Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:47,620 --> 00:00:51,159
REIVINDICA��O PARA
A ARTE DO CINEMA
3
00:00:51,160 --> 00:00:54,813
N�o tememos � censura porque
n�o pretendemos ofender
4
00:00:54,814 --> 00:00:58,795
com obscenidades nem imoralidades
mas demandamos o direito de mostrar
5
00:00:58,796 --> 00:01:02,775
o lado escuro do erro para ressaltar
assim a luminosidade da virtude.
6
00:01:02,776 --> 00:01:06,933
� a mesma liberdade da
que goza a arte escrita.
7
00:01:06,934 --> 00:01:10,328
Essa arte a que devemos a B�blia
e as obras de Shakespeare.
8
00:01:11,029 --> 00:01:23,975
O NASCIMENTO DE UMA NA��O
9
00:02:39,954 --> 00:02:44,118
Se nesta obra conseguirmos trazer
� mente os horrores da guerra,
10
00:02:44,440 --> 00:02:48,944
que fique a mesma sempre
como algo desprez�vel,
11
00:02:48,944 --> 00:02:53,339
este esfor�o n�o
ter� sido em v�o.
12
00:02:53,465 --> 00:02:56,671
Quando trouxeram os primeiros
Africanos � Am�rica,
13
00:02:56,672 --> 00:02:59,907
plantou-se a primeira
semente da desuni�o.
14
00:03:18,057 --> 00:03:23,475
Os Abolicionistas do s�culo XIX
exigindo a libera��o dos escravos.
15
00:03:50,662 --> 00:03:54,226
Em 1860, um grande l�der parlamentar,
a que chamaremos Austin Stoneman,
16
00:03:54,419 --> 00:03:58,961
chegou ao poder na C�mara
Nacional de Representantes.
17
00:03:59,210 --> 00:04:06,951
Encontramo-lo junto com sua jovem filha
Elsie, em seu apartamento em Washington.
18
00:04:37,905 --> 00:04:40,036
Algum tempo depois.
19
00:04:40,134 --> 00:04:43,364
Elsie com seus irm�os na terra natal
dos Stoneman, na Pennsylvania.
20
00:04:49,503 --> 00:04:53,612
Querido Ben: Conforme o prometido
meu irm�o e eu iremos visitar-te.
21
00:04:53,727 --> 00:04:58,009
Chegaremos a Piedmont
na pr�xima sexta-feira
22
00:04:58,140 --> 00:05:06,006
N�s morremos de vontade de voltar
a ver-te e de conhecer seu Kith e Kin
23
00:06:21,743 --> 00:06:23,654
Nas Terras do Sul.
24
00:06:23,764 --> 00:06:26,831
Piedmont, Carolina do Sul,
o lar dos Cameron,
25
00:06:26,992 --> 00:06:32,725
onde o tranq�ilo decorrer da
vida nunca voltar� a ser assim.
26
00:06:39,132 --> 00:06:41,327
Bennie Cameron, o filho mais velho.
27
00:07:20,835 --> 00:07:26,417
Margaret Cameron, uma filha do Sul,
educada nas formas conservadoras.
28
00:07:55,726 --> 00:07:59,240
A m�e e a irm� mais nova.
29
00:08:21,611 --> 00:08:24,142
O am�vel dono do Cameron Hall.
30
00:09:27,290 --> 00:09:28,769
Hostilidades.
31
00:10:00,007 --> 00:10:02,754
Querido Ben: Conforme o prometido
meu irm�o e eu iremos visitar-te.
32
00:10:02,804 --> 00:10:04,944
Chegaremos a Piedmont
na pr�xima sexta-feira.
33
00:10:05,030 --> 00:10:08,236
Morremos de vontade de voltar a
ver-te e de conhecer seu Kith e Kin.
34
00:10:20,037 --> 00:10:24,348
A visita dos jovens Stoneman
ao seus amigos Sulinos.
35
00:11:31,028 --> 00:11:34,737
Amigos... Os filhos
mais novos. Norte e Sul.
36
00:11:36,872 --> 00:11:40,467
Onde conseguiste esse chap�u?
37
00:13:00,691 --> 00:13:03,160
Da planta��o aos
campos de algod�o.
38
00:13:29,988 --> 00:13:32,983
Pelo Vale do Amor.
39
00:14:42,247 --> 00:14:46,861
Ele encontra o ideal de seus sonhos
no retrato de Elsie Stoneman,
40
00:14:46,946 --> 00:14:52,002
a irm� de seu amigo,
que ele nunca viu.
41
00:15:34,189 --> 00:15:38,129
Nas depend�ncias dos escravos.
O intervalo de duas horas para jantar,
42
00:15:38,278 --> 00:15:43,032
fora de seu hor�rio de
trabalho, das 6:00 �s 18:00.
43
00:16:46,874 --> 00:16:47,967
Forma-se a tormenta.
44
00:16:48,046 --> 00:16:51,250
O poder dos estados soberanos
estabelecido quando Lorde Cornwallis
45
00:16:51,297 --> 00:16:55,923
rendeu-se �s col�nias individuais em 1781,
v�-se amea�ado pela nova administra��o.
46
00:17:10,147 --> 00:17:13,746
Se a elei��o se celebrar no Norte,
o Sul se eclodir�.
47
00:17:38,744 --> 00:17:42,425
A biblioteca do Stoneman em Washington,
onde a sua filha nunca pisou.
48
00:17:42,508 --> 00:17:47,590
Charles Summer, l�der do Senado,
conferencia com o chefe do Congresso.
49
00:18:11,593 --> 00:18:13,829
Lydia Brown, a
governanta dos Stoneman.
50
00:18:46,096 --> 00:18:49,253
O mulato despertado de
seus ambiciosos sonhos
51
00:18:49,254 --> 00:18:52,409
pelas ordens da corte de Summer.
52
00:20:49,688 --> 00:20:53,795
A debilidade do grande l�der
vai envenenar uma na��o.
53
00:21:41,280 --> 00:21:44,078
Os visitantes s�o chamados
de volta a seu lar nortista.
54
00:21:44,079 --> 00:21:46,876
Os amigos prometem se
encontrarem de novo.
55
00:21:56,038 --> 00:21:59,513
O jovem Stoneman jura
com o eterno juramento
56
00:21:59,514 --> 00:22:02,989
que s� pensar� nela at�
que voltem a se encontrar.
57
00:23:48,751 --> 00:23:53,723
A Primeira Chamada para
75.000 Volunt�rios.
58
00:23:54,844 --> 00:24:01,103
O Presidente Lincoln
assina a proclama��o.
59
00:24:55,420 --> 00:24:58,338
Abraham Lincoln usa o
Escrit�rio Presidencial
60
00:24:58,339 --> 00:25:02,715
pela primeira vez na historia
para chamar volunt�rios
61
00:25:02,716 --> 00:25:08,019
refor�ando assim o papel da nova
na��o sobre os estados individuais.
62
00:25:54,347 --> 00:25:57,472
Os irm�os Stoneman partem
para unir-se a seu regimento.
63
00:26:53,688 --> 00:26:58,269
Depois da primeira batalha do Bull Run.
A despedida de Piedmont se deu
64
00:26:58,394 --> 00:27:05,359
na noite da partida de
suas tropas para o front.
65
00:27:34,803 --> 00:27:37,237
Ruidosas celebra��es nas ruas.
66
00:28:26,038 --> 00:28:32,629
Enquanto a juventude dan�a toda a noite,
os meninos e os velhos descansam.
67
00:29:17,832 --> 00:29:21,871
A primeira bandeira da Confedera��o
batizada com a gl�ria no Bull Run.
68
00:30:00,081 --> 00:30:03,873
O Amanhecer.
A hora da partida para as tropas.
69
00:30:25,345 --> 00:30:28,542
A chamada � assembl�ia.
70
00:31:15,235 --> 00:31:19,308
A bandeira de seu estado.
O esp�rito do Sul.
71
00:32:01,882 --> 00:32:07,353
O presente de uma m�e � causa.
Tr�s filhos que v�o � guerra.
72
00:35:16,559 --> 00:35:20,163
Elsie, na sua volta para a casa
de sua tia em Washington,
73
00:35:20,225 --> 00:35:23,650
conta a seu pai a partida de
seus irm�os para o front.
74
00:35:59,169 --> 00:36:00,953
Dois anos e meio depois.
75
00:36:00,954 --> 00:36:05,352
Ben Cameron, no front, recebe
uma carta de sua casa.
76
00:36:13,113 --> 00:36:16,440
E tu deixaste crescer o bigode.
Meu Deus! Morro de vontades de ver-te.
77
00:36:16,441 --> 00:36:19,702
Eu estou crescendo tamb�m.
Dizem que estou t�o grande
78
00:36:19,823 --> 00:36:24,813
que voc� n�o me reconheceria.
Beijos. Da sua peq..., grande irm�.
79
00:36:33,471 --> 00:36:35,114
Not�cias do front.
80
00:36:35,115 --> 00:36:38,400
A irm� mais nova p�s
o �ltimo vestido elegante
81
00:36:38,401 --> 00:36:41,614
para dar solenidade � leitura
da carta de seu irm�o.
82
00:37:39,264 --> 00:37:41,399
Piedmont aterrorizada
pela guerra.
83
00:37:41,657 --> 00:37:45,465
Uma for�a irregular de
guerrilhas assola a cidade.
84
00:37:46,533 --> 00:37:51,144
O primeiro regimento de negros
se forma na Carolina do Sul.
85
00:39:01,696 --> 00:39:03,641
O capit�o branco
convence a tropa negra
86
00:39:03,806 --> 00:39:06,329
para que obede�a a suas ordens.
87
00:40:28,370 --> 00:40:31,771
Uma companhia confederada
� informada da invas�o.
88
00:41:15,223 --> 00:41:17,054
Os Confederados no resgate.
89
00:42:14,937 --> 00:42:16,529
Depois do resgate.
90
00:42:44,448 --> 00:42:47,628
Cartas de casa revivem tenras
fantasias do "Pequeno Coronel".
91
00:43:16,298 --> 00:43:17,331
No campo de batalha.
92
00:43:17,374 --> 00:43:20,570
A guerra reclama seu mais
amargo e in�til sacrif�cio.
93
00:43:20,726 --> 00:43:25,283
Cumprindo a promessa, os
amigos se reencontram.
94
00:44:28,655 --> 00:44:32,011
A not�cia da morte do mais
jovem dos Cameron.
95
00:45:17,359 --> 00:45:21,068
Outros tamb�m l�em a
triste p�gina da guerra.
96
00:45:36,093 --> 00:45:38,171
A �ltima de suas amadas posses
97
00:45:38,205 --> 00:45:41,709
deve ser vendida pela
causa que se perde.
98
00:46:36,321 --> 00:46:39,957
Elsie Stoneman trabalha como
enfermeira nos hospitais militares.
99
00:46:56,238 --> 00:46:59,331
Enquanto choram as
mulheres e os meninos,
100
00:46:59,403 --> 00:47:02,497
um grande conquistador
parte para o mar.
101
00:48:03,406 --> 00:48:06,789
A tocha da guerra contra
o peito de Atlanta.
102
00:48:06,843 --> 00:48:09,239
O bombardeio, e a fuga.
103
00:49:56,228 --> 00:49:58,328
A morte do segundo filho.
104
00:50:42,739 --> 00:50:45,562
Os �ltimos dias cinzentos
da Confedera��o.
105
00:50:45,734 --> 00:50:50,210
Nas linhas de batalha em Petersburg,
milho torrado era o �nico alimento.
106
00:51:14,291 --> 00:51:17,439
Um trem de mantimentos
do Confederados
107
00:51:17,517 --> 00:51:18,859
perde-se na via errada
108
00:51:18,937 --> 00:51:22,695
e � interceptado do outro
lado pelas linhas da Uni�o.
109
00:51:51,533 --> 00:51:54,670
O General Lee ordena um
ataque para romper as linhas
110
00:51:54,788 --> 00:51:58,018
e recuperar o trem de mantimentos.
Estabelece-se um bombardeio
111
00:51:58,103 --> 00:52:01,569
e um movimento pelo flanco
para proteger a carga.
112
00:52:17,734 --> 00:52:21,569
A a��o antes do amanhecer com
um duelo de artilharia na dist�ncia.
113
00:52:43,549 --> 00:52:49,444
O "Pequeno Coronel" recebe ordens para
carregar em um momento determinado.
114
00:53:09,231 --> 00:53:14,670
As trincheiras dos ex�rcitos inimigos
separadas por uma centena de metros.
115
00:53:49,294 --> 00:53:51,286
As baterias camufladas.
116
00:55:22,271 --> 00:55:24,226
A artilharia de campo.
117
00:55:54,870 --> 00:55:56,303
Os morteiros.
118
00:56:33,954 --> 00:56:37,081
O "Pequeno Coronel" lidera o
desesperado assalto final
119
00:56:37,174 --> 00:56:41,770
contra as for�as da Uni�o comandadas
pelo Capit�o Phil Stoneman.
120
00:59:10,563 --> 00:59:14,640
Tomaram-se duas linhas de trincheiras,
mas s� uma parte de seu regimento
121
00:59:14,755 --> 00:59:17,428
permanece em p� para
continuar o avan�o.
122
00:59:27,240 --> 00:59:29,876
Perdida toda esperan�a,
o "Pequeno Coronel"
123
00:59:30,009 --> 00:59:33,346
det�m-se antes da �ltima investida
para socorrer um inimigo cansado.
124
00:59:50,420 --> 00:59:53,138
Os Unionistas aclamam
a her�ica a��o.
125
01:01:14,866 --> 01:01:18,376
Na fila vermelha dos mortos
outros tomam seus lugares
126
01:01:18,462 --> 01:01:21,305
e a batalha continua at� a noite.
127
01:01:29,152 --> 01:01:31,265
A paz da guerra.
128
01:02:53,319 --> 01:02:56,072
O Norte vitorioso.
129
01:03:09,815 --> 01:03:12,090
Not�cias da morte de
seu segundo filho,
130
01:03:12,239 --> 01:03:17,964
e o mais velho est� gravemente
ferido em um hospital de Washington.
131
01:04:12,849 --> 01:04:15,443
A guerra, o ati�ador do �dio.
132
01:04:49,582 --> 01:04:50,751
A parte da mulher.
133
01:05:11,590 --> 01:05:13,918
O "Pequeno Coronel"
no hospital militar
134
01:05:14,067 --> 01:05:19,572
montado no Escrit�rio de Patentes
onde Elsie Stoneman � enfermeira.
135
01:06:26,552 --> 01:06:30,761
E recorda por cima de tudo minha peti��o
para que use toda sua influ�ncia
136
01:06:30,808 --> 01:06:33,540
de qualquer forma poss�vel
para procurar o bem-estar
137
01:06:33,611 --> 01:06:36,546
de meu velho amigo de col�gio
o Coronel Ben Cameron,
138
01:06:36,640 --> 01:06:39,964
que foi atribu�do a seu hospital.
Com carinho, seu irm�o, Phil.
139
01:06:47,517 --> 01:06:49,050
"Embora n�o nos conhe�amos,
140
01:06:49,120 --> 01:06:52,017
levei-te comigo durante
muito, muito tempo!"
141
01:07:30,423 --> 01:07:35,065
A m�e Cameron chega de Piedmont
para visitar seu filho ferido.
142
01:07:54,479 --> 01:07:56,817
"Eu vou entrar nessa sala
para ver meu filho.
143
01:07:56,879 --> 01:07:58,338
Pode atirar se quiser."
144
01:09:07,371 --> 01:09:10,651
O cirurgi�o militar conta como
uma secreta influ�ncia
145
01:09:10,729 --> 01:09:15,967
ir� condenar o Coronel Cameron a ser
enforcado como um guerrilheiro.
146
01:09:46,926 --> 01:09:49,531
"Pediremos clem�ncia
do Grande Cora��o!"
147
01:10:05,853 --> 01:10:07,443
O apelo de uma m�e.
148
01:12:38,618 --> 01:12:42,212
"O Sr. Lincoln me
devolveu sua vida!"
149
01:12:48,717 --> 01:12:51,112
Com seu filho se recuperando,
150
01:12:51,162 --> 01:12:55,955
A Sra. Cameron volta para o Piedmont
para tomar conta do pai debilitado.
151
01:14:08,094 --> 01:14:09,988
De volta ao lar com
as boas not�cias.
152
01:14:35,850 --> 01:14:38,963
No Tribunal de Appomatox,
na tarde de 9 de Abril de 1865,
153
01:14:39,057 --> 01:14:42,911
a rendi��o do General Robt. E. Lee,
C.S.A. (Estados Unidos Confederados)
154
01:14:42,997 --> 01:14:46,965
Ao General U. S. Grant, U.S.A.
(Estados Unidos da Am�rica).
155
01:15:26,872 --> 01:15:28,672
O fim do estado de soberania.
156
01:15:28,789 --> 01:15:32,367
O esp�rito do Daniel Webster
clama para a Am�rica:
157
01:15:32,826 --> 01:15:38,102
"Liberdade e uni�o, uma e
insepar�vel, agora e para sempre!"
158
01:16:06,435 --> 01:16:10,249
No mesmo dia, o Coronel Cameron �
absolvido e parte para sua casa.
159
01:17:00,993 --> 01:17:06,704
A festa para o irm�o recuperado.
Milho torrado e caf� de batata doce.
160
01:17:30,144 --> 01:17:34,486
"Arminho sulino"; de algod�o
puro, para a grande ocasi�o.
161
01:18:27,148 --> 01:18:28,696
A chegada ao lar.
162
01:21:06,061 --> 01:21:08,824
O protesto do l�der
Radical contra
163
01:21:08,939 --> 01:21:12,309
a pol�tica de clem�ncia
de Lincoln para o Sul.
164
01:21:59,073 --> 01:22:01,803
"Suas cabe�as devem ser penduradas
165
01:22:01,898 --> 01:22:07,358
seus estados tratados como
prov�ncias conquistadas!"
166
01:22:22,006 --> 01:22:27,941
"Devo trat�-los como se nunca
estivessem separados!"
167
01:23:03,286 --> 01:23:06,112
O Sul, sob a m�o
protetora de Lincoln.
168
01:23:06,232 --> 01:23:09,802
come�a a trabalhar
para reconstruir-se.
169
01:23:30,192 --> 01:23:33,696
"E ent�o, quando os dias
terr�veis tinham acabado
170
01:23:33,766 --> 01:23:36,688
e um tempo de paz e serenidade
estava ao alcance"
171
01:23:36,768 --> 01:23:40,735
chegou a desventurada noite
de 14 de Abril de 1865.
172
01:24:03,295 --> 01:24:05,013
Ao teatro.
173
01:24:15,453 --> 01:24:20,040
Uma representa��o de gala para
celebrar a rendi��o de Lee
174
01:24:20,126 --> 01:24:24,678
vista pelo Presidente
e seu gabinete.
175
01:24:24,850 --> 01:24:28,849
Os jovens Stoneman estavam ali.
176
01:25:00,383 --> 01:25:04,341
A pe�a: "Nossa Primo Americano";
com Laura Keene no papel principal.
177
01:25:37,092 --> 01:25:41,209
Hora: 8:30. Chegada do Presidente,
a Sra. Lincoln e companhia.
178
01:26:22,258 --> 01:26:24,716
O guarda-costas pessoal do Sr.
Lincoln ocupa
179
01:26:24,821 --> 01:26:27,966
seu posto fora do
camarote Presidencial.
180
01:27:02,605 --> 01:27:06,946
Para ver a pe�a, o guarda-costas
abandona seu posto.
181
01:27:27,732 --> 01:27:30,179
Hora: 10: 13.
Ato III, Segunda cena.
182
01:29:05,918 --> 01:29:08,386
"Morte aos tiranos!"
183
01:29:52,116 --> 01:29:56,711
Stoneman � informado
do assassinato.
184
01:30:25,702 --> 01:30:29,775
"Agora voc� � a m�xima
autoridade na Am�rica!"
185
01:30:34,672 --> 01:30:38,870
A not�cia chega ao sul.
186
01:30:49,265 --> 01:30:51,062
Assassinato do Presidente Lincoln
187
01:30:51,164 --> 01:30:55,098
e tentativa de assassinar
o Secret�rio Seward.
188
01:31:00,794 --> 01:31:06,664
"Nosso melhor amigo se foi.
O que ser� de n�s agora!"
189
01:31:20,086 --> 01:31:24,633
Final da Primeira Parte.
190
01:31:28,805 --> 01:31:32,443
O NASCIMENTO DE UMA NA��O
Segunda Parte: Reconstru��o.
191
01:31:32,444 --> 01:31:36,514
Da agonia que perdurou no Sul,
pode ter nascido uma na��o.
192
01:31:36,662 --> 01:31:41,132
O horror da guerra n�o cessa
com o fim do conflito armado.
193
01:31:41,343 --> 01:31:45,364
Isto � uma apresenta��o hist�rica
194
01:31:45,365 --> 01:31:48,403
da Guerra Civil e do
Per�odo de Reconstru��o,
195
01:31:48,404 --> 01:31:54,687
e n�o tenta refletir a nenhuma
ra�a nem pessoa da atualidade.
196
01:31:54,897 --> 01:31:58,493
Fragmento do livro "Hist�ria do Povo
Americano" de Woodrow Wilson:
197
01:31:58,704 --> 01:32:04,396
"Aventureiros do Norte, inimigos
tanto de uma ra�a como da outra,
198
01:32:04,505 --> 01:32:07,775
para extorquir, maltratar
e usar os negros...
199
01:32:07,923 --> 01:32:13,741
Nas aldeias, os negros se
fizeram com os postos oficiais,
200
01:32:13,803 --> 01:32:17,741
homens que n�o sabiam nada do uso da
autoridade., exceto suas insol�ncias!"
201
01:32:17,842 --> 01:32:20,520
"... A pol�tica dos
l�deres do Congresso
202
01:32:20,630 --> 01:32:24,416
provocou uma ru�na na
civiliza��o no Sul,
203
01:32:24,517 --> 01:32:27,240
com sua determina��o
de "p�r ao sul branco
204
01:32:27,352 --> 01:32:31,988
sob a bota do Sul
negro" Woodrow Wilson.
205
01:32:32,100 --> 01:32:36,164
"Os homens brancos se mantinham por
um mero instinto de auto conserva��o
206
01:32:36,392 --> 01:32:40,763
at� que por fim, come�ou a
existir a grande Ku Klux Klan
207
01:32:40,864 --> 01:32:46,745
um verdadeiro imp�rio do Sul para
proteger o pa�s Sulino." Woodrow Wilson.
208
01:32:48,945 --> 01:32:52,240
O rei sem coroa.
A Casa do Governo da Na��o
209
01:32:52,416 --> 01:32:57,818
transladou-se da Casa Branca a esta
estranha casa da colina do Capit�lio.
210
01:33:29,068 --> 01:33:33,159
O protegido de Stoneman,
Silas Lynch, mulato, l�der dos negros.
211
01:34:54,038 --> 01:34:57,901
"N�o te humilhe. � igual a qualquer
outro homem aqui!"
212
01:35:04,739 --> 01:35:08,032
O grande Radical emite seu
decreto pelo que os negros
213
01:35:08,134 --> 01:35:12,285
conseguir�o igualdade
total com os brancos.
214
01:35:30,306 --> 01:35:34,485
O Senador Summer.
For�ado a reconhecer a posi��o do mulato.
215
01:36:09,215 --> 01:36:11,719
O Senador urge uma
pol�tica menos perigosa
216
01:36:11,851 --> 01:36:15,150
na amplia��o do poder
da ra�a liberada.
217
01:36:54,456 --> 01:36:57,447
"Converterei este
homem, Silas Lynch,
218
01:36:57,486 --> 01:37:02,462
em um s�mbolo de sua ra�a,
igual a qualquer homem branco!"
219
01:37:18,392 --> 01:37:22,148
Semeando ao vento. Stoneman,
doente na casa de sua filha,
220
01:37:22,234 --> 01:37:25,123
envia ao Lynch ao sul
para ajudar aos agitadores
221
01:37:25,209 --> 01:37:28,436
a organizar e dirigir o
poder do voto negro.
222
01:38:32,531 --> 01:38:37,047
Lynch estabelece seu quartel
general em Piedmont.
223
01:38:51,009 --> 01:38:57,271
Fermento. Celebra��o do partido dos negros,
induzindo estes a deixarem o trabalho.
224
01:39:57,277 --> 01:40:01,733
O Escrit�rio de Freedman. Os negros
obt�m fornecimentos gr�tis.
225
01:40:01,804 --> 01:40:07,342
A caridade do generoso Norte mal
empregada para enganar aos ignorantes.
226
01:40:39,449 --> 01:40:45,284
"A cal�ada � t�o nossa
como sua, 'Coronel' Cameron!"
227
01:40:59,552 --> 01:41:03,641
Stoneman, aconselhado por seu m�dico
para procurar um clima mais temperado
228
01:41:03,765 --> 01:41:06,384
e desejando ver o
desenvolvimento de sua pol�tica
229
01:41:06,419 --> 01:41:09,876
de primeira m�o, parte
para Carolina do Sul.
230
01:41:24,281 --> 01:41:27,613
A chegada em Piedmont.
Influenciado por seus filhos,
231
01:41:27,699 --> 01:41:32,612
escolheu a cidade dos
Cameron para sua estadia.
232
01:42:15,811 --> 01:42:17,469
"Voc�, lixo negro nortista,
233
01:42:17,531 --> 01:42:21,245
n�o tente dar
uma de bom comigo!"
234
01:43:19,186 --> 01:43:23,497
"Esses negros livres do
Norte me deixam louca!"
235
01:43:33,577 --> 01:43:37,149
O segundo encontro do Lynch
com o "Pequeno Coronel"!
236
01:43:37,234 --> 01:43:39,987
A condescend�ncia do negro.
237
01:45:03,464 --> 01:45:10,114
Lynch, traidor de seu patr�o branco
e ainda mais de sua pr�pria gente,
238
01:45:10,247 --> 01:45:17,982
planeja adiantar-se de forma nociva para
construir um trono de poder excessivo.
239
01:45:26,550 --> 01:45:30,782
A reuni�o da Liga de Uni�o
Sulina antes da elei��o.
240
01:46:20,088 --> 01:46:23,080
Stoneman � o convidado de honra.
241
01:46:49,256 --> 01:46:54,569
Conseguir o voto negro.
O direito para todos os negros.
242
01:46:57,745 --> 01:47:01,578
"Se n�o consigo franquia suficiente
para encher os bolsos
243
01:47:01,648 --> 01:47:04,510
n�o me interessa absolutamente!"
244
01:47:23,969 --> 01:47:30,681
O canto do amor ainda pode
opor-se sobre a mis�ria da terra.
245
01:48:29,092 --> 01:48:31,287
O objeto de amor.
246
01:48:47,096 --> 01:48:54,809
Amargas lembran�as n�o permitir�o
esquecer o pobre cora��o ferido do Sul.
247
01:50:22,305 --> 01:50:24,833
Ainda o Norte e o Sul.
248
01:50:24,973 --> 01:50:29,030
O orgulho e o amor pugnam
para conquistar o cora��o.
249
01:52:06,434 --> 01:52:08,993
"Acompanharei voc� at� sua casa!"
250
01:53:24,005 --> 01:53:26,841
Dia de elei��o.
Todos os negros t�m sua c�dula,
251
01:53:26,912 --> 01:53:31,326
enquanto que os l�deres brancos
n�o contam com as suas.
252
01:54:18,553 --> 01:54:22,513
Recebem-se os resultados. Os negros
e os agitadores varrem o Estado.
253
01:54:34,915 --> 01:54:39,147
Silas Lynch � eleito
Vice-governador.
254
01:55:06,114 --> 01:55:10,425
Celebrando sua vit�ria nas urnas.
255
01:55:22,595 --> 01:55:28,173
Encorajado pelas doutrinas radicais de
Stoneman, as paix�es de Lynch se inflamam.
256
01:56:12,543 --> 01:56:17,139
O "Pequeno Coronel" relata uma s�rie
de crueldades que ocorreram.
257
01:56:24,805 --> 01:56:28,757
"O caso se levou ante um
magistrado negro
258
01:56:28,827 --> 01:56:34,104
e o veredicto emitiu-se contra os
brancos por um juri negro."
259
01:57:32,282 --> 01:57:36,039
Enquanto fala, seu pr�prio
fiel servente familiar
260
01:57:36,117 --> 01:57:41,475
� castigado por n�o ter votado �
Liga da Uni�o e seus agitadores.
261
01:58:56,250 --> 01:59:01,160
A alma nobre ganha a
simpatia do Dr. Cameron.
262
01:59:25,827 --> 01:59:28,517
O alvoro�o na Casa de Governo.
263
01:59:28,581 --> 01:59:34,375
O partido negro controla a Assembl�ia
de Representantes do Estado.
264
01:59:34,453 --> 01:59:41,269
101 negros contra 23
brancos. Sess�o de 1871.
265
02:00:03,453 --> 02:00:07,585
Incidentes hist�ricos desde a primeira
sess�o legislativa sob a Reconstru��o.
266
02:00:16,596 --> 02:00:19,429
O honor�vel membro do Ulster.
267
02:00:44,776 --> 02:00:49,492
O moderador estabelece que todos
os membros devem estar cal�ados.
268
02:01:02,564 --> 02:01:05,229
Promove-se e aceita que
todos os brancos
269
02:01:05,313 --> 02:01:08,446
devem saudar os oficiais
negros nas ruas.
270
02:01:19,220 --> 02:01:21,814
A minoria branca indefesa.
271
02:01:28,387 --> 02:01:31,220
Visitantes brancos na galeria.
272
02:01:45,094 --> 02:01:47,269
Passam uma nota,
para permitir
273
02:01:47,324 --> 02:01:51,926
os casamentos mistos
entre brancos e negros.
274
02:02:29,882 --> 02:02:34,273
Mais tarde.
Come�a a sinistra colheita.
275
02:02:46,156 --> 02:02:48,519
Gus, o renegado,
um produto
276
02:02:48,565 --> 02:02:53,642
das nocivas doutrinas
expandidas pelos agitadores.
277
02:04:10,097 --> 02:04:14,111
O esp�rito em agonia pela
degrada��o e ru�na de sua gente.
278
02:05:08,931 --> 02:05:11,286
A inspira��o.
279
02:05:22,884 --> 02:05:24,639
O resultado.
A Ku Klux Klan,
280
02:05:24,678 --> 02:05:28,182
a organiza��o que salvaria o sul
da anarquia do dom�nio negro,
281
02:05:28,260 --> 02:05:31,802
mas n�o sem o derramamento de
mais sangue que em Gettysburg,
282
02:05:31,895 --> 02:05:34,516
segundo o pol�tico e juiz Tourgee.
283
02:05:45,714 --> 02:05:51,011
Primeira visita para aterrorizar a um negro
bagunceiro e incendiador de celeiros.
284
02:06:34,880 --> 02:06:38,998
Os seguidores do Lynch cobram-se
o primeiro sangue contra a Ku Klux Klan.
285
02:07:04,223 --> 02:07:07,533
A nova rebeli�o do Sul.
286
02:07:31,576 --> 02:07:37,606
"Vamos esmagar o Sul branco
sob a bota do Sul negro!"
287
02:07:48,108 --> 02:07:53,306
"Seu amado pertence a esta
banda de foragidos e assassinos!"
288
02:08:39,564 --> 02:08:42,052
A entrevista.
Confirmadas as suspeitas,
289
02:08:42,122 --> 02:08:45,596
em fidelidade a seu pai, ela
termina o envolvimento.
290
02:09:50,613 --> 02:09:56,130
"Mas n�o tema pois
n�o irei trair voc�"
291
02:10:24,971 --> 02:10:30,051
As mulheres do Sul fizeram mais de
400.000 disfarces para a Ku Klux Klan
292
02:10:30,137 --> 02:10:33,614
ningu�m traiu o segredo.
293
02:12:17,524 --> 02:12:22,040
A irm� pequena consola
o amante inconsol�vel.
294
02:13:04,297 --> 02:13:09,901
Desobedecendo a seu irm�o,
vai sozinha ao manancial.
295
02:16:22,990 --> 02:16:27,884
"Est� vendo, agora eu sou
Capit�o, e quero me casar..."
296
02:17:04,939 --> 02:17:07,499
"Espere, senhorita, n�o
vou fazer lhe mal!"
297
02:19:17,547 --> 02:19:20,525
"Afaste-se ou saltarei!"
298
02:22:19,851 --> 02:22:24,732
Por ela, que tinha aprendido a dura
li��o da honra, n�o devemos nos afligir
299
02:22:24,771 --> 02:22:29,494
pois ela encontrou mais
conforto nas portas da morte.
300
02:23:30,645 --> 02:23:35,765
E ningu�m pode afligir-se
tanto como estes.
301
02:23:43,711 --> 02:23:48,067
A alega��o por escrito do filho
contra a pol�tica radical de seu pai.
302
02:24:40,901 --> 02:24:45,451
Gus se esconde em "bra�o-branco":
o sal�o do Joe.
303
02:25:20,487 --> 02:25:23,581
Os cidad�os arrolados
na busca do acusado Gus,
304
02:25:23,624 --> 02:25:28,183
garantem-lhe um ju�zo justo nas escuras
depend�ncias do Imp�rio Invis�vel.
305
02:29:30,514 --> 02:29:32,261
O Julgamento.
306
02:30:06,134 --> 02:30:07,964
Culpado.
307
02:30:13,920 --> 02:30:16,574
Nos degraus da casa
do Vice-governador.
308
02:30:16,620 --> 02:30:20,914
A resposta aos negros
e aos agitadores.
309
02:31:27,255 --> 02:31:28,799
A manh�.
310
02:32:00,077 --> 02:32:02,120
Lynch aceita o desafio
311
02:32:02,214 --> 02:32:07,036
e ordena refor�o � tropa
negra para encher as ruas.
312
02:32:17,330 --> 02:32:20,103
Depois de envolver
Lynch na revolta,
313
02:32:20,158 --> 02:32:24,571
Stoneman decide partir temporariamente
para evitar as conseq��ncias.
314
02:32:37,702 --> 02:32:40,535
Os Klans se preparam
para a a��o.
315
02:32:54,911 --> 02:32:56,509
"Irm�os, esta bandeira
316
02:32:56,572 --> 02:33:00,192
leva o estigma vermelho da
vida de uma mulher Sulina,
317
02:33:00,239 --> 02:33:06,169
um impag�vel sacrif�cio no altar
de uma civiliza��o ultrajada!"
318
02:33:10,013 --> 02:33:14,331
"Aqui levanto o s�mbolo ancestral de
uma ra�a de homens inconquist�veis,
319
02:33:14,378 --> 02:33:18,169
cruz ardente das velhas
montanhas da Esc�cia.
320
02:33:18,224 --> 02:33:21,399
Apago suas chamas no sangue
mais inocente que jamais
321
02:33:21,469 --> 02:33:26,720
tenha manchado as
areias do Tempo!"
322
02:33:57,047 --> 02:34:00,451
Enviam-se cita��es ao Titan
do condado vizinho
323
02:34:00,514 --> 02:34:03,595
para desarmar todos
os negros essa noite.
324
02:34:38,169 --> 02:34:43,872
Enviam-se espi�es para denunciar brancos
com vestimentas da Ku Klux Klan.
325
02:34:43,958 --> 02:34:46,809
A pena: Morte.
326
02:35:45,807 --> 02:35:52,041
Lynch, feliz, pode enfim levar a cabo
sua vingan�a contra a Casa Cameron.
327
02:36:11,118 --> 02:36:14,190
A amargura dos
ideais esmagados.
328
02:36:39,634 --> 02:36:43,248
O Capit�o branco de carreira, de
acordo com a pol�tica dos agitadores,
329
02:36:43,349 --> 02:36:45,548
realiza a deten��o.
330
02:38:14,233 --> 02:38:19,319
Apelo a Elsie Stoneman para
que seu pai intervenha.
331
02:38:56,479 --> 02:38:59,312
Os fi�is d�o uma m�o.
332
02:39:42,718 --> 02:39:46,049
O amo, encadeado, ludibriado
ante seus antigos escravos.
333
02:40:10,216 --> 02:40:16,814
Esperando poder efetuar o resgate,
os fi�is se unem aos que se burlam.
334
02:40:50,240 --> 02:40:55,886
"N�o sou seu igual, Capit�o,
como qualquer homem branco?"
335
02:42:08,083 --> 02:42:11,375
Elsie se inteirou de que seu irm�o
assassinou um negro
336
02:42:11,407 --> 02:42:13,935
no resgate do Dr. Cameron.
337
02:42:33,668 --> 02:42:37,473
Espera ansiosa a chegada de seu pai.
338
02:43:00,854 --> 02:43:05,564
O le�o social da
nova aristocracia.
339
02:43:52,805 --> 02:43:56,595
A pequena cabana ocupada
por dois veteranos da Uni�o
340
02:43:56,650 --> 02:43:59,315
converte-se em seu refugio.
341
02:44:46,808 --> 02:44:48,841
Os antigos inimigos do Norte e o Sul
342
02:44:48,895 --> 02:44:54,573
se unem de novo na defesa comum
de seu direito Ariano de nascimento.
343
02:45:36,518 --> 02:45:40,864
Seu pai n�o retorna e, desconhecendo
os des�gnios do Lynch para ela,
344
02:45:40,926 --> 02:45:44,069
Elsie vai pedir ajuda ao l�der mulato.
345
02:47:31,999 --> 02:47:35,674
Lynch lhe prop�e casamento.
346
02:48:34,952 --> 02:48:40,901
A r�plica de Lynch a sua amea�a de lhe
bater com o chicote por sua insol�ncia.
347
02:48:58,070 --> 02:49:02,945
"Olhe! Minha gente enche as ruas. Com
eles vou construir um Imp�rio Negro
348
02:49:03,015 --> 02:49:08,429
e voc�, como minha Rainha,
sentar� a meu lado!"
349
02:50:09,186 --> 02:50:12,072
Convocando os Klans.
350
02:51:16,710 --> 02:51:18,756
Lynch, embriagado de
vinho e poder, ordena
351
02:51:18,841 --> 02:51:22,313
os preparativos do
casamento for�ado.
352
02:54:57,591 --> 02:55:01,354
"Quero me casar com
uma mulher branca!"
353
02:55:07,003 --> 02:55:09,639
Os Cl�s se re�nem com
todas suas for�as
354
02:55:09,693 --> 02:55:13,986
e partem a cumprir
a miss�o atribu�da.
355
02:55:43,583 --> 02:55:46,302
E enquanto isso,
outros destinos...
356
02:56:17,404 --> 02:56:21,874
"A mulher com a qual quero
me casar � sua filha!"
357
02:56:34,122 --> 02:56:36,680
A cidade entregue a
negros enlouquecidos
358
02:56:36,781 --> 02:56:40,876
trazidos por Lynch e Stoneman
para intimidar aos brancos.
359
02:57:16,253 --> 02:57:18,225
Espi�es Brancos disfar�ados.
360
02:58:55,953 --> 02:58:58,721
Os veteranos da Uni�o negam-se
361
02:58:58,747 --> 02:59:02,292
a permitir que o
Dr. Cameron se entregue.
362
02:59:46,243 --> 02:59:49,687
Enquanto os brancos
indefesos olham.
363
03:00:08,671 --> 03:00:13,620
Simpatizantes do Ku Klux Klan,
v�timas das hordas de negros.
364
03:05:23,610 --> 03:05:30,367
Not�cias do perigo para a pequena
companhia da cabana sitiada.
365
03:09:22,644 --> 03:09:24,473
Desarmamento dos negros.
366
03:10:25,823 --> 03:10:27,570
A seguinte elei��o.
367
03:10:46,447 --> 03:10:50,917
O resultado. Luas-de-mel
� beira do mar.
368
03:11:13,440 --> 03:11:16,648
Ousemos sonhar com um dia
dourado em que a besta da Guerra
369
03:11:16,709 --> 03:11:20,864
n�o governe novamente, mas , em
seu lugar, o gentil Pr�ncipe
370
03:11:20,934 --> 03:11:26,025
no Pal�cio do Amor Fraternal,
na Cidade da Paz.
371
03:12:27,510 --> 03:12:37,605
Liberdade e Uni�o, uma e
insepar�vel, agora e para sempre!
372
03:12:38,968 --> 03:12:42,653
FIM
373
03:12:53,711 --> 03:12:56,908
M�sica por Orquestra
Cinematogr�fica Mont Alto
33395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.