Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,240 --> 00:05:19,820
I'm sorry.
2
00:05:20,570 --> 00:05:22,240
I'm sorry?
3
00:06:14,920 --> 00:06:16,800
Sir, she's breaking out!
4
00:06:47,830 --> 00:06:49,330
What are we looking for?
5
00:06:59,510 --> 00:07:01,170
She jumped over the fence!
6
00:08:14,710 --> 00:08:18,290
A couple of trains came through here
about the time she escaped.
7
00:08:18,710 --> 00:08:21,710
Do you think she could have
gotten this far in that time?
8
00:08:21,960 --> 00:08:23,420
Is she that fast?
9
00:08:23,630 --> 00:08:25,510
She is that fast.
10
00:09:09,090 --> 00:09:10,550
And this too.
11
00:09:11,560 --> 00:09:14,720
- $3. 10.
- Three dollars and ten cents?
12
00:09:17,770 --> 00:09:20,400
- Your change.
- Thank you.
13
00:09:20,940 --> 00:09:22,270
Can I help you?
14
00:09:23,650 --> 00:09:25,690
The total is $17.95.
15
00:09:29,610 --> 00:09:31,200
Here's your card.
16
00:09:34,120 --> 00:09:36,040
Are you gonna buy those?
17
00:09:48,630 --> 00:09:50,380
Have a nice trip.
18
00:09:55,970 --> 00:10:00,600
It's brown tweed bag, like a duffel.
Do you see it anywhere?
19
00:10:00,770 --> 00:10:04,270
- Sir, it's not here.
- The porter said he put it on the cart.
20
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
This is the cart.
There's no bag here.
21
00:10:27,670 --> 00:10:32,180
Government authorities said it was
the largest earthquake to strike-
22
00:10:32,430 --> 00:10:34,260
He's riding Greased Lightning.
23
00:10:34,510 --> 00:10:36,760
That was Shorty Kincaid.
24
00:10:39,890 --> 00:10:41,730
Enjoy the view.
25
00:11:13,090 --> 00:11:14,340
Excuse me.
26
00:11:29,570 --> 00:11:31,110
We shouldn't be seen together.
27
00:11:31,320 --> 00:11:34,860
Father hasn't been dead long.
Do you think Arlen suspects?
28
00:11:35,070 --> 00:11:38,240
No. It's not too soon
for us to be together.
29
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
Tickets.
30
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
Are you traveling by yourself?
31
00:11:47,250 --> 00:11:48,420
You're 12?
32
00:11:50,760 --> 00:11:53,090
Someone meeting you
in Los Angeles?
33
00:11:54,180 --> 00:11:56,930
We'll say you're 11.
Then you only pay half price.
34
00:12:18,620 --> 00:12:20,410
Our little girl did this?
35
00:12:20,620 --> 00:12:22,040
She's not a little girl.
36
00:12:22,450 --> 00:12:26,000
DNA typing and material found in
those wounds proves it was her.
37
00:12:26,210 --> 00:12:30,170
She could be anywhere. Chicago,
Las Vegas, Los Angeles, anywhere.
38
00:12:30,380 --> 00:12:31,670
We should stop the trains.
39
00:12:31,880 --> 00:12:35,720
And have the railroad and police
ask questions we can't answer?
40
00:12:36,630 --> 00:12:39,890
We'll put key personnel at
every stop along these lines.
41
00:12:40,310 --> 00:12:42,350
I want a team to track her.
42
00:12:42,560 --> 00:12:43,810
Hunt her down.
43
00:12:45,810 --> 00:12:47,640
- Good morning, Jill.
- Hello.
44
00:12:47,810 --> 00:12:52,400
- Thanks for taking care of my cat.
- We'll take good care of him.
45
00:12:52,650 --> 00:12:54,360
I won't be gone very long.
46
00:12:54,570 --> 00:12:56,150
Take care.
47
00:12:57,780 --> 00:12:58,780
Bye-bye.
48
00:12:58,950 --> 00:13:01,830
Are you still having problems
with the people at work?
49
00:13:01,990 --> 00:13:03,990
They point their finger
at me saying...
50
00:13:04,830 --> 00:13:08,420
...I'm the weird one,
I'm the strange one.
51
00:13:08,920 --> 00:13:10,830
Why? Because I have feelings?
52
00:13:11,090 --> 00:13:12,500
Because I feel?
53
00:13:15,920 --> 00:13:17,510
There's someone at the door.
54
00:13:18,590 --> 00:13:22,760
I won't answer that. Whoever it is
can come back at the end of the hour.
55
00:13:23,770 --> 00:13:25,020
That's for me.
56
00:13:26,850 --> 00:13:29,520
Sorry to interrupt.
We need your help, Dan.
57
00:13:30,360 --> 00:13:31,610
I know.
58
00:13:32,860 --> 00:13:34,530
Gotta go.
59
00:15:38,110 --> 00:15:41,070
Mr. Fitch will be with you all
in just a moment.
60
00:15:47,990 --> 00:15:49,240
Well...
61
00:15:50,450 --> 00:15:53,160
I guess we all must be here
for the same reason...
62
00:15:53,870 --> 00:15:54,870
...whatever that is.
63
00:15:55,120 --> 00:15:56,460
I'm Dan Smithson...
64
00:15:58,130 --> 00:16:00,630
...and I don't know why
I'm here either.
65
00:16:01,920 --> 00:16:05,260
But they said they needed me and
it was important, so I came.
66
00:16:06,090 --> 00:16:07,510
What do you do, Dan?
67
00:16:09,930 --> 00:16:11,180
I'm an empath.
68
00:16:13,520 --> 00:16:17,230
Sometimes they show me awful things
people have done.
69
00:16:19,190 --> 00:16:20,860
I try to tell them why they did it.
70
00:16:21,190 --> 00:16:23,190
What qualifies you for that?
71
00:16:24,110 --> 00:16:26,030
I feel things deeply, that's all.
72
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
What am I feeling now?
73
00:16:35,210 --> 00:16:38,380
You wanna believe that
nothing affects you...
74
00:16:40,630 --> 00:16:42,550
...that you're not afraid of anything.
75
00:16:43,720 --> 00:16:45,300
But you're curious...
76
00:16:46,260 --> 00:16:48,300
...just like the rest of us.
77
00:16:50,470 --> 00:16:53,270
Stephen Arden.
Harvard Anthropology Department.
78
00:16:53,470 --> 00:16:55,230
Expert at cross-cultural behavior.
79
00:16:55,390 --> 00:16:58,310
Laura Baker. Hi. Molecular biologist.
80
00:16:59,900 --> 00:17:02,570
And who are you,
and what do you do?
81
00:17:03,320 --> 00:17:04,900
Preston Lennox.
82
00:17:05,740 --> 00:17:07,320
And if I'm here...
83
00:17:07,660 --> 00:17:09,820
...the shit has hit the fan.
84
00:17:10,410 --> 00:17:13,240
What exactly is your area
of specialty, Mr. Lennox?
85
00:17:14,000 --> 00:17:17,660
I'm a freelance solution to
our government's problems.
86
00:17:18,670 --> 00:17:20,500
What exactly might they be?
87
00:17:22,340 --> 00:17:25,260
The kind people don't usually
like to talk about.
88
00:17:27,380 --> 00:17:29,090
You hunt people, don't you?
89
00:17:34,970 --> 00:17:36,310
I guess so.
90
00:17:46,360 --> 00:17:48,780
You in here? It's a little late for TV.
91
00:17:53,200 --> 00:17:54,790
You in here, honey?
92
00:18:47,000 --> 00:18:49,590
Good evening, I'm Xavier Fitch.
93
00:18:49,840 --> 00:18:51,680
I'm in charge of this operation.
94
00:18:51,840 --> 00:18:54,010
Would you sit a little closer, please?
95
00:19:03,860 --> 00:19:06,440
In November of 1974...
96
00:19:07,020 --> 00:19:09,400
...a small group from S. E.T. I...
97
00:19:09,610 --> 00:19:12,700
...S-E-T-I, Search for
Extraterrestrial Intelligence...
98
00:19:12,860 --> 00:19:15,240
...used radio dishes at Arecibo...
99
00:19:15,450 --> 00:19:17,490
...to send a message to whoever
was listening.
100
00:19:17,700 --> 00:19:20,410
They sent a quarter of a kilobyte...
101
00:19:20,620 --> 00:19:23,250
...including structure
of human DNA...
102
00:19:23,460 --> 00:19:25,540
...a map of our solar system...
103
00:19:25,710 --> 00:19:28,880
...population of the Earth.
Helpful facts like that.
104
00:19:30,170 --> 00:19:35,720
In January of 1993, Arecibo
received a message back...
105
00:19:36,550 --> 00:19:38,180
...from an extra terrestrial...
106
00:19:38,510 --> 00:19:39,970
...unknown source.
107
00:19:40,180 --> 00:19:41,390
That's great.
108
00:19:41,680 --> 00:19:44,060
Intelligent life beyond this planet?
109
00:19:44,230 --> 00:19:45,480
Yes.
110
00:19:46,020 --> 00:19:48,230
There were two communications.
111
00:19:48,400 --> 00:19:52,990
The first message turned out to be
a superior catalyst for methane.
112
00:19:53,200 --> 00:19:54,490
We now have the potential...
113
00:19:54,660 --> 00:19:57,910
...to produce infinite energy
from this clean-burning fuel.
114
00:19:58,740 --> 00:20:02,080
This convinced us we were dealing
with a friendly intelligence.
115
00:20:02,290 --> 00:20:06,750
The second message turned out
to be a new sequence of DNA...
116
00:20:07,210 --> 00:20:10,210
...with friendly instructions
on how to combine it with ours.
117
00:20:10,380 --> 00:20:14,420
Here's some technical data.
Get feedback from Dr. Baker.
118
00:20:14,630 --> 00:20:15,760
Basically...
119
00:20:15,930 --> 00:20:19,430
...the new combined
DNA sequence...
120
00:20:19,640 --> 00:20:21,890
...was injected into 100...
121
00:20:22,640 --> 00:20:24,390
...human ova.
122
00:20:27,690 --> 00:20:28,730
We got 7...
123
00:20:28,940 --> 00:20:30,110
...to divide.
124
00:20:30,320 --> 00:20:31,900
Four petered out.
125
00:20:32,280 --> 00:20:34,440
Two were stored in liquid nitrogen.
126
00:20:34,950 --> 00:20:37,110
And we allowed one to grow.
127
00:20:37,950 --> 00:20:40,120
Its code name is "Sil. "
128
00:20:41,490 --> 00:20:43,120
That's after 2 hours.
129
00:20:44,620 --> 00:20:45,830
One day.
130
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
Two days.
131
00:20:48,960 --> 00:20:51,290
- My God.
- This growth is amazing.
132
00:20:51,550 --> 00:20:52,960
A week.
133
00:20:54,590 --> 00:20:55,800
- It's a girl.
- Yes.
134
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
We decided to make it female
so it would be more docile...
135
00:21:01,010 --> 00:21:04,020
- ... and controllable.
- More docile and controllable, huh?
136
00:21:04,810 --> 00:21:07,390
Well, I guess you guys
don't get out much.
137
00:21:08,980 --> 00:21:12,190
That's her 1 month
after she was born.
138
00:21:12,730 --> 00:21:15,360
So you kept her caged in there?
139
00:21:15,530 --> 00:21:17,990
It was safer to keep her isolated.
140
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
She didn't like being locked up.
141
00:21:20,780 --> 00:21:22,330
She didn't like being alone.
142
00:21:22,700 --> 00:21:24,080
Didn't she?
143
00:21:28,250 --> 00:21:31,250
She's hiding something.
Something inside.
144
00:21:31,920 --> 00:21:33,340
You're right, Dan.
145
00:21:33,750 --> 00:21:37,760
This is three months after
she was born. Watch carefully.
146
00:21:39,840 --> 00:21:41,600
What the hell was that?
147
00:21:42,010 --> 00:21:43,260
Back the tape up.
148
00:21:46,600 --> 00:21:48,100
Watch her eyes.
149
00:21:48,690 --> 00:21:51,100
Rapid eye movement.
She's dreaming.
150
00:21:53,360 --> 00:21:57,690
- She's having horrible nightmares.
- It's some kind of anxiety reaction.
151
00:21:58,200 --> 00:21:59,490
Got me a little anxious.
152
00:21:59,700 --> 00:22:02,700
It made the research team
a little anxious too...
153
00:22:03,200 --> 00:22:06,290
...so the decision was made
to terminate the experiment...
154
00:22:06,870 --> 00:22:09,410
...to run more research to see
what we were dealing with.
155
00:22:12,540 --> 00:22:14,540
You were going to gas her?
156
00:22:15,090 --> 00:22:16,760
That was the decision.
157
00:22:18,550 --> 00:22:20,090
It makes you feel mad.
158
00:22:21,640 --> 00:22:24,180
You feel mad that you had to
kill her, don't you?
159
00:22:24,390 --> 00:22:25,720
I don't know.
160
00:22:33,060 --> 00:22:34,400
Yes.
161
00:22:38,940 --> 00:22:44,740
Yesterday the body of a transient was
found in a boxcar near Salt Lake City.
162
00:22:45,280 --> 00:22:47,700
Preliminary DNA tests conclude...
163
00:22:47,950 --> 00:22:51,120
...he was killed by our creation,
by our Sil.
164
00:22:51,370 --> 00:22:52,830
Found any other bodies?
165
00:22:53,040 --> 00:22:54,540
- Not yet.
- You will.
166
00:22:54,880 --> 00:22:56,420
She's a predator.
167
00:22:56,630 --> 00:22:58,340
Her eyes are in front...
168
00:22:59,590 --> 00:23:02,510
...so she can judge the distance
to her prey.
169
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
That's right.
170
00:23:04,050 --> 00:23:05,430
Where'd you learn that?
171
00:23:06,010 --> 00:23:08,850
I saw it on the Discovery Channel.
172
00:23:10,350 --> 00:23:12,350
I caught that show myself.
173
00:23:13,060 --> 00:23:15,520
- Mr. Lennox.
- Yeah?
174
00:23:15,690 --> 00:23:17,150
As the...
175
00:23:17,480 --> 00:23:21,320
...non-scientist amongst us,
are you clear about what's going on?
176
00:23:22,240 --> 00:23:23,490
I think so.
177
00:23:25,070 --> 00:23:27,120
You created a monster...
178
00:23:27,660 --> 00:23:30,330
...with a formula you got
from outer space.
179
00:23:31,000 --> 00:23:34,620
The damn thing got away. Now you
want us to hunt it down and kill it.
180
00:23:36,090 --> 00:23:37,630
Now, is that pretty close?
181
00:23:38,130 --> 00:23:39,550
I guess.
182
00:23:39,760 --> 00:23:41,010
You don't want us...
183
00:23:41,260 --> 00:23:44,300
...to capture her alive
so that we can study her?
184
00:23:45,680 --> 00:23:50,060
Laura, I think this is strictly a
search and destroy operation.
185
00:23:51,480 --> 00:23:54,770
Nobody ever asked me to find
anything they didn't want dead.
186
00:23:56,110 --> 00:23:57,310
I'm sorry for you.
187
00:23:58,440 --> 00:24:00,320
Yeah, well...
188
00:24:00,480 --> 00:24:01,990
Thank you, Dan.
189
00:24:02,950 --> 00:24:04,490
I'm sorry for her.
190
00:24:07,160 --> 00:24:09,330
May I have your attention, please?
191
00:24:09,490 --> 00:24:13,750
Welcome to Los Angeles. This is
the terminal stop for the Desert Star.
192
00:24:13,960 --> 00:24:16,500
All passengers please disembark.
193
00:25:35,250 --> 00:25:37,250
Something bad happened here.
194
00:25:37,580 --> 00:25:39,420
- No shit.
- Crushed her larynx.
195
00:25:39,580 --> 00:25:41,290
She was afraid.
196
00:25:41,500 --> 00:25:43,920
She's scared, frightened.
197
00:25:44,090 --> 00:25:47,010
Hungry too.
She's been eating like a horse.
198
00:25:47,510 --> 00:25:49,840
Our girl is definitely not on a diet.
199
00:25:51,100 --> 00:25:53,300
She's storing calories for something.
200
00:25:53,510 --> 00:25:54,930
Any ideas?
201
00:25:56,520 --> 00:25:57,770
Oh, my...
202
00:25:59,560 --> 00:26:01,270
Well, that's...
203
00:26:01,860 --> 00:26:03,770
That looks like some sort of...
204
00:26:04,190 --> 00:26:06,820
...chrysalis. Some kind of cocoon.
205
00:26:07,240 --> 00:26:09,450
What are we looking for,
a giant moth?
206
00:26:12,070 --> 00:26:13,870
If that is a cocoon...
207
00:26:14,030 --> 00:26:16,580
- ... she'll be fully-grown now.
- Fully-grown.
208
00:26:16,750 --> 00:26:19,250
Maybe that's how
she got by our people.
209
00:26:19,460 --> 00:26:21,080
They were looking for a child.
210
00:26:21,420 --> 00:26:22,960
She is a child.
211
00:26:24,170 --> 00:26:27,010
It stinks in here. I'm going outside.
212
00:26:34,140 --> 00:26:37,930
Get the conductors' ID and credit card
numbers on your computer.
213
00:26:38,140 --> 00:26:40,180
There's no sign of them on the train.
214
00:26:40,640 --> 00:26:43,310
- Let's assume she took them.
- I'll see to that.
215
00:26:43,520 --> 00:26:45,190
She kills if she's threatened.
216
00:26:46,030 --> 00:26:48,820
And she has no remorse about it.
None.
217
00:26:49,030 --> 00:26:51,360
Of course, Los Angeles
is perfect for her.
218
00:26:51,660 --> 00:26:53,160
It's a city of the future.
219
00:26:53,320 --> 00:26:54,570
Anything goes.
220
00:26:54,740 --> 00:26:57,540
Totally mobile population.
Everyone's a stranger.
221
00:26:58,000 --> 00:26:59,790
Very little is taboo or unacceptable.
222
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
Whatever she does,
no one will notice her.
223
00:27:02,170 --> 00:27:04,380
Well, whatever. So...
224
00:27:05,380 --> 00:27:08,340
Los Angeles is where the battle
will be fought...
225
00:27:09,720 --> 00:27:11,050
...and won.
226
00:27:36,780 --> 00:27:38,580
You look very pretty.
227
00:27:40,450 --> 00:27:41,870
Do you have a hundred?
228
00:27:44,380 --> 00:27:45,630
Here we are.
229
00:27:47,210 --> 00:27:51,550
Be more careful with your money.
Not everybody's as honest as me.
230
00:27:54,640 --> 00:27:56,050
Are you foreign?
231
00:27:59,390 --> 00:28:00,560
Do you speak English?
232
00:28:01,730 --> 00:28:05,060
- Yes.
- Here. You keep this.
233
00:28:06,400 --> 00:28:08,650
Here, let me take this.
234
00:28:09,940 --> 00:28:11,190
Be careful here.
235
00:28:11,490 --> 00:28:12,740
Yes.
236
00:28:18,740 --> 00:28:20,490
Watch your step.
237
00:28:32,840 --> 00:28:34,920
Our laboratory, Visitor Base One...
238
00:28:35,090 --> 00:28:39,600
...is being moved to some empty virus
research labs at the university.
239
00:28:39,760 --> 00:28:43,310
They're moving our equipment now.
It'll be operational by 8:00.
240
00:28:43,520 --> 00:28:46,770
Check into your rooms. Everyone out
front in 15 minutes. We'll go over.
241
00:28:46,940 --> 00:28:48,440
What will we do?
242
00:28:48,610 --> 00:28:50,940
Process the evidence from the train.
243
00:28:51,110 --> 00:28:54,650
Could we try growing this creature
with its own DNA?
244
00:28:54,820 --> 00:28:59,990
We do a version without ours this time
and investigate its vulnerabilities.
245
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
That'd be good.
246
00:29:01,620 --> 00:29:04,000
- Then I could know how it feels.
- Makes sense.
247
00:29:04,200 --> 00:29:06,960
This human life form could be a mask.
Without the camouflage-
248
00:29:07,120 --> 00:29:10,130
You're right. At least we'd know
what we were dealing with.
249
00:30:07,890 --> 00:30:11,350
A couple of bozos just ran out.
I got a customer.
250
00:30:11,860 --> 00:30:14,860
- Yes, young lady. Can I help you?
- I want a room.
251
00:30:15,150 --> 00:30:19,900
62, including tax. That'll just
about cover the Honeymoon Suite.
252
00:30:39,380 --> 00:30:41,050
Hi. Come here often?
253
00:30:42,260 --> 00:30:43,590
What's your sign?
254
00:30:53,770 --> 00:30:55,770
Tired of brunette?
255
00:30:56,230 --> 00:30:57,690
Change.
256
00:30:57,900 --> 00:31:00,240
Change the color of your hair.
257
00:31:00,450 --> 00:31:01,780
Color-Tress.
258
00:31:09,960 --> 00:31:12,290
I've increased the magnification.
259
00:31:17,960 --> 00:31:21,630
When I pierce the cell,
the foreign DNA will be introduced.
260
00:31:32,640 --> 00:31:33,900
Shit!
261
00:31:34,480 --> 00:31:36,310
The camera's gone down.
262
00:31:37,610 --> 00:31:38,610
Excuse me.
263
00:31:39,440 --> 00:31:40,940
Do you have a replacement camera?
264
00:31:41,150 --> 00:31:44,780
We do, but it'll take time for
the technician to replace it.
265
00:31:44,990 --> 00:31:48,660
No. This happens in my lab
all the time. It's simple to replace it.
266
00:31:48,830 --> 00:31:50,580
You saying you can do it?
267
00:31:50,790 --> 00:31:53,540
Sure I can. I just need somebody
to give me a hand.
268
00:31:53,710 --> 00:31:56,960
I don't want technicians in there.
This is classified.
269
00:31:57,170 --> 00:31:58,420
I'll do it.
270
00:31:59,960 --> 00:32:01,170
I'll do it.
271
00:32:01,340 --> 00:32:04,300
- Man of action, I like that.
- That's me.
272
00:32:14,770 --> 00:32:16,810
Can you get that one for me?
273
00:32:40,000 --> 00:32:42,130
Give me the camera.
274
00:32:54,520 --> 00:32:57,560
Something's- Something's wrong.
275
00:33:03,650 --> 00:33:05,320
Christ, It's started already.
276
00:33:06,200 --> 00:33:08,990
- It's started. Get the top back on.
- What?
277
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
Laura, Press, get the top back on.
278
00:33:12,540 --> 00:33:13,870
Here you go.
279
00:33:15,000 --> 00:33:16,830
She must have penetrated the cell.
280
00:33:18,750 --> 00:33:19,880
- Shit.
- What was that?
281
00:33:20,040 --> 00:33:21,170
He dropped the bolt.
282
00:33:23,050 --> 00:33:25,840
- Find the bolt. Get the top on.
- I'm looking, Fitch.
283
00:33:27,760 --> 00:33:29,260
Can they hear me in there?
284
00:33:29,430 --> 00:33:30,720
Laura, Press...
285
00:33:31,180 --> 00:33:34,020
- ... get the top on, then I'll let you out.
- Where'd it go?
286
00:33:38,100 --> 00:33:40,690
- It fell through the grate.
- Can you lift it up?
287
00:33:44,110 --> 00:33:46,360
- It's not gonna move.
- This isn't going anywhere.
288
00:33:46,570 --> 00:33:48,070
- No, can't get it!
- Press...
289
00:33:48,240 --> 00:33:50,070
...you gotta get the bolt!
290
00:33:50,240 --> 00:33:54,120
- Can't get it. The floor's welded down.
- Oh, my God.
291
00:33:54,450 --> 00:33:56,080
Press. Oh, my God.
292
00:33:56,250 --> 00:33:58,410
- I've never seen anything like this.
- Holy shit.
293
00:33:58,620 --> 00:34:00,000
I can't let them out.
294
00:34:00,170 --> 00:34:02,630
- Press, look.
- Come on.
295
00:34:04,090 --> 00:34:05,590
Fitch, let us out of here!
296
00:34:06,050 --> 00:34:07,670
Open the goddamn door!
297
00:34:07,880 --> 00:34:11,050
- Not until I know what's in there!
- Open it now!
298
00:34:11,220 --> 00:34:12,760
- Let them out.
- I can't!
299
00:34:12,930 --> 00:34:15,220
- Open up the fucking door!
- Let us out!
300
00:34:15,560 --> 00:34:19,270
- Tell me it'll stop growing, Dan.
- It's not, let them out!
301
00:34:22,520 --> 00:34:24,320
Open up the door!
302
00:34:24,480 --> 00:34:25,980
Press, Press.
303
00:34:27,440 --> 00:34:28,860
What the fuck is that?!
304
00:34:29,070 --> 00:34:31,450
Laura, get to the other door!
305
00:34:31,740 --> 00:34:33,700
- Let her out, Fitch!
- I can't!
306
00:34:33,950 --> 00:34:35,740
- Let her out!
- I can't!
307
00:34:35,950 --> 00:34:37,620
- You motherfucker!
- Let her out!
308
00:34:37,790 --> 00:34:40,290
- You've gotta let them out!
- I can't hold it in!
309
00:34:40,500 --> 00:34:41,790
Get out of the way!
310
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
I'm gonna burn it!
Out of the way!
311
00:34:47,630 --> 00:34:50,760
- What is this thing?
- In 2 minutes, I'm burning the room!
312
00:34:51,340 --> 00:34:53,140
I have to do it!
313
00:34:53,350 --> 00:34:54,800
You have two minutes to kill it.
314
00:34:55,310 --> 00:34:58,220
Disconnect the gas line.
Use it as a flamethrower.
315
00:35:05,400 --> 00:35:06,900
Laura, watch out!
316
00:35:09,820 --> 00:35:11,450
- Where'd it go?
- In the pipes!
317
00:35:11,660 --> 00:35:13,160
- Open the door!
- Shut up, Dan!
318
00:35:16,830 --> 00:35:18,660
One minute remaining.
319
00:35:30,840 --> 00:35:32,260
Laura...
320
00:35:32,680 --> 00:35:35,010
...it stopped moving. I think I killed it.
321
00:35:36,260 --> 00:35:38,060
It's dead! Open the door!
322
00:35:38,270 --> 00:35:40,020
It's dead, Fitch. Let them out.
323
00:35:44,020 --> 00:35:46,810
Oh, God, it's not dead.
324
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
- Shit.
- What'll we do?
325
00:35:56,530 --> 00:35:58,030
30 seconds remaining.
326
00:35:58,200 --> 00:36:00,870
- There's not much time. Let's go.
- Open the door!
327
00:36:01,040 --> 00:36:02,790
- Let them out.
- I can't do that.
328
00:36:03,000 --> 00:36:04,920
- I have to follow protocol!
- What protocol?!
329
00:36:05,130 --> 00:36:06,920
The protocols by which
we're doing this!
330
00:36:07,210 --> 00:36:09,800
You didn't tell them that
before they went in.
331
00:36:10,170 --> 00:36:12,470
- Fitch, let them out.
- Twelve, 11, 10...
332
00:36:12,630 --> 00:36:15,220
- Fitch, let them out!
- I must follow protocol.
333
00:36:15,390 --> 00:36:16,680
Let them out, Fitch!
334
00:36:16,970 --> 00:36:19,220
Go. Get out of there!
335
00:36:19,890 --> 00:36:22,390
Three, two, one.
336
00:36:22,560 --> 00:36:24,350
- I had no choice.
- Yeah, sure.
337
00:36:24,520 --> 00:36:27,940
The protocol is to burn the room
if anything went wrong!
338
00:36:48,790 --> 00:36:50,750
Where's a good place
to find a man?
339
00:36:51,130 --> 00:36:55,220
There's plenty of guys at the Id
around the corner. It's a club.
340
00:36:55,430 --> 00:36:57,680
You won't have trouble
meeting somebody there.
341
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
Thank you.
342
00:36:59,350 --> 00:37:01,470
You can't miss it.
Look for the long line.
343
00:37:01,680 --> 00:37:03,770
I need your credit card...
344
00:37:04,100 --> 00:37:07,650
...for room incidentals,
long distance calls and so forth.
345
00:37:07,850 --> 00:37:09,610
Credit card? Zip zap?
346
00:37:10,020 --> 00:37:12,270
American Express, Visa,
MasterCard?
347
00:37:12,780 --> 00:37:15,190
There you go. Thanks. All right.
348
00:37:15,610 --> 00:37:16,610
Thank you.
349
00:37:17,450 --> 00:37:18,780
Wait a minute!
350
00:37:23,120 --> 00:37:26,040
You don't want this falling
into the wrong hands.
351
00:37:26,330 --> 00:37:27,710
No.
352
00:37:29,580 --> 00:37:33,210
Here's Justin Crawl. It's through
and it's covered by the goalie.
353
00:37:35,550 --> 00:37:36,550
Yeah?
354
00:37:36,720 --> 00:37:38,510
The conductor's credit card
turned up...
355
00:37:38,680 --> 00:37:41,350
...in a Hollywood motel.
The van's out front.
356
00:37:41,560 --> 00:37:42,810
Let's go.
357
00:37:46,390 --> 00:37:47,640
You two.
358
00:37:52,980 --> 00:37:54,320
Enjoy yourselves.
359
00:37:54,900 --> 00:37:57,990
You, legs. You're in. Go on.
360
00:38:20,180 --> 00:38:22,010
Where are you from?
361
00:38:23,350 --> 00:38:25,560
- I'm foreign.
- You're what?
362
00:38:25,770 --> 00:38:27,850
- I'm foreign.
- Really?
363
00:38:28,690 --> 00:38:29,850
Easy, easy.
364
00:38:30,020 --> 00:38:32,900
I've got a party to go to
and no one to take me.
365
00:38:33,060 --> 00:38:34,480
I'll take you.
366
00:38:34,650 --> 00:38:36,110
- You will?
- Yeah.
367
00:38:36,280 --> 00:38:38,360
Okay. I'm going
to the little girls' room.
368
00:38:39,610 --> 00:38:41,280
Wait right here.
369
00:38:41,700 --> 00:38:43,200
I'll be right back.
370
00:38:43,370 --> 00:38:44,870
I'll be right here.
371
00:39:03,850 --> 00:39:05,760
Whatever it takes, right?
372
00:39:06,930 --> 00:39:09,180
All's fair in love and war.
373
00:39:34,630 --> 00:39:35,920
Can't see much on that.
374
00:39:36,130 --> 00:39:38,800
Get this tape to the lab. Enhance it.
375
00:39:39,210 --> 00:39:40,960
See if we can get a better look.
376
00:39:41,550 --> 00:39:42,970
She looks nice.
377
00:39:43,470 --> 00:39:45,590
Do you have any idea
where she went?
378
00:39:45,800 --> 00:39:49,350
- I'll find her.
- She wanted to meet a man.
379
00:39:49,560 --> 00:39:52,310
I suggested a club called
the Id around the corner.
380
00:39:54,270 --> 00:39:55,650
Get the tape.
381
00:40:15,170 --> 00:40:17,840
I've got a party to go to
and no one to take me.
382
00:40:18,340 --> 00:40:20,130
Where is this party?
383
00:40:20,800 --> 00:40:22,010
I don't know.
384
00:40:31,810 --> 00:40:33,980
Whoa, you can't park there!
385
00:40:34,440 --> 00:40:35,940
Back that out!
386
00:40:36,520 --> 00:40:39,820
- No, you can't go in there.
- What's going on?!
387
00:40:55,210 --> 00:40:58,500
- There's been a murder!
- No one leaves here! I mean, nobody!
388
00:41:02,010 --> 00:41:04,670
There's always some action
in this part of town.
389
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
Blue-eyed blonde.
390
00:41:19,060 --> 00:41:23,030
Black leggings, pink sweater, 5' 10"
tall. Who'd she leave with?
391
00:41:23,230 --> 00:41:25,860
Blonde leaves with a guy
is hardly news around here.
392
00:41:26,070 --> 00:41:28,030
Name the top attractions. No losers.
393
00:41:28,240 --> 00:41:30,570
Assume he's socially adept.
He'll be helping her out.
394
00:41:30,740 --> 00:41:32,830
A friendly guy, not an asshole.
395
00:41:33,040 --> 00:41:34,700
I'm thinking.
396
00:41:35,250 --> 00:41:37,660
- Robbie left with a blonde.
- That's him.
397
00:41:38,750 --> 00:41:40,000
That's him.
398
00:41:40,380 --> 00:41:42,880
Come on. Let me show you
the rest of the house.
399
00:41:43,550 --> 00:41:45,880
I'm still sweaty from that place.
400
00:41:46,090 --> 00:41:47,550
It's so crowded.
401
00:41:52,890 --> 00:41:54,100
Like it?
402
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Yes.
403
00:41:56,730 --> 00:41:58,270
I feel like a shower.
404
00:41:59,230 --> 00:42:00,440
You want one?
405
00:42:01,610 --> 00:42:02,730
Tell you what.
406
00:42:02,940 --> 00:42:04,400
I'm taking one.
407
00:42:04,610 --> 00:42:06,320
You wanna take one later...
408
00:42:06,570 --> 00:42:07,990
...no problem.
409
00:42:51,950 --> 00:42:53,620
Take off your clothes.
410
00:42:55,580 --> 00:42:56,950
I want to see you.
411
00:43:04,420 --> 00:43:05,960
Very nice.
412
00:43:16,510 --> 00:43:17,890
Take me back.
413
00:43:18,060 --> 00:43:20,020
What are you talking about?
414
00:43:20,270 --> 00:43:22,020
You know why we came here.
415
00:43:22,770 --> 00:43:23,980
I've changed my mind.
416
00:43:24,150 --> 00:43:26,610
All right. You said "no. "
417
00:43:27,110 --> 00:43:29,480
It's duly noted. Come here.
418
00:43:29,690 --> 00:43:30,690
I wanna go!
419
00:43:30,860 --> 00:43:33,950
Too late. You're not leaving!
You're not!
420
00:43:36,870 --> 00:43:39,620
- All right.
- That's better.
421
00:45:08,580 --> 00:45:12,130
What's happening? Kills a girl
at the club, kills this guy.
422
00:45:12,340 --> 00:45:15,380
I'd say she fits the definition
of a psychopath.
423
00:45:15,590 --> 00:45:17,430
Nothing inhibits her.
424
00:45:17,840 --> 00:45:20,350
No moral sense, no social structure.
425
00:45:21,100 --> 00:45:24,730
She wasn't exactly smothered with a
mother's love or taught good manners.
426
00:45:24,930 --> 00:45:26,690
I asked what was happening.
427
00:45:27,190 --> 00:45:29,060
He did something, she was angry.
428
00:45:29,270 --> 00:45:32,230
She'll kill if she's threatened
or if anyone gets in her way.
429
00:45:32,440 --> 00:45:33,650
Of what?
430
00:45:33,860 --> 00:45:35,110
Her life cycle.
431
00:45:35,360 --> 00:45:37,450
I think she's trying to mate.
432
00:45:37,910 --> 00:45:38,910
Reproduce.
433
00:45:39,070 --> 00:45:40,450
Okay.
434
00:45:40,620 --> 00:45:42,410
So why did she kill the girl?
435
00:45:42,620 --> 00:45:44,410
Sexual competition.
436
00:45:44,620 --> 00:45:46,160
She's hard on the competition.
437
00:45:46,500 --> 00:45:47,790
Now she managed to mate.
438
00:45:48,370 --> 00:45:52,090
Doesn't look like a success.
He's still got his pants on.
439
00:45:52,300 --> 00:45:54,590
- She's frustrated.
- Who isn't?
440
00:45:54,800 --> 00:45:57,420
What's her problem?
She was here with him.
441
00:45:57,630 --> 00:45:59,260
Maybe she rejected him.
442
00:45:59,470 --> 00:46:01,390
She probably has special senses.
443
00:46:01,550 --> 00:46:05,850
Rats can sense diseased or genetic
damage in their potential mates...
444
00:46:06,060 --> 00:46:07,520
...so we can test his body...
445
00:46:07,730 --> 00:46:12,310
...for hereditary diseases or defects
that would make him a loser...
446
00:46:12,480 --> 00:46:13,820
...essentially.
447
00:46:14,070 --> 00:46:15,320
Needles.
448
00:46:15,990 --> 00:46:19,070
Maybe he was a doper,
or a diabetic.
449
00:46:19,320 --> 00:46:22,160
Either way would make him
unacceptable. Excuse me.
450
00:46:24,240 --> 00:46:25,490
All right.
451
00:46:27,750 --> 00:46:30,000
Insulin. Diabetic.
There you have it.
452
00:46:30,170 --> 00:46:32,880
She could have just walked out.
Why kill him?
453
00:46:33,090 --> 00:46:35,210
He pissed her off.
454
00:46:35,420 --> 00:46:37,880
Some men, when rejected,
get insistent.
455
00:46:38,090 --> 00:46:40,720
- Put an APB out on his car.
- We have.
456
00:46:40,930 --> 00:46:43,930
We'll go back to the motel.
I want to check it out.
457
00:46:44,260 --> 00:46:47,180
More docile and controllable,
huh, Fitch?
458
00:47:01,740 --> 00:47:04,280
- What do you think, Dan?
- What do I think?
459
00:47:05,120 --> 00:47:07,870
I think she'd want to be alone now.
460
00:47:08,500 --> 00:47:11,870
She won't come here with
all these cars outside.
461
00:47:12,040 --> 00:47:15,040
You're assuming she could
find her way back here.
462
00:47:15,210 --> 00:47:16,460
She could.
463
00:47:17,050 --> 00:47:18,300
What is it?
464
00:47:19,880 --> 00:47:21,840
Maybe menstrual blood.
465
00:47:22,720 --> 00:47:25,390
If she's menstruating,
she can reproduce.
466
00:47:25,560 --> 00:47:26,850
Yes, I know.
467
00:49:03,650 --> 00:49:04,990
Shit.
468
00:49:10,490 --> 00:49:11,990
Oh, Jesus.
469
00:49:12,200 --> 00:49:13,450
Excuse me.
470
00:49:14,370 --> 00:49:17,170
Call a paramedic! Anybody
got a phone?
471
00:49:22,710 --> 00:49:25,590
If your commute takes you westbound
on the 10 freeway...
472
00:49:25,800 --> 00:49:27,340
...expect an hour delay.
473
00:49:27,550 --> 00:49:29,970
The drive will be slow to Malibu.
474
00:49:36,890 --> 00:49:39,440
The video enhancement
is not that great.
475
00:49:39,650 --> 00:49:41,820
How old do you think she is?
Twenty, 23?
476
00:49:43,650 --> 00:49:46,280
Her reproductive system
should be fully developed.
477
00:49:46,490 --> 00:49:48,530
Her biological clock must be
in hyperdrive.
478
00:49:48,700 --> 00:49:49,700
She wants a baby.
479
00:49:49,870 --> 00:49:52,620
If she has a child our problems
have just begun.
480
00:49:52,830 --> 00:49:55,910
If her offspring is male and develops
at the same rate as Sil...
481
00:49:57,160 --> 00:49:59,750
...it could reproduce in 6 months.
482
00:50:01,090 --> 00:50:03,590
God knows how many females
it could impregnate.
483
00:50:03,750 --> 00:50:05,260
Fitch.
484
00:50:07,760 --> 00:50:09,880
When a predatory species
is introduced...
485
00:50:10,050 --> 00:50:11,720
...into a closed ecological system...
486
00:50:11,890 --> 00:50:14,970
...the extinction of the weaker species
is inevitable.
487
00:50:15,140 --> 00:50:17,890
They found the murdered guy's BMW,
out of gas in Santa Monica.
488
00:50:18,230 --> 00:50:19,350
What's her name?
489
00:50:19,560 --> 00:50:21,730
- I don't know.
- Who are you?
490
00:50:21,940 --> 00:50:26,030
She didn't have any ID.
I thought I'd make sure she was okay.
491
00:50:26,240 --> 00:50:28,030
You think she's got insurance?
492
00:50:28,240 --> 00:50:31,780
I don't know. Just put it on
my credit card for now.
493
00:50:32,280 --> 00:50:35,950
And you don't know her name.
Guys like you are hard to find.
494
00:50:43,250 --> 00:50:45,800
Get a lab workup on that, stat.
495
00:50:48,630 --> 00:50:51,380
Get her up to x-ray.
I want an x-ray on this.
496
00:50:51,590 --> 00:50:53,970
It looks like a scapula fracture.
497
00:51:03,440 --> 00:51:05,110
Your shoulder wound.
498
00:51:08,440 --> 00:51:10,280
What's going on here?
499
00:51:15,660 --> 00:51:18,240
Doctor, we need you now.
A child burn victim just came in.
500
00:51:18,410 --> 00:51:20,290
- What is going on here?
- Doctor, please.
501
00:51:20,460 --> 00:51:23,080
Jesus Christ!
Did you see her shoulder?
502
00:51:23,250 --> 00:51:25,340
Please. We need you immediately.
503
00:51:34,180 --> 00:51:35,510
You're okay.
504
00:51:35,810 --> 00:51:36,930
I'm okay.
505
00:51:37,140 --> 00:51:39,680
I was sure you were
seriously injured.
506
00:51:40,180 --> 00:51:41,350
I'm okay.
507
00:51:41,640 --> 00:51:43,650
You are. It's a miracle.
508
00:51:44,520 --> 00:51:45,650
Can we go?
509
00:51:45,860 --> 00:51:48,610
Did the doctor say you could go?
510
00:51:48,820 --> 00:51:50,030
Yes.
511
00:51:51,400 --> 00:51:53,950
We'll send somebody over there.
Thanks a lot.
512
00:51:56,660 --> 00:52:01,160
Doctor over at Parkbay Hospital
called in with some weird story.
513
00:52:01,330 --> 00:52:03,500
We should check it out.
It's a few miles away.
514
00:52:03,830 --> 00:52:05,130
Laura...
515
00:52:05,500 --> 00:52:07,670
...Press, take a car, check it out.
516
00:52:07,840 --> 00:52:10,460
- Parkbay Hospital?
- Yeah, Parkbay.
517
00:52:12,800 --> 00:52:14,010
She walked.
518
00:52:15,180 --> 00:52:16,180
She walked.
519
00:52:17,850 --> 00:52:19,180
She walked that way...
520
00:52:20,680 --> 00:52:22,020
...not too long ago.
521
00:52:30,320 --> 00:52:32,150
Got some fruit and cheese.
522
00:52:34,360 --> 00:52:35,610
What is that?
523
00:52:35,990 --> 00:52:37,530
You mean the hot tub?
524
00:52:38,490 --> 00:52:39,700
A hot tub.
525
00:52:40,200 --> 00:52:41,580
I love this place.
526
00:52:41,750 --> 00:52:44,660
It's away from the traffic
and business and people.
527
00:52:45,000 --> 00:52:47,670
Sometimes it feels like
you're not in L.A. anymore.
528
00:52:48,170 --> 00:52:49,380
Here.
529
00:52:49,670 --> 00:52:51,500
We'll immortalize the moment.
530
00:53:01,600 --> 00:53:02,930
Look at the camera.
531
00:53:08,400 --> 00:53:11,860
- This girl literally reformed her bones.
- It's her.
532
00:53:12,860 --> 00:53:14,190
Who checked her in?
533
00:53:14,450 --> 00:53:16,320
I don't know. Let's find out.
534
00:53:16,530 --> 00:53:19,950
She had no insurance so this guy
put it on his own credit card.
535
00:53:21,870 --> 00:53:24,200
Here's the file. John F. Carey.
536
00:53:25,370 --> 00:53:29,080
You don't have a driver's license
or home address?
537
00:53:29,250 --> 00:53:32,800
No, sir.
Just an imprint of his credit card.
538
00:53:33,710 --> 00:53:35,840
Give us a printout
of what you've got.
539
00:53:36,050 --> 00:53:37,380
No problem.
540
00:53:40,600 --> 00:53:41,850
Some candy?
541
00:53:51,820 --> 00:53:55,110
It's in the Palisades and
he's got a phone number.
542
00:53:55,780 --> 00:53:58,820
Tell Fitch where we're headed,
and try to get John Carey on the line.
543
00:54:28,850 --> 00:54:30,690
I'd better get the phone.
544
00:54:37,990 --> 00:54:40,360
I've got his machine.
Should I leave a message?
545
00:54:40,530 --> 00:54:41,860
Yeah.
546
00:54:42,030 --> 00:54:45,490
Tell him he's about to copulate
with a creature from outer space.
547
00:54:46,500 --> 00:54:48,370
- Copulate, huh?
- Yeah.
548
00:54:50,000 --> 00:54:51,250
I like you.
549
00:54:51,500 --> 00:54:52,750
I know.
550
00:54:57,670 --> 00:54:59,920
It's not too soon for us
to be together.
551
00:55:01,430 --> 00:55:03,260
No, it's not too soon.
552
00:55:05,260 --> 00:55:06,760
You don't need these.
553
00:55:07,020 --> 00:55:09,230
Hey, hey. That's a little fast.
554
00:55:22,620 --> 00:55:23,950
What's the matter?
555
00:55:24,530 --> 00:55:25,870
Take it easy.
556
00:55:28,700 --> 00:55:30,200
Just relax.
557
00:55:31,870 --> 00:55:33,210
There's plenty of time.
558
00:55:41,970 --> 00:55:43,220
What is it?
559
00:55:45,890 --> 00:55:47,930
I think someone's at the door.
560
00:55:48,100 --> 00:55:49,350
Don't go.
561
00:55:50,060 --> 00:55:52,190
Please. I want a baby.
562
00:55:52,480 --> 00:55:54,730
What?! Excuse me?
563
00:56:04,910 --> 00:56:06,740
Let's go around the side.
564
00:56:50,080 --> 00:56:51,290
Outside.
565
00:58:48,780 --> 00:58:51,910
- What happened?
- A squirrel! A fucking squirrel!
566
00:58:52,120 --> 00:58:54,580
- She was here.
- Yeah, she was.
567
00:58:54,790 --> 00:58:56,950
I wanna make sure
she's not still here.
568
00:59:24,110 --> 00:59:27,360
Perhaps we should check the body
for evidence that they've had sex.
569
00:59:34,780 --> 00:59:37,120
I used to be scared
at the sight of blood.
570
00:59:37,950 --> 00:59:39,790
Now I guess I'm getting used to it.
571
00:59:41,040 --> 00:59:42,540
Oh, yes.
572
01:00:08,320 --> 01:00:11,110
- Help me, please!
- Oh, my God. What's the matter?
573
01:00:12,110 --> 01:00:13,950
We found this in the living room.
574
01:00:15,820 --> 01:00:17,120
She liked him.
575
01:00:18,990 --> 01:00:20,660
Well, not enough.
576
01:00:21,330 --> 01:00:24,460
Can't see any more on that than
we did on the video monitor.
577
01:00:24,960 --> 01:00:26,920
He didn't get a good picture of her.
578
01:00:27,090 --> 01:00:30,170
There's no evidence of semen
in the hot tub water.
579
01:00:30,630 --> 01:00:32,170
Maybe she took it with.
580
01:00:32,340 --> 01:00:34,510
So she probably
hasn't managed to mate.
581
01:00:34,760 --> 01:00:37,800
- We interrupted her.
- Yes, I think we did.
582
01:00:38,010 --> 01:00:40,010
Give me something I can use.
583
01:00:41,480 --> 01:00:43,350
What have you
come up with lately, Fitch?
584
01:00:49,020 --> 01:00:50,520
She's not scared of us.
585
01:00:50,940 --> 01:00:52,190
That's for sure.
586
01:00:56,070 --> 01:00:57,570
We're all beat.
587
01:00:57,910 --> 01:00:59,780
We'll go back to the hotel and rest.
588
01:01:00,700 --> 01:01:02,240
Tomorrow night...
589
01:01:02,620 --> 01:01:04,370
...we'll go back to the club.
590
01:01:05,540 --> 01:01:07,210
- Stake it out.
- Stake it out.
591
01:01:10,300 --> 01:01:11,550
She's not stupid.
592
01:01:11,710 --> 01:01:13,260
She won't repeat herself.
593
01:01:13,470 --> 01:01:16,720
There's no point going there.
It provided a poor specimen.
594
01:01:16,930 --> 01:01:17,930
I'm not sure.
595
01:01:18,140 --> 01:01:20,890
She's been in the city two days.
It's what she knows.
596
01:01:21,060 --> 01:01:22,770
I'd rather try the club...
597
01:01:22,980 --> 01:01:27,400
...than sit at the command center
reminiscing about how close we got.
598
01:01:40,780 --> 01:01:43,580
She would make one excellent
biological weapon.
599
01:01:43,790 --> 01:01:47,750
If someone thought we were some
kind of galactic weed that would...
600
01:01:47,960 --> 01:01:49,960
...spread through the universe.
601
01:01:51,090 --> 01:01:53,300
So what you're saying is that...
602
01:01:53,630 --> 01:01:55,920
...she's the cure and
we're the disease.
603
01:01:56,430 --> 01:01:57,930
That's well said.
604
01:01:59,010 --> 01:02:00,550
"Baker, Laura.
605
01:02:00,760 --> 01:02:04,470
1735 Meander Drive,
Simi Valley, California. "
606
01:02:04,680 --> 01:02:06,100
That's you, right?
607
01:02:06,850 --> 01:02:08,600
Last time I checked.
608
01:02:09,020 --> 01:02:10,980
What do you do for kicks out there?
609
01:02:13,190 --> 01:02:15,230
Pine for guys like you.
610
01:02:15,440 --> 01:02:17,610
That's what I thought.
611
01:02:38,510 --> 01:02:39,880
So anyone hungry?
612
01:02:40,720 --> 01:02:44,310
No, thanks. I'm beat.
I'm gonna try to get some sleep.
613
01:02:44,510 --> 01:02:46,720
- Good night.
- Yeah. Night.
614
01:02:48,020 --> 01:02:51,190
- I'll have something to eat with you.
- Thanks, Dan.
615
01:03:53,750 --> 01:03:56,290
- Do you ever have nightmares?
- Yes.
616
01:03:57,090 --> 01:03:59,210
Please untie my hands.
617
01:03:59,590 --> 01:04:02,420
- I wouldn't hurt you. Please.
- I have them.
618
01:04:05,890 --> 01:04:07,470
I think they tell me who I am.
619
01:04:08,220 --> 01:04:10,060
Why are you doing this to me?
620
01:04:12,770 --> 01:04:14,560
I don't know why I'm here.
621
01:04:14,770 --> 01:04:17,230
I don't know who I am, who sent me.
622
01:04:19,070 --> 01:04:21,070
- Do you?
- No!
623
01:04:24,570 --> 01:04:27,580
- Why do you think you're here?
- I don't know.
624
01:04:28,580 --> 01:04:30,200
Please let me go.
625
01:04:30,410 --> 01:04:32,790
Please. Please, let me go.
626
01:04:35,170 --> 01:04:37,080
I wouldn't hurt you.
627
01:04:37,420 --> 01:04:39,000
I promise.
628
01:04:39,170 --> 01:04:41,340
- I wouldn't hurt you.
- Yes, you would.
629
01:04:42,260 --> 01:04:43,670
You just don't know it yet.
630
01:04:44,680 --> 01:04:46,930
No, I wouldn't!
631
01:04:47,100 --> 01:04:48,510
Please!
632
01:04:50,100 --> 01:04:52,520
My hands are hurting me.
633
01:04:56,770 --> 01:04:58,110
Thank you.
634
01:04:58,900 --> 01:05:00,270
Thank you.
635
01:05:06,870 --> 01:05:08,490
Oh, my God!
636
01:05:24,720 --> 01:05:26,220
Oh, my God, no!
637
01:05:27,470 --> 01:05:29,930
No! No!
638
01:07:29,010 --> 01:07:31,010
Laura and Press,
they like each other.
639
01:07:31,430 --> 01:07:33,300
They just don't like to show
how they feel.
640
01:07:33,470 --> 01:07:34,850
What?
641
01:07:35,720 --> 01:07:38,270
Laura and Press,
they like each other.
642
01:07:38,640 --> 01:07:40,390
Yeah, whatever you say, Dan.
643
01:07:40,600 --> 01:07:43,770
Look, it's really smoky in here.
I'm gonna go outside, get some air.
644
01:07:44,150 --> 01:07:48,320
Think I'll lie down in the van. Have a
rest. This is a complete waste of time.
645
01:07:51,150 --> 01:07:53,030
Get a feeling you're on
a wild goose chase?
646
01:07:53,200 --> 01:07:54,620
Yeah.
647
01:07:55,780 --> 01:07:56,990
Excuse me.
648
01:08:57,680 --> 01:09:00,510
Get out of here. This is my trashcan.
649
01:09:11,780 --> 01:09:13,030
It's you.
650
01:09:20,240 --> 01:09:21,370
Hey!
651
01:09:22,250 --> 01:09:24,330
She's here! Hey!
652
01:09:30,670 --> 01:09:32,550
- Dan. Is that her?
- Yeah.
653
01:09:32,710 --> 01:09:33,920
Here.
654
01:09:40,390 --> 01:09:41,970
Get in the van.
655
01:09:43,930 --> 01:09:45,850
Everybody get in the van!
656
01:09:54,400 --> 01:09:57,400
They're heading into the hills.
We'll need the helicopters.
657
01:10:08,960 --> 01:10:13,460
We're going up Nichols Canyon. One
of you try to block her at Mulholland.
658
01:10:30,520 --> 01:10:31,940
Watch it!
659
01:11:33,500 --> 01:11:35,210
Oh, my God!
660
01:12:10,330 --> 01:12:14,080
We blocked the road.
We've gotta tell the press something.
661
01:12:14,290 --> 01:12:17,170
Tell them what you want,
just don't tell them the truth.
662
01:12:17,380 --> 01:12:20,630
I don't buy her showing up at
the club. It's too damn convenient.
663
01:12:21,170 --> 01:12:23,680
Seeing is believing or
don't you trust your eyes?
664
01:12:23,890 --> 01:12:26,050
Get back! Get all these people back!
665
01:12:26,300 --> 01:12:29,310
Fitch. Fitch. It doesn't feel right.
666
01:12:29,640 --> 01:12:30,890
Sir!
667
01:12:31,060 --> 01:12:34,770
We found a severed thumb in
one of the doors that got ripped off.
668
01:12:34,980 --> 01:12:38,190
- Let me see that.
- She may have caught it in the door.
669
01:12:38,400 --> 01:12:40,400
Get to the lab, see if it's hers.
670
01:12:40,820 --> 01:12:43,860
- It'll be genetically identifiable.
- It's all over, everyone.
671
01:12:44,030 --> 01:12:46,370
Tomorrow you can go back
to your lives.
672
01:12:46,570 --> 01:12:48,910
Congratulations on a job well done.
673
01:12:52,410 --> 01:12:54,410
Just like that, huh, Fitch?
674
01:12:55,080 --> 01:12:56,580
I don't think so.
675
01:13:07,300 --> 01:13:10,930
Leave me a message.
And Frank, I'm going to dinner.
676
01:13:11,100 --> 01:13:13,770
Where are we meeting?
Bye, sweetie.
677
01:13:16,440 --> 01:13:17,650
Waiter.
678
01:13:19,150 --> 01:13:20,610
Well, I guess we won.
679
01:13:21,940 --> 01:13:25,990
- We won, science lost.
- I didn't think we'd get her this way.
680
01:13:26,950 --> 01:13:29,070
- Not that easy.
- You sound like you'll miss her.
681
01:13:29,240 --> 01:13:30,410
I guess I will.
682
01:13:31,330 --> 01:13:32,990
I think I respected her.
683
01:13:35,460 --> 01:13:39,790
I know this was a hellish job, but I
really enjoyed working with you three.
684
01:13:40,000 --> 01:13:43,090
And since Uncle Sam is buying,
let's have another round.
685
01:13:43,260 --> 01:13:44,260
Waiter!
686
01:13:44,420 --> 01:13:46,300
I don't- I don't drink.
687
01:13:46,630 --> 01:13:48,260
Don't worry, Dan. Tonight you will.
688
01:13:50,300 --> 01:13:51,810
You wanna dance?
689
01:13:51,970 --> 01:13:54,100
- Who, me?
- Yeah, you.
690
01:13:57,270 --> 01:13:59,440
- All right.
- Okay.
691
01:14:15,460 --> 01:14:20,130
I know you don't have a family.
Do you have a girlfriend in New York?
692
01:14:21,170 --> 01:14:24,630
I guess I've had a few, but
they don't hang around very long.
693
01:14:25,470 --> 01:14:27,630
I guess I keep too many secrets.
694
01:14:28,260 --> 01:14:29,680
You wanna share one with me?
695
01:14:30,640 --> 01:14:32,010
- Right now?
- Yeah.
696
01:14:37,520 --> 01:14:40,940
I know what you do,
and it doesn't scare me.
697
01:14:41,150 --> 01:14:43,360
- Really?
- No.
698
01:14:43,820 --> 01:14:45,570
Well, it does most people.
699
01:14:50,240 --> 01:14:52,660
I wouldn't wanna
never see you again.
700
01:14:59,960 --> 01:15:01,210
- Hey.
- What are you-?
701
01:15:01,380 --> 01:15:05,300
I'm sorry. I'm sorry.
I thought you were somebody else.
702
01:15:05,460 --> 01:15:06,880
I'm sorry.
703
01:15:08,800 --> 01:15:10,050
You okay?
704
01:15:10,220 --> 01:15:12,840
I thought it was Sil.
I saw the blonde hair.
705
01:15:13,050 --> 01:15:14,550
She's dead, Press.
706
01:15:14,720 --> 01:15:17,270
The tests on the thumb
proved it was her.
707
01:15:17,480 --> 01:15:20,690
You got your test and I got my gut.
I just don't buy it.
708
01:15:21,400 --> 01:15:25,400
I think as long as you feel
she's out there, you got a mission.
709
01:15:25,570 --> 01:15:28,070
Maybe you don't want
this job to be over.
710
01:15:28,820 --> 01:15:30,990
Well, maybe not. So what?
711
01:15:34,410 --> 01:15:36,080
Thanks for the dance.
712
01:15:50,550 --> 01:15:51,760
Good night.
713
01:15:58,810 --> 01:16:00,060
What do you call this?
714
01:16:00,430 --> 01:16:02,600
It's called a Long Island Ice Tea.
715
01:16:03,900 --> 01:16:05,230
It's got tea in it?
716
01:16:06,230 --> 01:16:07,440
Nope.
717
01:16:24,920 --> 01:16:26,920
Smells nice, can I try some?
718
01:16:27,750 --> 01:16:29,250
Help yourself.
719
01:16:34,470 --> 01:16:36,260
Does it work on your boyfriend?
720
01:16:36,470 --> 01:16:38,430
Yeah. As a repellent.
721
01:16:42,310 --> 01:16:45,770
I don't know. I think he's in remarkably
good shape for a man his age.
722
01:16:57,450 --> 01:16:59,530
One Long Island Ice Tea.
723
01:17:01,790 --> 01:17:04,040
I like these cups of tea.
724
01:17:06,330 --> 01:17:08,340
- What?
- That's great.
725
01:17:14,340 --> 01:17:16,220
Hey, give me one of those.
726
01:17:17,050 --> 01:17:19,680
I like these cups of tea, man.
727
01:17:20,560 --> 01:17:22,850
You guys, I'm tired.
I'm gonna go to bed.
728
01:17:26,190 --> 01:17:27,400
So?
729
01:17:29,070 --> 01:17:30,360
She's going to bed.
730
01:17:30,570 --> 01:17:31,900
I guess.
731
01:17:33,900 --> 01:17:35,570
She still...
732
01:17:36,530 --> 01:17:38,320
...wants to see you though.
733
01:17:42,040 --> 01:17:44,540
Maybe I'll go find out
if you're right about that.
734
01:18:10,650 --> 01:18:12,820
I'd hate to be in here
during an earthquake.
735
01:18:12,980 --> 01:18:14,320
Yeah.
736
01:18:14,740 --> 01:18:16,320
What floor do you want?
737
01:18:16,740 --> 01:18:18,410
Ten, please.
738
01:18:28,250 --> 01:18:30,330
I like your perfume.
739
01:18:30,920 --> 01:18:32,130
You do?
740
01:18:32,750 --> 01:18:36,010
- Thank you.
- Excuse me. I get out here.
741
01:18:40,180 --> 01:18:41,430
Good night.
742
01:19:18,380 --> 01:19:20,430
- Hi.
- Hi.
743
01:19:38,070 --> 01:19:39,650
Did you want something?
744
01:19:40,570 --> 01:19:43,070
- Maybe.
- Maybe?
745
01:20:28,660 --> 01:20:30,290
Housekeeping.
746
01:20:31,710 --> 01:20:34,670
Dan. Dan.
747
01:20:34,830 --> 01:20:38,000
Those two over there.
Bet they like unusual men like us.
748
01:20:39,340 --> 01:20:41,210
Women think I'm strange.
749
01:20:41,720 --> 01:20:43,090
I don't feel well.
750
01:20:43,590 --> 01:20:45,180
Don't be silly.
751
01:20:45,680 --> 01:20:47,760
Just go over there and talk to them.
752
01:20:48,010 --> 01:20:51,180
I have to go. And I think
you should leave with me, okay?
753
01:20:53,730 --> 01:20:56,150
I'm gonna stay for a while, actually.
754
01:20:58,730 --> 01:20:59,940
Okay.
755
01:21:01,030 --> 01:21:02,440
I'll see you tomorrow.
756
01:21:05,450 --> 01:21:07,320
Housekeeping.
757
01:21:21,840 --> 01:21:23,130
- Hi.
- Hi.
758
01:21:23,300 --> 01:21:25,720
I was sitting over there, wondering...
759
01:21:25,930 --> 01:21:29,470
...what two intelligent, glamorous
women were doing without dates.
760
01:21:29,680 --> 01:21:31,220
My name's Stephen Arden.
761
01:21:31,430 --> 01:21:33,560
I teach anthropology at Harvard.
762
01:21:33,770 --> 01:21:35,390
- I lived in Boston once.
- Yeah?
763
01:21:35,600 --> 01:21:36,810
For a year.
764
01:21:36,980 --> 01:21:39,900
- Froze my butt off.
- It's cold in Boston.
765
01:21:40,110 --> 01:21:42,530
This is Bill and Tony.
I forget your name.
766
01:21:48,240 --> 01:21:49,740
Cute little socks.
767
01:21:51,450 --> 01:21:52,910
Stand up.
768
01:22:32,870 --> 01:22:34,450
How'd you get in here?
769
01:22:34,790 --> 01:22:37,000
- I stole the key.
- What?
770
01:22:37,500 --> 01:22:40,290
I saw you downstairs, but
you were with all those people.
771
01:22:41,130 --> 01:22:42,840
So I thought I'd come up and wait.
772
01:22:46,470 --> 01:22:48,800
This kind of thing doesn't
usually happen to me.
773
01:22:50,640 --> 01:22:52,180
I just want to be with you.
774
01:23:02,770 --> 01:23:04,360
Oh, yes.
775
01:23:18,660 --> 01:23:20,080
What about protection?
776
01:24:15,470 --> 01:24:17,470
She's here. She's here.
777
01:24:46,500 --> 01:24:47,960
Press?
778
01:24:48,300 --> 01:24:50,000
Someone's at the door.
779
01:24:52,050 --> 01:24:53,050
Who's there?
780
01:24:53,220 --> 01:24:54,430
Press, Laura.
781
01:24:54,590 --> 01:24:56,640
It's Dan. I gotta talk to you.
782
01:24:57,010 --> 01:24:59,470
Christ, what does he want?
783
01:25:09,400 --> 01:25:12,280
- What's the problem, Dan?
- I just got this terrible feeling.
784
01:25:12,490 --> 01:25:15,610
I get this strange thought,
this image of Sil with Arden.
785
01:25:15,820 --> 01:25:17,240
Sil's next door to Arden, Press.
786
01:25:17,660 --> 01:25:19,950
No, no, no. She's dead, Dan.
787
01:25:20,330 --> 01:25:24,000
I went to his room and there's
someone in there with him.
788
01:25:24,160 --> 01:25:27,710
- Did you knock on the door?
- Yes, but I don't know what she'll do.
789
01:25:27,960 --> 01:25:31,750
They're making a lot of noise.
They're having sex.
790
01:25:31,960 --> 01:25:34,130
I know it's Sil, I know it!
791
01:25:34,840 --> 01:25:35,840
Okay.
792
01:25:36,140 --> 01:25:38,390
I believe you. I'll get dressed.
793
01:25:54,240 --> 01:25:56,070
I enjoyed that immensely.
794
01:26:14,590 --> 01:26:17,220
- I felt it.
- What?
795
01:26:20,760 --> 01:26:22,050
It's started.
796
01:26:23,060 --> 01:26:24,680
What's started?
797
01:26:24,850 --> 01:26:25,890
Life.
798
01:26:27,190 --> 01:26:29,230
Oh, my darling girl.
799
01:26:29,770 --> 01:26:33,940
In some cultures, women believe
they know the moment of conception-
800
01:26:34,150 --> 01:26:35,820
Don't you believe me? Feel.
801
01:26:41,330 --> 01:26:42,910
Holy shit!
802
01:26:48,830 --> 01:26:50,830
I hope you're right about this, Dan.
803
01:27:03,180 --> 01:27:05,600
- She's headed for the basement.
- We'll take the stairs.
804
01:27:05,770 --> 01:27:07,180
Laura, come with me!
805
01:27:07,390 --> 01:27:08,600
Come on!
806
01:27:11,560 --> 01:27:15,730
If she's pregnant, we gotta
get to her before she gives birth.
807
01:27:15,900 --> 01:27:18,820
God. We don't know what
we're dealing with here.
808
01:27:18,990 --> 01:27:22,870
She could have a dozen babies.
She could lay 1000 eggs!
809
01:27:23,030 --> 01:27:26,370
Oh, God. Did you see Arden?
810
01:27:26,580 --> 01:27:28,290
Yeah, I did, that poor bastard.
811
01:27:28,460 --> 01:27:33,130
We can trap her. The fire door opens
from the inside at the bottom exit.
812
01:27:33,420 --> 01:27:34,420
Then what?
813
01:27:36,800 --> 01:27:38,050
Holy shit.
814
01:27:38,220 --> 01:27:41,340
- Oh, my God.
- The bitch went through a steel door!
815
01:27:41,680 --> 01:27:44,470
Fitch! Dan! We're in the garage!
She got past us!
816
01:27:55,860 --> 01:27:58,400
- You saw her?
- She was gone before we got here.
817
01:27:58,570 --> 01:28:00,280
- Here.
- You saw her!
818
01:28:00,490 --> 01:28:02,490
- Look at the door!
- Which way did she go?
819
01:28:02,700 --> 01:28:05,070
- Where's Press?
- He took off down that tunnel.
820
01:28:20,090 --> 01:28:23,090
She kills if she feels threatened.
821
01:28:23,260 --> 01:28:25,430
She kills if she feels threatened.
822
01:28:47,740 --> 01:28:49,700
She must've come through here.
823
01:29:12,180 --> 01:29:14,230
She went down here.
There's no other way.
824
01:29:14,390 --> 01:29:15,850
Yeah, she's down there.
825
01:29:17,110 --> 01:29:18,360
Let's go.
826
01:29:18,860 --> 01:29:21,190
Stand back, I'll clear it out.
827
01:30:14,410 --> 01:30:16,580
Which way did she go, Dan?
828
01:30:17,830 --> 01:30:19,750
- I don't know.
- What?
829
01:30:20,000 --> 01:30:21,960
I'm not sure. She's here.
830
01:30:22,170 --> 01:30:27,090
Think. You're supposed to have some
extrasensory power! Which way?
831
01:30:27,880 --> 01:30:32,140
- Which way did she go, Dan?
- I don't know! I don't know!
832
01:30:35,310 --> 01:30:38,140
- I think she went that way.
- That's good enough for me.
833
01:30:38,310 --> 01:30:40,150
You think she went that way?
834
01:30:41,440 --> 01:30:44,150
You don't fucking know, don't you?
You don't fucking know.
835
01:30:44,320 --> 01:30:46,740
I'll go this way. You come with me.
836
01:30:46,950 --> 01:30:49,070
- Come with me, Dan!
- Fitch.
837
01:30:50,820 --> 01:30:52,580
I think she went this way.
838
01:31:10,430 --> 01:31:11,800
Dan?
839
01:31:15,350 --> 01:31:16,680
Dan?
840
01:31:53,930 --> 01:31:55,180
Fitch. Fitch.
841
01:31:56,720 --> 01:31:58,140
Dan?
842
01:32:00,770 --> 01:32:02,140
What happened?
843
01:32:11,400 --> 01:32:12,740
I can feel her.
844
01:32:13,410 --> 01:32:14,740
She's that way.
845
01:32:15,490 --> 01:32:17,080
She's that way.
846
01:32:21,080 --> 01:32:23,750
I never thought
I'd want to kill something.
847
01:32:24,130 --> 01:32:25,790
Never thought I'd want to.
848
01:33:01,200 --> 01:33:04,210
It's this way. It's back here.
849
01:33:35,360 --> 01:33:37,570
Hey, she went in here.
850
01:33:42,830 --> 01:33:45,250
This must have opened up
during the earthquake.
851
01:33:46,580 --> 01:33:48,330
Okay, stand back.
852
01:35:04,370 --> 01:35:05,580
Is that oil?
853
01:35:05,870 --> 01:35:07,200
Looks like it.
854
01:35:14,880 --> 01:35:18,090
I'm going back there to see
if I can flush her out.
855
01:35:18,260 --> 01:35:21,090
If she comes back through here,
let her have it.
856
01:35:36,360 --> 01:35:38,280
Dan. Dan!
857
01:36:38,000 --> 01:36:41,170
- Dan, what is it?
- I don't know.
858
01:36:41,340 --> 01:36:42,670
I don't know.
859
01:37:43,400 --> 01:37:44,700
Dan.
860
01:38:06,180 --> 01:38:07,760
Okay.
861
01:38:09,680 --> 01:38:10,970
It's okay.
862
01:38:12,600 --> 01:38:13,890
Nobody's gonna hurt you.
863
01:38:14,730 --> 01:38:15,980
You come here.
864
01:38:18,270 --> 01:38:20,270
Come on. I got you.
865
01:38:25,320 --> 01:38:27,650
Press, something's happened
to Dan!
866
01:38:28,660 --> 01:38:30,120
You okay?
867
01:38:33,040 --> 01:38:34,370
Shit!
868
01:38:36,500 --> 01:38:38,000
Dan?
869
01:38:39,000 --> 01:38:40,670
Dan?
870
01:38:41,500 --> 01:38:42,840
I'm stuck!
871
01:38:47,880 --> 01:38:50,470
I need your help! I'm stuck!
872
01:39:19,500 --> 01:39:21,500
Dan, you gotta hang on!
873
01:39:28,800 --> 01:39:30,430
Press!
874
01:39:34,560 --> 01:39:35,810
Dan, keep on.
875
01:39:49,950 --> 01:39:52,530
Press!
876
01:40:42,420 --> 01:40:43,710
Hang on, Dan!
877
01:40:46,040 --> 01:40:47,250
Hang on!
878
01:40:48,630 --> 01:40:49,630
I got you.
879
01:40:51,380 --> 01:40:53,380
I got you, Dan. Hang on.
880
01:40:54,090 --> 01:40:55,470
Shit.
881
01:41:03,060 --> 01:41:04,560
Hang on!
882
01:41:06,610 --> 01:41:07,770
Hang on, Dan!
883
01:41:12,070 --> 01:41:13,990
Get rid of her, Press!
884
01:41:18,490 --> 01:41:19,700
Duck your head.
885
01:41:21,290 --> 01:41:23,580
Let go, you motherfucker.
886
01:41:26,170 --> 01:41:28,840
- I got you. Hold on, I got you.
- Shit.
887
01:41:34,470 --> 01:41:36,090
I thought I was dead.
888
01:41:39,600 --> 01:41:42,810
I thought you'd drank your
last Long Island Ice Tea.
889
01:41:42,980 --> 01:41:44,350
Yeah, I thought we all had.
890
01:41:46,730 --> 01:41:48,940
Hey, you okay?
891
01:41:49,440 --> 01:41:50,690
Yeah, I'm okay.
892
01:41:51,860 --> 01:41:53,780
My pants are a little messed up.
893
01:41:54,360 --> 01:41:55,700
But I'm okay.
894
01:41:58,120 --> 01:42:00,620
She was half us,
half something else.
895
01:42:01,450 --> 01:42:03,620
I wonder which was
the predatory half.
896
01:42:04,960 --> 01:42:06,540
The dead half.
897
01:42:06,870 --> 01:42:08,380
Let's get the hell out of here.
898
01:42:52,880 --> 01:42:56,260
I never thought I'd be so happy
to be back in a sewer.
63695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.