,215 --> 00:30:55,716 mi motivo no tiene nada que ver con los hombres. 844 00:30:55,747 --> 00:30:56,913 Es irónico, ya sabes, 845 00:30:56,946 --> 00:30:58,579 estar en un romance escritores convención. 846 00:30:59,744 --> 00:31:01,544 ¿Derecha? Oh y... 847 00:31:01,610 --> 00:31:03,176 esta es tu oportunidad 848 00:31:09,105 --> 00:31:10,238 Déjame adivinar... 849 00:31:10,271 --> 00:31:11,448 has venido a regodearse sobre el título? 850 00:31:11,470 --> 00:31:13,437 Oh no. 851 00:31:13,503 --> 00:31:14,669 Para felicitarte 852 00:31:14,702 --> 00:31:16,435 Bueno, gracias. 853 00:31:16,467 --> 00:31:18,434 Y para regodearse De nada por el título. 854 00:31:18,467 --> 00:31:20,500 Oye, lo admito, usted tenía razón. 855 00:31:20,532 --> 00:31:22,165 ¿Bueno? 856 00:31:22,197 --> 00:31:24,798 Tengo mucha resistencia a la retroalimentación. 857 00:31:24,829 --> 00:31:27,063 Para mí, se siente más como frente a un pelotón de fusilamiento. 858 00:31:28,161 --> 00:31:29,560 Asi que... 859 00:31:29,593 --> 00:31:31,292 ya sabes... 860 00:31:31,325 --> 00:31:33,291 gracias. 861 00:31:33,325 --> 00:31:35,391 ¿Bueno? ¿Tu feliz? 862 00:31:38,055 --> 00:31:39,688 Déjame invitarte un café. 863 00:31:39,753 --> 00:31:40,753 estaría feliz 864 00:31:40,787 --> 00:31:41,964 si pudiera venir con cosas románticas 865 00:31:41,985 --> 00:31:43,551 tan rapido como puedas. 866 00:31:43,584 --> 00:31:45,817 Qué pasa ¿Tu historia de hielo de plantas faciales? 867 00:31:45,849 --> 00:31:48,416 Honestamente, acabo de escribir todo lo que sucedió 868 00:31:48,447 --> 00:31:50,414 así que lo hiciste todo el trabajo para mi 869 00:31:50,447 --> 00:31:51,447 Mira... 870 00:31:53,544 --> 00:31:54,822 Lamento que use tu vida por la ficción 871 00:31:54,845 --> 00:31:57,111 Es solo que... 872 00:31:57,143 --> 00:31:58,754 la escritura acaba de ser tan difícil para mí últimamente. 873 00:31:58,775 --> 00:32:00,508 De Verdad? 874 00:32:00,541 --> 00:32:01,785 Sabes, la verdad es Me he topado con un parche seco. 875 00:32:01,806 --> 00:32:04,106 ¿Obtienes bloqueo de escritor también? 876 00:32:04,138 --> 00:32:06,338 Oh si. Le sucede a lo mejor de nosotros. 877 00:32:06,370 --> 00:32:08,170 Lo que hace toda una asociación ... 878 00:32:08,202 --> 00:32:10,168 un escritor experimentado con el bloque del escritor 879 00:32:10,235 --> 00:32:12,535 y un novato que no puede tomar criticas 880 00:32:12,567 --> 00:32:14,400 Yo diría que nuestras perspectivas de carrera son bastante tenues. 881 00:32:14,432 --> 00:32:15,364 Todo bien, ¿Qué tal esto? 882 00:32:15,399 --> 00:32:17,165 De ahora en adelante, tu y yo, 883 00:32:17,198 --> 00:32:19,142 nos ayudamos mutuamente a aprovechar al máximo de esta conferencia ... 884 00:32:19,162 --> 00:32:20,895 o al menos declarar una tregua? 885 00:32:22,694 --> 00:32:24,093 ¿Paz? 886 00:32:24,126 --> 00:32:26,626 Supongo. 887 00:32:38,017 --> 00:32:39,983 Asi que... 888 00:32:40,017 --> 00:32:40,916 ¿Qué hay en el cronograma? 889 00:32:40,949 --> 00:32:43,116 ¿Me estás siguiendo? 890 00:32:43,181 --> 00:32:44,880 No, acabo de dejar mi agenda piso de arriba. 891 00:32:44,914 --> 00:32:47,114 Creo que es una conferencia llamada "Cómo no obtener un agente". 892 00:32:47,944 --> 00:32:48,944 ¿Estás bien? 893 00:32:48,977 --> 00:32:50,043 Sí. No estoy bien. 894 00:32:50,077 --> 00:32:51,410 No puedes ir a eso. 895 00:32:51,442 --> 00:32:52,708 No puedo? 896 00:32:52,743 --> 00:32:55,110 Mira, ¿no acabamos de estar de acuerdo? ¿para ayudarse mutuamente? 897 00:32:55,141 --> 00:32:57,041 Ese orador es una trituradora de sueños comprobada. 898 00:32:57,072 --> 00:32:59,239 Mira, he estado a suficientes de estos 899 00:32:59,272 --> 00:33:00,315 saber que no necesitas un profesional de mala opinión 900 00:33:00,336 --> 00:33:02,036 diciendote qué tan delgadas son tus posibilidades 901 00:33:02,103 --> 00:33:03,103 al hacerlo. 902 00:33:03,135 --> 00:33:04,067 Más, La he visto hablar antes, 903 00:33:04,102 --> 00:33:05,222 y ese altavoz es una amenaza. 904 00:33:06,333 --> 00:33:07,878 Además, podría enseñarte todo en ese seminario 905 00:33:07,899 --> 00:33:08,831 con mejores resultados 906 00:33:08,865 --> 00:33:09,964 Podrías, ¿eh? 907 00:33:09,999 --> 00:33:11,832 No estás intentando para sabotearme, ¿verdad? 908 00:33:11,863 --> 00:33:13,863 Gana esta competencia ¿para ti? 909 00:33:13,896 --> 00:33:14,896 ¿Por qué habría de hacer eso? 910 00:33:14,929 --> 00:33:16,228 Ya has ganado la primera ronda. 911 00:33:16,294 --> 00:33:17,471 Además, Karen dijo que tienes confiar en tu pareja 912 00:33:17,494 --> 00:33:19,060 ¿Adivina qué? Ese soy yo. Soy tu compañero, 913 00:33:19,093 --> 00:33:20,559 y te digo, no vayas! 914 00:33:20,591 --> 00:33:23,325 Zeke, no puedo no ir a las conferencias! 915 00:33:23,357 --> 00:33:24,623 Soy un escritor novato 916 00:33:24,656 --> 00:33:26,589 con una historia inédita a mi nombre 917 00:33:26,622 --> 00:33:28,622 Vine aquí para aprender Ese es todo el punto. 918 00:33:28,686 --> 00:33:30,186 De acuerdo, mira ... 919 00:33:30,218 --> 00:33:31,885 Dame 10 minutos de tu tiempo. 920 00:33:31,918 --> 00:33:33,251 Si crees que estoy equivocado, 921 00:33:33,284 --> 00:33:34,884 todavía tienes tiempo para ir al seminario 922 00:33:37,082 --> 00:33:38,481 Bueno. Multa. 923 00:33:38,514 --> 00:33:39,613 Estupendo. 924 00:33:39,647 --> 00:33:40,513 Encuéntreme en el lobby en media hora. 925 00:33:40,579 --> 00:33:41,445 Trae tu abrigo. ¿Puedo comer esto? 926 00:33:41,479 --> 00:33:42,779 Gracias. 927 00:33:48,574 --> 00:33:49,974 Muñecos de nieve? 928 00:33:50,006 --> 00:33:51,405 Oh, no, en realidad, hombres de nieve. 929 00:33:51,473 --> 00:33:52,639 Hay dos de ellos. 930 00:33:52,671 --> 00:33:54,351 Obtuve algunos objetos perdidos y encontrados desde adentro 931 00:33:54,404 --> 00:33:56,104 para ayudarme a hacer mi punto. 932 00:33:56,137 --> 00:33:57,569 ¿Cuál es qué, exactamente? 933 00:33:57,602 --> 00:33:59,301 Solo escúchame. 934 00:33:59,335 --> 00:34:01,969 Este es Evelyn Crab. 935 00:34:02,000 --> 00:34:05,335 Ella es una autora fallida, lo que simplemente significa que ella se rindió. 936 00:34:05,364 --> 00:34:06,630 Ella se convirtió en un agente de libros 937 00:34:06,663 --> 00:34:08,108 y ahora disfruta siendo rencoroso a escritores novatos. 938 00:34:08,129 --> 00:34:09,495 ¿Por qué? Por una razón ... 939 00:34:09,562 --> 00:34:11,028 porque ella puede 940 00:34:11,061 --> 00:34:12,827 Es un placer conocerte, Evelyn. 941 00:34:12,860 --> 00:34:14,526 Oh no. Señorita Cangrejo, muchas gracias. 942 00:34:14,559 --> 00:34:16,593 Lo siento. Señorita Cangrejo. 943 00:34:16,624 --> 00:34:19,558 De acuerdo, esta es Kelly Lovelife. 944 00:34:19,590 --> 00:34:22,124 Ella adora lectura y autores, 945 00:34:22,153 --> 00:34:23,163 y ella descubrió en la universidad 946 00:34:23,186 --> 00:34:24,552 que ella sabe cómo vender 947 00:34:24,585 --> 00:34:26,229 y cómo alentar a las personas hacia sus metas. 948 00:34:26,251 --> 00:34:28,985 Ella va a estar ofreciendo contrapunto hoy. 949 00:34:29,016 --> 00:34:31,617 Encantado de conocerte, Señorita Lovelife. 950 00:34:31,648 --> 00:34:33,526 Oh, eh, señorita Lovelife prefiere que la llames "Kelly" 951 00:34:33,547 --> 00:34:36,548 y ella te desea una muy feliz Navidad. 952 00:34:36,612 --> 00:34:38,812 Oh, mira eso, La señorita Cangrejo solo rodó los ojos 953 00:34:38,844 --> 00:34:40,688 y sugirió que los agentes se mantengan una distancia saludable 954 00:34:40,709 --> 00:34:42,442 de sus clientes. 955 00:34:42,508 --> 00:34:44,041 La señorita Cangrejo dice eso solo porque 956 00:34:44,074 --> 00:34:46,441 tu familia y amigos podría pensar que tienes talento, 957 00:34:46,473 --> 00:34:47,939 no significa eres realmente talentoso 958 00:34:47,971 --> 00:34:50,205 en cualquier tipo de profesional sentido de ventas de ... 959 00:34:50,236 --> 00:34:51,302 espera un segundo. 960 00:34:51,336 --> 00:34:52,135 La señorita Lovelife susurrando algo. 961 00:34:52,168 --> 00:34:53,168 Sí, señorita Lovelife? 962 00:34:55,101 --> 00:34:56,867 Oh! 963 00:34:56,898 --> 00:34:59,032 La señorita Lovelife dice que has tenido un buen comienzo, 964 00:34:59,065 --> 00:35:01,432 y cada pequeña victoria a lo largo de la carretera 965 00:35:01,464 --> 00:35:02,730 vale la pena celebrar 966 00:35:02,762 --> 00:35:04,361 Oh, espera. 967 00:35:04,394 --> 00:35:05,693 Ella dice 968 00:35:05,728 --> 00:35:08,595 que el punto de escribir no debe ser descubierto, 969 00:35:08,625 --> 00:35:11,760 sino más bien autodescubrimiento 970 00:35:11,789 --> 00:35:13,689 eso, con suerte, otras personas pueden disfrutar, 971 00:35:13,723 --> 00:35:15,155 entonces eso es ... whoa. 972 00:35:15,188 --> 00:35:16,754 La señorita Cangrejo no se ve feliz. 973 00:35:17,953 --> 00:35:19,953 Bueno, ¿por qué ella? 974 00:35:20,018 --> 00:35:21,918 Quiero decir, hay agua helada en sus venas. 975 00:35:21,983 --> 00:35:23,283 Ahí tienes. 976 00:35:23,316 --> 00:35:24,215 Ahora estás recibiendo en ello. 977 00:35:24,282 --> 00:35:25,481 Ahora ven. 978 00:35:25,515 --> 00:35:26,414 ¿Esto no funciona? martillado sobre la cabeza 979 00:35:26,449 --> 00:35:27,481 por una hora adentro? 980 00:35:27,513 --> 00:35:28,879 tengo que admitir eso es 981 00:35:28,914 --> 00:35:30,213 ¿Y cómo te sientes? 982 00:35:30,245 --> 00:35:32,257 sobre ese "uno inédito" historia a tu nombre "ahora? 983 00:35:32,278 --> 00:35:34,111 Bueno, yo podría alócate, 984 00:35:34,142 --> 00:35:36,276 pero yo pienso 985 00:35:36,342 --> 00:35:39,777 esa señorita Kelly Lovelife acaba de aumentar mi confianza. 986 00:35:45,003 --> 00:35:46,202 Cuanto tiempo piensas 987 00:35:46,270 --> 00:35:47,769 esos ma'ams de nieve van a durar? 988 00:35:47,802 --> 00:35:48,934 Todo el invierno, probablemente. 989 00:35:48,966 --> 00:35:49,932 ¿Tu crees? 990 00:35:49,966 --> 00:35:50,865 ¡Oye! 991 00:35:50,900 --> 00:35:53,467 Oye. Ahí tienes. 992 00:35:53,498 --> 00:35:55,498 ¿Que pasó? Hizo el conferencia de salida temprano? 993 00:35:55,563 --> 00:35:57,463 Oh, no, escapé temprano. 994 00:35:57,529 --> 00:35:59,862 "Cómo no obtener un agente" debería haber sido titulado, 995 00:35:59,894 --> 00:36:02,795 "Cómo no sentirte nunca inspirado" ¡Escribir de nuevo! " 996 00:36:02,826 --> 00:36:04,426 Ah, ¿y tu ex, Garth? 997 00:36:04,458 --> 00:36:06,324 Él estaba aplaudiendo todo lo que estaba diciendo. 998 00:36:06,356 --> 00:36:09,857 No lo siento mucho Me lo perdí. 999 00:36:09,921 --> 00:36:10,887 Bueno, el próximo, 1000 00:36:10,921 --> 00:36:12,065 Creo que estamos se supone que debe escribir 1001 00:36:12,086 --> 00:36:13,686 cinco descriptivo párrafos 1002 00:36:13,718 --> 00:36:15,084 de un romántico cena festiva 1003 00:36:15,152 --> 00:36:16,284 para mañana ¿asignación? 1004 00:36:16,316 --> 00:36:17,661 Está bien. Te estaré observando. 1005 00:36:17,684 --> 00:36:18,844 lo prometo escribir más silenciosamente 1006 00:36:18,882 --> 00:36:19,747 si tu mantienes tus ballenas abajo 1007 00:36:19,782 --> 00:36:20,782 Tienes un trato. 1008 00:36:20,848 --> 00:36:22,048 Oh, um, en realidad, espera. 1009 00:36:22,080 --> 00:36:24,147 ¿Por qué los tres de nosotros ve a cenar esta noche 1010 00:36:24,179 --> 00:36:25,179 como investigación, ya sabes, 1011 00:36:25,246 --> 00:36:26,979 para nuestra cena romántica ¿asignación? 1012 00:36:27,044 --> 00:36:28,710 Oye, esa es una gran idea. 1013 00:36:28,742 --> 00:36:30,642 Estoy un poco oxidado, cierto es que. 1014 00:36:30,676 --> 00:36:32,475 La idea de Garth de una cena romántica 1015 00:36:32,508 --> 00:36:35,876 era vino y queso gratis en el lanzamiento de un libro. 1016 00:36:35,906 --> 00:36:38,173 Quiero decir, creo que podríamos, uh, consigue una mesa 1017 00:36:38,204 --> 00:36:39,470 Oops! Uh ... 1018 00:36:41,101 --> 00:36:42,200 Lo siento, ahí va la marca. 1019 00:36:42,235 --> 00:36:43,834 tengo un poco misión de espionaje para hacer, 1020 00:36:43,867 --> 00:36:45,967 asi que... 1021 00:36:45,998 --> 00:36:48,298 por qué ustedes dos no van para cenar juntos? 1022 00:36:49,563 --> 00:36:51,430 Ustedes dos disfrutan la cena. 1023 00:36:54,460 --> 00:36:56,560 Bueno, ya sabes, Quiero decir, eh ... 1024 00:36:56,593 --> 00:36:59,527 hay algunos geniales restaurantes por aquí. 1025 00:36:59,557 --> 00:37:00,957 Seguro. 1026 00:37:00,989 --> 00:37:02,066 Derecha. Estaba pensando en investigar. 1027 00:37:02,089 --> 00:37:03,455 UH Huh. Para la tarea. 1028 00:37:03,488 --> 00:37:04,754 Sí, perfecto. 1029 00:37:04,788 --> 00:37:05,920 Asi que... 1030 00:37:05,953 --> 00:37:08,820 Te veré en el vestíbulo en, digamos, 7:00? 1031 00:37:08,852 --> 00:37:10,918 7:00 suena perfecto. Eso es genial. 1032 00:37:12,117 --> 00:37:13,082 ¡Bueno! 7:00 es. 1033 00:37:13,117 --> 00:37:14,016 '¡Hasta entonces! Bien. 1034 00:37:14,049 --> 00:37:15,049 Investigación. 1035 00:37:17,580 --> 00:37:19,146 Huh. 1036 00:37:32,938 --> 00:37:35,572 Usted mira ... 1037 00:37:35,601 --> 00:37:36,567 estupendo. 1038 00:37:36,601 --> 00:37:39,268 En nombre de la investigación, 1039 00:37:39,300 --> 00:37:41,133 Nunca hago nada a mitad de camino. 1040 00:37:42,165 --> 00:37:43,832 Bien... 1041 00:37:43,863 --> 00:37:46,030 en nombre de la investigación. 1042 00:37:56,756 --> 00:37:57,788 Eso fue increíble. 1043 00:37:57,856 --> 00:37:58,788 Oh, realmente fue así. 1044 00:37:58,854 --> 00:37:59,720 Puedo borrar tus platos? 1045 00:37:59,754 --> 00:38:00,720 Gracias. 1046 00:38:00,753 --> 00:38:01,852 Gracias. 1047 00:38:01,886 --> 00:38:03,252 Gracias. 1048 00:38:03,285 --> 00:38:07,220 Ahora, no estamos aquí para hablar de la comida, sin embargo. 1049 00:38:07,249 --> 00:38:08,315 Investigación. 1050 00:38:08,349 --> 00:38:09,815 Esta bien... 1051 00:38:09,848 --> 00:38:10,814 Creo que las velas son un buen toque. 1052 00:38:10,847 --> 00:38:12,413 ¿Las velas? 1053 00:38:12,447 --> 00:38:14,113 Vamos, puedes hacer mejor que eso. 1054 00:38:14,179 --> 00:38:15,211 Veamos... 1055 00:38:15,243 --> 00:38:16,776 mira esa araña. 1056 00:38:19,076 --> 00:38:20,775 Bueno. 1057 00:38:20,808 --> 00:38:22,341 ¿Cómo estuvo todo esta noche? 1058 00:38:22,374 --> 00:38:24,374 Tan bueno. 1059 00:38:24,439 --> 00:38:25,616 Te estoy escribiendo una reseña de cuatro estrellas 1060 00:38:25,638 --> 00:38:27,137 mientras hablamos. 1061 00:38:29,502 --> 00:38:31,536 Te gustaría tener postre esta noche? 1062 00:38:31,568 --> 00:38:32,467 Uh, podría tener el bayas frescas, por favor? 1063 00:38:32,501 --> 00:38:33,634 Bayas. 1064 00:38:33,666 --> 00:38:34,498 voy a tener la mousse de chocolate. 1065 00:38:34,566 --> 00:38:35,599 Excelente. 1066 00:38:35,632 --> 00:38:37,865 Gracias. 1067 00:38:37,897 --> 00:38:39,007 Entonces escucha, He querido preguntarte ... 1068 00:38:39,030 --> 00:38:41,064 um ... 1069 00:38:41,095 --> 00:38:42,139 ¿De qué trata tu libro? ¿de todas formas? 1070 00:38:42,162 --> 00:38:44,095 Oh... 1071 00:38:44,127 --> 00:38:45,060 vamos ... 1072 00:38:45,092 --> 00:38:46,692 hablemos de usted. 1073 00:38:46,725 --> 00:38:50,160 ¿Aún puedes comprar? cintas de máquina de escribir más? 1074 00:38:50,222 --> 00:38:51,121 Ya sabes, Sé lo que estás haciendo, 1075 00:38:51,189 --> 00:38:52,155 y estás cambiando el tema. 1076 00:38:52,189 --> 00:38:54,056 No hagas eso. Mira... 1077 00:38:54,120 --> 00:38:54,852 tu hablaste acerca de su trabajo hoy, 1078 00:38:54,888 --> 00:38:56,821 y ganaste, ¿verdad? 1079 00:38:56,886 --> 00:38:59,286 Bueno, el ganador, Realmente me gustó. 1080 00:38:59,351 --> 00:39:00,917 El intercambio de trabajo, no tanto. 1081 00:39:00,983 --> 00:39:02,749 Bueno, Yo pienso 1082 00:39:02,782 --> 00:39:03,792 Que tu necesitas para superar tu miedo 1083 00:39:03,815 --> 00:39:04,914 de compartir tu trabajo ... 1084 00:39:04,947 --> 00:39:07,280 es lo que pienso 1085 00:39:07,314 --> 00:39:08,813 Bien vale. 1086 00:39:08,845 --> 00:39:12,113 Mi libro se trata de una mujer 1087 00:39:12,144 --> 00:39:13,944 quien se encuentra soltera en las vacaciones 1088 00:39:14,008 --> 00:39:16,809 después de una cadena de relaciones fallidas, 1089 00:39:16,840 --> 00:39:20,108 y conoce a este chico quien sugiere 1090 00:39:20,138 --> 00:39:23,406 que fingen estar saliendo 1091 00:39:23,469 --> 00:39:24,435 en orden para sobrevivir las vacaciones. 1092 00:39:24,469 --> 00:39:26,636 ¡Eso es gracioso! 1093 00:39:26,668 --> 00:39:27,967 Me encantaría leer eso. 1094 00:39:28,033 --> 00:39:30,567 Lo pensare. 1095 00:39:30,631 --> 00:39:31,530 Oh, mientras piensalo, 1096 00:39:31,565 --> 00:39:33,264 Tal vez usted me puede decir 1097 00:39:33,297 --> 00:39:34,857 que te hizo escribir en primer lugar. 1098 00:39:34,895 --> 00:39:37,863 "Quién" me hizo comenzar a escribir. 1099 00:39:37,894 --> 00:39:38,894 Es mi madre 1100 00:39:40,425 --> 00:39:42,892 Ella tenía tales una forma con las palabras. 1101 00:39:42,924 --> 00:39:46,292 Ella escribiría estos historias cortas poco convencionales 1102 00:39:46,322 --> 00:39:48,289 para nuestra anual Boletín de Navidad. 1103 00:39:48,321 --> 00:39:51,188 Eran tan divertidos ellos solo podrían hacerte reír 1104 00:39:51,219 --> 00:39:52,985 hasta que tuviste lágrimas bajando la cara. 1105 00:39:53,018 --> 00:39:54,851 Tu madre suena genial. 1106 00:39:56,349 --> 00:39:58,049 Sí, ella estaba. 1107 00:39:58,081 --> 00:40:01,082 Ella, eh, ella falleció hace cuatro años, 1108 00:40:01,146 --> 00:40:02,312 en Navidad. 1109 00:40:02,345 --> 00:40:04,312 Lo siento mucho. 1110 00:40:04,345 --> 00:40:07,213 Gracias. La extraño. 1111 00:40:07,242 --> 00:40:08,642 Mi papá es fantástico, 1112 00:40:08,675 --> 00:40:11,276 pero, ya sabes, mi madre era como mi musa 1113 00:40:11,307 --> 00:40:12,706 Ella leyó cada palabra Alguna vez escribí, 1114 00:40:12,739 --> 00:40:13,871 y de alguna manera, 1115 00:40:13,906 --> 00:40:17,173 sus comentarios siempre bajó realmente fácil. 1116 00:40:20,268 --> 00:40:21,200 De todas formas, 1117 00:40:21,234 --> 00:40:23,902 cómo un tipo como tú 1118 00:40:23,966 --> 00:40:26,567 meterse en ¿escribiendo romance? 1119 00:40:28,596 --> 00:40:29,836 Ya sabes, Siempre pensé ... 1120 00:40:31,328 --> 00:40:34,763 que toda la literatura es romance, esencialmente 1121 00:40:34,792 --> 00:40:36,170 Ya sabes, el corazón humano es nuestro lienzo. 1122 00:40:36,192 --> 00:40:38,959 Es el paisaje que trabajamos duro, 1123 00:40:38,991 --> 00:40:41,491 de Shakespeare a J.K. Rowling. 1124 00:40:41,523 --> 00:40:42,421 Eso es realmente poético. 1125 00:40:42,454 --> 00:40:43,454 Bueno, gracias. 1126 00:40:44,853 --> 00:40:46,264 Quiero decir, siempre quise ser un escritor 1127 00:40:46,286 --> 00:40:49,187 Ya sabes, yo estaba en finanzas. Estaba muy seco y cortado 1128 00:40:49,250 --> 00:40:50,716 y luego, una vez, 1129 00:40:50,749 --> 00:40:52,682 Yo recogi esta novela romántica, 1130 00:40:52,715 --> 00:40:54,715 y consiguió las ruedas girando. 1131 00:40:54,780 --> 00:40:56,146 Quiero decir, mi esposa ... 1132 00:40:56,180 --> 00:40:58,280 solía decir que yo era un romántico incondicional, 1133 00:40:58,311 --> 00:41:02,113 entonces decidí canalizar nuestra relación, 1134 00:41:02,142 --> 00:41:03,942 y nuestro matrimonio, y la vida que nos rodea, 1135 00:41:03,974 --> 00:41:05,807 en mi escritura, 1136 00:41:05,874 --> 00:41:08,341 y fue genial. 1137 00:41:08,372 --> 00:41:10,439 Quiero decir, todo fluyó ... 1138 00:41:10,471 --> 00:41:11,604 cuando las cosas estaban bien 1139 00:41:11,636 --> 00:41:13,369 Todo... 1140 00:41:15,034 --> 00:41:17,001 y entonces... 1141 00:41:17,033 --> 00:41:19,133 cuando... cuando el divorcio golpeó ... 1142 00:41:21,763 --> 00:41:24,731 fue como golpear una pared de ladrillos. 1143 00:41:24,795 --> 00:41:26,595 Siento escuchar eso. 1144 00:41:26,627 --> 00:41:28,760 Sí. 1145 00:41:28,792 --> 00:41:30,558 Es eso cuando el bloqueo del escritor comenzó? 1146 00:41:30,592 --> 00:41:31,724 Sí. 1147 00:41:31,791 --> 00:41:33,691 me siento como Me caí del caballo romántico, 1148 00:41:33,755 --> 00:41:36,857 y yo solo, no he podido para encontrar un camino de regreso. 1149 00:41:36,888 --> 00:41:40,656 Entonces, ¿cómo vas? a las conferencias de escritores? 1150 00:41:40,686 --> 00:41:42,052 Bueno, sí, um ... ¡Oh! 1151 00:41:42,084 --> 00:41:43,717 Gracias. 1152 00:41:43,749 --> 00:41:44,682 Y tu mousse 1153 00:41:44,716 --> 00:41:45,748 Gracias. 1154 00:41:47,482 --> 00:41:48,625 ¿Por qué voy? a las conferencias de escritores? 1155 00:41:48,646 --> 00:41:50,580 Supongo... 1156 00:41:50,613 --> 00:41:51,857 Estoy esperando desesperadamente algo se sacudirá. 1157 00:41:51,878 --> 00:41:53,411 ¿Ya sabes? 1158 00:41:54,710 --> 00:41:55,809 Bueno, tengo una idea. 1159 00:41:55,844 --> 00:41:57,643 Me gustaría proponer un pequeño ejercicio. 1160 00:41:57,708 --> 00:41:59,041 Oh, entonces ¿me estás ayudando ahora? 1161 00:41:59,074 --> 00:42:01,141 Mm-hmm. Lo necesitas, ¿verdad? 1162 00:42:01,172 --> 00:42:02,538 Entonces el zapato está en el otro pie. 1163 00:42:02,606 --> 00:42:03,538 Esto es lo que se siente. 1164 00:42:03,604 --> 00:42:04,714 Tiene usted un problema ¿con ese? 1165 00:42:04,737 --> 00:42:05,703 ¿Sabes que? Extrañamente, 1166 00:42:05,737 --> 00:42:06,703 no tengo problemas con esto en absoluto. 1167 00:42:06,736 --> 00:42:08,536 Bien entonces... 1168 00:42:08,568 --> 00:42:10,201 aqui estamos, 1169 00:42:10,267 --> 00:42:12,401 en un restaurante romántico en Navidad. 1170 00:42:12,433 --> 00:42:13,777 Quiero que mires alrededor de esta habitación 1171 00:42:13,798 --> 00:42:15,765 y dime 1172 00:42:15,832 --> 00:42:19,500 cuál es el detalle más romántico que puedes ver 1173 00:42:19,562 --> 00:42:20,761 No lo hagas algo trillado 1174 00:42:20,795 --> 00:42:23,529 como el registro de Yule ardiendo en la chimenea, 1175 00:42:23,559 --> 00:42:26,026 o los débiles ecos de la música navideña 1176 00:42:26,090 --> 00:42:27,123 en el fondo. 1177 00:42:27,157 --> 00:42:28,423 Vale todo está bien, Lo intentaré. 1178 00:42:30,921 --> 00:42:32,787 Una cosa romántica ... 1179 00:42:35,085 --> 00:42:38,387 Bueno, supongo tendría que ser, eh ... 1180 00:42:38,416 --> 00:42:40,783 ¡Seguir! Escúpelo. 1181 00:42:40,815 --> 00:42:43,715 Qué brillante es esa cuchara. 1182 00:42:43,747 --> 00:42:47,148 ¿Qué tan brillante es la cuchara? ¿Me estás tomando el pelo? 1183 00:42:47,179 --> 00:42:48,523 Tu estas seriamente Ni siquiera lo intentas, ¿verdad? 1184 00:42:48,544 --> 00:42:50,110 Quiero decir, tengo una razón. 1185 00:42:50,143 --> 00:42:52,043 Hay una razón ¿Por qué la cuchara es romántica? 1186 00:42:52,075 --> 00:42:53,208 Sí. 1187 00:42:58,970 --> 00:43:03,506 Es por la forma en que refleja solo un toque de luz de vela ... 1188 00:43:05,933 --> 00:43:07,266 En tus ojos. 1189 00:43:14,462 --> 00:43:15,706 ♪ Deck los pasillos con ramas de acebo ♪ 1190 00:43:15,727 --> 00:43:17,627 ♪ Fa, la, la, la, la la, la, la, la ♪ 1191 00:43:17,693 --> 00:43:19,960 T 'Es la temporada para estar alegre ♪ 1192 00:43:19,992 --> 00:43:22,325 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 1193 00:43:22,357 --> 00:43:24,123 ♪ Don, ahora somos ... ♪ 1194 00:43:24,189 --> 00:43:25,333 Cual es el trato con usted y Garth? 1195 00:43:25,354 --> 00:43:27,554 Garth ... 1196 00:43:27,621 --> 00:43:29,621 Él siempre estuvo el "escritor serio" 1197 00:43:29,652 --> 00:43:32,019 de la pareja ... 1198 00:43:32,050 --> 00:43:33,650 o al menos a él le gustaba pensar eso. 1199 00:43:33,682 --> 00:43:34,815 En fiestas, 1200 00:43:34,849 --> 00:43:36,449 Yo me relajaría y mantente callado 1201 00:43:36,481 --> 00:43:38,982 mientras él sostuvo la corte a la multitud 1202 00:43:39,046 --> 00:43:41,046 en todo su ideas brillantes. 1203 00:43:41,078 --> 00:43:42,043 Bueno, ya sabes... 1204 00:43:42,078 --> 00:43:43,144 algunas personas se sienten más grandes 1205 00:43:43,177 --> 00:43:44,610 haciendo otros sentirse más pequeño 1206 00:43:44,643 --> 00:43:47,577 Sí, ciertamente siente como si fuera un gran problema 1207 00:43:47,609 --> 00:43:51,277 ahora que está en el Blog "Dash of Romance", 1208 00:43:51,305 --> 00:43:53,806 pero fue en parte mi culpa, también. 1209 00:43:53,871 --> 00:43:55,103 Estoy llegando al punto 1210 00:43:55,136 --> 00:43:57,336 donde puedo decir las palabras "Soy escritor" 1211 00:43:57,369 --> 00:43:59,770 sin querer esconderse 1212 00:43:59,801 --> 00:44:01,868 Entonces, escritor ... 1213 00:44:01,899 --> 00:44:03,076 me vas a mostrar tu manuscrito? 1214 00:44:03,098 --> 00:44:04,664 Bueno, no sé. 1215 00:44:04,698 --> 00:44:05,930 Eres tan obstinado. 1216 00:44:05,963 --> 00:44:07,340 Kim, mira, me ayudaste. Deja que te ayude. 1217 00:44:07,363 --> 00:44:09,130 Si quieres crecer, 1218 00:44:09,194 --> 00:44:11,361 necesitas aprender tomar criticas ... 1219 00:44:11,394 --> 00:44:15,596 incluso si eso significa quedarse quieto... 1220 00:44:15,624 --> 00:44:17,190 mientras las personas lanza bolas de nieve hacia ti. 1221 00:44:18,355 --> 00:44:19,355 ¿Metafóricamente hablando? 1222 00:44:19,389 --> 00:44:20,454 ¡No! 1223 00:44:20,488 --> 00:44:21,954 Whoa! 1224 00:44:21,987 --> 00:44:23,220 ¿Para que era eso? 1225 00:44:23,252 --> 00:44:24,596 Es para usar demasiados adjetivos. 1226 00:44:24,619 --> 00:44:25,585 ¿En serio? 1227 00:44:25,618 --> 00:44:27,551 Mm-hmm. 1228 00:44:27,583 --> 00:44:28,827 ¿De qué otra manera vas? para obtener una piel gruesa? 1229 00:44:28,850 --> 00:44:30,983 Por qué tú...! 1230 00:44:31,048 --> 00:44:32,125 Tus párrafos podría correr un poco más corto, también, 1231 00:44:32,148 --> 00:44:33,180 por cierto. 1232 00:44:33,213 --> 00:44:35,847 Todo bien, ¡El Sr. Writer's Block! 1233 00:44:35,878 --> 00:44:37,118 ¿Esto golpea? ¿Alguna idea suelta? 1234 00:44:39,643 --> 00:44:40,576 Ah! 1235 00:44:40,608 --> 00:44:43,442 ¿Qué, eso es todo lo que tienes? 1236 00:44:43,474 --> 00:44:44,339 Ahora estás recibiendo el truco de eso. 1237 00:44:44,374 --> 00:44:45,139 ¡Resistencia! 1238 00:45:00,663 --> 00:45:02,930 Gracias por ayudarme. 1239 00:45:02,961 --> 00:45:04,861 Igualmente. 1240 00:45:11,390 --> 00:45:13,957 creo Puede que te haya juzgado mal. 1241 00:45:15,787 --> 00:45:17,347 creo Es posible que también te haya juzgado mal. 1242 00:45:26,047 --> 00:45:27,880 Supongo... 1243 00:45:29,378 --> 00:45:30,677 Supongo que deberíamos regresar. 1244 00:45:31,810 --> 00:45:32,842 Sí. 1245 00:45:32,876 --> 00:45:35,143 Tenemos una clase mañana. 1246 00:45:35,175 --> 00:45:36,175 Hacemos. 1247 00:45:36,208 --> 00:45:37,208 Sí. Venga. 1248 00:45:44,204 --> 00:45:45,615 Gracias por confiar mi gusto en los restaurantes 1249 00:45:45,636 --> 00:45:46,802 Y gracias 1250 00:45:46,867 --> 00:45:49,568 para saber el camino de regreso al Inn. 1251 00:45:49,599 --> 00:45:51,966 No vas a hacer cualquier tipeo esta noche, ¿verdad? 1252 00:45:51,998 --> 00:45:53,297 ¿Mecanografía? No. 1253 00:45:53,331 --> 00:45:54,563 Como una cuestión de hecho, 1254 00:45:54,596 --> 00:45:56,141 Creo que voy a estar haciendo algo de lectura. 1255 00:45:56,163 --> 00:45:57,062 ¿Oh si? 1256 00:45:57,095 --> 00:45:58,861 Mm-hmm. 1257 00:45:58,895 --> 00:45:59,972 Me estás dando ese manuscrito 1258 00:45:59,993 --> 00:46:01,259 Oh, Zeke, venga... 1259 00:46:01,293 --> 00:46:02,392 Kim, escucha, 1260 00:46:02,425 --> 00:46:04,391 a veces, tienes correr el riesgo. 1261 00:46:04,424 --> 00:46:06,190 En lugar de sumergir un dedo del pie en la piscina, 1262 00:46:06,223 --> 00:46:07,934 solo tienes que saltar justo en el extremo profundo. 1263 00:46:07,955 --> 00:46:09,388 UH Huh. 1264 00:46:12,385 --> 00:46:13,851 Yo ... yo ... ¡bien! 1265 00:46:13,886 --> 00:46:15,752 De acuerdo, me rindo. 1266 00:46:17,116 --> 00:46:18,949 creo está aquí en algún lado. 1267 00:46:22,680 --> 00:46:24,546 Ahí está. 1268 00:46:24,578 --> 00:46:25,878 Usted tiene una computadora, ¿verdad? 1269 00:46:25,911 --> 00:46:26,710 Dame ese. 1270 00:46:26,743 --> 00:46:28,143 Espero. 1271 00:46:28,176 --> 00:46:29,475 Prometes ser amable? 1272 00:46:32,240 --> 00:46:33,240 lo prometo ser sincero 1273 00:46:35,172 --> 00:46:36,638 Vamonos sal de aquí. 1274 00:46:36,671 --> 00:46:37,671 Aw ... 1275 00:46:45,432 --> 00:46:46,564 ¿Dónde está Zeke? 1276 00:46:46,598 --> 00:46:48,564 Oh! Por extraño que parezca... 1277 00:46:48,598 --> 00:46:50,631 Le di mi manuscrito leer. 1278 00:46:50,663 --> 00:46:52,929 ¡Oh wow! Eso es valiente de tu parte 1279 00:46:52,961 --> 00:46:56,195 Entonces tu "cena de investigación" debe haber ido bien? 1280 00:46:56,225 --> 00:46:57,724 Creo que sí. 1281 00:46:57,792 --> 00:46:59,659 Él lanzó bolas de nieve hacia mí, asi que... 1282 00:46:59,690 --> 00:47:01,623 Ah bien. 1283 00:47:01,656 --> 00:47:02,855 Ooh, cualquier actualización de la trama 1284 00:47:02,888 --> 00:47:04,688 en el caballero en Tweed? 1285 00:47:04,720 --> 00:47:07,154 Oh, estoy convencido él es Cowell. 1286 00:47:07,185 --> 00:47:08,918 Quiero decir, él todavía está jugando tímido, ¿verdad? 1287 00:47:08,951 --> 00:47:10,617 Pero consigue esto ... 1288 00:47:10,684 --> 00:47:13,551 anoche, él ordenó un vaso de Flying Loon Merlot. 1289 00:47:15,648 --> 00:47:16,546 Directamente fuera de la escena de la cena en el capítulo ocho 1290 00:47:16,580 --> 00:47:17,479 de "Amor entre los arces". 1291 00:47:17,546 --> 00:47:19,313 Derecha, derecha, derecha. 1292 00:47:19,344 --> 00:47:21,211 De todos modos, tenemos planes 1293 00:47:21,277 --> 00:47:22,609 para recorrer una granja de queso de cabra luego, 1294 00:47:22,643 --> 00:47:25,543 y tengo la intención de obtener al fondo de esto. 1295 00:47:25,575 --> 00:47:29,343 Samantha, rompieron el molde contigo. 1296 00:47:29,372 --> 00:47:30,671 ¡Gracias! 1297 00:47:30,739 --> 00:47:31,739 Nos vemos más tarde. 1298 00:47:31,770 --> 00:47:32,602 tengo que correr a la siguiente. 1299 00:47:32,637 --> 00:47:33,637 ¡Adiós! 1300 00:47:40,466 --> 00:47:41,365 Buenos días a todos. 1301 00:47:41,398 --> 00:47:43,665 Mañana, Kim. 1302 00:47:43,696 --> 00:47:46,297 ¿Cómo estuvo tu cena romántica? anoche con, um ... 1303 00:47:46,328 --> 00:47:49,096 Oh! Él hizo ¿te saltas? 1304 00:47:49,159 --> 00:47:50,792 ¿Comida envenenada? 1305 00:47:50,825 --> 00:47:52,658 Hombre, él te dejó solo. 1306 00:47:52,691 --> 00:47:54,625 Gracias por su preocupación, 1307 00:47:54,657 --> 00:47:56,223 pero estaré bien por mi cuenta hoy. 1308 00:47:56,256 --> 00:47:57,421 Ojala. 1309 00:48:00,587 --> 00:48:02,954 Lo siento, llegué tarde. Hecho justo a tiempo. 1310 00:48:03,019 --> 00:48:04,218 Buenos días. 1311 00:48:04,251 --> 00:48:05,149 Cómo estás esta hermosa mañana ... 1312 00:48:05,184 --> 00:48:06,650 Apuesto a que eres uno de esas personas 1313 00:48:06,682 --> 00:48:09,116 eso abre calendarios de Adviento un día a la vez, ¿verdad? 1314 00:48:09,147 --> 00:48:11,014 Fuera con eso! ¿Leíste mi manuscrito? 1315 00:48:11,046 --> 00:48:12,746 Bien, Lo recogí anoche. 1316 00:48:12,813 --> 00:48:14,012 ¿Y no podrías dejarlo? 1317 00:48:14,044 --> 00:48:15,010 En realidad, no tengo bastante terminado de leerlo todavía 1318 00:48:15,044 --> 00:48:16,444 Lo odiaste 1319 00:48:16,476 --> 00:48:18,636 No, no, no, yo solo, ya sabes, Leo despacio, con cuidado. 1320 00:48:19,342 --> 00:48:20,342 ¿Está bien? 1321 00:48:20,375 --> 00:48:21,541 Oh, eso es solo estelar. 1322 00:48:21,607 --> 00:48:23,740 Esperando dolor es súper divertido 1323 00:48:23,772 --> 00:48:24,916 Mira, Odio decírtelo, 1324 00:48:24,938 --> 00:48:26,658 pero esperando comentarios es parte del trabajo. 1325 00:48:27,837 --> 00:48:29,136 Bienvenido de nuevo, clase ... 1326 00:48:29,169 --> 00:48:31,436 y creo que tenemos nuestro último ganador para anunciar 1327 00:48:31,467 --> 00:48:33,234 para la segunda ronda de la competencia 1328 00:48:35,564 --> 00:48:37,598 Felicitaciones, "ganador." 1329 00:48:37,631 --> 00:48:38,563 Gracias. 1330 00:48:38,597 --> 00:48:39,774 Sálvame un asiento en el almuerzo, compañero? 1331 00:48:39,796 --> 00:48:41,229 Lo tienes. 1332 00:48:41,261 --> 00:48:42,261 Oye. 1333 00:48:42,328 --> 00:48:44,061 Felicitaciones. 1334 00:48:44,126 --> 00:48:45,626 Gracias, Kim, ¿y sabes qué? 1335 00:48:45,658 --> 00:48:47,391 Lo siento por la publicación del blog de ayer. 1336 00:48:49,190 --> 00:48:50,389 ¿Qué? 1337 00:48:50,422 --> 00:48:51,422 Oh, dime que no ... 1338 00:48:54,420 --> 00:48:56,887 "Ex-Mas" En The Writers 'Conference "? 1339 00:48:56,918 --> 00:48:58,484 Como en "mi ex". 1340 00:48:58,517 --> 00:48:59,661 Ya sabes, él solo está intentando para sacarte de tu juego, 1341 00:48:59,684 --> 00:49:00,849 ¿derecho? 1342 00:49:00,916 --> 00:49:02,549 Bueno, está funcionando. 1343 00:49:04,447 --> 00:49:06,358 Mira, Garth siempre estuvo va a tener la ventaja 1344 00:49:06,379 --> 00:49:08,146 cuando llegó ese tipo de asignación. 1345 00:49:08,178 --> 00:49:09,144 Quiero decir, mira su blog 1346 00:49:09,178 --> 00:49:10,110 No es nada pero un montón de ... 1347 00:49:10,143 --> 00:49:12,543 ya sabes, observaciones mundanas. 1348 00:49:12,575 --> 00:49:14,341 Ugh ... lo sé. 1349 00:49:14,374 --> 00:49:17,809 Supongo que siempre hay la tercera ronda de la competencia. 1350 00:49:17,872 --> 00:49:20,039 Bien, ¿Que importa? 1351 00:49:20,070 --> 00:49:21,503 Ya has ganado la primera ronda, 1352 00:49:21,537 --> 00:49:22,436 y tienes tu sombrero en el ring 1353 00:49:22,470 --> 00:49:23,503 con Cowell. 1354 00:49:23,569 --> 00:49:24,579 Sí, no es solo sobre eso. 1355 00:49:24,602 --> 00:49:25,701 Se trata del hecho 1356 00:49:25,734 --> 00:49:27,034 que Garth no cree en mi. 1357 00:49:27,067 --> 00:49:29,334 Solo quiero demostrarle que está equivocado 1358 00:49:29,365 --> 00:49:31,232 Kim ... 1359 00:49:31,264 --> 00:49:33,198 mira, ya sea Garth, o Cowell, 1360 00:49:33,230 --> 00:49:34,396 o alguien leyendo tu trabajo, 1361 00:49:34,429 --> 00:49:36,696 la única persona que necesita creer en ti ... 1362 00:49:36,727 --> 00:49:38,894 eres tu. 1363 00:49:38,927 --> 00:49:39,759 Ahora mira, ¿podemos por favor? vuelve adentro, 1364 00:49:39,793 --> 00:49:41,393 donde hace calor? 1365 00:49:41,425 --> 00:49:43,025 Zeke, por favor. 1366 00:49:43,057 --> 00:49:44,057 ¿Soy bueno? 1367 00:49:44,123 --> 00:49:46,256 Kim ... 1368 00:49:46,289 --> 00:49:48,267 obtienes más cumplidos que nadie en nuestro grupo. 1369 00:49:48,287 --> 00:49:51,021 Pero eso es las tareas de escritura. 1370 00:49:51,052 --> 00:49:52,196 Has leído parte de mi manuscrito 1371 00:49:52,219 --> 00:49:53,299 Debes tener ¿Algunos pensamientos? 1372 00:49:56,216 --> 00:49:57,326 Quiero decir, solo soy un chico. ¿Por qué me importa? 1373 00:49:57,347 --> 00:50:00,282 Porque solo quiero saber 1374 00:50:00,313 --> 00:50:02,647 antes de perseguir este arcoiris más lejos, 1375 00:50:02,711 --> 00:50:04,151 antes de comenzar a enviar esto fuera 1376 00:50:04,178 --> 00:50:05,677 a los editores. 1377 00:50:05,709 --> 00:50:07,643 Quiero decir... 1378 00:50:07,675 --> 00:50:09,441 No lo sé si puedo soportar más rechazo 1379 00:50:09,475 --> 00:50:10,874 en mi escritura. 1380 00:50:10,907 --> 00:50:12,851 Ciertamente he tenido suficiente cuando se trata de citas 1381 00:50:12,872 --> 00:50:14,805 Vamos, ahora que, Me parece difícil de creer. 1382 00:50:14,837 --> 00:50:16,570 Oh, créeme, 1383 00:50:16,603 --> 00:50:18,103 mi vida de citas hace el Titanic 1384 00:50:18,135 --> 00:50:19,535 parece un crucero de placer 1385 00:50:21,667 --> 00:50:24,134 ¿Podrías decirme por favor? ¿tus pensamientos? 1386 00:50:24,166 --> 00:50:26,366 Mira... 1387 00:50:26,397 --> 00:50:27,397 Creo... 1388 00:50:28,296 --> 00:50:30,596 Que tu necesitas para dejar de obsesionarse, 1389 00:50:30,628 --> 00:50:31,927 todo bien, 1390 00:50:31,959 --> 00:50:33,504 y hay una gran industria conferencia hoy al mediodía. 1391 00:50:33,527 --> 00:50:34,837 Tomará tu mente justo fuera de esto. 1392 00:50:34,858 --> 00:50:36,324 pensé odiabas las conferencias? 1393 00:50:36,358 --> 00:50:37,857 Hago. Yo no voy. 1394 00:50:37,923 --> 00:50:38,822 Tengo un manuscrito para terminar. 1395 00:50:38,856 --> 00:50:40,723 Bueno... 1396 00:50:42,020 --> 00:50:44,521 pero date prisa y termina ... 1397 00:50:44,552 --> 00:50:46,819 pero tómate tu tiempo. 1398 00:50:53,680 --> 00:50:55,147 Estoy soited para esta charla. 1399 00:50:55,212 --> 00:50:57,513 Catherine McCullen! 1400 00:50:57,545 --> 00:50:58,310 Ella es como la Gran Dama de novela romántica. 1401 00:50:58,345 --> 00:50:59,310 Lo sé. 1402 00:50:59,343 --> 00:51:00,542 Aqui esta ella. 1403 00:51:05,273 --> 00:51:07,006 Seasons Greetings, todo el mundo. 1404 00:51:07,038 --> 00:51:09,105 Como ves, 1405 00:51:09,139 --> 00:51:11,239 Nunca viajo sin mi árbol 1406 00:51:12,436 --> 00:51:13,668 Como estaba pensando 1407 00:51:13,702 --> 00:51:16,269 sobre que hablar para ti acerca de hoy, 1408 00:51:16,300 --> 00:51:18,767 Le devolví el flash a mi amigo H.T. Cowell. 1409 00:51:18,799 --> 00:51:22,667 Él tiene un muy interesante enfoque a la escritura, 1410 00:51:22,696 --> 00:51:25,763 que no creo que a él le importe si lo compartí contigo 1411 00:51:25,794 --> 00:51:30,597 Piensa en un árbol de Navidad como la historia que estás viviendo, 1412 00:51:30,625 --> 00:51:34,360 o la historia estás queriendo contar. 1413 00:51:34,388 --> 00:51:37,223 Una cadena de luces ilumina nuestro camino. 1414 00:51:37,286 --> 00:51:40,721 Cada bombilla es un punto de trama 1415 00:51:40,751 --> 00:51:44,820 o un evento significativo en nuestras vidas. 1416 00:51:44,849 --> 00:51:47,416 Adornos 1417 00:51:47,447 --> 00:51:49,681 son los personajes y conceptos ... 1418 00:51:51,046 --> 00:51:53,413 dando la personalidad del árbol ... 1419 00:51:56,076 --> 00:51:58,977 y el ángel es nuestro claro punto de vista 1420 00:51:59,006 --> 00:52:00,539 desde arriba, 1421 00:52:00,606 --> 00:52:02,539 eso nos permite echar un vistazo ... 1422 00:52:02,572 --> 00:52:05,272 en la vida de otros ... 1423 00:52:06,902 --> 00:52:09,336 que simplemente deja los regalos debajo del árbol, 1424 00:52:09,401 --> 00:52:11,935 y los regalos son lo que cada persona se lleva 1425 00:52:11,998 --> 00:52:13,231 de lo que creamos ... 1426 00:52:13,265 --> 00:52:17,267 nuestro regalo para ellos. 1427 00:52:17,296 --> 00:52:20,931 Acabo de recibir para cumplir con H.T. Cowell. 1428 00:52:20,994 --> 00:52:23,595 Estoy trabajando en ello. 1429 00:52:29,988 --> 00:52:31,621 Eso será un acto difícil de seguir. 1430 00:52:31,654 --> 00:52:32,886 Incluso para Cowell. 1431 00:52:32,920 --> 00:52:34,664 Cómo va a llegar arriba eso en su gran discurso? 1432 00:52:34,685 --> 00:52:36,251 Imposible. Simplemente no... 1433 00:52:36,317 --> 00:52:37,317 ¿Qué? Oh. 1434 00:52:38,682 --> 00:52:39,648 ¿Sí? 1435 00:52:39,682 --> 00:52:40,581 Todo listo. 1436 00:52:40,615 --> 00:52:41,615 ¿Y? 1437 00:52:41,681 --> 00:52:43,481 Y nos estoy llevando almorzar, 1438 00:52:43,512 --> 00:52:44,478 así que ve a buscar tu abrigo. Voy a buscar el auto. 1439 00:52:44,512 --> 00:52:45,512 Eso no es una respuesta. 1440 00:52:46,777 --> 00:52:48,377 Agarra tu abrigo. Voy a buscar el auto. 1441 00:52:48,443 --> 00:52:49,443 Ir. 1442 00:52:49,509 --> 00:52:51,576 Él ama el libro. ¡Hurra! 1443 00:52:51,642 --> 00:52:52,808 El lo ama. 1444 00:52:58,072 --> 00:53:00,839 Está bien, me trajiste a un lugar feliz 1445 00:53:00,868 --> 00:53:04,737 Estoy aquí. Estoy preparado. 1446 00:53:04,767 --> 00:53:06,000 Golpéame con eso. 1447 00:53:06,032 --> 00:53:07,632 Escucha, estamos en un descanso laboral, está bien, 1448 00:53:07,665 --> 00:53:09,031 así que vamos a disfrutar nuestros crepes primero. 1449 00:53:09,064 --> 00:53:09,996 Podemos hablar sobre eso más tarde. 1450 00:53:10,064 --> 00:53:11,430 Zeke, Dime la verdad. 1451 00:53:11,463 --> 00:53:13,329 Seguir. 1452 00:53:13,361 --> 00:53:14,727 Todo bien, bien, mira ... 1453 00:53:14,795 --> 00:53:16,461 Creo que eres genuinamente talentoso 1454 00:53:16,492 --> 00:53:18,070 Creo que eres tan sólido un escritor como se pone. 1455 00:53:18,093 --> 00:53:20,593 Creo que tu estructura y diálogo 1456 00:53:20,656 --> 00:53:21,522 son divertidos y animados ... 1457 00:53:21,556 --> 00:53:22,556 "Pero"? 1458 00:53:22,623 --> 00:53:24,022 Pero yo solo ... 1459 00:53:24,088 --> 00:53:25,254 No creo está ahí todavía. 1460 00:53:25,288 --> 00:53:26,587 Ay. 1461 00:53:26,620 --> 00:53:27,740 No, vamos. Escúchame a través de. 1462 00:53:28,885 --> 00:53:31,018 Creo que tus personajes aún no se han realizado completamente, 1463 00:53:31,084 --> 00:53:35,386 y creo que los detalles no te sientas personal. 1464 00:53:36,647 --> 00:53:37,824 De acuerdo, déjame dar usted, por ejemplo, 1465 00:53:37,847 --> 00:53:38,780 el hotel donde están permanecer en Nueva York, 1466 00:53:38,812 --> 00:53:39,778 el Leone, ¿verdad? 1467 00:53:39,812 --> 00:53:40,711 Sí. 1468 00:53:40,744 --> 00:53:41,744 Tiene un portero? 1469 00:53:43,076 --> 00:53:44,720 ¿Tiene puertas sólidas? o puertas giratorias? 1470 00:53:44,742 --> 00:53:46,976 El lobby vintage quitar el aliento 1471 00:53:47,008 --> 00:53:48,074 cuando entras, 1472 00:53:48,106 --> 00:53:50,240 o es un caparazón de su antigua gloria? 1473 00:53:50,273 --> 00:53:51,205 No lo sé. 1474 00:53:51,238 --> 00:53:52,238 Yo tampoco. 1475 00:53:52,304 --> 00:53:53,771 Ese es el problema... 1476 00:53:53,803 --> 00:53:57,038 son los detalles no te sientas real ... 1477 00:53:57,068 --> 00:53:58,701 casi como si, No lo sé, 1478 00:53:58,733 --> 00:54:00,177 como si nunca hubieras sido a Nueva York o algo así. 1479 00:54:00,200 --> 00:54:02,934 Bueno, no he gastado mucho tiempo allí. 1480 00:54:02,964 --> 00:54:04,997 Bueno, un escritor tiene para conocer su mundo al revés 1481 00:54:05,031 --> 00:54:07,664 Donde hay una buena bola de nieve cuando lo necesitas? 1482 00:54:07,696 --> 00:54:09,029 Y tenemos que ver ese mundo 1483 00:54:09,094 --> 00:54:10,060 A traves de tu los ojos de los personajes. 1484 00:54:10,094 --> 00:54:11,527 Eso es realmente importante. 1485 00:54:11,559 --> 00:54:12,570 Mira, honestamente, No estoy hablando contigo 1486 00:54:12,593 --> 00:54:13,925 de un caballo alto, ¿verdad? 1487 00:54:13,991 --> 00:54:14,957 Soy el tipo que se cayó el caballo de la escritura por completo, 1488 00:54:14,991 --> 00:54:15,957 recuerda. 1489 00:54:15,990 --> 00:54:16,856 Creo que es un primer borrador sólido. 1490 00:54:16,922 --> 00:54:18,455 Todo lo que digo es, 1491 00:54:18,489 --> 00:54:20,166 solo necesita un pequeño ajuste y un poco de trabajo, eso es todo. 1492 00:54:20,186 --> 00:54:21,085 Todos lo hacemos. 1493 00:54:21,153 --> 00:54:22,853 De acuerdo, entonces, 1494 00:54:22,885 --> 00:54:25,486 como alguien quién está a punto de ser publicado, 1495 00:54:25,550 --> 00:54:27,350 en tu humilde opinión ...? 1496 00:54:29,582 --> 00:54:30,948 Aún no es publicable. 1497 00:54:48,870 --> 00:54:50,203 Zeke de nuevo. 1498 00:54:51,268 --> 00:54:52,568 No me importa 1499 00:54:53,700 --> 00:54:55,767 A pesar de darle retroalimentación, él sigue siendo un gran tipo. 1500 00:54:55,798 --> 00:54:57,365 Lo sé, 1501 00:54:57,397 --> 00:54:59,397 pero todavía no puedo ayudar estar enojado con él. 1502 00:54:59,464 --> 00:55:01,530 Porque él no se cayó enamorado de tu manuscrito? 1503 00:55:01,595 --> 00:55:03,635 Quiero decir, eso parece un poco ... solo un poco injusto 1504 00:55:03,661 --> 00:55:05,761 Tal vez sólo un poco, 1505 00:55:05,826 --> 00:55:07,392 pero mira, eso también me enoja 1506 00:55:07,458 --> 00:55:09,024 porque estoy siendo tan infantil. 1507 00:55:09,091 --> 00:55:10,924 Entonces probablemente culparlo por eso. 1508 00:55:10,956 --> 00:55:12,233 Bueno sí, porque es su culpa. 1509 00:55:12,254 --> 00:55:13,687 - No. - ¡Es! 1510 00:55:13,722 --> 00:55:14,620 ¿Qué? 1511 00:55:16,320 --> 00:55:17,920 No, mira, es una cosa 1512 00:55:17,952 --> 00:55:20,453 cuando recibo retroalimentación en mis ejercicios de escritura 1513 00:55:20,516 --> 00:55:21,849 de la clase, 1514 00:55:21,883 --> 00:55:24,985 pero a Zeke no le gusta mi manuscrito, 1515 00:55:25,014 --> 00:55:26,580 eso es como una parte de mi alma! 1516 00:55:26,613 --> 00:55:29,314 De acuerdo, whoa. Él no "no" le gustaba. 1517 00:55:29,346 --> 00:55:30,445 El solo... 1518 00:55:30,477 --> 00:55:32,110 él solo dijo podría ser aún mejor. 1519 00:55:32,142 --> 00:55:33,642 Además, ya sabes, 1520 00:55:33,710 --> 00:55:35,176 Zeke está donde queremos ser... 1521 00:55:35,208 --> 00:55:37,675 el trato del libro, ¿derecho? 1522 00:55:37,707 --> 00:55:39,206 Bueno, es solo un libro. 1523 00:55:39,239 --> 00:55:41,974 Bueno, es más que tú y yo conjunto. 1524 00:55:42,036 --> 00:55:43,836 Además, tienes para darle accesorios 1525 00:55:43,869 --> 00:55:45,035 por darte consejos. 1526 00:55:45,069 --> 00:55:46,535 Es verdad. 1527 00:55:46,601 --> 00:55:47,801 Sí. 1528 00:55:47,833 --> 00:55:49,700 Este hola, Tengo mi gran reunión mañana 1529 00:55:49,732 --> 00:55:51,009 con un agente de libros y editor, entonces ... 1530 00:55:51,032 --> 00:55:52,565 Vas ser genial. 1531 00:55:52,631 --> 00:55:53,697 Si nada mas, 1532 00:55:53,763 --> 00:55:56,631 tal vez Zeke ayudó a tomar el aguijón fuera de el, 1533 00:55:56,696 --> 00:55:58,429 Eres muy talentoso 1534 00:55:58,494 --> 00:56:00,194 Gracias, Sam. 1535 00:56:00,225 --> 00:56:01,491 Aclamaciones. 1536 00:56:01,526 --> 00:56:02,892 Sí. Aclamaciones. 1537 00:56:13,484 --> 00:56:14,684 ¡Hola cariño! 1538 00:56:14,717 --> 00:56:15,950 Hola, papá. 1539 00:56:15,983 --> 00:56:17,160 Solo quería para escuchar tu voz. 1540 00:56:17,182 --> 00:56:18,782 No te desperté, ¿verdad? 1541 00:56:18,815 --> 00:56:20,048 De ninguna manera. 1542 00:56:20,080 --> 00:56:22,047 He estado despierto por horas envolver regalos. 1543 00:56:22,079 --> 00:56:23,478 ¿Cómo está la conferencia? 1544 00:56:23,512 --> 00:56:25,812 ¿Eres tú? una estrella de rock literaria todavía? 1545 00:56:25,877 --> 00:56:28,444 Bueno, no he destruido mi habitación de hotel, 1546 00:56:28,509 --> 00:56:29,908 pero, um ... 1547 00:56:29,974 --> 00:56:31,640 Me levanté bastante tarde trabajando. 1548 00:56:31,673 --> 00:56:33,806 ¿Cómo te va? ¿Seriamente? 1549 00:56:33,873 --> 00:56:36,507 Bueno, la crítica es un poco difícil 1550 00:56:36,538 --> 00:56:39,139 Apuesto a que sí. 1551 00:56:39,168 --> 00:56:40,768 Puede ser difícil para dar consejos duros, 1552 00:56:40,801 --> 00:56:42,041 aún más difícil para escucharlo ... 1553 00:56:43,233 --> 00:56:45,066 incluso cuando tiene la intención de ayudar. 1554 00:56:45,132 --> 00:56:48,400 Desearía poder llevarte conmigo todo el día, papá. 1555 00:56:49,696 --> 00:56:51,396 Sería un asesinato en tu lumbar. 1556 00:56:53,827 --> 00:56:56,561 Bueno, yo tengo mi panel profesional hoy 1557 00:56:56,591 --> 00:56:58,925 con el agente de libros y editor. 1558 00:56:58,989 --> 00:57:00,555 ¿Tienes alguna palabra de sabiduría? 1559 00:57:00,622 --> 00:57:03,323 Es la hora para ponerte cara de juego, chico. 1560 00:57:03,388 --> 00:57:06,155 Te quiero papa. Nos vemos más tarde. 1561 00:57:11,982 --> 00:57:12,915 Hola, Zeke. 1562 00:57:12,949 --> 00:57:15,516 Oye... ¡Oh hola! 1563 00:57:15,546 --> 00:57:16,512 Te atrape justo a tiempo. 1564 00:57:16,545 --> 00:57:17,611 Mira, bajé 1565 00:57:17,646 --> 00:57:20,546 porque quise para desearle buena suerte, 1566 00:57:20,577 --> 00:57:21,621 y porque yo tipo de quería disculparse 1567 00:57:21,643 --> 00:57:22,575 porque dije ayer si fue demasiado duro 1568 00:57:22,643 --> 00:57:23,541 No quise decir ... 1569 00:57:23,609 --> 00:57:25,576 No, Zeke, detente. 1570 00:57:25,607 --> 00:57:27,440 Sé que esas bolas de nieve me arrojaste 1571 00:57:27,473 --> 00:57:28,473 solo se quisieron ayudar... 1572 00:57:29,305 --> 00:57:30,337 y se me ocurrió, 1573 00:57:30,371 --> 00:57:31,970 pasaste tanto tiempo leyendo mi libro, 1574 00:57:32,003 --> 00:57:34,136 ni siquiera tenías tiempo entregar tu tarea 1575 00:57:34,202 --> 00:57:35,334 para la competencia 1576 00:57:35,368 --> 00:57:36,667 Bueno, ya sabes, Estaba destrozado, 1577 00:57:36,700 --> 00:57:38,044 pero luego pensé Prefiero terminar 1578 00:57:38,066 --> 00:57:40,066 un muy talentoso nuevo manuscrito del autor. 1579 00:57:40,099 --> 00:57:41,932 Usted no tiene para decir eso. 1580 00:57:41,963 --> 00:57:43,997 Yo no lo haría si no fue verdad 1581 00:57:44,029 --> 00:57:46,830 Bueno, es hora de que yo para enfrentar la música 1582 00:57:46,860 --> 00:57:49,561 Mi panel profesional está comenzando ahora mismo. 1583 00:57:49,592 --> 00:57:50,758 Bueno, escucha, 1584 00:57:50,792 --> 00:57:51,836 si puedo darte algo Consejo no solicitado, 1585 00:57:51,857 --> 00:57:55,325 solo piensa en ellos como hombres de nieve. 1586 00:57:55,356 --> 00:57:56,388 Bueno. 1587 00:57:56,421 --> 00:57:57,254 Todo bien. Lo tienes. 1588 00:57:57,288 --> 00:57:58,454 Gracias. 1589 00:57:59,820 --> 00:58:00,685 Lo siento. 1590 00:58:00,720 --> 00:58:02,152 Gracias. 1591 00:58:04,283 --> 00:58:06,483 Adelante, tenemos para mantener las cosas en movimiento. 1592 00:58:06,515 --> 00:58:08,182 ¿Señorita Rossi? 1593 00:58:08,215 --> 00:58:09,215 Sí. Puedes llamarme Kim. 1594 00:58:10,413 --> 00:58:12,247 Está bien. 1595 00:58:12,279 --> 00:58:14,045 Disfrutamos tu premisa. 1596 00:58:14,078 --> 00:58:16,144 Tu sabes tu camino alrededor de una oración, 1597 00:58:16,176 --> 00:58:17,942 y tu estructura es respetable, 1598 00:58:17,976 --> 00:58:19,286 pero de la muestra del manuscrito 1599 00:58:19,307 --> 00:58:20,440 que has enviado, 1600 00:58:20,507 --> 00:58:21,607 a veces, tus personajes ... 1601 00:58:21,672 --> 00:58:23,806 ellos carecen de autenticidad 1602 00:58:23,838 --> 00:58:25,238 Ellos parecen un poco demasiado perfecto. 1603 00:58:25,271 --> 00:58:27,404 me gustaría para ver el mundo más 1604 00:58:27,436 --> 00:58:29,369 desde su perspectiva. 1605 00:58:29,401 --> 00:58:31,969 Ensuciarlos, dales problemas, 1606 00:58:32,000 --> 00:58:33,233 contradicciones 1607 00:58:33,265 --> 00:58:34,798 algo que ellos ... ellos duelen por ... 1608 00:58:34,865 --> 00:58:38,333 y más detalles, mucho más detalle ... 1609 00:58:38,362 --> 00:58:39,362 y cuando haces eso, 1610 00:58:39,429 --> 00:58:40,962 Es posible que usted tenga un muy buen libro aquí. 1611 00:58:40,994 --> 00:58:44,729 Estarías dispuesto para trabajar conmigo para llevarme allí? 1612 00:58:44,758 --> 00:58:46,758 Oh no. 1613 00:58:46,791 --> 00:58:48,090 Esto todavía tiene una primera sensación de borrador. 1614 00:58:48,122 --> 00:58:50,089 Mm. 1615 00:58:50,122 --> 00:58:51,522 Tienes Un largo camino por recorrer, 1616 00:58:51,554 --> 00:58:52,954 pero, y me refiero a esto, 1617 00:58:52,988 --> 00:58:54,621 no te desanimes 1618 00:58:54,653 --> 00:58:55,886 Te puedo asegurar, 1619 00:58:55,918 --> 00:58:57,362 él no ha dicho eso a cualquier persona aquí hoy. 1620 00:58:59,016 --> 00:59:00,850 Así que sigan el buen trabajo, 1621 00:59:00,882 --> 00:59:02,348 y tienes talento. 1622 00:59:02,415 --> 00:59:04,281 Entonces estás diciendo ... 1623 00:59:04,314 --> 00:59:05,379 Hemos terminado. 1624 00:59:05,412 --> 00:59:06,377 Por ahora. 1625 00:59:06,412 --> 00:59:07,878 Gracias. 1626 00:59:07,910 --> 00:59:09,343 Correcto. 1627 00:59:09,377 --> 00:59:10,443 Gracias. 1628 00:59:15,308 --> 00:59:17,041 Oye. 1629 00:59:17,105 --> 00:59:18,672 Come te fue? 1630 00:59:18,737 --> 00:59:20,304 Ugh. 1631 00:59:20,369 --> 00:59:22,736 sólo quiero esconderse en mi habitación 1632 00:59:22,801 --> 00:59:24,012 y enterrar mi cabeza en un H.T. Libro Cowell 1633 00:59:24,035 --> 00:59:25,801 y olvidar Acerca del mundo. 1634 00:59:25,834 --> 00:59:26,834 De Verdad? 1635 00:59:27,798 --> 00:59:28,798 ¿Sabes que? 1636 00:59:28,832 --> 00:59:29,697 yo tengo una idea aún mejor. 1637 00:59:29,731 --> 00:59:30,731 Venga. 1638 00:59:35,029 --> 00:59:36,072 Usted ha ingresado oficialmente 1639 00:59:36,093 --> 00:59:37,437 el mundo del escritor profesional. 1640 00:59:38,426 --> 00:59:39,692 Bueno. 1641 00:59:39,725 --> 00:59:41,436 De hecho, un rechazo es algo para saborear 1642 00:59:41,457 --> 00:59:43,024 y celebrado ... 1643 00:59:43,089 --> 00:59:44,556 como un buen vino 1644 00:59:44,589 --> 00:59:45,555 ¿Es? 1645 00:59:45,588 --> 00:59:46,588 Mm-hmm. 1646 00:59:49,452 --> 00:59:51,419 Esperar lo... 1647 00:59:51,451 --> 00:59:53,251 ¿Que es esto? 1648 00:59:53,284 --> 00:59:55,517 Estamos celebrando 1649 00:59:55,549 --> 00:59:56,848 ¿Qué? 1650 00:59:58,680 --> 00:59:59,913 Ahí tienes. 1651 00:59:59,947 --> 01:00:01,213 Oh... 1652 01:00:05,242 --> 01:00:06,275 Como una cuestión de hecho, 1653 01:00:06,309 --> 01:00:08,342 recuerdo mi primer rechazo 1654 01:00:08,374 --> 01:00:09,273 ¿Sí? 1655 01:00:09,340 --> 01:00:10,807 Sí. 1656 01:00:10,839 --> 01:00:12,539 Bajé al buzón, 1657 01:00:12,604 --> 01:00:15,405 pensando que iba a recoger algunas tarjetas de Navidad, 1658 01:00:15,436 --> 01:00:17,537 y en cambio, Recibí una carta de rechazo. 1659 01:00:17,568 --> 01:00:18,812 Fue como una bola de nieve a la cara, 1660 01:00:18,835 --> 01:00:20,201 pero la buena noticia es que 1661 01:00:20,267 --> 01:00:22,534 la picadura se pone un poco menos cada vez. 1662 01:00:22,565 --> 01:00:25,699 recuerdo mi primer rechazo 1663 01:00:25,730 --> 01:00:27,496 Era Timmy Lonnegan. 1664 01:00:27,529 --> 01:00:29,929 En el área de juegos en Recreo, 1665 01:00:29,960 --> 01:00:31,840 él solo me dejó frente a toda la escuela. 1666 01:00:33,793 --> 01:00:36,160 Mira, ya sea amor, 1667 01:00:36,224 --> 01:00:37,264 o si está escribiendo ... 1668 01:00:39,356 --> 01:00:40,488 se necesita mucha resiliencia 1669 01:00:40,521 --> 01:00:42,120 para permanecer en el juego Tiempo suficiente 1670 01:00:42,153 --> 01:00:44,486 para un feliz para siempre ... 1671 01:00:44,553 --> 01:00:45,713 y la pérdida de Timmy, por cierto. 1672 01:00:47,085 --> 01:00:48,351 Bien... 1673 01:00:49,715 --> 01:00:51,126 Escucha, tengo una idea. Estarías dispuesto 1674 01:00:51,149 --> 01:00:52,459 intentar algo un poco diferente mañana? 1675 01:00:52,480 --> 01:00:54,046 ¿Como que? 1676 01:00:54,080 --> 01:00:55,491 Bueno, nos han dado el día libre para volver a escribir, 1677 01:00:55,512 --> 01:00:56,655 así que no tenemos clase de todos modos. 1678 01:00:56,678 --> 01:00:58,745 Es verdad. 1679 01:00:58,777 --> 01:01:00,777 yo quiero para llevarte a alguna parte 1680 01:01:00,809 --> 01:01:01,941 Tal vez un pequeño viaje? 1681 01:01:02,007 --> 01:01:03,173 ¿Un viaje? ¿Dónde? 1682 01:01:03,207 --> 01:01:04,607 Solo confía en mi. 1683 01:01:06,405 --> 01:01:07,549 Además, mis motivos son en parte egoístas 1684 01:01:07,571 --> 01:01:08,682 Quiero decir, dicen un cambio de escenario 1685 01:01:08,704 --> 01:01:10,170 puede hacer milagros para el bloque del escritor 1686 01:01:13,401 --> 01:01:15,468 No lo sé que es de ti ... 1687 01:01:15,533 --> 01:01:16,732 pero estoy adentro. 1688 01:01:18,232 --> 01:01:19,831 Bueno. 1689 01:01:32,589 --> 01:01:33,488 ¡Buenos días! 1690 01:01:33,522 --> 01:01:35,989 tiendo a pensar comienza la mañana 1691 01:01:36,020 --> 01:01:37,364 después de haber tenido mi primer sorbo de café 1692 01:01:37,386 --> 01:01:38,252 Estoy bastante seguro ellos tienen café 1693 01:01:38,286 --> 01:01:39,286 A donde vamos. 1694 01:01:39,351 --> 01:01:39,983 Trajiste ¿un cambio de ropa? 1695 01:01:40,018 --> 01:01:41,518 Sí. 1696 01:01:41,551 --> 01:01:42,762 No vamos a cazar patos, ¿estamos? 1697 01:01:42,783 --> 01:01:43,749 Porque no me gusta eso. 1698 01:01:43,783 --> 01:01:45,316 Es invierno. Sin patos 1699 01:01:45,381 --> 01:01:46,381 Afortunados. 1700 01:01:47,680 --> 01:01:49,046 Entonces adónde vamos? 1701 01:01:49,114 --> 01:01:50,346 Green Mountain Valley? 1702 01:01:50,378 --> 01:01:51,945 Río Winooski? 1703 01:01:51,977 --> 01:01:52,909 Nueva York. 1704 01:01:52,944 --> 01:01:54,610 Me dieron boletos. 1705 01:01:54,676 --> 01:01:55,786 Iban a la ciudad de Nueva York? 1706 01:01:55,808 --> 01:01:56,674 ¿Como ahora mismo? 1707 01:01:56,707 --> 01:01:57,873 Mm-hmm. 1708 01:01:57,941 --> 01:01:58,840 ¿Estás bromeando? 1709 01:01:58,907 --> 01:01:59,973 No. 1710 01:02:00,039 --> 01:02:01,216 Tengo más millas de viajero frecuente 1711 01:02:01,239 --> 01:02:02,349 de lo que sé con qué hacer. 1712 01:02:02,370 --> 01:02:03,381 Soy un chico de finanzas, ¿recuerdas? 1713 01:02:03,404 --> 01:02:04,970 Tengo clientes arriba y abajo de la costa. 1714 01:02:05,002 --> 01:02:06,435 Bueno, Tengo una confesión que hacer. 1715 01:02:06,470 --> 01:02:07,569 ¿Mm? 1716 01:02:07,601 --> 01:02:09,568 Nunca he estado realmente a la ciudad de Nueva York. 1717 01:02:10,799 --> 01:02:12,132 Sí, eso está bastante claro 1718 01:02:12,165 --> 01:02:14,132 de sus descripciones de eso en tu libro. 1719 01:02:14,163 --> 01:02:16,263 Ya sabes, eres bonita divertido a veces 1720 01:02:17,695 --> 01:02:18,861 Ahora no es uno de ellos. 1721 01:02:18,893 --> 01:02:20,626 Big Apple, aquí venimos. 1722 01:02:46,012 --> 01:02:47,545 Muchas gracias, Sam. 1723 01:02:48,675 --> 01:02:50,395 - ¡Gracias! - De nada. 1724 01:02:53,307 --> 01:02:54,740 ¡Adiós! 1725 01:02:54,772 --> 01:02:56,105 Oh, siempre escuchas 1726 01:02:56,171 --> 01:02:57,615 acerca de cómo los taxistas de Nueva York son tan groseros, 1727 01:02:57,638 --> 01:02:59,504 pero él estaba totalmente en mis preguntas 1728 01:02:59,536 --> 01:03:00,835 Eso es lo que te estoy diciendo. 1729 01:03:00,903 --> 01:03:01,735 Tienes que experimentar un lugar con todos tus sentidos 1730 01:03:01,768 --> 01:03:02,967 ser capaz para escribir sobre eso 1731 01:03:03,034 --> 01:03:04,500 Bien, entonces esto es Midtown, ¿verdad? 1732 01:03:04,533 --> 01:03:06,499 So Soho y Wall Street son de esa manera. 1733 01:03:06,532 --> 01:03:08,065 A lo ancho detrás de nosotros en algún lado 1734 01:03:08,098 --> 01:03:10,565 Oh, soy oficialmente abrumado. 1735 01:03:10,596 --> 01:03:11,829 Zeke! 1736 01:03:11,861 --> 01:03:12,894 Mira, es el hotel 1737 01:03:12,961 --> 01:03:14,005 que escribí sobre en mi libro, 1738 01:03:14,027 --> 01:03:15,326 el Hotel Leone. 1739 01:03:15,360 --> 01:03:16,793 UH Huh, está bien. 1740 01:03:16,825 --> 01:03:18,224 Por qué elegiste ¿éste? 1741 01:03:18,259 --> 01:03:19,259 Um ... 1742 01:03:19,323 --> 01:03:21,190 Me gustó la apariencia de la fachada. 1743 01:03:21,222 --> 01:03:22,622 Eso explica 1744 01:03:22,655 --> 01:03:23,732 por qué tus descripciones no bastante capturar los detalles, 1745 01:03:23,754 --> 01:03:24,853 pero eso está bien, derecho, 1746 01:03:24,888 --> 01:03:26,187 porque ahora que estás aquí, 1747 01:03:26,219 --> 01:03:28,186 en persona... 1748 01:03:28,219 --> 01:03:30,486 ¿Alguna idea? 1749 01:03:30,518 --> 01:03:31,984 Bien... 1750 01:03:32,050 --> 01:03:34,650 portero ... cheque. 1751 01:03:34,682 --> 01:03:36,882 Puertas dobles de madera talladas. 1752 01:03:36,946 --> 01:03:38,346 Esos son realmente agradables. 1753 01:03:38,412 --> 01:03:41,079 Simplemente toma un poco tu aliento 1754 01:03:41,110 --> 01:03:43,411 Se siente como un niño en la mañana de Navidad, 1755 01:03:43,442 --> 01:03:45,086 como, ese momento cuando estás a punto de abrir 1756 01:03:45,108 --> 01:03:47,242 tu mismo primer regalo 1757 01:03:49,339 --> 01:03:50,238 Qué dices abrimos este presente 1758 01:03:50,305 --> 01:03:51,605 y ver lo que hay adentro? 1759 01:03:51,637 --> 01:03:52,936 - Vamos a hacerlo. - Todo bien. 1760 01:04:01,564 --> 01:04:03,831 ¡Guauu! 1761 01:04:03,864 --> 01:04:04,729 ¿Qué dices que tomamos? un ascensor 1762 01:04:04,763 --> 01:04:05,795 al piso superior? 1763 01:04:05,828 --> 01:04:06,761 Deberíamos registrarnos primero. 1764 01:04:06,795 --> 01:04:07,805 Suites separadas, por supuesto... 1765 01:04:07,828 --> 01:04:09,461 ¿Registrarse? 1766 01:04:09,494 --> 01:04:10,760 Qué quieres decir, ¿registrarse? 1767 01:04:10,792 --> 01:04:12,091 Un cliente mío dirige este hotel. 1768 01:04:12,158 --> 01:04:13,718 Llamé a un favor por un par de suites. 1769 01:04:15,324 --> 01:04:16,490 ¡Asombroso! 1770 01:04:16,555 --> 01:04:17,454 ¡Gracias! 1771 01:04:17,489 --> 01:04:18,489 Después de ti. 1772 01:04:22,786 --> 01:04:24,586 ¡Guauu! 1773 01:04:24,617 --> 01:04:25,883 Mira la vista. 1774 01:04:25,916 --> 01:04:27,883 ¡Oh Dios mío! 1775 01:04:30,847 --> 01:04:32,546 Navidad en Nueva York. 1776 01:04:32,580 --> 01:04:36,448 Wow, todavía puedo creer esto está sucediendo realmente 1777 01:04:36,477 --> 01:04:37,576 ¿Y? 1778 01:04:37,610 --> 01:04:39,977 Es todo esperabas tan lejos? 1779 01:04:40,042 --> 01:04:41,441 En realidad no. 1780 01:04:42,641 --> 01:04:43,673 ¿No? 1781 01:04:43,705 --> 01:04:45,472 Es aún mejor 1782 01:04:47,936 --> 01:04:49,102 Lo siento. 1783 01:04:50,635 --> 01:04:52,201 Oh, esta es Samantha. 1784 01:04:52,267 --> 01:04:53,578 No te importa si le digo dónde estamos? 1785 01:04:53,599 --> 01:04:55,366 No, toca a ti mismo. 1786 01:04:55,398 --> 01:04:58,699 Oye, Samantha, Estoy tan feliz de que hayas llamado. 1787 01:04:58,730 --> 01:05:00,363 Espere, ¿Por qué estás susurrando? 1788 01:05:00,428 --> 01:05:02,428 Estoy cenando con el Sr. Tweed! 1789 01:05:02,462 --> 01:05:03,427 ¡No! 1790 01:05:03,460 --> 01:05:04,525 Lo sé. 1791 01:05:04,560 --> 01:05:05,425 Así que fui por tu habitación esta mañana, 1792 01:05:05,459 --> 01:05:06,358 y tú no estabas allí. 1793 01:05:06,392 --> 01:05:07,291 ¿Que pasa? 1794 01:05:08,423 --> 01:05:09,789 Zeke y yo están jugando hooky. 1795 01:05:09,824 --> 01:05:11,757 ¡Oye! Viaje de investigación. 1796 01:05:11,822 --> 01:05:13,455 Sí, viaje de investigación. 1797 01:05:13,487 --> 01:05:15,621 Zeke me voló a la ciudad de Nueva York. 1798 01:05:15,653 --> 01:05:17,252 ¡Eso es tan emocionante! 1799 01:05:17,286 --> 01:05:18,852 Y hablando de noticias más emocionantes ... 1800 01:05:18,884 --> 01:05:20,062 Gané la tercera ronda de la competencia 1801 01:05:20,083 --> 01:05:21,382 en mi taller, 1802 01:05:21,450 --> 01:05:23,283 así que supongo que mi sombrero en el ring, también. 1803 01:05:23,314 --> 01:05:26,449 Hola, felicidades! Eso es genial. 1804 01:05:26,513 --> 01:05:27,691 Espero que pases un buen rato esta noche. 1805 01:05:27,712 --> 01:05:28,477 Tu realmente lo mereces. 1806 01:05:28,511 --> 01:05:29,711 Oh! 1807 01:05:29,778 --> 01:05:31,745 Ahí viene. Tengo que irme. Adiós. 1808 01:05:31,776 --> 01:05:33,076 Bueno. 1809 01:05:36,207 --> 01:05:37,440 Asi que... 1810 01:05:37,472 --> 01:05:38,749 estás listo para golpear calles de la ciudad de Nueva York? 1811 01:05:38,772 --> 01:05:40,138 Seguro. 1812 01:05:46,101 --> 01:05:49,736 Lo que quiero decir es, Nueva York es tan increíble, 1813 01:05:49,764 --> 01:05:52,198 pero los detalles ... 1814 01:05:52,263 --> 01:05:54,229 ellos son diferentes de lo que esperaba 1815 01:05:56,661 --> 01:05:58,895 Las luces de la calle fuera del pavimento ... 1816 01:05:58,960 --> 01:06:01,994 la electricidad en el aire... 1817 01:06:02,059 --> 01:06:03,925 Seguir. Se específico. 1818 01:06:03,957 --> 01:06:07,458 También huele diferente de lo que pensé que sería 1819 01:06:07,487 --> 01:06:08,620 Bueno. 1820 01:06:08,654 --> 01:06:10,287 Claro, hay el olor a castaña asada 1821 01:06:10,320 --> 01:06:11,953 eso esperaba, 1822 01:06:11,986 --> 01:06:14,320 pero también está el aire 1823 01:06:14,351 --> 01:06:17,218 subiendo desde las rejillas del metro ... 1824 01:06:18,515 --> 01:06:19,714 el escape del taxi 1825 01:06:19,746 --> 01:06:23,148 mezclándose con el olor de perfume caro ... 1826 01:06:23,178 --> 01:06:24,744 es realmente bello. 1827 01:06:24,777 --> 01:06:25,809 Sí. 1828 01:06:25,877 --> 01:06:27,043 Oh! 1829 01:06:27,075 --> 01:06:29,842 Esto es exactamente lo que he estado buscando 1830 01:06:29,874 --> 01:06:33,309 Castañas literalmente rostizadas en una parrilla de carros abierta ... 1831 01:06:35,038 --> 01:06:36,003 No exactamente un fuego abierto, 1832 01:06:36,037 --> 01:06:37,269 pero cerca. 1833 01:06:37,303 --> 01:06:38,446 Buenas historias son basado en los detalles, 1834 01:06:38,469 --> 01:06:39,902 ¿no es así? 1835 01:06:39,935 --> 01:06:41,078 Está bien. ¿Puedo obtener una bolsa? 1836 01:06:41,100 --> 01:06:43,401 Bien gracias. 1837 01:06:43,466 --> 01:06:45,967 Los escritores son solo personas 1838 01:06:45,997 --> 01:06:46,963 quien paga realmente mucha atención 1839 01:06:46,996 --> 01:06:47,895 a esos detalles. 1840 01:06:47,930 --> 01:06:49,229 ¿Castaña? 1841 01:06:49,261 --> 01:06:51,128 Sí. ¡Hace calor! 1842 01:06:51,161 --> 01:06:52,405 Sí. Esta es tu primera castaña de Nueva York. 1843 01:06:52,427 --> 01:06:54,093 ¡Mi primer castaño de Nueva York! 1844 01:07:10,716 --> 01:07:13,684 ¡Oye! ¿Cómo viene el bloqueo del escritor? 1845 01:07:13,714 --> 01:07:16,649 ¿Qué bloque de escritor? 1846 01:07:16,678 --> 01:07:17,944 ¿Mi tipeo es demasiado alto? 1847 01:07:19,410 --> 01:07:21,677 No, es algo relajante, actualmente. 1848 01:07:44,761 --> 01:07:45,727 ¡Hola! 1849 01:07:45,761 --> 01:07:46,761 Oye. 1850 01:07:47,793 --> 01:07:48,926 ¿Cómo estuvo la escritura? 1851 01:07:48,958 --> 01:07:50,892 Fue grandioso. Estuve despierta toda la noche trabajando. 1852 01:07:50,925 --> 01:07:52,558 Sí yo también. 1853 01:07:53,690 --> 01:07:54,690 Oye, Kim, mira, 1854 01:07:54,722 --> 01:07:56,321 hay ... 1855 01:07:56,354 --> 01:07:58,131 Hay algo He querido decirte algo. 1856 01:07:58,153 --> 01:08:00,053 Espera un segundo. Samantha acaba de enviar un mensaje de texto. 1857 01:08:00,086 --> 01:08:01,497 Ella dice que están esperando una gran tormenta en Vermont, 1858 01:08:01,518 --> 01:08:02,795 y acaban de mudarse Conferencia de Cowell 1859 01:08:02,818 --> 01:08:04,784 desde esta noche hasta hoy ... 2:00 pm.! 1860 01:08:05,916 --> 01:08:07,816 De acuerdo, eh ... 1861 01:08:07,847 --> 01:08:09,313 mira, no entremos en pánico. 1862 01:08:09,347 --> 01:08:10,624 ¿No entra en pánico? Pero estamos a 300 millas de distancia, 1863 01:08:10,646 --> 01:08:11,578 y están cancelando vuelos. 1864 01:08:11,612 --> 01:08:12,744 ¿Que sugieres? 1865 01:08:12,777 --> 01:08:14,777 yo sugiero estarás listo en cinco, 1866 01:08:14,843 --> 01:08:15,987 y me voy a encontrar un nuevo vuelo. 1867 01:08:16,010 --> 01:08:17,643 Sin previo aviso con una tormenta entrando? 1868 01:08:18,573 --> 01:08:19,573 Entonces puedo alquilar un auto. 1869 01:08:19,607 --> 01:08:20,472 Podemos conducir hasta allí si tenemos que hacerlo 1870 01:08:20,540 --> 01:08:21,839 Estaremos ahí a tiempo. 1871 01:08:21,872 --> 01:08:23,071 Bien... 1872 01:08:23,138 --> 01:08:24,838 Eso espero. 1873 01:08:31,832 --> 01:08:34,500 Oye, Kim? 1874 01:08:34,564 --> 01:08:35,964 yo solo quería para verificar dos veces 1875 01:08:36,029 --> 01:08:37,395 Es el Capítulo 19, ¿verdad? 1876 01:08:37,430 --> 01:08:38,529 ¡Gracias! 1877 01:08:38,561 --> 01:08:40,695 Sí, Capítulo 19. 1878 01:08:40,761 --> 01:08:41,594 Acabo de ser tan inspirado aquí. 1879 01:08:41,627 --> 01:08:42,627 Eso es muy genial. 1880 01:08:42,659 --> 01:08:43,525 estoy amando esta nueva cosa de confianza 1881 01:08:43,558 --> 01:08:44,457 tienes que continuar 1882 01:08:44,525 --> 01:08:45,724 ¿Yo se, verdad? 1883 01:08:45,758 --> 01:08:47,436 Es la primera vez De hecho, me emocioné 1884 01:08:47,457 --> 01:08:48,756 sobre alguien leyendo mi trabajo. 1885 01:08:48,789 --> 01:08:49,899 Tan estupendo. Bien, Yo voy a ser 1886 01:08:49,922 --> 01:08:51,522 la primera persona en el Auditorio, 1887 01:08:51,554 --> 01:08:52,353 y yo nos salvaremos asientos, así que por favor, apúrate. 1888 01:08:52,387 --> 01:08:53,854 ¡Gracias, Samantha! 1889 01:08:53,886 --> 01:08:55,052 ¡De acuerdo, adios! 1890 01:08:55,118 --> 01:08:56,251 Hola, estoy enviando 1891 01:08:56,284 --> 01:08:58,084 para Kim Rossi y Samantha Pyke. 1892 01:08:58,117 --> 01:08:59,417 Gracias. Célebre. 1893 01:08:59,449 --> 01:09:01,649 - Hola. - Solo dame un minuto. 1894 01:09:18,270 --> 01:09:19,736 Samantha's ahorrándonos asientos, 1895 01:09:19,770 --> 01:09:21,203 pero ella dijo ya está lleno. 1896 01:09:21,236 --> 01:09:22,313 Kim, espera, antes vas adentro, 1897 01:09:22,335 --> 01:09:23,201 Hay algo Necesito decirte. 1898 01:09:23,234 --> 01:09:24,366 Zeke, vamos llegar tarde! 1899 01:09:24,401 --> 01:09:25,667 Te veré adentro. ¡Prisa! 1900 01:09:33,261 --> 01:09:35,128 Entonces te perdiste la sumisión, ¿eh? 1901 01:09:35,161 --> 01:09:37,195 Oh no, Samantha me lo entregó. 1902 01:09:37,226 --> 01:09:39,393 Sus nombres no en el tablero. 1903 01:09:39,459 --> 01:09:41,091 Eso es imposible. 1904 01:09:44,855 --> 01:09:45,855 Kim! 1905 01:09:46,987 --> 01:09:47,987 ¡Prisa! 1906 01:09:51,250 --> 01:09:52,250 ¡Dios mío! Siéntate. 1907 01:09:52,284 --> 01:09:53,216 Tuve que pelear estas personas fuera 1908 01:09:53,249 --> 01:09:54,282 para estos asientos 1909 01:09:54,316 --> 01:09:55,215 Samantha, que pasó 1910 01:09:55,283 --> 01:09:56,248 a mi manuscrito sumisión 1911 01:09:56,281 --> 01:09:57,447 ser leído por Cowell? 1912 01:09:57,481 --> 01:09:58,481 Oh, lo envié. 1913 01:09:58,547 --> 01:10:00,180 Mi nombre no es ¡a bordo! 1914 01:10:00,213 --> 01:10:01,323 ¿Estás seguro? Lo presenté yo mismo. 1915 01:10:01,344 --> 01:10:02,710 Debe ser algún tipo de error 1916 01:10:02,776 --> 01:10:04,142 No lo sé. No está ahí. 1917 01:10:09,406 --> 01:10:10,439 ¡Oh Dios mío! ¡Es él! 1918 01:10:10,472 --> 01:10:12,005 Te lo dije, ¡es él! 1919 01:10:12,071 --> 01:10:13,071 Yo tenía razón. 1920 01:10:14,603 --> 01:10:17,204 Romance moderno tal como lo conocemos 1921 01:10:17,235 --> 01:10:19,155 fue inventado por los franceses en el siglo XII ... 1922 01:10:20,699 --> 01:10:21,732 y no sé un autor 1923 01:10:21,765 --> 01:10:24,232 mas en contacto con ese legado de hoy 1924 01:10:24,297 --> 01:10:25,297 que H.T. Cowell. 1925 01:10:28,162 --> 01:10:30,328 Fue el día más triste de mi carrera como editor 1926 01:10:30,360 --> 01:10:34,595 cuando decidió dejar de escribir nuevos libros ... 1927 01:10:34,625 --> 01:10:35,625 pero... 1928 01:10:37,056 --> 01:10:38,134 Dejaré que te cuente más. 1929 01:10:38,156 --> 01:10:39,855 Damas y caballeros, H.T. Cowell! 1930 01:11:09,303 --> 01:11:10,543 Nunca planeé ser escritor. 1931 01:11:13,434 --> 01:11:14,600 Quiero decir, Yo incursioné un poco ... 1932 01:11:16,665 --> 01:11:20,434 pero tuve un trabajo de botones en la ciudad, 1933 01:11:20,462 --> 01:11:21,395 y mi esposa se preocuparía 1934 01:11:21,429 --> 01:11:23,863 si pasara demasiado tiempo escritura. 1935 01:11:23,894 --> 01:11:25,660 Así que jugué a lo seguro ... 1936 01:11:27,060 --> 01:11:28,426 y solo fue 1937 01:11:28,458 --> 01:11:30,725 cuando estaba montando el tren en la ciudad todos los días 1938 01:11:30,757 --> 01:11:33,424 que pensaría en historias y personajes 1939 01:11:33,455 --> 01:11:37,357 basado en algunos de los pasajeros a mi alrededor. 1940 01:11:37,386 --> 01:11:39,686 ¿Qué pasa si esa bicicleta messenger 1941 01:11:39,717 --> 01:11:42,151 barrió a ese trabajador de tránsito fuera de sus pies? 1942 01:11:44,581 --> 01:11:46,058 ¿Qué pasa si esa mujer leyendo el periodico de Wall Street" 1943 01:11:46,081 --> 01:11:47,547 de repente se volvió y propuso 1944 01:11:47,613 --> 01:11:49,093 al chico de la construcción un asiento más? 1945 01:11:50,311 --> 01:11:51,610 De todos modos, eh, 1946 01:11:51,644 --> 01:11:52,710 Una cosa llevó a la otra, 1947 01:11:52,743 --> 01:11:55,210 y muy pronto, Tuve un superventas, 1948 01:11:55,274 --> 01:11:57,475 y luego otro bestseller ... 1949 01:11:57,507 --> 01:11:58,507 y todo ese tiempo, 1950 01:11:58,539 --> 01:12:01,073 Evité la prensa porque... 1951 01:12:03,204 --> 01:12:05,270 porque necesitaba ser anónimo 1952 01:12:08,433 --> 01:12:10,500 Yo solo... Yo quería quedarme como observador. 1953 01:12:10,532 --> 01:12:13,867 Bueno, muy pronto, Estaba escribiendo todo el tiempo, 1954 01:12:13,897 --> 01:12:15,697 y yo estaba haciendo juegos malabares plazos, 1955 01:12:15,730 --> 01:12:18,964 y ni siquiera me di cuenta 1956 01:12:18,994 --> 01:12:21,261 que mi segundo amor me estaba llevando 1957 01:12:21,293 --> 01:12:23,893 desde el primero, 1958 01:12:23,925 --> 01:12:27,560 hasta que mi esposa me pidió un divorcio. 1959 01:12:29,120 --> 01:12:30,219 Mirando hacia atrás, 1960 01:12:30,253 --> 01:12:31,733 Debería haber hecho cosas diferentemente. 1961 01:12:34,284 --> 01:12:35,583 Escritura sobre el amor y el romance 1962 01:12:35,617 --> 01:12:37,551 se hizo mucho más difícil 1963 01:12:37,582 --> 01:12:40,183 cuando el amor y el romance desapareció de mi vida 1964 01:12:42,879 --> 01:12:44,312 Muy pronto, mi escritura se detuvo, 1965 01:12:44,378 --> 01:12:46,244 y me retiré del mundo. 1966 01:12:49,808 --> 01:12:51,107 La verdad es, 1967 01:12:51,141 --> 01:12:52,841 Realmente había ido a la deriva 1968 01:12:52,873 --> 01:12:53,984 de lo que era que me encantó escribir 1969 01:12:54,005 --> 01:12:57,306 en primer lugar, 1970 01:12:57,337 --> 01:13:01,839 que es ver el mundo a través de los ojos de otra persona 1971 01:13:01,867 --> 01:13:04,101 si eso es un personaje ... 1972 01:13:06,731 --> 01:13:08,597 o solo alguien especial ... 1973 01:13:10,829 --> 01:13:12,996 especialmente en Navidad. 1974 01:13:20,257 --> 01:13:21,556 Sí. 1975 01:13:21,588 --> 01:13:23,689 Entonces, ¿son ciertos los rumores? 1976 01:13:23,720 --> 01:13:26,454 ¿Estás liberando un libro de 800 páginas? 1977 01:13:26,485 --> 01:13:28,152 Uh ... son una especie de verdad. 1978 01:13:28,218 --> 01:13:31,753 Mi editor está lanzando una antología de 800 páginas. 1979 01:13:31,816 --> 01:13:34,917 Entonces, ¿no hay un nuevo libro? 1980 01:13:34,947 --> 01:13:37,281 No como tal, no. Lo siento. 1981 01:13:37,346 --> 01:13:39,246 No ahora, de todos modos. 1982 01:13:39,312 --> 01:13:40,312 Oh, vamos, mira, 1983 01:13:40,344 --> 01:13:41,354 No vine aquí ser una decepción, 1984 01:13:41,376 --> 01:13:44,444 así que quizás pueda ... 1985 01:13:44,474 --> 01:13:47,475 servir como algún tipo de cuento de advertencia. 1986 01:13:49,205 --> 01:13:51,139 No te arriesgues. 1987 01:13:51,203 --> 01:13:52,536 No te escondas ... 1988 01:13:54,002 --> 01:13:56,202 incluso si se siente más fácil a veces. 1989 01:13:56,267 --> 01:13:57,800 Ya sabes, recientemente 1990 01:13:57,833 --> 01:13:59,266 alguien me recordó ... 1991 01:14:00,930 --> 01:14:02,570 esa inspiración puede venir de cualquier parte ... 1992 01:14:06,295 --> 01:14:08,995 y sorpresas ven todos los días 1993 01:14:11,458 --> 01:14:12,424 Whoo! 1994 01:14:12,457 --> 01:14:13,923 Gracias. 1995 01:14:36,643 --> 01:14:38,175 Kim! Kim ... 1996 01:14:39,541 --> 01:14:40,774 Oye... 1997 01:14:40,806 --> 01:14:41,972 No respondiste mis textos 1998 01:14:42,007 --> 01:14:44,073 Bueno, no sabía qué decir. 1999 01:14:44,105 --> 01:14:45,271 Me mentiste. 2000 01:14:45,338 --> 01:14:48,006 Me has estado mintiendo desde que nos conocimos 2001 01:14:48,035 --> 01:14:49,035 Para alguien que dice 2002 01:14:49,102 --> 01:14:50,212 escribir es todo sobre los detalles, 2003 01:14:50,235 --> 01:14:51,801 seguro que dejaste uno detalle importante. 2004 01:14:51,867 --> 01:14:53,033 Por una razón, ¿está bien? 2005 01:14:53,065 --> 01:14:54,231 Yo te quería... 2006 01:14:54,266 --> 01:14:56,466 para conocerme por mí, 2007 01:14:56,497 --> 01:14:58,831 no H.T. Cowell. 2008 01:14:58,895 --> 01:15:00,695 Prometiste ser Honesto conmigo 2009 01:15:00,728 --> 01:15:02,094 Tuviste tantos oportunidades 2010 01:15:02,160 --> 01:15:03,360 para decirme la verdad. 2011 01:15:03,393 --> 01:15:05,260 En cambio, querías para guardar tu gran revelación 2012 01:15:05,293 --> 01:15:07,560 para la promoción de tu antología? 2013 01:15:07,591 --> 01:15:08,591 No, no es así. 2014 01:15:08,657 --> 01:15:11,391 nunca quise para hacer público en absoluto, 2015 01:15:11,455 --> 01:15:12,498 pero incluso autores superventas 2016 01:15:12,521 --> 01:15:14,054 tener vida útil, 2017 01:15:14,087 --> 01:15:15,727 especialmente si no lo hacen producir nuevo trabajo. 2018 01:15:16,819 --> 01:15:18,318 Entonces el tablero en mi editorial 2019 01:15:18,351 --> 01:15:20,162 me dijo que tenía que venir aquí, Tenía que salir al público, 2020 01:15:20,184 --> 01:15:21,984 Tuve que promocionar la antología ... 2021 01:15:22,048 --> 01:15:23,192 o no lo harían publícame más, 2022 01:15:23,214 --> 01:15:25,715 pero mira, escucha, Yo nunca esperé ... 2023 01:15:27,279 --> 01:15:29,112 que me encontraría alguien como tú. 2024 01:15:29,144 --> 01:15:31,612 Y toda esa historia acerca de tener un trato de libro ... 2025 01:15:31,643 --> 01:15:33,776 ¡Dios, habla de ficción! 2026 01:15:33,808 --> 01:15:34,818 Ni siquiera sé cómo llamarte 2027 01:15:34,841 --> 01:15:36,874 ¿Cuál es tu nombre? 2028 01:15:36,906 --> 01:15:40,140 Bueno, mi madre me llama "Zeke ..." 2029 01:15:40,170 --> 01:15:41,269 abreviatura de "Ezequías ..." 2030 01:15:43,269 --> 01:15:46,337 y Kim, sí sabemos El uno al otro... 2031 01:15:46,367 --> 01:15:47,800 en persona y a través de nuestra escritura. 2032 01:15:47,832 --> 01:15:50,499 Excepto la persona Pensé que sabía 2033 01:15:50,564 --> 01:15:52,097 era un escritor luchando tal como yo, 2034 01:15:52,130 --> 01:15:53,263 no una estrella de la escritura! 2035 01:15:53,296 --> 01:15:55,496 Ex estrella. 2036 01:15:55,528 --> 01:15:56,427 Y qué, necesitabas un novato 2037 01:15:56,461 --> 01:15:57,360 o una musa o lo que sea 2038 01:15:57,428 --> 01:15:59,728 para volver a inspirarse? 2039 01:15:59,759 --> 01:16:01,159 Y todo este tiempo, tú me estás diciendo 2040 01:16:01,191 --> 01:16:02,302 ser "auténtico" con mi trabajo, 2041 01:16:02,325 --> 01:16:03,490 y tú eres completamente escondido 2042 01:16:03,523 --> 01:16:04,523 ¿quién eres realmente? 2043 01:16:04,590 --> 01:16:06,323 Yo ... yo ... Quería decirte. 2044 01:16:06,388 --> 01:16:07,532 Pero no lo hiciste confía en mí lo suficiente 2045 01:16:07,553 --> 01:16:10,321 para decirme la verdad, 2046 01:16:10,352 --> 01:16:12,252 y eso es lo peor rechazo de todos. 2047 01:16:21,046 --> 01:16:24,347 La conferencia de ese escritor fue una verdadera revelación, 2048 01:16:24,377 --> 01:16:25,955 y aprendí algo realmente importante 2049 01:16:25,976 --> 01:16:27,142 Bueno. 2050 01:16:27,176 --> 01:16:30,110 No más que jugar a lo seguro, en la vida o en el trabajo. 2051 01:16:30,140 --> 01:16:32,218 Voy a reducir mis horas en el concesionario de automóviles 2052 01:16:32,238 --> 01:16:34,371 y me comprometo completamente 2053 01:16:34,438 --> 01:16:35,815 ser el escritor Yo nací para ser. 2054 01:16:35,836 --> 01:16:37,102 Guau. 2055 01:16:37,135 --> 01:16:39,068 Tal vez deberíamos enviarte a una conferencia de escritores 2056 01:16:39,101 --> 01:16:40,034 cada Navidad. 2057 01:16:40,067 --> 01:16:41,411 La próxima vez, intento para hablar a la una. 2058 01:16:42,499 --> 01:16:44,632 Oh, espera, papá. Tengo que conseguir esto. 2059 01:16:44,697 --> 01:16:47,097 Samantha! ¿Cómo estás? 2060 01:16:47,162 --> 01:16:48,328 Estoy bien, en realidad. 2061 01:16:48,362 --> 01:16:50,329 ¿Qué hay de tí? ¿Cómo va la escritura? 2062 01:16:50,360 --> 01:16:53,361 He estado reescribiendo como un demonio 2063 01:16:53,393 --> 01:16:55,459 Mírate, ser profesional. 2064 01:16:57,023 --> 01:16:59,390 Asegúrate de no solo escribir tu camino a través de las vacaciones. 2065 01:16:59,423 --> 01:17:01,723 Oye, Soy un escritor de novelas navideñas. 2066 01:17:01,755 --> 01:17:03,855 Esta es la época del año Me siento más inspirado. 2067 01:17:03,886 --> 01:17:05,085 Uh-huh. 2068 01:17:05,119 --> 01:17:06,418 Bueno, hablando de eso, 2069 01:17:06,451 --> 01:17:08,518 Tienes... oído de Zeke en absoluto? 2070 01:17:08,550 --> 01:17:10,516 No. 2071 01:17:10,549 --> 01:17:11,614 Incluso si lo hiciera, 2072 01:17:11,649 --> 01:17:13,089 No lo sé lo que le diría. 2073 01:17:14,646 --> 01:17:16,390 Bueno, no sé cómo decirte esto, pero ... 2074 01:17:16,412 --> 01:17:19,113 Gané el concurso para ser leído por él 2075 01:17:19,144 --> 01:17:21,144 ¡Felicitaciones! Eso es increíble. 2076 01:17:21,176 --> 01:17:23,242 Sí, bueno, se sintió bien vencer a Garth. 2077 01:17:23,275 --> 01:17:24,841 Apuesto. 2078 01:17:24,873 --> 01:17:26,439 Es lo menos que puedo hacer para ti, 2079 01:17:26,473 --> 01:17:28,773 y mañana, Voy a conocer a Zeke, 2080 01:17:28,804 --> 01:17:31,438 así que si hay algo quieres que yo le pregunte, 2081 01:17:31,503 --> 01:17:32,669 nada en absoluto... 2082 01:17:32,701 --> 01:17:34,468 No, gracias. 2083 01:17:34,500 --> 01:17:35,833 ¿Estás seguro? 2084 01:17:35,900 --> 01:17:38,233 Quiero decir, Ustedes dos son tan buenos juntos. 2085 01:17:38,266 --> 01:17:41,834 Incluso si pudiera pasar el hecho de que él me mintió, 2086 01:17:41,862 --> 01:17:43,662 ¿Qué sería un gran autor quiero hacer 2087 01:17:43,729 --> 01:17:45,428 con un escritor aspirante como yo? 2088 01:17:45,461 --> 01:17:47,528 No te vengas corto. 2089 01:17:47,559 --> 01:17:49,692 Bueno, hey, tal vez mi nuevo final trabajará. 2090 01:17:49,758 --> 01:17:50,891 Oh, entonces ¿tienes páginas nuevas? 2091 01:17:50,924 --> 01:17:52,290 Lo hago. 2092 01:17:52,323 --> 01:17:54,557 ¡Envíalos a mí! ¿Que estas esperando? 2093 01:17:54,588 --> 01:17:55,687 Venga. 2094 01:17:55,721 --> 01:17:56,764 Piénsalo como un regalo de Navidad temprano. 2095 01:17:56,786 --> 01:17:58,653 ¿Sabes que? Sí. 2096 01:17:58,720 --> 01:18:00,086 Te los mandaré. 2097 01:18:00,118 --> 01:18:01,696 Podría usar totalmente un par de ojos frescos sobre ellos. 2098 01:18:01,717 --> 01:18:02,717 Gracias. 2099 01:18:02,750 --> 01:18:03,682 Esa es mi chica. 2100 01:18:03,717 --> 01:18:05,183 Feliz Navidad. 2101 01:18:05,249 --> 01:18:06,648 Tengo que correr. Adiós, Sam. 2102 01:18:06,714 --> 01:18:07,714 Feliz Navidad, Kim. 2103 01:18:25,836 --> 01:18:27,302 Kim! 2104 01:18:27,335 --> 01:18:28,834 Garth ... 2105 01:18:28,900 --> 01:18:30,867 ¡Oye! 2106 01:18:30,900 --> 01:18:32,666 Um ... wow. ¿Qué estás haciendo aquí? 2107 01:18:32,699 --> 01:18:34,699 Acabo de venir decir Feliz Navidad 2108 01:18:34,763 --> 01:18:36,430 y eso... 2109 01:18:36,462 --> 01:18:38,362 Estaba equivocado. 2110 01:18:39,694 --> 01:18:41,393 No es que esté en desacuerdo con usted, 2111 01:18:41,459 --> 01:18:42,925 ¿pero que pasa? 2112 01:18:42,959 --> 01:18:46,193 Oh, sobre, ya sabes, no eres un verdadero escritor 2113 01:18:46,223 --> 01:18:48,223 Oh eso. 2114 01:18:48,289 --> 01:18:49,489 Quiero decir, sinceramente, 2115 01:18:49,521 --> 01:18:51,988 en la conferencia, tus páginas fueron increíbles ... 2116 01:18:52,053 --> 01:18:54,220 algunos de los mejores, con mucho. 2117 01:18:54,252 --> 01:18:56,652 Pero pensé que habías dicho fue solo suerte para principiantes. 2118 01:18:56,684 --> 01:18:58,250 No, pff, para nada. ¡Que era una broma! 2119 01:18:58,283 --> 01:18:59,249 ¡Obviamente! 2120 01:18:59,282 --> 01:19:00,282 Fue divertido. 2121 01:19:00,315 --> 01:19:01,848 Sí, um ... 2122 01:19:01,880 --> 01:19:02,745 bueno, me preguntaba, 2123 01:19:02,813 --> 01:19:04,346 actualmente... 2124 01:19:05,612 --> 01:19:07,078 Seguir. 2125 01:19:07,111 --> 01:19:10,545 Bien... tal vez quieras ... 2126 01:19:10,576 --> 01:19:12,309 recoger cosas donde lo dejamos, ¿sabes? 2127 01:19:12,341 --> 01:19:15,742 Ir a una cita en algún momento? Hablar de escribir? 2128 01:19:15,773 --> 01:19:17,372 Um ... 2129 01:19:17,405 --> 01:19:19,472 gee, ¿sabes qué? 2130 01:19:19,503 --> 01:19:21,736 Uh, creo ... 2131 01:19:21,768 --> 01:19:22,968 creo tal vez tenías razón ... 2132 01:19:24,400 --> 01:19:26,366 sobre nosotros siendo en diferentes caminos 2133 01:19:26,399 --> 01:19:27,865 Correcto ... pero ... 2134 01:19:27,932 --> 01:19:29,164 los caminos, ellos pueden venir ... 2135 01:19:29,230 --> 01:19:31,130 Y estoy muy ocupado 2136 01:19:31,196 --> 01:19:33,062 Si no, estás ocupado. 2137 01:19:33,129 --> 01:19:34,528 Estoy bastante ocupado yo mismo. 2138 01:19:34,561 --> 01:19:35,927 ¿Oh? 2139 01:19:35,959 --> 01:19:37,125 Ya sabes, aquí hay un pensamiento 2140 01:19:37,159 --> 01:19:38,192 Tal vez... 2141 01:19:38,224 --> 01:19:40,157 tú podrías... 2142 01:19:40,191 --> 01:19:41,824 poner en una buena palabra para mí ... con Cowell? 2143 01:19:44,588 --> 01:19:45,720 Aw, eres muy gracioso, Garth. 2144 01:19:46,986 --> 01:19:49,487 Tienes una Feliz Navidad. 2145 01:19:49,518 --> 01:19:50,784 Nos vemos más tarde. 2146 01:19:50,817 --> 01:19:52,716 Sí, eh ... Feliz Navidad. 2147 01:19:52,750 --> 01:19:54,683 Adiós. 2148 01:19:54,715 --> 01:19:56,148 Adiós. 2149 01:20:06,474 --> 01:20:07,606 Nada mal para un chico 2150 01:20:07,641 --> 01:20:10,175 que come cenas congeladas 90% del tiempo 2151 01:20:10,206 --> 01:20:11,472 Es perfecto, papá. 2152 01:20:12,638 --> 01:20:14,604 Ahora solo tenemos que termina la salsa. 2153 01:20:17,268 --> 01:20:18,367 ¿Puedes conseguir eso? 2154 01:20:18,400 --> 01:20:19,800 Estoy tallando. 2155 01:20:19,833 --> 01:20:21,900 Quién vendría ¿El día de Navidad? 2156 01:20:21,932 --> 01:20:23,432 Solo un amigo mío. 2157 01:20:23,464 --> 01:20:24,741 No tenía ningún lugar ir a la cena de Navidad 2158 01:20:24,763 --> 01:20:26,363 Oh. 2159 01:20:36,189 --> 01:20:38,723 Hola. 2160 01:20:41,553 --> 01:20:42,952 ¡Hola! 2161 01:20:42,985 --> 01:20:45,452 ¿Feliz Navidad? 2162 01:20:45,483 --> 01:20:47,550 Feliz Navidad. 2163 01:20:48,948 --> 01:20:50,748 Zeke, ¿qué estás haciendo aquí? 2164 01:20:50,781 --> 01:20:53,114 Quiero decir, no puedo perseguir. 2165 01:20:54,578 --> 01:20:55,711 Soy un escritor romántico. 2166 01:20:56,843 --> 01:20:58,176 Tu tambien un autor exitoso 2167 01:20:58,243 --> 01:21:00,309 pretendiendo que él no es uno, 2168 01:21:00,374 --> 01:21:02,019 y acabas de usar un doble negativo, por cierto. 2169 01:21:05,538 --> 01:21:07,271 Mira, Kim ... 2170 01:21:07,304 --> 01:21:09,338 estaba equivocado no ser más honesto contigo 2171 01:21:09,369 --> 01:21:10,502 Yo solo... 2172 01:21:10,535 --> 01:21:12,435 Estaba tan feliz pasar tiempo contigo 2173 01:21:12,466 --> 01:21:14,800 que no quería para romper la magia. 2174 01:21:14,833 --> 01:21:16,867 Lo siento mucho. 2175 01:21:18,864 --> 01:21:20,597 Bien... 2176 01:21:20,629 --> 01:21:23,463 Aprendí una cosa en la conferencia. 2177 01:21:23,527 --> 01:21:25,193 ¿Que es eso? 2178 01:21:27,192 --> 01:21:29,826 Nunca es demasiado tarde para reescribir un capítulo 2179 01:21:29,889 --> 01:21:32,023 hasta que lo hagas bien ... 2180 01:21:32,056 --> 01:21:33,956 hasta que lo entiendas perfecto. 2181 01:21:33,987 --> 01:21:35,687 Entonces, ¿estás diciendo ...? 2182 01:21:37,918 --> 01:21:39,451 Hola, mi nombre es Kim. 2183 01:21:41,083 --> 01:21:42,683 Soy H.T. 2184 01:21:42,715 --> 01:21:43,581 Mis amigos llámame Zeke. 2185 01:21:45,580 --> 01:21:47,460 Bueno, en ese caso, Es un placer conocerte, Zeke. 2186 01:21:49,078 --> 01:21:50,378 ¡Oh! Casi olvido. 2187 01:21:50,444 --> 01:21:52,144 Esto es para ti. 2188 01:21:52,175 --> 01:21:53,408 Feliz Navidad. 2189 01:21:57,272 --> 01:21:59,006 "Publicación colgante"? 2190 01:22:01,138 --> 01:22:03,205 Ellos quieren... trabaja conmigo en mi novela? 2191 01:22:03,236 --> 01:22:05,703 Tu reescritura Fue asombroso. 2192 01:22:05,768 --> 01:22:07,267 Espera, ¿cómo ... Cómo hizo...? 2193 01:22:07,300 --> 01:22:08,700 Samantha. Ella me envió las nuevas páginas. 2194 01:22:10,531 --> 01:22:12,932 Entonces los forzaste para tomarlo? 2195 01:22:12,963 --> 01:22:15,097 No no no, Solo les pedí que lo mirasen. 2196 01:22:15,129 --> 01:22:16,129 Fue tu escritura 2197 01:22:16,195 --> 01:22:17,372 que hizo el editor jefe flip. 2198 01:22:17,394 --> 01:22:18,259 ¿Seriamente? 2199 01:22:18,327 --> 01:22:19,727 Grave. Le encantó... 2200 01:22:19,792 --> 01:22:20,803 y eso es todo gracias a ti. 2201 01:22:20,826 --> 01:22:22,826 Ni siquiera sé qué decir. 2202 01:22:22,890 --> 01:22:23,890 Muchas gracias! 2203 01:22:30,252 --> 01:22:32,186 Guau... 2204 01:22:33,418 --> 01:22:35,785 Bueno, Yo pienso eso es lo que llaman 2205 01:22:35,817 --> 01:22:38,451 un feliz para siempre 2206 01:22:38,481 --> 01:22:41,482 Sí, supongo que sí. 2207 01:22:41,513 --> 01:22:44,114 Así que bésame ya. 2208 01:22:44,145 --> 01:22:46,079 Estamos parados bajo el muérdago, 2209 01:22:46,110 --> 01:22:47,743 después de todo. 2210 01:22:50,441 --> 01:22:52,708 Asi que estamos... 154804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.