Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,349
Previously On "THE 100"...
2
00:00:02,408 --> 00:00:03,577
The valley is ours.
3
00:00:03,649 --> 00:00:06,485
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:06,562 --> 00:00:08,149
This war is
about to be fought
5
00:00:08,226 --> 00:00:10,358
on the last survivable
land on earth.
6
00:00:12,468 --> 00:00:16,023
Retreat! Go back
to the wasteland!
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,512
Did you see Bellamy?
He's with octavia.
8
00:00:17,589 --> 00:00:18,524
We gotta go back
and get them.
9
00:00:18,601 --> 00:00:20,482
No one else is dying
to save Blodreina.
10
00:00:20,559 --> 00:00:23,624
The child with Clarke
is a real natblida.
11
00:00:23,701 --> 00:00:25,864
She alone
can unify Wonkru.
12
00:00:25,941 --> 00:00:27,635
Clarke, there's no time.
We have to go.
13
00:00:27,712 --> 00:00:28,953
You have to go.
I have to stop
14
00:00:29,030 --> 00:00:30,772
that transport ship
from taking off.
15
00:00:30,849 --> 00:00:33,690
When they open fire,
run like hell.
16
00:00:34,018 --> 00:00:35,680
Somebody
call for a rescue?
17
00:00:35,757 --> 00:00:37,719
Octavia, get in now!
18
00:00:38,122 --> 00:00:39,419
Uhh!
19
00:01:21,604 --> 00:01:23,742
We can't stay here.
20
00:01:23,899 --> 00:01:25,541
We need
medical equipment.
21
00:01:25,618 --> 00:01:27,508
There's no food.
There's no water.
22
00:01:27,585 --> 00:01:29,536
And the rain isn't
drinkable from the ash.
23
00:01:29,621 --> 00:01:30,702
It's time
to surrender.
24
00:01:30,779 --> 00:01:31,896
The people who
tried to surrender
25
00:01:31,973 --> 00:01:33,753
were slaughtered
in the gorge.
26
00:01:34,100 --> 00:01:35,996
The enemy, they don't
want prisoners.
27
00:01:36,073 --> 00:01:37,045
They want us dead.
28
00:01:37,122 --> 00:01:39,122
That's what they're gonna get
if we don't do something.
29
00:01:39,199 --> 00:01:40,276
We have to fight.
30
00:01:40,353 --> 00:01:42,211
The longer we wait,
the harder it's gonna be.
31
00:01:42,288 --> 00:01:44,788
Nobody's gonna follow me
back into that gorge.
32
00:01:45,443 --> 00:01:47,376
Then we're already dead.
33
00:01:51,446 --> 00:01:52,447
They made it.
34
00:01:52,524 --> 00:01:53,842
We don't know
it's them.
35
00:01:53,919 --> 00:01:56,054
Gunners,
spread out and take aim.
36
00:01:57,661 --> 00:01:59,366
Fire only on my command.
37
00:02:03,662 --> 00:02:06,179
Little help, little help.
We got wounded.
38
00:02:07,412 --> 00:02:08,952
Stand down!
Stand down!
39
00:02:09,029 --> 00:02:10,125
They're with us.
40
00:02:10,202 --> 00:02:11,619
Monty,
where's JACKSON?
41
00:02:11,696 --> 00:02:12,989
She's lost a lot of blood.
42
00:02:13,066 --> 00:02:14,556
I got her!
I got her!
43
00:02:15,402 --> 00:02:16,611
She'll be ok now.
44
00:02:16,688 --> 00:02:18,254
Will she?
Look around you.
45
00:02:18,331 --> 00:02:20,147
Do you see signs
of hope here?
46
00:02:48,105 --> 00:02:49,404
What do I do?
47
00:02:49,481 --> 00:02:51,829
Blodreina's coming.
Protect your commander!
48
00:02:56,325 --> 00:02:58,444
- What are you doing?
- Out of my way.
49
00:03:02,527 --> 00:03:04,224
Oh, she saved us.
50
00:03:04,301 --> 00:03:05,775
Let her pass.
51
00:03:06,084 --> 00:03:08,770
- Heda, that is not a good...
- I said, let her pass.
52
00:04:06,639 --> 00:04:09,505
*THE 100*
Season 05 Episode 13
53
00:04:09,866 --> 00:04:13,169
*THE 100*
Episode Title: "Damocles Part(2)"
54
00:04:13,521 --> 00:04:16,934
Sync corrections by srjanapala
55
00:04:44,505 --> 00:04:46,315
We can't wait much longer.
56
00:04:46,392 --> 00:04:48,231
McCreary has
Raven and Shaw.
57
00:04:48,308 --> 00:04:50,742
One of them will break
and fly that ship.
58
00:04:50,890 --> 00:04:52,382
You said Clarke
was handling that.
59
00:04:52,459 --> 00:04:54,916
She is.
But I'd rather not let
60
00:04:54,993 --> 00:04:56,012
missiles tell us
she's failed.
61
00:04:56,089 --> 00:04:57,652
What's left of the first
battalion is ready.
62
00:04:57,729 --> 00:04:59,512
The commander's army
is, too.
63
00:05:01,123 --> 00:05:03,349
We're all the commander's
army now.
64
00:05:08,622 --> 00:05:10,576
So, where's
the commander?
65
00:05:26,737 --> 00:05:28,671
Jackson, Indra's here.
66
00:05:31,585 --> 00:05:33,191
She's lost
a lot of blood,
67
00:05:33,268 --> 00:05:34,738
but she's strong.
68
00:05:34,815 --> 00:05:36,469
If we can get her
to Abby,
69
00:05:36,546 --> 00:05:38,231
she should be able
to keep the leg.
70
00:05:47,699 --> 00:05:49,323
It's time, Madi.
71
00:05:52,834 --> 00:05:54,939
Everyone will
follow you,
72
00:05:55,043 --> 00:05:56,878
but you have
to lead them.
73
00:05:56,955 --> 00:05:59,013
I don't want to lead them
into a massacre.
74
00:05:59,090 --> 00:06:00,948
We have
the numbers, Heda.
75
00:06:01,025 --> 00:06:03,100
As long as
we press forward,
76
00:06:03,286 --> 00:06:04,415
we'll make it through.
77
00:06:04,492 --> 00:06:06,091
We'll be
right beside you.
78
00:06:06,599 --> 00:06:08,730
I'm not worried
about myself.
79
00:06:08,998 --> 00:06:10,286
Look around you.
80
00:06:10,363 --> 00:06:11,836
There has to be
a better way than
81
00:06:11,913 --> 00:06:13,790
rushing back
in to those guns.
82
00:06:14,149 --> 00:06:15,998
If there is,
we would've thought of it.
83
00:06:16,075 --> 00:06:19,463
Ask... the commanders.
84
00:06:22,284 --> 00:06:24,244
How, Seda?
85
00:06:24,782 --> 00:06:26,586
They only talk
to me in my dreams
86
00:06:26,663 --> 00:06:29,409
and... show me what
they want me to see.
87
00:06:32,613 --> 00:06:33,788
Close your eyes.
88
00:06:33,865 --> 00:06:35,948
- Gaia, we don't have time...
- Just wait.
89
00:06:44,735 --> 00:06:48,933
Breathe.
In and out.
90
00:06:49,038 --> 00:06:51,384
Let this world
peel away.
91
00:06:51,709 --> 00:06:53,911
And repeat after me.
92
00:06:54,255 --> 00:06:57,390
Mens mea
fiat mens tua.
93
00:06:57,698 --> 00:07:01,148
Mens mea
fiat mens tua.
94
00:07:18,114 --> 00:07:19,769
I have a plan.
95
00:07:21,735 --> 00:07:23,521
Of course you do.
96
00:07:30,796 --> 00:07:32,546
Which one of you
is ready
97
00:07:32,623 --> 00:07:34,307
to fly this ship
for me?
98
00:07:35,835 --> 00:07:37,327
- Aah!
- Stop!
99
00:07:37,404 --> 00:07:39,418
Stop! Leave him alone.
100
00:07:42,998 --> 00:07:45,222
Boss,
we got movement on the sand.
101
00:07:45,299 --> 00:07:46,778
Looks like a vehicle.
102
00:07:48,386 --> 00:07:49,943
How far away?
103
00:07:50,020 --> 00:07:51,174
About 5 clicks.
104
00:07:51,251 --> 00:07:53,247
The rest of their army is
just outside the gorge,
105
00:07:53,324 --> 00:07:54,602
tucked against the wall.
106
00:07:54,679 --> 00:07:56,049
Copy that.
107
00:07:56,126 --> 00:07:58,522
It's time to bring the missiles
to this party.
108
00:08:00,819 --> 00:08:02,662
We charge
on my command.
109
00:08:03,546 --> 00:08:05,451
Good news.
110
00:08:05,543 --> 00:08:07,464
Your dentist appointment
is over.
111
00:08:07,541 --> 00:08:10,488
We have an army of savages
to destroy.
112
00:08:10,620 --> 00:08:15,092
So, let's see what
we can take off with this.
113
00:08:15,169 --> 00:08:18,126
I told you... you don't need
your legs to fly.
114
00:08:23,564 --> 00:08:26,466
Stop!
Stop! Please!
115
00:08:27,126 --> 00:08:28,573
I'll do it.
116
00:08:29,387 --> 00:08:31,390
I'll fly the ship.
117
00:08:39,925 --> 00:08:42,740
If we're not airborne
in two minutes...
118
00:08:45,863 --> 00:08:48,058
He loses the leg.
119
00:09:05,959 --> 00:09:07,467
I'm here to see
Colonel Diyoza.
120
00:09:07,544 --> 00:09:10,413
Sorry. Only McCreary and
the doc are allowed in.
121
00:09:10,490 --> 00:09:13,428
Well, the doc sent me.
She needs her meds.
122
00:09:13,549 --> 00:09:15,316
Hormones for the baby.
123
00:09:15,393 --> 00:09:18,078
Wheels up
in two minutes, boys and girls.
124
00:09:18,155 --> 00:09:20,991
Time to end this war.
Strap in.
125
00:09:22,160 --> 00:09:23,463
Make it fast.
126
00:09:31,326 --> 00:09:32,556
Uhh!
127
00:09:35,177 --> 00:09:36,503
Hello, Clarke.
128
00:09:36,580 --> 00:09:37,759
I need to get
to McCreary
129
00:09:37,836 --> 00:09:39,454
and keep this ship
on the ground.
130
00:09:39,531 --> 00:09:42,523
You're gonna help me.
Turn around.
131
00:09:43,372 --> 00:09:45,829
It's hard to keep track
of whose side you're on.
132
00:09:45,923 --> 00:09:48,600
I guess we have that
in common.
133
00:09:48,831 --> 00:09:50,400
I guess we do.
134
00:09:52,802 --> 00:09:54,328
Let's go.
135
00:09:56,565 --> 00:09:59,495
One minute to liftoff.
136
00:10:02,316 --> 00:10:04,721
Raven, you don't
have to do this.
137
00:10:04,798 --> 00:10:06,087
Hit him again.
138
00:10:06,164 --> 00:10:07,821
- Aah!
- Leave him alone!
139
00:10:07,898 --> 00:10:09,320
We're ready for takeoff,
all right?
140
00:10:09,397 --> 00:10:11,769
That's enough.
141
00:10:12,879 --> 00:10:15,275
Kuba, we're heading
your way.
142
00:10:15,352 --> 00:10:18,022
Watch the fireworks,
then come home.
143
00:10:18,356 --> 00:10:19,368
Take us up.
144
00:10:19,445 --> 00:10:21,291
We're not
going anywhere.
145
00:10:24,157 --> 00:10:25,809
Raven, cut the engines.
146
00:10:25,927 --> 00:10:28,836
Copy that. About time.
147
00:10:33,706 --> 00:10:35,436
What are
you gonna do?
148
00:10:35,513 --> 00:10:37,249
Shoot a pregnant woman?
149
00:10:37,986 --> 00:10:40,190
No.
If I did that,
150
00:10:40,267 --> 00:10:41,937
your baby
might live.
151
00:10:46,242 --> 00:10:50,278
I won't let my child die.
Will you?
152
00:10:57,336 --> 00:11:00,310
I don't see any missiles.
Thank you, Clarke.
153
00:11:00,712 --> 00:11:02,491
Now it's our turn.
154
00:11:08,019 --> 00:11:09,579
So much for
McCreary's backup.
155
00:11:09,656 --> 00:11:11,342
All positions, open fire.
156
00:11:13,883 --> 00:11:15,343
Aim for the engine.
157
00:11:15,420 --> 00:11:17,881
When the car stops,
pull out the cannons!
158
00:11:17,987 --> 00:11:20,008
They can't win.
159
00:11:22,129 --> 00:11:23,893
We'll see about that.
160
00:11:26,514 --> 00:11:28,290
Fire!
161
00:11:29,756 --> 00:11:31,051
Someone explain
to me why I'm not
162
00:11:31,128 --> 00:11:32,586
shooting
this gatling gun.
163
00:11:32,663 --> 00:11:34,700
This is Madi's plan.
We have to draw out the cannons.
164
00:11:34,777 --> 00:11:35,984
By giving them
a big target?
165
00:11:36,061 --> 00:11:37,222
Yeah, that's
a great plan.
166
00:11:37,299 --> 00:11:38,438
Ye of little faith.
167
00:11:43,846 --> 00:11:45,177
You were saying?
168
00:11:45,254 --> 00:11:46,275
What's wrong?
169
00:11:46,352 --> 00:11:48,083
We're not close enough.
Why are we stopping?
170
00:11:48,160 --> 00:11:49,783
They got the engine.
Damn it!
171
00:11:50,178 --> 00:11:52,452
John, get away
from the windshield!
172
00:11:53,937 --> 00:11:55,832
Ten seconds,
full charge.
173
00:11:56,002 --> 00:11:59,887
Ready to strike. Big gun.
Go! Now! Be heroes.
174
00:12:07,338 --> 00:12:08,875
Don't have a shot.
175
00:12:08,952 --> 00:12:10,020
I do.
176
00:12:16,518 --> 00:12:17,606
I need to get closer.
177
00:12:17,683 --> 00:12:18,895
Get closer.
I'll cover you.
178
00:12:18,972 --> 00:12:20,894
John, John,
you'll get hit!
179
00:12:20,971 --> 00:12:22,614
I thought you
said you didn't care.
180
00:12:22,691 --> 00:12:23,654
John!
181
00:12:33,234 --> 00:12:35,067
I'll be
right behind you.
182
00:12:35,144 --> 00:12:37,185
If you miss, I'll never
let you live it down.
183
00:12:37,262 --> 00:12:38,738
I won't miss.
184
00:12:47,164 --> 00:12:49,489
Murphy, cease fire!
185
00:12:54,189 --> 00:12:55,475
- Uhh!
- Uhh!
186
00:12:56,746 --> 00:12:58,286
Aah!
187
00:13:01,018 --> 00:13:02,437
Still no cannon.
188
00:13:02,514 --> 00:13:04,148
What do we do now?
189
00:13:10,676 --> 00:13:12,519
Now we win.
190
00:13:20,165 --> 00:13:21,224
It worked.
191
00:13:27,502 --> 00:13:28,821
Take us home.
192
00:13:38,644 --> 00:13:41,104
Here they come.
There's too many.
193
00:13:41,181 --> 00:13:43,938
Retreat. Retreat!
Go back to the village.
194
00:13:44,015 --> 00:13:45,612
It's over.
195
00:13:46,000 --> 00:13:48,008
Tell your men
to lower their weapons
196
00:13:48,085 --> 00:13:49,631
and I'll lower mine.
197
00:13:50,061 --> 00:13:52,324
Boss, what do we do here?
198
00:13:55,895 --> 00:13:58,710
If she moves, shoot her.
199
00:14:02,398 --> 00:14:04,830
Diyoza,
what the hell is he doing?
200
00:14:08,685 --> 00:14:10,249
McCreary, no.
201
00:14:12,728 --> 00:14:14,900
Clarke, you have
to stop him.
202
00:14:14,977 --> 00:14:17,064
He'll kill us all.
203
00:14:17,317 --> 00:14:20,012
Shoot him!
Right now!
204
00:14:20,089 --> 00:14:22,730
McCreary,
you can't be this crazy.
205
00:14:22,807 --> 00:14:24,354
- Shaw?
- It was our plan
206
00:14:24,431 --> 00:14:25,944
for when we got back
to earth orbit.
207
00:14:26,021 --> 00:14:29,063
Weaponize the hythylodium to
leverage our way to the ground.
208
00:14:29,140 --> 00:14:30,414
It'll destroy the valley.
209
00:14:30,491 --> 00:14:33,269
Ok, ok.
My weapon's down.
210
00:14:39,055 --> 00:14:41,566
If I can't have
this valley...
211
00:14:42,693 --> 00:14:44,339
No one can.
212
00:14:48,055 --> 00:14:49,869
Cargo away.
213
00:15:07,345 --> 00:15:09,645
14 minutes to impact.
214
00:15:11,256 --> 00:15:13,000
What will we do?
215
00:15:13,417 --> 00:15:14,854
You really are insane.
216
00:15:14,931 --> 00:15:17,923
What is insane
about self-preservation?
217
00:15:18,740 --> 00:15:20,300
It's how we save
our child.
218
00:15:20,377 --> 00:15:22,102
Whatever.
How do we stop it?
219
00:15:22,179 --> 00:15:24,559
- 13 minutes to impact.
- We don't.
220
00:15:25,835 --> 00:15:27,437
We're on a ship.
221
00:15:27,514 --> 00:15:29,567
Take us up to space,
and we survive.
222
00:15:29,644 --> 00:15:30,990
It's as simple as that.
223
00:15:31,067 --> 00:15:33,579
For how long
without a planet?
224
00:15:33,890 --> 00:15:36,578
For as long
as we have to.
225
00:15:36,965 --> 00:15:39,169
Do what he says, Shaw.
226
00:15:39,461 --> 00:15:41,234
Fly the ship.
227
00:15:41,345 --> 00:15:43,467
What? What? No.
228
00:15:43,544 --> 00:15:45,746
My friends.
Our friends. Madi!
229
00:15:45,847 --> 00:15:47,435
Do you want
to live or not?
230
00:15:47,512 --> 00:15:51,156
Fly the damn ship
or raven gets fried.
231
00:15:51,291 --> 00:15:54,955
Do it, Shaw.
You got 3 seconds.
232
00:15:55,317 --> 00:15:59,833
3... 2... 1.
233
00:16:03,824 --> 00:16:05,114
Ooh!
234
00:16:14,604 --> 00:16:16,563
12 minutes to impact.
235
00:16:16,640 --> 00:16:19,212
You'll never know
your daughter.
236
00:16:27,099 --> 00:16:28,300
Hear that?
237
00:16:28,377 --> 00:16:30,015
What the hell is that?
238
00:16:30,092 --> 00:16:33,249
S ounds like it's
coming from all sides.
239
00:16:33,391 --> 00:16:35,165
Sounds like 100.
240
00:16:36,894 --> 00:16:38,790
Weapons down!
241
00:16:40,747 --> 00:16:44,003
Put your weapons
down now.
242
00:16:44,394 --> 00:16:46,290
Put your
weapons down.
243
00:16:50,014 --> 00:16:52,372
Halt! Hold your fire.
244
00:16:52,760 --> 00:16:54,012
They surrendered.
It's over.
245
00:16:54,089 --> 00:16:56,728
They killed hundreds of
our people in that gorge.
246
00:16:56,805 --> 00:16:59,188
This can't be what the flame
is telling you to do.
247
00:16:59,265 --> 00:17:01,185
I don't need the flame
to tell me what to do
248
00:17:01,262 --> 00:17:03,759
with a bunch of criminals
who invaded my home.
249
00:17:04,014 --> 00:17:06,209
We've been here
before, Madi.
250
00:17:06,361 --> 00:17:09,215
We were the criminals.
The 100.
251
00:17:09,444 --> 00:17:12,289
We landed in
someone else's home,
252
00:17:12,384 --> 00:17:14,286
and we went to war.
253
00:17:14,605 --> 00:17:16,881
You can execute them
because they're the enemy
254
00:17:16,958 --> 00:17:19,139
or you can
break the cycle.
255
00:17:19,311 --> 00:17:21,283
You can be
better than them.
256
00:17:21,783 --> 00:17:23,659
You can be
better than us.
257
00:17:30,118 --> 00:17:32,613
The choice is yours, Heda.
258
00:17:38,252 --> 00:17:39,401
What is that?
259
00:17:39,478 --> 00:17:40,936
The evac signal.
260
00:17:41,046 --> 00:17:42,608
It means conditions
are unsafe.
261
00:17:42,685 --> 00:17:43,767
We're supposed
to bug out.
262
00:17:43,844 --> 00:17:45,182
Everyone, listen up.
263
00:17:45,259 --> 00:17:47,804
Life as we know it
is about to end again.
264
00:17:47,881 --> 00:17:49,872
Get your asses
to the transport ship now
265
00:17:49,949 --> 00:17:51,510
for immediate evacuation.
266
00:17:51,587 --> 00:17:52,838
Raven, it's MONTY.
267
00:17:52,915 --> 00:17:53,868
We're transporting the wounded.
268
00:17:53,945 --> 00:17:55,639
Thank God, MONTY. Hurry!
269
00:17:55,716 --> 00:17:57,070
Wait, wait, wait.
Stop a second.
270
00:17:57,147 --> 00:17:58,130
It's slow going.
271
00:17:58,207 --> 00:17:59,477
So, putting aside
a thousand other questions,
272
00:17:59,554 --> 00:18:00,565
how long do we have?
273
00:18:00,642 --> 00:18:02,203
9 minutes.
274
00:18:02,280 --> 00:18:04,158
We'll wait as long as we can.
275
00:18:04,237 --> 00:18:05,266
Deja vu.
276
00:18:05,344 --> 00:18:07,743
Ugh! Just go.
277
00:18:07,820 --> 00:18:09,401
He won't
make it.
278
00:18:09,645 --> 00:18:11,762
We have to go
without him.
279
00:18:12,849 --> 00:18:14,400
Show the others the way.
280
00:18:14,477 --> 00:18:15,561
- Ok.
- I'll take Murphy.
281
00:18:15,638 --> 00:18:17,115
We'll be right
behind you.
282
00:18:18,640 --> 00:18:21,559
Ok. Follow me!
3, 2, 1.
283
00:18:21,636 --> 00:18:23,264
Go, go, go!
284
00:18:25,592 --> 00:18:27,389
He's right.
Just go on.
285
00:18:27,466 --> 00:18:30,110
It's too far.
There's not enough time.
286
00:18:30,187 --> 00:18:32,568
Then I guess we're
both gonna die,
287
00:18:32,645 --> 00:18:34,511
because there's no way
in hell I can leave
288
00:18:34,588 --> 00:18:36,328
the man I love behind.
289
00:18:39,485 --> 00:18:41,761
Look, I'm not gonna do that to you, emori.
I can't run.
290
00:18:41,838 --> 00:18:43,784
- Yes, you can.
- No...
291
00:18:44,514 --> 00:18:45,944
But I can.
292
00:18:47,255 --> 00:18:49,990
Monty, what... uhh!
Mon... aah!
293
00:18:51,344 --> 00:18:54,637
Uhh. Aah!
294
00:19:05,554 --> 00:19:08,024
8 minutes to impact.
295
00:19:08,136 --> 00:19:10,185
Raven,
we're good to go.
296
00:19:11,514 --> 00:19:13,398
Clarke,
we're all systems.
297
00:19:13,475 --> 00:19:14,943
Where the hell is everyone?
298
00:19:27,685 --> 00:19:29,082
Clarke!
299
00:19:29,165 --> 00:19:31,636
Thank God.
They're here.
300
00:19:34,442 --> 00:19:35,642
Come on!
301
00:19:35,719 --> 00:19:38,945
- This way! There it is.
- Go!
302
00:19:42,975 --> 00:19:44,768
Everyone, get in
the ship now!
303
00:19:44,845 --> 00:19:46,857
7 minutes to impact.
304
00:19:46,934 --> 00:19:49,107
Clarke, what is this?
What's going on?
305
00:19:49,184 --> 00:19:51,069
I'll tell you inside.
306
00:19:51,174 --> 00:19:52,607
No. Not them.
307
00:19:52,684 --> 00:19:53,994
Yes them.
308
00:19:54,072 --> 00:19:55,679
First we save their lives,
309
00:19:55,804 --> 00:19:58,402
then we let them prove
they deserve it.
310
00:19:59,562 --> 00:20:01,084
The commanders
told you that?
311
00:20:01,161 --> 00:20:03,821
No. Bellamy.
312
00:20:07,120 --> 00:20:09,550
Where's Abby?
Gaia will need her.
313
00:20:09,752 --> 00:20:11,384
She's not with you?
314
00:20:12,554 --> 00:20:14,471
She was at the village.
I've gotta get her.
315
00:20:14,548 --> 00:20:17,335
No. We left a group
to go door to door.
316
00:20:17,454 --> 00:20:19,577
They'll bring her in.
317
00:20:19,803 --> 00:20:22,328
Put him inside!
Put him inside now!
318
00:20:35,714 --> 00:20:38,047
Good. Help.
319
00:20:38,185 --> 00:20:40,066
I need your help.
320
00:20:40,435 --> 00:20:42,719
You left without
saying good-bye.
321
00:20:46,435 --> 00:20:49,971
6 minutes to impact.
322
00:20:50,048 --> 00:20:52,771
I'm not here
to kill you, Abby.
323
00:20:52,848 --> 00:20:55,322
I'm sorry about Kane,
but it's time to go.
324
00:20:56,447 --> 00:20:58,761
No. I won't leave him.
325
00:21:02,798 --> 00:21:07,231
We've been here before.
This is not a choice.
326
00:21:07,340 --> 00:21:08,820
Yes, it is.
327
00:21:10,895 --> 00:21:13,300
So, it's ok for me
to be the monster,
328
00:21:13,377 --> 00:21:15,246
but not you?
Is that right?
329
00:21:15,650 --> 00:21:19,742
- Eat or die.
- That was you, too.
330
00:21:20,228 --> 00:21:23,905
Yes, it was.
You're right.
331
00:21:24,557 --> 00:21:26,123
And he knew.
332
00:21:27,541 --> 00:21:29,505
So, go ahead.
333
00:21:29,582 --> 00:21:31,984
Strike me down
or get the hell out.
334
00:21:32,418 --> 00:21:34,443
Because I'm saving
the man that I love.
335
00:21:38,685 --> 00:21:40,823
I have
a better idea.
336
00:21:44,017 --> 00:21:45,505
Monty, come in.
337
00:21:45,605 --> 00:21:47,380
3 minutes to impact.
338
00:21:47,457 --> 00:21:50,108
Do you read me?
339
00:21:50,185 --> 00:21:53,369
Where the hell are you?
Please respond.
340
00:22:03,720 --> 00:22:07,343
Guys, if we wait much longer,
we're not going anywhere.
341
00:22:11,975 --> 00:22:13,602
You have
to forgive her.
342
00:22:13,679 --> 00:22:15,369
Now's not
the time, Madi.
343
00:22:15,446 --> 00:22:16,700
Do you have any idea
344
00:22:16,777 --> 00:22:18,398
how much she cares
about you?
345
00:22:18,475 --> 00:22:20,136
So much she
left me to die
346
00:22:20,213 --> 00:22:21,675
in a fighting pit.
347
00:22:21,872 --> 00:22:23,502
That was a mistake.
348
00:22:23,799 --> 00:22:25,355
How many mistakes
did you make
349
00:22:25,432 --> 00:22:27,054
to protect the child
you loved?
350
00:22:28,153 --> 00:22:29,705
That was different.
351
00:22:29,782 --> 00:22:30,841
Was it?
352
00:22:32,113 --> 00:22:33,556
I shouldn't
tell you this,
353
00:22:33,633 --> 00:22:35,335
but when you were
on the ring,
354
00:22:35,528 --> 00:22:36,974
she called you
on the radio
355
00:22:37,051 --> 00:22:39,214
every day for 6 years.
356
00:22:40,850 --> 00:22:42,713
You didn't know that,
did you?
357
00:22:46,975 --> 00:22:49,407
Two minutes to impact.
358
00:22:49,484 --> 00:22:51,106
There!
359
00:22:54,882 --> 00:22:56,407
We need help!
360
00:22:58,748 --> 00:22:59,785
What happened
to Kane?
361
00:22:59,862 --> 00:23:01,628
Look, mom,
I didn't know.
362
00:23:01,705 --> 00:23:03,016
You couldn't have.
363
00:23:03,093 --> 00:23:04,648
The Mothership
has an O.R.
364
00:23:04,725 --> 00:23:06,261
If I can get up there,
I can save him.
365
00:23:07,935 --> 00:23:10,466
Sonic boom.
It's close. We have to hurry.
366
00:23:10,894 --> 00:23:13,158
Bellamy, we're here.
We need help with the wounded.
367
00:23:13,235 --> 00:23:14,372
Get Kane
onto the ship.
368
00:23:14,449 --> 00:23:15,567
We're right
behind you. Go.
369
00:23:15,644 --> 00:23:16,851
- Where are the others?
- Murphy was hit.
370
00:23:16,928 --> 00:23:17,969
We didn't have
a stretcher for him,
371
00:23:18,046 --> 00:23:20,028
but they're coming.
They have to be.
372
00:23:20,105 --> 00:23:22,254
- Hurry!
- Gaia, up here.
373
00:23:22,331 --> 00:23:23,382
Come on!
374
00:23:23,459 --> 00:23:24,932
Everybody inside.
375
00:23:27,014 --> 00:23:29,142
Monty, come in.
376
00:23:31,395 --> 00:23:33,478
MONTY, do you read me?
377
00:23:36,804 --> 00:23:39,330
Uh, guys?
Look up.
378
00:23:42,225 --> 00:23:44,580
We can't wait.
We have to close the door.
379
00:23:45,672 --> 00:23:48,819
- Bellamy.
- I'm waiting for them.
380
00:23:49,014 --> 00:23:50,840
One minute to impact.
381
00:23:50,917 --> 00:23:52,181
Bellamy, we have to go.
382
00:23:52,258 --> 00:23:53,942
Clarke, you do
what you have to.
383
00:23:54,019 --> 00:23:56,598
I am not leaving
my friends.
384
00:24:02,795 --> 00:24:04,809
I can't do that again.
385
00:24:06,645 --> 00:24:08,931
Clarke,
we need to fire the engines.
386
00:24:09,008 --> 00:24:11,252
Close the door or I will.
387
00:24:13,054 --> 00:24:14,696
Raven, we need
a little more time.
388
00:24:14,773 --> 00:24:16,420
There is no more time.
389
00:24:16,577 --> 00:24:18,431
30 seconds to impact.
390
00:24:18,508 --> 00:24:20,300
Tell Bellamy to get
in the damn ship.
391
00:24:20,377 --> 00:24:22,148
27, 26...
392
00:24:22,225 --> 00:24:23,638
Clarke,
I don't want to do this either,
393
00:24:23,715 --> 00:24:25,880
but I'm firing
the thrusters.
394
00:24:28,645 --> 00:24:31,068
Bellamy! Wait!
395
00:24:31,145 --> 00:24:32,182
There they are!
396
00:24:32,259 --> 00:24:33,681
They're here.
397
00:24:33,758 --> 00:24:38,579
14, 13, 12, 11, 10...
398
00:24:38,656 --> 00:24:39,971
Time to spare.
399
00:24:40,048 --> 00:24:45,181
8, 7, 6, 5, 4,
400
00:24:45,258 --> 00:24:47,799
3, 2, 1.
401
00:24:54,014 --> 00:24:55,458
Raven, they're in.
402
00:24:55,535 --> 00:24:56,552
Go for launch.
403
00:24:56,629 --> 00:25:00,337
Copy that. 3, 2, 1.
404
00:25:00,851 --> 00:25:02,917
Hold on.
It's gonna be close.
405
00:25:16,475 --> 00:25:18,606
Uhh. Just once I'd like
to take off from a planet
406
00:25:18,683 --> 00:25:20,266
that wasn't on fire.
407
00:25:48,935 --> 00:25:50,690
How's Murphy?
408
00:25:50,963 --> 00:25:52,857
JACKSON got
both bullets.
409
00:25:52,955 --> 00:25:54,490
He'll be ok.
410
00:25:55,529 --> 00:25:57,477
Cockroaches are
hard to kill.
411
00:25:57,725 --> 00:25:59,409
Emori's
with him now.
412
00:26:00,676 --> 00:26:02,768
And Gaia's gonna
keep her leg.
413
00:26:05,185 --> 00:26:06,475
Kane?
414
00:26:07,975 --> 00:26:10,140
They put him in
a drug-induced coma.
415
00:26:10,498 --> 00:26:12,553
I'm not sure why,
but Jackson says
416
00:26:12,630 --> 00:26:13,904
there's not enough
of the drug
417
00:26:13,981 --> 00:26:15,801
to keep him
that way for long.
418
00:26:15,878 --> 00:26:17,253
It doesn't look good.
419
00:26:22,395 --> 00:26:24,714
What if he
didn't need the drug?
420
00:26:25,058 --> 00:26:26,994
I don't know much
about cryosleep,
421
00:26:27,071 --> 00:26:28,705
but at least it will
keep him alive.
422
00:26:28,782 --> 00:26:32,118
That's brilliant.
I'll tell my mom.
423
00:26:32,240 --> 00:26:37,018
Hey. When you're finished,
come to the bridge.
424
00:26:37,259 --> 00:26:40,595
We're deciding the fate
of the human race. Again.
425
00:26:40,704 --> 00:26:42,154
You should be there.
426
00:26:44,382 --> 00:26:47,032
You're not mad at me
for leaving you in Polis?
427
00:26:49,191 --> 00:26:51,543
The commander
ordered me not to be.
428
00:26:54,804 --> 00:26:56,909
I'll meet you
on the bridge.
429
00:27:20,605 --> 00:27:23,202
Cheer up.
I wasn't invited, either.
430
00:27:32,915 --> 00:27:36,486
Ahh.
431
00:27:36,867 --> 00:27:39,132
You know what
your mistake was.
432
00:27:39,209 --> 00:27:42,173
Not killing you the day
you opened the bunker?
433
00:27:42,250 --> 00:27:44,770
That, too.
434
00:27:45,054 --> 00:27:47,480
But then what kind of
lesson would that be?
435
00:27:49,856 --> 00:27:53,659
Your mistake
was liking it. Power.
436
00:27:56,589 --> 00:27:58,785
It's the kiss of death.
437
00:28:00,998 --> 00:28:03,512
That's ok.
I liked it, too.
438
00:28:07,986 --> 00:28:11,909
One garden,
two serpents.
439
00:28:14,751 --> 00:28:17,146
Eden never
stood a chance.
440
00:28:28,230 --> 00:28:30,608
It's gone, guys.
441
00:28:30,685 --> 00:28:33,349
Close it up, Shaw.
442
00:28:33,764 --> 00:28:36,133
Like our ancestors
on the Ark,
443
00:28:36,413 --> 00:28:38,024
we're the last
of the human race.
444
00:28:38,101 --> 00:28:41,077
Our ancestors were wrong.
We're not.
445
00:28:41,154 --> 00:28:43,609
412 people
on this ship.
446
00:28:43,700 --> 00:28:46,551
Thanks to Madi, we saved
who could be saved.
447
00:28:46,628 --> 00:28:49,311
Now it's our job
to keep them alive.
448
00:28:49,683 --> 00:28:51,619
How do we do that?
449
00:28:53,685 --> 00:28:57,065
- Algae?
- Oh, float me now.
450
00:28:59,288 --> 00:29:00,813
Can I...?
451
00:29:00,899 --> 00:29:02,634
Yeah.
452
00:29:03,026 --> 00:29:05,871
From what we know about
the half-life of hythylodium,
453
00:29:05,948 --> 00:29:09,274
it'll be at least 10 years
before that valley comes back.
454
00:29:09,351 --> 00:29:11,689
This ship does have
a small water recycler
455
00:29:11,766 --> 00:29:14,547
and a few weeks' worth of
rations, but that's it.
456
00:29:14,624 --> 00:29:16,848
Cryo is the only option.
457
00:29:16,925 --> 00:29:18,428
There are 500 pods, which is
458
00:29:18,505 --> 00:29:19,896
more than enough
for what we need.
459
00:29:19,973 --> 00:29:21,421
I agree with Shaw.
460
00:29:21,498 --> 00:29:22,953
The tech is amazing.
461
00:29:23,148 --> 00:29:24,571
We go to sleep,
we don't age,
462
00:29:24,648 --> 00:29:26,775
we wake the next morning,
it's 10 years later.
463
00:29:26,852 --> 00:29:28,202
And bob's your uncle.
464
00:29:28,279 --> 00:29:29,613
I thought you hated
that phrase.
465
00:29:29,690 --> 00:29:31,565
It's growing on me.
466
00:29:31,858 --> 00:29:33,652
It's up to you, Madi.
467
00:29:41,587 --> 00:29:43,024
Ok.
468
00:29:43,904 --> 00:29:45,890
I guess it's time for bed.
469
00:29:51,716 --> 00:29:54,562
All right, Madi,
we're all set.
470
00:29:58,477 --> 00:30:00,608
Will we dream?
471
00:30:00,826 --> 00:30:03,627
I don't know.
But if we do,
472
00:30:03,910 --> 00:30:05,435
I'll see you in mine.
473
00:30:10,675 --> 00:30:12,425
Come on.
474
00:30:16,088 --> 00:30:17,918
Ok.
475
00:30:21,909 --> 00:30:23,568
You ready?
476
00:30:35,207 --> 00:30:37,562
I'm so proud of you, Madi.
477
00:30:46,051 --> 00:30:47,947
Ok. Your turn.
478
00:30:53,131 --> 00:30:56,003
Kind of like closing
the door in the floor.
479
00:30:59,064 --> 00:31:00,862
Kind of like that.
480
00:31:03,849 --> 00:31:05,239
Wait.
481
00:31:11,513 --> 00:31:13,645
I love you, big brother.
482
00:31:18,096 --> 00:31:20,201
I know you love
me, too.
483
00:31:24,845 --> 00:31:28,177
Don't make me wait 10
years to hear you say it.
484
00:31:30,981 --> 00:31:32,556
You're my sister,
485
00:31:32,895 --> 00:31:36,011
and a part of me
will always love you.
486
00:31:44,485 --> 00:31:47,789
Does the other part
still wish I was dead?
487
00:31:50,383 --> 00:31:56,174
The other part wishes
a part of you was. Yeah.
488
00:31:57,446 --> 00:31:59,340
That's fair.
489
00:32:02,783 --> 00:32:05,018
It won't feel like
10 years.
490
00:33:31,262 --> 00:33:32,699
Hey.
491
00:33:33,778 --> 00:33:35,398
Hey.
492
00:33:37,176 --> 00:33:38,966
Uhh.
493
00:33:43,088 --> 00:33:45,233
Why is it just us?
494
00:33:47,142 --> 00:33:50,218
That's the way
mom and dad wanted it.
495
00:33:51,791 --> 00:33:55,170
Uh... can I just say, wow.
496
00:33:55,247 --> 00:33:56,954
I mean, I can't
tell you how good
497
00:33:57,031 --> 00:33:58,710
it is to finally meet you.
498
00:33:58,787 --> 00:34:01,343
Weird but good.
Great, actually.
499
00:34:02,044 --> 00:34:03,456
Who are you?
500
00:34:03,539 --> 00:34:05,019
My name. Right.
501
00:34:05,096 --> 00:34:06,736
I didn't tell you
my name. Sorry.
502
00:34:06,909 --> 00:34:10,256
I've never met
anyone before,
503
00:34:10,333 --> 00:34:12,041
so, I clearly
suck at it.
504
00:34:12,118 --> 00:34:13,781
Heh heh.
505
00:34:14,424 --> 00:34:18,828
I'm Jordan,
Monty and Harper's son.
506
00:34:23,371 --> 00:34:25,227
They didn't go to sleep.
507
00:34:25,738 --> 00:34:28,582
They talked about your
time on the ring a lot.
508
00:34:28,659 --> 00:34:30,807
Too much, actually.
509
00:34:31,362 --> 00:34:33,773
How happy
they were there.
510
00:34:34,089 --> 00:34:36,636
I guess they wanted
to get back to that.
511
00:34:36,972 --> 00:34:38,489
Get dressed and come
to the bridge.
512
00:34:38,566 --> 00:34:40,047
Dad left
explicit instructions.
513
00:34:40,124 --> 00:34:42,227
Wake Clarke
and Bellamy first.
514
00:34:42,304 --> 00:34:43,907
Play them the message.
515
00:34:46,032 --> 00:34:47,532
Hey, wait.
516
00:34:49,357 --> 00:34:52,069
How long were we asleep?
517
00:34:53,559 --> 00:34:55,690
125 years.
518
00:34:59,253 --> 00:35:01,711
Hey, guys,
it's been about a year
519
00:35:01,788 --> 00:35:03,471
since you all went to bed.
520
00:35:03,548 --> 00:35:05,217
Not much to report, really.
521
00:35:05,294 --> 00:35:09,249
My Algae farm is awesome.
No surprise there.
522
00:35:09,432 --> 00:35:11,838
Oh. I'm able to monitor
conditions on the ground
523
00:35:11,915 --> 00:35:13,970
using the ship's
geologic equipment, so,
524
00:35:14,047 --> 00:35:16,905
I'll know when it's safe
for us to go back down.
525
00:35:17,313 --> 00:35:19,520
Gets a little lonely sometimes
without the rest of you,
526
00:35:19,597 --> 00:35:21,403
but the peace and quiet
is what...
527
00:35:21,480 --> 00:35:22,888
Monty,
I've been waiting.
528
00:35:23,050 --> 00:35:25,305
Harper, wait.
I'm in the middle of...
529
00:35:25,477 --> 00:35:27,232
You promised me.
530
00:35:27,309 --> 00:35:30,085
We have another 40
staterooms that...
531
00:35:30,189 --> 00:35:32,081
Ha ha!
Why didn't you tell me?
532
00:35:32,162 --> 00:35:36,244
Uh... not a lot to do in space.
Ahem.
533
00:35:36,321 --> 00:35:38,691
I so didn't need
to see that.
534
00:35:42,165 --> 00:35:44,062
Hey, again.
535
00:35:44,424 --> 00:35:47,357
Today's the two-year anniversary
of the long nap.
536
00:35:47,434 --> 00:35:50,187
Harper's been eating
a little too much algae.
537
00:35:50,264 --> 00:35:53,236
Hilarious.
538
00:35:53,313 --> 00:35:56,257
Hey, guys, um, surprise.
539
00:35:56,334 --> 00:36:00,309
Ha! Ohh. We picked
a name today.
540
00:36:00,650 --> 00:36:04,162
Boy or girl... jordan.
541
00:36:04,477 --> 00:36:07,213
I thinkJasper
would like that.
542
00:36:08,132 --> 00:36:11,146
Anyway, still no sign the
ground is coming back.
543
00:36:11,536 --> 00:36:12,941
I wouldn't expect it
this soon,
544
00:36:13,018 --> 00:36:14,053
so, I'm not worried.
545
00:36:14,130 --> 00:36:16,359
We'll check back in
next time there's news.
546
00:36:19,137 --> 00:36:22,744
Meet
Jordan Jasper Green.
547
00:36:28,301 --> 00:36:32,301
Shh. That's all for now.
548
00:36:32,471 --> 00:36:34,121
Harper's resting.
549
00:36:34,261 --> 00:36:36,743
We're both good,
though. Oh, shh.
550
00:36:36,820 --> 00:36:38,958
He'll be 8 when
you meet him.
551
00:36:39,376 --> 00:36:41,962
I can't wait to see your faces.
552
00:36:42,201 --> 00:36:43,258
Hi.
553
00:36:44,920 --> 00:36:46,824
Things didn't go
as planned.
554
00:36:47,721 --> 00:36:49,627
Happy wake-up day.
555
00:36:49,704 --> 00:36:50,769
10 years.
556
00:36:50,847 --> 00:36:52,877
And since you're watching this
sometime in the future,
557
00:36:52,954 --> 00:36:57,278
you know now that...
That I didn't wake you up.
558
00:36:57,419 --> 00:36:59,447
That's because there's
still nothing down there.
559
00:36:59,524 --> 00:37:00,976
I'm working the problem.
560
00:37:05,284 --> 00:37:08,586
I've told Harper it's to be
expected, but, um...
561
00:37:08,663 --> 00:37:10,288
Well, that's a lie.
562
00:37:10,380 --> 00:37:12,213
This is gonna take a while.
563
00:37:12,290 --> 00:37:15,553
Jordan is doing great, though.
He's a happy kid.
564
00:37:15,630 --> 00:37:18,400
I took a page from Clarke's
parenting book.
565
00:37:18,496 --> 00:37:20,451
He knows all about you guys.
566
00:37:20,528 --> 00:37:24,383
Believe it or not,
murphy's his favorite.
567
00:37:24,761 --> 00:37:26,870
It was
a rebellious phase.
568
00:37:26,947 --> 00:37:30,145
Anyway,
it's gonna be a while.
569
00:37:30,261 --> 00:37:32,264
I'll let you know
if things change.
570
00:37:33,292 --> 00:37:35,796
Hey, guys, it's been
a long time
571
00:37:35,873 --> 00:37:37,858
since we recorded one of these.
572
00:37:37,935 --> 00:37:40,179
We just put Jordan in cryo.
573
00:37:42,301 --> 00:37:43,553
He's a good boy.
574
00:37:43,630 --> 00:37:45,377
Smart
like his father.
575
00:37:45,454 --> 00:37:47,749
And kind like his mom.
576
00:37:47,895 --> 00:37:51,816
We chose this life.
He didn't.
577
00:37:54,268 --> 00:37:55,399
Hey.
578
00:38:00,260 --> 00:38:02,115
If you're watching
this, kiddo...
579
00:38:04,130 --> 00:38:06,450
We love you
so much.
580
00:38:06,689 --> 00:38:08,674
Did you follow
my instructions?
581
00:38:11,276 --> 00:38:13,856
Assuming he did.
582
00:38:14,030 --> 00:38:17,772
Hey, Bellamy,
hey, Clarke.
583
00:38:18,180 --> 00:38:19,765
We wanted him
to wake you first
584
00:38:19,842 --> 00:38:21,452
so we could talk.
585
00:38:21,529 --> 00:38:25,885
Earth...
Isn't coming back.
586
00:38:27,380 --> 00:38:30,094
You've been asleep
for over 28 years
587
00:38:30,276 --> 00:38:32,733
and it's as dead
as the day we left.
588
00:38:33,134 --> 00:38:35,354
I'm working on
a plan "b," though.
589
00:38:37,657 --> 00:38:39,868
If you're awake,
that means I found it.
590
00:38:41,315 --> 00:38:43,275
I'll see you again
when I do.
591
00:38:45,100 --> 00:38:46,826
Wait. Not yet.
592
00:38:51,841 --> 00:38:53,656
Take care of our boy.
593
00:39:11,880 --> 00:39:14,500
Jordan...
594
00:39:14,606 --> 00:39:16,985
Your mother died today.
595
00:39:17,420 --> 00:39:20,497
She was pretty sick
the last few years.
596
00:39:20,813 --> 00:39:23,969
Clarke, you were right.
597
00:39:24,304 --> 00:39:26,956
Her dad's genetic condition
finally got her.
598
00:39:30,455 --> 00:39:35,156
We had a good life.
Sometimes...
599
00:39:35,720 --> 00:39:38,326
I know she wanted
to be with you guys.
600
00:39:39,562 --> 00:39:41,206
Maybe I did, too.
601
00:39:43,497 --> 00:39:46,197
But if we did that...
602
00:39:47,150 --> 00:39:50,757
I wouldn't be able
to show you this. Son.
603
00:40:01,467 --> 00:40:04,322
It took me 30 years,
but I finally cracked
604
00:40:04,399 --> 00:40:06,772
the eligius three mission file.
605
00:40:07,177 --> 00:40:09,672
Turns out it wasn't
a mining mission.
606
00:40:09,776 --> 00:40:12,406
After sucking the earth dry
of oil,
607
00:40:12,555 --> 00:40:15,219
they went looking
for another planet to tap.
608
00:40:25,336 --> 00:40:26,936
Two suns?
609
00:40:27,014 --> 00:40:29,089
I set
the coordinates a week ago.
610
00:40:29,166 --> 00:40:34,105
If I'm right, you should
get there in... 75 years.
611
00:40:35,840 --> 00:40:38,703
I'm tempted to put myself
in cryo to see it, but
612
00:40:39,090 --> 00:40:40,619
without Harper...
613
00:40:43,748 --> 00:40:48,595
Anyway,
it's in the Goldilocks zone
614
00:40:48,672 --> 00:40:50,504
of a binary star system.
615
00:40:52,090 --> 00:40:53,930
But that's all I know.
616
00:40:54,007 --> 00:40:56,500
Eligius three
never radioed back
617
00:40:56,577 --> 00:41:00,192
or, if they did, it was
after apocalypse one,
618
00:41:00,269 --> 00:41:01,906
so, no one heard it.
619
00:41:03,960 --> 00:41:08,758
Can you see it?
Is it beautiful?
620
00:41:10,570 --> 00:41:12,501
It is in my dreams.
621
00:41:15,177 --> 00:41:17,666
I hope we do better there.
622
00:41:17,975 --> 00:41:19,939
I hope Jasper was wrong
623
00:41:20,122 --> 00:41:22,150
and we aren't the problem.
624
00:41:22,280 --> 00:41:26,062
I hope your lives there will be
as happy as mine has been.
625
00:41:27,859 --> 00:41:29,686
Be the good guys.
626
00:41:33,011 --> 00:41:34,977
May we meet again.
627
00:41:35,061 --> 00:41:37,163
May we meet again.
628
00:41:51,251 --> 00:41:54,841
Sync corrections by srjanapala
629
00:42:00,875 --> 00:42:04,077
♪♪
42857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.