Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,035 --> 00:01:23,192
Now...
2
00:01:23,244 --> 00:01:26,656
for reasons that will soon become crystal clear,
3
00:01:26,702 --> 00:01:29,025
no detail of what you see and hear this week
4
00:01:29,077 --> 00:01:31,400
must ever become public knowledge.
5
00:01:33,660 --> 00:01:35,319
Gentlemen,
6
00:01:35,369 --> 00:01:38,948
this job has always been,
and must always remain,
7
00:01:39,910 --> 00:01:42,481
the most closely guarded of secrets.
8
00:02:00,994 --> 00:02:03,778
The prisoner is first brought
into this lobby area.
9
00:02:03,827 --> 00:02:07,442
Aye aye... That's thoughtful, isn't it?
10
00:02:07,785 --> 00:02:09,492
Hook to hang their coat on.
11
00:02:10,327 --> 00:02:12,448
Mind you, they won't need it afterwards!
12
00:02:13,119 --> 00:02:14,908
Settle down.
13
00:02:16,077 --> 00:02:18,400
So then, this is the lobby area.
14
00:02:20,244 --> 00:02:21,523
With coat hooks.
15
00:02:23,369 --> 00:02:24,399
Then...
16
00:02:24,452 --> 00:02:25,909
through this door...
17
00:02:26,910 --> 00:02:28,320
... their cell.
18
00:02:36,702 --> 00:02:38,776
The only one like it in the prison.
19
00:02:39,952 --> 00:02:43,033
It will be their home
for a minimum of three Sundays
20
00:02:43,077 --> 00:02:45,151
from the day of sentence.
21
00:02:45,202 --> 00:02:47,358
That's the law.
22
00:02:47,410 --> 00:02:49,615
This is where the prisoner eats,
23
00:02:49,660 --> 00:02:51,651
sleeps, and waits.
24
00:02:52,660 --> 00:02:56,275
Waits for one fine morning, nine o'clock...
25
00:02:57,452 --> 00:02:59,739
... when one of you
comes through that door.
26
00:03:01,369 --> 00:03:02,909
Now, when you do...
27
00:03:04,119 --> 00:03:06,524
... he'll be sitting here.
28
00:03:06,577 --> 00:03:08,900
As you enter, he'll stand up,
29
00:03:08,952 --> 00:03:11,701
and instinctively turn,
and take a step towards you.
30
00:03:12,827 --> 00:03:16,074
He's thinking you'll lead him
back out onto the landing.
31
00:03:16,119 --> 00:03:18,109
That, gentlemen,
is where you've got him.
32
00:03:18,160 --> 00:03:20,993
In those few seconds,
you take his left hand with your right,
33
00:03:21,035 --> 00:03:23,868
spin him, pinion him,
and lead him back out that way.
34
00:03:25,702 --> 00:03:27,693
He'll be confused by this.
35
00:03:29,119 --> 00:03:30,695
And disorientated.
36
00:03:32,744 --> 00:03:34,402
But he'll not be scared.
37
00:03:35,452 --> 00:03:37,692
He knows what's out there.
38
00:03:37,744 --> 00:03:41,275
Just a door to a courtyard.
39
00:03:41,327 --> 00:03:42,784
And a wall.
40
00:03:43,410 --> 00:03:45,484
And Mr Sykes' coat hooks on it.
41
00:03:47,785 --> 00:03:50,700
Mr Cooper,
would you push back that door, please?
42
00:04:01,285 --> 00:04:03,406
So, what do we do? We exploit it.
43
00:04:03,994 --> 00:04:05,700
We get him in here and dropped
44
00:04:05,744 --> 00:04:09,074
before he's had time
to recover from the shock.
45
00:04:09,119 --> 00:04:11,524
Before he can struggle or fight,
46
00:04:11,577 --> 00:04:13,864
and before he even knows what's happening.
47
00:04:15,035 --> 00:04:20,191
No sense in prolonging the agony.
For him or for you.
48
00:04:28,952 --> 00:04:32,152
The heavier the man,
the shorter the drop you give him.
49
00:04:32,535 --> 00:04:35,617
The weaker the neck, the shorter the drop.
50
00:04:36,577 --> 00:04:39,409
Get it wrong,
and you'll pull his head off.
51
00:04:39,452 --> 00:04:40,482
Pierrepoint...
52
00:04:40,577 --> 00:04:43,030
Male, 24 years old, 5ft 6.
53
00:04:43,077 --> 00:04:44,867
160lb in his clothes.
54
00:04:44,910 --> 00:04:47,446
- Occupation?
- Manual labourer.
55
00:04:47,994 --> 00:04:50,233
A good strong neck...
56
00:04:50,285 --> 00:04:53,402
Table says 6ft 3. I'd give him 6ft 11.
57
00:04:53,869 --> 00:04:56,404
So would I. Good.
58
00:04:57,410 --> 00:04:58,441
Very good.
59
00:05:32,285 --> 00:05:34,525
Oh, Mr Pierrepoint.
60
00:05:34,577 --> 00:05:37,859
Well, this is a surprise.
We weren't expecting you till next week.
61
00:05:37,910 --> 00:05:39,901
No, no, I was just passing.
62
00:05:41,077 --> 00:05:43,861
I finished my round a little early, and, well...
63
00:05:45,619 --> 00:05:47,277
... here I am.
64
00:05:47,327 --> 00:05:49,401
Well, that's nice.
65
00:05:50,160 --> 00:05:52,151
I was...
66
00:05:53,869 --> 00:05:56,440
Fetch some more paper bags
out of the back, Alice.
67
00:06:00,702 --> 00:06:02,609
Now, please.
68
00:06:07,744 --> 00:06:12,981
Actually... I did have a special reason
for calling today, Miss Fletcher.
69
00:06:14,160 --> 00:06:16,151
Only, I was wondering, like...
70
00:06:17,369 --> 00:06:20,781
Pierrepoint. We don't have a delivery today.
71
00:06:22,035 --> 00:06:23,611
No. I er...
72
00:06:23,660 --> 00:06:24,904
No.
73
00:06:25,369 --> 00:06:27,324
No, I just came in for some pipe tobacco.
74
00:06:27,369 --> 00:06:30,402
Yeah, can I have a half ounce
of Ready Rub, please,
75
00:06:30,452 --> 00:06:32,028
and a box of Swans, thank you.
76
00:06:32,452 --> 00:06:35,367
And don't keep my staff chatting. They're busy.
77
00:06:35,660 --> 00:06:37,865
Right, Mr Sellers. Aye.
78
00:06:40,119 --> 00:06:42,275
- I just wanted to...
- That'll be one and two.
79
00:06:44,035 --> 00:06:46,156
Mr Sellers, I can't find any bags.
80
00:06:53,369 --> 00:06:55,904
I'd love to. How about the pictures?
81
00:06:56,369 --> 00:06:57,696
Saturday night.
82
00:06:57,785 --> 00:07:00,867
I'll see you outside Churches at seven.
83
00:07:00,910 --> 00:07:02,901
Saturday night.
84
00:07:16,785 --> 00:07:19,356
That lass sends her regards.
85
00:07:19,410 --> 00:07:21,484
You know Annie? Miss Fletcher.
86
00:07:33,327 --> 00:07:35,401
Aye, works in the sweet shop, she does.
87
00:08:02,660 --> 00:08:04,734
Why now, Albert? Why start now?
88
00:08:10,702 --> 00:08:12,609
It's just in me.
89
00:08:13,577 --> 00:08:15,947
I always knew it would come out some day.
90
00:08:16,785 --> 00:08:18,492
You'll have no luck, Albert.
91
00:08:20,202 --> 00:08:21,908
Not as long as you live.
92
00:08:24,035 --> 00:08:26,405
And I'll say to you what I said to your father.
93
00:08:27,035 --> 00:08:29,524
You don't bring it over that threshold.
94
00:08:33,619 --> 00:08:35,693
I'll let you get on with it, then.
95
00:08:51,952 --> 00:08:54,357
I've been accepted, Uncle Tom.
96
00:08:54,410 --> 00:08:56,531
Your dad would have been proud of you.
97
00:08:56,577 --> 00:08:58,484
No doubt about that.
98
00:08:59,119 --> 00:09:01,868
It's what he wanted.
Another Pierrepoint on the list.
99
00:09:01,910 --> 00:09:03,190
They've offered me a job.
100
00:09:04,285 --> 00:09:06,739
Strangeways Prison, Anthony David Farrow.
101
00:09:07,660 --> 00:09:08,691
Tuesday, 26th.
102
00:09:11,744 --> 00:09:13,023
What's the matter?
103
00:09:14,160 --> 00:09:16,032
I'm going to be assisting.
104
00:09:37,535 --> 00:09:39,407
He don't look much, he don't.
105
00:09:46,952 --> 00:09:50,816
I've got 6ft 6 in my mind,
but I'll have to look it up in my book.
106
00:09:59,910 --> 00:10:02,067
We'll use this one.
107
00:10:02,119 --> 00:10:04,275
Less stretch in it.
108
00:10:04,327 --> 00:10:06,199
Like old Andrews said,
109
00:10:07,202 --> 00:10:10,235
only thing we want to stretch tomorrow
is me laddo's neck.
110
00:10:11,202 --> 00:10:12,446
Eh, Albert?
111
00:10:13,035 --> 00:10:14,066
Stand clear.
112
00:10:28,869 --> 00:10:30,741
Seems to be working.
113
00:10:31,369 --> 00:10:33,655
Come on, let's get some tea down us.
114
00:10:40,744 --> 00:10:42,201
Eight hours,
115
00:10:43,577 --> 00:10:45,449
20 minutes, Albert.
116
00:10:49,744 --> 00:10:51,616
That's all he's got left.
117
00:10:53,285 --> 00:10:55,075
Ticking away.
118
00:10:58,369 --> 00:11:00,443
He gets involved with some old tart.
119
00:11:03,494 --> 00:11:05,401
She pushes him over the edge.
120
00:11:07,119 --> 00:11:10,650
He winds up in here waiting for us
to come knocking on his door.
121
00:11:14,160 --> 00:11:16,234
Doesn't bear thinking about, does it?
122
00:11:19,119 --> 00:11:21,323
I wonder if he's looking at his watch.
123
00:11:24,244 --> 00:11:26,318
I don't think 6ft 6 is enough.
124
00:11:27,827 --> 00:11:30,316
He's a slight lad,
but he's stronger than he looks.
125
00:11:31,494 --> 00:11:33,615
I think you should give him 6ft 8.
126
00:11:33,660 --> 00:11:35,983
6ft 6, 6ft 8...
127
00:11:38,160 --> 00:11:40,234
It doesn't really matter, does it?
128
00:11:43,994 --> 00:11:46,068
Either way, he's going down.
129
00:12:31,744 --> 00:12:34,528
God forgive me,
God forgive me, God forgive me...
130
00:12:40,369 --> 00:12:41,648
God forgive me...
131
00:12:58,910 --> 00:13:00,368
Please...
132
00:13:02,369 --> 00:13:03,399
Help me.
133
00:13:18,202 --> 00:13:19,659
Follow me.
134
00:13:41,869 --> 00:13:42,733
Please...
135
00:13:45,327 --> 00:13:46,736
Wait, wait.
136
00:13:47,744 --> 00:13:48,905
Please.
137
00:14:17,119 --> 00:14:19,240
What have we just done, eh?
138
00:14:19,285 --> 00:14:21,323
We've just killed a man, just like that.
139
00:14:21,369 --> 00:14:24,485
- Very bad.
- You don't want to think of it like that.
140
00:14:25,160 --> 00:14:28,075
Think of it as... Well, think of it as...
141
00:14:28,119 --> 00:14:30,193
I'm Albert again, you're Charlie.
142
00:14:30,244 --> 00:14:32,281
We're just the same as we were yesterday.
143
00:14:32,327 --> 00:14:35,574
Yeah, but it won't ever be
the same again, will it?
144
00:14:35,619 --> 00:14:38,700
Not after what we've just done. Eh?
145
00:14:38,744 --> 00:14:41,149
Here. You done all the work.
You have my money too.
146
00:14:41,202 --> 00:14:43,986
- There's no need.
- Go on, you take it. I don't want it.
147
00:14:45,244 --> 00:14:47,116
All right? I don't want it.
148
00:15:25,577 --> 00:15:27,982
I've done you a nice chop.
149
00:15:28,035 --> 00:15:29,777
I'll warm it up for you.
150
00:16:27,119 --> 00:16:28,149
Pork chop.
151
00:16:28,994 --> 00:16:30,238
Your favourite.
152
00:16:33,744 --> 00:16:35,651
Don't be too late up.
153
00:17:52,202 --> 00:17:55,449
Mrs Pierrepoint, can you help me out
with this stocktake tonight?
154
00:17:55,494 --> 00:17:59,819
I know it's Alice's turn, but
she's insisting on going out with the WVS
155
00:17:59,869 --> 00:18:01,445
collecting pots and pans.
156
00:18:01,494 --> 00:18:03,484
It's for t'war effort.
157
00:18:03,535 --> 00:18:07,280
This shop turning a profit -
that's for the war effort too, you know.
158
00:18:07,327 --> 00:18:12,031
I don't mind, Mr Sellers.
Mr Pierrepoint is away tonight anyway, so...
159
00:18:12,077 --> 00:18:13,618
What, again?
160
00:18:13,660 --> 00:18:15,651
Where does he go on these trips?
161
00:18:21,327 --> 00:18:23,401
Private business, Mr Sellers.
162
00:18:24,410 --> 00:18:26,448
Oh, yes.
163
00:18:26,494 --> 00:18:28,319
Yes, of course.
164
00:18:28,369 --> 00:18:30,241
Thank you, Mrs Pierrepoint.
165
00:19:02,285 --> 00:19:04,075
8ft 6.
166
00:19:10,744 --> 00:19:12,734
Two old ladies she killed.
167
00:19:12,785 --> 00:19:16,151
Got them to make out their wills to her,
then gave them morphine.
168
00:19:16,869 --> 00:19:18,610
Did she?
169
00:19:40,660 --> 00:19:42,616
Follow me.
170
00:20:05,494 --> 00:20:07,235
Oh, God, please help me.
171
00:20:18,285 --> 00:20:19,743
Please help me.
172
00:20:42,285 --> 00:20:46,361
14 and a half seconds, Pierrepoint.
Most satisfactory.
173
00:20:46,410 --> 00:20:48,200
Thank you, sir.
174
00:20:48,244 --> 00:20:50,993
I do try to take a pride in my work.
175
00:20:51,035 --> 00:20:54,567
- I don't believe there's a quicker man on the list.
- I'm sure there is not.
176
00:20:56,202 --> 00:20:57,446
Oh, no.
177
00:20:58,994 --> 00:21:03,402
Now, am I mistaken, or did the prisoner
speak on the scaffold?
178
00:21:03,452 --> 00:21:05,359
Not that I was aware of, sir.
179
00:21:06,494 --> 00:21:09,196
Funny. I thought I heard her say something.
180
00:21:10,077 --> 00:21:10,776
No, sir.
181
00:21:13,785 --> 00:21:16,570
- She did say something, didn't she?
- Aye.
182
00:21:18,244 --> 00:21:19,902
She asked for her god.
183
00:21:22,202 --> 00:21:25,283
That's nowt to do with me or anybody else.
184
00:21:28,369 --> 00:21:31,236
It's between her and her executioner.
185
00:21:35,619 --> 00:21:37,325
When I walk into that cell...
186
00:21:38,494 --> 00:21:40,568
... I leave Albert Pierrepoint outside.
187
00:21:41,410 --> 00:21:43,069
I never mix the two.
188
00:21:43,827 --> 00:21:46,067
You have to be clear about these things.
189
00:21:48,494 --> 00:21:51,694
People are always wondering
whether it's possible to take a life,
190
00:21:51,744 --> 00:21:53,367
and it not affect you.
191
00:21:54,244 --> 00:21:56,281
Written bloody books on it.
192
00:21:56,327 --> 00:21:59,076
- What do they say?
- I don't know.
193
00:22:00,494 --> 00:22:02,070
It's not me taking their life.
194
00:22:07,577 --> 00:22:11,073
It's the government wants these people
executed, not you or me.
195
00:22:13,160 --> 00:22:15,365
It's the way I see it.
196
00:22:16,910 --> 00:22:19,861
I never concern myself with what they've done.
197
00:22:20,202 --> 00:22:22,027
It doesn't matter to me.
198
00:22:23,160 --> 00:22:24,488
Right, bring her down.
199
00:22:30,160 --> 00:22:32,566
Grand. Right...
200
00:22:45,202 --> 00:22:46,481
Nice and clean.
201
00:22:48,244 --> 00:22:50,116
Second and third vertebrae.
202
00:22:51,244 --> 00:22:53,567
You see, we don't hurt 'em, Kirky.
203
00:22:54,535 --> 00:22:55,566
Instant.
204
00:22:56,910 --> 00:22:58,782
A professional job, well done.
205
00:23:00,494 --> 00:23:02,152
She wouldn't have felt anything.
206
00:23:04,160 --> 00:23:05,819
Right, lower her down.
207
00:23:08,494 --> 00:23:10,366
That's it, that's it. All right.
208
00:23:10,619 --> 00:23:12,491
Right, take it away.
209
00:23:29,702 --> 00:23:32,321
It's not so much the execution.
210
00:23:32,369 --> 00:23:34,739
It's this bit I hate, Albert.
211
00:23:34,785 --> 00:23:37,356
Why can't someone from the mortuary do this?
212
00:23:37,410 --> 00:23:39,366
Because they wouldn't take care of her.
213
00:23:40,827 --> 00:23:42,071
She paid the price.
214
00:23:44,494 --> 00:23:45,951
She's innocent now.
215
00:23:57,785 --> 00:23:59,693
- Good evening, Albert.
- Aye, aye.
216
00:24:01,410 --> 00:24:03,366
Excuse me, lad.
217
00:24:03,410 --> 00:24:05,816
- Hello, love.
- Are you gonna sing for us?
218
00:24:05,869 --> 00:24:08,073
- Give us a chance. I'm parched.
- Over here.
219
00:24:08,702 --> 00:24:11,273
- Hello, Tosh.
- Hello, Tish lad.
220
00:24:12,077 --> 00:24:15,028
- Hello, Wack.
- I didn't think we were gonna see you tonight.
221
00:24:15,077 --> 00:24:17,364
I nearly didn't make it. I've had a busy day.
222
00:24:17,577 --> 00:24:19,864
Couldn't find us a tin of Spam off your lorry?
223
00:24:19,910 --> 00:24:23,774
Of course. It's just a matter
of timing and temperature, Percy.
224
00:24:23,910 --> 00:24:25,368
When hell bloody freezes over.
225
00:24:27,119 --> 00:24:30,033
Get that down you.
Get the old vocal chords loosened up.
226
00:24:32,035 --> 00:24:34,489
Right, then, Tish lad, let me have a little think.
227
00:24:34,785 --> 00:24:37,155
I like to think about things, Tosh.
228
00:24:37,202 --> 00:24:39,489
Do you know what I thought about
the other day?
229
00:24:39,535 --> 00:24:42,320
What if a person's brains
was made of gunpowder?
230
00:24:43,660 --> 00:24:45,153
You thought about that, Tish?
231
00:24:45,202 --> 00:24:48,864
Yes, I did, and then I stopped
thinking about it in case it were true.
232
00:24:51,160 --> 00:24:53,068
Well, I wouldn't worry, Tish lad.
233
00:24:53,119 --> 00:24:55,489
There's not enough in there to blow your hat off.
234
00:24:56,327 --> 00:24:57,736
How about this one?
235
00:24:59,369 --> 00:25:00,447
# There was a man
236
00:25:01,744 --> 00:25:03,201
# His name was Rouse
237
00:25:03,744 --> 00:25:05,569
# He had the key
238
00:25:05,619 --> 00:25:07,609
# To every house
239
00:25:07,744 --> 00:25:09,651
# He was suspected
240
00:25:10,119 --> 00:25:11,991
# And then arrested
241
00:25:12,577 --> 00:25:15,361
# For making whoopee
242
00:25:17,535 --> 00:25:19,775
# Another bride
243
00:25:19,827 --> 00:25:21,106
# Another groom
244
00:25:22,035 --> 00:25:25,366
# Another sunny honeymoon
245
00:25:26,535 --> 00:25:28,526
# Another season
246
00:25:28,577 --> 00:25:30,532
# Another reason
247
00:25:30,577 --> 00:25:32,568
# For making whoopee
248
00:25:33,910 --> 00:25:35,190
Turn your eyes away.
249
00:25:45,535 --> 00:25:48,866
- You didn't tell me you could sing.
- Jessie. You came.
250
00:25:48,910 --> 00:25:49,989
Said I would, didn't I?
251
00:25:50,035 --> 00:25:52,358
Yeah, I'm so glad you came.
252
00:25:53,202 --> 00:25:54,860
Isn't she lovely, Tosh?
253
00:25:55,702 --> 00:25:57,989
- This is Jessie Kelly, my...
- Acquaintance.
254
00:25:58,035 --> 00:25:59,030
Yes.
255
00:25:59,119 --> 00:26:01,654
And this is Tosh, my partner in crime.
256
00:26:02,494 --> 00:26:04,531
- Pleased to meet you.
- And you.
257
00:26:05,327 --> 00:26:06,606
What can I get you?
258
00:26:06,660 --> 00:26:09,327
No, you're all right. I get my own drinks.
259
00:26:10,035 --> 00:26:13,033
You stay here with your pals.
Making whoopee.
260
00:27:05,952 --> 00:27:06,982
Oh, God.
261
00:27:21,160 --> 00:27:24,443
- What's that with the bandages?
- Suicide bid.
262
00:27:24,494 --> 00:27:27,196
Smashed his arm through a window,
slashed his wrist.
263
00:27:28,035 --> 00:27:30,109
He's in here for killing his girlfriend.
264
00:27:30,994 --> 00:27:33,364
Says he just wants
to get it over and done with.
265
00:27:35,660 --> 00:27:37,450
Well...
266
00:27:37,494 --> 00:27:39,070
we'll do our best, Georgie.
267
00:27:39,119 --> 00:27:40,197
5ft 6.
268
00:27:41,577 --> 00:27:44,244
I was assistant to Duggie Ford on my last job.
269
00:27:44,327 --> 00:27:46,318
Oh, aye? That's it.
270
00:27:50,244 --> 00:27:51,274
Yeah.
271
00:27:52,327 --> 00:27:54,365
Geezer in Strangeways.
272
00:27:54,410 --> 00:27:57,574
- Gangland murder.
- How'd it go?
273
00:27:57,619 --> 00:27:59,325
Not too bad.
274
00:27:59,369 --> 00:28:02,071
A bit jittery was Ford.
But he done all right.
275
00:28:02,119 --> 00:28:05,449
Fast with it. They said 16 seconds after.
276
00:28:07,244 --> 00:28:08,902
Right.
277
00:28:08,952 --> 00:28:11,156
Here's the sandbag.
278
00:28:11,202 --> 00:28:12,908
Let it stretch overnight.
279
00:28:13,952 --> 00:28:17,483
Reckons he's in with a shout
of being number one, does old Fordy.
280
00:28:19,035 --> 00:28:20,493
Does he, now?
281
00:28:21,494 --> 00:28:23,484
Now, pay attention, Georgie.
282
00:28:24,702 --> 00:28:26,492
Tomorrow morning,
283
00:28:26,535 --> 00:28:29,154
I'm going to pull this pin half out.
284
00:28:30,910 --> 00:28:33,364
But just enough to make it catch.
285
00:28:33,410 --> 00:28:35,946
It'll make it easy to whip it out quickly.
286
00:28:36,910 --> 00:28:39,150
So I want you off them traps like lightning.
287
00:28:39,202 --> 00:28:43,527
I'll be quick for you, Albert, I promise.
We're a good partnership, aren't we?
288
00:28:45,119 --> 00:28:47,405
I want to bust 13 seconds tomorrow, Georgie.
289
00:28:53,744 --> 00:28:55,616
That was my father's average.
290
00:30:45,452 --> 00:30:47,941
Seven and a half seconds. That's a record.
291
00:30:54,410 --> 00:30:58,356
I don't mind telling you, Pierrepoint,
I don't think there's a better man in the country.
292
00:31:01,535 --> 00:31:03,325
Thank you, sir.
293
00:31:31,244 --> 00:31:33,318
Seven and a half seconds, Georgie.
294
00:31:35,119 --> 00:31:39,361
Never seen anything like it...
in the history of capital punishment.
295
00:31:40,577 --> 00:31:44,192
I don't think Ford or any of the other buggers
will be getting a look in now.
296
00:31:45,869 --> 00:31:47,445
All I can say is, Georgie...
297
00:31:52,702 --> 00:31:54,776
... your fella Maximovsky got his wish.
298
00:32:09,202 --> 00:32:10,232
They're off.
299
00:32:14,452 --> 00:32:15,482
Flanagan here.
300
00:32:16,369 --> 00:32:19,367
- What the devil are you doing?
- I don't know. He won't go.
301
00:32:19,410 --> 00:32:21,484
You couldn't ride a rocking horse.
302
00:32:21,535 --> 00:32:23,609
I'll make you apologise for that, you cad.
303
00:32:25,660 --> 00:32:29,275
Neck and neck, 30 yards to go.
Ten yards to go. At the post, Canteen wins.
304
00:32:29,327 --> 00:32:30,524
Well, what did I tell you.
305
00:32:31,910 --> 00:32:34,861
Magnificent, Flanagan.
I apologise for everything I said.
306
00:32:56,119 --> 00:32:59,033
The Belsen war criminals
arrive at L�neburg for trial.
307
00:33:00,119 --> 00:33:03,401
Their faces give little clue
to what they're thinking.
308
00:33:03,452 --> 00:33:06,983
Last out of the lorry is Josef Kramer,
the Beast of Belsen.
309
00:33:07,952 --> 00:33:10,701
The calm orderliness of the scene
contrasts violently
310
00:33:10,744 --> 00:33:13,363
with the ghastly pictures
which shocked the country
311
00:33:13,410 --> 00:33:15,615
when they were shown in British newsreels.
312
00:33:18,994 --> 00:33:22,157
More than four million men,
women and children
313
00:33:22,202 --> 00:33:25,200
were scientifically murdered by gassing.
314
00:33:25,910 --> 00:33:29,739
In this camp, the SS women, led by Irma Grese,
315
00:33:29,785 --> 00:33:33,151
had their victims
torn to pieces by savage dogs.
316
00:33:34,035 --> 00:33:37,567
Pregnant women
went straight to the gas chamber.
317
00:33:37,619 --> 00:33:39,858
Everything done with hideous precision.
318
00:33:39,910 --> 00:33:43,774
The prisoners have been provided
with Allied officers as defence council.
319
00:33:43,827 --> 00:33:48,401
Next to Kramer sits Doctor Fritz Klein,
German medical officer at Belsen,
320
00:33:48,452 --> 00:33:50,407
a man with a loaded conscience.
321
00:33:50,744 --> 00:33:53,446
After 12 years of Nazi thuggery,
322
00:33:53,494 --> 00:33:56,859
one wonders what the Germans think
of British justice.
323
00:33:56,910 --> 00:33:59,197
They may well mistake fairness for weakness.
324
00:34:13,410 --> 00:34:16,444
- Hello, Tosh.
- Hello, Tish.
325
00:34:16,494 --> 00:34:19,610
Annie, this is Tish, that young songbird
I was telling you about.
326
00:34:19,660 --> 00:34:21,781
- Very pleased to meet you.
- How do you do?
327
00:34:23,994 --> 00:34:25,534
Did you enjoy the flick, then?
328
00:34:25,577 --> 00:34:27,367
Aye. It was very comical, wasn't it?
329
00:34:27,410 --> 00:34:31,534
Aye. You've got to laugh, haven't you?
They're my favourite, The Crazy Gang.
330
00:34:31,577 --> 00:34:34,943
I don't know why.
Grown men playing silly buggers, if you ask me.
331
00:34:36,869 --> 00:34:40,317
I'm sorry, Mrs Pierrepoint.
This is Jessie, my lady friend.
332
00:34:40,369 --> 00:34:43,071
Yes, yes, we've met before.
333
00:34:45,160 --> 00:34:48,360
Well, perhaps you'd like to join us?
We're going for a drink.
334
00:34:49,160 --> 00:34:53,403
- Well, aye...
- I think we have to be getting back, really.
335
00:34:53,494 --> 00:34:54,442
Aye.
336
00:34:54,494 --> 00:34:56,366
Well, maybe another time, then, eh?
337
00:34:59,202 --> 00:35:02,070
- Or maybe not.
- Don't be like that, Jessie.
338
00:35:02,119 --> 00:35:05,319
I don't know why you're creeping round them.
They've no time for you.
339
00:35:05,369 --> 00:35:07,276
Well, I've no time for them.
340
00:35:08,285 --> 00:35:09,031
Jessie.
341
00:35:12,494 --> 00:35:13,524
Jessie.
342
00:35:14,535 --> 00:35:17,071
Talk about brazen.
343
00:35:17,119 --> 00:35:19,156
Just walking out with him, bold as brass.
344
00:35:19,244 --> 00:35:23,284
- It's nothing to do with us, is it?
- Oh, it's not right, Albert.
345
00:35:23,327 --> 00:35:26,693
I mean,
she's got a husband and two children.
346
00:35:26,744 --> 00:35:28,367
It's not right.
347
00:35:40,119 --> 00:35:41,149
Annie?
348
00:35:42,410 --> 00:35:43,868
Are you awake?
349
00:35:45,785 --> 00:35:47,776
What is it, love?
350
00:35:50,535 --> 00:35:52,526
Well, it's just...
351
00:35:54,660 --> 00:35:56,532
... something I want to tell you.
352
00:35:58,952 --> 00:36:01,619
Can it not wait till morning?
353
00:36:01,660 --> 00:36:03,319
No, it's important.
354
00:36:09,285 --> 00:36:11,027
It's about what I do...
355
00:36:12,577 --> 00:36:14,283
... when I go away.
356
00:36:15,077 --> 00:36:16,735
You know, the letters.
357
00:36:20,994 --> 00:36:22,700
I know what you do, Albert.
358
00:36:25,952 --> 00:36:28,026
- You know that...
- I worked it out.
359
00:36:31,369 --> 00:36:33,276
Why didn't you say?
360
00:36:36,952 --> 00:36:38,824
Well, I...
361
00:36:40,160 --> 00:36:42,151
... I wanted to hear it from you.
362
00:37:25,577 --> 00:37:27,568
Ah, Pierrepoint.
363
00:37:29,285 --> 00:37:32,532
I suppose you're wondering why
you've been dragged down to London.
364
00:37:32,577 --> 00:37:34,118
It had crossed my mind, sir, yes.
365
00:37:34,160 --> 00:37:36,614
I'm afraid you'll have to
blame the Field Marshal.
366
00:37:36,660 --> 00:37:38,947
Pierrepoint, this is Field Marshal Montgomery.
367
00:37:39,952 --> 00:37:42,108
No. Monty?
368
00:37:42,160 --> 00:37:44,566
- Aye.
- What did he say?
369
00:37:44,660 --> 00:37:46,118
Well...
370
00:37:46,160 --> 00:37:48,198
He said...
371
00:37:48,244 --> 00:37:50,483
He looked me in the eye, and he said,
372
00:37:50,535 --> 00:37:55,773
"The eyes of the world are on us,
Mr Pierrepoint. After what the Nazis... "
373
00:37:55,827 --> 00:37:57,948
After what the Nazis did at Belsen,
374
00:37:57,994 --> 00:37:59,901
I think it's important to show
375
00:37:59,952 --> 00:38:03,448
that British justice is firm but fair.
376
00:38:03,994 --> 00:38:05,819
Now, I'm reliably informed
377
00:38:05,869 --> 00:38:09,281
that you're the very best we have
in your particular field.
378
00:38:09,327 --> 00:38:11,567
Did he say that?
379
00:38:11,619 --> 00:38:13,111
Did he really? He did?
380
00:38:13,160 --> 00:38:15,731
Did he actually say
you are the best man?
381
00:38:15,785 --> 00:38:16,484
Aye.
382
00:38:16,535 --> 00:38:20,611
The Russians would put them
up against a wall, of that I've no doubt.
383
00:38:20,660 --> 00:38:23,528
The Americans apparently strangle the buggers,
384
00:38:23,577 --> 00:38:27,239
leave them dangling
on the end of a rope for half an hour.
385
00:38:27,285 --> 00:38:32,108
But I understand that you adopt
a more sophisticated method, Mr Pierrepoint.
386
00:38:32,160 --> 00:38:34,483
Well, I must get some starch for your collars.
387
00:38:34,535 --> 00:38:37,866
And I might have saved up
enough coupons for a new pair of shoes.
388
00:38:37,910 --> 00:38:40,695
I've a system of variable drops, sir.
389
00:38:40,744 --> 00:38:44,275
Separation of the second and third
vertebrae results in instant death.
390
00:38:44,327 --> 00:38:46,650
And you can guarantee that,
391
00:38:46,702 --> 00:38:47,864
in every instance?
392
00:38:48,244 --> 00:38:50,649
Yes, sir, I believe I can.
393
00:38:51,619 --> 00:38:54,451
Well, you're the man for me, Mr Pierrepoint.
394
00:38:54,494 --> 00:38:55,821
I want the world to know
395
00:38:55,869 --> 00:39:01,024
that our executions are the most efficient
and the most humane.
396
00:39:01,952 --> 00:39:05,234
And you're a very important part of that plan.
397
00:39:05,285 --> 00:39:06,778
And what did you say?
398
00:39:06,827 --> 00:39:11,449
I told him I was busy with my grocery
deliveries, but if I could find...
399
00:39:11,494 --> 00:39:12,275
Albert!
400
00:39:12,827 --> 00:39:14,983
What do you think I said? I told him...
401
00:39:16,994 --> 00:39:19,233
I fly to Germany on Wednesday.
402
00:39:19,285 --> 00:39:21,525
I might be gone for a week to ten days.
403
00:39:23,910 --> 00:39:25,901
Chose me special.
404
00:39:25,952 --> 00:39:26,651
Aye.
405
00:39:26,702 --> 00:39:28,444
This is it, Annie.
406
00:39:31,410 --> 00:39:32,868
I'm number one.
407
00:39:58,410 --> 00:40:00,650
- Mr Pierrepoint.
- Aye.
408
00:40:00,702 --> 00:40:02,444
If you'd like to follow me, sir.
409
00:40:12,535 --> 00:40:14,573
Here's the list for Thursday.
410
00:40:19,119 --> 00:40:20,280
Ah.
411
00:40:20,619 --> 00:40:22,989
Pierrepoint, good to see you again.
412
00:40:23,035 --> 00:40:24,445
Governor Paton-Walsh.
413
00:40:25,160 --> 00:40:29,450
I'm sorry, sir, I should say Brigadier.
I did wonder when they said the name.
414
00:40:29,494 --> 00:40:32,741
I understand
Monty asked for you personally.
415
00:40:32,785 --> 00:40:35,274
I'm sure I was just the first one on the list, sir.
416
00:40:35,327 --> 00:40:37,614
Yes. Well, look...
417
00:40:37,660 --> 00:40:42,234
We've had the gallows constructed
to Home Office specifications,
418
00:40:42,285 --> 00:40:43,613
as you've requested.
419
00:40:44,327 --> 00:40:48,984
And here's the list
of tomorrow's condemned prisoners.
420
00:40:53,869 --> 00:40:58,360
Don't know what we'd have made
of this back in civvy street, eh, Pierrepoint?
421
00:40:58,410 --> 00:41:00,318
13 in one day?
422
00:41:01,410 --> 00:41:05,819
I'm sorry. I'm not with you, sir.
I thought we had a week to do this job.
423
00:41:06,202 --> 00:41:10,148
Well, yes, but there are
different batches each day.
424
00:41:11,994 --> 00:41:15,110
Well, how many others are there, sir?
425
00:41:17,327 --> 00:41:19,994
47 in total.
426
00:41:20,535 --> 00:41:21,530
47?
427
00:41:21,577 --> 00:41:23,449
And that's just this week.
428
00:41:24,244 --> 00:41:27,111
I'm afraid you'll find them coming thick and fast
429
00:41:27,160 --> 00:41:29,993
now that the courts have delivered their verdicts.
430
00:41:32,077 --> 00:41:33,902
Jolly good.
431
00:41:34,369 --> 00:41:38,197
Lieutenant Llewelyn here has been
assigned to act as your assistant,
432
00:41:38,244 --> 00:41:39,950
and he'll show you to your quarters.
433
00:41:40,994 --> 00:41:44,075
- Shall I take these for you, sir?
- No, I'll hold on to that one.
434
00:41:44,119 --> 00:41:45,149
Thank you, sir.
435
00:42:02,452 --> 00:42:04,324
It is rather a lot, isn't it, sir?
436
00:42:06,994 --> 00:42:08,901
13 in one day.
437
00:42:08,952 --> 00:42:11,239
What Monty has asked for, Monty will get.
438
00:42:23,660 --> 00:42:27,322
The big fellow to the right, that's Kramer.
439
00:42:27,369 --> 00:42:28,826
Commandant of Belsen.
440
00:42:29,994 --> 00:42:33,359
He used to stand on his balcony
and take pot shots at the poor buggers for fun.
441
00:42:34,827 --> 00:42:37,611
A little behind him, older fellow...
442
00:42:37,660 --> 00:42:39,283
that's Fritz Klein.
443
00:42:39,327 --> 00:42:42,740
Doctor Death, we call him.
Did all the experiments.
444
00:42:42,785 --> 00:42:45,108
The young woman to the right,
445
00:42:45,160 --> 00:42:47,649
that's Irma Grese.
446
00:42:47,702 --> 00:42:51,482
Used to walk round the camp with a bullwhip.
Witnesses saw her using...
447
00:42:51,535 --> 00:42:53,822
Now, listen to me, Lieutenant.
448
00:42:55,369 --> 00:42:59,197
We're not interested, understand?
We don't care what they've done.
449
00:42:59,244 --> 00:43:03,107
They're human beings, and they've got to die.
That's all we need to know.
450
00:43:03,160 --> 00:43:05,945
When you're working with me,
you concentrate on height,
451
00:43:05,994 --> 00:43:08,364
weight, and physical condition.
452
00:43:08,410 --> 00:43:11,657
That way we get the job done
quickly and efficiently.
453
00:43:12,494 --> 00:43:13,572
Yes, sir.
454
00:43:22,535 --> 00:43:24,158
196lb.
455
00:43:27,244 --> 00:43:28,274
Irma Grese.
456
00:43:40,327 --> 00:43:41,701
Five three.
457
00:43:43,452 --> 00:43:45,656
You do the Jews' work for them.
458
00:43:52,035 --> 00:43:54,026
113lb.
459
00:43:58,744 --> 00:44:00,402
That's the last of them.
460
00:44:03,994 --> 00:44:07,774
I'm supposed to let them hang
for an hour before we take them down.
461
00:44:07,827 --> 00:44:10,778
Have to cut that back to 20 minutes,
or we'll never get it done.
462
00:44:12,327 --> 00:44:15,574
We'll double up with the men,
but do the women first, one at a time.
463
00:44:16,827 --> 00:44:20,951
- Start with her.
- Yes. Arrogant bitch.
464
00:44:21,910 --> 00:44:23,368
She's the youngest.
465
00:44:24,952 --> 00:44:26,824
She'll be the most frightened.
466
00:44:43,994 --> 00:44:45,024
Irma Grese.
467
00:44:51,952 --> 00:44:53,196
Follow me.
468
00:45:33,994 --> 00:45:37,525
Right, gentlemen,
we'll reassemble in 20 minutes.
469
00:46:44,910 --> 00:46:47,659
Strange. I thought this would be a piece of cake.
470
00:46:49,494 --> 00:46:51,568
After what these people have done.
471
00:46:54,827 --> 00:46:58,358
Lining someone up in your sights,
and pulling the trigger...
472
00:47:00,285 --> 00:47:01,778
... was one thing.
473
00:47:03,410 --> 00:47:05,899
But standing with them on the gallows...
474
00:47:07,035 --> 00:47:09,109
... both knowing what's going to happen...
475
00:47:16,577 --> 00:47:19,244
I think it's the knowing
that's the worst part of it.
476
00:47:20,744 --> 00:47:23,362
The absolute certainty
that they're going to die.
477
00:47:26,202 --> 00:47:28,074
Seeing it in their eyes.
478
00:47:37,952 --> 00:47:39,990
Still, it's like you said.
479
00:47:41,410 --> 00:47:43,282
It's not really us in here, is it?
480
00:47:44,244 --> 00:47:45,274
Aye.
481
00:47:46,785 --> 00:47:48,243
That's right, lad.
482
00:47:57,619 --> 00:47:59,491
Time for a brew?
483
00:48:01,910 --> 00:48:04,743
No, we don't want to fall behind.
484
00:49:40,285 --> 00:49:41,316
Right...
485
00:49:43,952 --> 00:49:46,701
Fetch the last coffin in, that's us done.
486
00:49:47,285 --> 00:49:51,361
There's no more left, sir.
Bit of a breakdown in communication.
487
00:49:53,702 --> 00:49:56,025
- How do you mean?
- There's no more coffins.
488
00:49:56,410 --> 00:49:58,235
They said just to stretcher him out.
489
00:49:58,285 --> 00:50:00,276
Tip him into the ground as he is.
490
00:50:02,452 --> 00:50:04,359
No.
491
00:50:04,410 --> 00:50:06,152
No, no, no, no, that's not right.
492
00:50:07,077 --> 00:50:09,566
There are 13 prisoners.
There should be 13 coffins.
493
00:50:10,660 --> 00:50:13,362
No, I'm... I'm not having it.
494
00:50:16,077 --> 00:50:17,783
13th day of the month...
495
00:50:17,827 --> 00:50:19,320
13 prisoners...
496
00:50:19,369 --> 00:50:20,992
13 witnesses...
497
00:50:21,035 --> 00:50:22,777
I'm not having it at all.
498
00:50:23,535 --> 00:50:27,576
This man has paid the price,
do you understand? He's atoned for his sins.
499
00:50:28,910 --> 00:50:32,323
What's left of him should be
treated with gentle dignity. Do you see?
500
00:50:34,244 --> 00:50:37,111
Yes, sir. I'll... go and sort another coffin.
501
00:50:38,619 --> 00:50:40,111
Aye, you do that, lad.
502
00:51:22,660 --> 00:51:24,118
Mr Pierrepoint?
503
00:51:25,660 --> 00:51:26,691
Mr Pierrepoint.
504
00:51:27,410 --> 00:51:28,986
Jack Ellis, Daily Sketch.
505
00:51:29,035 --> 00:51:32,697
Can you tell us about your time over
in Germany? How many did you drop?
506
00:51:32,744 --> 00:51:34,450
- You what?
- The Belsen mob.
507
00:51:34,494 --> 00:51:36,698
Did they have any last words on the gallows?
508
00:51:37,077 --> 00:51:39,198
Have you got a message for our readers?
509
00:51:39,244 --> 00:51:40,985
No, I bloody haven't. Now hop it.
510
00:51:49,452 --> 00:51:51,194
Is that you, love?
511
00:51:51,244 --> 00:51:54,775
Love, there's a reporter out there,
and a fella taking photographs.
512
00:51:54,827 --> 00:51:57,232
Yes, I know, I know.
513
00:51:57,285 --> 00:52:01,528
They've been there a couple of days,
asking when you'd be back, and...
514
00:52:01,577 --> 00:52:04,610
- And you've been on the wireless.
- How do you mean?
515
00:52:04,660 --> 00:52:08,357
Mentioned you by name.
Albert Pierrepoint, they said.
516
00:52:08,410 --> 00:52:11,444
- What have they been saying?
- Oh, you know, where you've been,
517
00:52:12,119 --> 00:52:14,109
what you've been doing, and...
518
00:52:14,994 --> 00:52:18,490
You've been in the papers too, loads of times.
I've kept them for you.
519
00:52:21,327 --> 00:52:23,732
Well, that isn't right.
520
00:52:23,785 --> 00:52:25,326
No, no, no, no, no...
521
00:52:26,702 --> 00:52:28,444
That isn't right at all, no.
522
00:52:28,952 --> 00:52:31,156
Good luck to you, Mr Pierrepoint.
523
00:52:33,119 --> 00:52:35,109
Keep up the good work, Albert.
524
00:52:35,160 --> 00:52:38,491
String them all up, I say. Nazi swine.
525
00:52:41,494 --> 00:52:43,615
- Hip. Hip.
- Hooray.
526
00:52:45,494 --> 00:52:47,947
# For he's a jolly good fellow
527
00:52:48,369 --> 00:52:50,655
# For he's a jolly good fellow
528
00:52:50,952 --> 00:52:54,448
# For he's a jolly good fellow
529
00:52:54,494 --> 00:52:56,449
# And so say all of us.
530
00:53:01,785 --> 00:53:02,816
Cheers.
531
00:53:04,077 --> 00:53:05,107
So...
532
00:53:06,494 --> 00:53:08,070
how's it going, then?
533
00:53:08,119 --> 00:53:10,524
You know, with your lady friend.
534
00:53:12,244 --> 00:53:15,277
Over. Well, I finished it with her.
535
00:53:17,369 --> 00:53:20,118
Yeah, she was messing me about.
536
00:53:21,244 --> 00:53:23,614
Devastated she was, when I told her.
537
00:53:23,994 --> 00:53:25,735
Said I was everything to her.
538
00:53:26,619 --> 00:53:29,107
I bought her a diamond ring and everything.
539
00:53:29,619 --> 00:53:31,360
Cost me a month's wages, but...
540
00:53:32,244 --> 00:53:34,530
But I broke it off, because...
541
00:53:34,577 --> 00:53:36,283
she was messing me about.
542
00:53:37,660 --> 00:53:41,489
Well, there's only so much
that you can put up with, isn't there?
543
00:53:47,244 --> 00:53:48,902
Look at that.
544
00:53:49,494 --> 00:53:51,034
It's not right, Annie.
545
00:53:52,660 --> 00:53:56,108
What I do is private.
Now everybody knows about it.
546
00:53:57,910 --> 00:54:01,157
I'm not comfortable with it.
It's not how it's done.
547
00:54:05,577 --> 00:54:08,112
No, I've been thinking, love.
548
00:54:08,160 --> 00:54:10,614
I've done my duty.
549
00:54:10,660 --> 00:54:12,402
Maybe it's time to give it up.
550
00:54:16,327 --> 00:54:19,693
I think you're right.
I think you should give it up.
551
00:54:19,744 --> 00:54:23,737
You've always said you don't get
enough respect delivering groceries.
552
00:54:23,785 --> 00:54:27,482
- No, but I meant, you know...
- I know what you meant, love.
553
00:54:27,535 --> 00:54:29,526
But just listen to me for a minute, will you?
554
00:54:38,202 --> 00:54:41,817
This money
that you brought back from Germany...
555
00:54:42,702 --> 00:54:47,075
Well, with what we've got already,
there's nearly �300 here.
556
00:54:47,119 --> 00:54:49,156
You're not to touch that.
557
00:54:49,202 --> 00:54:52,698
Listen, you've always said you wanted
to be your own boss, haven't you?
558
00:54:53,285 --> 00:54:55,157
Well, now is your chance.
559
00:54:55,244 --> 00:54:59,700
The lease on The Struggler is up in two months.
I telephoned the brewery.
560
00:55:00,160 --> 00:55:03,277
We could set ourselves up
nicely there with this.
561
00:55:04,202 --> 00:55:07,615
- We've no experience of running a pub.
- Well...
562
00:55:07,660 --> 00:55:09,817
We could make a go of it, I know we could.
563
00:55:09,869 --> 00:55:12,701
We might fall flat on our faces.
We've no idea how to...
564
00:55:12,744 --> 00:55:14,865
how to drum up custom or anything.
565
00:55:14,910 --> 00:55:18,027
Oh, well,
I think there's a few people out there
566
00:55:18,910 --> 00:55:22,572
who'd like to buy a pint off the man
who hanged the Beast of Belsen.
567
00:55:23,327 --> 00:55:24,357
Don't you?
568
00:55:58,660 --> 00:56:00,319
Hasn't stopped rabbiting, Evans.
569
00:56:02,410 --> 00:56:03,868
Night and day,
570
00:56:04,535 --> 00:56:05,993
on and on...
571
00:56:06,994 --> 00:56:09,150
about how it was some other fella done it.
572
00:56:13,035 --> 00:56:14,777
He can't face it.
573
00:56:17,077 --> 00:56:19,233
Strangled his own daughter.
574
00:56:19,285 --> 00:56:22,153
Yeah, and buried her in the wash house.
575
00:56:24,702 --> 00:56:26,444
And now he can't face it.
576
00:56:40,452 --> 00:56:41,993
Mr Pierrepoint.
577
00:56:42,827 --> 00:56:46,240
Really and truly,
I'm in here for something I never done.
578
00:56:46,285 --> 00:56:49,118
All right. Follow me.
579
00:56:57,285 --> 00:57:00,118
I think it was probably Christie what done it.
580
00:57:10,077 --> 00:57:14,367
... the death sentence.
Abolish capital punishment.
581
00:57:15,035 --> 00:57:15,865
Hear! Hear!
582
00:57:19,410 --> 00:57:21,816
It's Pierrepoint, the murderer.
583
00:57:21,869 --> 00:57:23,326
There. There.
584
00:57:24,702 --> 00:57:26,693
May God forgive you.
585
00:58:56,452 --> 00:58:58,443
Here he is. Here's the guv'nor.
586
00:59:00,160 --> 00:59:02,151
All right, Albert.
587
00:59:10,869 --> 00:59:12,148
What's up with old Tish?
588
00:59:13,369 --> 00:59:16,118
I don't know.
He's been like that all evening.
589
00:59:18,119 --> 00:59:20,275
Two pints, and a whisky and ginger.
590
00:59:20,327 --> 00:59:22,152
Righto.
591
00:59:24,369 --> 00:59:25,826
What are all those?
592
00:59:26,702 --> 00:59:28,159
They're for you.
593
00:59:28,202 --> 00:59:30,489
They've been buying them for you all night.
594
00:59:30,869 --> 00:59:34,116
- I couldn't drink all those. What'll I do with them?
- Sell 'em.
595
00:59:34,785 --> 00:59:37,452
- Whisky and ginger was it, love?
- That's it, thanks.
596
00:59:39,119 --> 00:59:41,737
Hey, Tosh.
Come on, Tosh, give us a song, man.
597
00:59:41,785 --> 00:59:43,906
How about it, Tish lad, eh?
598
00:59:43,952 --> 00:59:45,742
Mind your backs.
599
00:59:49,785 --> 00:59:51,527
I'll give you a song.
600
00:59:54,994 --> 00:59:57,150
# Jealous heart
601
00:59:58,327 --> 01:00:02,024
# O, jealous heart stop beating
602
01:00:03,410 --> 01:00:06,693
# Can't you see
603
01:00:06,744 --> 01:00:11,033
# The damage you have done?
604
01:00:12,369 --> 01:00:16,576
# You have driven her
605
01:00:16,660 --> 01:00:20,322
# Away forever
606
01:00:21,327 --> 01:00:23,448
# O, jealous heart
607
01:00:24,452 --> 01:00:30,282
# Now I'm the lonely one
608
01:00:39,077 --> 01:00:41,068
Come on, lad, let's do 'em a number.
609
01:00:41,119 --> 01:00:44,033
We'll give them a giggle.
What do you fancy doing, eh?
610
01:00:44,077 --> 01:00:45,486
Come on.
611
01:00:45,535 --> 01:00:47,526
Liven up, come on.
612
01:00:54,660 --> 01:00:55,940
Steady, lad.
613
01:00:55,994 --> 01:00:57,700
Gin and tonic.
614
01:01:04,577 --> 01:01:05,821
Jessie?
615
01:01:05,869 --> 01:01:08,820
- Oh, God, here he is.
- This is him, yes?
616
01:01:09,369 --> 01:01:10,945
You're to keep away from her.
617
01:01:11,869 --> 01:01:13,658
She doesn't want you hanging around,
618
01:01:13,702 --> 01:01:17,150
following her, staring at her window, OK?
619
01:01:17,202 --> 01:01:19,109
You keep away from her.
620
01:01:19,160 --> 01:01:22,111
- She's with me now.
- I'm going away with him.
621
01:01:22,160 --> 01:01:25,324
Me and t'kids.
Somewhere you won't be able to follow us.
622
01:01:25,369 --> 01:01:26,778
Keep your hands off her.
623
01:01:26,827 --> 01:01:28,533
I love you, Jessie.
624
01:01:28,577 --> 01:01:30,864
Right, come on, now. That's enough.
625
01:01:30,910 --> 01:01:33,280
- Any more, I'll have to call the police.
- OK.
626
01:01:34,910 --> 01:01:38,774
- He's got the message.
- Right, I'd like the two of you out now, please.
627
01:01:38,827 --> 01:01:41,067
I'm not going anywhere.
628
01:01:41,119 --> 01:01:42,991
It's him that's been bothering me.
629
01:01:43,327 --> 01:01:46,325
- He had it coming.
- Right, come on, now, love, please.
630
01:01:46,369 --> 01:01:51,073
Get your hands off me. I'm not having them
on me after what they've done.
631
01:01:51,119 --> 01:01:53,524
Right. That's it. Out.
632
01:01:54,077 --> 01:01:55,570
I don't know how you stand it.
633
01:01:55,660 --> 01:01:57,118
Him touching you.
634
01:01:58,077 --> 01:02:00,281
They're covered in blood, his hands.
635
01:02:00,910 --> 01:02:02,486
That's what they are.
636
01:02:04,952 --> 01:02:06,326
Filthy with it, both of you.
637
01:02:18,910 --> 01:02:21,031
I even prayed to God the other night.
638
01:02:23,202 --> 01:02:26,366
Just to give me some peace.
639
01:02:27,494 --> 01:02:29,817
To stop me thinking about her.
640
01:02:29,869 --> 01:02:33,909
Best thing all round is to try and forget it.
641
01:02:33,952 --> 01:02:35,231
Yeah.
642
01:02:36,994 --> 01:02:40,157
Do you know what I admire about you?
643
01:02:41,160 --> 01:02:43,649
It's your strength of character.
644
01:02:45,160 --> 01:02:47,649
The way you keep things under your hat.
645
01:02:48,994 --> 01:02:51,068
I mean, doing the things you do.
646
01:02:52,577 --> 01:02:54,034
Bearing that load.
647
01:02:55,327 --> 01:02:57,862
And nobody would have guessed a thing.
648
01:03:02,452 --> 01:03:04,324
It's not been easy.
649
01:03:05,619 --> 01:03:08,901
I've got things in here too
that I'd rather they weren't there.
650
01:03:09,619 --> 01:03:14,110
Oh, aye, I can keep them at bay, yeah.
651
01:03:14,160 --> 01:03:15,902
But they're waiting for me.
652
01:03:17,702 --> 01:03:21,648
Waiting for me to let my guard down.
Waiting all the bloody time they are.
653
01:03:29,202 --> 01:03:31,074
I did a lot of jobs in Germany.
654
01:03:33,702 --> 01:03:35,574
More than were really good for me.
655
01:03:38,452 --> 01:03:40,443
Too many, really.
656
01:03:43,619 --> 01:03:46,368
I get so bloody tired now.
657
01:03:46,410 --> 01:03:47,441
Albert?
658
01:03:47,494 --> 01:03:49,484
Hm?
659
01:03:53,160 --> 01:03:54,191
But...
660
01:03:55,410 --> 01:03:58,444
I don't let things bother me.
Oh, no, no.
661
01:03:58,494 --> 01:04:00,319
No, I sleep like a baby, don't I, Annie?
662
01:04:00,369 --> 01:04:02,359
- Mm.
- Aye.
663
01:04:07,660 --> 01:04:09,485
I'd best be going.
664
01:04:09,535 --> 01:04:10,909
Aye.
665
01:04:14,994 --> 01:04:17,660
- Goodnight, Annie.
- Night, Tish.
666
01:04:18,119 --> 01:04:19,991
All right.
667
01:04:25,785 --> 01:04:27,527
Night, Tish lad.
668
01:04:38,119 --> 01:04:40,109
Tosh...
669
01:04:40,160 --> 01:04:42,151
I am so sorry.
670
01:05:14,994 --> 01:05:17,529
I've packed your bag for the morning.
671
01:05:17,577 --> 01:05:20,575
Oh, yeah, I saw that.
Thanks. Thanks, love, aye.
672
01:05:24,369 --> 01:05:26,655
- So, what did Tish have to say?
- Oh...
673
01:05:28,369 --> 01:05:30,027
He was...
674
01:05:33,119 --> 01:05:34,825
... very apologetic.
675
01:05:35,327 --> 01:05:39,368
So he should be,
bringing all that trouble into the pub.
676
01:05:43,660 --> 01:05:45,319
He loves her.
677
01:05:48,910 --> 01:05:49,656
Aye.
678
01:05:52,202 --> 01:05:53,944
He told me so.
679
01:05:58,827 --> 01:06:02,074
There's a record here of a job at Strangeways,
680
01:06:02,577 --> 01:06:04,651
but there's no corresponding payment.
681
01:06:05,327 --> 01:06:07,318
What?
682
01:06:07,369 --> 01:06:10,035
Oh, aye, yeah,
it was probably a reprieve, you know.
683
01:06:10,577 --> 01:06:12,449
Happens all the time.
684
01:06:12,494 --> 01:06:15,906
Is there no cancellation fee?
685
01:06:15,952 --> 01:06:18,026
It depends on the prison, you know.
686
01:06:18,994 --> 01:06:21,364
Some prisons pay, and some don't.
687
01:06:21,410 --> 01:06:23,152
Well, that's not fair.
688
01:06:25,535 --> 01:06:28,237
It's not your fault they're reprieved, is it?
689
01:06:28,285 --> 01:06:32,610
What about the inconvenience?
Going all that way down there for nothing.
690
01:06:32,660 --> 01:06:34,865
Well, it's only the pub, isn't it?
691
01:06:34,910 --> 01:06:36,451
You cover for me.
692
01:06:36,494 --> 01:06:39,029
Yeah, but they don't know that, do they?
693
01:06:43,994 --> 01:06:46,529
You do a grand job running this place,
you know.
694
01:06:47,535 --> 01:06:49,526
No...
695
01:06:51,494 --> 01:06:53,235
I'm really proud of you, Annie.
696
01:06:56,369 --> 01:06:59,900
Albert Pierrepoint. It is you, isn't it?
697
01:07:01,535 --> 01:07:05,150
- I know you from your photographs.
- I'm sorry, madam, can I help you?
698
01:07:05,244 --> 01:07:06,701
Oh, dear God.
699
01:07:07,785 --> 01:07:09,029
Please save him.
700
01:07:09,452 --> 01:07:12,485
Please save my boy.
They say it's you going to hang him.
701
01:07:12,535 --> 01:07:15,818
- I'm sorry, madam. I can't help you.
- Oh, please, Mr Pierrepoint.
702
01:07:16,202 --> 01:07:18,157
Please. He was a good boy, my Jimmy.
703
01:07:18,244 --> 01:07:19,025
Please.
704
01:07:20,160 --> 01:07:22,447
Tell them
you're not gonna go through with it.
705
01:07:22,494 --> 01:07:25,029
Sorry, madam. You've got the wrong man.
706
01:07:25,077 --> 01:07:28,028
Please. I can't think how else to save him.
707
01:07:28,327 --> 01:07:29,868
Please, Mr Pierrepoint.
708
01:07:29,910 --> 01:07:32,233
- I'm sorry, madam.
- Please.
709
01:07:32,910 --> 01:07:34,486
Please.
710
01:07:35,494 --> 01:07:37,449
Please, Mr Pierrepoint.
711
01:07:37,494 --> 01:07:39,484
Please.
712
01:08:18,994 --> 01:08:22,739
I shall be away on the 27th and the 28th.
713
01:08:22,785 --> 01:08:24,243
Righto, love.
714
01:08:56,494 --> 01:08:59,657
I've had to duck round the other side,
you know what I mean?
715
01:09:00,660 --> 01:09:02,651
- Albert.
- Georgie.
716
01:09:02,952 --> 01:09:05,405
- Seen the anti-mob outside?
- Aye.
717
01:09:05,452 --> 01:09:07,277
They keep coming back for more.
718
01:09:07,327 --> 01:09:11,321
They'll be there tomorrow morning.
Don't matter how cold it gets tonight.
719
01:09:12,994 --> 01:09:14,819
I mean, what do they want, Albert?
720
01:09:16,994 --> 01:09:19,031
This fella, Corbitt.
721
01:09:19,077 --> 01:09:20,735
He's took a young woman's life.
722
01:09:20,785 --> 01:09:23,949
He took her to an hotel room and strangled her.
723
01:09:23,994 --> 01:09:26,280
She's never coming back, is she, Albert?
724
01:09:26,327 --> 01:09:28,650
Why would they put up such a fuss
on his behalf?
725
01:09:32,327 --> 01:09:35,858
Let them cry and holler
as much as they like, Georgie.
726
01:09:35,910 --> 01:09:39,607
You do your job, and I do mine.
727
01:09:39,660 --> 01:09:41,947
And I shall sleep soundly tomorrow,
728
01:09:44,369 --> 01:09:45,612
just like I always do.
729
01:09:46,577 --> 01:09:48,568
Ah, there you are, Pierrepoint.
730
01:09:48,619 --> 01:09:50,076
Governor.
731
01:09:50,119 --> 01:09:52,524
This fellow Corbitt tomorrow...
732
01:09:52,577 --> 01:09:53,904
Sir?
733
01:09:53,952 --> 01:09:55,943
One thing rather queer to relate...
734
01:09:55,994 --> 01:09:58,696
The fact is, he says he knows you.
735
01:10:00,744 --> 01:10:02,118
- Does he?
- Yes.
736
01:10:02,160 --> 01:10:03,819
Says he's a friend of yours.
737
01:10:04,619 --> 01:10:08,316
I don't know any James Corbitt, sir.
I've never heard the name before.
738
01:10:08,369 --> 01:10:12,066
Since my picture's been in the newspaper,
lots of people think they know me.
739
01:10:12,119 --> 01:10:16,942
Only he's getting into rather a state over whether
or not you'll acknowledge him tomorrow.
740
01:10:18,619 --> 01:10:19,862
In what way?
741
01:10:19,910 --> 01:10:23,442
Well, on a personal level,
I suppose, when you enter the cell.
742
01:10:24,744 --> 01:10:28,405
He says it would mean
a great deal to him if you did.
743
01:10:28,452 --> 01:10:30,941
Well, that's... that's not really the way, sir.
744
01:10:30,994 --> 01:10:32,984
Help smooth things over, no doubt.
745
01:10:33,035 --> 01:10:35,986
We don't want any fuss, do we, Pierrepoint?
746
01:10:36,035 --> 01:10:36,734
No, sir.
747
01:10:36,785 --> 01:10:38,776
Very good.
748
01:10:45,827 --> 01:10:49,275
# Can't you see the damage you...
749
01:10:49,327 --> 01:10:52,242
Don't get many feel like singing,
do we, Albert?
750
01:10:52,994 --> 01:10:56,987
- # You have driven...
- Still, he's not got a bad voice as it goes.
751
01:10:57,035 --> 01:10:58,315
Has he?
752
01:10:59,327 --> 01:11:01,816
# O, jealous heart
753
01:11:01,869 --> 01:11:05,815
# Now I'm the lonely one
754
01:11:28,785 --> 01:11:30,492
Albert, what's up?
755
01:11:31,744 --> 01:11:33,734
6ft um...
756
01:11:39,535 --> 01:11:41,526
6ft... 6ft 6 or something.
757
01:11:57,744 --> 01:11:58,774
What's this?
758
01:12:00,619 --> 01:12:02,360
We're to be brought a hot meal.
759
01:12:02,410 --> 01:12:05,858
That's our entitlement. A hot meal.
We're not bloody rabbits.
760
01:12:07,785 --> 01:12:11,400
- Well, the cook has gone home.
- Get them to fetch the bugger back.
761
01:12:12,160 --> 01:12:14,862
I'll tell you what -
there'll be no bloody job tomorrow.
762
01:12:19,119 --> 01:12:21,654
Go and see what you can do.
763
01:13:49,285 --> 01:13:50,861
Hello, Tosh.
764
01:14:00,744 --> 01:14:02,983
Hello, Tish, old pal.
765
01:14:08,785 --> 01:14:10,776
I'm sorry, lad.
766
01:14:10,827 --> 01:14:12,901
You're going to have to turn around.
767
01:14:38,452 --> 01:14:40,359
Come with me now, lad.
768
01:14:40,410 --> 01:14:43,159
You'll be all right, Tish.
769
01:14:43,202 --> 01:14:44,659
Come on, now.
770
01:14:46,285 --> 01:14:49,651
I'll look after you. Come on, lad.
771
01:15:06,744 --> 01:15:07,774
No, no...
772
01:15:16,244 --> 01:15:17,701
Thank you, Albert.
773
01:17:02,869 --> 01:17:05,155
Where have you been?
774
01:17:05,202 --> 01:17:06,908
You know where I've been.
775
01:17:08,452 --> 01:17:11,071
I was getting worried.
776
01:17:11,119 --> 01:17:13,109
You're so much later than usual.
777
01:17:14,494 --> 01:17:15,821
Hm?
778
01:17:15,869 --> 01:17:17,859
Well, I went for a drink.
779
01:17:19,619 --> 01:17:20,649
Right.
780
01:17:21,994 --> 01:17:23,866
Did you meet up with some pals?
781
01:17:26,119 --> 01:17:28,109
I haven't got any pals.
782
01:17:30,619 --> 01:17:32,609
I just wanted to spend that.
783
01:17:39,410 --> 01:17:43,025
Well, your dinner will be a bit dried up now,
but I'll put some gravy on it.
784
01:17:43,077 --> 01:17:45,032
Would you like a potato with...
785
01:17:45,077 --> 01:17:47,566
I don't... I don't want anything, thank you.
786
01:17:50,994 --> 01:17:52,652
Why don't you ask me...
787
01:17:54,202 --> 01:17:56,109
... why I went drinking?
788
01:17:57,119 --> 01:17:59,323
Like my father used to. Hm?
789
01:18:03,452 --> 01:18:05,359
Maybe you'll have a sandwich later.
790
01:18:08,410 --> 01:18:10,946
Not a bad night tonight.
791
01:18:10,994 --> 01:18:12,652
Most of the regulars in.
792
01:18:13,952 --> 01:18:17,400
I put some... some boxes of chocolates
behind the bar.
793
01:18:17,452 --> 01:18:19,443
Sold 11 of them.
794
01:18:20,244 --> 01:18:22,815
I think, come closing time they feel a bit guilty.
795
01:18:22,869 --> 01:18:25,820
They think maybe
they'd better take home a peace offering.
796
01:18:28,660 --> 01:18:30,402
I thought maybe we should start...
797
01:18:30,452 --> 01:18:33,485
Do you want to know what I did today, Annie?
798
01:18:33,535 --> 01:18:34,234
Eh?
799
01:18:41,619 --> 01:18:43,408
I hanged Tish.
800
01:18:45,994 --> 01:18:47,024
Aye.
801
01:18:49,244 --> 01:18:50,156
Tish?
802
01:18:51,910 --> 01:18:55,655
James Henry Corbitt, that was his name.
You know, we never knew that.
803
01:18:57,535 --> 01:19:00,368
- He murdered Jessie, you know.
- Tish?
804
01:19:01,202 --> 01:19:04,034
One night, he followed her to Liverpool,
805
01:19:04,077 --> 01:19:06,909
cheap hotel, his hands around her throat.
806
01:19:06,952 --> 01:19:09,073
If he can't have her, nobody can.
807
01:19:09,827 --> 01:19:14,568
Another sad, sordid little story,
just like the rest of them.
808
01:19:17,285 --> 01:19:20,118
And I just put a rope round his neck,
809
01:19:20,702 --> 01:19:22,360
and hanged him for it.
810
01:19:25,910 --> 01:19:27,652
Well, say something.
811
01:19:29,202 --> 01:19:31,276
- Don't you want to know about it?
- No.
812
01:19:31,327 --> 01:19:33,401
Don't you want to know what he looked like?
813
01:19:34,827 --> 01:19:37,197
- What he said?
- No.
814
01:19:37,244 --> 01:19:41,451
Don't you want to know what it felt like
to take a friend and do that to him? Eh?
815
01:19:46,619 --> 01:19:50,659
No, what I was going to say was...
816
01:19:50,702 --> 01:19:52,609
I thought we could start doing flowers.
817
01:19:52,660 --> 01:19:54,865
Keep bunches of flowers behind the bar...
818
01:19:54,910 --> 01:19:56,652
What do you think?
819
01:19:57,952 --> 01:19:59,824
I've done for him, Annie.
820
01:20:00,577 --> 01:20:02,781
Don't you understand?
821
01:20:02,827 --> 01:20:06,157
I've killed him, and for what? Hm?
822
01:20:07,494 --> 01:20:10,326
For money. Dirty bloody money.
823
01:20:12,702 --> 01:20:15,155
- I looked into his eyes, Annie.
- Stop it, please.
824
01:20:15,202 --> 01:20:17,442
- He saw me. He thanked me.
- Stop it.
825
01:20:20,077 --> 01:20:21,618
We don't talk about it, Albert.
826
01:20:23,410 --> 01:20:25,484
That's what we've always agreed.
827
01:20:25,535 --> 01:20:28,368
Well, I want to talk about it now.
828
01:20:31,244 --> 01:20:32,701
Look here...
829
01:20:34,869 --> 01:20:36,066
Of course it was me.
830
01:20:37,119 --> 01:20:39,986
It's been me all along. I've done for them.
831
01:20:40,035 --> 01:20:41,066
Me.
832
01:20:43,619 --> 01:20:47,233
At least they killed in jealousy, haste, or passion.
833
01:20:47,285 --> 01:20:49,572
What about me? What can I say?
834
01:20:50,869 --> 01:20:53,404
I've murdered the bloody lot of them. Look.
835
01:20:53,994 --> 01:20:55,237
Hundreds of them.
836
01:20:55,327 --> 01:20:57,069
Hundreds and hundreds of them.
837
01:20:57,119 --> 01:20:59,405
Get off me, get off me.
838
01:20:59,452 --> 01:21:02,071
No, Annie, I can't bear it any more.
839
01:21:02,619 --> 01:21:05,024
- Not on my own.
- You are going to have to.
840
01:21:05,077 --> 01:21:07,317
I don't want to know about it, Albert, I don't.
841
01:21:07,369 --> 01:21:09,525
Hold me, Annie, please.
842
01:21:09,577 --> 01:21:11,817
Like you always do.
843
01:21:11,869 --> 01:21:13,610
Tell me I'm not a bad man.
844
01:21:15,660 --> 01:21:17,201
I can't.
845
01:21:17,244 --> 01:21:18,653
I can't, Albert. I can't.
846
01:21:18,744 --> 01:21:19,857
Can't.
847
01:21:20,244 --> 01:21:21,736
Can't.
848
01:21:32,952 --> 01:21:34,066
No.
849
01:21:38,994 --> 01:21:42,655
What do you think it's been like for me
all these years? Ever think about that?
850
01:21:44,785 --> 01:21:46,243
Staring,
851
01:21:47,577 --> 01:21:48,856
whispers.
852
01:21:53,619 --> 01:21:55,740
You think you're the only one who's suffered.
853
01:21:59,035 --> 01:22:01,026
We don't talk about what you do, Albert.
854
01:22:01,535 --> 01:22:03,360
No...
855
01:22:03,410 --> 01:22:05,282
We don't. Never have, never will.
856
01:22:08,119 --> 01:22:09,149
No.
857
01:22:11,952 --> 01:22:12,982
No.
858
01:22:14,452 --> 01:22:15,909
Sorry, love.
859
01:22:17,994 --> 01:22:19,024
Sorry.
860
01:25:39,410 --> 01:25:43,534
Today the murder of Ruth Ellis
861
01:25:43,577 --> 01:25:46,907
committed in our name.
862
01:26:26,077 --> 01:26:29,075
Behind another line of policemen
a car is emerging.
863
01:26:29,119 --> 01:26:31,109
Its passenger...
864
01:26:31,994 --> 01:26:33,451
It's Mr Pierrepoint.
865
01:26:34,160 --> 01:26:38,154
It's Albert Pierrepoint
who is now the target of the crowd's fury.
866
01:27:03,619 --> 01:27:07,031
I notice they've not paid you for that job in July.
867
01:27:07,077 --> 01:27:08,239
Strangeways job.
868
01:27:10,077 --> 01:27:13,241
I think it must have been
another of them reprieves.
869
01:27:15,910 --> 01:27:17,901
It's not right, Albert.
870
01:27:20,577 --> 01:27:23,244
I don't think you should put up with it any more.
871
01:27:25,410 --> 01:27:27,282
I think you should write to them.
872
01:27:31,410 --> 01:27:32,784
Write to them, Anne?
873
01:27:34,744 --> 01:27:36,402
What would I say?
874
01:27:37,660 --> 01:27:40,066
Oh, I don't know, but...
875
01:27:40,119 --> 01:27:42,607
I know they're exploiting your good will.
876
01:27:45,119 --> 01:27:48,033
After all the years of loyal service
you've given them.
877
01:27:50,244 --> 01:27:53,325
If I were you,
I'd have a good mind to...
878
01:27:54,327 --> 01:27:55,950
To what, Anne?
879
01:27:56,619 --> 01:27:58,277
Well, I don't know, but...
880
01:27:59,869 --> 01:28:03,234
Tell them you're considering
taking your name off the list.
881
01:28:05,994 --> 01:28:08,068
In protest, you know.
882
01:28:12,494 --> 01:28:13,524
Yes.
883
01:28:14,952 --> 01:28:17,654
Aye, yes, it has been bothering me.
884
01:28:19,202 --> 01:28:22,153
I have to make myself available
on the day, don't I?
885
01:28:23,327 --> 01:28:27,237
I might have to get extra staff in to cover.
They don't know otherwise, do they?
886
01:28:29,702 --> 01:28:31,776
Well, it's up to you, of course, but...
887
01:28:32,994 --> 01:28:35,150
... I don't think anyone would blame you.
888
01:28:35,994 --> 01:28:37,652
I certainly wouldn't.
889
01:28:38,660 --> 01:28:40,616
No.
890
01:28:40,660 --> 01:28:43,149
I shan't put up with it, Anne. You're right.
891
01:28:44,785 --> 01:28:49,028
It's a matter of principle.
It's... a point of principle.
892
01:28:52,910 --> 01:28:54,569
I shall write a letter tonight.
893
01:28:56,827 --> 01:28:57,857
Aye.
894
01:29:23,660 --> 01:29:25,616
I'll make us some tea.
895
01:34:38,117 --> 01:34:39,158
Subtitles by LeapinLar
65711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.