Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,965 --> 00:00:02,282
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,307 --> 00:00:03,557
The valley is ours.
3
00:00:03,582 --> 00:00:06,571
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:06,596 --> 00:00:08,129
This war is about to be fought
5
00:00:08,131 --> 00:00:10,431
on the last survivable land on earth.
6
00:00:12,552 --> 00:00:15,872
Retreat! Go back to the wasteland!
7
00:00:15,897 --> 00:00:16,904
Did you see Bellamy?
8
00:00:16,906 --> 00:00:18,739
He's with Octavia. We
gotta go back and get them.
9
00:00:18,741 --> 00:00:20,541
No one else is dying to save Blodreina.
10
00:00:20,543 --> 00:00:23,744
The child with
Clarke is a real Natblida.
11
00:00:23,746 --> 00:00:25,980
She alone can unify Wonkru.
12
00:00:25,982 --> 00:00:27,782
Clarke, there's no time. We have to go.
13
00:00:27,784 --> 00:00:29,083
You have to go. I have to stop
14
00:00:29,085 --> 00:00:30,951
that transport ship from taking off.
15
00:00:30,953 --> 00:00:33,988
When they open
fire, run like hell.
16
00:00:33,990 --> 00:00:35,823
Somebody call for a rescue?
17
00:00:35,825 --> 00:00:37,707
Octavia, get in now!
18
00:01:21,823 --> 00:01:23,971
We can't stay here.
19
00:01:23,973 --> 00:01:25,773
We need medical equipment.
20
00:01:25,775 --> 00:01:27,775
There's no food. There's no water.
21
00:01:27,777 --> 00:01:29,777
And the rain isn't
drinkable from the ash.
22
00:01:29,779 --> 00:01:30,789
It's time to surrender.
23
00:01:30,814 --> 00:01:31,950
The people who tried to surrender
24
00:01:31,974 --> 00:01:33,730
were slaughtered in the gorge.
25
00:01:34,324 --> 00:01:36,073
The enemy, they don't want prisoners.
26
00:01:36,098 --> 00:01:37,017
They want us dead.
27
00:01:37,019 --> 00:01:37,827
That's what they're gonna get
28
00:01:37,852 --> 00:01:39,053
if we don't do something.
29
00:01:39,055 --> 00:01:40,429
We have to fight.
30
00:01:40,454 --> 00:01:42,312
The longer we wait, the
harder it's gonna be.
31
00:01:42,337 --> 00:01:44,403
Nobody's gonna follow
me back into that gorge.
32
00:01:45,762 --> 00:01:47,595
Then we're already dead.
33
00:01:51,798 --> 00:01:52,733
They made it.
34
00:01:52,735 --> 00:01:53,938
We don't know it's them.
35
00:01:53,963 --> 00:01:56,030
Gunners,
spread out and take aim.
36
00:01:57,424 --> 00:01:59,340
Fire only on my command.
37
00:02:03,850 --> 00:02:06,250
Little help, little
help. We got wounded.
38
00:02:07,316 --> 00:02:08,883
Stand down! Stand down!
39
00:02:08,885 --> 00:02:10,084
They're with us.
40
00:02:10,086 --> 00:02:11,519
Monty, where's Jackson?
41
00:02:11,521 --> 00:02:12,853
She's lost a lot of blood.
42
00:02:12,855 --> 00:02:14,484
I got her! I got her!
43
00:02:15,601 --> 00:02:16,789
She'll be OK now.
44
00:02:16,814 --> 00:02:18,392
Will she? Look around you.
45
00:02:18,394 --> 00:02:20,361
Do you see signs of hope here?
46
00:02:48,126 --> 00:02:49,155
What do I do?
47
00:02:49,180 --> 00:02:50,344
Blodreina's coming.
48
00:02:50,369 --> 00:02:51,802
Protect your Commander!
49
00:02:56,399 --> 00:02:58,566
- What are you doing?
- Out of my way.
50
00:03:02,638 --> 00:03:04,395
O, she saved us.
51
00:03:04,420 --> 00:03:06,240
Let her pass.
52
00:03:06,242 --> 00:03:07,364
Heda, that is not a good...
53
00:03:07,389 --> 00:03:08,988
I said, let her pass.
54
00:04:44,740 --> 00:04:46,586
We can't wait much longer.
55
00:04:46,626 --> 00:04:48,459
McCreary has Raven and Shaw.
56
00:04:48,461 --> 00:04:50,795
One of them will break
and fly that ship.
57
00:04:50,797 --> 00:04:52,597
You said Clarke was handling that.
58
00:04:52,599 --> 00:04:54,832
She is. But I'd rather not let
59
00:04:54,834 --> 00:04:56,177
missiles tell us she's failed.
60
00:04:56,202 --> 00:04:57,670
What's left of the
first battalion is ready.
61
00:04:57,694 --> 00:04:59,237
The Commander's army is, too.
62
00:05:01,263 --> 00:05:03,663
We're all the Commander's army now.
63
00:05:08,851 --> 00:05:10,548
So, where's the Commander?
64
00:05:10,550 --> 00:05:13,551
Get back.
65
00:05:26,893 --> 00:05:29,026
Jackson, Indra's here.
66
00:05:31,833 --> 00:05:33,510
She's lost a lot of blood,
67
00:05:33,535 --> 00:05:35,039
but she's strong.
68
00:05:35,041 --> 00:05:36,741
If we can get her to Abby,
69
00:05:36,743 --> 00:05:38,442
she should be able to keep the leg.
70
00:05:47,963 --> 00:05:49,596
It's time, Madi.
71
00:05:53,157 --> 00:05:55,026
Everyone will follow you,
72
00:05:55,368 --> 00:05:57,128
but you have to lead them.
73
00:05:57,130 --> 00:05:59,104
I don't want to lead
them into a massacre.
74
00:05:59,129 --> 00:06:00,929
We have the numbers, Heda.
75
00:06:01,201 --> 00:06:03,267
As long as we press forward,
76
00:06:03,269 --> 00:06:04,635
we'll make it through.
77
00:06:04,637 --> 00:06:06,437
We'll be right beside you.
78
00:06:06,808 --> 00:06:08,840
I'm not worried about myself.
79
00:06:09,144 --> 00:06:10,741
Look around you.
80
00:06:10,743 --> 00:06:12,076
There has to be a better way than
81
00:06:12,078 --> 00:06:14,421
rushing back in to those guns.
82
00:06:14,446 --> 00:06:16,314
If there is, we
would've thought of it.
83
00:06:16,316 --> 00:06:19,350
Ask the Commanders.
84
00:06:22,510 --> 00:06:24,018
How, Seda?
85
00:06:25,044 --> 00:06:26,647
They only talk to me in my dreams
86
00:06:26,672 --> 00:06:29,239
and show me what they want me to see.
87
00:06:32,811 --> 00:06:33,895
Close your eyes.
88
00:06:33,920 --> 00:06:34,832
Gaia, we don't have time...
89
00:06:34,834 --> 00:06:36,178
Just wait.
90
00:06:45,038 --> 00:06:49,290
Breathe. In and out.
91
00:06:49,315 --> 00:06:52,006
Let this world peel away.
92
00:06:52,031 --> 00:06:53,803
And repeat after me.
93
00:06:54,576 --> 00:06:57,334
Mens mea fiat mens tua.
94
00:06:58,060 --> 00:07:01,682
Mens mea fiat mens tua.
95
00:07:18,358 --> 00:07:19,908
I have a plan.
96
00:07:21,970 --> 00:07:23,881
Of course you do.
97
00:07:30,942 --> 00:07:32,839
Which one of you is ready
98
00:07:32,864 --> 00:07:34,791
to fly this ship for me?
99
00:07:36,441 --> 00:07:37,486
Stop!
100
00:07:37,511 --> 00:07:38,944
Stop! Leave him alone.
101
00:07:43,131 --> 00:07:45,387
Boss, we
got movement on the sand.
102
00:07:45,412 --> 00:07:47,078
Looks like a vehicle.
103
00:07:48,606 --> 00:07:50,241
How far away?
104
00:07:50,243 --> 00:07:51,421
About 5 clicks.
105
00:07:51,446 --> 00:07:53,383
The rest of their army
is just outside the gorge,
106
00:07:53,408 --> 00:07:54,912
tucked against the wall.
107
00:07:54,914 --> 00:07:56,025
Copy that.
108
00:07:56,050 --> 00:07:58,450
It's time to bring the
missiles to this party.
109
00:08:01,056 --> 00:08:02,564
We charge on my command.
110
00:08:04,025 --> 00:08:05,890
Good news.
111
00:08:05,892 --> 00:08:07,603
Your dentist appointment is over.
112
00:08:07,628 --> 00:08:10,571
We have an army of savages to destroy.
113
00:08:10,751 --> 00:08:14,821
So, let's see what we
can take off with this.
114
00:08:15,341 --> 00:08:18,402
I told you... you don't
need your legs to fly.
115
00:08:23,825 --> 00:08:26,396
Stop! Stop! Please!
116
00:08:27,413 --> 00:08:28,756
I'll do it.
117
00:08:29,341 --> 00:08:31,415
I'll fly the ship.
118
00:08:40,185 --> 00:08:42,760
If we're not airborne in two minutes...
119
00:08:46,026 --> 00:08:47,732
he loses the leg.
120
00:09:06,219 --> 00:09:07,568
I'm here to see Colonel Diyoza.
121
00:09:07,593 --> 00:09:10,221
Sorry. Only McCreary and
the doc are allowed in.
122
00:09:10,669 --> 00:09:13,185
Well, the doc sent
me. She needs her meds.
123
00:09:13,771 --> 00:09:15,443
Hormones for the baby.
124
00:09:15,468 --> 00:09:18,107
Wheels up
in two minutes, boys and girls.
125
00:09:18,132 --> 00:09:21,042
Time to end this war. Strap in.
126
00:09:22,103 --> 00:09:23,742
Make it fast.
127
00:09:35,762 --> 00:09:36,770
Hello, Clarke.
128
00:09:36,795 --> 00:09:37,724
I need to get to McCreary
129
00:09:37,749 --> 00:09:39,482
and keep this ship on the ground.
130
00:09:39,588 --> 00:09:41,880
You're gonna help me. Turn around.
131
00:09:43,412 --> 00:09:46,023
It's hard to keep track
of whose side you're on.
132
00:09:46,025 --> 00:09:48,224
I guess we have that in common.
133
00:09:49,055 --> 00:09:50,591
I guess we do.
134
00:09:53,107 --> 00:09:54,665
Let's go.
135
00:09:56,997 --> 00:09:59,698
One minute to liftoff.
136
00:10:02,364 --> 00:10:04,623
Raven, you don't have to do this.
137
00:10:04,648 --> 00:10:05,990
Hit him again.
138
00:10:06,846 --> 00:10:07,922
Leave him alone!
139
00:10:07,947 --> 00:10:09,198
We're ready for takeoff, all right?
140
00:10:09,222 --> 00:10:11,422
That's enough.
141
00:10:13,189 --> 00:10:15,286
Kuba, we're heading your way.
142
00:10:15,535 --> 00:10:17,755
Watch the fireworks, then come home.
143
00:10:18,684 --> 00:10:19,457
Take us up.
144
00:10:19,459 --> 00:10:21,492
We're not going anywhere.
145
00:10:24,412 --> 00:10:26,146
Raven, cut the engines.
146
00:10:26,171 --> 00:10:28,838
Copy that. About time.
147
00:10:34,413 --> 00:10:35,573
What are you gonna do?
148
00:10:35,575 --> 00:10:37,575
Shoot a pregnant woman?
149
00:10:38,295 --> 00:10:40,338
No. If I did that,
150
00:10:40,363 --> 00:10:42,272
your baby might live.
151
00:10:46,550 --> 00:10:50,066
I won't let my child die. Will you?
152
00:10:57,967 --> 00:11:00,431
I don't see any missiles.
Thank you, Clarke.
153
00:11:00,768 --> 00:11:02,534
Now it's our turn.
154
00:11:08,048 --> 00:11:09,859
So much for McCreary's backup.
155
00:11:09,884 --> 00:11:11,448
All positions, open fire.
156
00:11:14,150 --> 00:11:15,579
Aim for the engine.
157
00:11:15,581 --> 00:11:18,181
When the car stops,
pull out the cannons!
158
00:11:18,307 --> 00:11:19,978
They can't win.
159
00:11:22,415 --> 00:11:23,914
We'll see about that.
160
00:11:26,728 --> 00:11:28,322
Fire!
161
00:11:29,828 --> 00:11:31,094
Someone explain to me why I'm not
162
00:11:31,096 --> 00:11:32,617
shooting this gatling gun.
163
00:11:32,642 --> 00:11:34,788
This is Madi's plan. We
have to draw out the cannons.
164
00:11:34,812 --> 00:11:36,033
By giving them a big target?
165
00:11:36,035 --> 00:11:37,300
Yeah, that's a great plan.
166
00:11:37,302 --> 00:11:38,402
Ye of little faith.
167
00:11:44,528 --> 00:11:45,565
You were saying?
168
00:11:45,590 --> 00:11:46,589
What's wrong?
169
00:11:46,614 --> 00:11:47,310
We're not close enough.
170
00:11:47,312 --> 00:11:48,153
Why are we stopping?
171
00:11:48,178 --> 00:11:49,946
They got the engine. Damn it!
172
00:11:50,370 --> 00:11:52,653
John, get away from the windshield!
173
00:11:54,119 --> 00:11:55,886
Ten seconds, full charge.
174
00:11:55,989 --> 00:11:59,434
Ready to strike. Big
gun. Go! Now! Be heroes.
175
00:12:07,533 --> 00:12:08,999
Don't have a shot.
176
00:12:09,001 --> 00:12:10,167
I do.
177
00:12:16,775 --> 00:12:17,841
I need to get closer.
178
00:12:17,843 --> 00:12:19,009
Get closer. I'll cover you.
179
00:12:19,011 --> 00:12:20,977
John, John, you'll get hit!
180
00:12:20,979 --> 00:12:22,879
I thought you
said you didn't care.
181
00:12:22,881 --> 00:12:24,047
John!
182
00:12:33,851 --> 00:12:35,192
I'll be right behind you.
183
00:12:35,194 --> 00:12:37,360
If you miss, I'll never
let you live it down.
184
00:12:37,362 --> 00:12:38,862
I won't miss.
185
00:12:47,438 --> 00:12:49,605
Murphy, cease fire!
186
00:13:01,081 --> 00:13:02,619
Still no cannon.
187
00:13:02,621 --> 00:13:04,254
What do we do now?
188
00:13:10,987 --> 00:13:12,295
Now we win.
189
00:13:20,313 --> 00:13:21,338
It worked.
190
00:13:27,513 --> 00:13:29,079
Take us home.
191
00:13:39,043 --> 00:13:41,417
Here they
come. There's too many.
192
00:13:41,442 --> 00:13:44,138
Retreat. Retreat! Go
back to the village.
193
00:13:44,163 --> 00:13:45,588
It's over.
194
00:13:46,165 --> 00:13:48,142
Tell your men to lower their weapons
195
00:13:48,167 --> 00:13:49,773
and I'll lower mine.
196
00:13:50,316 --> 00:13:52,350
Boss, what do we do here?
197
00:13:56,008 --> 00:13:58,703
If she moves, shoot her.
198
00:14:02,683 --> 00:14:04,573
Diyoza, what
the hell is he doing?
199
00:14:05,442 --> 00:14:06,708
McCreary...
200
00:14:08,931 --> 00:14:10,631
McCreary, no.
201
00:14:13,200 --> 00:14:15,058
Clarke, you have to stop him.
202
00:14:15,246 --> 00:14:17,360
He'll kill us all.
203
00:14:17,552 --> 00:14:20,163
Shoot him! Right now!
204
00:14:20,165 --> 00:14:22,999
McCreary, you can't be this crazy.
205
00:14:23,001 --> 00:14:24,367
- Shaw?
- It was our plan
206
00:14:24,369 --> 00:14:26,069
for when we got back to Earth orbit.
207
00:14:26,250 --> 00:14:29,106
Weaponize the hythylodium to
leverage our way to the ground.
208
00:14:29,235 --> 00:14:30,740
It'll destroy the valley.
209
00:14:30,742 --> 00:14:33,477
OK, OK. My weapon's down.
210
00:14:39,293 --> 00:14:41,493
If I can't have this valley...
211
00:14:42,904 --> 00:14:44,704
no one can.
212
00:14:48,303 --> 00:14:50,186
Cargo away.
213
00:15:07,495 --> 00:15:10,025
14 minutes to impact.
214
00:15:11,486 --> 00:15:13,757
What will we do?
215
00:15:13,759 --> 00:15:14,934
You really are insane.
216
00:15:14,959 --> 00:15:18,294
What is insane about self-preservation?
217
00:15:18,797 --> 00:15:20,630
It's how we save our child.
218
00:15:20,632 --> 00:15:22,076
Whatever. How do we stop it?
219
00:15:22,101 --> 00:15:23,725
13 minutes to impact.
220
00:15:23,750 --> 00:15:25,233
We don't.
221
00:15:26,037 --> 00:15:27,772
We're on a ship.
222
00:15:27,797 --> 00:15:30,083
Take us up to space, and we survive.
223
00:15:30,108 --> 00:15:31,132
It's as simple as that.
224
00:15:31,157 --> 00:15:33,546
For how long without a planet?
225
00:15:34,045 --> 00:15:36,210
For as long as we have to.
226
00:15:37,226 --> 00:15:38,546
Do what he says, Shaw.
227
00:15:39,756 --> 00:15:41,495
Fly the ship.
228
00:15:41,920 --> 00:15:43,537
What? What? No.
229
00:15:43,562 --> 00:15:45,863
My friends. Our friends. Madi!
230
00:15:46,073 --> 00:15:47,654
Do you want to live or not?
231
00:15:47,679 --> 00:15:50,896
Fly the damn ship or Raven gets fried.
232
00:15:51,564 --> 00:15:54,468
Do it, Shaw. You got 3 seconds.
233
00:15:55,717 --> 00:16:00,286
3... 2... 1.
234
00:16:15,070 --> 00:16:16,837
12 minutes to impact.
235
00:16:16,839 --> 00:16:18,812
You'll never know your daughter.
236
00:16:27,516 --> 00:16:28,682
Hear that?
237
00:16:28,684 --> 00:16:30,337
What the hell is that?
238
00:16:30,362 --> 00:16:32,661
Sounds like it's
coming from all sides.
239
00:16:33,423 --> 00:16:35,356
Sounds like 100.
240
00:16:37,359 --> 00:16:39,393
Weapons down!
241
00:16:41,049 --> 00:16:43,828
Put your weapons down now.
242
00:16:44,911 --> 00:16:46,978
Put your weapons down.
243
00:16:50,240 --> 00:16:52,540
Halt! Hold your fire.
244
00:16:52,808 --> 00:16:54,122
They surrendered. It's over.
245
00:16:54,147 --> 00:16:57,052
They killed hundreds of
our people in that gorge.
246
00:16:57,077 --> 00:16:59,411
This can't be what the
Flame is telling you to do.
247
00:16:59,436 --> 00:17:01,236
I don't need the Flame
to tell me what to do
248
00:17:01,261 --> 00:17:04,095
with a bunch of criminals
who invaded my home.
249
00:17:04,351 --> 00:17:06,418
We've been here before, Madi.
250
00:17:06,587 --> 00:17:09,399
We were the criminals. The 100.
251
00:17:09,691 --> 00:17:12,659
We landed in someone else's home,
252
00:17:12,661 --> 00:17:14,366
and we went to war.
253
00:17:14,874 --> 00:17:17,141
You can execute them
because they're the enemy
254
00:17:17,166 --> 00:17:19,387
or you can break the cycle.
255
00:17:19,668 --> 00:17:21,481
You can be better than them.
256
00:17:22,037 --> 00:17:23,848
You can be better than us.
257
00:17:30,309 --> 00:17:32,542
The choice is yours, Heda.
258
00:17:38,491 --> 00:17:39,659
What is that?
259
00:17:39,684 --> 00:17:40,883
The evac signal.
260
00:17:41,237 --> 00:17:42,846
It means conditions are unsafe.
261
00:17:42,871 --> 00:17:44,065
We're supposed to bug out.
262
00:17:44,067 --> 00:17:45,367
Everyone, listen up.
263
00:17:45,369 --> 00:17:48,036
Life as we know it
is about to end again.
264
00:17:48,038 --> 00:17:49,938
Get your asses to the transport ship now
265
00:17:49,940 --> 00:17:51,673
for immediate evacuation.
266
00:17:51,675 --> 00:17:52,917
Raven, it's Monty.
267
00:17:52,941 --> 00:17:54,009
We're transporting the wounded.
268
00:17:54,011 --> 00:17:55,674
Thank god, Monty. Hurry!
269
00:17:55,699 --> 00:17:57,056
Wait, wait, wait. Stop a second.
270
00:17:57,081 --> 00:17:58,267
It's slow going.
271
00:17:58,292 --> 00:17:59,708
So, putting aside a
thousand other questions,
272
00:17:59,732 --> 00:18:00,731
how long do we have?
273
00:18:00,756 --> 00:18:02,350
9 minutes.
274
00:18:02,352 --> 00:18:04,352
We'll wait as long as we can.
275
00:18:04,599 --> 00:18:05,724
Deja vu.
276
00:18:07,075 --> 00:18:08,011
Just go.
277
00:18:08,036 --> 00:18:09,302
He won't make it.
278
00:18:09,893 --> 00:18:11,653
We have to go without him.
279
00:18:13,044 --> 00:18:14,039
Show the others the way.
280
00:18:14,064 --> 00:18:15,664
- OK.
- I'll take Murphy.
281
00:18:15,666 --> 00:18:16,765
We'll be right behind you.
282
00:18:16,790 --> 00:18:18,875
- Come on.
- I got you. I got you.
283
00:18:18,996 --> 00:18:21,603
OK. Follow me! 3, 2, 1.
284
00:18:21,605 --> 00:18:23,278
Go, go, go!
285
00:18:25,742 --> 00:18:27,742
He's right. Just go on.
286
00:18:27,744 --> 00:18:30,278
It's too far. There's not enough time.
287
00:18:30,280 --> 00:18:32,635
Then I guess we're both gonna die,
288
00:18:33,408 --> 00:18:34,749
because there's no
way in hell I can leave
289
00:18:34,751 --> 00:18:36,551
the man I love behind.
290
00:18:39,856 --> 00:18:41,990
Look, I'm not gonna do that
to you, Emori. I can't run.
291
00:18:41,992 --> 00:18:43,658
- Yes, you can.
- No...
292
00:18:44,806 --> 00:18:45,838
But I can.
293
00:18:45,863 --> 00:18:49,086
- Monty, what... Mon...
- Come on.
294
00:19:05,725 --> 00:19:08,326
8 minutes to impact.
295
00:19:08,328 --> 00:19:10,127
Raven, we're good to go.
296
00:19:11,726 --> 00:19:13,731
Clarke, we're all systems.
297
00:19:13,733 --> 00:19:15,233
Where the hell is everyone?
298
00:19:27,653 --> 00:19:29,247
Let's go! Come on!
299
00:19:29,249 --> 00:19:31,749
Thank God. They're here.
300
00:19:34,943 --> 00:19:35,786
Come on!
301
00:19:35,788 --> 00:19:39,390
- Right here. This way! There it is.
- Go!
302
00:19:43,196 --> 00:19:45,062
Everyone, get in the ship now!
303
00:19:45,064 --> 00:19:47,064
7 minutes to impact.
304
00:19:47,066 --> 00:19:49,033
Clarke, what is this? What's going on?
305
00:19:49,171 --> 00:19:50,978
I'll tell you inside.
306
00:19:51,447 --> 00:19:52,760
No. Not them.
307
00:19:52,785 --> 00:19:54,174
Yes them.
308
00:19:54,199 --> 00:19:55,732
First we save their lives,
309
00:19:56,045 --> 00:19:58,245
then we let them prove they deserve it.
310
00:19:59,841 --> 00:20:01,287
The Commanders told you that?
311
00:20:01,312 --> 00:20:03,904
No. Bellamy.
312
00:20:07,453 --> 00:20:09,787
Where's Abby? Gaia will need her.
313
00:20:09,906 --> 00:20:11,305
She's not with you?
314
00:20:12,759 --> 00:20:14,625
She was at the village.
I've gotta get her.
315
00:20:14,627 --> 00:20:17,762
No. We left a group to go door to door.
316
00:20:17,764 --> 00:20:19,348
They'll bring her in.
317
00:20:19,899 --> 00:20:22,600
Put him inside! Put him inside now!
318
00:20:35,886 --> 00:20:38,286
Good. Help.
319
00:20:38,380 --> 00:20:40,080
I need your help.
320
00:20:40,586 --> 00:20:42,620
You left
without saying good-bye.
321
00:20:46,655 --> 00:20:49,257
6 minutes to impact.
322
00:20:50,129 --> 00:20:52,538
I'm not here to kill you, Abby.
323
00:20:53,127 --> 00:20:55,794
I'm sorry about Kane,
but it's time to go.
324
00:20:56,801 --> 00:20:58,934
No. I won't leave him.
325
00:21:03,051 --> 00:21:07,578
We've been here before.
This is not a choice.
326
00:21:07,580 --> 00:21:09,046
Yes, it is.
327
00:21:11,050 --> 00:21:13,315
So, it's OK for me to be the monster,
328
00:21:13,340 --> 00:21:15,773
but not you? Is that right?
329
00:21:15,888 --> 00:21:19,963
Eat or die. That was you, too.
330
00:21:20,555 --> 00:21:24,159
Yes, it was. You're right.
331
00:21:24,886 --> 00:21:26,197
And he knew.
332
00:21:28,000 --> 00:21:29,453
So, go ahead.
333
00:21:29,657 --> 00:21:32,039
Strike me down or get the hell out.
334
00:21:32,710 --> 00:21:34,910
Because I'm saving the man that I love.
335
00:21:39,159 --> 00:21:41,171
I have a better idea.
336
00:21:44,282 --> 00:21:45,816
Monty, come in.
337
00:21:45,818 --> 00:21:47,377
3 minutes to impact.
338
00:21:47,401 --> 00:21:49,430
Do you read me?
339
00:21:50,390 --> 00:21:53,758
Where the hell are you? Please respond.
340
00:22:04,070 --> 00:22:07,438
Guys, if we wait much longer,
we're not going anywhere.
341
00:22:12,274 --> 00:22:14,044
You have to forgive her.
342
00:22:14,046 --> 00:22:15,692
Now's not the time, Madi.
343
00:22:15,717 --> 00:22:16,856
Do you have any idea
344
00:22:16,881 --> 00:22:18,616
how much she cares about you?
345
00:22:18,618 --> 00:22:20,130
So much she left me to die
346
00:22:20,155 --> 00:22:21,888
in a fighting pit.
347
00:22:22,054 --> 00:22:24,088
That was a mistake.
348
00:22:24,113 --> 00:22:25,442
How many mistakes did you make
349
00:22:25,467 --> 00:22:27,000
to protect the child you loved?
350
00:22:28,751 --> 00:22:29,853
That was different.
351
00:22:29,878 --> 00:22:31,044
Was it?
352
00:22:32,462 --> 00:22:33,798
I shouldn't tell you this,
353
00:22:33,800 --> 00:22:35,566
but when you were on the ring,
354
00:22:35,568 --> 00:22:36,888
she called you on the radio
355
00:22:36,913 --> 00:22:39,347
every day for 6 years.
356
00:22:41,088 --> 00:22:42,821
You didn't know that, did you?
357
00:22:47,361 --> 00:22:49,604
Two minutes to impact.
358
00:22:49,629 --> 00:22:50,729
There!
359
00:22:55,179 --> 00:22:56,845
We need help!
360
00:22:58,841 --> 00:22:59,864
What happened to Kane?
361
00:22:59,888 --> 00:23:01,755
Look, Mom, I didn't know.
362
00:23:01,780 --> 00:23:03,461
You couldn't have.
363
00:23:03,463 --> 00:23:04,795
The mothership has an O.R.
364
00:23:04,820 --> 00:23:06,180
If I can get up there, I can save him.
365
00:23:07,149 --> 00:23:07,936
What was that?
366
00:23:07,961 --> 00:23:10,445
Sonic boom. It's
close. We have to hurry.
367
00:23:10,945 --> 00:23:13,211
Bellamy, we're here.
We need help with the wounded.
368
00:23:13,235 --> 00:23:14,438
Get Kane onto the ship.
369
00:23:14,440 --> 00:23:15,639
We're right behind you. Go.
370
00:23:15,641 --> 00:23:17,074
- Where are the others?
- Murphy was hit.
371
00:23:17,076 --> 00:23:18,030
We didn't have a stretcher for him,
372
00:23:18,055 --> 00:23:19,657
but they're coming. They have to be.
373
00:23:19,682 --> 00:23:22,049
- Hurry!
- Gaia, up here.
374
00:23:22,548 --> 00:23:23,455
Come on!
375
00:23:23,480 --> 00:23:25,079
Everybody inside.
376
00:23:27,298 --> 00:23:29,464
Monty, come in.
377
00:23:31,624 --> 00:23:33,624
Monty, do you read me?
378
00:23:37,141 --> 00:23:39,697
Uh, guys? Look up.
379
00:23:42,575 --> 00:23:45,109
We can't wait. We
have to close the door.
380
00:23:45,933 --> 00:23:48,636
- Bellamy.
- I'm waiting for them.
381
00:23:49,089 --> 00:23:50,784
One minute to impact.
382
00:23:50,809 --> 00:23:52,190
Bellamy, we have to go.
383
00:23:52,215 --> 00:23:54,048
Clarke, you do what you have to.
384
00:23:54,073 --> 00:23:56,473
I am not leaving my friends.
385
00:24:03,073 --> 00:24:05,022
I can't do that again.
386
00:24:06,826 --> 00:24:08,916
Clarke, we
need to fire the engines.
387
00:24:08,941 --> 00:24:11,041
Close the door or I will.
388
00:24:13,322 --> 00:24:14,835
Raven, we need a little more time.
389
00:24:14,860 --> 00:24:16,522
There is no more time.
390
00:24:16,854 --> 00:24:18,422
30 seconds to impact.
391
00:24:18,446 --> 00:24:20,379
Tell Bellamy to get in the damn ship.
392
00:24:20,506 --> 00:24:22,233
27, 26...
393
00:24:22,258 --> 00:24:23,641
Clarke, I
don't want to do this either,
394
00:24:23,665 --> 00:24:25,422
but I'm firing the thrusters.
395
00:24:25,446 --> 00:24:29,035
22, 21, 20, 19...
396
00:24:29,060 --> 00:24:31,382
Bellamy! Wait!
397
00:24:31,384 --> 00:24:32,383
There they are!
398
00:24:32,385 --> 00:24:33,851
They're here.
399
00:24:33,853 --> 00:24:38,789
- 14, 13, 12, 11, 10...
- You're gonna make it.
400
00:24:38,791 --> 00:24:40,090
Time to spare.
401
00:24:40,092 --> 00:24:44,833
8, 7, 6, 5, 4,
402
00:24:44,858 --> 00:24:47,626
3, 2, 1.
403
00:24:54,005 --> 00:24:55,415
Raven, they're in.
404
00:24:55,440 --> 00:24:56,408
Go for launch.
405
00:24:56,433 --> 00:25:00,323
Copy that. 3, 2, 1.
406
00:25:00,899 --> 00:25:03,199
Hold on. It's gonna be close.
407
00:25:17,069 --> 00:25:18,601
Just once I'd like to
take off from a planet
408
00:25:18,625 --> 00:25:20,265
that wasn't on fire.
409
00:25:49,054 --> 00:25:50,665
How's Murphy?
410
00:25:51,202 --> 00:25:53,002
Jackson got both bullets.
411
00:25:53,027 --> 00:25:54,547
He'll be OK.
412
00:25:55,642 --> 00:25:57,572
Cockroaches are hard to kill.
413
00:25:58,017 --> 00:25:59,431
Emori's with him now.
414
00:26:01,019 --> 00:26:02,775
And Gaia's gonna keep her leg.
415
00:26:05,431 --> 00:26:06,836
Kane?
416
00:26:08,175 --> 00:26:10,120
They put him in a drug-induced coma.
417
00:26:10,714 --> 00:26:11,925
I'm not sure why,
418
00:26:11,950 --> 00:26:13,886
but Jackson says there's
not enough of the drug
419
00:26:13,911 --> 00:26:15,778
to keep him that way for long.
420
00:26:16,114 --> 00:26:17,747
It doesn't look good.
421
00:26:22,588 --> 00:26:24,383
What if he didn't need the drug?
422
00:26:25,256 --> 00:26:27,114
I don't know much about cryosleep,
423
00:26:27,139 --> 00:26:28,672
but at least it will keep him alive.
424
00:26:28,801 --> 00:26:31,881
That's brilliant. I'll tell my mom.
425
00:26:32,333 --> 00:26:36,678
Hey. When you're finished,
come to the bridge.
426
00:26:37,400 --> 00:26:40,801
We're deciding the fate
of the human race. Again.
427
00:26:40,905 --> 00:26:42,572
You should be there.
428
00:26:44,629 --> 00:26:47,163
You're not mad at me
for leaving you in Polis?
429
00:26:49,370 --> 00:26:51,614
The Commander ordered me not to be.
430
00:26:55,011 --> 00:26:56,899
I'll meet you on the bridge.
431
00:27:20,712 --> 00:27:23,412
Cheer up. I wasn't invited, either.
432
00:27:37,080 --> 00:27:39,414
You know what your mistake was.
433
00:27:39,439 --> 00:27:42,272
Not killing you the day
you opened the bunker?
434
00:27:42,327 --> 00:27:43,827
That, too.
435
00:27:45,284 --> 00:27:47,785
But then what kind of
lesson would that be?
436
00:27:50,070 --> 00:27:53,710
Your mistake was liking it. Power.
437
00:27:56,824 --> 00:27:58,572
It's the kiss of death.
438
00:28:01,300 --> 00:28:03,580
That's OK. I liked it, too.
439
00:28:08,267 --> 00:28:11,923
One garden, two serpents.
440
00:28:14,966 --> 00:28:17,533
Eden never stood a chance.
441
00:28:28,410 --> 00:28:30,216
It's gone, guys.
442
00:28:30,877 --> 00:28:32,841
Close it up, Shaw.
443
00:28:34,053 --> 00:28:36,170
Like our ancestors on the Ark,
444
00:28:36,599 --> 00:28:38,091
we're the last of the human race.
445
00:28:38,116 --> 00:28:41,237
Our ancestors were wrong. We're not.
446
00:28:41,282 --> 00:28:43,426
412 people on this ship.
447
00:28:43,451 --> 00:28:46,315
Thanks to Madi, we
saved who could be saved.
448
00:28:46,653 --> 00:28:48,753
Now it's our job to keep them alive.
449
00:28:49,988 --> 00:28:51,715
How do we do that?
450
00:28:53,934 --> 00:28:56,897
- Algae?
- Oh, float me now.
451
00:28:59,545 --> 00:29:00,910
Can I...?
452
00:29:00,912 --> 00:29:02,232
Yeah.
453
00:29:03,209 --> 00:29:05,957
From what we know about
the half-life of hythylodium,
454
00:29:05,982 --> 00:29:09,388
it'll be at least 10 years
before that valley comes back.
455
00:29:09,513 --> 00:29:11,702
This ship does have
a small water recycler
456
00:29:11,749 --> 00:29:14,256
and a few weeks' worth
of rations, but that's it.
457
00:29:14,725 --> 00:29:16,897
Cryo is the only option.
458
00:29:17,029 --> 00:29:18,504
There are 500 pods, which is
459
00:29:18,529 --> 00:29:20,044
more than enough for what we need.
460
00:29:20,069 --> 00:29:21,473
I agree with Shaw.
461
00:29:21,498 --> 00:29:23,309
The tech is amazing.
462
00:29:23,334 --> 00:29:24,662
We go to sleep, we don't age,
463
00:29:24,687 --> 00:29:26,936
we wake the next morning,
it's 10 years later.
464
00:29:26,938 --> 00:29:28,263
And Bob's your uncle.
465
00:29:28,288 --> 00:29:29,616
I thought you hated that phrase.
466
00:29:29,641 --> 00:29:31,358
It's growing on me.
467
00:29:32,042 --> 00:29:33,475
It's up to you, Madi.
468
00:29:41,798 --> 00:29:43,384
OK.
469
00:29:44,150 --> 00:29:45,767
I guess it's time for bed.
470
00:29:51,845 --> 00:29:54,506
All right, Madi, we're all set.
471
00:29:58,646 --> 00:30:00,429
Will we dream?
472
00:30:01,072 --> 00:30:03,772
I don't know. But if we do,
473
00:30:04,023 --> 00:30:05,690
I'll see you in mine.
474
00:30:10,898 --> 00:30:12,414
Come on.
475
00:30:16,303 --> 00:30:17,829
OK.
476
00:30:22,108 --> 00:30:23,479
You ready?
477
00:30:35,354 --> 00:30:37,539
I'm so proud of you, Madi.
478
00:30:46,206 --> 00:30:48,183
OK. Your turn.
479
00:30:53,453 --> 00:30:56,325
Kind of like closing
the door in the floor.
480
00:30:59,367 --> 00:31:01,122
Kind of like that.
481
00:31:04,138 --> 00:31:05,333
Wait.
482
00:31:11,739 --> 00:31:13,709
I love you, big brother.
483
00:31:18,260 --> 00:31:20,252
I know you love me, too.
484
00:31:25,034 --> 00:31:27,890
Don't make me wait 10
years to hear you say it.
485
00:31:31,070 --> 00:31:32,708
You're my sister,
486
00:31:33,138 --> 00:31:36,173
and a part of me will always love you.
487
00:31:44,692 --> 00:31:47,517
Does the other part
still wish I was dead?
488
00:31:50,571 --> 00:31:56,251
The other part wishes
a part of you was. Yeah.
489
00:31:57,368 --> 00:31:59,054
That's fair.
490
00:32:03,093 --> 00:32:05,452
It won't feel like 10 years.
491
00:33:31,598 --> 00:33:33,190
Hey.
492
00:33:34,081 --> 00:33:35,612
Hey.
493
00:33:43,510 --> 00:33:45,375
Why is it just us?
494
00:33:47,476 --> 00:33:51,011
That's the
way Mom and Dad wanted it.
495
00:33:53,877 --> 00:33:55,420
Can I just say, wow.
496
00:33:55,422 --> 00:33:57,322
I mean, I can't tell you how good
497
00:33:57,324 --> 00:33:58,902
it is to finally meet you.
498
00:33:58,927 --> 00:34:01,113
Weird but good. Great, actually.
499
00:34:02,550 --> 00:34:03,705
Who are you?
500
00:34:03,730 --> 00:34:04,867
My name. Right.
501
00:34:04,892 --> 00:34:06,892
I didn't tell you my name. Sorry.
502
00:34:07,034 --> 00:34:10,569
I've never met anyone before,
503
00:34:10,571 --> 00:34:12,549
so, I clearly suck at it.
504
00:34:14,675 --> 00:34:19,311
I'm Jordan, Monty and Harper's son.
505
00:34:23,675 --> 00:34:25,479
They didn't go to sleep.
506
00:34:26,159 --> 00:34:28,687
They talked about your
time on the ring a lot.
507
00:34:29,024 --> 00:34:30,729
Too much, actually.
508
00:34:31,620 --> 00:34:34,292
How happy they were there.
509
00:34:34,294 --> 00:34:36,808
I guess they wanted to get back to that.
510
00:34:37,300 --> 00:34:38,722
Get dressed and come to the bridge.
511
00:34:38,747 --> 00:34:40,206
Dad left explicit instructions.
512
00:34:40,231 --> 00:34:42,298
Wake Clarke and Bellamy first.
513
00:34:42,436 --> 00:34:44,269
Play them the message.
514
00:34:46,270 --> 00:34:47,672
Hey, wait.
515
00:34:49,738 --> 00:34:51,715
How long were we asleep?
516
00:34:53,918 --> 00:34:55,937
125 years.
517
00:34:59,419 --> 00:35:01,585
Hey, guys,
it's been about a year
518
00:35:01,610 --> 00:35:03,377
since you all went to bed.
519
00:35:03,624 --> 00:35:05,334
Not much to report, really.
520
00:35:05,359 --> 00:35:09,394
My algae farm is awesome.
No surprise there.
521
00:35:09,514 --> 00:35:11,798
Oh. I'm able to monitor
conditions on the ground
522
00:35:11,823 --> 00:35:14,223
using the ship's geologic equipment, so,
523
00:35:14,225 --> 00:35:16,358
I'll know when it's safe
for us to go back down.
524
00:35:17,537 --> 00:35:19,796
Gets a little lonely sometimes
without the rest of you,
525
00:35:19,798 --> 00:35:21,548
but the peace and quiet is what...
526
00:35:21,573 --> 00:35:23,210
Monty, I've been waiting.
527
00:35:23,235 --> 00:35:25,687
Harper, wait. I'm in the middle of...
528
00:35:25,712 --> 00:35:27,257
You promised me.
529
00:35:27,282 --> 00:35:29,688
We have another 40 staterooms that...
530
00:35:30,650 --> 00:35:32,285
Why didn't you tell me?
531
00:35:32,310 --> 00:35:36,136
Uh... not a lot to do in space. Ahem.
532
00:35:36,161 --> 00:35:38,581
I so didn't need to see that.
533
00:35:42,766 --> 00:35:44,346
Hey, again.
534
00:35:44,659 --> 00:35:47,457
Today's the two-year
anniversary of the long nap.
535
00:35:47,459 --> 00:35:50,050
Harper's been eating a
little too much algae.
536
00:35:50,075 --> 00:35:52,909
Hilarious.
537
00:35:53,667 --> 00:35:56,776
Hey, guys, um, surprise.
538
00:35:58,104 --> 00:36:00,803
We picked a name today.
539
00:36:00,922 --> 00:36:03,680
Boy or girl... Jordan.
540
00:36:04,914 --> 00:36:07,410
I think Jasper would like that.
541
00:36:08,437 --> 00:36:11,804
Anyway, still no sign
the ground is coming back.
542
00:36:11,829 --> 00:36:13,032
I wouldn't expect it this soon,
543
00:36:13,056 --> 00:36:14,208
so, I'm not worried.
544
00:36:14,233 --> 00:36:16,400
We'll check back in
next time there's news.
545
00:36:19,464 --> 00:36:23,032
Meet Jordan Jasper Green.
546
00:36:28,500 --> 00:36:32,768
Shh. That's all for now.
547
00:36:32,770 --> 00:36:34,403
Harper's resting.
548
00:36:34,405 --> 00:36:37,073
We're both good, though. Oh, shh.
549
00:36:37,075 --> 00:36:39,403
He'll be 8 when you meet him.
550
00:36:39,636 --> 00:36:41,817
I can't wait to see your faces.
551
00:36:42,373 --> 00:36:43,713
Hi.
552
00:36:44,953 --> 00:36:46,709
Things didn't go as planned.
553
00:36:47,886 --> 00:36:49,623
Happy wake-up day.
554
00:36:49,648 --> 00:36:51,139
10 years.
555
00:36:51,164 --> 00:36:52,907
And since you're watching
this sometime in the future,
556
00:36:52,931 --> 00:36:57,467
you know now that...
that I didn't wake you up.
557
00:36:57,562 --> 00:36:59,529
That's because there's
still nothing down there.
558
00:36:59,531 --> 00:37:01,230
I'm working the problem.
559
00:37:05,647 --> 00:37:08,871
I've told Harper it's to
be expected, but, um...
560
00:37:08,873 --> 00:37:10,421
well, that's a lie.
561
00:37:10,446 --> 00:37:12,232
This is gonna take a while.
562
00:37:12,392 --> 00:37:15,755
Jordan is doing great,
though. He's a happy kid.
563
00:37:15,780 --> 00:37:18,614
I took a page from
Clarke's parenting book.
564
00:37:18,616 --> 00:37:20,716
He knows all about you guys.
565
00:37:20,718 --> 00:37:24,687
Believe it or not,
Murphy's his favorite.
566
00:37:25,085 --> 00:37:27,155
It was a rebellious phase.
567
00:37:27,180 --> 00:37:30,218
Anyway,
it's gonna be a while.
568
00:37:30,491 --> 00:37:32,538
I'll let you know if things change.
569
00:37:33,565 --> 00:37:35,944
Hey, guys, it's been a long time
570
00:37:35,969 --> 00:37:37,869
since we recorded one of these.
571
00:37:37,960 --> 00:37:40,461
We just put Jordan in cryo.
572
00:37:42,507 --> 00:37:43,752
He's a good boy.
573
00:37:43,777 --> 00:37:45,345
Smart like his father.
574
00:37:45,370 --> 00:37:47,127
And kind like his mom.
575
00:37:48,146 --> 00:37:51,836
We chose this life. He didn't.
576
00:37:54,503 --> 00:37:55,869
Hey.
577
00:38:00,558 --> 00:38:02,592
If you're watching this, kiddo...
578
00:38:04,342 --> 00:38:06,448
we love you so much.
579
00:38:06,909 --> 00:38:08,798
Did you follow my instructions?
580
00:38:11,503 --> 00:38:13,277
Assuming he did.
581
00:38:14,367 --> 00:38:17,900
Hey, Bellamy, hey, Clarke.
582
00:38:18,443 --> 00:38:19,754
We wanted him to wake you first
583
00:38:19,779 --> 00:38:21,379
so we could talk.
584
00:38:21,646 --> 00:38:26,282
Earth... isn't coming back.
585
00:38:27,511 --> 00:38:30,586
You've been asleep for over 28 years
586
00:38:30,588 --> 00:38:32,865
and it's as dead as the day we left.
587
00:38:33,446 --> 00:38:35,713
I'm working on a plan "B," though.
588
00:38:38,029 --> 00:38:40,196
If you're awake, that means I found it.
589
00:38:41,611 --> 00:38:43,511
I'll see you again when I do.
590
00:38:45,464 --> 00:38:46,863
Wait. Not yet.
591
00:38:52,043 --> 00:38:53,847
Take care of our boy.
592
00:39:12,521 --> 00:39:14,068
Jordan...
593
00:39:14,899 --> 00:39:16,732
your mother died today.
594
00:39:17,568 --> 00:39:20,248
She was pretty sick the last few years.
595
00:39:21,010 --> 00:39:23,814
Clarke, you were right.
596
00:39:24,465 --> 00:39:27,199
Her dad's genetic
condition finally got her.
597
00:39:30,715 --> 00:39:34,816
We had a good life. Sometimes...
598
00:39:35,936 --> 00:39:38,336
I know she wanted to be with you guys.
599
00:39:39,870 --> 00:39:41,669
Maybe I did, too.
600
00:39:43,826 --> 00:39:45,492
But if we did that...
601
00:39:47,432 --> 00:39:51,133
I wouldn't be able
to show you this. Son.
602
00:40:01,583 --> 00:40:03,263
It took me 30 years,
603
00:40:03,288 --> 00:40:06,325
but I finally cracked the
Eligius Three mission file.
604
00:40:07,473 --> 00:40:09,754
Turns out it wasn't a mining mission.
605
00:40:09,838 --> 00:40:12,505
After sucking the Earth dry of oil,
606
00:40:12,725 --> 00:40:15,426
they went looking for
another planet to tap.
607
00:40:25,643 --> 00:40:27,009
Two suns?
608
00:40:27,034 --> 00:40:29,068
I set the
coordinates a week ago.
609
00:40:29,169 --> 00:40:34,038
If I'm right, you should
get there in... 75 years.
610
00:40:35,926 --> 00:40:39,394
I'm tempted to put myself
in cryo to see it, but
611
00:40:39,419 --> 00:40:41,152
without Harper...
612
00:40:44,022 --> 00:40:46,108
Anyway,
613
00:40:47,374 --> 00:40:50,960
it's in the Goldilocks zone
of a binary star system.
614
00:40:52,340 --> 00:40:53,769
But that's all I know.
615
00:40:54,240 --> 00:40:56,472
Eligius Three never radioed back
616
00:40:56,766 --> 00:41:00,416
or, if they did, it was
after apocalypse one,
617
00:41:00,511 --> 00:41:02,411
so, no one heard it.
618
00:41:04,142 --> 00:41:08,778
Can you see it? Is it beautiful?
619
00:41:10,869 --> 00:41:12,836
It is in my dreams.
620
00:41:15,634 --> 00:41:17,909
I hope we do better there.
621
00:41:18,210 --> 00:41:20,292
I hope Jasper was wrong
622
00:41:20,339 --> 00:41:22,305
and we aren't the problem.
623
00:41:22,533 --> 00:41:26,001
I hope your lives there will
be as happy as mine has been.
624
00:41:28,056 --> 00:41:29,756
Be the good guys.
625
00:41:33,204 --> 00:41:34,837
May we meet again.
626
00:41:35,306 --> 00:41:37,406
May we meet again.
627
00:41:54,683 --> 00:41:56,723
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
41871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.