Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,137 --> 00:00:54,637
Hey.
2
00:00:55,681 --> 00:00:58,391
- I thought I'd lost you.
- Beer? Cheers.
3
00:01:04,982 --> 00:01:06,899
Where are we going?
4
00:01:06,984 --> 00:01:09,444
Beach parties are okay for tourists.
5
00:01:09,903 --> 00:01:11,487
I want you to see the real Thailand.
6
00:01:11,572 --> 00:01:14,741
You see, that just sounds like
a bad excuse to get me alone.
7
00:01:16,076 --> 00:01:17,660
Yeah, it is.
8
00:01:45,481 --> 00:01:46,564
What's going...
9
00:01:46,732 --> 00:01:49,567
Eddie! No!
10
00:01:52,571 --> 00:01:55,031
When I was young, my father used to tell me
11
00:01:55,115 --> 00:01:58,367
that there were very few differences
that cannot be settled
12
00:01:58,452 --> 00:02:00,870
by a good honest chat across a table.
13
00:02:01,580 --> 00:02:03,581
I look forward to proving him right.
14
00:02:04,041 --> 00:02:07,627
I would like to personally
welcome General Ong Ji-Woo
15
00:02:07,836 --> 00:02:09,962
and the North Korean delegation.
16
00:02:10,422 --> 00:02:13,216
I would like to stress that
their satellite launches
17
00:02:13,300 --> 00:02:16,719
and long-range tests are just that...
18
00:02:25,020 --> 00:02:28,189
I'm so sorry, if you would
just excuse me for a moment.
19
00:02:28,273 --> 00:02:32,401
Malcolm, if you could just
take over for a second, thank you.
20
00:02:34,071 --> 00:02:36,614
I'm terribly sorry,
ladies and gentlemen. In the meantime...
21
00:02:39,743 --> 00:02:41,911
What is it? What's wrong?
22
00:02:46,250 --> 00:02:49,335
I have your daughter.
Any publicity, she's dead.
23
00:02:49,419 --> 00:02:53,923
Any police, she's dead.
You don't do exactly as we say, she's dead.
24
00:02:54,174 --> 00:02:55,258
No!
25
00:02:55,342 --> 00:02:56,968
I'll be in touch.
26
00:02:58,887 --> 00:03:00,721
Daddy! No!
27
00:03:01,765 --> 00:03:04,183
Dad!
28
00:04:41,990 --> 00:04:43,324
All quiet?
29
00:04:43,408 --> 00:04:45,117
Hey, boss.
30
00:05:06,431 --> 00:05:09,976
Bravo One, Bravo Two, are you in position?
31
00:05:10,143 --> 00:05:11,978
Affirmative. In position.
32
00:05:14,272 --> 00:05:16,649
Philip, how can you be sure
the boy is telling us the truth?
33
00:05:19,236 --> 00:05:21,153
I believe the kid.
34
00:05:22,406 --> 00:05:23,739
Don't you?
35
00:05:25,450 --> 00:05:29,745
You did the right thing coming to
me, Robin. We'll get her back.
36
00:05:39,923 --> 00:05:44,510
Zero. Eyes on two targets.
Bravo Three, what's your position?
37
00:05:44,594 --> 00:05:47,013
Coming to you. I'm nearly there.
38
00:05:49,349 --> 00:05:51,308
Bravo Three at rear of building
and in position.
39
00:05:52,936 --> 00:05:56,355
Bravo One, Bravo Two, stand by.
Bravo Three, now.
40
00:05:56,440 --> 00:05:57,606
Copy that.
41
00:06:29,014 --> 00:06:31,891
Shit, we've got to move.
Get the girl, get the girl.
42
00:06:33,060 --> 00:06:34,602
Lock the door, get her out of here.
43
00:06:34,728 --> 00:06:38,647
Come on! Jeez. Come here.
44
00:06:39,024 --> 00:06:40,316
Fire in the hole.
45
00:06:48,784 --> 00:06:50,701
- Ah!
- Move.
46
00:07:00,670 --> 00:07:02,004
Clear!
47
00:07:03,840 --> 00:07:05,132
Clear.
48
00:07:06,343 --> 00:07:07,843
Scott, in here, in here!
49
00:07:13,892 --> 00:07:16,602
Bravo, hostiles exiting rear of building!
50
00:07:16,686 --> 00:07:17,728
Yeah, roger that!
51
00:07:21,108 --> 00:07:22,108
Shit!
52
00:07:24,236 --> 00:07:25,528
Let's go!
53
00:07:27,864 --> 00:07:29,323
- Was that her?
- I don't know.
54
00:07:29,866 --> 00:07:31,283
Come here, come here!
55
00:07:31,451 --> 00:07:33,035
Boss, what do you want us to do?
56
00:07:34,079 --> 00:07:35,996
- Scott, go after that girl.
- Copy that.
57
00:07:36,081 --> 00:07:37,998
Bravo One, check the rest of the building.
58
00:07:38,083 --> 00:07:39,625
Scott! On me. Move!
59
00:07:46,133 --> 00:07:47,299
Fuck!
60
00:07:51,555 --> 00:07:54,140
Zero, you getting this?
I've got a room full of girls here.
61
00:07:54,224 --> 00:07:55,391
Is Chloe there?
62
00:07:55,892 --> 00:07:58,352
No, that's a negative.
Negative, Chloe's not here.
63
00:07:59,062 --> 00:08:01,605
Bravo One, follow Bravo Two.
Go after that girl.
64
00:08:01,857 --> 00:08:03,858
No, bollocks! I'm not leaving them.
65
00:08:06,236 --> 00:08:08,571
Martinez, I need you in here.
I need you to come help.
66
00:08:08,655 --> 00:08:10,197
I'm coming to you.
67
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
Go!
68
00:08:23,628 --> 00:08:25,004
Fuck! Get in!
69
00:08:27,757 --> 00:08:29,466
In here! Get the girls!
70
00:08:33,346 --> 00:08:35,598
Fuck! What the hell?
71
00:08:39,269 --> 00:08:41,770
Zero, this is Bravo Two.
I'm in pursuit.
72
00:08:57,162 --> 00:08:59,371
Martinez, move! Get out now!
73
00:08:59,456 --> 00:09:02,124
I'm good, I'm good, I'm nearly there.
Follow her!
74
00:09:15,055 --> 00:09:16,513
Shit!
75
00:09:17,974 --> 00:09:19,725
Get off the bike! I need your bike.
76
00:09:22,646 --> 00:09:26,023
- Bravo One, the girls are clear.
- Roger that.
77
00:09:49,464 --> 00:09:50,464
Stay down!
78
00:09:52,884 --> 00:09:54,468
Move! Get out of the way!
79
00:10:09,359 --> 00:10:10,359
Out of the way!
80
00:10:18,618 --> 00:10:20,369
Fuck! Move!
81
00:10:26,459 --> 00:10:27,543
What the fuck?
82
00:10:28,878 --> 00:10:30,671
Coming to you, Scott. Stand by.
83
00:10:34,968 --> 00:10:36,051
Here you go, asshole.
84
00:10:47,272 --> 00:10:48,772
Is he alive?
85
00:10:53,653 --> 00:10:54,737
Shit!
86
00:10:55,822 --> 00:10:58,365
Bravo One and Two. Send sit rep.
87
00:10:58,450 --> 00:10:59,825
Scott, they knew we were coming.
88
00:11:01,911 --> 00:11:06,415
Zero, hostage is gone.
I repeat, the girl is gone.
89
00:11:19,596 --> 00:11:22,222
Good afternoon, ambassadors, delegates
90
00:11:22,307 --> 00:11:24,767
and ladies and gentlemen of the press.
91
00:11:25,769 --> 00:11:27,269
How the fuck did they know we were coming?
92
00:11:27,604 --> 00:11:29,646
It was supposed to be covert.
93
00:11:29,773 --> 00:11:32,066
What? You think he'd risk
the life of his own daughter?
94
00:11:32,150 --> 00:11:33,650
Only a handful of people
even know we're here.
95
00:11:34,944 --> 00:11:36,904
Foster kept this quiet, I assure you.
96
00:11:36,988 --> 00:11:40,616
Well, not quiet enough. Someone knew.
97
00:11:40,867 --> 00:11:42,826
Mmm. And we lost her because of it.
98
00:11:44,371 --> 00:11:47,748
I've known Robin Foster for 20 years,
Chloe since she was born.
99
00:11:47,832 --> 00:11:49,208
That's why he called me first.
100
00:11:49,292 --> 00:11:51,460
And I promised him that this team
would get her back alive.
101
00:11:52,629 --> 00:11:54,880
So we'd better find a way of fixing this.
102
00:11:55,799 --> 00:11:57,007
Richmond, you got anything?
103
00:12:07,310 --> 00:12:10,354
- He's not on the Thai police system.
- So we've got nothing?
104
00:12:10,438 --> 00:12:11,814
Well, maybe not nothing.
105
00:12:11,940 --> 00:12:14,400
There's a mate of mine here,
he's ex-military intelligence.
106
00:12:14,484 --> 00:12:17,903
He's got a bar that fronts for a safe house
for any freelancers who are passing through.
107
00:12:18,363 --> 00:12:21,657
He runs in dodgy circles and there's a chance
that he could put a name to this face.
108
00:12:22,117 --> 00:12:24,368
Good. I'll talk to Foster.
109
00:12:24,452 --> 00:12:26,328
Get out there,
find out who this mystery man is.
110
00:12:27,831 --> 00:12:30,457
Right now, he's our only link to Chloe.
111
00:12:37,173 --> 00:12:41,301
Ambassador Foster has an outstanding
reputation in peace negotiations,
112
00:12:41,386 --> 00:12:43,595
having served as the U.K. representative
113
00:12:43,680 --> 00:12:46,557
in the international conference
on the former Yugoslavia...
114
00:12:46,641 --> 00:12:47,808
We just made things worse.
115
00:12:50,061 --> 00:12:53,397
No, we were close. The intel was good.
You made the right choice.
116
00:12:53,523 --> 00:12:55,274
- How can you say that?
- Mei...
117
00:12:55,358 --> 00:12:58,485
- No, it's Chloe we're talking about.
- Mei, I know.
118
00:12:58,570 --> 00:12:59,778
I understand,
119
00:12:59,863 --> 00:13:03,031
but involving Section 20
has put Chloe's life in danger.
120
00:13:05,160 --> 00:13:08,745
Do you remember
that first time we met, Robin?
121
00:13:09,873 --> 00:13:11,206
Rwanda.
122
00:13:12,709 --> 00:13:16,336
You walk into a warlord's camp
unarmed, unprepared,
123
00:13:17,005 --> 00:13:19,339
and you negotiate
the release of me and my men.
124
00:13:20,675 --> 00:13:23,302
You held your nerve like
no one I'd ever seen.
125
00:13:24,429 --> 00:13:26,263
Yeah, well, I was different then.
126
00:13:27,891 --> 00:13:29,516
I didn't have Chloe.
127
00:13:32,729 --> 00:13:35,397
If you think we should keep
going down this path, Philip,
128
00:13:36,399 --> 00:13:38,358
then we keep going down this path.
129
00:13:38,735 --> 00:13:41,987
Sir, the North Korean
delegations are waiting.
130
00:13:42,071 --> 00:13:43,947
Shall I have the Deputy Ambassador
meet them?
131
00:13:44,032 --> 00:13:46,074
- No.
- Oh, wait, dear.
132
00:13:48,453 --> 00:13:51,246
It's taken me years to
bring them to the table.
133
00:13:53,041 --> 00:13:54,833
What would I do without you?
134
00:14:01,508 --> 00:14:03,175
He looks up to you.
135
00:14:05,053 --> 00:14:06,470
Always has.
136
00:14:08,556 --> 00:14:11,266
Losing his first wife almost broke him,
137
00:14:11,935 --> 00:14:14,019
but to lose Chloe, too...
138
00:14:14,103 --> 00:14:16,313
Mei, we have a lead.
139
00:14:17,440 --> 00:14:21,235
And right now my boys are gonna
talk to someone who can help us.
140
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
We'll get Chloe back.
141
00:14:24,572 --> 00:14:25,948
I promise you.
142
00:14:27,659 --> 00:14:30,410
What we have to realize
is that it's up to us
143
00:14:30,495 --> 00:14:35,290
to help North Korea break out
of this cycle of agreeing to
144
00:14:35,375 --> 00:14:39,461
and then terminating conferences
about its nuclear weapons program.
145
00:14:39,629 --> 00:14:43,340
Clearly, they cannot be allowed to carry
on selling their nuclear technology
146
00:14:43,424 --> 00:14:47,010
to countries like Iran, Syria, Pakistan.
147
00:14:47,095 --> 00:14:51,557
These talks are absolutely crucial in
not only bringing both sides together,
148
00:14:51,641 --> 00:14:55,477
but also increasing their standing
in the international community.
149
00:14:58,982 --> 00:15:00,190
Sir.
150
00:15:09,576 --> 00:15:11,910
Gentlemen, ladies.
151
00:15:11,995 --> 00:15:15,872
Since we have an awful lot of ground to
cover in a very short space of time,
152
00:15:16,249 --> 00:15:18,542
might I suggest we get started?
153
00:15:25,341 --> 00:15:27,134
Here, here, here, here, here.
154
00:15:32,015 --> 00:15:33,557
Here. Thank you.
155
00:15:33,641 --> 00:15:34,975
Hey. Come.
156
00:15:36,185 --> 00:15:39,229
We have 48 hours to
realistically get this girl back alive.
157
00:15:39,314 --> 00:15:42,024
- Hopefully Garland can help.
- I hear you.
158
00:15:42,108 --> 00:15:43,859
You don't snatch the ambassador's daughter
159
00:15:43,943 --> 00:15:46,069
unless you've got your eyes
on the bigger prize.
160
00:15:46,696 --> 00:15:48,530
Revenge? Ransom?
161
00:15:49,073 --> 00:15:52,159
Let's let the boss worry about that
and you and I focus on finding that girl.
162
00:15:52,994 --> 00:15:54,369
This is it.
163
00:15:54,912 --> 00:15:57,080
- "Bang Bang Club"?
- Yeah.
164
00:15:57,206 --> 00:15:59,374
Subtle. I like it.
165
00:16:02,462 --> 00:16:05,380
Oi! Private Garland. Need a hand?
166
00:16:05,548 --> 00:16:08,216
- Sergeant Stonebridge.
- Come here.
167
00:16:08,301 --> 00:16:10,052
- It's good to see you, man.
- Yeah, you too.
168
00:16:11,721 --> 00:16:14,222
- Great place you got here.
- No, it's a shithole.
169
00:16:14,390 --> 00:16:16,767
Rat-infested bar. Full of ladyboys.
170
00:16:17,894 --> 00:16:20,187
But you know, the best I could get for
171
00:16:20,271 --> 00:16:21,855
the price the British government
put on an arm.
172
00:16:22,565 --> 00:16:23,690
- You want a beer?
- Yeah.
173
00:16:23,775 --> 00:16:25,776
- Yeah, go on.
- Thanks.
174
00:16:25,860 --> 00:16:28,320
Need I remind you, this is about business.
175
00:16:28,404 --> 00:16:29,738
Yes, boss.
176
00:16:29,947 --> 00:16:33,116
This character here, he's
part of a local gang.
177
00:16:33,242 --> 00:16:36,328
He's done a high profile snatch-and-grab,
and we need to find him fast.
178
00:16:36,412 --> 00:16:37,788
Any ideas?
179
00:16:38,414 --> 00:16:42,584
Yeah, I know him.
Aaron, muscle for his cousin, Ray McQueen.
180
00:16:44,462 --> 00:16:47,756
Ray McQueen.
Any ideas where to find that guy?
181
00:16:48,966 --> 00:16:50,592
I'll make some calls.
182
00:17:10,697 --> 00:17:13,240
Ooh. He's kicking.
183
00:17:14,075 --> 00:17:18,620
Hey, my boy's gonna be
a Muay Thai champion, I know it.
184
00:17:18,788 --> 00:17:20,664
"She" might be.
185
00:17:20,748 --> 00:17:22,624
Beautiful like her ma.
186
00:17:24,252 --> 00:17:25,919
And tough like her dad.
187
00:17:32,927 --> 00:17:34,136
Everything you need.
188
00:17:59,996 --> 00:18:01,621
I'm not looking.
189
00:18:02,457 --> 00:18:04,249
I haven't seen any of your faces.
190
00:18:04,959 --> 00:18:07,043
Oh, that's okay, Chloe,
that doesn't matter.
191
00:18:07,670 --> 00:18:09,129
You can look at me now.
192
00:18:27,190 --> 00:18:29,024
What are you gonna do?
193
00:18:33,988 --> 00:18:36,198
- Do you live with your dad?
- What?
194
00:18:36,783 --> 00:18:38,366
Do you live with your dad?
195
00:18:40,536 --> 00:18:43,997
No, I go to college in England.
I was just visiting him.
196
00:18:44,457 --> 00:18:45,791
So you live with your mother in Britain?
197
00:18:48,628 --> 00:18:51,338
No, my mum died when I was 10.
198
00:18:51,839 --> 00:18:53,965
Oh, that's awful, I'm sorry to hear that.
199
00:18:54,634 --> 00:18:58,136
You know, I lost my folks
when I was a kid as well,
200
00:18:58,221 --> 00:19:00,972
and, uh, it can affect
you really badly, that.
201
00:19:01,849 --> 00:19:03,850
Not having your proper family around.
202
00:19:06,187 --> 00:19:11,107
I know that when I have my little baba,
I'm gonna make sure I'm there 100%.
203
00:19:15,071 --> 00:19:18,406
I've got to say though,
all things considered,
204
00:19:18,991 --> 00:19:23,078
I don't think I've turned
out that badly, really.
205
00:19:31,087 --> 00:19:35,090
Got to be strong now, Chloe.
Nice and strong for your dad.
206
00:19:36,092 --> 00:19:37,175
Please don't.
207
00:19:37,260 --> 00:19:41,012
Please don't hurt me. Please, please don't.
208
00:19:41,097 --> 00:19:43,181
Please, no! No!
209
00:19:43,266 --> 00:19:46,434
Please don't hurt me! No!
210
00:19:53,609 --> 00:19:55,610
Haven't you got beautiful eyes?
211
00:19:58,197 --> 00:20:00,240
You should probably close them.
212
00:20:01,784 --> 00:20:02,951
This is gonna hurt.
213
00:20:08,291 --> 00:20:12,961
You know, I hope my little girl grows up
to be nice and strong like you.
214
00:20:54,170 --> 00:20:57,172
This is your fault. Your men, your tactics.
215
00:20:57,256 --> 00:21:02,010
- Robin, listen to me.
- He listened and this is what happened.
216
00:21:02,094 --> 00:21:05,764
You promised that Chloe would be safe.
You should leave.
217
00:21:05,848 --> 00:21:08,516
No. We can't leave.
218
00:21:09,185 --> 00:21:11,811
My daughter's finger is in
a fucking box because of you, Philip.
219
00:21:12,188 --> 00:21:13,355
So don't you...
220
00:21:14,357 --> 00:21:18,526
Don't you dare tell me you can't leave.
This is my fucking embassy!
221
00:21:18,819 --> 00:21:21,738
- You're here at my invitation only.
- I'm sorry, Robin, you misunderstand.
222
00:21:21,864 --> 00:21:23,615
It's not that we can't
leave, it's that we won't.
223
00:21:24,367 --> 00:21:27,494
You said yourself these people
should be making demands.
224
00:21:27,870 --> 00:21:30,705
They should be asking for money, something.
225
00:21:32,458 --> 00:21:35,293
So whatever is going on here,
it's about a lot more than Chloe.
226
00:21:35,836 --> 00:21:37,379
And you know it.
227
00:21:45,721 --> 00:21:49,891
Martinez. Get up on Foster's phone,
e-mail, everything.
228
00:21:49,976 --> 00:21:52,560
I want to know who he's contacting,
who's talking to him.
229
00:21:52,728 --> 00:21:53,728
Roger that.
230
00:21:55,147 --> 00:21:58,358
I thought you two were buddies?
Isn't that why we're here?
231
00:21:58,442 --> 00:22:01,069
Well, McQueen's people just delivered
one of his daughter's fingers to him.
232
00:22:03,364 --> 00:22:05,991
- Have they made demands yet?
- Not yet.
233
00:22:06,075 --> 00:22:07,534
Then why take the daughter and do nothing?
234
00:22:07,910 --> 00:22:09,244
It's not nothing.
235
00:22:09,370 --> 00:22:12,998
They're just waiting. They're gaining
leverage until he'll do anything they want.
236
00:22:13,082 --> 00:22:15,750
I'm sure it's linked to his talks
with the North Koreans.
237
00:22:17,086 --> 00:22:18,253
You got a location for McQueen?
238
00:22:18,379 --> 00:22:19,921
Yeah, that mate of mine came through.
239
00:22:20,256 --> 00:22:22,757
He said Ray does a money pick-up
at a nightclub that he owns.
240
00:22:22,842 --> 00:22:25,510
Richmond, if you could put a tracker
on him, it might lead us to Chloe.
241
00:22:25,594 --> 00:22:26,970
Sure.
242
00:22:28,097 --> 00:22:30,432
Good. Clock's ticking. Let's get her back.
243
00:23:48,886 --> 00:23:50,345
You couldn't phone?
244
00:23:50,638 --> 00:23:53,348
What do you want, Changrok?
245
00:23:53,557 --> 00:23:57,393
The fight at the floating market
has caused our friends concern.
246
00:23:57,478 --> 00:24:00,355
You think I'm sitting on
a bed of fucking roses?
247
00:24:00,439 --> 00:24:03,775
Nobody told me about any soldiers
rocking up and killing my crew.
248
00:24:03,901 --> 00:24:06,027
They said this was gonna be
a simple bit of work,
249
00:24:06,112 --> 00:24:07,737
take the girl, Foster would roll over.
250
00:24:07,822 --> 00:24:10,281
No one expected him to call these people.
251
00:24:10,366 --> 00:24:12,200
Yeah, well, maybe they should
have done their homework
252
00:24:12,284 --> 00:24:14,202
before they asked me to take the girl.
253
00:24:17,206 --> 00:24:19,165
Would you like to call them and discuss it?
254
00:24:21,043 --> 00:24:22,710
I thought not.
255
00:24:24,338 --> 00:24:28,216
Ensure Foster takes this
to the right place at the right time.
256
00:24:28,551 --> 00:24:29,843
You know, I don't know what you're on,
257
00:24:29,927 --> 00:24:32,428
but I'm not getting
anywhere near enough for this shit.
258
00:24:32,596 --> 00:24:35,932
Money shouldn't be
your primary concern, Ray.
259
00:24:36,183 --> 00:24:39,227
With the baby on the way... How long now?
260
00:24:39,311 --> 00:24:40,603
Fuck you, is how long.
261
00:24:43,107 --> 00:24:45,441
Fatherhood is a blessing.
262
00:24:46,527 --> 00:24:48,570
It will change you forever.
263
00:24:49,738 --> 00:24:54,367
But these final few weeks are
a dangerous time for mother and child.
264
00:24:54,910 --> 00:24:56,744
You threaten me again...
265
00:24:57,496 --> 00:24:59,080
Threaten me again...
266
00:25:16,599 --> 00:25:19,142
- You got anything, Mike?
- No, not yet.
267
00:25:20,644 --> 00:25:23,021
Zero, this is Bravo Team.
268
00:25:23,355 --> 00:25:25,940
- Still no eyes on McQueen.
- Copy that.
269
00:25:26,025 --> 00:25:28,818
- Patching you into the club CCTV.
- Got it.
270
00:25:33,032 --> 00:25:35,366
Good signal. Standing by.
271
00:25:35,701 --> 00:25:36,910
Copy that.
272
00:25:57,765 --> 00:25:59,307
Heads up, guys.
273
00:26:13,656 --> 00:26:14,739
Everything okay?
274
00:26:14,823 --> 00:26:16,824
- Make sure Foster gets this.
- Yeah, all right.
275
00:26:16,909 --> 00:26:18,326
- Let me know when he's got it, yeah?
- Yeah.
276
00:26:18,410 --> 00:26:20,954
- Hey, it's important.
- It's done.
277
00:26:23,415 --> 00:26:25,041
- Boys.
- Boss.
278
00:26:29,088 --> 00:26:30,505
Zero, this is Bravo Team.
279
00:26:30,881 --> 00:26:32,799
Target is entering the building.
280
00:26:32,967 --> 00:26:34,050
Copy that.
281
00:26:34,134 --> 00:26:36,302
Bravo Three, move in.
282
00:26:36,387 --> 00:26:37,679
Got it.
283
00:26:42,059 --> 00:26:43,518
Like what you see?
284
00:26:44,561 --> 00:26:46,187
You know I do.
285
00:26:46,605 --> 00:26:48,856
Can't wait to debrief you later.
286
00:26:49,066 --> 00:26:50,817
Hmm.
287
00:26:51,235 --> 00:26:53,695
What? Oh, come on, he knows.
288
00:26:54,280 --> 00:26:56,364
You know, don't you, Mikey?
289
00:26:57,032 --> 00:26:59,826
What, you two? Since when?
290
00:27:00,911 --> 00:27:02,829
You two are wankers.
291
00:27:03,664 --> 00:27:05,540
And I'll talk to you later.
292
00:27:06,041 --> 00:27:08,251
Ooh, I look forward to it.
293
00:27:10,754 --> 00:27:13,089
He's an A-class asshole, all right?
294
00:27:13,590 --> 00:27:15,883
- So be careful.
- I'll be fine.
295
00:27:16,719 --> 00:27:17,927
Go get 'em.
296
00:27:31,025 --> 00:27:32,734
Fuck, she's hot.
297
00:27:34,111 --> 00:27:37,363
- Should I go in with her?
- No, we've been made, remember?
298
00:27:37,448 --> 00:27:39,407
- If we go in, we blow it.
- Yeah, but, Mike...
299
00:27:39,491 --> 00:27:41,451
Oi, she's been a soldier
300
00:27:41,535 --> 00:27:43,411
- longer than she's been your girlfriend.
- Yeah.
301
00:27:43,495 --> 00:27:45,580
She knows what she's doing.
302
00:28:13,776 --> 00:28:16,319
Zero, eyes on target. Moving in.
303
00:28:34,254 --> 00:28:35,671
Catch you later, babe.
304
00:28:44,932 --> 00:28:47,475
- Sorry, sorry.
- It's all right.
305
00:28:47,935 --> 00:28:49,685
Hey, can I get you a drink?
306
00:28:49,895 --> 00:28:52,188
- I'm good, thanks.
- You sure?
307
00:28:52,439 --> 00:28:53,856
Yeah.
308
00:28:55,317 --> 00:28:56,734
Shit!
309
00:29:15,379 --> 00:29:17,422
Hey! Hey, hey, hey!
310
00:29:26,890 --> 00:29:30,518
McQueen has taken Bravo Three
to a private booth on the main floor.
311
00:29:42,865 --> 00:29:43,948
- Boss, boss!
- What?
312
00:29:44,032 --> 00:29:45,575
Problem in the club. Boss!
313
00:29:56,336 --> 00:29:59,255
- Fuck. Hey, you all right?
- I'm okay.
314
00:30:01,049 --> 00:30:04,969
- Damien, I'm okay. Go!
- Yes, boss.
315
00:30:08,515 --> 00:30:09,640
Oi, McQueen!
316
00:30:16,398 --> 00:30:19,817
Tell me where the girl is!
Where is she? Where's the fucking girl?
317
00:30:27,451 --> 00:30:29,827
You met me cousin? Whoo-hoo! Bhoo!
318
00:30:30,245 --> 00:30:31,829
Oh, he's a fucking lunatic.
319
00:30:31,914 --> 00:30:33,539
Killed a man once in the Octagon.
320
00:30:34,208 --> 00:30:36,292
Finish him off, son.
Hurry up, we've got things to do.
321
00:30:36,543 --> 00:30:39,253
Come on. Up you get, lad!
322
00:31:25,634 --> 00:31:27,009
- Get in!
- Come on!
323
00:31:28,637 --> 00:31:29,845
- Come on, mate!
- Come on!
324
00:31:31,473 --> 00:31:33,349
Ah, shit! Go, go, go, go, go!
325
00:31:36,645 --> 00:31:39,063
- I thought you were good at fighting?
- Guess I'm rusty.
326
00:31:39,147 --> 00:31:41,983
- Don't worry, I'll get him next time.
- Yeah, get in line, he's mine.
327
00:31:42,234 --> 00:31:43,901
Richmond, tell me you
put the tracker on him?
328
00:31:43,986 --> 00:31:46,279
Yeah, I did. Zero, have you got him?
329
00:31:46,363 --> 00:31:49,865
Okay, he's two blocks northwest of you.
Hang a left at the end of the street.
330
00:32:06,967 --> 00:32:08,676
Take over for a second, I just...
331
00:32:14,600 --> 00:32:16,434
Bravo Three, stay on course.
332
00:32:16,518 --> 00:32:18,227
Target is two clicks north of you.
333
00:32:23,233 --> 00:32:24,817
Where the hell is Foster going?
334
00:32:34,536 --> 00:32:36,162
Why are you calling this number?
335
00:32:36,246 --> 00:32:38,080
Lee, listen. It's done.
336
00:32:38,206 --> 00:32:40,291
I'm gonna cut this little bitch up
and I'm gonna dump her.
337
00:32:40,375 --> 00:32:44,170
You do not make decisions, Ray.
You follow orders.
338
00:32:44,254 --> 00:32:46,297
I've got soldiers all over me.
339
00:32:46,381 --> 00:32:47,965
They've come to the fucking club tonight.
340
00:32:48,050 --> 00:32:53,554
You follow orders because you know
you are small, insignificant.
341
00:32:54,306 --> 00:33:00,436
That your wife and unborn child
only remain alive because we say so.
342
00:33:00,896 --> 00:33:03,648
Keep the girl alive until we are done.
343
00:33:04,191 --> 00:33:08,569
After that, kill her, sell
her, it does not matter.
344
00:33:09,112 --> 00:33:12,239
What does matter is that
Foster delivers the package.
345
00:33:18,038 --> 00:33:19,080
Come on.
346
00:34:02,040 --> 00:34:03,332
Hey, you!
347
00:34:03,583 --> 00:34:05,042
Mr. Foster.
348
00:34:22,310 --> 00:34:23,561
Zero, have you got him?
349
00:34:23,895 --> 00:34:25,062
Still no visual on McQueen.
350
00:34:25,355 --> 00:34:27,314
Bravo Team, the target
is right ahead of you.
351
00:34:30,944 --> 00:34:32,319
You're gonna lose him,
you want me to drive?
352
00:34:32,404 --> 00:34:34,905
Look, unless you can make
this thing fly, you won't do any better.
353
00:34:43,248 --> 00:34:44,665
Shit.
354
00:34:57,220 --> 00:34:59,138
Don't you fuck me about, okay?
355
00:35:00,432 --> 00:35:01,515
That's him, that's him right there.
356
00:35:02,893 --> 00:35:05,770
What the fuck? He's got Chloe with him!
Go, go, go, go, go!
357
00:35:05,854 --> 00:35:07,354
We got eyes on the girl.
358
00:35:11,610 --> 00:35:12,902
Fuck!
359
00:35:14,196 --> 00:35:15,529
Hey!
360
00:35:16,364 --> 00:35:17,531
Move!
361
00:35:20,494 --> 00:35:22,369
Come on! Go, go, go! Go!
362
00:35:23,205 --> 00:35:24,413
Fuck off!
363
00:35:26,708 --> 00:35:29,043
- Move! Move! Come on!
- Excuse me!
364
00:35:36,259 --> 00:35:37,343
Oh, my God!
365
00:35:37,761 --> 00:35:39,261
Fuck.
366
00:35:39,554 --> 00:35:42,973
Move! Move! Get out of the fucking way!
367
00:35:47,979 --> 00:35:49,855
- Hello.
- Dad?
368
00:35:49,940 --> 00:35:52,316
Oh, God, Chloe!
369
00:35:52,609 --> 00:35:54,652
Dad, I think... I think they're going to...
370
00:35:54,736 --> 00:35:55,903
Shut up.
371
00:35:56,363 --> 00:35:58,197
Those are the last words
you're gonna hear from your daughter
372
00:35:58,281 --> 00:35:59,615
unless you do exactly what I say
373
00:35:59,741 --> 00:36:02,076
and you deliver that package
to the North Koreans, you understand?
374
00:36:03,078 --> 00:36:04,995
The North Koreans...
375
00:36:07,332 --> 00:36:10,501
You want me to bomb my own embassy?
376
00:36:10,794 --> 00:36:13,337
- Clock's ticking, Ambassador.
- Dad!
377
00:36:30,146 --> 00:36:31,397
Fuck.
378
00:36:47,330 --> 00:36:49,707
Robin? What are you doing?
379
00:36:49,791 --> 00:36:52,459
- Is she safe?
- We have eyes on, Robin.
380
00:36:53,295 --> 00:36:54,587
Is she safe?
381
00:36:56,756 --> 00:36:59,300
We're close.
What have you got in the bag, Robin?
382
00:36:59,384 --> 00:37:03,637
You've got 13 minutes to rescue
Chloe, Philip. After that...
383
00:37:04,389 --> 00:37:05,806
Robin, wait!
384
00:37:10,812 --> 00:37:14,106
Martinez, tell Scott and Stonebridge
they have exactly 13 minutes
385
00:37:14,190 --> 00:37:15,399
to get the girl back.
386
00:37:16,151 --> 00:37:18,694
Copy that, I've got 13
minutes on the clock.
387
00:37:18,820 --> 00:37:20,070
Not a second more.
388
00:37:22,324 --> 00:37:24,533
- Bobby. Bobby!
- Hey.
389
00:37:25,368 --> 00:37:26,660
Two white guys are coming in here.
390
00:37:26,745 --> 00:37:27,953
I don't want them getting out alive,
391
00:37:28,038 --> 00:37:29,580
- do you understand?
- Yes, boss.
392
00:37:33,168 --> 00:37:35,711
Okay, it looks like McQueen
has taken her to the Khlong Toei market.
393
00:37:36,338 --> 00:37:38,255
- Is that bad?
- It's a gang stronghold
394
00:37:38,340 --> 00:37:40,049
and the city cops won't even touch it.
395
00:37:41,176 --> 00:37:42,384
Oh, brilliant.
396
00:37:43,053 --> 00:37:45,804
Heading to Khlong Toei now.
Zero, guide me in.
397
00:37:45,889 --> 00:37:47,014
Copy that.
398
00:37:50,685 --> 00:37:53,896
All right, he's 100 yards southwest of you.
Hang a left.
399
00:37:54,105 --> 00:37:55,606
You've got 10 minutes.
400
00:37:57,525 --> 00:37:58,901
Wow.
401
00:37:59,861 --> 00:38:01,862
100 yards in 10 minutes?
402
00:38:02,739 --> 00:38:03,948
It's nothing.
403
00:38:04,032 --> 00:38:06,283
- Through there?
- Yeah.
404
00:38:07,577 --> 00:38:10,955
Yeah. If it was easy,
bud, anyone could do it.
405
00:38:11,539 --> 00:38:14,416
I'll tell you what,
let's go get that girl back, huh?
406
00:38:14,542 --> 00:38:17,086
You and me, walk in the fucking park, dude.
407
00:38:46,950 --> 00:38:50,160
McQueen is 100 meters
to your south-southeast.
408
00:38:50,245 --> 00:38:52,496
Get inside, get inside.
409
00:39:04,342 --> 00:39:05,759
Robin!
410
00:39:06,594 --> 00:39:07,803
Robin!
411
00:39:09,806 --> 00:39:10,889
Robin!
412
00:39:17,063 --> 00:39:18,188
Robin!
413
00:39:18,940 --> 00:39:20,816
- Sergeant.
- Sir!
414
00:39:21,276 --> 00:39:23,652
Stop this man, he's a security risk.
415
00:39:27,782 --> 00:39:30,701
- Shoot him if you have to.
- Listen to me very carefully.
416
00:39:31,828 --> 00:39:36,040
It's the ambassador who's the
security risk. Do not let him in.
417
00:39:36,958 --> 00:39:38,459
Hands in the air!
418
00:39:39,586 --> 00:39:40,627
Down on your knees!
419
00:39:40,837 --> 00:39:44,131
Robin, my boys are close.
420
00:39:48,553 --> 00:39:49,553
Ahh!
421
00:39:58,772 --> 00:40:01,565
- I'm Lieutenant Colonel Philip Locke.
- I know who you are, sir.
422
00:40:01,649 --> 00:40:05,486
Now keep your hands where I can see
them and get down on your knees.
423
00:40:05,612 --> 00:40:07,488
- Okay.
- I need some backup.
424
00:40:21,503 --> 00:40:22,836
We've got six minutes.
425
00:40:29,552 --> 00:40:30,886
Fuck!
426
00:40:39,979 --> 00:40:43,107
What the fuck happened? You were
supposed to keep them in the club.
427
00:40:43,191 --> 00:40:45,859
- There was a bit of a situation.
- Bit of a fucking situation?
428
00:40:45,985 --> 00:40:47,736
Go and sort it now!
429
00:40:48,029 --> 00:40:51,115
I'll fucking sort this, all right? Come on.
430
00:40:54,202 --> 00:40:55,953
We're pinned down here, mate.
We've got to move!
431
00:40:56,037 --> 00:40:57,871
- Hang on.
- Fuck you.
432
00:41:06,548 --> 00:41:08,173
Scott, move, move, move!
433
00:41:11,052 --> 00:41:12,761
Move, Scott, move!
434
00:41:15,515 --> 00:41:17,349
Scott, on me! On me!
435
00:41:29,529 --> 00:41:30,696
Fuck!
436
00:41:34,659 --> 00:41:35,993
Fuck.
437
00:41:36,744 --> 00:41:38,078
I've got you.
438
00:41:39,998 --> 00:41:41,874
Martinez! Which way?
439
00:41:42,041 --> 00:41:44,376
McQueen is 100 yards
to your south-southeast.
440
00:41:44,460 --> 00:41:45,752
It's a fucking maze in here.
441
00:41:45,962 --> 00:41:48,088
Both go southeast, fuck sake.
442
00:41:48,756 --> 00:41:51,133
- All right, Mike, which way?
- I'm gonna go that way.
443
00:41:51,551 --> 00:41:53,051
- I'm going that way.
- See you there.
444
00:41:53,136 --> 00:41:54,803
- Shit.
- He's just ahead of you guys.
445
00:41:54,929 --> 00:41:57,306
- You've got five minutes.
- Fuck!
446
00:42:07,275 --> 00:42:10,485
Scott, he's 30 yards ahead of you,
make a right.
447
00:42:12,989 --> 00:42:15,574
Get down, get down, stay there.
448
00:42:20,205 --> 00:42:21,622
Fuck!
449
00:42:22,290 --> 00:42:23,916
Fucking you again!
450
00:42:25,793 --> 00:42:29,421
Bravo One, come in. Mike, you there?
451
00:42:29,505 --> 00:42:30,964
- Where are you?
- Zero!
452
00:42:32,467 --> 00:42:33,634
Mike!
453
00:42:35,511 --> 00:42:37,721
Sorry. Sorry. Sorry.
454
00:42:40,600 --> 00:42:43,644
- Martinez, which way?
- Not that direction, turn around.
455
00:42:43,853 --> 00:42:45,354
Really? Turn around where?
456
00:42:45,438 --> 00:42:46,605
- Hang left.
- Here?
457
00:42:46,689 --> 00:42:48,023
You've got three minutes.
458
00:42:50,985 --> 00:42:52,486
You kill a man in the Octagon, eh?
459
00:42:53,446 --> 00:42:54,905
You're not in the fucking Octagon anymore.
460
00:42:54,989 --> 00:42:56,490
Fucking come and get it then.
461
00:42:57,283 --> 00:42:59,660
Scott, 25 yards, then right.
462
00:43:02,956 --> 00:43:06,500
Got it. Fuck, it's a dead end!
463
00:43:08,336 --> 00:43:09,378
Jesus!
464
00:43:31,025 --> 00:43:32,442
Martinez, do you have eyes on?
465
00:43:32,527 --> 00:43:36,405
Okay, I've got Foster, he's headed
for the North Korean breakout room.
466
00:43:57,885 --> 00:44:00,554
- I need to see the General urgently.
- Robin.
467
00:44:00,680 --> 00:44:01,763
- Stop right there!
- Whoa, whoa.
468
00:44:01,889 --> 00:44:02,973
- Robin...
- Put your hands up.
469
00:44:03,057 --> 00:44:04,850
I am begging you, do not do this.
470
00:44:04,934 --> 00:44:06,435
Don't fucking move!
471
00:44:07,687 --> 00:44:13,650
Tell me you wouldn't give everything
to have your son alive again now.
472
00:44:15,570 --> 00:44:17,821
Believe me, I am not the threat here!
473
00:44:17,905 --> 00:44:19,489
Robin, for God's sake!
474
00:44:22,994 --> 00:44:24,828
General Ong Ji-Woo...
475
00:44:34,172 --> 00:44:36,048
Okay, guys, you've got two minutes.
476
00:44:38,760 --> 00:44:42,054
I have dedicated my life to peace.
477
00:44:42,597 --> 00:44:43,889
Please.
478
00:44:48,561 --> 00:44:50,437
Tried to find ways to
479
00:44:52,690 --> 00:44:56,360
bring people together,
to find ways of saving lives
480
00:44:56,444 --> 00:44:58,403
and avoiding conflict.
481
00:44:58,696 --> 00:45:02,699
I've shown humility
before cruel and brutal men
482
00:45:02,784 --> 00:45:07,162
because I believe
that violence is not the answer.
483
00:45:07,372 --> 00:45:08,872
Thirty seconds, guys.
484
00:45:08,956 --> 00:45:10,374
- Run!
- Twenty-nine...
485
00:45:10,458 --> 00:45:13,710
Violence can never solve
the differences we have.
486
00:45:13,795 --> 00:45:17,214
- Violence cannot win the peace.
- 27, 26... Scott!
487
00:45:17,298 --> 00:45:18,548
Ten yards ahead of you.
488
00:45:19,967 --> 00:45:22,969
I believe all these things, General,
489
00:45:23,805 --> 00:45:28,183
but what I know is that none
of this means anything
490
00:45:29,644 --> 00:45:31,144
without my daughter.
491
00:45:31,687 --> 00:45:34,731
You're right on top of them.
Straight ahead.
492
00:45:34,816 --> 00:45:37,359
- He's right in front of you.
- This is nothing personal.
493
00:45:37,819 --> 00:45:40,737
You're just a loose end
that I've got to tidy up, that's all.
494
00:45:41,614 --> 00:45:42,864
That's the building, he's there.
495
00:45:44,826 --> 00:45:46,326
Five meters.
496
00:45:46,661 --> 00:45:47,994
You must be right on him.
497
00:45:55,253 --> 00:45:56,503
I am so sorry.
498
00:45:57,505 --> 00:45:59,464
- Scott?
- In here, Mikey.
499
00:46:02,844 --> 00:46:04,761
- It's okay.
- Richmond, get her back to her father.
500
00:46:04,846 --> 00:46:07,097
Zero, we have the girl.
I repeat, we have Chloe.
501
00:46:07,181 --> 00:46:08,515
Copy that.
502
00:46:11,853 --> 00:46:14,062
Colonel, they have the
girl, they have the girl.
503
00:46:14,147 --> 00:46:16,940
Chloe's safe! Robin, Chloe's safe!
504
00:46:17,024 --> 00:46:18,942
Ten, nine...
505
00:46:19,026 --> 00:46:20,318
Ray, drop the gun.
506
00:46:20,445 --> 00:46:24,698
...eight, seven, six...
507
00:46:25,366 --> 00:46:26,533
Five...
508
00:46:28,035 --> 00:46:29,035
Four,
509
00:46:30,413 --> 00:46:31,997
three,
510
00:46:33,875 --> 00:46:35,208
two...
511
00:46:44,719 --> 00:46:46,178
Go!
37882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.