All language subtitles for The Last Wagon (1956)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,198 --> 00:03:21,099 I got him! I got him! 2 00:03:44,357 --> 00:03:46,655 He's out of bullets. Come on. 3 00:04:46,319 --> 00:04:49,516 Come on. 4 00:05:19,152 --> 00:05:21,746 Whoa. 5 00:05:21,854 --> 00:05:24,652 - We'll track 'im. You take the other bank. - We'll get him. 6 00:05:26,459 --> 00:05:28,359 Hyah! 7 00:06:38,297 --> 00:06:41,095 Smack into Apache country without no gun. 8 00:06:41,200 --> 00:06:44,465 - Eh. - This is his third day without food or water. 9 00:06:44,570 --> 00:06:46,970 I'm gonna tell one and all that Comanche Todd... 10 00:06:47,073 --> 00:06:49,132 was the bravest man I ever hung. 11 00:06:49,242 --> 00:06:51,938 You cover. I'll trail. 12 00:06:52,044 --> 00:06:53,944 All right. 13 00:08:42,488 --> 00:08:44,388 Well, now, lookee here. 14 00:10:06,505 --> 00:10:08,803 No need to save water any longer. 15 00:10:32,231 --> 00:10:34,290 Just enough to keep you alive. 16 00:10:35,468 --> 00:10:38,562 Just enough to get you back to that rope. 17 00:10:45,978 --> 00:10:48,538 Heard of a hangin' up by Cheyenne. 18 00:10:48,648 --> 00:10:51,674 Took nearly half an hour for the fella to die. 19 00:10:51,784 --> 00:10:54,685 Just chokin' to death. 20 00:10:54,787 --> 00:10:57,551 You're gonna break that record. 21 00:11:02,428 --> 00:11:04,896 Too proud to beg, huh? 22 00:11:13,239 --> 00:11:15,469 Whoa. 23 00:11:15,574 --> 00:11:17,474 Good day. 24 00:11:19,311 --> 00:11:21,541 I'm Sheriff Harper from Oak Creek. 25 00:11:21,647 --> 00:11:24,081 Got me a killer here I'm takin' back. 26 00:11:24,183 --> 00:11:29,086 Sheriff. I'm William Normand, late colonel in the Union Army. We're headed for Tucson. 27 00:11:29,188 --> 00:11:31,088 You know where you're at? 28 00:11:31,190 --> 00:11:34,159 Canyon de la Muerte, isn't it? 29 00:11:34,260 --> 00:11:36,194 Apache canyon of death. 30 00:11:36,295 --> 00:11:38,889 How come they let you take this route with no military escort? 31 00:11:38,998 --> 00:11:41,933 Fort was shorthanded due to the Apache raids up north. 32 00:11:42,034 --> 00:11:44,628 - All my men are veterans. - At what? 33 00:11:44,737 --> 00:11:47,934 - Fightin'. - Apaches? 34 00:11:48,040 --> 00:11:50,736 Well, no. We're from beyond the Mississippi. 35 00:11:50,843 --> 00:11:55,075 Well, then you can use an extra gun, at least until you get to Oak Creek. 36 00:11:55,181 --> 00:11:58,776 He'll be safe in your custody, I suppose. 37 00:11:58,884 --> 00:12:01,580 Just that we've got women and children with us. 38 00:12:01,687 --> 00:12:05,589 He'll be safe. First time he don't look safe, he'll get dead. 39 00:12:08,661 --> 00:12:10,561 Come on. 40 00:12:28,280 --> 00:12:30,180 Who are the strangers, Colonel? 41 00:12:30,282 --> 00:12:33,843 The sheriff from Oak Creek, Mrs. Clinton, with a murderer he's bringing to justice. 42 00:12:33,953 --> 00:12:36,285 Clint, form a crescent and tie up at that far pine. 43 00:12:36,388 --> 00:12:38,288 Yes, sir. 44 00:12:55,374 --> 00:12:57,342 He really a killer? 45 00:12:57,443 --> 00:12:59,104 Going to hang him? 46 00:13:00,713 --> 00:13:02,874 Why don't we do it here tonight? 47 00:13:04,416 --> 00:13:07,783 Matter of a thousand-dollar reward from the territory. 48 00:13:40,186 --> 00:13:43,678 Sheriff, you can bunk under that far wagon. 49 00:13:47,426 --> 00:13:49,451 Can we camp here, Brother? 50 00:13:49,562 --> 00:13:51,587 Yes, Sis. This is our place. 51 00:14:02,808 --> 00:14:04,673 Sis, look. 52 00:14:19,291 --> 00:14:21,521 You stop that! 53 00:14:21,627 --> 00:14:24,790 That's right, tadpole. You keep that gun handy. 54 00:14:24,897 --> 00:14:27,263 He's killed more people than you got freckles. 55 00:14:27,366 --> 00:14:29,266 I got no freckles. 56 00:14:31,036 --> 00:14:33,402 And I don't care what he's done. 57 00:14:33,505 --> 00:14:36,941 He's a human being, and you're treating him like an animal. 58 00:14:37,042 --> 00:14:39,476 The young woman's right, Sheriff. 59 00:14:39,578 --> 00:14:42,069 Secure your prisoner, but stop the brutality. 60 00:14:48,153 --> 00:14:50,781 Now, look here, you Christers. 61 00:14:50,890 --> 00:14:53,085 This here's Comanche Todd! 62 00:14:53,192 --> 00:14:57,720 He killed three of my brothers - ambushed 'em like the Comanches he come from. 63 00:14:57,830 --> 00:15:01,425 Don't be fooled by the color of his eyes and his skin. 64 00:15:01,533 --> 00:15:04,434 He may be white, but inside he's all Comanche. 65 00:15:04,536 --> 00:15:06,629 Lived with 'em 20 years of his own choosin'. 66 00:15:06,739 --> 00:15:09,109 And I say any Injun-lovin' white who chooses 67 00:15:09,110 --> 00:15:11,233 Comanches against his own kind is no good. 68 00:15:11,343 --> 00:15:13,243 No rotten good! 69 00:15:15,648 --> 00:15:19,049 So don't nobody get soft-bellied or sorry for him. 70 00:15:19,151 --> 00:15:21,813 He's what they scrape off the bottom of the barrel- 71 00:15:21,921 --> 00:15:23,821 an Injun-lovin' murderer. 72 00:15:24,924 --> 00:15:26,789 And still a human being. 73 00:15:32,364 --> 00:15:34,730 Come on, Billy. Let's feed and water the team. 74 00:15:50,849 --> 00:15:52,817 Vittles, everyone! Come and get it! 75 00:15:52,918 --> 00:15:55,887 Come and get it while it's hot. 76 00:15:55,988 --> 00:15:59,788 Last of the Colorado apples. 77 00:16:06,365 --> 00:16:08,299 Time for the feed bag, eh, folks? 78 00:16:08,400 --> 00:16:11,995 Hello, Sheriff. Mrs. Clinton will fill you a couple of mugs and plates. 79 00:16:12,104 --> 00:16:14,902 If you'd like, the sergeant here can guard your prisoner while he eats. 80 00:16:15,007 --> 00:16:16,907 He don't eat. 81 00:16:26,618 --> 00:16:28,518 Let us pray. 82 00:16:28,620 --> 00:16:30,952 Our Heavenly Father... 83 00:16:31,056 --> 00:16:35,789 we thank thee for continuing to guide us through this hostile land. 84 00:16:35,894 --> 00:16:40,524 We thank thee for the comfort that thou hast given to those in need of thy grace. 85 00:16:41,967 --> 00:16:44,561 We ask that thou guide us toward goodness... 86 00:16:44,670 --> 00:16:48,538 and kindness and love for each other and for our fellow man. 87 00:16:48,640 --> 00:16:52,007 With each day, teach us to live with open hearts... 88 00:16:52,111 --> 00:16:55,103 and to share with our fellow man thy bounties... 89 00:16:55,214 --> 00:16:57,114 thy infinite goodness... 90 00:16:57,216 --> 00:16:59,275 each according to his needs. 91 00:16:59,385 --> 00:17:01,580 Amen. 92 00:17:20,072 --> 00:17:22,472 Would you like something to wash it down? 93 00:17:39,691 --> 00:17:42,956 - What was that? - The sheriff. 94 00:17:43,062 --> 00:17:45,997 I ain't warnin' you folks again. 95 00:17:46,098 --> 00:17:48,362 I meant what I said. 96 00:17:48,467 --> 00:17:53,166 He don't eat. I'll kill the first man that tries to feed him! 97 00:17:53,272 --> 00:17:58,107 I aim to deliver him just alive-no more. 98 00:17:59,378 --> 00:18:01,278 Put that rifle down, Sheriff. 99 00:18:05,384 --> 00:18:08,945 - How come? - We've taken all we can from you, Sheriff. 100 00:18:09,054 --> 00:18:11,352 We're Christian people. We like to think we're civilized. 101 00:18:11,457 --> 00:18:14,358 We'd be neither if we left a fellow man to thirst and starve. 102 00:18:17,229 --> 00:18:19,254 Unlash him. 103 00:18:19,364 --> 00:18:21,264 I don't buffalo easy. 104 00:18:21,366 --> 00:18:24,358 Neither do I! Untie him. 105 00:18:40,319 --> 00:18:42,310 You got no right to do this. 106 00:18:42,421 --> 00:18:44,514 You may handcuff one of his hands to the wheel. 107 00:18:44,623 --> 00:18:47,820 That way your prisoner will be safe, and he'll still manage to eat. 108 00:18:52,131 --> 00:18:54,964 Now, if someone will bring this man a plate of food. 109 00:18:55,067 --> 00:18:57,934 Here's some. 110 00:18:58,036 --> 00:19:00,504 Will you give me your word to behave in a reasonable manner? 111 00:19:03,108 --> 00:19:08,011 And, you, don't you ever raise your gun against any of our people again. 112 00:19:08,113 --> 00:19:11,310 Not even against youngsters a third your size. 113 00:19:15,154 --> 00:19:19,420 She's washing his face. It would be her who'd throw herself at him. 114 00:19:19,525 --> 00:19:24,519 Imagine, so man-hungry as to throw yourself even at an Indian-loving murderer. 115 00:19:26,899 --> 00:19:29,265 - She's just being kind. - She's an outsider. 116 00:19:29,368 --> 00:19:31,268 She doesn't have to care what people think. 117 00:19:31,370 --> 00:19:33,497 Just look at her. 118 00:19:33,605 --> 00:19:36,005 Wouldn't surprise me if she even went to him in the night... 119 00:19:36,108 --> 00:19:38,235 when the rest of us are sleeping. 120 00:19:38,343 --> 00:19:41,904 - She's got no shame. - You're the shameless one. 121 00:19:42,014 --> 00:19:44,005 What do you mean by that? 122 00:19:45,817 --> 00:19:48,684 You act so clean and think so dirty. 123 00:19:48,787 --> 00:19:51,347 I? Dirty? 124 00:19:51,456 --> 00:19:53,481 Yes. 125 00:19:53,592 --> 00:19:56,891 Like when you say "Indian-lover" and make it sound so filthy. 126 00:19:58,297 --> 00:20:00,959 That's exactly the way I want it to sound. 127 00:20:01,066 --> 00:20:03,967 It is something filthy. 128 00:20:04,069 --> 00:20:07,698 It was something filthy when my father took your mother as his woman. 129 00:20:07,806 --> 00:20:10,400 I suppose you think that was clean. 130 00:20:10,509 --> 00:20:13,034 A white man and a Navajo squaw... 131 00:20:13,145 --> 00:20:15,045 sneaking off up some dark wash... 132 00:20:15,147 --> 00:20:17,513 in the night like a pair of animals? 133 00:20:17,616 --> 00:20:20,244 And look what came of it. You. 134 00:20:20,352 --> 00:20:24,618 Oh, don't think an education and a white name make up for where you came from. 135 00:20:24,723 --> 00:20:29,183 You think I want you for even a half-sister? Well, I don't. 136 00:20:29,294 --> 00:20:32,730 You think I'm not ashamed of my father and what he did? 137 00:20:32,831 --> 00:20:37,200 Well, I am. I'm sick-to-my-stomach ashamed! 138 00:20:39,471 --> 00:20:43,066 You have every right to be ashamed... of yourself. 139 00:20:43,175 --> 00:20:46,167 You know I met Jolie's mother before I knew yours. 140 00:20:46,278 --> 00:20:48,246 And I loved her most dearly. 141 00:20:48,347 --> 00:20:52,147 Most dearly? Did you ever tell that to my mother? 142 00:20:52,251 --> 00:20:54,412 Is that why she died? 143 00:20:54,519 --> 00:20:57,215 Did you finally confess to her you had once fallen in love... 144 00:20:57,322 --> 00:21:00,655 with a filthy Indian and had a baby by her? 145 00:21:01,727 --> 00:21:04,025 Get into the wagon and stay there. 146 00:21:13,639 --> 00:21:16,164 Jolie- 147 00:21:16,275 --> 00:21:19,733 I can't even ask you to forgive her. 148 00:21:19,845 --> 00:21:23,110 She has reason to be hurt. 149 00:21:23,215 --> 00:21:25,547 She's ashamed of me before the others. 150 00:21:43,068 --> 00:21:46,128 - Is there anything else I can get you? - No, this is fine. 151 00:21:48,106 --> 00:21:51,337 Are they truly gonna hang you, Mr. Todd? 152 00:21:51,443 --> 00:21:53,343 Looks that way. 153 00:21:53,445 --> 00:21:56,846 - Well, aren't ya scared? - Not yet. 154 00:21:56,948 --> 00:22:00,076 Well, I'd be. I bet it'll hurt. 155 00:22:00,185 --> 00:22:02,278 Yeah, I reckon so. 156 00:22:03,488 --> 00:22:06,924 Say, uh, what's the name of your sis? 157 00:22:07,025 --> 00:22:09,493 Jenny. We're goin' to Tucson now. 158 00:22:09,594 --> 00:22:11,721 Some fella there wants to marry Jenny. 159 00:22:11,830 --> 00:22:13,695 What's she want to marry him for? 160 00:22:13,799 --> 00:22:15,664 He said he'd see I was brung up. 161 00:22:15,767 --> 00:22:18,793 - Well, I gotta help with the chores now, Mr. Todd. - All right. 162 00:22:18,904 --> 00:22:21,532 - I'll see you later. - Sure. 163 00:22:21,640 --> 00:22:24,336 I'm glad you like her too. 164 00:22:34,619 --> 00:22:36,519 See his nose wrigglin'? 165 00:22:36,621 --> 00:22:39,852 Bet he hasn't had a good smoke in a long time. 166 00:22:39,958 --> 00:22:42,119 Why don't you give him a puff? 167 00:22:43,662 --> 00:22:45,926 Think I want him slobbering on my pipe stem? 168 00:22:46,031 --> 00:22:47,931 Your pipe? It's your pa's. 169 00:22:48,033 --> 00:22:50,900 What's the matter? You scared of a little old murderer? 170 00:22:51,002 --> 00:22:53,630 Give it to me. 171 00:23:01,680 --> 00:23:03,648 Smoke? 172 00:23:05,150 --> 00:23:07,050 Thanks. 173 00:23:13,158 --> 00:23:16,150 Guess it must taste pretty good. I don't smoke myself. 174 00:23:16,261 --> 00:23:19,389 Yeah, it sure does. It tastes real good. 175 00:23:23,635 --> 00:23:26,661 - You askin' to get killed? - Don't see it does no harm. 176 00:23:26,772 --> 00:23:29,605 Tough plough-boy, huh? Just lookin' for trouble. 177 00:23:29,708 --> 00:23:31,525 No, sir. I ain't lookin' for trouble. But I 178 00:23:31,526 --> 00:23:33,508 don't see it does no harm in givin' him a puff. 179 00:23:33,612 --> 00:23:36,012 You don't, eh? 180 00:23:37,082 --> 00:23:38,913 He's hurting Brother. 181 00:23:39,017 --> 00:23:41,611 Leave him alone! 182 00:23:46,691 --> 00:23:49,182 Leave him alone! Leave him alone! 183 00:23:53,932 --> 00:23:55,900 Clint. 184 00:24:03,975 --> 00:24:06,637 I told you Christers! 185 00:24:11,383 --> 00:24:13,442 Aaah! 186 00:24:21,993 --> 00:24:24,393 Get him! 187 00:24:27,332 --> 00:24:29,232 He'll never try that again. 188 00:24:29,334 --> 00:24:34,101 Gosh, I guess Comanches are about the best battle-ax throwers there are. 189 00:24:34,206 --> 00:24:37,801 Mr. Todd's not a Comanche. He was trying to help Clint. 190 00:24:37,909 --> 00:24:41,401 - Let's go see if he killed him dead. - No, stay here. 191 00:24:45,517 --> 00:24:47,678 You violated a trust. 192 00:24:47,786 --> 00:24:52,018 And I feel responsible because I believed you could act like a reasonable man. 193 00:24:52,123 --> 00:24:55,320 Seemed reasonable to me. 194 00:24:55,427 --> 00:24:58,954 I had a right to kill him. 195 00:24:59,064 --> 00:25:02,500 But then I don't suppose my side of the story interests you none, does it? 196 00:25:02,601 --> 00:25:04,569 No. 197 00:25:04,669 --> 00:25:07,797 You can save it for the authorities when we get back to civilization. 198 00:25:07,906 --> 00:25:10,875 And if you try to escape, we're prepared to shoot you. 199 00:25:10,976 --> 00:25:13,467 You understand? 200 00:25:13,578 --> 00:25:15,773 Seems reasonable. 201 00:25:31,463 --> 00:25:34,364 - I brung you somethin'. - Oh, thanks, son. 202 00:25:38,169 --> 00:25:40,933 Oatmeal cookies with raisins, nuts and cinnamon. 203 00:25:41,039 --> 00:25:42,939 - Sis calls 'em hermits. - Good. 204 00:25:43,041 --> 00:25:45,839 - M-Mr. Todd? - Mm-hmm. 205 00:25:45,944 --> 00:25:49,573 Did you really kill all those fellas like the sheriff said? 206 00:25:49,681 --> 00:25:51,581 Yep. 207 00:25:51,683 --> 00:25:56,211 Well, could I ask you somethin'? 208 00:25:56,321 --> 00:25:58,255 Sure. 209 00:25:58,356 --> 00:26:00,654 Do you think you'll go to heaven? 210 00:26:02,260 --> 00:26:04,490 Why do you ask? 211 00:26:04,596 --> 00:26:08,157 Well, I was sort of figurin' on going there myself someday... 212 00:26:08,266 --> 00:26:11,292 and I thought it would be kind of nice if you were up there too. 213 00:26:11,403 --> 00:26:13,837 We could go scouting - things like that. 214 00:26:17,876 --> 00:26:20,811 What is it? 215 00:26:20,912 --> 00:26:23,380 Somebody's movin' to the colonel's wagon. 216 00:26:23,481 --> 00:26:25,381 I'll look. 217 00:26:48,573 --> 00:26:50,507 Got the nerve to do what we said? 218 00:26:50,609 --> 00:26:54,204 My father's mad at me. He's in his tent over there. 219 00:26:54,312 --> 00:26:56,780 If he catches us, he'd kill us. 220 00:26:56,881 --> 00:26:59,611 How will he know? We'll be back before dawn. 221 00:26:59,718 --> 00:27:01,709 It'll be fun. Come on. 222 00:27:01,820 --> 00:27:05,449 Sure. Then you'll go around boasting to the whole camp what we did. 223 00:27:05,557 --> 00:27:08,993 I never went moonlight swimming alone with a boy in my whole life. 224 00:27:09,094 --> 00:27:12,825 Nobody'll know. If we start now, we'll be back before moondown. 225 00:27:12,931 --> 00:27:15,957 It'll be dark. Come on. 226 00:27:16,067 --> 00:27:18,558 - I won't tell anybody. - Where would we undress? 227 00:27:18,670 --> 00:27:21,503 Down there. Think we'd do it on horseback? 228 00:27:22,874 --> 00:27:26,332 Come on. It'll be our last swim in a hundred miles. 229 00:27:26,444 --> 00:27:31,404 - I've saddled my horse. - I won't say I will, and I won't say I won't. 230 00:27:31,516 --> 00:27:34,917 Never mind. I'd rather take Jolie anyway. 231 00:27:36,988 --> 00:27:39,650 Then go right ahead. 232 00:27:49,634 --> 00:27:52,432 Jolie, how'd you know that- 233 00:27:52,537 --> 00:27:54,869 I heard. 234 00:27:54,973 --> 00:27:57,339 Well, as long as she won't, I will. 235 00:27:57,442 --> 00:27:59,706 Ridge? 236 00:28:03,515 --> 00:28:05,779 I'm ready. 237 00:28:05,884 --> 00:28:08,352 We can't ride three on a horse. 238 00:28:08,453 --> 00:28:11,513 I've only got one saddle. 239 00:28:11,623 --> 00:28:13,523 Well? 240 00:28:16,227 --> 00:28:19,594 Let him ride with you. I'll - I'll ride bareback on Bell. 241 00:28:26,571 --> 00:28:29,131 - I'm comin' too. - Shh. 242 00:28:29,240 --> 00:28:32,403 - This is for grown-ups. Beat it. - Who says you're grown-ups? 243 00:28:32,510 --> 00:28:35,843 - I'll whale the tar out of you. - If you're not quiet, none of us will swim. 244 00:28:35,947 --> 00:28:37,972 He can ride with me. 245 00:28:40,218 --> 00:28:42,118 - Put your arms around me. - You bet. 246 00:28:53,932 --> 00:28:56,765 I guess I sure started a mess when I gave you that puff on that pipe. 247 00:28:56,868 --> 00:29:00,634 Don't fluster yourself, son. You didn't have no part of it. 248 00:29:00,739 --> 00:29:05,039 Any time I had a hatchet and Bull Harper was handy- 249 00:29:05,143 --> 00:29:09,011 What happened was as sure as moss growing on the north side of trees. 250 00:29:12,517 --> 00:29:15,714 - Have either of you seen my brother? - He's gone swimmin'. 251 00:29:15,820 --> 00:29:17,754 - He what? - Went swimmin'... 252 00:29:17,856 --> 00:29:20,552 with that show-offy boy and the two sisters. 253 00:29:20,658 --> 00:29:23,627 Back to the last fordin' place, he said. 254 00:29:23,728 --> 00:29:27,687 - The little devil! - Yes. Got a lot of devil in him. Real fine boy. 255 00:29:27,799 --> 00:29:29,960 Colonel hears this, he'll be ravin' mad. 256 00:29:30,068 --> 00:29:33,663 Let's not make a fuss. We'll bring them back ourselves. Nobody need know. 257 00:29:33,772 --> 00:29:37,936 - I'm on guard. - You run along. Any cause for alarm, I'll holler. 258 00:29:38,042 --> 00:29:41,478 Seems kinda wrong, havin' a - a prisoner stand guard. 259 00:29:41,579 --> 00:29:47,279 I'm sure his eyes and ears are as sharp as anyone's. 260 00:29:47,385 --> 00:29:51,116 - All right. I'll go get the handgun. - Thank you, Mr. Todd. 261 00:29:51,222 --> 00:29:53,850 You sure smell good. 262 00:30:09,073 --> 00:30:11,234 Last one in's an old mule's tail. 263 00:30:11,342 --> 00:30:13,674 Where's your swimsuit? 264 00:30:13,778 --> 00:30:15,803 I'm goin' in raw. 265 00:30:15,914 --> 00:30:18,747 You dare, and I'll take a switch to your bare bottom. 266 00:30:18,850 --> 00:30:21,011 This naughty boy didn't even bring a swimsuit. 267 00:30:21,119 --> 00:30:23,587 Neither did I. Beat it downstream. 268 00:30:23,688 --> 00:30:27,146 - Whoo-hoo! - Stay clear the falls, and no peekin'! 269 00:30:27,258 --> 00:30:29,556 Did I hear you correctly? 270 00:30:29,661 --> 00:30:32,095 You mean you didn't even bring a swimming costume? 271 00:30:32,197 --> 00:30:34,097 That's right. 272 00:30:34,199 --> 00:30:36,326 Oh, that must be- 273 00:30:39,137 --> 00:30:41,162 And she hasn't either? 274 00:30:41,272 --> 00:30:44,935 Ooh, it's cold. But it feels so good. 275 00:30:45,043 --> 00:30:47,705 You planned this just to humiliate me! 276 00:30:47,812 --> 00:30:51,839 - Planned what? - She hasn't got a single, solitary thing on. 277 00:30:51,950 --> 00:30:54,282 How do you know? It's too dark to see. 278 00:30:54,385 --> 00:30:58,219 - She's a savage. - Sure. That makes two of us. 279 00:31:02,660 --> 00:31:04,855 I think it's just shocking! 280 00:31:04,963 --> 00:31:09,093 - A-And sinful! - And too dark to make any difference. 281 00:31:19,143 --> 00:31:23,136 Come on down here! Regular slide. 282 00:31:46,371 --> 00:31:51,001 Ooh. Ooh! It's so cold. It's gonna shrivel me all up. 283 00:32:02,086 --> 00:32:04,316 Spying on us, huh? 284 00:32:04,422 --> 00:32:06,356 Where's Billy hiding? 285 00:32:06,457 --> 00:32:09,358 I suppose you're going to tell. 286 00:32:09,460 --> 00:32:13,021 Why should I? I wish you'd asked me too. Where's Billy? 287 00:32:13,131 --> 00:32:16,032 Don't worry. I shooed him downstream where he couldn't peek. 288 00:32:16,134 --> 00:32:18,102 Help! 289 00:32:21,806 --> 00:32:24,138 Help! 290 00:32:24,242 --> 00:32:26,938 Jenny! Clint! 291 00:32:27,045 --> 00:32:29,479 Help! 292 00:32:29,580 --> 00:32:31,673 Help! 293 00:32:31,783 --> 00:32:34,411 Help! Jenny! Clint! 294 00:32:35,753 --> 00:32:38,483 Help! Jenny! Jenny! 295 00:32:38,589 --> 00:32:41,888 Help! 296 00:32:51,402 --> 00:32:54,496 Help! Jenny! Jenny! 297 00:32:56,607 --> 00:32:58,507 Help! 298 00:33:12,323 --> 00:33:15,690 You saw those falls this morning. Didn't you know the kid could get swept over 'em? 299 00:33:15,793 --> 00:33:18,125 Sure, but I- 300 00:33:22,333 --> 00:33:24,460 Stop this! Billy didn't drown. 301 00:33:24,569 --> 00:33:26,935 And it'll be daylight before you get back if you don't hurry. 302 00:33:27,038 --> 00:33:29,700 - And they'll find you're gone. - Dawn's almost breaking. 303 00:33:29,807 --> 00:33:32,901 - Aren't you gonna lick me? - I'm too glad to have you back. 304 00:34:59,097 --> 00:35:01,088 Oh, dear God. 305 00:35:07,472 --> 00:35:11,431 The wagon where Mr. Todd was tied - it's gone. 306 00:35:20,451 --> 00:35:22,976 Mr. Todd! Under that wheel. 307 00:35:28,960 --> 00:35:31,451 You can lower me down on the rope. 308 00:35:45,209 --> 00:35:47,473 - Ready? - Yeah. 309 00:36:21,612 --> 00:36:23,512 Can you move any, Mr. Todd? 310 00:36:23,614 --> 00:36:25,514 Not much. 311 00:36:25,616 --> 00:36:29,108 I'm caught between these rocks. That's what saved me. 312 00:36:29,220 --> 00:36:31,620 Ah, anybody left alive up there? 313 00:36:31,722 --> 00:36:34,190 Just us that went swimmin'. Oh, it's real terrible. 314 00:36:34,292 --> 00:36:37,193 - Uh-huh. - Are ya hurt? 315 00:36:37,295 --> 00:36:40,025 No, I don't think so. How'd you get down here? 316 00:36:40,131 --> 00:36:42,929 The rope. How can I help ya? 317 00:36:43,034 --> 00:36:45,969 Can you move the wagon bed that's pinnin' this wheel down? 318 00:36:46,070 --> 00:36:47,970 I'll see. 319 00:36:51,442 --> 00:36:55,037 I'm afraid if I do that, the whole thing will go down and take you with it. 320 00:36:55,146 --> 00:36:57,580 Well, let's try it. Go ahead. Shove. 321 00:36:57,682 --> 00:37:00,344 - Shall I get on the wheel? - Yeah, sure. Go on. Go on. 322 00:37:15,032 --> 00:37:17,557 Billy! Billy! 323 00:37:18,669 --> 00:37:21,001 We're all right. 324 00:37:21,105 --> 00:37:23,005 They found somebody. 325 00:37:28,546 --> 00:37:31,037 Can't budge it. What'll I do? 326 00:37:31,148 --> 00:37:34,049 Well, you got a safe place to roost there? 327 00:37:34,151 --> 00:37:37,780 - Sure. There's a wide ledge. - All right. Then tie the rope around the rim... 328 00:37:37,888 --> 00:37:39,788 have 'em hoist me up, wheel and all. 329 00:37:47,231 --> 00:37:49,165 Jenny! 330 00:37:49,267 --> 00:37:51,360 Dally the rope to the saddle. 331 00:37:57,241 --> 00:37:59,300 - Are you ready? - Ah, go ahead. 332 00:37:59,410 --> 00:38:02,243 Start haulin', Sis. Easy. 333 00:38:13,891 --> 00:38:16,189 Okay. Haul away. 334 00:38:51,662 --> 00:38:54,722 Thanks. Throw the rope back for Billy, will ya? 335 00:39:20,257 --> 00:39:23,522 - Haul away, Sis. - Giddap. 336 00:39:43,214 --> 00:39:45,546 - Are you all right, Mr. Todd? - Yeah, I guess so. 337 00:39:45,649 --> 00:39:48,174 How can we get you loose of that wheel? 338 00:39:48,285 --> 00:39:50,412 Well, let's see. 339 00:39:50,521 --> 00:39:53,149 Maybe if you loop the rope through the spokes... 340 00:39:53,257 --> 00:39:55,657 your sis could give 'em a yank, bust 'em loose, huh? 341 00:39:55,760 --> 00:39:57,660 All right. 342 00:40:01,332 --> 00:40:04,995 - Who says we're gonna turn him loose? - Yes. I left him on guard. 343 00:40:05,102 --> 00:40:08,697 Maybe he better first tell us why he didn't warn our folks. 344 00:40:08,806 --> 00:40:11,036 I did. 345 00:40:11,142 --> 00:40:14,737 But before they was full awake, the Apaches swarmed 'em. 346 00:40:14,845 --> 00:40:16,745 Nobody had a chance. 347 00:40:16,847 --> 00:40:20,510 How was it they killed our people and left you alive? 348 00:40:20,618 --> 00:40:23,280 They didn't think they did. 349 00:40:23,387 --> 00:40:25,287 I'll tell you why. 350 00:40:25,389 --> 00:40:29,189 Because they weren't Apaches - they were his own Comanches. 351 00:40:29,293 --> 00:40:32,319 And he didn't warn anybody. That's why he's alive. 352 00:40:32,430 --> 00:40:37,299 If they was Comanches, you think my own people would shove me over that cliff? 353 00:40:37,401 --> 00:40:41,132 You've got no right to be living when all our people are dead. 354 00:40:41,238 --> 00:40:44,002 - You've got no right to be alive! - Stop it, Valinda. 355 00:40:44,108 --> 00:40:46,440 I won't stop it. Sure, you're on his side. 356 00:40:46,544 --> 00:40:48,444 You're nothing but an Indian yourself. 357 00:40:48,546 --> 00:40:51,743 You haven't got any feelings. You haven't even cried. 358 00:40:51,849 --> 00:40:54,215 You don't care if our father's dead. 359 00:40:56,086 --> 00:40:58,714 Come on, Val. 360 00:40:58,823 --> 00:41:03,192 That gal's kinda quick-sprung, ain't she? 361 00:41:03,294 --> 00:41:06,855 Now, Jenny, if you'll just take the slack out of that rope. 362 00:41:10,868 --> 00:41:12,768 No, we don't! 363 00:41:15,539 --> 00:41:19,475 Say, uh, while he's nursin' that rope... 364 00:41:19,577 --> 00:41:22,637 if you'll just take that gun and hold it against these spokes... 365 00:41:22,746 --> 00:41:24,907 you can, uh, sort of blow me loose. 366 00:41:25,015 --> 00:41:26,915 You do and he'll kill us all. 367 00:41:27,017 --> 00:41:29,713 I got nothing against you folks. 368 00:41:29,820 --> 00:41:32,414 Do you think he can survive with that wheel chained to his back? 369 00:41:32,523 --> 00:41:35,014 I don't care whether he does or not. He's nothing to us. 370 00:41:35,125 --> 00:41:37,389 He is to me, and to Jenny. 371 00:41:37,495 --> 00:41:39,486 I think he is to each of you. 372 00:41:39,597 --> 00:41:42,259 And I think we'd all best face the truth. 373 00:41:42,366 --> 00:41:45,096 We're more alone now than we've ever been in our lives. 374 00:41:45,202 --> 00:41:48,694 If we can get Mr. Todd to lead us, maybe we'll survive. 375 00:41:48,806 --> 00:41:52,401 - If he doesn't, we won't. - Lead us? Him? 376 00:41:52,510 --> 00:41:56,412 - We'll find our own way. We'll get our father's maps. - They're burned black. 377 00:41:56,514 --> 00:41:58,880 All we gotta do is follow this rim road west a hundred miles. 378 00:41:58,983 --> 00:42:03,215 You do that and the Apaches will see you from 50 miles off. 379 00:42:03,320 --> 00:42:06,448 We can always turn back the way we came - back over the water crossing. 380 00:42:06,557 --> 00:42:09,583 Can you? Take a look. 381 00:42:14,665 --> 00:42:17,634 You got just one way outta here- 382 00:42:17,735 --> 00:42:20,795 through the canyon of death. 383 00:42:20,905 --> 00:42:24,204 So, uh, if you'll just shoot me loose- 384 00:42:27,745 --> 00:42:29,906 We're not turnin' this killer loose! 385 00:42:30,014 --> 00:42:32,107 Stand clear, all of you! 386 00:42:32,216 --> 00:42:34,207 Tell her to stop or I'll kill you. 387 00:42:34,318 --> 00:42:35,945 I mean it. 388 00:42:37,388 --> 00:42:39,788 Well, sonny, I tell you what I think. 389 00:42:39,890 --> 00:42:42,324 You might shoot a man... 390 00:42:42,426 --> 00:42:44,326 if you was scared enough. 391 00:42:46,030 --> 00:42:49,659 But you ain't quite scared enough right now. 392 00:42:49,767 --> 00:42:52,600 Not yet. 393 00:42:54,271 --> 00:42:56,865 Go ahead, Jenny. 394 00:42:56,974 --> 00:42:58,942 Giddap! 395 00:43:06,550 --> 00:43:08,450 Well, now... 396 00:43:08,552 --> 00:43:12,955 since you're in charge here, any of them water barrels still whole? 397 00:43:13,057 --> 00:43:16,720 'Cause there just ain't no water where we're goin'. None at all. 398 00:43:18,062 --> 00:43:21,122 How about food? Any left unburnt? 399 00:43:21,231 --> 00:43:24,325 - I don't know. - If you were anything but a savage... 400 00:43:24,435 --> 00:43:27,165 you'd know our first thoughts and duties were to our dead. 401 00:43:27,271 --> 00:43:31,435 Your first duty is to yourself, presumin' you want to live. 402 00:43:31,542 --> 00:43:34,705 Our first duty's to our folks. We're gonna bury 'em. 403 00:43:34,812 --> 00:43:37,781 - I don't think you ought to. - I don't care what you think. 404 00:43:37,881 --> 00:43:42,716 Are you suggesting we leave our people to the coyotes and the wolves? 405 00:43:42,820 --> 00:43:45,015 They're dead, ain't they? 406 00:43:45,122 --> 00:43:47,522 You're a beast! 407 00:43:55,566 --> 00:43:57,466 - Billy. - Yes? 408 00:43:57,568 --> 00:43:59,832 - One of them horses yours? - The bay. 409 00:43:59,937 --> 00:44:01,905 Go get him, will ya? 410 00:44:02,006 --> 00:44:06,409 You and your brother helped me, and I feel bound. 411 00:44:06,510 --> 00:44:09,206 These here people are gonna die soon. 412 00:44:09,313 --> 00:44:11,281 If you want, you and Billy can start west with me. 413 00:44:11,382 --> 00:44:13,748 Maybe I can walk us through the canyon. 414 00:44:13,851 --> 00:44:16,843 - We heard that was taboo to whites. - That's why we'll take it. 415 00:44:16,954 --> 00:44:20,412 We might get through - you and me and the boy. 416 00:44:20,524 --> 00:44:22,492 What of the others? 417 00:44:23,894 --> 00:44:27,227 Fools just gotta get theirselves killed. 418 00:44:28,832 --> 00:44:30,732 They'll dig them graves. 419 00:44:32,169 --> 00:44:34,603 The first party of Apache comes by will read the signs... 420 00:44:34,705 --> 00:44:36,730 and know somebody lived through the fight. 421 00:44:38,075 --> 00:44:40,873 And Apache are all mighty good trackers. 422 00:44:42,279 --> 00:44:44,179 They won't live long. 423 00:44:45,315 --> 00:44:47,510 Mr. Todd... 424 00:44:48,652 --> 00:44:50,552 may I go with you? 425 00:44:51,755 --> 00:44:53,655 All right. 426 00:44:53,757 --> 00:44:57,090 You show a sight more promise than these others. You can come. 427 00:44:58,128 --> 00:45:00,028 Mr. Todd knows Indians. 428 00:45:00,130 --> 00:45:03,657 And he knows the country. Can't you see he's your only chance? 429 00:45:03,767 --> 00:45:05,758 I don't want 'em along. 430 00:45:08,605 --> 00:45:10,937 I understand what you meant now about... 431 00:45:11,041 --> 00:45:14,010 not buryin' our dead. 432 00:45:14,111 --> 00:45:16,875 But you see- 433 00:45:16,980 --> 00:45:19,949 well, me and my mother and sister were awful close. 434 00:45:21,051 --> 00:45:23,349 Well, death's a path we're all on, son. 435 00:45:24,922 --> 00:45:27,482 The Indians say a warrior dies well... 436 00:45:27,591 --> 00:45:30,287 if he gives his life for his loved ones. 437 00:45:31,729 --> 00:45:35,256 Let's say your folks got a chance now to do that for you. 438 00:45:37,000 --> 00:45:39,332 I'd like to come along with ya too. 439 00:45:39,436 --> 00:45:41,301 Sure. 440 00:45:41,405 --> 00:45:43,305 All right. I'll go along too. 441 00:45:43,407 --> 00:45:46,240 But let's all get this straight- 442 00:45:46,343 --> 00:45:48,903 I don't take orders from nobody. 443 00:45:49,012 --> 00:45:53,642 I keep the gun. And his bracelets stay on. 444 00:46:09,266 --> 00:46:12,531 Startin' now, we turn into scavengers. 445 00:46:26,016 --> 00:46:27,984 Look for water barrels. 446 00:46:28,085 --> 00:46:30,576 Maybe the Apaches left more than this one. 447 00:46:32,089 --> 00:46:35,058 We're gonna need every drop of water we can get. 448 00:46:38,562 --> 00:46:41,793 And you're gonna have to piece together the makings of a wagon. 449 00:47:05,556 --> 00:47:07,683 Well, lookit here. 450 00:47:07,791 --> 00:47:09,816 I got me a keepsake. 451 00:47:13,497 --> 00:47:16,830 That reminds me. Look for something to kill with. 452 00:47:21,672 --> 00:47:24,971 Somethin' like this. 453 00:47:25,075 --> 00:47:27,771 And don't mind robbin' the dead. 454 00:47:27,878 --> 00:47:30,369 They're beyond carin'. 455 00:48:28,405 --> 00:48:31,806 About 300 Apache back at the water. Comin' from all over- 456 00:48:31,909 --> 00:48:34,969 White Mountains- Mescaleros- a lot of tribes. 457 00:48:38,181 --> 00:48:41,742 Seems some whites led a sneak attack on Camp Grant. 458 00:48:41,852 --> 00:48:44,844 Slaughtered 110 Apache women and children. 459 00:48:44,955 --> 00:48:49,016 They're gathering to make the whites pay up - 10 to one. 460 00:48:49,126 --> 00:48:51,788 Your folks was first blood. 461 00:48:51,895 --> 00:48:55,661 So for the next two days they'll be gatherin', working up to bust loose. 462 00:48:55,766 --> 00:48:59,361 Means we got two days and nights to travel as far and as fast as we can. 463 00:48:59,469 --> 00:49:01,403 No stoppin' for nothin'. 464 00:49:01,505 --> 00:49:03,405 Now, if anything happens to me... 465 00:49:03,507 --> 00:49:05,407 you just- 466 00:49:05,509 --> 00:49:07,409 Now, come on. You better take a look. 467 00:49:22,025 --> 00:49:24,186 There she lies- 468 00:49:24,294 --> 00:49:28,390 as far into the west as your eyes can see, and then some. 469 00:49:28,498 --> 00:49:30,398 Canyon of death. 470 00:49:30,500 --> 00:49:33,298 The Indians say you can hear cries in the night down there... 471 00:49:33,403 --> 00:49:35,428 that you'll hear all your life. 472 00:49:35,539 --> 00:49:37,564 Usually it's only the wind. 473 00:49:37,674 --> 00:49:41,940 Now, if anything happens to me, you just keep due west. 474 00:49:42,045 --> 00:49:46,846 It'll be eight or 10 days till water, if you live to see it. 475 00:49:46,950 --> 00:49:49,714 And I ain't sayin' any of us will. 476 00:49:49,820 --> 00:49:52,118 I am saying it's our only chance. 477 00:50:58,522 --> 00:51:00,422 We hide out here till dark. 478 00:51:00,524 --> 00:51:03,618 You drive us two days and nights to get away from Apaches. 479 00:51:03,727 --> 00:51:06,321 Now you tell us we roost here all day. Why? 480 00:51:06,430 --> 00:51:08,421 Dust. Five miles of it. 481 00:51:08,532 --> 00:51:12,491 Cross it now, and every Apache for 50 miles will see our dust plumes. 482 00:51:12,602 --> 00:51:15,628 So starting now, we hide out by day, travel by dark. 483 00:51:15,739 --> 00:51:18,207 This way. 484 00:51:18,308 --> 00:51:20,708 Giddap. Come on, giddap. Hyah! 485 00:51:20,811 --> 00:51:22,711 Hyah! 486 00:51:41,998 --> 00:51:44,432 Seems safe. 487 00:51:44,534 --> 00:51:46,627 Now, you've done real good. 488 00:51:46,736 --> 00:51:49,398 You see, you can do without no food nor sleep... 489 00:51:49,506 --> 00:51:52,771 and only a few slurps of water, can't you? 490 00:51:52,876 --> 00:51:55,845 We were thinkin' of our folks back there. 491 00:51:59,483 --> 00:52:03,146 I, uh - I know it sounds kind of foolish to most whites... 492 00:52:03,253 --> 00:52:08,122 but, uh, Indians don't suffer when somebody gets killed - not like you. 493 00:52:09,359 --> 00:52:12,487 You see, uh, Indians believe the brave dead... 494 00:52:12,596 --> 00:52:14,621 go to the High Ground, and that's a good place. 495 00:52:14,731 --> 00:52:17,700 Game's never short, and winter's never too hard. 496 00:52:17,801 --> 00:52:20,861 Plenty of water. Plenty of grass. 497 00:52:20,971 --> 00:52:25,772 A savage like you wouldn't know what goes on in the hearts of human beings. 498 00:52:25,876 --> 00:52:27,776 No, maybe not. 499 00:52:29,913 --> 00:52:34,976 But not long back, the three people closest to me was killed- 500 00:52:35,085 --> 00:52:38,577 my wife and my two boys. 501 00:52:38,688 --> 00:52:41,748 One about so size. 502 00:52:41,858 --> 00:52:43,758 The other about so. 503 00:52:46,129 --> 00:52:50,327 It's good I can keep thinking they went to the High Ground. 504 00:52:50,433 --> 00:52:52,901 Maybe you could think somethin' like an Indian if you'd try. 505 00:52:53,003 --> 00:52:54,903 I hate Indians. 506 00:53:01,545 --> 00:53:05,447 It was very kind of you to say what you did. 507 00:53:05,549 --> 00:53:07,924 Well, I figured it would ease the high-sprung 508 00:53:07,925 --> 00:53:10,248 one if she could think that way. It does me. 509 00:53:12,155 --> 00:53:15,056 I think Indians is better off believin' the way they do. 510 00:53:15,158 --> 00:53:17,126 All right, gather round now. 511 00:53:19,095 --> 00:53:22,428 I know y'all need rest, but before you do we got the chores. 512 00:53:22,532 --> 00:53:25,729 If we're finding food, we're doing it by daylight in these woods. 513 00:53:25,835 --> 00:53:28,736 - I'll find some plants my people use for food. - Good. 514 00:53:28,838 --> 00:53:31,238 There. You see? Give me an Indian every time. 515 00:53:31,341 --> 00:53:33,292 I suppose your people know about plants with 516 00:53:33,293 --> 00:53:35,243 secret buckets of water hanging on them too. 517 00:53:35,345 --> 00:53:37,438 Pigweed's got plenty of water in it. 518 00:53:37,547 --> 00:53:41,381 Pigweeds! I'd rather starve than eat stuff like that. I don't have an Indian stomach. 519 00:53:43,153 --> 00:53:45,121 Now, listen- 520 00:53:47,924 --> 00:53:50,825 I ain't aimin' to finish up a skeleton along this trail. 521 00:53:50,927 --> 00:53:54,488 Anybody makes too much trouble, I'll stick a knife in 'em and leave 'em along the way. 522 00:53:54,598 --> 00:53:56,498 So start walkin' soft. 523 00:53:56,600 --> 00:53:58,568 And that goes for you too. 524 00:53:58,668 --> 00:54:02,934 Around me, both of ya start walkin' soft. 525 00:54:03,039 --> 00:54:05,098 Real soft. 526 00:54:06,376 --> 00:54:08,936 Now go help your sister. 527 00:54:09,045 --> 00:54:11,013 Git! 528 00:54:13,116 --> 00:54:15,346 You boys get some bone-dry wood. 529 00:54:15,452 --> 00:54:18,853 If you don't find none on the ground, dig down to the dead roots- non-smoking kind. 530 00:54:18,955 --> 00:54:22,686 - Billy, you hunt us up some good tinder. - All right. 531 00:54:23,927 --> 00:54:26,259 You'd better come with me. 532 00:54:26,363 --> 00:54:29,355 What are you gonna do while the rest of us work? 533 00:54:29,466 --> 00:54:33,630 I'll be sittin' right there in the shade. Do you mind, sonny? 534 00:54:37,941 --> 00:54:40,842 - How can I help? - Know where the cups are? 535 00:54:40,944 --> 00:54:42,912 - Uh-huh. - Get 'em. 536 00:54:54,557 --> 00:54:57,958 Gonna put Billy in charge of the water. Cup each, night and mornin'. 537 00:54:58,061 --> 00:54:59,961 Horses get twice that. 538 00:55:00,063 --> 00:55:02,964 Here. You can scratch their names with this. 539 00:55:08,071 --> 00:55:09,971 Your wife- 540 00:55:10,073 --> 00:55:11,973 was she a Comanche girl? 541 00:55:12,075 --> 00:55:14,976 - Mm-hmm. - Young? 542 00:55:15,078 --> 00:55:17,546 Fifteen when she come to me. 543 00:55:17,647 --> 00:55:20,047 That seems awfully young. 544 00:55:20,150 --> 00:55:23,313 Well, girls and ponies both, the younger you break 'em in, the better. 545 00:55:23,420 --> 00:55:25,388 Apt to get wild otherwise. 546 00:55:26,790 --> 00:55:29,691 - You been broke-in? - To marriage? 547 00:55:29,793 --> 00:55:32,694 - Mm-hmm. - No, not yet. 548 00:55:32,796 --> 00:55:36,823 Seems to me you should have been broke-in some time back. 549 00:55:36,933 --> 00:55:39,834 Well, I guess Indian girls grow up quicker than whites. 550 00:55:39,936 --> 00:55:43,099 They age faster too. 551 00:55:43,206 --> 00:55:45,037 Yeah, I suppose they do. 552 00:55:45,141 --> 00:55:47,041 Mine didn't. 553 00:55:47,143 --> 00:55:49,441 Didn't have a chance. 554 00:55:49,546 --> 00:55:52,037 Only 23 when it happened. 555 00:55:53,717 --> 00:55:56,618 Say, what about this fella in Tucson? 556 00:55:56,720 --> 00:56:00,121 - Billy tell you about him? - Said you was aimin' to get spliced to him. 557 00:56:00,223 --> 00:56:04,057 - Is that so? - Well, he's been wanting me to for a long time. 558 00:56:04,160 --> 00:56:06,560 He'd see that Billy was raised right. 559 00:56:06,663 --> 00:56:09,860 Billy oughta to be raised out in the open. Towns are no good. 560 00:56:11,634 --> 00:56:14,034 What name will I put on your cup? 561 00:56:14,137 --> 00:56:16,537 Comanche. Todd. Take your pick. 562 00:56:16,639 --> 00:56:19,540 Haven't you ever had a real first name? 563 00:56:19,642 --> 00:56:23,043 I ain't heard it called since I was a boy. 564 00:56:23,146 --> 00:56:25,046 I was baptized Jonathan. 565 00:56:25,148 --> 00:56:27,378 My own pa baptized me. 566 00:56:27,484 --> 00:56:32,148 He was one of them circuit-ridin' preachers. Took me every place he went. 567 00:56:32,255 --> 00:56:35,713 Even learned my ABC's ridin' behind his saddle. 568 00:56:37,093 --> 00:56:40,654 Yeah, guess he lived just for me. 569 00:56:40,764 --> 00:56:44,097 And to carry the word of his God to the whole West. 570 00:56:45,235 --> 00:56:47,135 "His God"? 571 00:56:47,237 --> 00:56:49,137 - Not yours? - Nope. 572 00:56:49,239 --> 00:56:52,140 Not after my pa got hurt awful bad when we was off alone. 573 00:56:52,242 --> 00:56:57,111 I was only eight. My pa died in my arms, and I was alone. 574 00:56:57,213 --> 00:56:59,613 I never left him for three days. 575 00:56:59,716 --> 00:57:03,743 Just waited and prayed for him to live again. 576 00:57:03,853 --> 00:57:08,847 Then these Comanches come along and the chief took me for his son. 577 00:57:09,893 --> 00:57:12,088 That's how I become a Comanche. 578 00:57:17,100 --> 00:57:19,125 That feels good. 579 00:57:19,235 --> 00:57:21,203 Mighty, mighty good. 580 00:57:22,439 --> 00:57:24,407 Well, now. 581 00:57:26,409 --> 00:57:29,378 Look what we got here, Jenny, me girl. Huh? 582 00:58:16,960 --> 00:58:18,928 Look for animal signs- 583 00:58:20,163 --> 00:58:22,131 runways... 584 00:58:23,633 --> 00:58:25,601 fresh droppings. 585 00:58:26,769 --> 00:58:29,237 Burrows, like that there. See? 586 00:58:39,315 --> 00:58:43,012 You get a stick with a fork on it, sometimes you can twist it. 587 00:58:43,119 --> 00:58:45,019 Then you can yank 'em out. 588 00:58:45,121 --> 00:58:47,146 - Suppose it's a snake hole. - No, no. 589 00:58:47,257 --> 00:58:50,693 It's a badger. Maybe a rabbit that's took it over. 590 00:58:51,928 --> 00:58:54,123 He's in there too. 591 00:58:54,230 --> 00:58:56,391 Let's see what we've got here. 592 00:58:59,636 --> 00:59:01,695 Rabbit. We eat good tonight. 593 00:59:01,804 --> 00:59:05,433 - How can you tell what he is? - That's rabbit fur. See? 594 00:59:05,542 --> 00:59:07,442 - Think you can catch him? - Sure. 595 00:59:07,544 --> 00:59:09,842 - What do I do? - I'll show ya. 596 00:59:10,947 --> 00:59:13,347 Just make yourself a noose... 597 00:59:13,449 --> 00:59:15,849 like this. 598 00:59:15,952 --> 00:59:18,352 Just lay here, see. 599 00:59:18,454 --> 00:59:22,356 The minute he comes out, puts his feet into that... 600 00:59:22,458 --> 00:59:25,586 yank-you got us a rabbit. 601 00:59:26,896 --> 00:59:28,796 - Where'll you be? - I'll be right close. 602 00:59:28,898 --> 00:59:31,890 Just up canyon, rigging a few snares. Try to spot some stew meat. 603 00:59:32,001 --> 00:59:35,300 Don't you go wandering off. Wait till you hear from me. 604 01:00:31,861 --> 01:00:34,762 Medicine man, like Geronimo. 605 01:00:34,864 --> 01:00:37,264 They always come ahead of the warriors... 606 01:00:37,367 --> 01:00:40,029 to make good medicine for the war trail. 607 01:00:42,572 --> 01:00:45,132 Means they're still up there. 608 01:00:46,242 --> 01:00:49,211 Come on. And bring your desert turkey. 609 01:01:08,297 --> 01:01:11,266 A rattlesnake! 610 01:01:11,367 --> 01:01:15,030 I'm hurt! 611 01:01:15,138 --> 01:01:17,038 Stand still! Don't run! 612 01:01:31,020 --> 01:01:32,920 Are you crazy? 613 01:01:33,022 --> 01:01:36,082 A rattlesnake! He struck me! I'm gonna die! 614 01:01:36,192 --> 01:01:38,563 You sure oughta! You got no more sense than 615 01:01:38,564 --> 01:01:41,095 to run and pump the poison through your veins! 616 01:01:43,199 --> 01:01:45,099 Start a tourniquet. 617 01:01:45,201 --> 01:01:47,465 I'll get a stick. 618 01:01:49,372 --> 01:01:52,273 Hurry up with that stick before the poison gets to her heart! 619 01:01:56,379 --> 01:01:58,472 Where was it? 620 01:02:00,316 --> 01:02:02,147 I - I'm gonna die! 621 01:02:02,251 --> 01:02:04,879 Sure will die if she don't quiet down. 622 01:02:10,860 --> 01:02:13,761 Picks a time when we oughta be hidin' out quiet. 623 01:02:13,863 --> 01:02:16,832 Instead we're holdin' a mass meeting right out in the open. Head for cover. Quick. 624 01:02:51,200 --> 01:02:54,101 That wasn't Apaches. That was our own gun. 625 01:02:54,203 --> 01:02:56,103 We got six bullets... 626 01:02:56,205 --> 01:03:00,699 and that idiot uses up three on a stinkin' rattler you could kill with a stick. 627 01:03:07,984 --> 01:03:11,715 I found him, and I shot him. 628 01:03:11,821 --> 01:03:13,789 Real proud, ain't ya? 629 01:03:13,890 --> 01:03:17,519 If you wanted to tell the whole Apache nation where we was... 630 01:03:17,627 --> 01:03:19,686 you couldn't pick no better way. 631 01:03:19,796 --> 01:03:22,697 You don't have to worry. Been up and down those washes. 632 01:03:22,799 --> 01:03:25,768 Didn't even see a sign of an Apache. 633 01:03:39,415 --> 01:03:43,351 Come! Unless you fear one Comanche! 634 01:03:46,155 --> 01:03:48,055 Asking them to come down? 635 01:03:48,157 --> 01:03:50,057 Have you lost your mind? 636 01:03:50,159 --> 01:03:52,559 They'll see we have no guns, no rifles- 637 01:03:52,662 --> 01:03:55,028 They've already seen what we ain't got. 638 01:03:55,131 --> 01:03:57,599 Thanks to you, they've seen the girls. 639 01:03:59,769 --> 01:04:01,361 Come! 640 01:04:14,183 --> 01:04:16,083 Here they come. 641 01:04:16,185 --> 01:04:19,086 They'll see that we can't defend ourselves. Why'd you ask 'em? 642 01:04:19,188 --> 01:04:21,088 He's been on the Indians' side right along. 643 01:04:21,190 --> 01:04:24,091 You girls get back to the wagon. Billy, you too. 644 01:04:24,193 --> 01:04:27,993 Ridge, hand that pistol to Clint. Quick! 645 01:04:35,738 --> 01:04:39,640 You seen what the Apaches did to your mother and your sis. 646 01:04:39,742 --> 01:04:43,508 If this don't work, don't let it happen to the girls. 647 01:04:43,613 --> 01:04:45,513 If what doesn't work? 648 01:04:45,615 --> 01:04:48,743 Takin' on two now rather than 200 later. 649 01:05:16,345 --> 01:05:18,609 You Comanche? 650 01:05:18,714 --> 01:05:20,682 Comanche. 651 01:05:23,986 --> 01:05:27,786 Always it's taken two Apache to kill one Comanche. 652 01:06:39,662 --> 01:06:41,630 Mr. Todd! Look out! 653 01:07:05,488 --> 01:07:08,150 Get them horses under cover! 654 01:07:16,232 --> 01:07:18,200 Git! 655 01:07:42,391 --> 01:07:44,052 Come on. 656 01:07:44,160 --> 01:07:48,290 - We gotta move out of here. Strip the wagon. - Before dark? 657 01:07:48,397 --> 01:07:51,332 Sunset. Quick as we can. How's the one with poison in her? 658 01:07:51,434 --> 01:07:53,334 Terribly fevered. Could she die? 659 01:07:53,436 --> 01:07:56,462 Of course she could, pumpin' venom into her heart that way. 660 01:07:56,572 --> 01:08:00,167 Look, whatever happens, don't you ever run if a rattler strikes you. 661 01:08:00,276 --> 01:08:02,574 - I won't. Honest. - What would you do first? 662 01:08:02,678 --> 01:08:05,010 Sit right down and wait for you. 663 01:08:10,619 --> 01:08:12,519 Bad fever? 664 01:08:12,621 --> 01:08:16,421 She's gonna have some powerful chills too fore long. 665 01:08:17,660 --> 01:08:20,094 She might die, you know. 666 01:08:20,196 --> 01:08:22,164 Do you care? 667 01:08:25,401 --> 01:08:27,892 Yes. 668 01:08:28,003 --> 01:08:31,302 I didn't think I would, but I do. 669 01:08:31,407 --> 01:08:33,307 Thank you for what you did. 670 01:08:33,409 --> 01:08:35,377 Thanks for everything, Mr. Todd. 671 01:09:11,780 --> 01:09:15,341 Meet me at the end of the trail. Hide the wagon. 672 01:09:15,451 --> 01:09:18,648 Any chance they might be soldiers 'stead of Apaches? We've come a long way. 673 01:09:18,754 --> 01:09:22,281 I'll find out. Hide the wagon, just in case. Hyah! 674 01:09:35,371 --> 01:09:37,339 Am I going to die? 675 01:09:37,439 --> 01:09:40,169 Not if you want to live badly enough. 676 01:09:41,577 --> 01:09:43,545 I'm so hot. 677 01:09:43,646 --> 01:09:47,707 Get some rest, Jolie. I'll watch her for a while. 678 01:10:04,733 --> 01:10:06,633 Drink lots of water, Valinda. 679 01:10:06,735 --> 01:10:08,703 It'll help. 680 01:10:11,807 --> 01:10:13,775 More? 681 01:10:23,352 --> 01:10:25,320 Lots of water? 682 01:10:26,755 --> 01:10:30,885 Thought Mr. Todd said we were almost at the end of it. 683 01:10:30,993 --> 01:10:36,397 We are. Everybody's shared, but Mr. Todd and your sister have done more than that. 684 01:10:36,498 --> 01:10:39,592 They've gone without water since you were struck by the snake. 685 01:10:41,437 --> 01:10:44,998 Why? I thought they hated me most. 686 01:10:46,508 --> 01:10:49,739 - They felt you needed it more than they did. - Sis? 687 01:10:58,887 --> 01:11:01,412 It's got Billy's name on it. 688 01:11:01,523 --> 01:11:03,354 He wants to help too. 689 01:11:03,459 --> 01:11:07,691 You know, Billy's grown quite a lot on this journey. 690 01:11:07,796 --> 01:11:10,287 Maybe you have too, Valinda. 691 01:11:20,009 --> 01:11:23,570 Well, when we started out on this trip... 692 01:11:23,679 --> 01:11:25,613 I promised nothin'. 693 01:11:25,714 --> 01:11:28,615 Now it looks like even promisin' that was too much. 694 01:11:28,717 --> 01:11:31,185 We can't neither turn back nor go ahead. 695 01:11:31,287 --> 01:11:35,223 And we got three bullets against 300 Apaches. 696 01:11:35,324 --> 01:11:37,224 'Taint hardly enough. 697 01:11:37,326 --> 01:11:39,453 Are you sayin' it's an Apache camp? 698 01:11:39,561 --> 01:11:42,689 - Yep. Big one. Comin' from all over here. - Just to attack us? 699 01:11:42,798 --> 01:11:46,029 No, no. They wouldn't need to gather no war party that size to take us. 700 01:11:46,135 --> 01:11:48,535 If they knew we was here, we'd be dead. 701 01:11:48,637 --> 01:11:51,002 Come dawn and their scouts head out, we 702 01:11:51,003 --> 01:11:53,973 probably will be, so all we can do is stay hid. 703 01:11:54,076 --> 01:11:57,068 I don't think there's any Apache out there at all. 704 01:11:57,179 --> 01:11:59,545 If I said so, they're there. 705 01:11:59,648 --> 01:12:03,379 They're soldiers. The colonel said after five days we'd be meetin' soldiers. 706 01:12:03,485 --> 01:12:05,385 It's been more than five days. 707 01:12:05,487 --> 01:12:09,355 Well, if they was soldiers, why do you figure I'd keep it from you? 708 01:12:09,458 --> 01:12:12,689 - To save your neck from gettin' stretched. - What? 709 01:12:12,795 --> 01:12:16,162 What Ridge means is, we know the troops must be out looking for you. 710 01:12:16,265 --> 01:12:19,234 Be only natural you didn't want 'em to catch up with you. 711 01:12:20,803 --> 01:12:22,862 We'd all understand that. 712 01:12:22,971 --> 01:12:26,372 - You don't think I'd lie about it, do ya? - No, I don't. 713 01:12:26,475 --> 01:12:28,204 - Me neither. - Nor I. 714 01:12:38,487 --> 01:12:40,387 How's the sick one? 715 01:12:40,489 --> 01:12:42,957 - She's been asking for you. - How do you feel? 716 01:12:43,058 --> 01:12:46,289 I heard what you said out there. 717 01:12:46,395 --> 01:12:50,923 I been worse to you than anybody, and on purpose. 718 01:12:54,837 --> 01:12:56,737 Well. 719 01:12:56,839 --> 01:13:00,707 I've had it since the first day. But I hated you, and- 720 01:13:00,809 --> 01:13:03,642 The key to these. 721 01:13:03,746 --> 01:13:06,146 Had it all the time. 722 01:13:08,250 --> 01:13:11,413 That took a powerful lot of hate, sister. 723 01:13:15,791 --> 01:13:19,158 Billy goat, you do the honors, will ya? 724 01:13:34,143 --> 01:13:36,111 You know, Billy... 725 01:13:37,846 --> 01:13:42,579 if my sons had lived, I like to think they'd have been like you. 726 01:13:50,259 --> 01:13:53,194 Don't you never forget to be proud. 727 01:13:53,295 --> 01:13:55,286 Where you goin'? 728 01:13:55,397 --> 01:13:57,297 Up on top of that rise. 729 01:13:57,399 --> 01:14:00,800 If I see any Apaches, I'll let out a yell. That means take the last chance. 730 01:14:00,903 --> 01:14:03,497 Ride the horses west, hard as you can. 731 01:14:03,605 --> 01:14:05,197 What about you, Mr. Todd? 732 01:14:05,307 --> 01:14:08,504 Like Ridge says, I got nothin' to escape to 'cept a rope. 733 01:14:08,610 --> 01:14:10,578 Save them bullets, son. 734 01:15:16,879 --> 01:15:18,847 It's me. Jenny. 735 01:15:29,491 --> 01:15:31,959 You shouldn't have come up here. 736 01:15:33,161 --> 01:15:35,061 Is that where they'll come from? 737 01:15:35,163 --> 01:15:37,131 Yep. 738 01:15:40,168 --> 01:15:42,762 What you were saying back there... 739 01:15:42,871 --> 01:15:45,169 sounded like good-bye. 740 01:15:51,013 --> 01:15:53,413 Billy loves you. 741 01:15:53,515 --> 01:15:58,578 He's a pretty big boy to cry himself to sleep, but tonight he did. 742 01:15:58,687 --> 01:16:01,315 He's a lot more man than boy. 743 01:16:08,530 --> 01:16:10,760 A coyote. 744 01:16:10,866 --> 01:16:12,766 Real one, not an Apache. 745 01:16:12,868 --> 01:16:15,029 How do you know? 746 01:16:15,137 --> 01:16:18,038 Well, after 20 years of your life dependin' on knowin'... 747 01:16:18,140 --> 01:16:20,608 you either know, or you're dead. 748 01:16:33,655 --> 01:16:37,421 I suppose Mr. Whalen's already given us up for dead. 749 01:16:40,629 --> 01:16:43,598 That the, uh, fella from Tucson? 750 01:16:44,733 --> 01:16:47,634 He has a fine place of business there. 751 01:16:47,736 --> 01:16:51,365 He mailed me pictures of it when he sent for us to come. 752 01:16:51,473 --> 01:16:56,103 I suppose he'd be fixin' a house for you and Billy to live in, wouldn't he? 753 01:16:57,312 --> 01:16:59,940 Of course. Don't people usually? 754 01:17:11,193 --> 01:17:13,161 Why have the drums stopped? 755 01:17:14,663 --> 01:17:17,632 I don't know. Fire's still burning bright. 756 01:17:20,068 --> 01:17:24,129 One good thing-we can hear' em better, should they start out. 757 01:17:27,142 --> 01:17:30,111 I wish they'd kept up with the drums. 758 01:17:32,848 --> 01:17:34,713 They're still there. 759 01:17:38,654 --> 01:17:41,054 Me, uh- 760 01:17:41,156 --> 01:17:46,059 I, uh- I-I never could stand bein' in a house. 761 01:17:46,161 --> 01:17:48,391 Walls creak and the windows squeak... 762 01:17:48,497 --> 01:17:50,397 and things rattlin' all night long. 763 01:17:50,499 --> 01:17:51,898 'Taint natural. 764 01:17:52,000 --> 01:17:54,491 But folks have to have houses, a roof over their heads. 765 01:17:54,603 --> 01:17:57,163 The sky can be a roof. 766 01:17:57,272 --> 01:17:59,240 Like now. 767 01:17:59,341 --> 01:18:02,174 But in winter- 768 01:18:02,277 --> 01:18:05,678 You ever been in a wickiup? Made of willow. Smells real sweet. 769 01:18:05,781 --> 01:18:09,683 Easy to build too. Anyplace. Wherever you wanna be. 770 01:18:09,785 --> 01:18:13,380 Come spring or summer, you can up and move on, if you've a mind to. 771 01:18:13,488 --> 01:18:16,013 That's not permanent though. 772 01:18:16,124 --> 01:18:18,285 Permanent as you'd want. 773 01:18:18,393 --> 01:18:21,658 For years, months... 774 01:18:22,964 --> 01:18:24,932 or just a night. 775 01:18:30,972 --> 01:18:34,567 Three days from here, we could take our choice- 776 01:18:34,676 --> 01:18:37,577 the bend of the Powder River... 777 01:18:37,679 --> 01:18:40,113 a quiet valley... 778 01:18:40,215 --> 01:18:42,479 or a high place. 779 01:18:42,584 --> 01:18:46,486 There's a thousand waterfalls on the Powder, all making music. 780 01:18:46,588 --> 01:18:48,488 Please- 781 01:18:48,590 --> 01:18:51,491 Along about now the grass'll be turning, makin' a singin' in the wind. 782 01:18:51,593 --> 01:18:53,993 I know it must be lovely, but- 783 01:18:54,096 --> 01:18:56,656 I've seen wickiups 20 feet across... 784 01:18:56,765 --> 01:19:01,668 with windmills in the doorway to catch the night breeze. 785 01:19:01,770 --> 01:19:03,601 It's just not practical. 786 01:19:03,705 --> 01:19:06,606 The boy would see his first big buffalo herd. 787 01:19:06,708 --> 01:19:09,905 All the little calves half grown now... 788 01:19:10,011 --> 01:19:11,911 playin' like puppies. 789 01:19:12,013 --> 01:19:13,913 He needs schooling. 790 01:19:14,015 --> 01:19:16,916 He'd get more than he'd ever find in books. 791 01:19:17,018 --> 01:19:18,918 The lasting kind. 792 01:19:19,020 --> 01:19:21,511 The meaning of the seasons... 793 01:19:21,623 --> 01:19:24,114 the sun, the moon... 794 01:19:24,226 --> 01:19:26,524 and friendship- 795 01:19:26,628 --> 01:19:28,528 real things. 796 01:19:28,630 --> 01:19:30,530 Never having a real home? 797 01:19:30,632 --> 01:19:34,864 Home's wherever we'd be. We'd make it real. 798 01:19:34,970 --> 01:19:36,938 It's not what I'd planned. 799 01:19:50,819 --> 01:19:52,787 I planned- 800 01:20:02,731 --> 01:20:06,223 I didn't know Comanches kissed like this. 801 01:20:07,736 --> 01:20:09,704 They don't. 802 01:20:39,868 --> 01:20:41,927 You haven't said it right out... 803 01:20:42,037 --> 01:20:45,939 but you don't really think there will be any tomorrows for us, do you? 804 01:20:48,109 --> 01:20:51,408 You were talking of what we might have had, weren't you? 805 01:20:54,516 --> 01:20:57,485 I'm not going back to the wagon. 806 01:20:59,120 --> 01:21:03,147 If it's to be our last night, I want to spend it here with you... 807 01:21:04,492 --> 01:21:07,723 discover what kind of roof the stars might have made. 808 01:21:07,829 --> 01:21:10,229 You're not afraid? 809 01:21:10,332 --> 01:21:12,562 Not with you. 810 01:21:12,667 --> 01:21:14,999 Not from the beginning. 811 01:21:42,864 --> 01:21:46,925 While you was asleep, them Apaches busted camp real quiet. 812 01:21:47,035 --> 01:21:49,765 Went around that butte. 813 01:21:49,871 --> 01:21:51,839 Then I seen why. 814 01:21:53,008 --> 01:21:56,273 - What do you see? - Soldiers. 815 01:21:56,378 --> 01:21:58,278 Only a handful. 816 01:21:58,380 --> 01:22:03,579 No more than six or eight against the 300 Apaches waitin' on 'em around that butte. 817 01:22:03,685 --> 01:22:05,653 Can you warn them? 818 01:22:08,156 --> 01:22:10,124 Yep. 819 01:22:11,660 --> 01:22:13,628 But that'll draw them to you. 820 01:23:05,146 --> 01:23:07,114 Soldiers! 821 01:23:13,288 --> 01:23:16,257 - Don't nobody tell 'em where he is. - They're coming down now. 822 01:23:19,160 --> 01:23:22,755 - And Jenny's with him. - They'll hang Mr. Todd. 823 01:23:32,340 --> 01:23:34,740 Ain't you kinda young to be runnin' around loose? 824 01:23:34,843 --> 01:23:37,505 We're the daughters of Colonel William Normand. 825 01:23:37,612 --> 01:23:40,547 Our train was massacred. We're all that's left. 826 01:23:42,851 --> 01:23:45,718 Did a renegade murderer named Comanche Todd run across your path back there? 827 01:23:52,527 --> 01:23:55,894 This is my father, Mr. Putnam. 828 01:23:59,000 --> 01:24:01,969 You Mrs. Putnam? 829 01:24:04,239 --> 01:24:08,903 - Are you the one that signaled us? - Yeah. 830 01:24:09,010 --> 01:24:12,741 - It's a good Injun trick, you signaling us that way. - Indians taught it to me. 831 01:24:12,847 --> 01:24:17,181 They'll be teaching you something too if you don't get this party to your main body. 832 01:24:17,285 --> 01:24:19,412 Few hundred Apaches waitin' on ya. 833 01:24:19,521 --> 01:24:22,422 - Where? - Around the south butte. 834 01:24:22,524 --> 01:24:24,424 There ain't no main body, Mr. Putnam. 835 01:24:24,526 --> 01:24:27,927 We been scoutin' ahead for an ammunition and supply wagon escort... 836 01:24:28,029 --> 01:24:29,929 about a mile back. 837 01:24:30,031 --> 01:24:33,933 - Only got eight more like us. Just two wagons. - Eight more? 838 01:24:36,037 --> 01:24:39,165 Well, maybe we were better off without ya. 839 01:24:41,409 --> 01:24:43,843 - Think you can stay on a horse? - I'll help her. 840 01:24:43,945 --> 01:24:47,779 All right, get the horses. Let's start movin', fast and light. 841 01:24:47,882 --> 01:24:50,043 We'll have to leave the wagon. 842 01:24:56,958 --> 01:25:00,689 - Where'd you pick up them Injun ponies? - Back a ways. 843 01:25:00,795 --> 01:25:03,127 Are they Comanche or Apache? 844 01:25:03,231 --> 01:25:05,131 Never find Comanches this far west. 845 01:25:05,233 --> 01:25:07,531 You oughta know that, Sergeant. 846 01:25:08,903 --> 01:25:10,871 Thanks. 847 01:25:49,611 --> 01:25:51,511 How long you been fightin' Apaches? 848 01:25:51,613 --> 01:25:53,513 Six months. 849 01:25:53,615 --> 01:25:55,515 How about you? 850 01:25:55,617 --> 01:25:57,517 Twenty years. 851 01:25:57,619 --> 01:26:00,520 I bow to experience. What do you advise? 852 01:26:00,622 --> 01:26:02,453 Apaches ain't any showoffs in battle. 853 01:26:02,557 --> 01:26:05,458 They'd like you to head for them woods around that butte. 854 01:26:05,560 --> 01:26:08,859 They don't like fightin' in the open unless they have to. 855 01:26:08,963 --> 01:26:11,864 We won't fight 'em their way. We'll fight 'em our way. 856 01:26:11,966 --> 01:26:14,526 Fight? Sixteen against 300? 857 01:26:14,636 --> 01:26:17,537 Don't you think we'd better make a run for it, Mr. Putnam? 858 01:26:17,639 --> 01:26:20,107 - Run? - Yeah. 859 01:26:30,752 --> 01:26:32,720 Which way? 860 01:26:51,172 --> 01:26:53,072 Circle wagons! 861 01:26:53,174 --> 01:26:55,404 Forward! Yo! 862 01:27:52,333 --> 01:27:55,461 They're filtering down into the trees now. 863 01:28:26,067 --> 01:28:29,298 Our people will be exposed to their fire when we start the escape. 864 01:28:29,404 --> 01:28:32,305 Yeah, them Apaches are gonna be too busy runnin' to care. 865 01:28:32,407 --> 01:28:34,375 Hope it goes right. 866 01:28:40,214 --> 01:28:43,411 With your savvy of Indians, you ought to be in uniform. 867 01:28:47,789 --> 01:28:49,984 Or maybe hanged. 868 01:28:50,091 --> 01:28:52,855 I didn't figure you for a farmer from the first. 869 01:28:52,960 --> 01:28:54,928 You're Comanche Todd. 870 01:28:56,230 --> 01:28:59,927 What you aimin' to do about it? 871 01:29:00,034 --> 01:29:03,333 We get out of this alive, I'll have to take you in. 872 01:29:04,739 --> 01:29:07,207 Seems reasonable. 873 01:29:07,308 --> 01:29:09,435 If we get out. 874 01:29:17,018 --> 01:29:18,918 Better get your people mounted. 875 01:29:19,020 --> 01:29:21,989 All right, men, fall back. Pass the word. Mount up. 876 01:29:23,725 --> 01:29:26,353 I'll take care of things here. 877 01:29:28,830 --> 01:29:30,798 I'm sorry I saw that star. 878 01:29:34,802 --> 01:29:36,770 Me too. 879 01:30:50,978 --> 01:30:53,970 - Now! - At a gallop! Forward ho! 880 01:32:02,717 --> 01:32:05,379 The prisoner will please rise. 881 01:32:14,395 --> 01:32:18,957 Whether I like it or not, I am at present the law in this hostile country. 882 01:32:19,066 --> 01:32:23,127 My name is Howard. I've been known as Bible-reading Howard. 883 01:32:23,237 --> 01:32:27,765 But don't hold that against me. It's just that I rely on the good book for guidance. 884 01:32:27,875 --> 01:32:30,571 Since you're here accused of killing four men... 885 01:32:30,678 --> 01:32:33,078 it is apparent you do not. 886 01:32:33,180 --> 01:32:36,547 Four brothers. Harpers, all of them. 887 01:32:37,685 --> 01:32:41,548 Did you, or did you not, kill these men? 888 01:32:41,656 --> 01:32:43,556 I killed 'em. 889 01:32:43,658 --> 01:32:45,558 In cold blood? 890 01:32:45,660 --> 01:32:47,924 What's that mean? 891 01:32:48,029 --> 01:32:52,591 If a man kills another man in hot anger, perhaps even temporary insanity- 892 01:32:52,700 --> 01:32:54,600 in hot blood, that is- 893 01:32:54,702 --> 01:32:58,160 the law calls it second-degree murder, or even manslaughter. 894 01:32:58,272 --> 01:33:03,642 But if a man plans to kill and cold-bloodedly sets out to do it... 895 01:33:03,744 --> 01:33:06,372 that's murder in the first degree... 896 01:33:06,480 --> 01:33:08,448 punishable by hanging. 897 01:33:09,717 --> 01:33:12,117 It was the second way with me. 898 01:33:12,219 --> 01:33:15,677 - Cold-blooded murder? - That's right, I guess. 899 01:33:15,790 --> 01:33:19,282 I wanted to kill 'em, and I did. 900 01:33:19,393 --> 01:33:21,293 How many men you killed? 901 01:33:21,395 --> 01:33:23,295 - You mean, on the battlefield? - Anyplace. 902 01:33:23,397 --> 01:33:25,831 - How many? - Why do you ask? 903 01:33:25,933 --> 01:33:29,266 Man hangs me, I wanna know if he knows the meaning of hangin'. 904 01:33:29,370 --> 01:33:32,533 There's a difference between war and murder - a great difference. 905 01:33:32,640 --> 01:33:34,767 Tell me the difference. 906 01:33:34,875 --> 01:33:37,503 In war you kill the enemies of your people. 907 01:33:37,612 --> 01:33:39,512 That's what I did. 908 01:33:39,614 --> 01:33:43,311 Wasn't them people you killed in the Civil War your people? 909 01:33:43,417 --> 01:33:46,011 My people? The Confederates? 910 01:33:46,120 --> 01:33:49,612 They was Americans, wasn't they? And they're Americans now. 911 01:33:49,724 --> 01:33:52,625 And they're your friends now it's over, ain't they? 912 01:33:52,727 --> 01:33:55,821 - Of course. - Then you killed your friends. 913 01:33:55,930 --> 01:33:58,160 You see, with my people it's different. 914 01:33:58,265 --> 01:34:00,699 - We only kill our enemies. - Your people? 915 01:34:00,801 --> 01:34:02,632 The Comanches. 916 01:34:02,737 --> 01:34:04,637 But you're a white man. 917 01:34:04,739 --> 01:34:07,139 I was... 918 01:34:07,241 --> 01:34:10,142 until the day the Harpers come to my lodge... 919 01:34:10,244 --> 01:34:14,010 and each of 'em took my wife... 920 01:34:14,115 --> 01:34:16,515 and then killed her. 921 01:34:16,617 --> 01:34:22,021 And when my boys went to help their mother, the Harpers killed them too. 922 01:34:22,123 --> 01:34:26,025 Smashed their faces into pulp with their heels. 923 01:34:26,127 --> 01:34:31,360 That's what they was doin' when I heard the screamin' from the river and run back. 924 01:34:31,465 --> 01:34:33,433 Too late. 925 01:34:34,702 --> 01:34:38,729 But I wasn't too late to see them Harper faces. 926 01:34:38,839 --> 01:34:42,900 Even while they was pumpin' me full of lead, I was seein' their faces. 927 01:34:43,010 --> 01:34:47,174 Even as they left me for dead, I was seein' their faces. 928 01:34:47,281 --> 01:34:49,647 And when I was- 929 01:34:49,750 --> 01:34:53,982 when I was buryin' my wife and my boys, I was seein' their faces. 930 01:34:55,990 --> 01:35:00,620 Then the anger in me was hot-blooded, General, like you said. 931 01:35:00,728 --> 01:35:04,562 But as I tracked 'em west it got cold. 932 01:35:04,665 --> 01:35:07,225 Real cold. 933 01:35:07,334 --> 01:35:10,565 And that's the way it was when I killed 'em. 934 01:35:10,671 --> 01:35:13,231 Cold-blooded. 935 01:35:13,340 --> 01:35:15,808 And I was glad I killed 'em. 936 01:35:17,845 --> 01:35:20,746 You wanna hang me for that, General, you go right ahead... 937 01:35:20,848 --> 01:35:23,715 'cause I'd do it all over again... 938 01:35:23,818 --> 01:35:26,286 and I'd be glad. 939 01:35:29,323 --> 01:35:31,518 No matter how deeply provoked... 940 01:35:31,625 --> 01:35:34,788 no man has the right to take the law in his own hands. 941 01:35:34,895 --> 01:35:37,989 It's the Comanche law to avenge your people. 942 01:35:38,099 --> 01:35:40,761 You're a white man. You are bound by the white man's law. 943 01:35:40,868 --> 01:35:44,531 There was no "white man's law" for hundreds of miles! 944 01:35:44,638 --> 01:35:48,540 And even if there was, you show me a "white man" jury in this land... 945 01:35:48,642 --> 01:35:53,341 that'd hang four white men for killing an Indian squaw and two Comanche boys. 946 01:35:53,447 --> 01:35:56,780 I would. The color of the skin of the victims makes no difference to me. 947 01:35:56,884 --> 01:35:58,784 Murder is murder. 948 01:35:58,886 --> 01:36:02,083 And law is law, Comanche or white, if it's just! 949 01:36:02,189 --> 01:36:05,124 General, you say you'd have condemned them Harpers... 950 01:36:05,226 --> 01:36:07,626 for killin' my wife and my boys, right? 951 01:36:07,728 --> 01:36:10,822 - In due course of law. - Didn't I just do what you'd have deputized me to do? 952 01:36:10,931 --> 01:36:13,331 I didn't have to wear no star to do it. 953 01:36:13,434 --> 01:36:15,334 I wouldn't have deputized you to murder them. 954 01:36:15,436 --> 01:36:17,495 All right, to hang 'em, then. No difference. 955 01:36:17,605 --> 01:36:20,506 In that Bible there, ain't it justice that counts? 956 01:36:20,608 --> 01:36:22,611 Everywhere on Earth people's got laws 957 01:36:22,612 --> 01:36:25,102 that's maybe different from their neighbors. 958 01:36:25,212 --> 01:36:27,874 But justice don't change nowhere... 959 01:36:27,982 --> 01:36:31,145 even in places where they give medals for killin' Indians, like out here. 960 01:36:31,252 --> 01:36:33,152 Medals like that one you're wearin'! 961 01:36:33,254 --> 01:36:35,620 I have no need to tolerate abuse from you. 962 01:36:35,723 --> 01:36:37,623 You're in no position to challenge my motives. 963 01:36:37,725 --> 01:36:40,125 I've always done what I believed right. 964 01:36:40,227 --> 01:36:42,457 Oh, and so has he! 965 01:36:42,563 --> 01:36:46,090 All I've heard here is talk of killing, of the taking of lives. 966 01:36:46,200 --> 01:36:49,294 I've heard no one say anything about giving lives. 967 01:36:49,403 --> 01:36:51,303 You say he took four lives. 968 01:36:51,405 --> 01:36:55,569 Well, isn't there anything in that Bible about giving six lives back, and more? 969 01:36:55,676 --> 01:36:58,907 Like these others who might be dead if it weren't for him. 970 01:36:59,013 --> 01:37:02,176 When he could have saved himself, he saved us. 971 01:37:02,283 --> 01:37:05,446 When he could have gone, and I urged him to go... 972 01:37:05,553 --> 01:37:08,954 he chose to stay and see us through to safety. 973 01:37:09,056 --> 01:37:13,220 Maybe this is a different kind of an eye for an eye- 974 01:37:13,327 --> 01:37:17,024 the giving of lives instead of the taking of lives. 975 01:37:17,131 --> 01:37:20,032 But I know any one of us is willing now... 976 01:37:20,134 --> 01:37:22,125 to give our lives for him. 977 01:37:23,204 --> 01:37:26,105 He did more for me than save my life. 978 01:37:26,207 --> 01:37:28,334 He made me grow up. 979 01:37:31,145 --> 01:37:34,672 He gave me something I couldn't have lived without- 980 01:37:34,782 --> 01:37:36,750 pride in myself. 981 01:37:39,320 --> 01:37:41,618 We want him to live, sir. 982 01:37:48,095 --> 01:37:51,064 I was moved by what you said about the giving of lives. 983 01:37:52,967 --> 01:37:55,595 Do you love this man? 984 01:38:00,808 --> 01:38:02,708 Of course. 985 01:38:05,246 --> 01:38:06,736 Yes, son? 986 01:38:08,315 --> 01:38:10,442 So do I. 987 01:38:10,551 --> 01:38:14,885 The hearing will come to order. 988 01:38:14,989 --> 01:38:18,891 By the authority vested in me by the president of the United States... 989 01:38:18,993 --> 01:38:22,258 I'm ready to pass judgment on this man, Comanche Todd. 990 01:38:22,363 --> 01:38:24,729 You've spoken well for the Indian... 991 01:38:24,832 --> 01:38:28,233 and through your subsequent actions have helped your fellow whites. 992 01:38:28,335 --> 01:38:31,771 And as an alternate to hanging this man... 993 01:38:31,872 --> 01:38:33,772 would you both agree... 994 01:38:33,874 --> 01:38:36,934 to take him into custody for as long as you both shall live? 995 01:38:38,913 --> 01:38:41,245 Oh, yes, I do. 996 01:38:41,348 --> 01:38:43,578 Me too. 78335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.