All language subtitles for The 100.S05E13 - Damocles _Part-2.720p.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,349 Previously On "THE 100"... 2 00:00:02,408 --> 00:00:03,577 The valley is ours. 3 00:00:03,649 --> 00:00:06,485 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,562 --> 00:00:08,149 This war is about to be fought 5 00:00:08,226 --> 00:00:10,358 on the last survivable land on earth. 6 00:00:12,468 --> 00:00:16,023 Retreat! Go back to the wasteland! 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,512 Did you see Bellamy? He's with octavia. 8 00:00:17,589 --> 00:00:18,524 We gotta go back and get them. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,482 No one else is dying to save Blodreina. 10 00:00:20,559 --> 00:00:23,624 The child with Clarke is a real natblida. 11 00:00:23,701 --> 00:00:25,864 She alone can unify Wonkru. 12 00:00:25,941 --> 00:00:27,635 Clarke, there's no time. We have to go. 13 00:00:27,712 --> 00:00:28,953 You have to go. I have to stop 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,772 that transport ship from taking off. 15 00:00:30,849 --> 00:00:33,690 When they open fire, run like hell. 16 00:00:34,018 --> 00:00:35,680 Somebody call for a rescue? 17 00:00:35,757 --> 00:00:37,719 Octavia, get in now! 18 00:00:38,122 --> 00:00:39,419 Uhh! 19 00:01:21,604 --> 00:01:23,742 We can't stay here. 20 00:01:23,899 --> 00:01:25,541 We need medical equipment. 21 00:01:25,618 --> 00:01:27,508 There's no food. There's no water. 22 00:01:27,585 --> 00:01:29,536 And the rain isn't drinkable from the ash. 23 00:01:29,621 --> 00:01:30,702 It's time to surrender. 24 00:01:30,779 --> 00:01:31,896 The people who tried to surrender 25 00:01:31,973 --> 00:01:33,753 were slaughtered in the gorge. 26 00:01:34,100 --> 00:01:35,996 The enemy, they don't want prisoners. 27 00:01:36,073 --> 00:01:37,045 They want us dead. 28 00:01:37,122 --> 00:01:39,122 That's what they're gonna get if we don't do something. 29 00:01:39,199 --> 00:01:40,276 We have to fight. 30 00:01:40,353 --> 00:01:42,211 The longer we wait, the harder it's gonna be. 31 00:01:42,288 --> 00:01:44,788 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 32 00:01:45,443 --> 00:01:47,376 Then we're already dead. 33 00:01:51,446 --> 00:01:52,447 They made it. 34 00:01:52,524 --> 00:01:53,842 We don't know it's them. 35 00:01:53,919 --> 00:01:56,054 Gunners, spread out and take aim. 36 00:01:57,661 --> 00:01:59,366 Fire only on my command. 37 00:02:03,662 --> 00:02:06,179 Little help, little help. We got wounded. 38 00:02:07,412 --> 00:02:08,952 Stand down! Stand down! 39 00:02:09,029 --> 00:02:10,125 They're with us. 40 00:02:10,202 --> 00:02:11,619 Monty, where's JACKSON? 41 00:02:11,696 --> 00:02:12,989 She's lost a lot of blood. 42 00:02:13,066 --> 00:02:14,556 I got her! I got her! 43 00:02:15,402 --> 00:02:16,611 She'll be ok now. 44 00:02:16,688 --> 00:02:18,254 Will she? Look around you. 45 00:02:18,331 --> 00:02:20,147 Do you see signs of hope here? 46 00:02:48,105 --> 00:02:49,404 What do I do? 47 00:02:49,481 --> 00:02:51,829 Blodreina's coming. Protect your commander! 48 00:02:56,325 --> 00:02:58,444 - What are you doing? - Out of my way. 49 00:03:02,527 --> 00:03:04,224 Oh, she saved us. 50 00:03:04,301 --> 00:03:05,775 Let her pass. 51 00:03:06,084 --> 00:03:08,770 - Heda, that is not a good... - I said, let her pass. 52 00:04:06,639 --> 00:04:09,505 *THE 100* Season 05 Episode 13 53 00:04:09,866 --> 00:04:13,169 *THE 100* Episode Title: "Damocles Part(2)" 54 00:04:13,521 --> 00:04:16,934 Sync corrections by srjanapala 55 00:04:44,505 --> 00:04:46,315 We can't wait much longer. 56 00:04:46,392 --> 00:04:48,231 McCreary has Raven and Shaw. 57 00:04:48,308 --> 00:04:50,742 One of them will break and fly that ship. 58 00:04:50,890 --> 00:04:52,382 You said Clarke was handling that. 59 00:04:52,459 --> 00:04:54,916 She is. But I'd rather not let 60 00:04:54,993 --> 00:04:56,012 missiles tell us she's failed. 61 00:04:56,089 --> 00:04:57,652 What's left of the first battalion is ready. 62 00:04:57,729 --> 00:04:59,512 The commander's army is, too. 63 00:05:01,123 --> 00:05:03,349 We're all the commander's army now. 64 00:05:08,622 --> 00:05:10,576 So, where's the commander? 65 00:05:26,737 --> 00:05:28,671 Jackson, Indra's here. 66 00:05:31,585 --> 00:05:33,191 She's lost a lot of blood, 67 00:05:33,268 --> 00:05:34,738 but she's strong. 68 00:05:34,815 --> 00:05:36,469 If we can get her to Abby, 69 00:05:36,546 --> 00:05:38,231 she should be able to keep the leg. 70 00:05:47,699 --> 00:05:49,323 It's time, Madi. 71 00:05:52,834 --> 00:05:54,939 Everyone will follow you, 72 00:05:55,043 --> 00:05:56,878 but you have to lead them. 73 00:05:56,955 --> 00:05:59,013 I don't want to lead them into a massacre. 74 00:05:59,090 --> 00:06:00,948 We have the numbers, Heda. 75 00:06:01,025 --> 00:06:03,100 As long as we press forward, 76 00:06:03,286 --> 00:06:04,415 we'll make it through. 77 00:06:04,492 --> 00:06:06,091 We'll be right beside you. 78 00:06:06,599 --> 00:06:08,730 I'm not worried about myself. 79 00:06:08,998 --> 00:06:10,286 Look around you. 80 00:06:10,363 --> 00:06:11,836 There has to be a better way than 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,790 rushing back in to those guns. 82 00:06:14,149 --> 00:06:15,998 If there is, we would've thought of it. 83 00:06:16,075 --> 00:06:19,463 Ask... the commanders. 84 00:06:22,284 --> 00:06:24,244 How, Seda? 85 00:06:24,782 --> 00:06:26,586 They only talk to me in my dreams 86 00:06:26,663 --> 00:06:29,409 and... show me what they want me to see. 87 00:06:32,613 --> 00:06:33,788 Close your eyes. 88 00:06:33,865 --> 00:06:35,948 - Gaia, we don't have time... - Just wait. 89 00:06:44,735 --> 00:06:48,933 Breathe. In and out. 90 00:06:49,038 --> 00:06:51,384 Let this world peel away. 91 00:06:51,709 --> 00:06:53,911 And repeat after me. 92 00:06:54,255 --> 00:06:57,390 Mens mea fiat mens tua. 93 00:06:57,698 --> 00:07:01,148 Mens mea fiat mens tua. 94 00:07:18,114 --> 00:07:19,769 I have a plan. 95 00:07:21,735 --> 00:07:23,521 Of course you do. 96 00:07:30,796 --> 00:07:32,546 Which one of you is ready 97 00:07:32,623 --> 00:07:34,307 to fly this ship for me? 98 00:07:35,835 --> 00:07:37,327 - Aah! - Stop! 99 00:07:37,404 --> 00:07:39,418 Stop! Leave him alone. 100 00:07:42,998 --> 00:07:45,222 Boss, we got movement on the sand. 101 00:07:45,299 --> 00:07:46,778 Looks like a vehicle. 102 00:07:48,386 --> 00:07:49,943 How far away? 103 00:07:50,020 --> 00:07:51,174 About 5 clicks. 104 00:07:51,251 --> 00:07:53,247 The rest of their army is just outside the gorge, 105 00:07:53,324 --> 00:07:54,602 tucked against the wall. 106 00:07:54,679 --> 00:07:56,049 Copy that. 107 00:07:56,126 --> 00:07:58,522 It's time to bring the missiles to this party. 108 00:08:00,819 --> 00:08:02,662 We charge on my command. 109 00:08:03,546 --> 00:08:05,451 Good news. 110 00:08:05,543 --> 00:08:07,464 Your dentist appointment is over. 111 00:08:07,541 --> 00:08:10,488 We have an army of savages to destroy. 112 00:08:10,620 --> 00:08:15,092 So, let's see what we can take off with this. 113 00:08:15,169 --> 00:08:18,126 I told you... you don't need your legs to fly. 114 00:08:23,564 --> 00:08:26,466 Stop! Stop! Please! 115 00:08:27,126 --> 00:08:28,573 I'll do it. 116 00:08:29,387 --> 00:08:31,390 I'll fly the ship. 117 00:08:39,925 --> 00:08:42,740 If we're not airborne in two minutes... 118 00:08:45,863 --> 00:08:48,058 He loses the leg. 119 00:09:05,959 --> 00:09:07,467 I'm here to see Colonel Diyoza. 120 00:09:07,544 --> 00:09:10,413 Sorry. Only McCreary and the doc are allowed in. 121 00:09:10,490 --> 00:09:13,428 Well, the doc sent me. She needs her meds. 122 00:09:13,549 --> 00:09:15,316 Hormones for the baby. 123 00:09:15,393 --> 00:09:18,078 Wheels up in two minutes, boys and girls. 124 00:09:18,155 --> 00:09:20,991 Time to end this war. Strap in. 125 00:09:22,160 --> 00:09:23,463 Make it fast. 126 00:09:31,326 --> 00:09:32,556 Uhh! 127 00:09:35,177 --> 00:09:36,503 Hello, Clarke. 128 00:09:36,580 --> 00:09:37,759 I need to get to McCreary 129 00:09:37,836 --> 00:09:39,454 and keep this ship on the ground. 130 00:09:39,531 --> 00:09:42,523 You're gonna help me. Turn around. 131 00:09:43,372 --> 00:09:45,829 It's hard to keep track of whose side you're on. 132 00:09:45,923 --> 00:09:48,600 I guess we have that in common. 133 00:09:48,831 --> 00:09:50,400 I guess we do. 134 00:09:52,802 --> 00:09:54,328 Let's go. 135 00:09:56,565 --> 00:09:59,495 One minute to liftoff. 136 00:10:02,316 --> 00:10:04,721 Raven, you don't have to do this. 137 00:10:04,798 --> 00:10:06,087 Hit him again. 138 00:10:06,164 --> 00:10:07,821 - Aah! - Leave him alone! 139 00:10:07,898 --> 00:10:09,320 We're ready for takeoff, all right? 140 00:10:09,397 --> 00:10:11,769 That's enough. 141 00:10:12,879 --> 00:10:15,275 Kuba, we're heading your way. 142 00:10:15,352 --> 00:10:18,022 Watch the fireworks, then come home. 143 00:10:18,356 --> 00:10:19,368 Take us up. 144 00:10:19,445 --> 00:10:21,291 We're not going anywhere. 145 00:10:24,157 --> 00:10:25,809 Raven, cut the engines. 146 00:10:25,927 --> 00:10:28,836 Copy that. About time. 147 00:10:33,706 --> 00:10:35,436 What are you gonna do? 148 00:10:35,513 --> 00:10:37,249 Shoot a pregnant woman? 149 00:10:37,986 --> 00:10:40,190 No. If I did that, 150 00:10:40,267 --> 00:10:41,937 your baby might live. 151 00:10:46,242 --> 00:10:50,278 I won't let my child die. Will you? 152 00:10:57,336 --> 00:11:00,310 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 153 00:11:00,712 --> 00:11:02,491 Now it's our turn. 154 00:11:08,019 --> 00:11:09,579 So much for McCreary's backup. 155 00:11:09,656 --> 00:11:11,342 All positions, open fire. 156 00:11:13,883 --> 00:11:15,343 Aim for the engine. 157 00:11:15,420 --> 00:11:17,881 When the car stops, pull out the cannons! 158 00:11:17,987 --> 00:11:20,008 They can't win. 159 00:11:22,129 --> 00:11:23,893 We'll see about that. 160 00:11:26,514 --> 00:11:28,290 Fire! 161 00:11:29,756 --> 00:11:31,051 Someone explain to me why I'm not 162 00:11:31,128 --> 00:11:32,586 shooting this gatling gun. 163 00:11:32,663 --> 00:11:34,700 This is Madi's plan. We have to draw out the cannons. 164 00:11:34,777 --> 00:11:35,984 By giving them a big target? 165 00:11:36,061 --> 00:11:37,222 Yeah, that's a great plan. 166 00:11:37,299 --> 00:11:38,438 Ye of little faith. 167 00:11:43,846 --> 00:11:45,177 You were saying? 168 00:11:45,254 --> 00:11:46,275 What's wrong? 169 00:11:46,352 --> 00:11:48,083 We're not close enough. Why are we stopping? 170 00:11:48,160 --> 00:11:49,783 They got the engine. Damn it! 171 00:11:50,178 --> 00:11:52,452 John, get away from the windshield! 172 00:11:53,937 --> 00:11:55,832 Ten seconds, full charge. 173 00:11:56,002 --> 00:11:59,887 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 174 00:12:07,338 --> 00:12:08,875 Don't have a shot. 175 00:12:08,952 --> 00:12:10,020 I do. 176 00:12:16,518 --> 00:12:17,606 I need to get closer. 177 00:12:17,683 --> 00:12:18,895 Get closer. I'll cover you. 178 00:12:18,972 --> 00:12:20,894 John, John, you'll get hit! 179 00:12:20,971 --> 00:12:22,614 I thought you said you didn't care. 180 00:12:22,691 --> 00:12:23,654 John! 181 00:12:33,234 --> 00:12:35,067 I'll be right behind you. 182 00:12:35,144 --> 00:12:37,185 If you miss, I'll never let you live it down. 183 00:12:37,262 --> 00:12:38,738 I won't miss. 184 00:12:47,164 --> 00:12:49,489 Murphy, cease fire! 185 00:12:54,189 --> 00:12:55,475 - Uhh! - Uhh! 186 00:12:56,746 --> 00:12:58,286 Aah! 187 00:13:01,018 --> 00:13:02,437 Still no cannon. 188 00:13:02,514 --> 00:13:04,148 What do we do now? 189 00:13:10,676 --> 00:13:12,519 Now we win. 190 00:13:20,165 --> 00:13:21,224 It worked. 191 00:13:27,502 --> 00:13:28,821 Take us home. 192 00:13:38,644 --> 00:13:41,104 Here they come. There's too many. 193 00:13:41,181 --> 00:13:43,938 Retreat. Retreat! Go back to the village. 194 00:13:44,015 --> 00:13:45,612 It's over. 195 00:13:46,000 --> 00:13:48,008 Tell your men to lower their weapons 196 00:13:48,085 --> 00:13:49,631 and I'll lower mine. 197 00:13:50,061 --> 00:13:52,324 Boss, what do we do here? 198 00:13:55,895 --> 00:13:58,710 If she moves, shoot her. 199 00:14:02,398 --> 00:14:04,830 Diyoza, what the hell is he doing? 200 00:14:08,685 --> 00:14:10,249 McCreary, no. 201 00:14:12,728 --> 00:14:14,900 Clarke, you have to stop him. 202 00:14:14,977 --> 00:14:17,064 He'll kill us all. 203 00:14:17,317 --> 00:14:20,012 Shoot him! Right now! 204 00:14:20,089 --> 00:14:22,730 McCreary, you can't be this crazy. 205 00:14:22,807 --> 00:14:24,354 - Shaw? - It was our plan 206 00:14:24,431 --> 00:14:25,944 for when we got back to earth orbit. 207 00:14:26,021 --> 00:14:29,063 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 208 00:14:29,140 --> 00:14:30,414 It'll destroy the valley. 209 00:14:30,491 --> 00:14:33,269 Ok, ok. My weapon's down. 210 00:14:39,055 --> 00:14:41,566 If I can't have this valley... 211 00:14:42,693 --> 00:14:44,339 No one can. 212 00:14:48,055 --> 00:14:49,869 Cargo away. 213 00:15:07,345 --> 00:15:09,645 14 minutes to impact. 214 00:15:11,256 --> 00:15:13,000 What will we do? 215 00:15:13,417 --> 00:15:14,854 You really are insane. 216 00:15:14,931 --> 00:15:17,923 What is insane about self-preservation? 217 00:15:18,740 --> 00:15:20,300 It's how we save our child. 218 00:15:20,377 --> 00:15:22,102 Whatever. How do we stop it? 219 00:15:22,179 --> 00:15:24,559 - 13 minutes to impact. - We don't. 220 00:15:25,835 --> 00:15:27,437 We're on a ship. 221 00:15:27,514 --> 00:15:29,567 Take us up to space, and we survive. 222 00:15:29,644 --> 00:15:30,990 It's as simple as that. 223 00:15:31,067 --> 00:15:33,579 For how long without a planet? 224 00:15:33,890 --> 00:15:36,578 For as long as we have to. 225 00:15:36,965 --> 00:15:39,169 Do what he says, Shaw. 226 00:15:39,461 --> 00:15:41,234 Fly the ship. 227 00:15:41,345 --> 00:15:43,467 What? What? No. 228 00:15:43,544 --> 00:15:45,746 My friends. Our friends. Madi! 229 00:15:45,847 --> 00:15:47,435 Do you want to live or not? 230 00:15:47,512 --> 00:15:51,156 Fly the damn ship or raven gets fried. 231 00:15:51,291 --> 00:15:54,955 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 232 00:15:55,317 --> 00:15:59,833 3... 2... 1. 233 00:16:03,824 --> 00:16:05,114 Ooh! 234 00:16:14,604 --> 00:16:16,563 12 minutes to impact. 235 00:16:16,640 --> 00:16:19,212 You'll never know your daughter. 236 00:16:27,099 --> 00:16:28,300 Hear that? 237 00:16:28,377 --> 00:16:30,015 What the hell is that? 238 00:16:30,092 --> 00:16:33,249 S ounds like it's coming from all sides. 239 00:16:33,391 --> 00:16:35,165 Sounds like 100. 240 00:16:36,894 --> 00:16:38,790 Weapons down! 241 00:16:40,747 --> 00:16:44,003 Put your weapons down now. 242 00:16:44,394 --> 00:16:46,290 Put your weapons down. 243 00:16:50,014 --> 00:16:52,372 Halt! Hold your fire. 244 00:16:52,760 --> 00:16:54,012 They surrendered. It's over. 245 00:16:54,089 --> 00:16:56,728 They killed hundreds of our people in that gorge. 246 00:16:56,805 --> 00:16:59,188 This can't be what the flame is telling you to do. 247 00:16:59,265 --> 00:17:01,185 I don't need the flame to tell me what to do 248 00:17:01,262 --> 00:17:03,759 with a bunch of criminals who invaded my home. 249 00:17:04,014 --> 00:17:06,209 We've been here before, Madi. 250 00:17:06,361 --> 00:17:09,215 We were the criminals. The 100. 251 00:17:09,444 --> 00:17:12,289 We landed in someone else's home, 252 00:17:12,384 --> 00:17:14,286 and we went to war. 253 00:17:14,605 --> 00:17:16,881 You can execute them because they're the enemy 254 00:17:16,958 --> 00:17:19,139 or you can break the cycle. 255 00:17:19,311 --> 00:17:21,283 You can be better than them. 256 00:17:21,783 --> 00:17:23,659 You can be better than us. 257 00:17:30,118 --> 00:17:32,613 The choice is yours, Heda. 258 00:17:38,252 --> 00:17:39,401 What is that? 259 00:17:39,478 --> 00:17:40,936 The evac signal. 260 00:17:41,046 --> 00:17:42,608 It means conditions are unsafe. 261 00:17:42,685 --> 00:17:43,767 We're supposed to bug out. 262 00:17:43,844 --> 00:17:45,182 Everyone, listen up. 263 00:17:45,259 --> 00:17:47,804 Life as we know it is about to end again. 264 00:17:47,881 --> 00:17:49,872 Get your asses to the transport ship now 265 00:17:49,949 --> 00:17:51,510 for immediate evacuation. 266 00:17:51,587 --> 00:17:52,838 Raven, it's MONTY. 267 00:17:52,915 --> 00:17:53,868 We're transporting the wounded. 268 00:17:53,945 --> 00:17:55,639 Thank God, MONTY. Hurry! 269 00:17:55,716 --> 00:17:57,070 Wait, wait, wait. Stop a second. 270 00:17:57,147 --> 00:17:58,130 It's slow going. 271 00:17:58,207 --> 00:17:59,477 So, putting aside a thousand other questions, 272 00:17:59,554 --> 00:18:00,565 how long do we have? 273 00:18:00,642 --> 00:18:02,203 9 minutes. 274 00:18:02,280 --> 00:18:04,158 We'll wait as long as we can. 275 00:18:04,237 --> 00:18:05,266 Deja vu. 276 00:18:05,344 --> 00:18:07,743 Ugh! Just go. 277 00:18:07,820 --> 00:18:09,401 He won't make it. 278 00:18:09,645 --> 00:18:11,762 We have to go without him. 279 00:18:12,849 --> 00:18:14,400 Show the others the way. 280 00:18:14,477 --> 00:18:15,561 - Ok. - I'll take Murphy. 281 00:18:15,638 --> 00:18:17,115 We'll be right behind you. 282 00:18:18,640 --> 00:18:21,559 Ok. Follow me! 3, 2, 1. 283 00:18:21,636 --> 00:18:23,264 Go, go, go! 284 00:18:25,592 --> 00:18:27,389 He's right. Just go on. 285 00:18:27,466 --> 00:18:30,110 It's too far. There's not enough time. 286 00:18:30,187 --> 00:18:32,568 Then I guess we're both gonna die, 287 00:18:32,645 --> 00:18:34,511 because there's no way in hell I can leave 288 00:18:34,588 --> 00:18:36,328 the man I love behind. 289 00:18:39,485 --> 00:18:41,761 Look, I'm not gonna do that to you, emori. I can't run. 290 00:18:41,838 --> 00:18:43,784 - Yes, you can. - No... 291 00:18:44,514 --> 00:18:45,944 But I can. 292 00:18:47,255 --> 00:18:49,990 Monty, what... uhh! Mon... aah! 293 00:18:51,344 --> 00:18:54,637 Uhh. Aah! 294 00:19:05,554 --> 00:19:08,024 8 minutes to impact. 295 00:19:08,136 --> 00:19:10,185 Raven, we're good to go. 296 00:19:11,514 --> 00:19:13,398 Clarke, we're all systems. 297 00:19:13,475 --> 00:19:14,943 Where the hell is everyone? 298 00:19:27,685 --> 00:19:29,082 Clarke! 299 00:19:29,165 --> 00:19:31,636 Thank God. They're here. 300 00:19:34,442 --> 00:19:35,642 Come on! 301 00:19:35,719 --> 00:19:38,945 - This way! There it is. - Go! 302 00:19:42,975 --> 00:19:44,768 Everyone, get in the ship now! 303 00:19:44,845 --> 00:19:46,857 7 minutes to impact. 304 00:19:46,934 --> 00:19:49,107 Clarke, what is this? What's going on? 305 00:19:49,184 --> 00:19:51,069 I'll tell you inside. 306 00:19:51,174 --> 00:19:52,607 No. Not them. 307 00:19:52,684 --> 00:19:53,994 Yes them. 308 00:19:54,072 --> 00:19:55,679 First we save their lives, 309 00:19:55,804 --> 00:19:58,402 then we let them prove they deserve it. 310 00:19:59,562 --> 00:20:01,084 The commanders told you that? 311 00:20:01,161 --> 00:20:03,821 No. Bellamy. 312 00:20:07,120 --> 00:20:09,550 Where's Abby? Gaia will need her. 313 00:20:09,752 --> 00:20:11,384 She's not with you? 314 00:20:12,554 --> 00:20:14,471 She was at the village. I've gotta get her. 315 00:20:14,548 --> 00:20:17,335 No. We left a group to go door to door. 316 00:20:17,454 --> 00:20:19,577 They'll bring her in. 317 00:20:19,803 --> 00:20:22,328 Put him inside! Put him inside now! 318 00:20:35,714 --> 00:20:38,047 Good. Help. 319 00:20:38,185 --> 00:20:40,066 I need your help. 320 00:20:40,435 --> 00:20:42,719 You left without saying good-bye. 321 00:20:46,435 --> 00:20:49,971 6 minutes to impact. 322 00:20:50,048 --> 00:20:52,771 I'm not here to kill you, Abby. 323 00:20:52,848 --> 00:20:55,322 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 324 00:20:56,447 --> 00:20:58,761 No. I won't leave him. 325 00:21:02,798 --> 00:21:07,231 We've been here before. This is not a choice. 326 00:21:07,340 --> 00:21:08,820 Yes, it is. 327 00:21:10,895 --> 00:21:13,300 So, it's ok for me to be the monster, 328 00:21:13,377 --> 00:21:15,246 but not you? Is that right? 329 00:21:15,650 --> 00:21:19,742 - Eat or die. - That was you, too. 330 00:21:20,228 --> 00:21:23,905 Yes, it was. You're right. 331 00:21:24,557 --> 00:21:26,123 And he knew. 332 00:21:27,541 --> 00:21:29,505 So, go ahead. 333 00:21:29,582 --> 00:21:31,984 Strike me down or get the hell out. 334 00:21:32,418 --> 00:21:34,443 Because I'm saving the man that I love. 335 00:21:38,685 --> 00:21:40,823 I have a better idea. 336 00:21:44,017 --> 00:21:45,505 Monty, come in. 337 00:21:45,605 --> 00:21:47,380 3 minutes to impact. 338 00:21:47,457 --> 00:21:50,108 Do you read me? 339 00:21:50,185 --> 00:21:53,369 Where the hell are you? Please respond. 340 00:22:03,720 --> 00:22:07,343 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 341 00:22:11,975 --> 00:22:13,602 You have to forgive her. 342 00:22:13,679 --> 00:22:15,369 Now's not the time, Madi. 343 00:22:15,446 --> 00:22:16,700 Do you have any idea 344 00:22:16,777 --> 00:22:18,398 how much she cares about you? 345 00:22:18,475 --> 00:22:20,136 So much she left me to die 346 00:22:20,213 --> 00:22:21,675 in a fighting pit. 347 00:22:21,872 --> 00:22:23,502 That was a mistake. 348 00:22:23,799 --> 00:22:25,355 How many mistakes did you make 349 00:22:25,432 --> 00:22:27,054 to protect the child you loved? 350 00:22:28,153 --> 00:22:29,705 That was different. 351 00:22:29,782 --> 00:22:30,841 Was it? 352 00:22:32,113 --> 00:22:33,556 I shouldn't tell you this, 353 00:22:33,633 --> 00:22:35,335 but when you were on the ring, 354 00:22:35,528 --> 00:22:36,974 she called you on the radio 355 00:22:37,051 --> 00:22:39,214 every day for 6 years. 356 00:22:40,850 --> 00:22:42,713 You didn't know that, did you? 357 00:22:46,975 --> 00:22:49,407 Two minutes to impact. 358 00:22:49,484 --> 00:22:51,106 There! 359 00:22:54,882 --> 00:22:56,407 We need help! 360 00:22:58,748 --> 00:22:59,785 What happened to Kane? 361 00:22:59,862 --> 00:23:01,628 Look, mom, I didn't know. 362 00:23:01,705 --> 00:23:03,016 You couldn't have. 363 00:23:03,093 --> 00:23:04,648 The Mothership has an O.R. 364 00:23:04,725 --> 00:23:06,261 If I can get up there, I can save him. 365 00:23:07,935 --> 00:23:10,466 Sonic boom. It's close. We have to hurry. 366 00:23:10,894 --> 00:23:13,158 Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 367 00:23:13,235 --> 00:23:14,372 Get Kane onto the ship. 368 00:23:14,449 --> 00:23:15,567 We're right behind you. Go. 369 00:23:15,644 --> 00:23:16,851 - Where are the others? - Murphy was hit. 370 00:23:16,928 --> 00:23:17,969 We didn't have a stretcher for him, 371 00:23:18,046 --> 00:23:20,028 but they're coming. They have to be. 372 00:23:20,105 --> 00:23:22,254 - Hurry! - Gaia, up here. 373 00:23:22,331 --> 00:23:23,382 Come on! 374 00:23:23,459 --> 00:23:24,932 Everybody inside. 375 00:23:27,014 --> 00:23:29,142 Monty, come in. 376 00:23:31,395 --> 00:23:33,478 MONTY, do you read me? 377 00:23:36,804 --> 00:23:39,330 Uh, guys? Look up. 378 00:23:42,225 --> 00:23:44,580 We can't wait. We have to close the door. 379 00:23:45,672 --> 00:23:48,819 - Bellamy. - I'm waiting for them. 380 00:23:49,014 --> 00:23:50,840 One minute to impact. 381 00:23:50,917 --> 00:23:52,181 Bellamy, we have to go. 382 00:23:52,258 --> 00:23:53,942 Clarke, you do what you have to. 383 00:23:54,019 --> 00:23:56,598 I am not leaving my friends. 384 00:24:02,795 --> 00:24:04,809 I can't do that again. 385 00:24:06,645 --> 00:24:08,931 Clarke, we need to fire the engines. 386 00:24:09,008 --> 00:24:11,252 Close the door or I will. 387 00:24:13,054 --> 00:24:14,696 Raven, we need a little more time. 388 00:24:14,773 --> 00:24:16,420 There is no more time. 389 00:24:16,577 --> 00:24:18,431 30 seconds to impact. 390 00:24:18,508 --> 00:24:20,300 Tell Bellamy to get in the damn ship. 391 00:24:20,377 --> 00:24:22,148 27, 26... 392 00:24:22,225 --> 00:24:23,638 Clarke, I don't want to do this either, 393 00:24:23,715 --> 00:24:25,880 but I'm firing the thrusters. 394 00:24:28,645 --> 00:24:31,068 Bellamy! Wait! 395 00:24:31,145 --> 00:24:32,182 There they are! 396 00:24:32,259 --> 00:24:33,681 They're here. 397 00:24:33,758 --> 00:24:38,579 14, 13, 12, 11, 10... 398 00:24:38,656 --> 00:24:39,971 Time to spare. 399 00:24:40,048 --> 00:24:45,181 8, 7, 6, 5, 4, 400 00:24:45,258 --> 00:24:47,799 3, 2, 1. 401 00:24:54,014 --> 00:24:55,458 Raven, they're in. 402 00:24:55,535 --> 00:24:56,552 Go for launch. 403 00:24:56,629 --> 00:25:00,337 Copy that. 3, 2, 1. 404 00:25:00,851 --> 00:25:02,917 Hold on. It's gonna be close. 405 00:25:16,475 --> 00:25:18,606 Uhh. Just once I'd like to take off from a planet 406 00:25:18,683 --> 00:25:20,266 that wasn't on fire. 407 00:25:48,935 --> 00:25:50,690 How's Murphy? 408 00:25:50,963 --> 00:25:52,857 JACKSON got both bullets. 409 00:25:52,955 --> 00:25:54,490 He'll be ok. 410 00:25:55,529 --> 00:25:57,477 Cockroaches are hard to kill. 411 00:25:57,725 --> 00:25:59,409 Emori's with him now. 412 00:26:00,676 --> 00:26:02,768 And Gaia's gonna keep her leg. 413 00:26:05,185 --> 00:26:06,475 Kane? 414 00:26:07,975 --> 00:26:10,140 They put him in a drug-induced coma. 415 00:26:10,498 --> 00:26:12,553 I'm not sure why, but Jackson says 416 00:26:12,630 --> 00:26:13,904 there's not enough of the drug 417 00:26:13,981 --> 00:26:15,801 to keep him that way for long. 418 00:26:15,878 --> 00:26:17,253 It doesn't look good. 419 00:26:22,395 --> 00:26:24,714 What if he didn't need the drug? 420 00:26:25,058 --> 00:26:26,994 I don't know much about cryosleep, 421 00:26:27,071 --> 00:26:28,705 but at least it will keep him alive. 422 00:26:28,782 --> 00:26:32,118 That's brilliant. I'll tell my mom. 423 00:26:32,240 --> 00:26:37,018 Hey. When you're finished, come to the bridge. 424 00:26:37,259 --> 00:26:40,595 We're deciding the fate of the human race. Again. 425 00:26:40,704 --> 00:26:42,154 You should be there. 426 00:26:44,382 --> 00:26:47,032 You're not mad at me for leaving you in Polis? 427 00:26:49,191 --> 00:26:51,543 The commander ordered me not to be. 428 00:26:54,804 --> 00:26:56,909 I'll meet you on the bridge. 429 00:27:20,605 --> 00:27:23,202 Cheer up. I wasn't invited, either. 430 00:27:32,915 --> 00:27:36,486 Ahh. 431 00:27:36,867 --> 00:27:39,132 You know what your mistake was. 432 00:27:39,209 --> 00:27:42,173 Not killing you the day you opened the bunker? 433 00:27:42,250 --> 00:27:44,770 That, too. 434 00:27:45,054 --> 00:27:47,480 But then what kind of lesson would that be? 435 00:27:49,856 --> 00:27:53,659 Your mistake was liking it. Power. 436 00:27:56,589 --> 00:27:58,785 It's the kiss of death. 437 00:28:00,998 --> 00:28:03,512 That's ok. I liked it, too. 438 00:28:07,986 --> 00:28:11,909 One garden, two serpents. 439 00:28:14,751 --> 00:28:17,146 Eden never stood a chance. 440 00:28:28,230 --> 00:28:30,608 It's gone, guys. 441 00:28:30,685 --> 00:28:33,349 Close it up, Shaw. 442 00:28:33,764 --> 00:28:36,133 Like our ancestors on the Ark, 443 00:28:36,413 --> 00:28:38,024 we're the last of the human race. 444 00:28:38,101 --> 00:28:41,077 Our ancestors were wrong. We're not. 445 00:28:41,154 --> 00:28:43,609 412 people on this ship. 446 00:28:43,700 --> 00:28:46,551 Thanks to Madi, we saved who could be saved. 447 00:28:46,628 --> 00:28:49,311 Now it's our job to keep them alive. 448 00:28:49,683 --> 00:28:51,619 How do we do that? 449 00:28:53,685 --> 00:28:57,065 - Algae? - Oh, float me now. 450 00:28:59,288 --> 00:29:00,813 Can I...? 451 00:29:00,899 --> 00:29:02,634 Yeah. 452 00:29:03,026 --> 00:29:05,871 From what we know about the half-life of hythylodium, 453 00:29:05,948 --> 00:29:09,274 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 454 00:29:09,351 --> 00:29:11,689 This ship does have a small water recycler 455 00:29:11,766 --> 00:29:14,547 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 456 00:29:14,624 --> 00:29:16,848 Cryo is the only option. 457 00:29:16,925 --> 00:29:18,428 There are 500 pods, which is 458 00:29:18,505 --> 00:29:19,896 more than enough for what we need. 459 00:29:19,973 --> 00:29:21,421 I agree with Shaw. 460 00:29:21,498 --> 00:29:22,953 The tech is amazing. 461 00:29:23,148 --> 00:29:24,571 We go to sleep, we don't age, 462 00:29:24,648 --> 00:29:26,775 we wake the next morning, it's 10 years later. 463 00:29:26,852 --> 00:29:28,202 And bob's your uncle. 464 00:29:28,279 --> 00:29:29,613 I thought you hated that phrase. 465 00:29:29,690 --> 00:29:31,565 It's growing on me. 466 00:29:31,858 --> 00:29:33,652 It's up to you, Madi. 467 00:29:41,587 --> 00:29:43,024 Ok. 468 00:29:43,904 --> 00:29:45,890 I guess it's time for bed. 469 00:29:51,716 --> 00:29:54,562 All right, Madi, we're all set. 470 00:29:58,477 --> 00:30:00,608 Will we dream? 471 00:30:00,826 --> 00:30:03,627 I don't know. But if we do, 472 00:30:03,910 --> 00:30:05,435 I'll see you in mine. 473 00:30:10,675 --> 00:30:12,425 Come on. 474 00:30:16,088 --> 00:30:17,918 Ok. 475 00:30:21,909 --> 00:30:23,568 You ready? 476 00:30:35,207 --> 00:30:37,562 I'm so proud of you, Madi. 477 00:30:46,051 --> 00:30:47,947 Ok. Your turn. 478 00:30:53,131 --> 00:30:56,003 Kind of like closing the door in the floor. 479 00:30:59,064 --> 00:31:00,862 Kind of like that. 480 00:31:03,849 --> 00:31:05,239 Wait. 481 00:31:11,513 --> 00:31:13,645 I love you, big brother. 482 00:31:18,096 --> 00:31:20,201 I know you love me, too. 483 00:31:24,845 --> 00:31:28,177 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 484 00:31:30,981 --> 00:31:32,556 You're my sister, 485 00:31:32,895 --> 00:31:36,011 and a part of me will always love you. 486 00:31:44,485 --> 00:31:47,789 Does the other part still wish I was dead? 487 00:31:50,383 --> 00:31:56,174 The other part wishes a part of you was. Yeah. 488 00:31:57,446 --> 00:31:59,340 That's fair. 489 00:32:02,783 --> 00:32:05,018 It won't feel like 10 years. 490 00:33:31,262 --> 00:33:32,699 Hey. 491 00:33:33,778 --> 00:33:35,398 Hey. 492 00:33:37,176 --> 00:33:38,966 Uhh. 493 00:33:43,088 --> 00:33:45,233 Why is it just us? 494 00:33:47,142 --> 00:33:50,218 That's the way mom and dad wanted it. 495 00:33:51,791 --> 00:33:55,170 Uh... can I just say, wow. 496 00:33:55,247 --> 00:33:56,954 I mean, I can't tell you how good 497 00:33:57,031 --> 00:33:58,710 it is to finally meet you. 498 00:33:58,787 --> 00:34:01,343 Weird but good. Great, actually. 499 00:34:02,044 --> 00:34:03,456 Who are you? 500 00:34:03,539 --> 00:34:05,019 My name. Right. 501 00:34:05,096 --> 00:34:06,736 I didn't tell you my name. Sorry. 502 00:34:06,909 --> 00:34:10,256 I've never met anyone before, 503 00:34:10,333 --> 00:34:12,041 so, I clearly suck at it. 504 00:34:12,118 --> 00:34:13,781 Heh heh. 505 00:34:14,424 --> 00:34:18,828 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 506 00:34:23,371 --> 00:34:25,227 They didn't go to sleep. 507 00:34:25,738 --> 00:34:28,582 They talked about your time on the ring a lot. 508 00:34:28,659 --> 00:34:30,807 Too much, actually. 509 00:34:31,362 --> 00:34:33,773 How happy they were there. 510 00:34:34,089 --> 00:34:36,636 I guess they wanted to get back to that. 511 00:34:36,972 --> 00:34:38,489 Get dressed and come to the bridge. 512 00:34:38,566 --> 00:34:40,047 Dad left explicit instructions. 513 00:34:40,124 --> 00:34:42,227 Wake Clarke and Bellamy first. 514 00:34:42,304 --> 00:34:43,907 Play them the message. 515 00:34:46,032 --> 00:34:47,532 Hey, wait. 516 00:34:49,357 --> 00:34:52,069 How long were we asleep? 517 00:34:53,559 --> 00:34:55,690 125 years. 518 00:34:59,253 --> 00:35:01,711 Hey, guys, it's been about a year 519 00:35:01,788 --> 00:35:03,471 since you all went to bed. 520 00:35:03,548 --> 00:35:05,217 Not much to report, really. 521 00:35:05,294 --> 00:35:09,249 My Algae farm is awesome. No surprise there. 522 00:35:09,432 --> 00:35:11,838 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 523 00:35:11,915 --> 00:35:13,970 using the ship's geologic equipment, so, 524 00:35:14,047 --> 00:35:16,905 I'll know when it's safe for us to go back down. 525 00:35:17,313 --> 00:35:19,520 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 526 00:35:19,597 --> 00:35:21,403 but the peace and quiet is what... 527 00:35:21,480 --> 00:35:22,888 Monty, I've been waiting. 528 00:35:23,050 --> 00:35:25,305 Harper, wait. I'm in the middle of... 529 00:35:25,477 --> 00:35:27,232 You promised me. 530 00:35:27,309 --> 00:35:30,085 We have another 40 staterooms that... 531 00:35:30,189 --> 00:35:32,081 Ha ha! Why didn't you tell me? 532 00:35:32,162 --> 00:35:36,244 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 533 00:35:36,321 --> 00:35:38,691 I so didn't need to see that. 534 00:35:42,165 --> 00:35:44,062 Hey, again. 535 00:35:44,424 --> 00:35:47,357 Today's the two-year anniversary of the long nap. 536 00:35:47,434 --> 00:35:50,187 Harper's been eating a little too much algae. 537 00:35:50,264 --> 00:35:53,236 Hilarious. 538 00:35:53,313 --> 00:35:56,257 Hey, guys, um, surprise. 539 00:35:56,334 --> 00:36:00,309 Ha! Ohh. We picked a name today. 540 00:36:00,650 --> 00:36:04,162 Boy or girl... jordan. 541 00:36:04,477 --> 00:36:07,213 I thinkJasper would like that. 542 00:36:08,132 --> 00:36:11,146 Anyway, still no sign the ground is coming back. 543 00:36:11,536 --> 00:36:12,941 I wouldn't expect it this soon, 544 00:36:13,018 --> 00:36:14,053 so, I'm not worried. 545 00:36:14,130 --> 00:36:16,359 We'll check back in next time there's news. 546 00:36:19,137 --> 00:36:22,744 Meet Jordan Jasper Green. 547 00:36:28,301 --> 00:36:32,301 Shh. That's all for now. 548 00:36:32,471 --> 00:36:34,121 Harper's resting. 549 00:36:34,261 --> 00:36:36,743 We're both good, though. Oh, shh. 550 00:36:36,820 --> 00:36:38,958 He'll be 8 when you meet him. 551 00:36:39,376 --> 00:36:41,962 I can't wait to see your faces. 552 00:36:42,201 --> 00:36:43,258 Hi. 553 00:36:44,920 --> 00:36:46,824 Things didn't go as planned. 554 00:36:47,721 --> 00:36:49,627 Happy wake-up day. 555 00:36:49,704 --> 00:36:50,769 10 years. 556 00:36:50,847 --> 00:36:52,877 And since you're watching this sometime in the future, 557 00:36:52,954 --> 00:36:57,278 you know now that... That I didn't wake you up. 558 00:36:57,419 --> 00:36:59,447 That's because there's still nothing down there. 559 00:36:59,524 --> 00:37:00,976 I'm working the problem. 560 00:37:05,284 --> 00:37:08,586 I've told Harper it's to be expected, but, um... 561 00:37:08,663 --> 00:37:10,288 Well, that's a lie. 562 00:37:10,380 --> 00:37:12,213 This is gonna take a while. 563 00:37:12,290 --> 00:37:15,553 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 564 00:37:15,630 --> 00:37:18,400 I took a page from Clarke's parenting book. 565 00:37:18,496 --> 00:37:20,451 He knows all about you guys. 566 00:37:20,528 --> 00:37:24,383 Believe it or not, murphy's his favorite. 567 00:37:24,761 --> 00:37:26,870 It was a rebellious phase. 568 00:37:26,947 --> 00:37:30,145 Anyway, it's gonna be a while. 569 00:37:30,261 --> 00:37:32,264 I'll let you know if things change. 570 00:37:33,292 --> 00:37:35,796 Hey, guys, it's been a long time 571 00:37:35,873 --> 00:37:37,858 since we recorded one of these. 572 00:37:37,935 --> 00:37:40,179 We just put Jordan in cryo. 573 00:37:42,301 --> 00:37:43,553 He's a good boy. 574 00:37:43,630 --> 00:37:45,377 Smart like his father. 575 00:37:45,454 --> 00:37:47,749 And kind like his mom. 576 00:37:47,895 --> 00:37:51,816 We chose this life. He didn't. 577 00:37:54,268 --> 00:37:55,399 Hey. 578 00:38:00,260 --> 00:38:02,115 If you're watching this, kiddo... 579 00:38:04,130 --> 00:38:06,450 We love you so much. 580 00:38:06,689 --> 00:38:08,674 Did you follow my instructions? 581 00:38:11,276 --> 00:38:13,856 Assuming he did. 582 00:38:14,030 --> 00:38:17,772 Hey, Bellamy, hey, Clarke. 583 00:38:18,180 --> 00:38:19,765 We wanted him to wake you first 584 00:38:19,842 --> 00:38:21,452 so we could talk. 585 00:38:21,529 --> 00:38:25,885 Earth... Isn't coming back. 586 00:38:27,380 --> 00:38:30,094 You've been asleep for over 28 years 587 00:38:30,276 --> 00:38:32,733 and it's as dead as the day we left. 588 00:38:33,134 --> 00:38:35,354 I'm working on a plan "b," though. 589 00:38:37,657 --> 00:38:39,868 If you're awake, that means I found it. 590 00:38:41,315 --> 00:38:43,275 I'll see you again when I do. 591 00:38:45,100 --> 00:38:46,826 Wait. Not yet. 592 00:38:51,841 --> 00:38:53,656 Take care of our boy. 593 00:39:11,880 --> 00:39:14,500 Jordan... 594 00:39:14,606 --> 00:39:16,985 Your mother died today. 595 00:39:17,420 --> 00:39:20,497 She was pretty sick the last few years. 596 00:39:20,813 --> 00:39:23,969 Clarke, you were right. 597 00:39:24,304 --> 00:39:26,956 Her dad's genetic condition finally got her. 598 00:39:30,455 --> 00:39:35,156 We had a good life. Sometimes... 599 00:39:35,720 --> 00:39:38,326 I know she wanted to be with you guys. 600 00:39:39,562 --> 00:39:41,206 Maybe I did, too. 601 00:39:43,497 --> 00:39:46,197 But if we did that... 602 00:39:47,150 --> 00:39:50,757 I wouldn't be able to show you this. Son. 603 00:40:01,467 --> 00:40:04,322 It took me 30 years, but I finally cracked 604 00:40:04,399 --> 00:40:06,772 the eligius three mission file. 605 00:40:07,177 --> 00:40:09,672 Turns out it wasn't a mining mission. 606 00:40:09,776 --> 00:40:12,406 After sucking the earth dry of oil, 607 00:40:12,555 --> 00:40:15,219 they went looking for another planet to tap. 608 00:40:25,336 --> 00:40:26,936 Two suns? 609 00:40:27,014 --> 00:40:29,089 I set the coordinates a week ago. 610 00:40:29,166 --> 00:40:34,105 If I'm right, you should get there in... 75 years. 611 00:40:35,840 --> 00:40:38,703 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 612 00:40:39,090 --> 00:40:40,619 without Harper... 613 00:40:43,748 --> 00:40:48,595 Anyway, it's in the Goldilocks zone 614 00:40:48,672 --> 00:40:50,504 of a binary star system. 615 00:40:52,090 --> 00:40:53,930 But that's all I know. 616 00:40:54,007 --> 00:40:56,500 Eligius three never radioed back 617 00:40:56,577 --> 00:41:00,192 or, if they did, it was after apocalypse one, 618 00:41:00,269 --> 00:41:01,906 so, no one heard it. 619 00:41:03,960 --> 00:41:08,758 Can you see it? Is it beautiful? 620 00:41:10,570 --> 00:41:12,501 It is in my dreams. 621 00:41:15,177 --> 00:41:17,666 I hope we do better there. 622 00:41:17,975 --> 00:41:19,939 I hope Jasper was wrong 623 00:41:20,122 --> 00:41:22,150 and we aren't the problem. 624 00:41:22,280 --> 00:41:26,062 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 625 00:41:27,859 --> 00:41:29,686 Be the good guys. 626 00:41:33,011 --> 00:41:34,977 May we meet again. 627 00:41:35,061 --> 00:41:37,163 May we meet again. 628 00:41:51,251 --> 00:41:54,841 Sync corrections by srjanapala 629 00:42:00,875 --> 00:42:04,077 ♪♪ 42857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.