Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,740
Love is just like people, really.
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,540
Love is born.
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,260
It grows.
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,100
It changes.
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,220
Love ages.
6
00:00:15,380 --> 00:00:17,700
It dies.
7
00:00:17,860 --> 00:00:20,180
Some love transcends life.
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,930
Love is familiar.
9
00:00:22,980 --> 00:00:24,690
Love is strange.
10
00:00:24,740 --> 00:00:26,570
Love can be broken.
11
00:00:26,620 --> 00:00:28,460
It can be fixed.
12
00:00:28,660 --> 00:00:30,930
Love can be lost and then found again.
13
00:00:30,980 --> 00:00:32,530
Can you come here?
14
00:00:32,580 --> 00:00:34,890
After seven years of
marriage, all I know is...
16
00:00:36,540 --> 00:00:38,880
.. love is what you make it.
17
00:00:42,060 --> 00:00:43,850
What... Oh! Gross!
18
00:00:43,900 --> 00:00:46,440
I've got toothpaste in my mouth.
19
00:00:47,220 --> 00:00:48,780
Mm-hm.
20
00:00:49,900 --> 00:00:52,050
No, no... No, look, you're
really getting me wet now.
21
00:00:52,100 --> 00:00:53,730
Well, then get wet!
23
00:00:56,220 --> 00:00:58,850
What I want from you will
only take three minutes.
24
00:00:58,900 --> 00:01:01,050
- Oh, really? Three
minutes, mm-hm. - Mm-hm.
25
00:01:01,100 --> 00:01:02,970
H-H-Hey, watch it, watch it.
26
00:01:03,020 --> 00:01:05,530
Xander, you have three
versions of the same shirt.
27
00:01:05,580 --> 00:01:07,450
Just get in here and give me...
28
00:01:07,500 --> 00:01:10,050
- No. Please, listen. No...
- .. what I want.
30
00:01:11,820 --> 00:01:14,260
Hurry up. We need to go.
31
00:01:18,540 --> 00:01:22,460
Love can come in and out of
your world without warning.
32
00:01:22,620 --> 00:01:24,500
Just like people.
33
00:01:24,700 --> 00:01:26,660
Ready.
34
00:01:26,860 --> 00:01:28,600
- Now?
- Yeah.
35
00:01:29,740 --> 00:01:31,410
It's too late. We've got to go.
36
00:01:31,460 --> 00:01:34,210
- You were up for it 15 minutes ago.
- Your timing's all out.
37
00:01:34,260 --> 00:01:36,170
What, MY timing's out?
38
00:01:36,220 --> 00:01:38,970
You're the one who just spent
half an hour in the shower.
39
00:01:39,020 --> 00:01:41,370
What happened to, 'it
only takes three minutes'?
40
00:01:41,420 --> 00:01:43,490
Have you booked a cab?
41
00:01:49,700 --> 00:01:52,500
Kasper, come on, mate. We've gotta go.
43
00:01:56,220 --> 00:01:58,020
Kasper, let's go.
44
00:02:13,660 --> 00:02:15,730
If life were a flight,
45
00:02:15,820 --> 00:02:19,380
then I would look to Alexander for
signs of panic during turbulence.
46
00:02:19,540 --> 00:02:22,780
But he never showed any.
47
00:02:22,980 --> 00:02:27,140
Being with him was a feeling
of safety, of comfort,
48
00:02:27,340 --> 00:02:32,100
of a cold square of butter
melting into a warm bread roll.
49
00:02:32,260 --> 00:02:33,900
I loved him.
50
00:02:35,060 --> 00:02:38,340
He made me think I could survive anything.
51
00:02:38,500 --> 00:02:41,140
But he was wrong.
52
00:02:41,340 --> 00:02:45,020
By the time my boy turns
seven, I will be dead.
53
00:03:29,220 --> 00:03:31,660
Yes.
54
00:03:31,860 --> 00:03:36,180
This is Skeet. Right now he has no
idea what Kitty's talking about.
55
00:03:37,660 --> 00:03:39,980
Which was not so unusual.
56
00:03:40,180 --> 00:03:43,220
Yes, I want to spend the
rest of my life with you.
57
00:03:43,420 --> 00:03:45,700
- Definitely, yes.
- Mm...
58
00:03:45,860 --> 00:03:49,300
Skeet was not a morning person.
59
00:03:49,460 --> 00:03:51,400
Possibly nocturnal.
60
00:03:51,460 --> 00:03:53,130
What time is it?
61
00:03:53,180 --> 00:03:54,820
6:03.
62
00:03:55,940 --> 00:03:57,810
Didn't we just get home?
63
00:03:57,860 --> 00:03:59,410
You fell asleep. I couldn't.
64
00:03:59,460 --> 00:04:01,410
I've just been lying here
watching you breathe,
65
00:04:01,460 --> 00:04:03,170
thinking about what you asked me,
66
00:04:03,220 --> 00:04:04,690
and apart from all the obvious questions,
67
00:04:04,740 --> 00:04:07,290
like what am I gonna wear and
what are my parents gonna say,
68
00:04:07,340 --> 00:04:10,330
all I could see in my mind were
three floating little letters --
69
00:04:10,380 --> 00:04:12,700
Y, E and S.
70
00:04:13,820 --> 00:04:15,850
I'm glad you can spell.
71
00:04:15,900 --> 00:04:19,000
I can see why I might
have got carried away.
72
00:04:20,100 --> 00:04:22,180
Did you mean it?
73
00:04:24,900 --> 00:04:29,580
Y... E... and S.
74
00:04:31,620 --> 00:04:34,690
I can't believe I just
'eeked' in front of you.
75
00:04:34,740 --> 00:04:36,450
I can't believe this is happening.
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,570
I'm gonna call my mum.
77
00:04:40,500 --> 00:04:43,500
Skeet's go-to reaction was usually terror,
78
00:04:43,620 --> 00:04:45,170
then regret,
79
00:04:45,220 --> 00:04:48,540
followed by a strong urge to flee.
80
00:04:49,660 --> 00:04:55,740
But Kitty was sweet, pretty
and would do anything for him.
81
00:04:57,180 --> 00:04:59,410
Could he really do any better?
82
00:04:59,460 --> 00:05:01,020
Kitty.
83
00:05:03,260 --> 00:05:05,370
We're having dinner with them tonight.
84
00:05:05,420 --> 00:05:07,490
We can tell them then.
85
00:05:09,300 --> 00:05:11,260
You're so right.
86
00:05:11,420 --> 00:05:12,900
Ravish me!
87
00:05:18,060 --> 00:05:21,700
Now I know what poets write
about and what singers sing about
88
00:05:21,860 --> 00:05:24,290
and what painters paint about.
89
00:05:24,340 --> 00:05:26,680
And what horses neigh about?
90
00:05:26,740 --> 00:05:28,500
I'm serious.
91
00:05:30,900 --> 00:05:32,460
OK.
92
00:05:33,780 --> 00:05:37,100
He wants me all the time.
93
00:05:37,300 --> 00:05:40,940
Like... now I know why
women say they like sex.
94
00:05:42,300 --> 00:05:45,290
I let him do me in the toilets
at the hotel lobby last week.
95
00:05:45,340 --> 00:05:47,450
All his work friends
were just waiting for us,
96
00:05:47,500 --> 00:05:50,330
and we just slipped off
into the disabled toilet
97
00:05:50,380 --> 00:05:53,460
and it was just like lucky
they had handles on the walls.
98
00:05:53,620 --> 00:05:55,210
Oh, Kitty, you whore!
99
00:05:55,260 --> 00:05:57,810
Totally. It's like I'm someone
else when we're together.
100
00:05:57,860 --> 00:05:59,930
All his friends just chatting away
101
00:05:59,980 --> 00:06:02,450
and I can still feel the
width of him inside me.
102
00:06:02,500 --> 00:06:04,540
- The width?
- Yeah.
103
00:06:04,700 --> 00:06:08,020
Kitty, you're embarrassing yourself.
104
00:06:08,220 --> 00:06:11,380
Kitty wasn't the only one
embarrassing herself.
106
00:06:15,140 --> 00:06:17,140
Hey, it's me. Um...
107
00:06:17,340 --> 00:06:18,610
- Peter?
- Yeah.
108
00:06:18,660 --> 00:06:21,660
I'm hiding in the stable at Kitty's work.
109
00:06:21,820 --> 00:06:23,690
Look, Peter, what are you doing?
110
00:06:23,740 --> 00:06:26,210
You're a grown man. Get out of there.
111
00:06:26,260 --> 00:06:28,010
I'm extremely ashamed of
myself, just so you know.
112
00:06:28,060 --> 00:06:30,010
I'm not blind to how ridiculous this is.
113
00:06:30,060 --> 00:06:31,570
What are you doing?
114
00:06:31,620 --> 00:06:33,410
I came for a reason
that is incredibly stupid
115
00:06:33,460 --> 00:06:35,930
and I know I will deeply
regret when it's over.
116
00:06:35,980 --> 00:06:37,690
I'm basically here to humiliate myself.
117
00:06:37,740 --> 00:06:39,490
Peter was a realist.
118
00:06:39,540 --> 00:06:41,690
So, now's the time for
you to be my oldest friend
120
00:06:44,500 --> 00:06:46,090
so you can talk some sense into me.
121
00:06:46,140 --> 00:06:48,410
But he was also a romantic
-- a fraught combination.
122
00:06:48,460 --> 00:06:52,180
Mate, I'd love to but I
don't think I can. Um...
123
00:06:52,340 --> 00:06:54,810
Yeah. Dolly's not feeling very well.
124
00:06:54,860 --> 00:06:56,370
Wrong again, Kingsley!
125
00:06:56,420 --> 00:06:57,930
You'd like to think that, wouldn't you?
126
00:06:57,980 --> 00:06:59,490
Well, you'll be surprised to know
127
00:06:59,540 --> 00:07:01,570
I've never felt so well in all my life!
128
00:07:01,620 --> 00:07:04,450
And, by the way, why are
you even still here?!
129
00:07:04,500 --> 00:07:07,060
Kingsley, I can see you.
130
00:07:09,460 --> 00:07:11,370
9Hold on, hang on, look.)
131
00:07:11,420 --> 00:07:13,530
There is a way of getting what you want,
132
00:07:13,580 --> 00:07:16,010
but hiding in a stable
at her work is not it.
133
00:07:16,060 --> 00:07:17,740
Alright?
134
00:07:17,940 --> 00:07:20,010
- It's creepy.
- Sage advice.
136
00:07:23,820 --> 00:07:26,690
He knew that dropping his
phone and not looking for it
137
00:07:26,740 --> 00:07:29,490
only made him out to be the
weirdo that people thought he was.
138
00:07:29,540 --> 00:07:32,210
But Peter had committed to not looking
139
00:07:32,260 --> 00:07:34,930
and he was a man who
followed things through.
140
00:07:34,980 --> 00:07:37,780
Kitty. Hello.
141
00:07:37,940 --> 00:07:40,340
What are you doing here?
142
00:07:40,500 --> 00:07:43,460
I came here for you.
143
00:07:43,660 --> 00:07:46,570
And also not you. I came
to see all sorts of people.
144
00:07:46,620 --> 00:07:48,330
Anybody, really.
145
00:07:48,380 --> 00:07:51,680
I gotta come into town
sometimes to see friends.
146
00:07:52,060 --> 00:07:53,770
Uh, do Mum and Dad know you're here?
147
00:07:53,820 --> 00:07:55,490
Uh, no, not... not yet.
148
00:07:55,540 --> 00:07:57,690
Well, you don't want them
to find out you're in town
150
00:08:02,660 --> 00:08:05,660
Well, we should get to it. See ya.
151
00:08:05,820 --> 00:08:07,140
Oh.
152
00:08:08,180 --> 00:08:09,850
He's so weird.
153
00:08:10,020 --> 00:08:12,370
It's kind of what I
like about him, though.
154
00:08:12,420 --> 00:08:13,930
He likes you.
155
00:08:13,980 --> 00:08:16,720
No, he doesn't. He's like a brother.
156
00:08:25,500 --> 00:08:29,620
Kingsley thought his wife,
Dolly, knew he was playing around.
157
00:08:29,820 --> 00:08:32,130
He thought that they had
a silent agreement --
158
00:08:32,180 --> 00:08:34,770
a 'do what you want as long
as I don't know about it'
159
00:08:34,820 --> 00:08:36,650
type of arrangement.
160
00:08:36,700 --> 00:08:39,900
He even imagined her
winking at him sometimes.
161
00:08:42,100 --> 00:08:43,690
I brought you some tea...
163
00:08:46,780 --> 00:08:48,780
Turns out she wasn't.
164
00:08:50,500 --> 00:08:53,410
Ah, mate, just go back to your
room, alright? Everything's fine.
165
00:08:53,460 --> 00:08:55,010
Everything is not fine.
166
00:08:55,060 --> 00:08:58,060
There is nothing fine about
anything. Everything is over!
167
00:08:59,660 --> 00:09:02,170
The truth was Dolly had
been shitty for a while.
168
00:09:02,220 --> 00:09:04,170
She had no career left,
169
00:09:04,220 --> 00:09:06,730
she believed the world was
doomed, the ice caps were melting
170
00:09:06,780 --> 00:09:09,380
and they'd had too many children.
171
00:09:11,740 --> 00:09:14,690
If I wasn't so fat from carrying
all of your bloody children,
172
00:09:14,740 --> 00:09:16,770
I'd be heading out to a bar right now
173
00:09:16,820 --> 00:09:18,850
to take home the first
man who looks at me.
174
00:09:18,900 --> 00:09:21,050
Which still happens, by the
way, Kingsley, all the time.
175
00:09:21,100 --> 00:09:22,530
All the time!
176
00:09:22,580 --> 00:09:24,490
Babe... I believe it.
177
00:09:24,540 --> 00:09:26,340
Is Mama alright?
178
00:09:28,460 --> 00:09:30,130
It's just grown-ups talking, mate.
179
00:09:30,180 --> 00:09:33,140
This is... somehow we... talk like...
180
00:09:33,340 --> 00:09:36,140
Hey, it's alright. Come on. Come here.
181
00:09:36,980 --> 00:09:38,770
You threw everything
away when you dicked her.
182
00:09:38,820 --> 00:09:40,690
Him, me, all of us.
183
00:09:40,740 --> 00:09:42,850
You see this? You're
never getting this back.
184
00:09:42,900 --> 00:09:45,450
It's gone, Kingsley. It is over, kaput.
185
00:09:45,500 --> 00:09:47,010
Babe, I don't even find her attractive.
186
00:09:47,060 --> 00:09:48,530
You threw our marriage away
187
00:09:48,580 --> 00:09:49,970
for someone you don't
even find attractive?
188
00:09:50,020 --> 00:09:51,220
Yep.
189
00:09:51,340 --> 00:09:52,770
- No.
- Then why?
190
00:09:52,820 --> 00:09:54,490
- I don't know.
- Why? Why?
192
00:09:57,220 --> 00:10:00,520
I am incredibly stupid.
It... It meant nothing.
193
00:10:01,060 --> 00:10:02,420
F...
194
00:10:07,100 --> 00:10:09,570
Hey, do you remember that guy
the night Riley was born?
195
00:10:09,620 --> 00:10:11,690
You know, the madman running around here,
196
00:10:11,740 --> 00:10:16,100
trying to find you a red Gatorade
at 3am in the morning on a Sunday?
197
00:10:16,260 --> 00:10:18,860
That's me. I'm the same guy.
198
00:10:20,340 --> 00:10:21,930
No, you're not.
199
00:10:21,980 --> 00:10:25,140
That guy died with his
dick inside our au pair.
200
00:10:25,340 --> 00:10:27,930
Dolly, please. You're my
world! You're my whole life!
201
00:10:27,980 --> 00:10:30,120
Was I ever in the house?
202
00:10:32,780 --> 00:10:35,260
She's practically a backpacker!
203
00:10:35,420 --> 00:10:37,330
She's probably got herpes!
204
00:10:37,380 --> 00:10:39,920
You've probably given me herpes!
206
00:10:50,980 --> 00:10:52,580
OK.
207
00:11:00,740 --> 00:11:03,290
- Oh, beautiful job.
- Oh, yeah!
208
00:11:03,340 --> 00:11:05,140
Congratulations!
209
00:11:05,260 --> 00:11:06,860
Amazing cake!
210
00:11:08,100 --> 00:11:10,210
Aw, congratulations, Mum and Dad.
211
00:11:10,260 --> 00:11:11,730
Thank you.
212
00:11:19,140 --> 00:11:21,540
Kingsley. What's up?
213
00:11:22,660 --> 00:11:24,700
Dolly's leaving me.
214
00:11:25,740 --> 00:11:27,650
Actually she's kicking me out.
215
00:11:27,700 --> 00:11:30,980
Well, what do you mean, kicking you out?
216
00:11:31,140 --> 00:11:33,540
What have you done this time?
217
00:11:33,740 --> 00:11:35,880
I slept with the nanny.
218
00:11:36,740 --> 00:11:39,740
Oh, Jesus, Kingsley.
What were you thinking?
219
00:11:41,220 --> 00:11:43,260
Oh, gosh.
220
00:11:43,460 --> 00:11:47,580
Haven't seen that in a
while. Hey? Look -- it's you.
221
00:11:52,500 --> 00:11:55,540
- There you go.
- Thank you. Will you sign it, too?
222
00:11:55,700 --> 00:11:57,340
Me?
223
00:11:57,500 --> 00:11:59,180
Anna.
224
00:11:59,380 --> 00:12:01,610
Kasper's signing his first magazine cover.
225
00:12:01,660 --> 00:12:03,370
- That was Kingsley.
- Yeah?
226
00:12:03,420 --> 00:12:05,330
Dolly's leaving him.
227
00:12:05,380 --> 00:12:06,700
What?
228
00:12:06,900 --> 00:12:10,620
She caught him with
Gabriella, their au pair.
229
00:12:10,780 --> 00:12:12,660
Oh, what an idiot.
230
00:12:13,940 --> 00:12:18,180
He was, uh, begging me to
come home to talk to her.
231
00:12:18,380 --> 00:12:20,490
- What do I do?
- Well, you let him work it out.
232
00:12:20,540 --> 00:12:22,170
What did he think was gonna happen?
233
00:12:22,220 --> 00:12:24,170
- He was crying.
- I bet he was.
234
00:12:24,220 --> 00:12:26,370
No, I've never heard him like that before.
235
00:12:26,420 --> 00:12:29,340
And I'm never gonna forgive myself
236
00:12:29,540 --> 00:12:32,290
if I thought there was something I
could do and I didn't do anything.
237
00:12:32,340 --> 00:12:34,850
No matter what I say, you're already
halfway to the airport, right?
238
00:12:34,900 --> 00:12:35,970
Mm-hm.
239
00:12:36,020 --> 00:12:37,770
That's why I love ya.
240
00:12:37,820 --> 00:12:40,530
Don't worry about us. We'll be right here.
241
00:12:40,580 --> 00:12:42,380
What about them?
242
00:12:42,460 --> 00:12:45,300
Oh, please, they'll be in bed by five.
243
00:12:47,020 --> 00:12:48,490
Thank you.
244
00:12:49,980 --> 00:12:52,330
Afternoon, ladies and gentlemen.
I'm the First Officer.
245
00:12:52,380 --> 00:12:55,010
On behalf of the captain
and the crew here today,
246
00:12:55,060 --> 00:12:56,770
it's a pleasure having you with us.
247
00:12:56,820 --> 00:12:58,850
We're expecting a nice quick flight...
248
00:12:58,900 --> 00:13:00,850
Would you like one of these?
249
00:13:00,900 --> 00:13:03,300
Oh, no. I've already had one.
250
00:13:03,460 --> 00:13:06,500
- I'm a terrible flyer.
- Mm.
251
00:13:11,300 --> 00:13:13,730
I've just realised who you are.
252
00:13:13,780 --> 00:13:15,340
Oh.
253
00:13:15,540 --> 00:13:17,770
- I'm sorry.
- No, no, no.
254
00:13:17,820 --> 00:13:19,530
Oh, that's a bit silly of me.
255
00:13:19,580 --> 00:13:21,050
No, not silly at all.
256
00:13:21,100 --> 00:13:23,570
- I saw you play once, you know.
- Oh, yeah?
257
00:13:23,620 --> 00:13:27,540
Mm. It was when you beat that
Russian girl in Melbourne.
258
00:13:27,740 --> 00:13:29,930
- Yeah.
- The whole country was on edge.
259
00:13:29,980 --> 00:13:32,290
Do you know, I had terrible
period pain that day.
260
00:13:32,340 --> 00:13:34,730
- And you still won.
- Well, I don't like to lose.
261
00:13:34,780 --> 00:13:37,460
Nobody does.
262
00:13:39,020 --> 00:13:40,890
So, are you going home?
263
00:13:40,940 --> 00:13:43,780
Yes. Yes. Begrudgingly.
264
00:13:43,980 --> 00:13:46,530
I have to meet my son's new girlfriend
265
00:13:46,580 --> 00:13:48,720
and her parents tonight.
266
00:13:48,820 --> 00:13:50,610
Oh, that sounds promising.
267
00:13:50,660 --> 00:13:53,290
Oh, I think the dinner's
more her than him.
268
00:13:53,340 --> 00:13:55,380
Why do you say that?
269
00:13:55,540 --> 00:13:57,940
Well, a mother knows her boy.
270
00:13:58,060 --> 00:14:00,810
He's my youngest, and I can
detect a waver in his voice
271
00:14:00,860 --> 00:14:02,930
before he even knows it's there.
272
00:14:02,980 --> 00:14:04,930
Well, he might just want you to like her.
273
00:14:04,980 --> 00:14:07,130
Oh, he's never cared before.
274
00:14:07,180 --> 00:14:10,580
I once had three girls tell me in
secret that they were dating Skeet
275
00:14:10,740 --> 00:14:12,410
in the same week.
276
00:14:12,460 --> 00:14:14,050
He's never had a relationship
277
00:14:14,100 --> 00:14:15,810
that's lasted longer
than a couple of months.
278
00:14:15,860 --> 00:14:17,330
And how long have they been together?
279
00:14:17,380 --> 00:14:19,090
A couple of months.
280
00:14:19,140 --> 00:14:20,740
I see.
281
00:14:21,900 --> 00:14:24,810
Alright, now, I don't want you to
get upset when you see Mummy cry.
282
00:14:24,860 --> 00:14:26,570
Alright? 'Cause I'm just like you, really,
283
00:14:26,620 --> 00:14:29,170
when something's wrong with you,
you come and tell me all about it,
284
00:14:29,220 --> 00:14:31,530
so when I see my mummy,
it might start again.
285
00:14:31,580 --> 00:14:33,970
Or Kitty. That happens, right?
286
00:14:34,020 --> 00:14:35,820
I am the lizard.
287
00:14:38,460 --> 00:14:41,020
Mum... Mum!
288
00:14:41,220 --> 00:14:43,290
- Dolly!
- Hi, Grandma! Hi, Grandpa!
289
00:14:43,340 --> 00:14:44,810
- What's happened?
- Oh, nothing,
290
00:14:44,860 --> 00:14:46,970
just Kingsley's been having
it off with the au pair.
291
00:14:47,020 --> 00:14:50,220
- Oh, darling.
- He asked me to hire Gabriella
292
00:14:50,420 --> 00:14:52,610
because we needed to pull our
belts in a bit financially,
293
00:14:52,660 --> 00:14:55,450
so I did it, and then she burst
into tears, like, 'Sorry! I'm sorry!'
294
00:14:55,500 --> 00:14:57,650
The poor thing cried into
my skirt for half an hour
295
00:14:57,700 --> 00:14:59,850
before I could work out
what the hell was going on.
296
00:14:59,900 --> 00:15:02,050
And I said he's so thick, you
know? Which is frustrating.
297
00:15:02,100 --> 00:15:03,570
But she's finally got something to say
298
00:15:03,620 --> 00:15:05,090
that I actually want to hear about.
299
00:15:05,140 --> 00:15:07,570
I just...! And I lost it
completely in front of the kids...
300
00:15:07,620 --> 00:15:09,330
Are you staying over?
301
00:15:09,380 --> 00:15:12,300
- Oh, I forgot.
- You forgot.
302
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
- Tonight's special to me.
- It's dinner.
303
00:15:15,980 --> 00:15:17,770
My marriage is over.
304
00:15:17,820 --> 00:15:20,690
Nobody's saying that dinner
is taking priority over this.
305
00:15:20,740 --> 00:15:22,490
Why should I have to suffer
just because Dolly's...?
306
00:15:22,540 --> 00:15:24,770
- What?
- This always happens.
307
00:15:24,820 --> 00:15:27,890
It's like, every time I
arrange something for me,
308
00:15:27,940 --> 00:15:29,930
there's some crisis with you.
309
00:15:29,980 --> 00:15:31,730
I'm sorry but your timing sucks.
310
00:15:31,780 --> 00:15:34,130
I couldn't think of anything worse
right now than having to pretend
311
00:15:34,180 --> 00:15:36,650
that I'm alright in front of
some stranger anyway. I'll go.
312
00:15:36,700 --> 00:15:38,210
He's not a stranger.
313
00:15:38,260 --> 00:15:40,610
Well, I haven't met him,
so he is a stranger to me.
314
00:15:40,660 --> 00:15:44,820
Stay, Dolly. Stay. We'll
have a wine. I'm cooking.
315
00:15:44,980 --> 00:15:47,700
Come on. Let us look after you.
316
00:15:47,900 --> 00:15:50,810
I can't. I'll be terrible
company. I can't stop crying.
317
00:15:50,860 --> 00:15:52,730
Awful mess. Silly boy.
318
00:15:52,780 --> 00:15:54,650
Kids, we're going.
319
00:15:54,700 --> 00:15:57,170
Come on, I'll help you
put them in the car.
320
00:15:57,220 --> 00:15:59,610
- It could be a blessing, you know.
- Please don't.
321
00:15:59,660 --> 00:16:01,450
What if he wasn't the one?
322
00:16:01,500 --> 00:16:03,770
Come on, darlings. Come on.
323
00:16:05,140 --> 00:16:08,500
When you've felt real love, it
hits you right here, in the heart,
324
00:16:08,660 --> 00:16:10,210
and wraps itself around you
325
00:16:10,260 --> 00:16:13,530
like one of those bright
yellow anacondas in the Amazon.
326
00:16:13,580 --> 00:16:16,700
I just don't know if you've
ever felt that with Kingsley.
327
00:16:17,740 --> 00:16:20,740
You don't know what you're talking about.
328
00:16:28,500 --> 00:16:31,290
You were the worst
person I could have told.
329
00:16:31,340 --> 00:16:33,890
Can we please just talk
about your mess? Please?
330
00:16:33,940 --> 00:16:35,770
- Ah...
- Thank you.
331
00:16:35,820 --> 00:16:38,490
Honestly, I don't know why I'm here.
332
00:16:38,540 --> 00:16:40,290
Driving into town, telling
myself, 'Peter, you're an idiot,
333
00:16:40,340 --> 00:16:41,850
why would she want you?
334
00:16:41,900 --> 00:16:44,240
She wouldn't. No-one would.'
335
00:16:45,180 --> 00:16:48,260
Dolly has always said that you
two would make the perfect couple.
336
00:16:48,460 --> 00:16:49,890
- Yeah...
- Alright?
337
00:16:49,940 --> 00:16:51,450
The family like you, you ARE family...
338
00:16:51,500 --> 00:16:54,180
- Yeah, I'm family...
- Yeah.
339
00:16:54,380 --> 00:16:57,530
What if I've been around
so long that I'm furniture?
340
00:16:57,580 --> 00:16:59,320
Am I furniture?
341
00:16:59,500 --> 00:17:02,130
Well, look, there's no
easy way of saying this,
342
00:17:02,180 --> 00:17:05,860
furniture or not, um...
she has a boyfriend.
343
00:17:06,020 --> 00:17:07,770
But I don't think it's serious.
344
00:17:07,820 --> 00:17:09,540
What?
345
00:17:09,740 --> 00:17:12,450
- See? What was I thinking?
- What do you mean? Oh, come on.
346
00:17:12,500 --> 00:17:14,490
Kitty is way too needy for you.
347
00:17:14,540 --> 00:17:16,130
She's a self-obsessed girl,
348
00:17:16,180 --> 00:17:18,330
I mean, she can't even hold a
conversation past, you know,
349
00:17:18,380 --> 00:17:20,570
like, 'What did you guys
get up to last night?' So...
350
00:17:20,620 --> 00:17:23,780
She might seem selfish, but the
whole fuckin' world is selfish.
351
00:17:23,940 --> 00:17:26,340
Well, then, go for it, Romeo.
352
00:17:26,500 --> 00:17:30,380
I mean, how long does anyone go
out with a musician for anyway?
353
00:17:30,540 --> 00:17:31,810
Yeah.
354
00:17:31,980 --> 00:17:33,850
- Let's get smashed, hey?
- I'm in.
355
00:17:33,900 --> 00:17:35,460
Cin cin.
356
00:17:41,900 --> 00:17:44,900
Alexander proposed to me to win a bet.
357
00:17:45,100 --> 00:17:49,180
He told me that if I could beat him
in tennis, then he would marry me.
358
00:17:49,380 --> 00:17:51,530
- And if you lost?
- I had to pay him $1,000.
359
00:17:51,580 --> 00:17:53,820
He's very funny.
360
00:17:54,020 --> 00:17:56,210
I told him that I wasn't
going to jump through hoops
361
00:17:56,260 --> 00:17:57,970
for a wedding proposal from him.
362
00:17:58,020 --> 00:18:01,010
But I do love a game and we
used to be very competitive,
363
00:18:01,060 --> 00:18:03,340
so... we started to play.
364
00:18:03,500 --> 00:18:05,980
And you won, of course?
365
00:18:06,180 --> 00:18:08,980
Yeah, I have a feeling he let me win.
366
00:18:09,260 --> 00:18:12,620
So he lost and he won himself a wife.
367
00:18:12,820 --> 00:18:15,370
- That's a very clever man.
- Mm.
368
00:18:15,420 --> 00:18:16,930
Are you married?
369
00:18:16,980 --> 00:18:18,460
Twice.
370
00:18:18,660 --> 00:18:23,160
I nearly went back for the third,
but luckily that didn't pan out.
371
00:18:23,340 --> 00:18:27,340
I'd go through it all
again in a heartbeat.
372
00:18:27,500 --> 00:18:30,260
No regrets and no grudges.
373
00:18:30,460 --> 00:18:33,490
I'd rather be sitting at
home wishing that I hadn't
374
00:18:33,540 --> 00:18:35,210
than wishing that I had.
375
00:18:35,260 --> 00:18:36,900
Wouldn't you?
376
00:18:37,060 --> 00:18:38,660
I don't know.
377
00:18:51,860 --> 00:18:54,530
Attention, ladies and gentlemen...
378
00:19:06,100 --> 00:19:07,890
- Hey, Mum.
- Hello, sweetheart.
379
00:19:07,940 --> 00:19:09,980
- Mwah!
- Ooh!
380
00:19:10,140 --> 00:19:11,730
Can't find your brother?
381
00:19:11,780 --> 00:19:13,530
Oh, no, he actually likes to be late.
382
00:19:13,580 --> 00:19:15,290
He thinks it makes a person memorable.
383
00:19:15,340 --> 00:19:18,220
This is my son, this is Skeet.
384
00:19:18,380 --> 00:19:19,810
It's actually Stuart,
385
00:19:19,860 --> 00:19:22,610
but as soon as he could talk,
he told me he hated the name.
386
00:19:22,660 --> 00:19:24,130
- Hello.
- Hi.
387
00:19:24,180 --> 00:19:26,050
- You play tennis.
- Do you like tennis?
388
00:19:26,100 --> 00:19:27,810
- Yeah, I love tennis.
- I hate tennis.
389
00:19:27,860 --> 00:19:29,900
Me too.
390
00:19:30,060 --> 00:19:31,690
I don't play tennis anymore.
391
00:19:31,740 --> 00:19:33,330
Actually I'm about as
sporty as a cigarette.
392
00:19:33,380 --> 00:19:34,900
Oh, yes.
393
00:19:35,060 --> 00:19:36,970
Isn't she gorgeous?
394
00:19:37,020 --> 00:19:38,780
Um...
395
00:19:38,980 --> 00:19:40,570
- Anna!
- Excuse me.
396
00:19:40,620 --> 00:19:42,020
Kingsley.
397
00:19:43,540 --> 00:19:45,540
It's good to see you.
398
00:19:45,740 --> 00:19:50,060
Sorry I'm late. Uh... I got drunk
with Peter and had to cab it here.
399
00:19:50,260 --> 00:19:51,770
- Oh...
- That's bad, isn't it?
400
00:19:51,820 --> 00:19:55,060
Uh... Picking you up but
paying someone else to drive?
401
00:19:55,260 --> 00:19:57,570
I'm a bad person, I know
that, and I'm sorry for that,
402
00:19:57,620 --> 00:19:59,560
and everything else.
403
00:19:59,620 --> 00:20:01,050
- OK.
- Shall we?
404
00:20:01,100 --> 00:20:02,930
- Yeah. - Sure? - Yeah.
405
00:20:02,980 --> 00:20:04,890
- Goodbye, Tess.
- Oh, it was so lovely to meet you
406
00:20:04,940 --> 00:20:06,450
and I hope we meet again.
407
00:20:06,500 --> 00:20:08,840
- It's a small world.
- Mm.
408
00:20:09,060 --> 00:20:10,650
- See you.
- See you later.
409
00:20:10,700 --> 00:20:12,930
- Goodbye. - Oh, actually, I've
got something in here, look.
410
00:20:12,980 --> 00:20:15,780
Have a look at this. This is for you.
411
00:20:17,620 --> 00:20:22,180
Alright. Start at the beginning,
tell me what happened, when, where.
412
00:20:22,380 --> 00:20:23,810
- OK.
- Prepare me.
413
00:20:23,860 --> 00:20:25,770
I don't want any surprises
when I talk to Dolly.
414
00:20:25,820 --> 00:20:27,730
No surprises. OK. Um...
415
00:20:27,780 --> 00:20:30,450
- Come on, get in.
- OK, alright.
416
00:20:48,340 --> 00:20:50,610
OK, everyone, stand back...
417
00:22:12,820 --> 00:22:15,130
- What are you doing...?
- Hi, Daddy!
418
00:22:15,180 --> 00:22:16,610
- Hi, Dad!
- Hello!
419
00:22:16,660 --> 00:22:18,210
What are you doing home?
420
00:22:18,260 --> 00:22:21,050
- Hi, Aunty Anna.
- Hi, Riley. Hi, Alec.
421
00:22:21,100 --> 00:22:22,810
- Look who's here.
- Where's your mum?
422
00:22:22,860 --> 00:22:24,650
Crying in her room.
423
00:22:24,700 --> 00:22:26,530
- [OK.]
- Where's Gabriella?
424
00:22:26,580 --> 00:22:28,130
Crying in her room.
425
00:22:28,180 --> 00:22:30,050
Gabriella's still here?
426
00:22:30,100 --> 00:22:32,690
- Yeah. Didn't mention that?
- I thought I said no surprises.
427
00:22:32,740 --> 00:22:35,420
Oh, no! It's... Oh, you didn't...
428
00:22:35,580 --> 00:22:37,380
Oh, you didn't...
429
00:22:38,020 --> 00:22:39,860
Oh-ho-ho...
430
00:22:40,060 --> 00:22:42,170
You were on holiday with Xander's parents.
431
00:22:42,220 --> 00:22:44,370
Go back. Go... He
shouldn't have called you.
432
00:22:44,420 --> 00:22:46,410
- I'm fine.
- There's nothing fine about it.
433
00:22:46,460 --> 00:22:49,370
Kingsley is a complete
idiot and he knows that,
434
00:22:49,420 --> 00:22:51,170
which is why he called me.
435
00:22:51,220 --> 00:22:53,530
This isn't happening. I don't
want you to see me like this.
436
00:22:53,580 --> 00:22:55,940
I'm gonna run you a bath.
437
00:22:56,100 --> 00:22:57,610
How dare you come over here
438
00:22:57,660 --> 00:23:00,610
on the worst day of my life
looking effortlessly fabulous
439
00:23:00,660 --> 00:23:03,000
and demand that I get naked.
440
00:23:04,060 --> 00:23:06,100
Go on. Upstairs. Go.
441
00:23:06,260 --> 00:23:08,740
Ahh...
442
00:23:08,940 --> 00:23:12,260
Every night, I unpack myself
in front of that mirror.
443
00:23:12,460 --> 00:23:16,290
I take my contact lenses out,
I put my mouth splint in...
444
00:23:16,340 --> 00:23:17,810
I've got stretch marks
445
00:23:17,860 --> 00:23:19,970
that look like I've tattooed
white stripes on myself.
446
00:23:20,020 --> 00:23:24,340
My milk-drained boobs dangle like
long, deflated party balloons.
447
00:23:24,540 --> 00:23:26,490
I've got a bush you could hide a snake in.
448
00:23:26,540 --> 00:23:28,330
My legs are hairier than Kingsley's.
449
00:23:28,380 --> 00:23:31,860
I'm becoming a man. A man
that looks like my mum.
450
00:23:33,180 --> 00:23:36,010
I feel like he's lulled me
into the safety net of marriage
451
00:23:36,060 --> 00:23:37,930
only to go and betray me.
452
00:23:37,980 --> 00:23:40,610
If I'd known it was game on,
I would've been competing.
453
00:23:40,660 --> 00:23:45,260
You guys have been married
for nine lovely years,
454
00:23:45,460 --> 00:23:49,140
you have an enviable life together
because of how much you laugh,
455
00:23:49,300 --> 00:23:52,260
and your kids do it too.
456
00:23:52,460 --> 00:23:55,940
Maybe that's worth more
than one moment of stupidity?
457
00:23:59,140 --> 00:24:01,940
Would you forgive him if you were me?
458
00:24:02,980 --> 00:24:06,820
Yeah. I'd like to think I would.
459
00:24:08,300 --> 00:24:12,980
Sad fact is I want to kill him but
I'm too exhausted to be bothered.
460
00:24:14,180 --> 00:24:15,930
I'm gonna put clean sheets on your bed.
461
00:24:15,980 --> 00:24:17,410
You don't have to.
462
00:24:17,460 --> 00:24:19,490
Yes, so you can sleep.
463
00:24:19,540 --> 00:24:23,060
Until it's time to eat and
then you can sleep some more.
464
00:24:23,220 --> 00:24:25,140
Thank you.
465
00:24:25,300 --> 00:24:27,060
Oh, my God...
466
00:24:28,100 --> 00:24:31,540
Don't let me sleep in the
bath, though -- I'll drown.
467
00:24:35,020 --> 00:24:37,290
I found this big old house
468
00:24:37,340 --> 00:24:40,250
and the idea was to record a song there,
469
00:24:40,300 --> 00:24:43,580
but when I went inside, I was like,
'I'm gonna record a whole album
470
00:24:43,740 --> 00:24:45,210
in this place.'
471
00:24:45,260 --> 00:24:47,410
And now I live there,
which is amazing, so...
472
00:24:47,460 --> 00:24:51,500
I have to unplug the amp to
blow-dry my hair. It's so cute.
473
00:24:51,700 --> 00:24:57,020
I really love the city, you know,
the sounds, the trains and trams
474
00:24:57,180 --> 00:25:01,140
and people and birds and mess.
475
00:25:01,300 --> 00:25:03,330
You know, I like the mess.
476
00:25:03,380 --> 00:25:05,320
He's always working.
477
00:25:14,620 --> 00:25:17,610
We, uh, witnessed this
terrible accident today.
478
00:25:17,660 --> 00:25:20,530
A taxi driver was hit by a bus
right in front of us -- killed.
479
00:25:20,580 --> 00:25:22,210
Oh, that's awful!
480
00:25:22,260 --> 00:25:24,170
Baby, why didn't you tell me?
481
00:25:24,220 --> 00:25:28,020
I, um... because...
482
00:25:30,660 --> 00:25:32,420
Because...
483
00:25:35,780 --> 00:25:37,370
We're engaged!
484
00:25:37,420 --> 00:25:39,980
You're what?!
485
00:25:40,180 --> 00:25:42,730
It's been killing me to
keep it a secret all day.
486
00:25:42,780 --> 00:25:44,620
All day?
487
00:25:44,780 --> 00:25:46,290
Did you know about this?
488
00:25:46,340 --> 00:25:47,810
No, I had no...
489
00:25:47,860 --> 00:25:53,460
Well, um... I suppose I should,
um, pull out some champagne.
490
00:25:53,660 --> 00:25:56,820
Um... you have been, uh,
distracting us all evening
491
00:25:56,980 --> 00:25:58,730
with your youthful passion,
492
00:25:58,780 --> 00:26:02,420
so, um, I suppose this is
the time when you tell me
493
00:26:02,620 --> 00:26:04,730
how you propose to look after my daughter.
494
00:26:04,780 --> 00:26:07,770
I mean, are you going to
move in together? Or...
495
00:26:07,820 --> 00:26:09,290
Oh, Phillip, stop!
496
00:26:09,340 --> 00:26:12,290
We haven't spoken about that yet,
but I guess that's the next step.
497
00:26:12,340 --> 00:26:14,140
That and a party.
498
00:26:15,100 --> 00:26:17,100
Can we have one here?
499
00:26:17,820 --> 00:26:20,540
A party?
500
00:26:20,740 --> 00:26:24,140
You're not springing a surprise
wedding on us, are you?
501
00:26:24,340 --> 00:26:28,060
Why is this all happening so fast?
You're not pregnant, are you?
502
00:26:28,220 --> 00:26:29,690
No, we're not pregnant.
503
00:26:29,740 --> 00:26:32,410
You don't need to be pregnant
to get married, do you?
504
00:26:32,460 --> 00:26:34,130
Babe, we don't have to have a party.
505
00:26:34,180 --> 00:26:36,970
Yeah, yeah, we do. This is what we want.
506
00:26:37,020 --> 00:26:38,900
Who's that?
507
00:26:39,060 --> 00:26:41,200
Better not be Kingsley.
508
00:26:42,660 --> 00:26:46,360
Kingsley wouldn't dare show
up here tonight, would he?
509
00:26:46,980 --> 00:26:48,420
Hi.
510
00:26:48,580 --> 00:26:50,180
Sorry.
511
00:26:50,380 --> 00:26:52,530
Can't really say I was
just walking past, can I?
512
00:26:52,580 --> 00:26:55,980
Anyone can find themselves
just walking past, I guess.
513
00:26:57,700 --> 00:26:59,690
Kitty, I'm just gonna
say this really quickly
514
00:26:59,740 --> 00:27:02,410
'cause I don't want to drag it out.
515
00:27:02,740 --> 00:27:07,420
We've been friends for a
long time, your whole life.
516
00:27:07,580 --> 00:27:10,050
And I was wondering if maybe...
517
00:27:13,620 --> 00:27:16,820
The reason that I came
here tonight is to ask you
518
00:27:17,020 --> 00:27:23,020
if you think that you and I could
ever be more... than friends?
519
00:27:29,460 --> 00:27:32,000
You know, don't answer that now.
520
00:27:34,300 --> 00:27:36,610
Just forget it, actually. Uh...
521
00:27:36,660 --> 00:27:38,180
Peter.
522
00:27:39,340 --> 00:27:42,740
I wish someone had told you. I'm sorry.
523
00:27:42,900 --> 00:27:46,140
I have a boyfriend, a fiance,
524
00:27:46,300 --> 00:27:48,440
and we're madly in love.
525
00:27:49,460 --> 00:27:51,180
You are?
526
00:27:51,340 --> 00:27:53,140
We're engaged...
527
00:27:53,300 --> 00:27:54,730
.. to be married.
528
00:27:54,780 --> 00:27:56,740
Yeah. I understand.
529
00:27:56,940 --> 00:27:59,250
You don't need to find five
different ways to say it.
530
00:27:59,300 --> 00:28:01,340
It's Peter.
531
00:28:01,500 --> 00:28:03,170
Why is he here? It's so late.
532
00:28:03,220 --> 00:28:05,610
Well, his brother's sick.
Maybe he wants some company.
533
00:28:05,660 --> 00:28:08,290
Let's be honest, what he wants is Kitty.
534
00:28:08,340 --> 00:28:10,810
Well, I'm sorry but it's true.
535
00:28:11,700 --> 00:28:14,820
This is so strange.
536
00:28:16,300 --> 00:28:18,130
I'll just have to have a look myself.
537
00:28:18,180 --> 00:28:20,050
Just leave the guy. It's bad enough.
538
00:28:20,100 --> 00:28:22,890
You know, he has this habit
of turning up at odd hours
539
00:28:22,940 --> 00:28:24,450
and not saying what he's here for.
540
00:28:24,500 --> 00:28:27,010
I think we should say something, Phillip.
541
00:28:27,060 --> 00:28:30,130
Don't be ridiculous. He's
like family. I'll let him in.
542
00:28:30,180 --> 00:28:33,060
Peter. Hey.
543
00:28:33,220 --> 00:28:35,240
Hi, Phil, how are you?
544
00:28:35,290 --> 00:28:36,290
- Ooh!
- Sorry.
545
00:28:36,340 --> 00:28:37,890
- Come on.
- Sorry. I'm a bit drunk.
546
00:28:37,940 --> 00:28:39,410
You can blame Kingsley.
547
00:28:39,460 --> 00:28:41,210
You can blame Kingsley
for a lot of things.
548
00:28:41,260 --> 00:28:42,970
- Come in.
- Oh, no, I'm not really here...
549
00:28:43,020 --> 00:28:45,170
Oh, no, no, no. I want
to know how you're going.
550
00:28:45,220 --> 00:28:47,530
- Come and sit down.
- Oh, you're all here. Look at that.
551
00:28:47,580 --> 00:28:51,060
Hello, everyone. How are you?
552
00:28:51,220 --> 00:28:52,760
Oop, oop...
553
00:28:52,820 --> 00:28:54,620
Congratulations.
554
00:28:56,340 --> 00:28:58,860
Kitty's a lucky girl.
555
00:28:59,020 --> 00:29:02,540
I mean, you're lucky too.
556
00:29:03,580 --> 00:29:05,690
- You're a lucky couple.
- Thanks, man.
557
00:29:05,740 --> 00:29:08,100
Can you believe it?
558
00:29:08,260 --> 00:29:09,860
No, I can't.
559
00:29:10,020 --> 00:29:14,860
- How's your little farm going?
- Great, you know. Not so little.
560
00:29:15,060 --> 00:29:18,360
You don't get lonely out
there all by yourself?
561
00:29:18,500 --> 00:29:24,340
I like my solitude but,
yeah... I do get lonely.
562
00:29:30,100 --> 00:29:33,100
Well... cheers.
563
00:29:34,140 --> 00:29:35,580
Cheers.
564
00:29:35,740 --> 00:29:37,290
Here's to the lucky couple.
565
00:29:37,340 --> 00:29:39,610
- Ah.
- Nice to meet you.
566
00:29:42,940 --> 00:29:45,010
Your dad loves room service.
567
00:29:45,060 --> 00:29:47,610
Don't be surprised if you wake
up in the middle of the night
568
00:29:47,660 --> 00:29:50,250
to find him hoeing into a
club sandwich or something.
569
00:29:50,300 --> 00:29:52,410
When I was pregnant with you,
570
00:29:52,460 --> 00:29:55,290
he ate so much cheesy pasta
he was as big as I was.
571
00:29:55,340 --> 00:29:56,970
We had dessert for dinner.
572
00:29:57,020 --> 00:29:59,450
Mate! Shh, don't tell her that.
573
00:29:59,500 --> 00:30:00,570
Oh-ho-ho!
574
00:30:00,620 --> 00:30:04,620
For lunch, Dad put a chip up
his nose and blew out flour.
575
00:30:04,820 --> 00:30:09,460
We had a race in the pool.
Dad beat me but I came second.
576
00:30:09,660 --> 00:30:12,170
Well, there's nothing
wrong with coming second.
577
00:30:12,220 --> 00:30:15,700
- Except for tennis.
- Xander! Stop!
578
00:30:15,860 --> 00:30:17,370
Well, I'm still at Kingsley's
579
00:30:17,420 --> 00:30:21,920
but you two sound like you're
getting along just fine without me.
580
00:30:24,500 --> 00:30:27,800
Um, just a second, there's
someone at the door.
581
00:30:33,900 --> 00:30:35,740
Surprise!
582
00:30:35,900 --> 00:30:37,740
Hi!
583
00:30:37,900 --> 00:30:40,090
Um, Kitty's just arrived. Come in.
584
00:30:40,140 --> 00:30:42,220
OK, I... I should go.
585
00:30:42,380 --> 00:30:43,890
Bye. Say, 'Bye, Mum.'
586
00:30:43,940 --> 00:30:45,810
- Bye, Mum.
- Goodbye, my darlings.
587
00:30:45,860 --> 00:30:47,050
- Bye.
- Bye.
588
00:30:47,100 --> 00:30:48,610
How is she?
589
00:30:48,660 --> 00:30:50,450
Yeah, she's, um, slept a few hours.
590
00:30:50,500 --> 00:30:52,330
Kingsley disappeared up
there a while ago with dinner
591
00:30:52,380 --> 00:30:54,450
and hasn't come back down,
so that's a good sign.
592
00:30:54,500 --> 00:30:57,060
This is Skeet.
593
00:30:57,220 --> 00:30:58,890
Yeah, this is the strangest thing.
594
00:30:58,940 --> 00:31:03,580
We met today, actually, at the airport.
595
00:31:03,740 --> 00:31:05,770
He doesn't tell me anything.
596
00:31:05,820 --> 00:31:09,060
Anna sat next to Mum on the plane.
597
00:31:10,660 --> 00:31:14,500
- How was dinner?
- Oh, um, it was perfect.
598
00:31:14,700 --> 00:31:17,700
We're engaged and we announced it tonight.
599
00:31:17,900 --> 00:31:21,260
Oh, I'm so happy for you. That's great.
600
00:31:23,300 --> 00:31:25,090
That's so great.
601
00:31:25,140 --> 00:31:27,170
Oh, I, uh... I don't have a ring yet.
602
00:31:27,220 --> 00:31:29,860
Um... it's... it was a busy day
603
00:31:30,060 --> 00:31:32,050
and it'll be fun to choose
one together anyway.
604
00:31:32,100 --> 00:31:33,940
Yeah.
605
00:31:34,100 --> 00:31:36,780
I'm gonna tell Dolly.
606
00:31:36,940 --> 00:31:38,730
I might, uh, I might just wait here.
607
00:31:38,780 --> 00:31:42,180
OK, yep. Good idea. Who
knows what state she's in?
608
00:31:53,900 --> 00:31:56,900
I can't stop thinking about what happened.
609
00:31:58,140 --> 00:32:02,180
Me too. It's just playing
over and over in my mind.
610
00:32:02,380 --> 00:32:04,610
I keep seeing his face
the moment he was hit,
611
00:32:04,660 --> 00:32:07,770
that look of panic is burned
into my peripheral vision,
612
00:32:07,820 --> 00:32:10,130
like if I look to the
side, I can still see him.
613
00:32:10,180 --> 00:32:11,500
Yeah.
614
00:32:11,700 --> 00:32:14,290
I mean, it's like, you know,
normal life, normal life,
615
00:32:14,340 --> 00:32:16,620
normal life, bang, gone.
616
00:32:16,780 --> 00:32:18,420
Yeah.
617
00:32:18,580 --> 00:32:21,320
I'll never forget the sound he made.
618
00:32:26,460 --> 00:32:28,930
I don't think he felt anything.
619
00:32:30,980 --> 00:32:34,500
Would you want to know, if it was you?
620
00:32:36,140 --> 00:32:40,060
Mm... I think I would
want just enough time...
621
00:32:41,900 --> 00:32:44,340
.. to think, 'This is it.
622
00:32:44,500 --> 00:32:46,440
This is how I die.'
623
00:32:50,140 --> 00:32:51,780
Bus mirror.
624
00:33:00,500 --> 00:33:02,100
How are they?
625
00:33:02,260 --> 00:33:06,060
Um... I had to tell them through the door.
626
00:33:06,220 --> 00:33:08,900
Well, they've had a terrible day.
627
00:33:13,740 --> 00:33:17,260
Um, we're having an engagement party.
628
00:33:17,460 --> 00:33:19,370
- Mm!
- Would you like to come?
629
00:33:19,420 --> 00:33:21,690
I would love to! Of course!
630
00:33:25,500 --> 00:33:33,260
♪ Whe-e-e-e-e-e-e-e-e-en
631
00:33:33,420 --> 00:33:35,740
♪ I
632
00:33:35,900 --> 00:33:39,260
♪ Wa-a-a-as
633
00:33:39,420 --> 00:33:41,500
♪ A young girl
634
00:33:42,820 --> 00:33:48,700
♪ I used to seek pleasure
635
00:33:48,860 --> 00:33:51,140
♪ When I
636
00:33:51,300 --> 00:33:53,740
♪ Wa-a-as
637
00:33:53,900 --> 00:33:56,180
♪ A young girl
638
00:33:56,340 --> 00:33:58,260
♪ I used
639
00:33:58,420 --> 00:34:02,580
♪ To drink ale
640
00:34:02,740 --> 00:34:10,180
♪ Strai-i-i-i-i-i-i-i-i-ight
641
00:34:10,340 --> 00:34:12,220
♪ Out
642
00:34:12,380 --> 00:34:18,500
♪ Of the ale hou-ou-ou-ou-ouse
643
00:34:18,660 --> 00:34:22,100
♪ Down into-o-o-o
644
00:34:22,260 --> 00:34:25,460
♪ The jailhouse
645
00:34:25,620 --> 00:34:27,460
♪ Straight from
646
00:34:27,620 --> 00:34:34,460
♪ The bott-ooh-ooh-ooh-ooh-le
647
00:34:35,900 --> 00:34:40,940
♪ Dow-ow-ow-ow-ow-own
648
00:34:41,100 --> 00:34:47,580
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-oooooh
649
00:34:49,980 --> 00:34:56,420
♪ To-o-o my-y-y-y
650
00:34:57,820 --> 00:35:02,980
♪ Do-o-o-o-o-o-o-o-o
651
00:35:03,140 --> 00:35:09,140
♪ Oo-o-o-o-o-o-o-o-o-ooh
652
00:35:09,300 --> 00:35:13,620
♪ Ooh-o-o-o-o-o-oom. ♪
653
00:35:26,540 --> 00:35:28,610
Makes me nervous when she's like this.
654
00:35:28,660 --> 00:35:30,260
Happy?
655
00:35:30,460 --> 00:35:33,090
She's never gonna be a normal
person if you keep babying her.
656
00:35:33,140 --> 00:35:36,250
But she's fragile. She's at
her worst when she's happy.
657
00:35:36,300 --> 00:35:38,570
Settling down with Skeet, I don't know,
658
00:35:38,620 --> 00:35:40,370
it might just be the
answer to Kitty's problems.
659
00:35:40,420 --> 00:35:42,730
I just don't want to end
up with both of my daughters
660
00:35:42,780 --> 00:35:44,410
married to men who fiddle around.
661
00:35:44,460 --> 00:35:46,250
Oh, don't say 'fiddle'.
662
00:35:46,300 --> 00:35:49,050
Oh, that really is
disgusting coming from you.
663
00:35:49,100 --> 00:35:50,440
Oh, hi!
664
00:35:50,580 --> 00:35:52,220
Hi!
665
00:35:52,380 --> 00:35:54,090
Bride or groom?
666
00:35:54,140 --> 00:35:56,140
Ah, very funny.
667
00:35:56,340 --> 00:35:59,380
- Congratulations.
- Oh, thank you. Thanks.
668
00:35:59,580 --> 00:36:01,450
- Mwah!
- [You look gorgeous.]
669
00:36:01,500 --> 00:36:04,580
- So do you.
- Let me at him. I want to meet him.
670
00:36:06,860 --> 00:36:09,770
I don't want him to see you
with your tongue in my eye hole.
671
00:36:09,820 --> 00:36:11,330
Where's Kingsley?
672
00:36:11,380 --> 00:36:14,540
I made him ride with Gabriella and
the kids, and I came with Anna.
673
00:36:14,740 --> 00:36:16,850
I tell you, if there is
a perk to what happened,
674
00:36:16,900 --> 00:36:18,370
then it's how willing he is
675
00:36:18,420 --> 00:36:20,330
to say yes to anything and
everything at the moment.
676
00:36:20,380 --> 00:36:22,050
You're very trusting, Dolly.
677
00:36:22,100 --> 00:36:24,490
They are like two little
frogs sitting in a blender
678
00:36:24,540 --> 00:36:26,210
and I've got my finger on the button.
679
00:36:26,260 --> 00:36:29,500
Every time I make a move, they
nearly die of fear. It's hilarious.
680
00:36:29,660 --> 00:36:31,170
Dolly! Poor Gabriella.
681
00:36:31,220 --> 00:36:33,450
You should put a lock on her pants.
682
00:36:33,500 --> 00:36:36,440
I feel sorry for Gabriella, I really do.
683
00:36:36,860 --> 00:36:39,490
Oh, good, you're here
already. Where are the kids?
684
00:36:39,540 --> 00:36:42,650
The kids are dispersed, my love,
and Gabriella is chasing after them.
685
00:36:42,700 --> 00:36:44,450
- [OK.]
- Let's get drunk, eh?
686
00:36:44,500 --> 00:36:46,770
You can't. You're driving.
687
00:36:47,780 --> 00:36:49,860
Hello.
688
00:36:56,660 --> 00:37:02,620
Uh, ladies and gentlemen,
um... two weeks ago,
689
00:37:02,820 --> 00:37:08,220
my, um... my youngest daughter told
me that she wanted to get married,
690
00:37:08,420 --> 00:37:14,180
and I found myself in a tricky
position of asking, 'To who?'
691
00:37:16,060 --> 00:37:18,890
- Let's go.
- What? Now? No, it's speeches.
692
00:37:18,940 --> 00:37:21,290
Exactly. No-one will notice. It's perfect.
693
00:37:21,340 --> 00:37:22,810
I like speeches.
694
00:37:22,860 --> 00:37:25,490
Come on, he's tired. He's
got training in the morning.
695
00:37:25,540 --> 00:37:27,900
You go. Bye. Mwah.
696
00:37:28,100 --> 00:37:30,730
- Love you, Mum. Bye.
- Bye, darling.
697
00:37:30,780 --> 00:37:32,370
- Bye.
- .. wish you a long
698
00:37:32,420 --> 00:37:34,090
.. and happy marriage
699
00:37:34,140 --> 00:37:37,340
and we'd like to welcome
Stuart to the family.
700
00:37:37,740 --> 00:37:40,050
So if you'd all charge your glasses...
701
00:37:40,100 --> 00:37:42,180
One in, one out.
702
00:37:43,700 --> 00:37:46,700
No, no, I'm not out. I'm back in.
703
00:37:46,900 --> 00:37:48,610
- He's back in?
- He's not back in.
704
00:37:48,660 --> 00:37:50,250
He's just got his toe in the door
705
00:37:50,300 --> 00:37:52,450
and he's making it very
hard for me to close it.
706
00:37:52,500 --> 00:37:55,820
- To the happy couple.
- To the happy couple!
707
00:38:40,820 --> 00:38:42,620
You can't dance?
708
00:38:44,180 --> 00:38:46,290
What makes you say that?
709
00:38:46,340 --> 00:38:50,500
You've convinced yourself that tall
people look silly when they dance.
710
00:38:50,660 --> 00:38:52,700
You hate crowds,
711
00:38:52,860 --> 00:38:54,530
you love opera,
712
00:38:54,580 --> 00:38:57,980
you have a beautiful singing
voice but you don't like to sing.
713
00:38:59,020 --> 00:39:00,770
You'd be surprised how much I know.
714
00:39:00,820 --> 00:39:02,810
Yeah, well, my mother doesn't
know everything about me.
715
00:39:02,860 --> 00:39:05,010
Well, she knows about the time
that you snapped your penis.
716
00:39:05,060 --> 00:39:06,090
What?!
717
00:39:06,140 --> 00:39:08,620
She told you that?! Jesus!
718
00:39:08,820 --> 00:39:10,730
No, I tried to make her
stop, but she didn't.
719
00:39:10,780 --> 00:39:12,330
What else did she say?
720
00:39:12,380 --> 00:39:18,220
Uh... she told me that you once
saved a boy from drowning in the sea
721
00:39:18,420 --> 00:39:22,100
and that you're an excellent
speller, which I like.
722
00:39:22,300 --> 00:39:27,700
You once drove a car drunk into six
parked cars when you were young
723
00:39:27,860 --> 00:39:29,330
and was declared bankrupt at 24.
724
00:39:29,380 --> 00:39:32,500
Yeah, I totalled them all. Quite a feat.
725
00:39:34,220 --> 00:39:37,580
And that you have a scar
because of it right here.
726
00:39:49,500 --> 00:39:51,440
Come dance with me.
727
00:40:27,700 --> 00:40:29,540
Hi. Pete.
728
00:40:29,700 --> 00:40:31,700
Oh. Here he is.
729
00:40:31,860 --> 00:40:34,530
This is my brother, the little one.
730
00:40:34,660 --> 00:40:36,850
- Yeah.
- How are ya? Oh...
731
00:40:36,900 --> 00:40:38,570
- The rich one.
- Ooh.
732
00:40:38,620 --> 00:40:40,690
- I'm not rich.
- Well, that's rich,
733
00:40:40,740 --> 00:40:42,890
coming from a man who has all my money.
734
00:40:42,940 --> 00:40:44,970
I don't have any of his
money, just to clarify.
735
00:40:45,020 --> 00:40:47,890
Don't listen to him. He's an alcoholic.
736
00:40:49,180 --> 00:40:52,220
He spent all my money
on... on whisky and women.
737
00:40:52,420 --> 00:40:54,420
Yeah?
738
00:40:55,820 --> 00:40:57,810
- Do you want a vodka?
- Uh, no.
739
00:40:57,860 --> 00:40:59,730
Cocaine-laced hashish?
740
00:40:59,780 --> 00:41:02,780
If I said no to vodka,
then why would I...?
741
00:41:02,900 --> 00:41:05,060
You think you're funny?
742
00:41:05,260 --> 00:41:08,260
Yeah, you're not. You
should sit down, bud.
743
00:41:08,340 --> 00:41:10,570
- You know that he killed
a man once? - Did ya?
744
00:41:10,620 --> 00:41:13,370
- I didn't kill... No.
- Yeah. He hit him with his bicycle.
745
00:41:13,420 --> 00:41:14,610
Really?
746
00:41:14,660 --> 00:41:17,300
He rolled him right over.
747
00:41:17,460 --> 00:41:18,980
I didn't.
748
00:41:23,780 --> 00:41:26,120
So, why are you here, Peter?
749
00:41:27,940 --> 00:41:29,740
Came to see you.
750
00:41:33,700 --> 00:41:35,860
Ooh!
751
00:41:36,060 --> 00:41:37,210
- Just...
- Hey!
752
00:41:37,260 --> 00:41:38,730
Hold yourself up.
753
00:41:38,780 --> 00:41:41,690
He's always... you're always
trying to watch me... my pissing.
754
00:41:41,740 --> 00:41:43,210
I'm not trying to watch you...
755
00:41:43,260 --> 00:41:44,810
Put your hands on the wall.
756
00:41:44,860 --> 00:41:47,010
My dick is bigger than it's ever been,
757
00:41:47,060 --> 00:41:48,650
I think you'll all be pleased to know.
758
00:41:48,700 --> 00:41:51,090
- He's getting worse.
- Nah, he's fine.
759
00:41:51,140 --> 00:41:53,810
Hey, do you remember that
time that you dared me
760
00:41:53,860 --> 00:41:56,170
to show it to Dolly,
that time after school,
761
00:41:56,220 --> 00:41:58,690
and she said it was quite cute?
762
00:41:58,740 --> 00:42:04,220
Like a snail with no shell but
with a... with a... one eye.
763
00:42:04,380 --> 00:42:05,980
With one eye.
764
00:42:06,060 --> 00:42:07,620
Yeah.
765
00:42:11,220 --> 00:42:13,500
Oh!
766
00:42:15,700 --> 00:42:18,040
- Oh, fuck!
- Jesus Christ!
767
00:42:18,740 --> 00:42:20,570
A snail with no shell is a slug.
768
00:42:20,620 --> 00:42:23,620
- It's a slug.
- No, it's not.
769
00:42:23,780 --> 00:42:26,050
Well, he'd know -- he's a vet.
770
00:42:26,100 --> 00:42:27,690
Oh, come on, baby.
771
00:42:27,740 --> 00:42:31,450
- That's the one thing you've said
that is true. - Thank you, darling.
772
00:42:31,500 --> 00:42:34,600
There you go. One foot
in front of the other.
773
00:42:39,100 --> 00:42:40,540
Ooh! Oh!
774
00:42:40,740 --> 00:42:42,410
Stop throwing yourself
around! You'll kill yourself!
775
00:42:42,460 --> 00:42:45,580
- Oh, you'd like that, wouldn't you?
- No. I wouldn't, Nick.
776
00:42:45,740 --> 00:42:47,680
I don't want to die.
777
00:42:51,540 --> 00:42:54,410
Maybe you should come home for a while.
778
00:43:28,580 --> 00:43:31,130
The roar of the crowd, the rumble,
779
00:43:31,180 --> 00:43:32,730
people cheering your name,
780
00:43:32,780 --> 00:43:34,580
'A-a-a-a-nna!'
781
00:43:34,780 --> 00:43:37,690
- It's addictive.
- Tennis is nothing like that.
782
00:43:37,740 --> 00:43:40,780
It's more like... polite clapping.
783
00:43:40,980 --> 00:43:43,090
It's the silence that I remember most.
784
00:43:43,140 --> 00:43:45,260
Why?
785
00:43:46,660 --> 00:43:52,020
The whole arena would, like,
breathe in at the same time.
786
00:43:52,220 --> 00:43:55,170
And I used to imagine them sucking
all of the air off the court.
787
00:43:55,220 --> 00:43:58,580
It was like time stopped
788
00:43:58,780 --> 00:44:03,500
and there I'd be standing in... nothing.
789
00:44:05,100 --> 00:44:06,970
Completely no sound at all.
790
00:44:07,020 --> 00:44:10,620
- I'd like to hear that sound.
- You would?
791
00:44:10,780 --> 00:44:12,780
Yeah, I really would.
792
00:44:22,740 --> 00:44:24,610
There you are, mister.
793
00:44:24,660 --> 00:44:27,650
Why do I feel like I've been trying
to track you down the whole night?
794
00:44:27,700 --> 00:44:29,810
- I don't know. I've been here.
- Exactly.
795
00:44:29,860 --> 00:44:33,620
While I've been in there practically
begging you to be near me.
796
00:44:35,740 --> 00:44:37,340
Hey.
797
00:44:37,500 --> 00:44:39,100
Go after her.
798
00:44:43,660 --> 00:44:45,570
You've been talking to her all night!
799
00:44:45,620 --> 00:44:46,960
Babe...
800
00:44:53,300 --> 00:44:57,180
- Hey, you going?
- Uh... definitely.
801
00:44:57,340 --> 00:44:59,680
I'll, uh, walk you to a cab.
802
00:45:02,900 --> 00:45:05,770
Do you think I could call you sometime?
803
00:45:06,060 --> 00:45:08,300
Why? What would you say?
804
00:45:08,500 --> 00:45:10,930
I don't know. I might ask
you to meet me somewhere.
805
00:45:10,980 --> 00:45:13,780
I don't think that's a very good idea.
806
00:45:13,940 --> 00:45:17,620
Or something crazy might happen,
807
00:45:17,820 --> 00:45:21,020
something urgent, you
know, someone might die.
808
00:45:21,620 --> 00:45:24,130
I'm sure you have someone
else that you can call.
809
00:45:24,180 --> 00:45:26,330
What if I got tickets to a band?
810
00:45:26,380 --> 00:45:27,980
Or a show?
811
00:45:28,180 --> 00:45:30,740
- Or an island?
- Still no.
812
00:45:30,900 --> 00:45:32,850
What if I bought an island?
813
00:45:32,900 --> 00:45:34,770
Could I call you if I bought an island?
814
00:45:34,820 --> 00:45:36,530
If you buy an island, you can call me,
815
00:45:36,580 --> 00:45:38,380
but... only then.
816
00:45:39,820 --> 00:45:42,540
One drink. Anything.
817
00:45:42,700 --> 00:45:44,140
I can't.
818
00:45:44,300 --> 00:45:46,620
We could drink water.
819
00:45:47,740 --> 00:45:50,060
I really can't.
820
00:45:52,100 --> 00:45:54,170
Would you drink water with him?
821
00:45:54,220 --> 00:45:56,540
Yeah, probably.
822
00:45:56,700 --> 00:45:58,700
So, then, why not me?
823
00:46:00,620 --> 00:46:02,180
Because...
824
00:46:04,820 --> 00:46:07,220
Because you can feel it, too.
825
00:46:11,020 --> 00:46:12,810
I'm... I'm married.
826
00:46:12,860 --> 00:46:14,460
I know.
827
00:46:15,660 --> 00:46:17,930
That's your party in there.
828
00:46:21,860 --> 00:46:24,660
I don't think that was ever my party.
829
00:46:35,460 --> 00:46:37,220
Uh...
830
00:46:40,020 --> 00:46:41,660
Taxi!
831
00:46:46,900 --> 00:46:48,820
Look... here.
832
00:46:50,260 --> 00:46:51,820
Wait.
833
00:46:53,460 --> 00:46:55,570
Why are you doing this?
834
00:46:55,620 --> 00:46:58,820
I don't know, I just
want to be where you are.
835
00:47:01,900 --> 00:47:04,010
I felt it at the airport.
836
00:47:04,060 --> 00:47:05,650
I felt it at the party.
837
00:47:05,700 --> 00:47:07,570
And I'm feeling it here.
838
00:47:07,620 --> 00:47:09,420
Right now.
839
00:47:32,020 --> 00:47:34,020
You really going?
840
00:47:34,180 --> 00:47:35,980
I'm really going.
841
00:50:24,300 --> 00:50:26,820
He's gone. He's left with her.
842
00:50:27,020 --> 00:50:29,170
I don't know where this is coming from.
843
00:50:29,220 --> 00:50:30,890
Anna went home with Xander.
844
00:50:30,940 --> 00:50:35,500
- No, she didn't. I know it.
- Well, maybe he got overwhelmed.
845
00:50:35,700 --> 00:50:37,690
You know, our family
can do that to people.
846
00:50:37,740 --> 00:50:41,060
Can you just leave me alone,
please, so I can kill myself?!
847
00:50:41,260 --> 00:50:45,460
Look, if he really has gone,
you're lucky it's happened now.
848
00:50:45,660 --> 00:50:47,250
Well, I can't be the only one thinking
849
00:50:47,300 --> 00:50:50,100
it was all a bit... rushed.
850
00:50:55,500 --> 00:50:57,460
You think I'm lucky?
851
00:50:58,780 --> 00:51:03,620
Can you please tell me what's
fucking lucky about any of this?!
852
00:51:16,660 --> 00:51:20,380
You know, there is an exact
moment during take-off
853
00:51:20,580 --> 00:51:24,080
where a plane has no choice
but to become airborne.
854
00:51:25,580 --> 00:51:27,410
Once you hit that speed,
855
00:51:27,460 --> 00:51:31,580
being in the sky becomes safer
than being on the ground.
856
00:51:37,900 --> 00:51:42,780
You're flying, whatever
the consequences may be.
857
00:51:46,780 --> 00:51:49,700
There is no escape.
858
00:51:50,980 --> 00:51:53,450
You have to keep going forward.
859
00:52:05,900 --> 00:52:08,700
You've passed the point of no return.
860
00:52:18,140 --> 00:52:22,900
I was flying so high above the Earth
I couldn't see the ground anymore.
861
00:52:42,100 --> 00:52:45,140
I looked for landmarks that
might navigate me home,
862
00:52:45,340 --> 00:52:50,380
but I was so far up everything
seemed unfamiliar to me.
863
00:53:12,980 --> 00:53:16,380
My old life was falling
away before my eyes...
864
00:53:19,220 --> 00:53:23,140
.. Xander... somewhere in the distance.
865
00:53:30,460 --> 00:53:32,000
How was it?
866
00:53:33,780 --> 00:53:36,540
Oh, fine. Nice.
867
00:53:40,340 --> 00:53:42,620
Fine and nice.
868
00:53:51,180 --> 00:53:53,530
My new life had already begun
869
00:53:53,580 --> 00:53:56,250
and it made my head start spinning.
870
00:54:01,460 --> 00:54:03,860
Spinning for someone new.
871
00:54:07,140 --> 00:54:10,100
Spinning for him.
872
00:54:33,460 --> 00:54:34,970
You're looking great, Doll.
873
00:54:35,020 --> 00:54:36,730
Break-ups are excellent for your looks.
874
00:54:36,780 --> 00:54:38,970
- We didn't break up.
- You don't know that yet.
875
00:54:39,020 --> 00:54:40,810
Can they be any more obvious?
876
00:54:40,860 --> 00:54:42,650
She's liking all of his pictures.
877
00:54:42,700 --> 00:54:45,700
It doesn't mean anything
more than liking his photos.
878
00:54:45,860 --> 00:54:47,490
She's a married woman.
879
00:54:47,540 --> 00:54:50,210
We're gonna be together,
Anna. It's inevitable.
880
00:54:50,260 --> 00:54:53,180
- Did you sleep with him?
- I think I love him.
64158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.