All language subtitles for Strike.Back.S05E03.1080p.BluRay.x264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:23,815 Duty. 2 00:00:25,693 --> 00:00:26,901 Compassion. 3 00:00:27,528 --> 00:00:32,907 The conflict between these two obligations defines a Yakuza. 4 00:00:33,826 --> 00:00:36,285 It defines any warrior. 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,794 Our crystal meth was destroyed by Section 20. 6 00:00:45,170 --> 00:00:48,798 But the deal that I have with Shiro will be fulfilled. 7 00:00:48,882 --> 00:00:51,801 Another shipment will be here within 48 hours. 8 00:00:52,344 --> 00:00:53,970 There will be no deal. 9 00:00:55,389 --> 00:00:57,724 My son is young and foolish. 10 00:00:58,350 --> 00:01:01,018 He overstepped his authority by agreeing. 11 00:01:01,645 --> 00:01:04,480 What you are asking from us is wrong. 12 00:01:04,565 --> 00:01:06,941 Empty of honor. 13 00:01:08,152 --> 00:01:12,196 As the kumicho of the syndicate, I cannot agree to it. 14 00:01:13,157 --> 00:01:15,783 Our business here is concluded. 15 00:01:24,418 --> 00:01:26,461 Ahhh! 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 Now, you are kumicho. 17 00:01:40,517 --> 00:01:43,686 Not if the council learn of my betrayal. 18 00:01:43,812 --> 00:01:45,396 Deliver what you promised 19 00:01:45,481 --> 00:01:49,525 and your syndicate will become the most powerful in Southeast Asia. 20 00:01:50,068 --> 00:01:53,279 Tell your people Section 20 did this, 21 00:01:54,031 --> 00:01:57,033 and that your father's death needs to be avenged. 22 00:03:51,982 --> 00:03:53,399 How quickly can we get the results? 23 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 I should have something later today. 24 00:03:59,656 --> 00:04:01,699 I'm sorry. What are you doing? You can't go in there. 25 00:04:01,783 --> 00:04:05,244 My husband's body is to be flown back to the UK. 26 00:04:05,329 --> 00:04:06,746 - Mei. - Philip. 27 00:04:07,414 --> 00:04:10,207 I tried to contact you. I'm sorry, this was my call. 28 00:04:10,292 --> 00:04:13,502 You don't think Robin died as a result of his injuries? 29 00:04:13,921 --> 00:04:16,839 Nothing's certain, but the autopsy should give us some answers. 30 00:04:17,174 --> 00:04:21,677 Mei, the foreign office have signed off on this. But I would like your permission. 31 00:04:25,682 --> 00:04:27,642 Whatever you think is necessary. 32 00:04:30,562 --> 00:04:31,979 And Lawan? 33 00:04:33,106 --> 00:04:34,607 She's being dealt with. 34 00:04:45,369 --> 00:04:46,535 Tell us about Lee Dae-Ho. 35 00:04:46,662 --> 00:04:49,038 I don't know who that is. 36 00:04:54,002 --> 00:04:57,046 He's an agent for Office 39. 37 00:04:57,547 --> 00:05:00,883 We believe the embassy bombing was a prelude to what they have planned. 38 00:05:02,052 --> 00:05:03,219 Here. 39 00:05:03,553 --> 00:05:06,055 Lee Dae-Ho. North Korean agent. 40 00:05:07,099 --> 00:05:11,227 And we've got some CCTV footage there, near the Office 39 building. 41 00:05:11,311 --> 00:05:13,854 - You're working for Lee. - No. 42 00:05:13,939 --> 00:05:15,356 But you obviously met with him. 43 00:05:15,857 --> 00:05:18,025 I meet a lot of people. 44 00:05:18,110 --> 00:05:20,236 But I had no idea who he was. 45 00:05:20,779 --> 00:05:22,989 Bullshit. He was a terrorist drug dealer. 46 00:05:23,073 --> 00:05:25,324 - Talk to us, Lawan. - Hey, Scott. 47 00:05:27,411 --> 00:05:28,619 Lawan. 48 00:05:29,121 --> 00:05:30,997 Maybe you got too deeply involved in something. 49 00:05:31,081 --> 00:05:33,749 Maybe you found out things you weren't supposed to. 50 00:05:34,626 --> 00:05:36,711 But if you don't start being honest with us... 51 00:05:39,297 --> 00:05:42,091 If I talk, you'll protect me? 52 00:05:42,467 --> 00:05:45,094 If you tell us the truth. Yes. 53 00:05:50,934 --> 00:05:52,852 I fed Office 39 information. 54 00:05:53,812 --> 00:05:55,438 About what? 55 00:05:55,731 --> 00:05:58,774 The Fosters. You. Everything. 56 00:05:59,151 --> 00:06:01,068 Why help the North Koreans? 57 00:06:01,653 --> 00:06:03,070 They're my people. 58 00:06:03,947 --> 00:06:05,448 Then you know what they have planned. 59 00:06:06,158 --> 00:06:10,369 All I know is Foster was supposed to die in the attack, and when he didn't, 60 00:06:10,454 --> 00:06:12,580 Lee instructed me to kill him. 61 00:06:13,081 --> 00:06:15,624 I don't ask questions, only follow orders. 62 00:06:20,297 --> 00:06:21,338 Boss? 63 00:06:22,007 --> 00:06:24,258 Well, she hardly blinked when we tied her to Lee. 64 00:06:25,302 --> 00:06:29,472 But to fold, just like that, admit everything... 65 00:06:31,641 --> 00:06:32,975 Why? 66 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 Hmm? 67 00:07:10,305 --> 00:07:12,431 - Hello? - Mei. 68 00:07:13,058 --> 00:07:15,184 - Philip. - Lawan confessed. 69 00:07:16,853 --> 00:07:19,355 My God. To everything? 70 00:07:21,024 --> 00:07:23,150 Look, I wouldn't normally ask this, but, um... 71 00:07:23,693 --> 00:07:25,444 You want me to come over? 72 00:07:25,529 --> 00:07:28,364 It might help verify some of what she's saying. 73 00:07:30,575 --> 00:07:33,202 - I'll send a car. - All right. 74 00:09:31,613 --> 00:09:34,740 I think you and Finn are going to get on like a house on fire. 75 00:09:36,034 --> 00:09:37,326 You do? 76 00:09:38,828 --> 00:09:40,037 I hope so. 77 00:09:41,665 --> 00:09:42,790 What is it? 78 00:09:45,335 --> 00:09:46,543 Sounds kind of crazy. 79 00:09:47,045 --> 00:09:48,128 But, uh... 80 00:09:49,923 --> 00:09:52,091 I always felt like I wanted to go home. 81 00:09:52,968 --> 00:09:54,677 Now home's coming to you. 82 00:09:55,845 --> 00:09:57,054 Yeah. 83 00:09:58,848 --> 00:10:00,349 Come here. 84 00:10:07,983 --> 00:10:09,608 You feel like home to me. 85 00:10:11,528 --> 00:10:16,448 And when all this is done, I'm gonna take you for some dinner, dancing. 86 00:10:17,784 --> 00:10:19,285 What? 87 00:10:19,369 --> 00:10:20,911 - Dancing? - Yeah. 88 00:10:21,037 --> 00:10:23,539 I've seen you dance. 89 00:10:24,416 --> 00:10:25,582 Yeah. 90 00:10:26,876 --> 00:10:29,878 Just spend some time with your son. Okay? 91 00:10:31,047 --> 00:10:32,548 That's what's important now. 92 00:10:36,511 --> 00:10:39,263 Why is Lawan trying to focus all our attention on her? 93 00:10:39,723 --> 00:10:41,598 Okay, try this one out. 94 00:10:42,100 --> 00:10:44,768 What if there was another North Korean agent in the embassy? 95 00:10:44,894 --> 00:10:49,106 What if Robin was murdered to stop him helping us find out who that agent is? 96 00:10:51,484 --> 00:10:53,068 Ask her how she killed him. 97 00:10:53,611 --> 00:10:54,778 Martinez? 98 00:11:01,911 --> 00:11:03,829 Yeah. Pathology. 99 00:11:03,913 --> 00:11:05,789 It's urgent. 100 00:11:34,736 --> 00:11:35,944 Finn? 101 00:11:37,655 --> 00:11:38,947 Damien? 102 00:11:47,123 --> 00:11:49,249 You'll get your money, stop fussing! 103 00:11:58,343 --> 00:11:59,593 Whatever. 104 00:12:01,971 --> 00:12:03,555 Colonel Locke... 105 00:12:03,640 --> 00:12:04,848 Yeah, go ahead. 106 00:12:05,266 --> 00:12:08,560 I only have preliminary results from the toxicology report, 107 00:12:08,645 --> 00:12:10,521 but our suspicions were correct. 108 00:12:10,605 --> 00:12:14,608 There are traces of potassium chloride in the bloodstream. 109 00:12:15,110 --> 00:12:17,152 So that's what brought on the heart attack. 110 00:12:18,863 --> 00:12:20,072 Somebody got to him. 111 00:12:20,490 --> 00:12:21,824 And the delivery system? 112 00:12:22,200 --> 00:12:23,409 Injection? 113 00:12:23,701 --> 00:12:25,536 It's possible, yes. 114 00:12:26,496 --> 00:12:27,496 When? 115 00:12:28,081 --> 00:12:29,706 Given the high level of traces, 116 00:12:29,791 --> 00:12:32,918 the ambassador would've gone into cardiac arrest within minutes. 117 00:12:36,506 --> 00:12:38,173 Robin Foster was poisoned 118 00:12:38,299 --> 00:12:41,343 after we'd taken Lawan into custody. 119 00:12:42,679 --> 00:12:46,515 And the only person that was with him was his wife. 120 00:12:51,187 --> 00:12:52,771 How did you know I was gonna be there? 121 00:12:54,315 --> 00:12:55,816 Your mom told me. 122 00:13:00,321 --> 00:13:03,073 She called. Said you had some trouble. 123 00:13:03,908 --> 00:13:05,451 Flew out here to find me. 124 00:13:05,910 --> 00:13:07,828 She's pretty pissed at you, by the way. 125 00:13:08,496 --> 00:13:11,206 Don't worry, I got ways of dealing with that. 126 00:13:43,406 --> 00:13:45,324 I know this is weird for both of us. 127 00:13:45,408 --> 00:13:46,700 All right? 128 00:13:46,910 --> 00:13:51,830 And, look, I don't know what your mom told you about what happened between us... 129 00:13:51,915 --> 00:13:54,541 She got pregnant. You walked out. 130 00:13:56,878 --> 00:13:58,629 That about cover it? 131 00:14:00,882 --> 00:14:02,549 Yeah. 132 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 Finn, put your seatbelt on. 133 00:14:08,515 --> 00:14:10,224 Put your seatbelt on. 134 00:14:12,810 --> 00:14:14,686 - Put your fuckin' seatbelt on. - Jeez. 135 00:14:16,272 --> 00:14:17,481 Now! 136 00:14:23,821 --> 00:14:24,947 Hold on. 137 00:14:44,842 --> 00:14:46,635 I'll deal with it. Ugh! 138 00:14:55,478 --> 00:14:58,313 Garland. Oh, shit. 139 00:15:02,026 --> 00:15:05,028 Mikey. It's me. I'm in the car with Finn. 140 00:15:05,154 --> 00:15:06,280 I got some heat on me. 141 00:15:07,365 --> 00:15:09,241 Fuck. 142 00:15:10,493 --> 00:15:11,785 Whoa, what the fuck is that? 143 00:15:11,869 --> 00:15:13,036 - Put your head down. - What? 144 00:15:13,121 --> 00:15:14,663 - Damien, what the fuck? - Put your head down. 145 00:15:21,671 --> 00:15:23,046 Window. 146 00:15:49,240 --> 00:15:51,033 Martinez, Michael, talk to me. 147 00:15:51,242 --> 00:15:52,951 I'm good, but Lawan's down. 148 00:15:53,036 --> 00:15:54,703 I'm here. Garland's hit. 149 00:15:59,959 --> 00:16:01,168 Grenade. 150 00:16:03,671 --> 00:16:05,005 Fuck. 151 00:16:11,137 --> 00:16:12,179 Fuck! 152 00:16:28,404 --> 00:16:30,489 Shit. I've got a fuckin' runner here. 153 00:16:30,573 --> 00:16:31,990 Chase him down, Michael. 154 00:16:52,804 --> 00:16:53,845 Stay down! 155 00:17:19,789 --> 00:17:24,126 Fuckin' piece of shit. We gotta get outta here. Get out of that belt. 156 00:17:28,506 --> 00:17:30,215 Oh, God, fuck. 157 00:17:30,299 --> 00:17:31,550 - There you go, buddy. - Oh, fuck. 158 00:17:32,176 --> 00:17:33,301 Okay. 159 00:17:39,767 --> 00:17:42,144 Come on. Keep moving. Gotta move, Finn. Keep moving. 160 00:17:45,148 --> 00:17:46,231 Hands. 161 00:17:51,487 --> 00:17:52,904 Show me your hands. 162 00:17:59,162 --> 00:18:00,328 Fuck you. 163 00:18:00,872 --> 00:18:02,873 Gaijin, you killed my kumicho. 164 00:18:06,252 --> 00:18:07,919 Give me your phone. 165 00:18:08,004 --> 00:18:09,254 Your phone. 166 00:18:09,338 --> 00:18:11,757 I want to see who you're talking to. Give me your phone. 167 00:18:11,841 --> 00:18:14,342 Give me your phone. Give me your phone. 168 00:18:31,068 --> 00:18:32,986 The pin has the surname "Takagi" written on it. 169 00:18:33,070 --> 00:18:35,113 - Coming in. Clear? - Yeah. Good. 170 00:18:36,199 --> 00:18:39,534 These guys are probably from the Yakuza syndicate based in Kyushu. 171 00:18:39,619 --> 00:18:41,661 One of the most powerful in Japan. 172 00:18:41,746 --> 00:18:43,288 They're in bed with Office 39. 173 00:18:51,798 --> 00:18:53,465 They think we killed their boss. 174 00:18:53,549 --> 00:18:56,051 Mike, I'm so sorry. 175 00:19:00,223 --> 00:19:01,890 Shit. Scott... 176 00:19:09,315 --> 00:19:10,398 Mikey. It's me. 177 00:19:10,483 --> 00:19:12,609 I'm in the car with Finn. I got some heat on me. 178 00:19:13,069 --> 00:19:14,402 They hit Scott. 179 00:19:16,739 --> 00:19:18,156 Fuck. 180 00:19:18,241 --> 00:19:19,533 Whoa, what the fuck is that? 181 00:19:19,617 --> 00:19:21,493 - Put your head down. - What? Damien, what the fuck? 182 00:19:21,577 --> 00:19:23,078 Put your head down. 183 00:19:26,457 --> 00:19:27,999 - Go and find him. - Yeah. Roger that. 184 00:19:28,125 --> 00:19:29,793 - Martinez? - Yeah? 185 00:19:30,253 --> 00:19:31,878 We'll pick up Mei. 186 00:19:47,270 --> 00:19:50,772 Okay, the last signal from Scott's phone, 15 klicks west of here. 187 00:19:50,857 --> 00:19:51,982 All right, let's go. 188 00:20:04,829 --> 00:20:06,705 We've come to see Mei. 189 00:20:07,206 --> 00:20:08,373 I'm sorry, sir. 190 00:20:08,457 --> 00:20:11,251 Mrs. Foster is not expecting visitors today. 191 00:20:11,335 --> 00:20:13,086 Of course she isn't. 192 00:20:14,213 --> 00:20:16,256 Tan, it's... It's okay, they can come in. 193 00:20:27,143 --> 00:20:28,894 She in there? 194 00:20:28,978 --> 00:20:31,396 Mei, she's upstairs, she's got a headache. 195 00:20:33,774 --> 00:20:34,900 Is everything all right? 196 00:20:34,984 --> 00:20:36,401 I want you to pack a bag and get ready to leave. 197 00:20:36,485 --> 00:20:38,653 - Do you understand? - No. What's going on? 198 00:20:38,779 --> 00:20:40,488 You do as I say. 199 00:20:40,698 --> 00:20:43,158 Chloe, you're going to have to trust me, okay? 200 00:20:49,332 --> 00:20:50,498 It says he's here. 201 00:20:52,168 --> 00:20:53,335 Fuck. 202 00:20:55,630 --> 00:20:56,796 No. 203 00:20:56,881 --> 00:20:58,673 - Michael... - Shit. 204 00:21:00,968 --> 00:21:02,135 Michael... 205 00:21:03,638 --> 00:21:04,846 Okay, come on. 206 00:21:29,497 --> 00:21:31,706 I didn't expect to see you here in person. 207 00:21:35,544 --> 00:21:37,295 I'm sure you didn't. 208 00:21:38,339 --> 00:21:40,757 So, was killing him always part of the plan? 209 00:21:42,051 --> 00:21:43,468 Killing who? 210 00:21:44,303 --> 00:21:45,345 What are you saying? 211 00:21:46,180 --> 00:21:47,847 No, don't. 212 00:21:47,932 --> 00:21:49,641 Don't. 213 00:21:54,605 --> 00:21:55,981 It's over, Mei. 214 00:21:56,607 --> 00:21:58,400 You're scaring me. 215 00:21:58,526 --> 00:22:00,777 Why are you saying this? 216 00:22:00,861 --> 00:22:02,362 Because I know you killed him. 217 00:22:02,863 --> 00:22:06,199 And all those years, he thought you loved him. 218 00:22:07,618 --> 00:22:08,910 Please... 219 00:22:09,745 --> 00:22:11,621 I don't know what you're talking about. 220 00:22:11,706 --> 00:22:13,540 No. Do not come any closer. 221 00:22:14,375 --> 00:22:16,042 I know what you are. 222 00:22:17,795 --> 00:22:18,837 You have no idea. 223 00:22:41,610 --> 00:22:43,069 What's going on? 224 00:22:44,613 --> 00:22:46,072 Mei, what's... What are you doing? 225 00:22:46,157 --> 00:22:47,407 She'll be dead before you reach it. 226 00:22:52,038 --> 00:22:53,163 Please, Mei. 227 00:22:54,665 --> 00:22:55,749 Mei... 228 00:22:56,876 --> 00:22:58,209 Not Chloe. 229 00:23:01,255 --> 00:23:03,089 - Mei! - No! 230 00:23:04,300 --> 00:23:06,051 Save her or take me. 231 00:23:06,135 --> 00:23:07,385 Your choice. 232 00:23:22,359 --> 00:23:25,612 It's okay, she didn't do it. Come here. 233 00:23:28,783 --> 00:23:31,493 No bodies. No visible sign of injuries. 234 00:23:31,619 --> 00:23:34,287 Yeah, boss? Yeah, it's us. 235 00:23:34,371 --> 00:23:35,455 We've found Scott's Jeep. 236 00:23:36,540 --> 00:23:37,999 And Scott? 237 00:23:38,292 --> 00:23:40,960 No, he's not here. Permission to go look for him. 238 00:23:41,462 --> 00:23:44,380 No, I need you back here. Mei is behind everything. 239 00:23:45,216 --> 00:23:46,549 And she's on the run. 240 00:23:46,717 --> 00:23:48,176 Yeah, roger that. 241 00:23:48,677 --> 00:23:50,220 He wants us back. 242 00:23:50,304 --> 00:23:51,721 It can wait. We need to find Scott. 243 00:23:53,224 --> 00:23:54,516 What if the Yakuza took him? 244 00:23:54,642 --> 00:23:56,518 Well, then Mei is our best chance of getting him back. 245 00:23:56,644 --> 00:23:59,104 Let's go. Come on. 246 00:24:21,210 --> 00:24:23,545 Well, at least now the enemy has a face. 247 00:24:24,213 --> 00:24:27,132 Whatever her name is, she enrolled at Cambridge University 248 00:24:27,216 --> 00:24:29,551 at the age of 18 as a Japanese national. 249 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 And, before that, 250 00:24:33,889 --> 00:24:35,140 absolutely nothing. 251 00:24:36,517 --> 00:24:39,227 So she must've been part of the espionage program. 252 00:24:40,563 --> 00:24:42,021 Stripped of their identity, 253 00:24:42,106 --> 00:24:45,900 and trained to speak, dress, think, 254 00:24:46,902 --> 00:24:48,361 and live in the skin of another. 255 00:24:48,445 --> 00:24:51,573 She's not a terrorist, she is a highly-motivated operative 256 00:24:51,699 --> 00:24:54,701 with a mission she has shown incredible dedication to. 257 00:24:55,077 --> 00:24:57,412 Unless we know what that mission is, 258 00:24:58,080 --> 00:25:00,290 and why she's dealing with the Yakuza, 259 00:25:00,583 --> 00:25:04,752 we'll be one step behind her and her masters from North Korea. 260 00:25:05,921 --> 00:25:07,714 She used the Yakuza to get to us, 261 00:25:08,549 --> 00:25:10,925 - let's use them to get to her. - Agreed. 262 00:25:11,719 --> 00:25:12,886 So, what do we know? 263 00:25:12,970 --> 00:25:14,721 Well, according to the Yakuza website, 264 00:25:14,805 --> 00:25:17,724 their kumicho, Takagi, was found dead this morning. 265 00:25:18,475 --> 00:25:19,601 Their website? 266 00:25:19,727 --> 00:25:23,104 Think Price Waterhouse Cooper but with AKs and their own fan magazine. 267 00:25:23,397 --> 00:25:24,480 Hmm. 268 00:25:24,565 --> 00:25:26,566 So if their kumicho's dead, who's stepping up to the plate? 269 00:25:27,610 --> 00:25:28,693 Shiro. 270 00:25:28,777 --> 00:25:31,321 He's been running the Thai organization for the last five years. 271 00:25:31,447 --> 00:25:35,617 He's Takagi's son and, if the council approve, his successor. 272 00:25:59,475 --> 00:26:00,642 You failed. 273 00:26:01,810 --> 00:26:04,437 Locke is still alive, and while you play at fighting here... 274 00:26:04,521 --> 00:26:06,814 We inflicted heavy casualties on them. 275 00:26:07,983 --> 00:26:09,943 Bought ourselves the time we need. 276 00:26:10,653 --> 00:26:13,112 The exchange has to be brought forward. 277 00:26:13,197 --> 00:26:16,366 I've spoken to my people, and the drugs will be here tomorrow. 278 00:26:19,870 --> 00:26:22,538 - If you can't deliver what I need... - Tomorrow. 279 00:26:41,642 --> 00:26:42,725 - Colonel? - Yep? 280 00:26:42,851 --> 00:26:44,394 I've got something. 281 00:26:45,813 --> 00:26:49,565 Members of the syndicate council arriving in Krabi a couple of hours ago. 282 00:26:51,527 --> 00:26:54,487 Shiro and the syndicate have offices there. 283 00:26:54,571 --> 00:26:57,657 This guy greeting them is Akiyama, 284 00:26:57,741 --> 00:27:01,452 Shiro's right-hand man, the underboss for the Thai operation. 285 00:27:02,037 --> 00:27:03,997 On the right is Ito, the company accountant. 286 00:27:04,081 --> 00:27:05,873 He'll meet with the council to go over the books. 287 00:27:06,834 --> 00:27:10,169 We find Shiro, we find Mei. We've got a plane to catch. 288 00:27:18,721 --> 00:27:20,555 Are they still after us? 289 00:27:20,889 --> 00:27:22,015 Yeah. 290 00:27:22,433 --> 00:27:23,725 Probably. 291 00:27:27,271 --> 00:27:28,938 We've gotta find a phone, dude. 292 00:27:29,523 --> 00:27:30,982 Gotta get on to my team. 293 00:27:40,868 --> 00:27:42,869 Why are they trying to kill you? 294 00:27:43,203 --> 00:27:46,080 I dunno. Probably 'cause of my job. 295 00:27:47,583 --> 00:27:51,002 - Because you're an IT consultant? - I'm not. 296 00:27:51,086 --> 00:27:53,963 Is that what your mom told you? I'm in IT? 297 00:27:55,132 --> 00:27:56,382 I'm a soldier, Finn. 298 00:27:59,094 --> 00:28:01,095 - Seriously? - Yeah. 299 00:28:01,972 --> 00:28:03,014 I am. 300 00:28:03,891 --> 00:28:07,060 Former US military. Sergeant Damien Scott. 301 00:28:08,312 --> 00:28:10,480 Special Forces. Delta. 302 00:28:10,981 --> 00:28:12,440 CIA. 303 00:28:14,109 --> 00:28:15,943 And now I'm working for British intelligence. 304 00:28:16,278 --> 00:28:18,196 You think I'm going to believe that? 305 00:28:18,280 --> 00:28:19,864 I mean, do I look stupid? 306 00:28:20,115 --> 00:28:22,283 No. You don't. 307 00:28:23,660 --> 00:28:25,703 So what do you think I do for a living, kid? 308 00:28:25,913 --> 00:28:26,996 Come on. 309 00:28:28,290 --> 00:28:30,541 You're in Bangkok on business. 310 00:28:30,626 --> 00:28:32,752 You've got a fuckin' .9mm in the glove compartment... 311 00:28:32,836 --> 00:28:33,920 - Yeah. - ...and you've got gangsters 312 00:28:34,004 --> 00:28:36,255 trying to kill you. It's obvious, man. 313 00:28:36,340 --> 00:28:37,465 What? 314 00:28:38,008 --> 00:28:39,175 You're a drug dealer. 315 00:28:43,639 --> 00:28:46,140 Are you ever barking up the wrong tree, kid. 316 00:28:47,768 --> 00:28:48,893 Huh? 317 00:28:49,269 --> 00:28:51,062 You said we gotta move, we should move. 318 00:28:52,189 --> 00:28:54,148 Doesn't mean we gotta talk. 319 00:29:16,338 --> 00:29:18,089 Zero, target in play. 320 00:29:39,027 --> 00:29:40,695 He's gone inside. 321 00:29:45,492 --> 00:29:47,910 Ah! Gentlemen. 322 00:29:53,667 --> 00:29:54,750 I wanna thank you for your time. 323 00:29:57,379 --> 00:29:58,421 Please. 324 00:30:06,722 --> 00:30:08,890 Our mutual friend speaks highly of you. 325 00:30:09,558 --> 00:30:11,517 Well, I'm grateful he could put us in touch. 326 00:30:14,271 --> 00:30:16,314 It is an honor to be here. 327 00:30:21,737 --> 00:30:23,571 So when do we get to see your boss? 328 00:30:26,575 --> 00:30:29,368 Mister Shiro does not take these kinds of meetings. 329 00:30:29,453 --> 00:30:30,912 You'll deal with me. 330 00:30:31,079 --> 00:30:34,582 I deal with organ grinders, not monkeys. 331 00:30:35,417 --> 00:30:39,045 Then perhaps there will be no dealings at all. 332 00:30:39,129 --> 00:30:42,507 Smugglers are common, easy to find. 333 00:30:43,759 --> 00:30:45,635 Not like us, they're not. 334 00:30:47,221 --> 00:30:50,014 I want to apologize for my friend. 335 00:30:51,016 --> 00:30:52,099 He's British. 336 00:30:53,143 --> 00:30:54,852 But he does got a point. 337 00:30:55,604 --> 00:30:57,313 You know our reputation, 338 00:30:57,940 --> 00:31:00,900 what we can offer your organization here. 339 00:31:02,152 --> 00:31:03,569 Real expansion. 340 00:31:04,279 --> 00:31:08,115 Shifting your meth into American markets and beyond. 341 00:31:09,117 --> 00:31:10,660 Look, it's simple. 342 00:31:11,912 --> 00:31:15,289 Our guns come east, your meth goes west. 343 00:31:15,499 --> 00:31:17,959 This is a multi-million-dollar deal. 344 00:31:18,293 --> 00:31:20,294 Respect goes both ways. 345 00:31:32,182 --> 00:31:35,893 You ever apologize for me again, and I'll cut your bollocks off, mate. 346 00:31:40,315 --> 00:31:41,941 You think they're buying a car? 347 00:31:42,025 --> 00:31:44,610 I think they're somebody else's problem right now. 348 00:31:45,612 --> 00:31:48,948 I dunno, baby, I think it's a good deal. Let's check the interior. 349 00:31:52,661 --> 00:31:55,496 Hey, guys, something's wrong here. I don't know what happened. 350 00:31:55,581 --> 00:31:56,706 Yes, sir, can I help you? 351 00:31:56,790 --> 00:32:01,002 Yeah, it's weird, I just opened the door and it just, I dunno... 352 00:32:09,595 --> 00:32:10,595 Afternoon. 353 00:32:11,888 --> 00:32:13,180 Richmond, on my left. 354 00:32:15,225 --> 00:32:16,225 Oi. 355 00:32:22,024 --> 00:32:23,024 Stay down. 356 00:32:23,150 --> 00:32:24,191 Come here. 357 00:32:24,318 --> 00:32:26,068 Do I have your fucking attention, mate, huh? 358 00:32:26,403 --> 00:32:28,654 Do you know who I am? Because I know who you are. 359 00:32:28,822 --> 00:32:29,822 Fuck you. 360 00:32:38,498 --> 00:32:42,335 I know that you work for Mei Foster. And I know she ordered a hit on us. 361 00:32:42,419 --> 00:32:44,462 Now I'm gonna to ask you a very simple question 362 00:32:44,546 --> 00:32:45,671 and you're gonna answer me. 363 00:32:45,756 --> 00:32:47,757 Where is she? 364 00:32:47,841 --> 00:32:49,008 Fuck you! 365 00:32:57,392 --> 00:33:01,604 If you don't answer this question, I will burn your fucking world to the ground! 366 00:33:04,274 --> 00:33:05,441 Contact! 367 00:33:07,027 --> 00:33:08,152 Shit. 368 00:33:08,904 --> 00:33:09,904 Fuck. 369 00:33:15,077 --> 00:33:17,203 - You got that, Richmond? - Yeah. 370 00:33:23,585 --> 00:33:27,421 Look in my eyes. This is your last chance. I'm not fucking about here. 371 00:33:27,506 --> 00:33:29,131 Where is Mei Foster? 372 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 We gotta move! 373 00:33:34,805 --> 00:33:36,514 The island. 374 00:33:36,598 --> 00:33:38,391 Good. Fuck. 375 00:33:44,314 --> 00:33:45,314 Richmond, stay down. 376 00:33:46,441 --> 00:33:47,441 Come on, now. 377 00:33:51,196 --> 00:33:52,196 Move now. 378 00:33:53,323 --> 00:33:54,615 Let's go. 379 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 Let's go. Move, move. 380 00:34:57,345 --> 00:34:58,429 Fuck. 381 00:35:00,932 --> 00:35:03,851 Hide. Get under that water. Get under. 382 00:35:32,214 --> 00:35:35,508 Finn. Come here. Come here. 383 00:35:36,051 --> 00:35:37,301 Stay down. 384 00:35:37,385 --> 00:35:38,677 Go. Go, go. 385 00:35:41,181 --> 00:35:44,141 Well, a lot of it's accounts for their legitimate businesses 386 00:35:44,226 --> 00:35:45,601 and the Kokura Foundation. 387 00:35:45,685 --> 00:35:46,727 Which is? 388 00:35:46,853 --> 00:35:49,230 It's a charity set up by Shiro's father. 389 00:35:49,356 --> 00:35:52,274 Aid to developing countries, disaster relief. 390 00:35:55,487 --> 00:36:01,242 Wait, I have a trust fund in Shiro's name, used to purchase properties in Thailand. 391 00:36:01,660 --> 00:36:06,247 Four in Bangkok and one on a private island off the coast here. 392 00:36:07,082 --> 00:36:09,375 Ladies and gentlemen, I think we have a winner. 393 00:36:09,709 --> 00:36:10,751 Good job. 394 00:36:11,253 --> 00:36:13,921 And if Shiro's there, Mei will be alongside. 395 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 This is for Damien. We take her down. 396 00:36:40,866 --> 00:36:42,449 The council are old men. 397 00:36:42,534 --> 00:36:46,745 All that lies between you and what's rightfully yours. 398 00:36:47,956 --> 00:36:49,790 He belittled you. 399 00:36:50,250 --> 00:36:51,792 Undermined you. 400 00:36:51,960 --> 00:36:54,837 Didn't want to be eclipsed by his son. 401 00:36:56,006 --> 00:37:00,301 Sometimes we must act decisively to break free from the past, 402 00:37:02,262 --> 00:37:04,138 to find our future. 403 00:37:05,390 --> 00:37:07,474 Arrangements have been made. 404 00:37:07,893 --> 00:37:09,810 You will get what you want. 405 00:37:43,178 --> 00:37:45,846 Any heavy contact, we pull back to the RV. Understood? 406 00:37:46,181 --> 00:37:47,848 Roger that. 407 00:38:16,211 --> 00:38:17,836 - Moving. - Move. 408 00:38:48,743 --> 00:38:50,369 Relax. 409 00:39:09,431 --> 00:39:11,473 It's Ito, the accountant. 410 00:39:11,558 --> 00:39:12,766 I've got it. 411 00:39:26,406 --> 00:39:27,573 Get up. 412 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 You're gonna tell me what the syndicate have 413 00:39:30,035 --> 00:39:34,455 that the North Koreans want so badly, or your days as a Yakuza salary man are over. 414 00:39:35,040 --> 00:39:36,665 I just look after paperwork. 415 00:39:37,083 --> 00:39:39,752 What does the paperwork say? 416 00:39:58,730 --> 00:39:59,772 Door locked. 417 00:40:00,148 --> 00:40:01,231 Shit. 418 00:40:01,316 --> 00:40:02,441 Contact. 419 00:40:07,238 --> 00:40:09,198 Richmond. Move. Move. Move. 420 00:40:11,993 --> 00:40:13,035 Coming to you, boss. 421 00:40:24,798 --> 00:40:26,006 I have the intel. 422 00:40:26,091 --> 00:40:28,634 Bravo One, we have the intel. Exfil now. 423 00:40:29,260 --> 00:40:30,677 Hey. Sit down. 424 00:40:32,097 --> 00:40:33,514 Don't you think you should check that out? 425 00:40:39,687 --> 00:40:41,355 Let's get out of here. This thing's fucked. 426 00:40:43,441 --> 00:40:45,692 Bravo One, we're heading back to secure the exfil. 427 00:40:45,944 --> 00:40:47,152 Yeah, roger that. 428 00:40:48,947 --> 00:40:50,072 Going left. 429 00:40:51,324 --> 00:40:52,908 Come on, Shiro. Where are you? 430 00:41:50,717 --> 00:41:52,759 Zero. I have Shiro here. 431 00:41:53,261 --> 00:41:54,970 Fuck. 432 00:41:55,054 --> 00:41:58,348 Bravo One, we're at the RV point and we're taking fire. 433 00:41:58,433 --> 00:41:59,600 You come to us. 434 00:41:59,684 --> 00:42:00,976 Roger that. 435 00:42:11,487 --> 00:42:13,280 Kim! Kim, listen to me. 436 00:42:13,448 --> 00:42:15,699 I want you to move on my call. 437 00:42:17,452 --> 00:42:18,660 Move! 438 00:42:19,537 --> 00:42:20,704 Moving. 439 00:42:23,875 --> 00:42:25,083 Fuck. 440 00:42:26,127 --> 00:42:27,252 Oi. 441 00:42:28,880 --> 00:42:30,964 Shit. Shit. 442 00:42:31,299 --> 00:42:33,133 I've lost Shiro. 443 00:42:34,135 --> 00:42:36,470 Bravo One. Are you inbound? 444 00:42:36,554 --> 00:42:38,805 No, that's a negative! I'm cut off. 445 00:42:43,770 --> 00:42:46,146 Hold your position, Michael, we're coming back for you. 446 00:42:47,065 --> 00:42:49,608 Negative. I'll find another exfil. 447 00:42:54,155 --> 00:42:55,280 Okay. Move out! 448 00:43:03,456 --> 00:43:04,998 Moving! 449 00:43:18,304 --> 00:43:19,429 Shit. 450 00:43:36,030 --> 00:43:37,739 Shit. 451 00:43:39,200 --> 00:43:41,535 Fuck. And fuck you, Damien. 452 00:43:43,871 --> 00:43:47,124 Ah, shit, buddy. I hope you're having better luck than I am. 453 00:43:49,168 --> 00:43:51,211 The world didn't stop just 'cause you left. 454 00:43:51,629 --> 00:43:53,213 Mom found someone else. 455 00:43:53,798 --> 00:43:55,215 Brought me up like his own. 456 00:43:55,842 --> 00:43:57,092 He's a good guy. 457 00:43:57,552 --> 00:43:58,719 Quiet. 458 00:43:59,637 --> 00:44:01,346 What? Hey. Wait a minute. 459 00:44:01,431 --> 00:44:02,806 Quiet. 460 00:44:02,890 --> 00:44:05,142 You were the one that walked out on us, all right? 461 00:44:05,226 --> 00:44:08,687 Do you have any idea how much of a mess Mom was? Huh? 462 00:44:09,147 --> 00:44:11,106 Just how much you fucked her life... 463 00:44:15,486 --> 00:44:17,654 Come on. Go up there. 464 00:44:19,073 --> 00:44:21,742 No, no, come here, get in there. 465 00:44:21,868 --> 00:44:24,745 Stay down. And stay there. I'll be back in a second. 466 00:44:44,098 --> 00:44:45,098 Fuck. 467 00:45:00,198 --> 00:45:02,074 Bravo One, send sit rep. Over. 468 00:45:03,242 --> 00:45:05,952 Bravo One, send sit rep. Over. 469 00:45:09,540 --> 00:45:10,749 Where are you, Michael? 470 00:45:13,586 --> 00:45:14,961 Here it is. 471 00:45:15,922 --> 00:45:17,631 The company the accountant mentioned. 472 00:45:19,634 --> 00:45:22,094 - Shit. - What? 473 00:45:22,762 --> 00:45:25,806 The Yakuza shipment for Mei is vanadium. 474 00:45:27,892 --> 00:45:29,684 Used in missile technology. 475 00:45:29,769 --> 00:45:32,354 And the last component Office 39 need. 476 00:45:32,647 --> 00:45:35,065 And, if we don't stop it, we'll be facing a rogue state 477 00:45:35,149 --> 00:45:39,903 with a million-man army, able to launch a nuclear strike at Europe and the US 478 00:45:39,987 --> 00:45:41,780 at a moment's notice. 479 00:45:42,615 --> 00:45:44,157 We need the team back together. 480 00:45:49,163 --> 00:45:50,664 Where are you, boys? 481 00:45:51,833 --> 00:45:53,166 Where are you? 33471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.