Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,756 --> 00:00:33,717
Koyo Maag Indonesia Cepat Basmi Maag
[ shopee.co.id/ekawigi ]
2
00:00:37,756 --> 00:00:54,717
SKYSCRAPER 2018
by @than GuavaBerry
3
00:01:00,756 --> 00:01:06,717
Unit yang bertugas, unit yang
bertugas ada masalah gangguan domestik.
4
00:01:06,729 --> 00:01:09,630
Ada petugas yang terluka.
5
00:01:09,665 --> 00:01:14,728
Pelaku masih belum diketahui,
dianggap sangat berbahaya.
6
00:01:14,770 --> 00:01:21,573
Pelaku lelaki,
bersembunyi di dalam rumah.
7
00:01:21,577 --> 00:01:24,637
Ada 3 sandera.
8
00:01:24,646 --> 00:01:28,582
Situasi masih tidak pasti.
9
00:01:30,719 --> 00:01:34,519
Aku takkan keluar. Kau
dengar? Aku takkan keluar.
10
00:01:34,556 --> 00:01:35,784
Aku ingin semua orang pergi.
11
00:01:35,824 --> 00:01:37,815
Kau juga pergi.
12
00:01:37,826 --> 00:01:40,659
Jika permintaanku tak
dipenuhi dalam 5 menit...
13
00:01:40,696 --> 00:01:43,563
kau takkan suka apa yang akan terjadi.
14
00:01:43,632 --> 00:01:44,792
Ray.
15
00:01:47,569 --> 00:01:49,537
Apa kau bisa menghubunginya kembali?
16
00:01:49,538 --> 00:01:50,800
Dia sudah selesai bicara.
17
00:01:52,541 --> 00:01:53,565
Lakukan.
18
00:01:53,575 --> 00:01:54,769
Baik.
19
00:02:39,822 --> 00:02:42,620
Bu, tenanglah.
20
00:02:44,560 --> 00:02:46,619
FBI, perlihatkan tanganmu!
21
00:02:46,628 --> 00:02:47,720
Tanganmu!
22
00:02:48,730 --> 00:02:50,698
Berbalik!
23
00:02:53,569 --> 00:02:55,560
Sial.
24
00:02:57,639 --> 00:02:58,663
Bidikanku jelas, bos.
25
00:02:58,674 --> 00:03:02,610
Jangan, dia tak bersenjata.
26
00:03:07,683 --> 00:03:10,550
Ray, lihat aku.
27
00:03:10,686 --> 00:03:12,654
Semua sudah berakhir.
28
00:03:13,589 --> 00:03:16,649
Tidak seharusnya begini.
29
00:03:16,692 --> 00:03:18,785
Tidak seharusnya begini.
30
00:03:19,595 --> 00:03:21,790
Turunkan putramu dan menjauhlah.
31
00:03:24,600 --> 00:03:25,726
Maaf.
32
00:03:25,767 --> 00:03:27,701
Tidak apa-apa.
33
00:03:33,609 --> 00:03:34,769
Bagus.
34
00:03:37,579 --> 00:03:38,739
Tidak.
35
00:04:13,849 --> 00:04:15,817
Kau akan baik-baik saja.
36
00:04:32,568 --> 00:04:35,696
Dari Piramida Besar Giza
hingga Menara Babel...
37
00:04:35,704 --> 00:04:38,571
bata demi bata, dan batu demi batu,
38
00:04:38,607 --> 00:04:41,770
manusia telah dikonsumsi
oleh satu keinginan...
39
00:04:41,810 --> 00:04:44,643
untuk menyentuh angkasa.
40
00:04:47,683 --> 00:04:49,548
Mungkin saja akhirnya kita berhasil.
41
00:04:49,551 --> 00:04:50,643
Lantai teratasnya tinggi sekali.
42
00:04:50,686 --> 00:04:53,587
Seorang lelaki hebat, Zhao Long Ji...
43
00:04:53,589 --> 00:04:54,613
Zhao Long Ji...
44
00:04:54,656 --> 00:04:57,523
- Zhao Long Ji...
- Zhao Long Ji memulai...
45
00:04:57,559 --> 00:05:00,687
Tinggal menunggu waktu saja
untuk menciptakan kota di angkasa.
46
00:05:00,696 --> 00:05:05,599
Dia menciptakan lift berbentuk
pod di pusat gedung itu.
47
00:05:05,634 --> 00:05:08,797
Kami tak menerima
pernyataan tentang batasan.
48
00:05:08,804 --> 00:05:10,704
Ini bukan gedung biasa lainnya.
49
00:05:10,706 --> 00:05:12,571
Gedung tertinggi di bumi ini.
50
00:05:12,608 --> 00:05:15,634
Teknologi tinggi ini mengalirkan
semua energi yang dibutuhkan,
51
00:05:15,677 --> 00:05:18,771
dari dua alat ganda yang
berputar di puncak gedung.
52
00:05:18,780 --> 00:05:24,650
Dua kali lipat lebih tinggi, bahkan
tiga kali lipatnya gedung Empire State.
53
00:05:24,786 --> 00:05:27,755
Dengan bagian bawahnya yang
terisi penuh dalam 6 bulan.
54
00:05:27,756 --> 00:05:31,749
Bagian atasnya masih
belum dibuka untuk umum.
55
00:05:31,793 --> 00:05:33,818
Gedung yang baik menciptakan
masyarakat yang baik.
56
00:05:33,829 --> 00:05:35,797
Gedung yang lebih baik akan
menciptakan kota yang lebih baik.
57
00:05:35,831 --> 00:05:38,664
Dunia yang lebih baik.
58
00:05:40,602 --> 00:05:41,796
Dalam pernyataan yang dirilis hari ini,
59
00:05:41,803 --> 00:05:47,764
dia memastikan rencana untuk membuka
lantai teratasnya sesuai jadwal,
60
00:05:47,809 --> 00:05:50,778
meskipun ada rumor yang mempertanyakan tentang
ketidakmampuan untuk berfungsi sempurna.
61
00:05:50,812 --> 00:05:54,748
Dia memastikan bahwa bola itu akan
menjadi struktur terbaik di dunia.
62
00:05:54,783 --> 00:05:56,614
Dengan pemandangan Hongkong...
63
00:05:56,918 --> 00:05:58,886
TV-nya sudah mati, pakai sepatumu.
64
00:05:58,887 --> 00:06:02,880
Cepat. Di mana ayahmu? Aku harus
memperbaiki teleponku sebelum kita berangkat.
65
00:06:02,924 --> 00:06:03,948
Kamar mandi.
66
00:06:03,992 --> 00:06:06,119
Dia bicara ke dirinya sendiri lagi.
67
00:06:07,128 --> 00:06:11,861
[BAHASA ASING]
68
00:06:17,105 --> 00:06:20,097
[BAHASA ASING]
69
00:06:25,947 --> 00:06:28,108
[BAHASA ASING]
70
00:06:30,986 --> 00:06:34,046
[BAHASA ASING]
71
00:06:34,055 --> 00:06:36,990
Bagus, aku bisa
mengucapkannya dengan baik.
72
00:06:40,862 --> 00:06:42,022
Kau baik-baik saja?
73
00:06:42,964 --> 00:06:43,953
Ya.
74
00:06:43,965 --> 00:06:46,092
Hei, ini langkahku berikutnya, kau tahu?
75
00:06:48,235 --> 00:06:51,170
Kau terlihat sangat tampan.
76
00:06:51,171 --> 00:06:52,297
Sungguh?
77
00:06:52,306 --> 00:06:54,274
- Ya.
- Apa aku terlihat berlebihan?
78
00:06:54,274 --> 00:06:56,299
Tidak, kau terlihat menghormati.
79
00:06:56,343 --> 00:06:58,072
Apa dasinya benar?
80
00:06:58,078 --> 00:07:01,206
Tidak, seharusnya kau
memakainya seperti ini.
81
00:07:05,185 --> 00:07:08,245
Aku bisa mendengar
detak jantungmu. Ada apa?
82
00:07:11,058 --> 00:07:13,083
Aku hanya tak ingin mengacaukannya.
83
00:07:13,093 --> 00:07:14,287
Kau takkan mengacaukannya.
84
00:07:14,328 --> 00:07:17,195
Entahlah, bagaimana jika
aku melupakan sesuatu?
85
00:07:17,264 --> 00:07:20,097
Percayalah, tak mungkin
kau melupakan sesuatu.
86
00:07:20,100 --> 00:07:24,127
Kau sudah mempersiapkan rapat ini selama 6
bulan, aku tak pernah melihat orang segigih ini.
87
00:07:24,137 --> 00:07:28,233
Dan kau sudah siap untuk ini. Kau lebih tahu
daripada arsiteknya. Kau akan baik-baik saja.
88
00:07:28,275 --> 00:07:31,176
Lagipula jika kau tak bisa,
lalu siapa lagi yang bisa?
89
00:07:31,178 --> 00:07:33,043
Kuharap begitu.
90
00:07:33,080 --> 00:07:37,073
Aku selalu memikirkan ini.
Ini bisa mengubah hidup kita.
91
00:07:37,084 --> 00:07:40,076
Bekerja untuk perusahaan besarjauh lebih
baik dari sekedar bekerja dari garasi kita.
92
00:07:40,120 --> 00:07:42,281
Tapi garasi kita bagus.
93
00:07:43,190 --> 00:07:47,183
Hanya karena perusahaanmu kecil
bukan berarti kau tak kompeten.
94
00:07:47,227 --> 00:07:51,027
Sebagai catatan, Ben mempertaruhkan
karirnya untukmu, karena dia temanmu...
95
00:07:51,064 --> 00:07:53,225
dan itulah yang dilakukan oleh teman.
96
00:07:54,134 --> 00:07:57,194
Hei, tatap aku.
97
00:07:58,305 --> 00:08:01,069
Kau pasti bisa.
98
00:08:02,276 --> 00:08:04,141
Aku mencintaimu.
99
00:08:04,177 --> 00:08:06,111
Lebih baik begitu.
100
00:08:06,246 --> 00:08:09,215
- Kemarilah.
- Teleponku rusak.
101
00:08:12,119 --> 00:08:18,115
Oh, jadi semua... ucapanmu itu...
ternyata hanya untuk memperbaiki teleponmu.
102
00:08:18,125 --> 00:08:21,117
Itu kemungkinan yang besar.
103
00:08:21,261 --> 00:08:24,094
Apa yang kukatakan padamu
ketika ponselmu tak berfungsi?
104
00:08:24,131 --> 00:08:27,032
- Cobalah untuk matikan dan kemudian nyalakan.
- Cobalah untuk matikan dan kemudian nyalakan.
105
00:08:27,034 --> 00:08:31,300
Hampir setiap saat, itu akan berhasil.
106
00:08:31,338 --> 00:08:34,307
Jadi, apa kau sudah mencobanya?
107
00:08:34,308 --> 00:08:37,277
Tidak, aku lebih suka jika
kau yang memperbaiki ponselku.
108
00:08:37,277 --> 00:08:42,180
Oh, jadi kau memintaku untuk
memperbaiki ponselmu demi kebaikanku?
109
00:08:42,215 --> 00:08:44,183
Terima kasih kembali.
110
00:08:47,054 --> 00:08:48,248
Jangan lupa barang-barangmu.
111
00:08:48,288 --> 00:08:51,314
Baiklah, kalian akan melihat panda...
112
00:08:51,325 --> 00:08:54,192
sementara aku akan
membuat kamar mandi itu.
113
00:08:54,194 --> 00:08:57,061
Boleh aku bertanya?
Ayah menyayangi siapa?
114
00:08:57,064 --> 00:08:58,190
- Aku.
- Ayah menyayangi siapa?
115
00:08:58,231 --> 00:09:01,132
- Aku.
- Aku.
116
00:09:01,168 --> 00:09:02,192
- Percaya diri.
- Tak percaya diri.
117
00:09:02,235 --> 00:09:03,259
- Ayah menyayangi siapa?
- Aku.
118
00:09:03,270 --> 00:09:05,238
Baiklah, kalian tahu, kalian benar.
119
00:09:05,272 --> 00:09:07,103
Karena...
120
00:09:07,107 --> 00:09:08,267
ayah menyayangi kalian berdua.
121
00:09:08,308 --> 00:09:10,276
Aku harus mendapat kesempatan juga.
122
00:09:11,345 --> 00:09:14,109
- Kau sudah memperbaikinya?
- Seperti biasanya.
123
00:09:14,114 --> 00:09:15,103
Kau benar-benar mencintaiku.
124
00:09:15,148 --> 00:09:18,117
- Ya, sedikit saja.
- Kemarilah.
125
00:09:19,119 --> 00:09:20,279
Menjijikkan.
126
00:09:20,320 --> 00:09:23,153
Lantai 19.
127
00:09:24,257 --> 00:09:25,281
Saudaraku.
128
00:09:25,325 --> 00:09:28,226
Saudaraku. Apa kabar?
129
00:09:29,096 --> 00:09:31,291
Astaga.
130
00:09:31,298 --> 00:09:35,257
- Sarah, kau terlihat cantik.
- Terima kasih, senang bertemu denganmu.
131
00:09:36,103 --> 00:09:37,161
Yang benar...
132
00:09:37,204 --> 00:09:39,263
- Ya 'kan?
- Kau bercanda, ini anak-anak kalian?
133
00:09:39,306 --> 00:09:41,069
Mereka sudah besar.
134
00:09:41,108 --> 00:09:42,097
Apa yang akan kalian lakukan?
135
00:09:42,109 --> 00:09:43,098
Kami akan pergi melihat panda.
136
00:09:43,143 --> 00:09:44,110
Kudengar begitu.
137
00:09:44,111 --> 00:09:47,080
Ini akan membuat kalian
saat panda diberi makan.
138
00:09:47,080 --> 00:09:48,206
Setelah semua orang pergi.
139
00:09:48,248 --> 00:09:50,045
Sangat sulit untuk didapat.
140
00:09:50,050 --> 00:09:53,110
- Terima kasih.
- Tapi aku kenal beberapa panda.
141
00:09:53,186 --> 00:09:55,154
Ini untuk kalian, perlengkapan agar
kalian terlihat bagian dari keluarga.
142
00:09:55,155 --> 00:09:56,213
Apa yang harus kalian ucapkan?
143
00:09:56,256 --> 00:09:57,280
Terima kasih.
144
00:09:57,324 --> 00:09:59,292
Pergilah bersenang-senang.
Sampai jumpa nanti malam, sayang.
145
00:09:59,326 --> 00:10:01,191
Semoga berhasil.
146
00:10:01,194 --> 00:10:02,218
Aku mencintaimu.
147
00:10:02,262 --> 00:10:05,231
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
148
00:10:21,281 --> 00:10:23,146
Wow.
149
00:10:43,069 --> 00:10:48,029
Terima kasih karena sudah merekomendasikanku,
perusahaan kecil untuk sesuatu yang besar.
150
00:10:48,074 --> 00:10:50,235
Ayolah, ini bukan apa-apa.
151
00:10:50,243 --> 00:10:52,177
Aku hanya melakukan tugasku.
152
00:10:52,212 --> 00:10:58,082
Bagian atas masih perlu diperiksa, dan aku
membutuhkan seseorang yang bisa memeriksanya.
153
00:10:58,084 --> 00:11:00,075
Ditambah lagi kau lebih
kekar dibanding yang lainnya.
154
00:11:00,120 --> 00:11:03,248
Sangat kekar. Dua kali ukuran mereka.
155
00:11:14,201 --> 00:11:15,293
Itu 100%%?
156
00:11:15,335 --> 00:11:18,031
Benar, titanium murni.
157
00:11:18,071 --> 00:11:23,270
Tak ada yang lebih baik dari ini
untuk menyambut kita di penthouse.
158
00:11:25,111 --> 00:11:27,136
Siap untuk kagum?
159
00:11:27,180 --> 00:11:29,148
Kurasa begitu.
160
00:11:36,156 --> 00:11:39,091
Maksudku, kurasa kita
akan pergi ke suatu tempat.
161
00:11:39,125 --> 00:11:40,285
Ya 'kan?
162
00:11:42,262 --> 00:11:44,287
Tuan Sawyer.
163
00:11:47,200 --> 00:11:50,169
Sebuah kehormatan untuk
akhirnya bertemu denganmu.
164
00:11:50,270 --> 00:11:53,171
[BAHASA ASING]
165
00:11:54,241 --> 00:11:59,304
[BAHASA ASING]
166
00:12:00,213 --> 00:12:02,147
Kau tahu, aku...
167
00:12:02,182 --> 00:12:04,150
Aku bercanda.
168
00:12:04,284 --> 00:12:05,308
Syukurlah.
169
00:12:05,318 --> 00:12:07,252
Istriku hanya mengajarkan
satu kalimat itu saja.
170
00:12:07,287 --> 00:12:10,222
Sarah, 'kan? Dia seorang
ahli bedah yang hebat, bukan?
171
00:12:10,223 --> 00:12:14,091
Benar, dan dia juga ahli
dalam bahasa di Indianapolis.
172
00:12:14,127 --> 00:12:17,062
Dan anak kembarmu, Henry dan Georgia.
173
00:12:17,097 --> 00:12:18,223
Kau tahu banyak.
174
00:12:18,265 --> 00:12:23,066
Kalian adalah keluarga pertama yang
menginap di bagian atas gedung ini.
175
00:12:23,069 --> 00:12:25,128
Kupikir itu akan menjadi
tes yang baik bagi kami.
176
00:12:25,138 --> 00:12:26,264
Itu benar-benar mengagumkan.
177
00:12:26,273 --> 00:12:29,140
Ini kunjungan pertama kami ke Hongkong.
178
00:12:29,175 --> 00:12:30,301
Mereka sudah tiba.
179
00:12:30,343 --> 00:12:33,244
Ijinkan aku untuk memperkenalkan,
kepala keamanan pribadiku,
180
00:12:33,246 --> 00:12:37,273
Ajani Okeke dan Tuan Pierce,
dari pihak keamanan Hongkong.
181
00:12:37,317 --> 00:12:39,114
Sebuah kehormatan.
182
00:12:39,152 --> 00:12:41,245
- Senang bertemu denganmu, Tuan Sawyer.
- Aku juga.
183
00:12:41,288 --> 00:12:44,314
Setelah penilaianmu disetujui,
184
00:12:44,324 --> 00:12:47,054
kami akan melakukan
penjualan untuk bagian atas...
185
00:12:47,093 --> 00:12:53,259
yang akan memecahkan rekor dalam sejarah
untuk harga termahal untuk satu tempat tinggal.
186
00:12:53,300 --> 00:12:56,201
Jadi, bisa kita mulai?
187
00:12:56,202 --> 00:12:58,102
Aku sudah tak sabar.
188
00:12:58,171 --> 00:13:04,041
Langkah pencegahan api The Pearl, sistem
ventilasi yang unik, dan alat penyiram air,
189
00:13:04,044 --> 00:13:08,140
dan jajaran penyemprot karbondioksida
yang bisa memadamkan api dalam sekejap.
190
00:13:08,181 --> 00:13:12,140
Semua diawasi dari sebuah gedung
yang berlokasi 1 mil jauhnya.
191
00:13:12,185 --> 00:13:20,183
Sistem keamanan untuk gedung ini merupakan
yang terbaik dan tercanggih di dunia.
192
00:13:20,193 --> 00:13:23,060
Hanya satu yang kurang.
193
00:13:23,063 --> 00:13:27,261
Setelah aku memeriksa sistem
terakhir, tugasku akan selesai.
194
00:13:27,267 --> 00:13:31,169
Dan kau bisa mulai menjual bagian atas.
195
00:13:31,237 --> 00:13:33,171
Terima kasih.
196
00:13:33,206 --> 00:13:35,174
Kau orang yang tepat
untuk pekerjaan ini.
197
00:13:35,175 --> 00:13:37,200
Sama seperti yang dikatakan Ben.
198
00:13:38,044 --> 00:13:41,172
Tablet ini akan memberimu akses,
199
00:13:41,214 --> 00:13:43,273
ke sistem pencegahan
kebakaran dan yang lain.
200
00:13:43,316 --> 00:13:46,217
Setelah terhubung dengan data biometrik...
201
00:13:46,252 --> 00:13:49,221
hanya kau seorang
yang bisa mengaksesnya.
202
00:13:49,222 --> 00:13:54,319
Ben akan mengantarmu ke gedung kami, agar kau
bisa memastikan semuanya berjalan dengan baik.
203
00:13:57,063 --> 00:13:58,087
Terima kasih.
204
00:13:58,131 --> 00:14:00,292
Jika kita bergegas, masih ada waktu.
205
00:14:01,134 --> 00:14:03,068
Waktu untuk apa?
206
00:14:04,070 --> 00:14:06,038
Untukmu melihatnya.
207
00:14:07,273 --> 00:14:09,264
- Ikuti dia.
- Baik.
208
00:14:30,413 --> 00:14:31,437
Ini...
209
00:14:31,447 --> 00:14:34,314
mutiara yang sebenarnya.
210
00:14:51,334 --> 00:14:54,531
300 panel proyeksi sensitif gerak...
211
00:14:54,537 --> 00:14:58,303
membuat bola ini menjadi
yang terbaik di dunia.
212
00:15:09,285 --> 00:15:10,445
Wow.
213
00:15:10,553 --> 00:15:12,487
Mengagumkan.
214
00:15:12,588 --> 00:15:15,386
Aku di sana.
215
00:15:18,494 --> 00:15:22,430
Di dalam sini, semuanya mungkin.
216
00:15:29,439 --> 00:15:34,536
Bola ini, merupakan gabungan dari
hampir 25.000 panel berdefinisi ultra.
217
00:15:34,544 --> 00:15:37,536
Dengan kamera 8k yang tak
terbatas di kedua sisinya.
218
00:15:37,580 --> 00:15:39,480
Kedua sisi?
219
00:15:39,515 --> 00:15:41,415
Kenapa?
220
00:15:54,364 --> 00:15:57,299
Selamat datang di surga, Tuan Sawyer.
221
00:16:16,822 --> 00:16:17,880
Astaga.
222
00:16:17,923 --> 00:16:19,754
Selamat datang di surga?
223
00:16:19,792 --> 00:16:20,781
Dia sungguh mengatakannya?
224
00:16:20,793 --> 00:16:22,693
Ya.
225
00:16:22,828 --> 00:16:25,729
Terlihat keren atau mengerikan?
226
00:16:25,865 --> 00:16:28,698
- Keduanya.
- Keduanya.
227
00:16:28,701 --> 00:16:29,861
Astaga, orang kaya.
228
00:16:29,902 --> 00:16:31,893
Kau bekerja untuknya.
229
00:16:34,707 --> 00:16:36,675
Kau pernah merindukannya?
230
00:16:37,676 --> 00:16:38,836
Tim kita.
231
00:16:42,782 --> 00:16:44,875
Ya, tentu.
232
00:16:44,950 --> 00:16:47,680
Tapi keadaannya berbeda
saat ini, aku punya...
233
00:16:47,686 --> 00:16:51,713
istri dan anak-anak yang luar biasa dan aku
sudah hampir 10 tahun tak menyentuh pistol.
234
00:16:51,724 --> 00:16:53,783
- Kau bercanda?
- Tidak.
235
00:16:54,760 --> 00:16:56,751
Ada apa?
236
00:16:56,862 --> 00:16:58,921
Setelah kejadian itu...
237
00:17:00,900 --> 00:17:02,834
Aku hanya...
238
00:17:02,935 --> 00:17:05,870
merasa takut, kau tahu?
239
00:17:07,773 --> 00:17:09,900
Aku sudah menguburnya, dan...
240
00:17:10,943 --> 00:17:13,673
kurasa aku takkan menggalinya lagi.
241
00:17:13,679 --> 00:17:16,876
Darah, tak ada di sini.
242
00:17:16,949 --> 00:17:20,817
Aku selalu memakai rompi, tak
merasa aman jika tak memakainya.
243
00:17:20,953 --> 00:17:22,853
Itu kesialan.
244
00:17:22,855 --> 00:17:24,755
Hanya itu saja.
245
00:17:25,825 --> 00:17:27,793
Mungkin.
246
00:17:28,727 --> 00:17:32,629
Kau tahu tanpa kesialan
itu, mungkin aku uh...
247
00:17:32,698 --> 00:17:35,667
aku takkan pernah bertemu Sarah,
248
00:17:35,734 --> 00:17:37,827
dan takkan memiliki anak-anak itu.
249
00:17:38,838 --> 00:17:41,932
Aku tak tahu akan jadi apa
aku tanpa keluargaku, dan...
250
00:17:41,941 --> 00:17:43,806
mungkin aku akan tersesat, dan...
251
00:17:43,809 --> 00:17:45,902
- mungkin...
- Menjadi seperti aku.
252
00:17:46,812 --> 00:17:49,804
Maaf, teman. Aku tak bermaksud begitu.
253
00:17:50,883 --> 00:17:53,647
Tenang, aku hanya bercanda.
254
00:17:54,787 --> 00:17:56,652
Kita sudah tiba.
255
00:17:56,689 --> 00:17:57,849
Ayo.
256
00:18:22,748 --> 00:18:24,716
Dia sungguh bersemangat tentang malam ini.
257
00:18:24,750 --> 00:18:26,843
- Ya, tentu saja.
- Sepanjang malam.
258
00:18:26,886 --> 00:18:29,719
- Terima kasih telah menjemput aku.
- Tidak masalah.
259
00:18:29,722 --> 00:18:31,815
Tentu saja, makan malam kamu yang terakhir.
260
00:18:32,725 --> 00:18:34,716
Hei!
261
00:18:34,860 --> 00:18:36,919
Dia mengambil tas-ku.
262
00:18:53,846 --> 00:18:56,713
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
263
00:18:56,949 --> 00:18:59,941
Oh, sobat. Buruk sekali.
264
00:18:59,952 --> 00:19:02,887
Terpotong cukup dalam, kan?
265
00:19:58,944 --> 00:20:02,675
Apa yang terjadi?
266
00:20:31,710 --> 00:20:34,702
- Ini terasa akrab.
- Ya?
267
00:20:34,747 --> 00:20:37,910
Kamu perlu beberapa jahitan
untuk luka sayat parah itu.
268
00:20:37,950 --> 00:20:40,919
- Aku ingat, pak.
- Ya.
269
00:20:43,789 --> 00:20:46,917
- Kamu masih memiliki Tablet-mu?
- Ya, aku menaruhnya di jaket sebelum kita pergi.
270
00:20:47,693 --> 00:20:50,924
- Aku belajar itu dari ayahku.
- Ya, sobat. Pintar sekali.
271
00:20:51,797 --> 00:20:54,732
Kita berdua akan di pecat untuk itu.
272
00:21:10,783 --> 00:21:15,720
Hei, Mojo. Hmm. Melihatnya.
273
00:21:18,824 --> 00:21:20,883
Hei, bagaimana Anderson?
274
00:21:20,926 --> 00:21:23,861
- Ayolah, Mandy.
- Nah, kami sungguh tidak melihat mereka.
275
00:21:23,896 --> 00:21:27,696
Karena Henry sedang dalam
keadaan aneh dan mulai muntah.
276
00:21:27,700 --> 00:21:29,691
- Di belakang.
- Apa dia baik-baik saja?
277
00:21:29,735 --> 00:21:31,794
- Apa dia diserang?
- Tidak, dia baik-baik saja.
278
00:21:31,804 --> 00:21:34,739
Hanya saja, kamu tahu, tidak
ada panda. Buruk sekali.
279
00:21:34,773 --> 00:21:36,798
- Payah sekali.
- Payah sekali, sayang.
280
00:21:36,809 --> 00:21:38,834
Aku akan membawa mereka, besok,
disaat kamu merasa lebih baik.
281
00:21:38,844 --> 00:21:41,745
- Sampai bertemu.
- Baik, selamat tinggal.
282
00:21:43,849 --> 00:21:45,783
Oh, maaf, nona.
283
00:21:45,884 --> 00:21:48,751
Kami di jadwalkan dan
berpikir ruangan ini kosong.
284
00:21:48,754 --> 00:21:52,690
Ah, ya. Aku juga.
Segalanya baik-baik saja?
285
00:21:52,725 --> 00:21:56,752
Segalanya baik-baik saja,
kami hanya memeriksa saja.
286
00:21:56,762 --> 00:22:01,665
- Apakah rusak lagi?
- Nah, tidak akan, sampai kami selesaikan.
287
00:22:04,737 --> 00:22:07,706
Yah, lihatlah band lucu ini.
288
00:22:07,706 --> 00:22:11,699
Apa kalian bersenang-senang?
Kamu punya kastil di lantai ini.
289
00:22:11,810 --> 00:22:16,941
Disayangkan, untuk kesatria
kuat dan putri kecil yang cantik.
290
00:22:16,949 --> 00:22:18,917
Aku seorang raja.
291
00:22:20,686 --> 00:22:23,814
Permintaan maaf, yang Mulia.
292
00:22:26,725 --> 00:22:28,818
Ayolah, kalian.
293
00:22:40,739 --> 00:22:43,708
- Mereka seharusnya pergi.
- Aku tahu.
294
00:22:43,742 --> 00:22:45,869
Kita harus membereskan itu.
295
00:22:45,911 --> 00:22:48,744
Tidak, kamu telah melihatnya.
296
00:22:48,814 --> 00:22:51,783
Mereka akan terurus sendrinya.
297
00:22:55,854 --> 00:22:57,685
Ada apa? Mau kemana?
298
00:22:57,689 --> 00:23:00,749
Aku harus pergi, Henry tidak
merasa sehat. Dan pulang ke gedung.
299
00:23:00,793 --> 00:23:02,920
- Kamu akan kembali ke apartemen-mu?
- Ya.
300
00:23:03,662 --> 00:23:05,687
Aku akan meneleponmu malam ini.
Untuk besok, hah.
301
00:23:05,764 --> 00:23:07,891
Kamu takkan tepat waktu.
302
00:23:07,933 --> 00:23:10,697
Apa?
303
00:23:11,737 --> 00:23:13,898
Mereka kamu harus mengambilnya.
304
00:23:13,939 --> 00:23:16,806
Anak dipukul dari belakang.
305
00:23:17,676 --> 00:23:19,769
Ben, apa yang kamu bicarakan?
306
00:23:23,682 --> 00:23:24,876
Serahkan Tablet-nya, Will.
307
00:23:25,818 --> 00:23:27,809
- Apa yang sedang terjadi?
- Apa yang sedang terjadi?
308
00:23:27,853 --> 00:23:31,880
Kamu mengacaukan. Kamu akan mendapatkan
kejayaan hidup, apa yang kudapatkan?
309
00:23:31,890 --> 00:23:34,757
Hah? Dikeluarkan dari medis?
Mencari berandalan?
310
00:23:34,793 --> 00:23:36,761
Kamu tidak mengenal orang-orang ini, Will.
311
00:23:36,762 --> 00:23:38,855
Aku tidak punya pilihan.
312
00:23:38,897 --> 00:23:40,831
Kamu mengacaukan.
313
00:23:40,833 --> 00:23:43,768
Kamu sedang sakit, saudara.
Kamu tidak mau melakukan ini.
314
00:23:43,802 --> 00:23:45,793
Kita tidak bersaudara.
315
00:24:23,842 --> 00:24:26,743
Ben, hentikan! Dengar...
316
00:24:32,751 --> 00:24:34,776
Ayolah!
317
00:24:57,008 --> 00:24:59,101
Ben, hentikan!
318
00:25:04,983 --> 00:25:07,008
Kemarilah.
319
00:25:07,119 --> 00:25:09,986
Kamu tetap bersama denganku.
Ayo bangun. Ayolah..
320
00:25:10,021 --> 00:25:12,012
Tidak, kamu dengar aku?
321
00:25:12,023 --> 00:25:14,924
Ayo kemari.
322
00:25:16,962 --> 00:25:19,055
Kamu tetap bersama denganku.
Tekan disini, tekan dengan kuat.
323
00:25:19,064 --> 00:25:20,964
- Aku perlu kamu memberitahuku yang terjadi, baik?
- Persetan.
324
00:25:20,999 --> 00:25:24,093
Baiklah, aku bisa menolongmu.
Kamu beritahu aku apa yang terjadi.
325
00:25:24,102 --> 00:25:27,037
Mereka tidak seharusnya pulang, Will.
326
00:25:27,873 --> 00:25:30,034
Mereka tidak seharusnya berada disana.
327
00:25:30,142 --> 00:25:31,973
Siapa yang seharusnya tidak berada disana?
328
00:25:31,977 --> 00:25:36,004
Sarah dan anak-anak.
329
00:25:36,347 --> 00:25:38,372
Apa yang kamu lakukan?
330
00:26:06,244 --> 00:26:09,236
Memberitahu gedung akan terbakar!
331
00:26:09,447 --> 00:26:12,416
Dan mengetahui apa yang
dia sungguh cintai.
332
00:26:17,322 --> 00:26:19,381
Lantai 96
TERBAKAR, PENYIRAMAN AKTIF
333
00:26:30,368 --> 00:26:34,270
ASAP TERDETEKSI. KEBAKARAN. PENYIRAMAN AKTIF.
TINDAKAN PENCEGAH KEBAKARAN AKTIF.
VENTI ALSI TERKUNCI
334
00:26:39,244 --> 00:26:42,338
- Ibu? Apa yang terjadi?
- Tindakan sementara aktif.
335
00:26:42,347 --> 00:26:45,145
Aku tidak tahu, ayo kemari.
336
00:26:46,351 --> 00:26:48,251
Berlindunglah ke tempat aman.
337
00:26:48,286 --> 00:26:52,313
Berlindunglah.
Tindakan pengecahan kebakaran aktif.
338
00:26:52,390 --> 00:26:55,416
- Tindakan pengecahan kebakaran aktif.
- Tetap dirumah.
339
00:26:55,426 --> 00:26:59,192
- Haruskah kita evakuasi?
- Evakuasi?
340
00:26:59,230 --> 00:27:01,323
Ya. Menggunakan Helikopter.
341
00:27:02,267 --> 00:27:06,203
- Mengapa kita melakukan itu?
- Gedungnya sedang terbakar.
342
00:27:06,237 --> 00:27:09,400
Gedung tidak sedang terbakar,
lantai 96 yang terbakar.
343
00:27:09,407 --> 00:27:15,175
Dan 100 lantai diatasnya. Dan Tindakan Anti
kebakaran akan tetap menahan kebakarannya.
344
00:27:17,382 --> 00:27:21,182
Kita aman sekali disini.
Aku yakinkan dirimu.
345
00:27:22,453 --> 00:27:24,387
Apa yang kamu perbuat?
346
00:27:24,389 --> 00:27:26,414
Aku menjebakmu.
347
00:27:27,191 --> 00:27:29,318
Mereka memerlukan Tablet-nya.
348
00:27:30,328 --> 00:27:33,422
Mereka akan membunuhku,
mereka akan membunuhmu.
349
00:27:33,464 --> 00:27:37,400
- Siapa? Siapa?
- Mereka..
350
00:27:42,273 --> 00:27:44,241
Ben?
351
00:28:18,376 --> 00:28:20,367
Ayolah!
352
00:28:40,164 --> 00:28:42,291
Halo, Will.
353
00:29:02,420 --> 00:29:05,218
Terima kasih.
354
00:29:06,257 --> 00:29:08,350
Awas, polisi!
355
00:29:14,232 --> 00:29:16,200
Disana mereka!
356
00:29:21,406 --> 00:29:24,170
Ada tembakan dari atas!
357
00:29:40,425 --> 00:29:43,360
Ayo, jalan!
358
00:29:44,395 --> 00:29:46,363
Hei!
359
00:30:08,252 --> 00:30:12,279
- Ayo, keluar.
- Ada kebakaran digedung dibelakangku.
360
00:30:12,323 --> 00:30:15,224
Ayo bersiap.
361
00:30:23,301 --> 00:30:25,394
Hei, lihat itu.
362
00:30:25,403 --> 00:30:30,363
Kebakaran di lantai 96.
Kita sedang mengevakuasi.
363
00:30:30,408 --> 00:30:34,174
- Masih belum ada tindakan lebih lanjut.
- Bagaimana mematikan di lantai setinggi itu?
364
00:30:34,178 --> 00:30:38,342
Kita bisa kalau lantai 10
tetapi itu 96.
365
00:30:38,382 --> 00:30:41,249
Jadi kita belum bisa melakukan apapun.
366
00:30:41,285 --> 00:30:44,186
- Belum ada korban jiwa.
- Itu bagus.
367
00:30:44,188 --> 00:30:47,351
Namun bisa saja menjadi lebih buruk.
368
00:30:47,425 --> 00:30:50,394
Lihatlah.
369
00:30:59,203 --> 00:31:03,196
Tidak pencegahan kebakaran aktif.
Tidak pencegahan kebakaran aktif.
370
00:31:03,241 --> 00:31:05,175
Baiklah, kawan. Ke kamar mandi.
371
00:31:05,176 --> 00:31:06,370
- Berlindunglah..
- Ayolah.
372
00:31:06,410 --> 00:31:08,435
Berlindunglah di tempat aman.
373
00:31:08,446 --> 00:31:11,381
Tidak pencegahan kebakaran aktif.
Kemarilah.
374
00:31:11,382 --> 00:31:13,316
Aku baik-baik saja, ibu.
Aku tidak perlu itu.
375
00:31:13,351 --> 00:31:15,148
Kita baik-baik saja sekarang, sayang.
376
00:31:15,153 --> 00:31:18,247
Tetapi bagaimana diluar sana? Dan ada
banyak asap diluar sana. Dan udara buruk.
377
00:31:18,289 --> 00:31:20,314
Aku tidak mau ada kamu sakit, baik?
378
00:31:20,324 --> 00:31:23,225
Pergilah, Georgia, ke belakang sana,
aku mau kamu basah seluruhnya, baik?
379
00:31:23,261 --> 00:31:24,319
- Persiapkan dua.
- Baik.
380
00:31:24,328 --> 00:31:27,161
Kumohon, Kamu pegang Inhale.
381
00:31:31,302 --> 00:31:35,136
Ibu.. Apa kita akan mati?
382
00:31:40,444 --> 00:31:45,245
Tidak. Sayang, kita takkan meninggal.
Kita akan baik-baik saja.
383
00:31:45,249 --> 00:31:47,274
Aku berjanji.
384
00:31:57,295 --> 00:32:00,230
Kita perlu berposisi di luar fasilitas kendali.
385
00:32:00,231 --> 00:32:01,425
Lakukan yang kamu bisa.
386
00:33:02,560 --> 00:33:06,394
Ini dia. Sayang, ada kebakaran di gedung.
387
00:33:06,430 --> 00:33:10,560
Aku tahu, aku tidak bisa mengapaimu,
polisi telah mengepung gedungnya.
388
00:33:10,601 --> 00:33:14,537
Aku mau kalian pergi dari sana, pergilah
ke lorong, seharusnya ada panel logistik.
389
00:33:14,605 --> 00:33:18,564
Kamu tunjukkan kepadaku, aku bisa mengarahkanmu.
Bawa anak-anak dan tetap menyalakan teleponnya.
390
00:33:19,410 --> 00:33:21,469
Baiklah.
391
00:33:22,413 --> 00:33:24,438
Aku memerlukan itu, ayolah.
392
00:33:24,482 --> 00:33:27,576
Peringatan, pada lantai 96.
393
00:33:30,588 --> 00:33:31,555
KAMAR 201
PINTU TIDAK TERKUNCI
394
00:33:31,589 --> 00:33:34,615
Sumber darimana, pintunya terkunci
dan sudah dari sejam lalu.
395
00:33:34,658 --> 00:33:36,592
Mereka berada didalam gedung.
396
00:33:36,660 --> 00:33:40,494
Cari 2 orang, gunakan kode
paksa secara manual pada lift.
397
00:33:40,531 --> 00:33:42,522
- Bawa mereka kemari.
- Ya, pak.
398
00:33:42,533 --> 00:33:44,433
Kalian berdua, pergi.
399
00:33:44,468 --> 00:33:48,370
Apa? Kebakarannya takkan mati.
400
00:33:48,372 --> 00:33:50,431
Kita perlu pergi sekarang.
401
00:33:50,474 --> 00:33:54,535
PERINGATAN KEAMANAN
FASILITAS KENDALI LUAR
402
00:34:00,651 --> 00:34:03,381
Kita hanya perlu mengakses kendali umum.
403
00:34:03,387 --> 00:34:06,447
Aku tidak bisa menggunakan fungsi tanpa..
404
00:34:07,591 --> 00:34:10,617
Oh, dokter gigi, baik.
405
00:34:27,611 --> 00:34:29,476
Kami sudah masuk.
406
00:34:29,480 --> 00:34:33,382
MANDAT ADMIN SA ALH
OTENTIFIKASI KEAMANAN GAGAL
407
00:34:33,584 --> 00:34:35,575
Seluruh sistem telah di rentas.
408
00:34:36,353 --> 00:34:38,321
Kita sepenuhnya terkunci.
409
00:34:38,355 --> 00:34:40,585
Apa maksudmu kita terkunci?
Kupikir itu sesuatu takkan terjadi.
410
00:34:40,624 --> 00:34:43,616
Kita mengendalikan sistem kebakaran.
411
00:34:44,428 --> 00:34:51,425
Kunci pintu kebakaran. Bakar habis. Dan matikan
sistem anti kebakaran dari lantai 96 sampai atas.
412
00:35:05,449 --> 00:35:09,442
Segalanya akan baik-baik saja.
Panelnya seharusnya ada di kananmu.
413
00:35:10,654 --> 00:35:12,417
Beritahu aku apa yang kamu lihat?
414
00:35:12,423 --> 00:35:14,482
Baiklah.
415
00:35:14,491 --> 00:35:16,482
Tindakan pencegah kebakaran mati,
apa artinya itu?
416
00:35:16,527 --> 00:35:19,394
Itu artinya seluruh sistem
kebakaran diatas dirimu sedang mati.
417
00:35:19,396 --> 00:35:22,627
Sarah, dengarkan aku. Kebakaran takkan
berhenti. Kamu harus segera keluar.
418
00:35:22,633 --> 00:35:26,330
Teruskan, teruskan. Kamu pergi, dan
jangan berhenti. Jangan menoleh.
419
00:35:26,370 --> 00:35:29,567
Sekarang, besarkan api-nya.
Berharap menghilangkan barang bukti.
420
00:35:29,607 --> 00:35:32,508
Berikan oksigen segar.
421
00:35:32,610 --> 00:35:34,441
Biarkan terbakar.
422
00:35:34,445 --> 00:35:40,406
Hadirin. Aku berikan kepadamu
cerobong asap 6.5 milar dolar.
423
00:35:51,562 --> 00:35:55,589
Nyonya Sawyer, kami keamaman
gedung. Tolong ikutlah dengan kami.
424
00:35:58,435 --> 00:36:00,528
Tidak, mundur!
425
00:36:04,608 --> 00:36:07,634
Tidak! Tidak!
426
00:36:14,618 --> 00:36:17,382
Astaga.
427
00:36:17,421 --> 00:36:20,584
Apa statusmu? Lapor.
428
00:36:22,426 --> 00:36:24,417
Apa kamu dengar?
GuavaBERRY
429
00:36:24,628 --> 00:36:27,392
Dengan api seperti itu,
mereka pasti sudah mati.
430
00:36:27,431 --> 00:36:31,333
Kami bergerak ke posisi, kamu
tahu apa yang harus dilakukan.
431
00:36:31,568 --> 00:36:34,469
Ayo, cepatlah.
432
00:36:34,471 --> 00:36:41,468
Polisi memburu seorang
pria bernama Will Sawyer.
433
00:36:44,515 --> 00:36:47,575
Angkat tangan, jangan bergerak.
434
00:36:47,584 --> 00:36:52,487
Wow, wow, tolong, kalian tidak
paham, keluargaku ada di dalam.
435
00:36:52,523 --> 00:36:54,491
Dengarkan aku, aku
harus ke tempat mereka.
436
00:36:54,491 --> 00:36:56,550
Angkat tangan!
437
00:36:56,593 --> 00:36:58,584
Cepat!
438
00:37:24,388 --> 00:37:26,549
PENGENA ALN WAJAH DIMATIKAN
439
00:37:26,957 --> 00:37:31,917
Jadi, kendali penuh ada di tabletnya,
tidak perlu pengenalan wajah.
440
00:37:31,962 --> 00:37:35,796
Semua akses sudah dienkripsi.
441
00:37:35,832 --> 00:37:38,858
Jadi sekarang seluruh
gedungnya sudah diamankan.
442
00:37:38,869 --> 00:37:40,860
Aku menggunakan programku
sendiri untuk mengenkripsinya
443
00:37:40,904 --> 00:37:45,864
jadi aku satu-satunya manusia di
muka bumi yang bisa memecahkannya.
444
00:37:45,876 --> 00:37:48,743
Aku cukup pintar, kan?
445
00:37:49,780 --> 00:37:50,940
Tidak sepintar itu.
446
00:37:50,981 --> 00:37:56,009
Kalau apinya terus naik,
penyelamatannya menjadi tidak mungkin.
447
00:37:56,019 --> 00:37:58,886
Dan anginnya membesar, pak.
448
00:37:58,889 --> 00:38:01,858
Aku benci mengatakannya, tapi ini
berarti sekarang atau tidak sama sekali.
449
00:38:02,025 --> 00:38:06,962
Kamu senang? Rencanamu tidak
berhasil, saatnya untuk pergi.
450
00:38:06,963 --> 00:38:10,797
Baiklah tuan Pierce, kamu
mendapatkan apa yang kamu mau.
451
00:38:10,834 --> 00:38:12,893
Siapkan helikopternya.
452
00:38:12,936 --> 00:38:15,029
Nyalakan mesinnya.
453
00:39:25,909 --> 00:39:28,810
Siapakah Will Sawyer?
454
00:39:28,845 --> 00:39:34,784
Dia adalah seorang veteran
perang dari Amerika.
455
00:39:34,818 --> 00:39:39,812
Begitu juga dengan
istrinya, Sarah Sawyer.
456
00:39:39,823 --> 00:39:44,954
Keduanya sudah tidak aktif bertugas.
457
00:39:44,995 --> 00:39:48,897
Mereka pernah bekerja di dalam satu tim.
458
00:39:49,866 --> 00:39:53,825
Anak dan istrinya ada
di dalam gedung itu.
459
00:39:53,870 --> 00:39:57,897
Terus awasi Will Sawyer,
jangan sampai lolos.
460
00:39:57,941 --> 00:39:59,875
Baiklah.
461
00:40:00,810 --> 00:40:02,778
- Tunggu sebentar.
- Ya pak?
462
00:40:02,812 --> 00:40:05,872
Will Sawyer pergi ke gedung itu.
463
00:40:07,951 --> 00:40:10,044
Yang benar saja.
464
00:40:21,798 --> 00:40:24,790
Terus awasi dia, jangan lengah.
465
00:40:24,834 --> 00:40:26,995
Ya pak.
466
00:40:43,887 --> 00:40:45,752
Ayo.
467
00:40:45,789 --> 00:40:46,881
Cepat!
468
00:40:46,923 --> 00:40:48,891
Sialan.
469
00:40:56,800 --> 00:40:58,825
Dia memanjat menara itu.
470
00:40:58,868 --> 00:41:01,894
Mungkin dia sudah putus asa.
471
00:41:14,884 --> 00:41:16,749
Ayo, cepat!
472
00:43:24,881 --> 00:43:26,781
Buka pintunya.
473
00:43:28,017 --> 00:43:32,920
Pak, aku tidak bisa melindungimu kalau
kamu tidak memberitahuku apa yang terjadi.
474
00:43:32,956 --> 00:43:35,789
Ini bukan kebakaran biasa.
475
00:43:35,825 --> 00:43:37,019
Bagaimana kamu bisa yakin?
476
00:43:37,060 --> 00:43:41,895
Jangan tinggalkan jejak,
siapa yang ada di balik ini?
477
00:43:41,898 --> 00:43:44,765
Kores Botha.
478
00:43:45,068 --> 00:43:47,036
Aku tidak paham.
479
00:43:47,770 --> 00:43:51,797
Kalau orang seperti Botha menginginkan
kamu mati, ada cara yang lebih mudah.
480
00:43:51,841 --> 00:43:55,004
Dia tidak ingin aku mati,
setidaknya belum saatnya.
481
00:43:55,912 --> 00:43:57,846
Dia menginginkan ini.
482
00:43:57,847 --> 00:44:01,749
Dan menimbulkan kebakaran adalah satu-satunya
cara bagi dia untuk mendapatkannya.
483
00:44:01,985 --> 00:44:04,783
Apa ada sesuatu yang harus aku ketahui?
484
00:44:04,821 --> 00:44:08,814
Ya, helikopternya sedang menunggu.
485
00:44:14,898 --> 00:44:18,026
Kami melaporkan dari tempat kejadian..
486
00:44:24,974 --> 00:44:27,909
EKSTENSI MAKSIMUM
487
00:45:03,947 --> 00:45:07,007
Apa yang akan dia lakukan?
488
00:45:12,822 --> 00:45:14,790
Cepat!
489
00:45:15,892 --> 00:45:18,986
Itu tidak berguna.
490
00:45:42,752 --> 00:45:44,845
Hampir saja.
491
00:45:46,923 --> 00:45:48,788
Itu dia.
492
00:45:49,792 --> 00:45:53,853
Ayo, bergerak. Ayo, ayo, ayo!
493
00:45:54,831 --> 00:45:55,991
Jangan bergerak! Angkat tangan!
494
00:45:55,999 --> 00:45:59,935
- Oke, jangan tembak!
- Ayo!
495
00:46:00,003 --> 00:46:01,937
Tangkap dia.
496
00:46:08,044 --> 00:46:11,775
Mendekatlah.
497
00:46:17,020 --> 00:46:19,784
Tahan tembakannya!
498
00:46:33,803 --> 00:46:35,998
Cepat, kejar dia.
499
00:46:44,881 --> 00:46:47,782
Lihat, itu dia!
500
00:46:59,896 --> 00:47:01,864
Ya!
501
00:47:08,805 --> 00:47:11,899
Mungkin dia sudah kehilangan akal.
502
00:47:11,941 --> 00:47:16,878
Pak, kami dapat kabar kalau Will
Sawyer sudah memasuki gedungnya.
503
00:47:16,913 --> 00:47:21,009
Kami sudah melihatnya, dia ada di situ.
504
00:47:22,785 --> 00:47:24,753
Lewat sini.
505
00:47:25,988 --> 00:47:28,752
Kamu melakukannya dengan baik.
506
00:47:29,859 --> 00:47:32,953
Kemari, biar aku membantumu.
507
00:47:32,995 --> 00:47:36,988
Oke, tenanglah. Kemarilah.
508
00:47:38,968 --> 00:47:42,028
- Suara apa itu?
- Itu pemadam kebakaran.
509
00:47:44,006 --> 00:47:46,975
- Kita akan pergi ke mana?
- Aku tidak tahu.
510
00:47:47,009 --> 00:47:50,968
Aku rasa kita harus ke
sana agar tetap aman.
511
00:47:52,014 --> 00:47:54,881
Ayo! Ayo!
512
00:48:01,991 --> 00:48:04,960
Ayo, lewat sini.
513
00:48:05,962 --> 00:48:07,987
Terus berjalan.
514
00:48:08,030 --> 00:48:10,863
Jangan berhenti.
515
00:48:10,900 --> 00:48:13,926
Helikopternya siap untuk berangkat.
516
00:48:13,970 --> 00:48:17,770
PINTU TERBUKA
517
00:48:40,662 --> 00:48:42,357
Tunggu.
518
00:48:42,631 --> 00:48:44,599
Ada apa?
519
00:48:46,502 --> 00:48:49,630
- Itu bukan pilot kita.
- Botha..
520
00:48:50,506 --> 00:48:52,497
Tiarap!
521
00:48:57,479 --> 00:48:59,379
Ayo, ayo!
522
00:49:20,969 --> 00:49:24,928
- Sudah lama, Botha.
- Ya, kamu merindukanku?
523
00:49:24,973 --> 00:49:29,933
Aku lihat kamu sudah bertemu
dengan kawanku. Kejutan.
524
00:49:29,945 --> 00:49:32,846
Mengapa kamu tidak menembakku saja?
525
00:49:32,881 --> 00:49:35,941
Menurutmu aku bodoh? Aku
tidak bisa melakukan itu.
526
00:49:35,984 --> 00:49:40,011
Bosku akan membunuhku kalau
aku tidak mengambilnya darimu.
527
00:49:40,055 --> 00:49:41,989
Aku akan dibayar dan
selesai dengan semua ini.
528
00:49:42,023 --> 00:49:46,926
Sekarang, orang pintar sepertimu
mengira kamu akan selalu pintar.
529
00:49:46,962 --> 00:49:49,021
Kamu tidak sepintar itu.
530
00:49:49,064 --> 00:49:52,033
Kami akan membawamu dan supirmu.
531
00:49:52,067 --> 00:49:53,864
Dan helikopternya.
532
00:49:53,902 --> 00:50:00,808
Aku akan membuatmu menyaksikan gedungmu
terbakar dan tidak ada yang bisa kamu lakukan.
533
00:50:09,050 --> 00:50:10,984
Berlindung!
534
00:50:41,049 --> 00:50:44,018
PINTU MENUTUP
535
00:50:46,988 --> 00:50:48,956
Tolong!
536
00:50:52,827 --> 00:50:54,795
Tidak!
537
00:51:02,771 --> 00:51:06,832
Dia masuk ke dalam
ruangannya. Buka pintunya!
538
00:51:07,909 --> 00:51:10,844
Ruangannya punya
sistem keamanan sendiri.
539
00:51:10,845 --> 00:51:12,972
- Zhao pasti mengatur sistem itu.
- AKSES DITO ALK
540
00:51:13,014 --> 00:51:15,847
Aku tidak bisa membuka
pintunya menggunakan tablet ini.
541
00:51:15,884 --> 00:51:19,820
Tunggu, sepertinya Will
Sawyer ada di dalam gedungnya.
542
00:51:19,821 --> 00:51:21,982
Dan aku melihat ada pergerakan.
543
00:51:21,990 --> 00:51:25,790
Itu keluarganya. Mereka masih hidup.
544
00:51:25,994 --> 00:51:28,758
Zhao!
545
00:51:49,784 --> 00:51:51,945
Kamu tidak akan menangkapnya
dengan menggunakan kekerasan.
546
00:51:52,020 --> 00:51:54,989
Kamu butuh seseorang
yang tahu kelemahannya.
547
00:51:54,990 --> 00:51:58,721
Dan aku tahu orang yang tepat.
548
00:51:58,760 --> 00:51:59,920
Sawyer.
549
00:51:59,961 --> 00:52:01,952
Kalau ada yang bisa
mendekatinya, itu adalah dia.
550
00:52:01,997 --> 00:52:05,933
Dia ada di dalam gedungnya,
kita hanya harus menemukannya.
551
00:52:06,868 --> 00:52:09,837
Kita tidak perlu mencarinya.
552
00:52:09,871 --> 00:52:11,839
Kita tahu apa yang dia inginkan.
553
00:52:58,787 --> 00:53:00,948
Tidak ada yang tidak bisa
diperbaiki plesternya.
554
00:53:02,924 --> 00:53:05,984
Aku tahu plesternya akan berguna.
555
00:53:27,949 --> 00:53:32,818
Kamu tahu gunanya tentara,
untuk saat seperti ini.
556
00:53:32,821 --> 00:53:36,780
Kalau ini berjalan sesuai
rencana, aku akan menemukanmu.
557
00:53:36,825 --> 00:53:39,760
Kamu tahu aku akan menemukanmu.
558
00:53:58,046 --> 00:54:02,779
Oke, oke. Ayo, kita hampir sampai.
559
00:54:03,918 --> 00:54:05,852
Ayo.
560
00:54:13,077 --> 00:54:16,012
- Nyonya Sarah.
- Oh ya.
561
00:54:16,247 --> 00:54:18,272
Senang bertemu denganmu.
562
00:54:20,018 --> 00:54:21,246
Aku mendapatkan mereka. Mereka di taman.
563
00:54:22,153 --> 00:54:24,178
Ayolah, kalian berdua.
564
00:54:25,289 --> 00:54:28,156
Itu benar, dengarkan ibu kalian.
565
00:54:28,192 --> 00:54:34,153
Tidak apa apa sayang, lakukan apa yang
aku katakan dan semua akan baik baik saja.
566
00:54:34,198 --> 00:54:35,165
Lari!
567
00:54:39,170 --> 00:54:41,001
Ibu!
568
00:55:11,169 --> 00:55:15,071
Oke, kita harus segera keluar dari sini.
569
00:55:23,314 --> 00:55:24,372
Georgia!
570
00:55:25,283 --> 00:55:26,341
Henry!
571
00:55:27,451 --> 00:55:29,214
Aku akan cari jalan lain.
572
00:55:29,287 --> 00:55:31,414
Terusjalan ke arah airterjun.
573
00:55:31,422 --> 00:55:34,323
Aku akan masuk dari dalam dan menemui kau disana.
574
00:55:34,358 --> 00:55:35,416
Oke.
575
00:55:46,270 --> 00:55:50,366
Kau tahu kan betapa kau sangat
ingin bertemu anak anakmu.
576
00:55:50,374 --> 00:55:52,205
Sarah!
577
00:55:58,482 --> 00:56:01,246
- Kau tidak apa apa?
- Ya.
578
00:56:03,387 --> 00:56:04,411
Kenapa kau bisa di gedung ini?
579
00:56:04,422 --> 00:56:06,356
Kisahnya panjang. Dimana anak anak?
580
00:56:06,390 --> 00:56:08,483
- Ibu, ayah!
- Hei, apakah kau tidak apa apa?
581
00:56:08,492 --> 00:56:11,256
- Jangan bergerak.
- Dimana saudarimu?
582
00:56:11,295 --> 00:56:14,196
Dia naik ke air terjun.
583
00:56:14,365 --> 00:56:15,423
Ayah!
584
00:56:16,300 --> 00:56:19,269
- Sayang, tetap di sana. Ayah kesana.
- Oke.
585
00:56:20,338 --> 00:56:22,306
Bagaimana kita bisa menyelamatkannya?
586
00:56:22,406 --> 00:56:24,237
Mari kita selesaikan ini.
587
00:56:24,442 --> 00:56:27,275
Kau akan baik baik saja, sayang.
588
00:56:37,388 --> 00:56:40,289
Hati hati, jembatannya tidak stabil.
589
00:56:40,324 --> 00:56:42,451
Klta harus menurunkannya bersama sama.
590
00:56:42,460 --> 00:56:45,224
Aku akan katakan kepadamu untuk hati hati, oke?
591
00:56:45,262 --> 00:56:47,321
Oke. Kau akan melakukan apa?
592
00:56:47,365 --> 00:56:49,356
- Will..
- Lebih baik kau memegang erat erat.
593
00:56:49,400 --> 00:56:51,368
Will, apa yang kau lakukan?
594
00:56:54,338 --> 00:56:55,362
Sekarang!
595
00:57:00,311 --> 00:57:02,302
Bertahanlah disana.
596
00:57:03,447 --> 00:57:06,211
Aku datang.
597
00:57:22,233 --> 00:57:23,393
Oh sayangku.
598
00:57:25,336 --> 00:57:27,463
Oke, kembalilah.
599
00:57:28,372 --> 00:57:31,398
Begitu, begitu, kembalilah.
600
00:57:47,458 --> 00:57:49,323
Oke, ayolah.
601
00:57:53,230 --> 00:57:54,356
Tidak!
GuavaBerry
602
00:57:54,398 --> 00:57:56,389
Ibu!
603
00:57:57,368 --> 00:58:00,201
Kau bisa melakukannya, kau bisa!
604
00:58:08,245 --> 00:58:12,204
Aku tidak bisa menahannya lagi, lompat!
605
00:58:15,252 --> 00:58:17,311
Oh syukurlah.
606
00:58:20,357 --> 00:58:21,415
Apa apaan itu tadi?
607
00:58:21,459 --> 00:58:25,190
Aku tidak tahu tapi aku harus
mengeluarkan kalian dari sini.
608
00:58:30,234 --> 00:58:31,326
Georgia, aku akan segera kesana.
609
00:58:31,368 --> 00:58:32,460
Oke ayah.
610
00:58:42,413 --> 00:58:45,382
Elevator ini bekerja dengan
sistem elektromagnetik.
611
00:58:45,382 --> 00:58:49,250
Saat terjadi keabakaran,
remnya akan berfungsi otomatis.
612
00:58:49,420 --> 00:58:52,218
- Saat aku putuskan kabel ini kau akan jatuh.
- Apa?
613
00:58:52,223 --> 00:58:54,350
- Sungguh?
- Dengarkan aku saja.
614
00:58:54,358 --> 00:58:58,351
Kau akan jatuh melewati api, magnetnya
akan menyala lagi saat kau sudah aman.
615
00:58:59,296 --> 00:59:02,356
Tapi aku ingin kau menarik ini
untuk mengaktifkan sistem rem nya.
616
00:59:02,433 --> 00:59:05,334
Setelah 400 kaki kau bisa menarik remnya.
617
00:59:05,369 --> 00:59:07,496
Aku ingin kau menghitung sampai lima dan tarik.
618
00:59:07,505 --> 00:59:10,338
- Ini gila.
- Percayalah padaku.
619
00:59:12,409 --> 00:59:14,240
Oke.
620
00:59:14,311 --> 00:59:16,404
- Kau tidak apa apa?
- Aku takut.
621
00:59:17,281 --> 00:59:21,217
Tidak apa apa merasa takut.
Semua orang juga merasakan takut.
622
00:59:21,218 --> 00:59:24,187
Tapi kini aku perlu kau bersikap berani.
Bisakah kau melakukan itu demi aku?
623
00:59:24,221 --> 00:59:25,449
- Ya.
- Aku ingin kau pegangi ibumu.
624
00:59:26,390 --> 00:59:29,257
- Hidupnya bergantung kepada siapa?
- Aku.
625
00:59:29,326 --> 00:59:31,191
Itu benar.
626
00:59:42,339 --> 00:59:44,398
Oke sayang, kau bisa duduk disini?
627
00:59:44,441 --> 00:59:47,376
Kita harus bersiap siap oke?
628
00:59:49,380 --> 00:59:51,280
Aku mencintaimu.
629
00:59:51,315 --> 00:59:53,215
Sebaiknya begitu.
630
01:00:05,362 --> 01:00:07,193
Hitung sampai lima.
631
01:00:07,331 --> 01:00:08,491
5..
632
01:00:09,500 --> 01:00:11,400
4..
633
01:00:11,468 --> 01:00:13,333
3..
634
01:00:14,405 --> 01:00:16,305
....
635
01:00:16,340 --> 01:00:17,307
1..
636
01:00:17,341 --> 01:00:18,467
Ibu!
637
01:00:29,486 --> 01:00:31,283
Hei!
638
01:00:31,322 --> 01:00:32,414
Oh Tuhan!
639
01:00:35,259 --> 01:00:37,352
Hei, hei, tidak apa apa.
640
01:00:38,329 --> 01:00:39,421
Tidak apa apa.
641
01:00:40,264 --> 01:00:43,392
Kami adalah orang baik. Kau aman, ikut kami.
642
01:00:43,434 --> 01:00:46,426
Ayah!
643
01:01:39,356 --> 01:01:41,290
Ketemu kau.
644
01:01:41,291 --> 01:01:43,225
Dasar kau keparat kecil.
645
01:01:48,232 --> 01:01:49,256
Georgia!
646
01:01:53,470 --> 01:01:56,496
Itu adalah apa yang aku cari.
647
01:01:59,610 --> 01:02:01,578
Dan kau juga.
648
01:02:01,645 --> 01:02:05,445
Aku dengan kau tahu segalanya soal gedung ini.
649
01:02:32,842 --> 01:02:36,869
Aku tidak perduli, yang penting
kau selesaikan masalah itu.
650
01:02:36,880 --> 01:02:38,040
Dan kau akan melakukannya untuk aku.
651
01:02:38,081 --> 01:02:41,983
Dengarkan aku, satu satunya cara agar
pintu itu terbuka adalah dengan orang dalam.
652
01:02:42,018 --> 01:02:46,819
Sementara api membakar gedung ini, kau tidak
bisa membukanya karena sistemnya mati.
653
01:02:46,856 --> 01:02:48,983
Benarkah? Kalau begitu biar aku katakan sesuatu.
654
01:02:48,992 --> 01:02:51,790
Semua orang punya kelemahan.
655
01:02:51,828 --> 01:02:55,025
Mudah ditemukan. Kau tahu apa yang dia suka,
656
01:02:55,031 --> 01:02:58,057
begitupun dengan seluruh gedung ini.
657
01:02:58,101 --> 01:03:02,936
Dan kau. Kelemahanmu adalah keluargamu.
658
01:03:03,039 --> 01:03:07,999
Jadi kini kita akan tahu seberapa
banyak kau mencintai keluargamu.
659
01:03:08,044 --> 01:03:11,980
Dengarkan aku. Membuka pintu ini
dari lantai ini tidak bisa dilakukan.
660
01:03:13,083 --> 01:03:17,918
Apapun bisa dilakukan. Masalahnya adalah motivasi.
661
01:03:18,922 --> 01:03:20,048
Tidak, tidak!
662
01:03:29,933 --> 01:03:36,031
Ok, kau akan menunjukkan apa yang
dibelakang pintu itu kepadaku.
663
01:03:39,075 --> 01:03:42,875
Atau aku akan menjatuhkan putrimu dari atap.
664
01:03:49,919 --> 01:03:52,911
Di atas sana jelas tidak enak.
665
01:03:55,024 --> 01:03:57,049
Tidak, tidak!
666
01:04:04,901 --> 01:04:08,029
Ke atap kawan, disini akan panas sekali.
667
01:04:08,071 --> 01:04:11,871
Tidak! Ayah! Ayah!
668
01:04:11,875 --> 01:04:15,003
Ayah, tolong aku!
669
01:04:18,982 --> 01:04:20,040
Ayah!
670
01:04:20,049 --> 01:04:21,914
Georgia!
671
01:05:08,097 --> 01:05:09,962
Permisi!
672
01:05:17,106 --> 01:05:22,806
Aku harus membuka pintunya.
Dimana kau meletakkan subrutinnya.
673
01:05:22,812 --> 01:05:24,074
Dimana kau menempatkannya, kawan.
674
01:05:27,884 --> 01:05:30,978
Dibelakang turbin. Oh ayolah kawan.
675
01:05:41,865 --> 01:05:43,025
Sialan.
676
01:05:50,907 --> 01:05:52,033
Masuk.
677
01:05:56,012 --> 01:05:58,879
Dan kau mengklaim suamimu tidak terlibat.
678
01:05:58,882 --> 01:06:01,817
Klaim ku adalah dia tidak terlibat.
679
01:06:01,851 --> 01:06:03,978
Ada beberapa saksi yang mengatakan demikian.
680
01:06:04,854 --> 01:06:10,884
Saat aku di atas sana ada seseorang
dengan menggunakan aksen skandinavia.
681
01:06:10,927 --> 01:06:14,795
Dia setinggi 6 kaki, berotot.
682
01:06:17,000 --> 01:06:19,992
Itu dia, yang atas, kedua dari kanan.
683
01:06:20,870 --> 01:06:21,894
Apakah ini pria yang kau lihat?
684
01:06:21,905 --> 01:06:23,964
Itu dia, siapa dia?
685
01:06:24,040 --> 01:06:26,907
Kores Botha, mantan militer.
686
01:06:27,010 --> 01:06:28,978
Punya kru yang kejam.
687
01:06:29,012 --> 01:06:31,981
Bekerja di berbagai tempat untuk menyambung hidup.
688
01:06:32,982 --> 01:06:34,040
Kemari.
689
01:06:34,951 --> 01:06:37,977
Ini tidak benar, kalau dia salah
semuanya akan hancur berantakan.
690
01:06:37,987 --> 01:06:44,790
Jika kita benar maka semuanya
akan menjadi keuntungan kita.
691
01:06:44,861 --> 01:06:45,953
Apakah itu masuk akal?
692
01:06:45,995 --> 01:06:48,862
Aku tidak tahu apakah itu masuk akal.
693
01:06:50,099 --> 01:06:51,896
Permisi?
694
01:06:51,901 --> 01:06:56,031
Mereka membawa kontainer
dengan logo sayap di atasnya.
695
01:06:56,105 --> 01:06:58,039
Dan aku melihat tanda merah.
696
01:06:58,074 --> 01:07:00,008
Lihat saja sendiri.
697
01:08:26,062 --> 01:08:27,893
Ini bodoh.
698
01:08:42,761 --> 01:08:44,626
Ini bagian tempatnya.
699
01:08:44,730 --> 01:08:50,691
Kira kira 200 meter dari
situ adalah titik jatuhnya.
700
01:08:51,470 --> 01:08:56,703
Dan benda itu ada di sekitar garis
hitam ini. Tempat yang rata dan asing.
701
01:08:56,742 --> 01:09:00,610
Aku perkirakan ada di bekas tempat parkir ini.
702
01:09:00,646 --> 01:09:02,637
Diselatan ada puncak Wedan.
703
01:09:02,648 --> 01:09:07,608
Utara ada banyak, tapi aku perkirakan di sini.
704
01:09:07,920 --> 01:09:09,785
Bagaimana dengan ini. Apa ini?
705
01:09:09,821 --> 01:09:11,914
Bukan apa apa, itu tempat konstruksi.
706
01:09:11,924 --> 01:09:13,755
Bekas gereja.
707
01:09:17,896 --> 01:09:24,699
Jika kita tidak perhatikan, ini
akan jadi hal yang cukup berbahaya.
708
01:09:24,703 --> 01:09:26,898
Kau pikir dia akan menjebak anaknya
sendiri di gedung yang terbakar?
709
01:09:26,905 --> 01:09:31,672
Apapun bisa jadi bagiannya,
ini mungkin rencana suamimu.
710
01:09:32,844 --> 01:09:33,833
Bawa aku kesana.
711
01:09:33,879 --> 01:09:41,650
Jika aku salah dan jika aku salah, tapi jika aku
benar kita kehilangan kesempatan ini.
712
01:09:43,755 --> 01:09:45,814
Keluargaku ada did alam sana.
713
01:09:46,758 --> 01:09:47,884
Tolonglah.
714
01:10:35,907 --> 01:10:38,808
Apa yang sedang kau lakukan?
715
01:12:12,871 --> 01:12:14,896
Dua.
716
01:12:14,906 --> 01:12:19,707
Satu, dua, tiga.
717
01:12:25,650 --> 01:12:27,618
Aku menemukannya, ini mudah.
718
01:12:27,652 --> 01:12:30,815
Potong kabelnya, tutup
penutupnya dan selesai sudah.
719
01:12:34,926 --> 01:12:37,690
Biru.
720
01:12:54,946 --> 01:12:57,642
Sial.
721
01:13:02,954 --> 01:13:04,888
Ya Tuhan.
722
01:14:28,807 --> 01:14:33,801
Apa ini tidak terlihat seperti ada
seseorang yang mempermainkan kalian?
723
01:15:11,850 --> 01:15:14,080
Jangan bergerak.
724
01:15:19,891 --> 01:15:21,085
Mendekatlah.
725
01:15:21,092 --> 01:15:23,083
Apa?
726
01:15:27,999 --> 01:15:29,159
Jatuhkan pistolnya.
727
01:15:35,907 --> 01:15:39,035
Oke, jika kita mau pergi dari sini, kau
harus memberitahu aku yang sebenarnya.
728
01:15:39,077 --> 01:15:41,910
Siapa orang yang melakukan ini?
729
01:15:41,913 --> 01:15:46,907
Namanya Kores Botha, dia adalah
pemimpin tiga sindikat kriminal besar.
730
01:15:46,951 --> 01:15:50,011
Ini semua dimulai dengan
proyek konstruksi ini.
731
01:15:50,021 --> 01:15:55,015
Dia bilang akan mengacaukan usahaku, dan
membunuhku jika aku tidak mau bekerja sama.
732
01:15:55,059 --> 01:15:56,890
- Teruskan.
- Ya.
733
01:15:56,895 --> 01:16:01,025
tapi dia tidak tahu aku sudah memindahkan
perangkat lunaknya di dalam piranti ini.
734
01:16:01,065 --> 01:16:06,867
Program itu membantuku menemukan akun,
dan membuatku mampu melakukan transaksi
735
01:16:06,871 --> 01:16:11,001
memberitahu aku akun banknya,
namanya dan identitas pemiliknya.
736
01:16:11,042 --> 01:16:13,010
Ini untuk jaga-jaga.
737
01:16:13,044 --> 01:16:19,005
Seandainya Botha mengetahui
mereka sudah dikhianati.
738
01:16:19,050 --> 01:16:22,952
Mereka mengancam akan menghancurkan Botha jika aku
tidak membersihkan kekacauan yang sudah dia buat.
739
01:16:22,954 --> 01:16:26,117
Jika ada sesuatu yang terjadi kepadaku,
salinannya akan terkirim ke pihak yang berwajib,
740
01:16:26,157 --> 01:16:34,064
tapi jika aku memberikan yang aslinya,
dia tidak akan bisa membajak program ini.
741
01:16:34,065 --> 01:16:39,093
Jadi gedung ini terbakar karena kau sudah
mengambil hal yang paling berharga disini?
742
01:16:39,137 --> 01:16:42,129
- Aku cuma tidak mau mati.
- Alasan yang bagus.
743
01:16:44,042 --> 01:16:46,067
Kita berikan saja apa yang dia mau.
744
01:16:46,110 --> 01:16:49,910
Setelah dia mendapatkan drive ini, dia
akan membunuh kita berdua secepatnya.
745
01:16:51,950 --> 01:16:58,947
Mungkin, dia menahan putriku
nyawanya lebih berarti dariku.
746
01:17:00,024 --> 01:17:04,984
Aku akan membawa drive itu ke
atap, dan memberikan itu kepadanya.
747
01:17:05,029 --> 01:17:07,088
Jadi apa pilihanmu Zhao?
748
01:17:07,999 --> 01:17:10,024
Oke.
749
01:17:10,902 --> 01:17:13,029
Jadi apa rencananya?
750
01:17:17,041 --> 01:17:18,975
Kau punya lakban?
751
01:18:00,018 --> 01:18:02,145
- Ayah!
- Hei!
752
01:18:04,155 --> 01:18:07,852
Sawyer lihat? Sudah kuduga
kau akan menemukan cara.
753
01:18:08,059 --> 01:18:10,027
Kau membawa barangku.
754
01:18:10,028 --> 01:18:12,963
Terima kasih.
755
01:18:12,997 --> 01:18:16,125
Berikan drive itu kepadaku,
dan bawa Zhao kesini.
756
01:18:16,134 --> 01:18:19,103
Tidak, putriku lebih dulu.
757
01:18:19,971 --> 01:18:21,029
Aku tidak bisa
membiarkanmu melakukan ini.
758
01:18:21,039 --> 01:18:22,904
Apa yang kau lakukan?
Ini bukan rencananya.
759
01:18:22,907 --> 01:18:24,101
Balik badan.
760
01:18:24,142 --> 01:18:25,973
Dia menahan putriku.
Jangan lakukan ini kepadaku.
761
01:18:26,010 --> 01:18:28,911
Balik badan!
762
01:18:29,113 --> 01:18:32,913
Aku mau parasut.
Kau membutuhkanku hidup-hidup.
763
01:18:32,917 --> 01:18:34,043
Parasut atau kau tidak
akan mendapat apa-apa.
764
01:18:34,085 --> 01:18:36,918
- Berikan parasut itu kepadanya.
- Apa?
765
01:18:37,021 --> 01:18:40,047
Berikan parasut itu kepadanya.
766
01:18:45,963 --> 01:18:47,123
Aku akan mendekat.
767
01:18:47,131 --> 01:18:50,897
Berhenti! Jatuhkan senapannya.
768
01:18:53,905 --> 01:18:57,898
- Kemari, bawa drivenya.
- Ini yang kau mau?
769
01:18:59,110 --> 01:19:01,044
Pergi ambil.
770
01:19:01,145 --> 01:19:03,943
Lari!
771
01:19:14,992 --> 01:19:17,051
Kejar, ayo!
772
01:19:46,023 --> 01:19:48,014
Itu putriku.
773
01:19:48,860 --> 01:19:51,055
Ayah!
774
01:20:28,866 --> 01:20:31,892
Aku rasa kau benar, ada
baku tembak di atas atap.
775
01:20:31,903 --> 01:20:33,871
Tembak mereka!
776
01:20:46,117 --> 01:20:48,108
Menunduk, jangan tinggalkan mobilnya.
777
01:21:43,941 --> 01:21:46,068
Terima kasih, tadi kau sangat
meyakinkan di luar sana.
778
01:21:46,110 --> 01:21:48,078
Pergilah cari putrimu.
779
01:22:01,025 --> 01:22:03,858
Ayo, serbu!
780
01:23:13,697 --> 01:23:15,665
Lepaskan dia!
781
01:23:20,804 --> 01:23:22,669
Hei!
782
01:23:40,757 --> 01:23:44,693
Pergi, pergi cari dia.
783
01:23:45,595 --> 01:23:47,654
Aku akan kembali untukmu.
784
01:24:13,724 --> 01:24:15,715
Balik badan.
785
01:24:16,660 --> 01:24:18,719
Balik badan, sekarang!
786
01:24:25,602 --> 01:24:29,698
Kau tembak aku, aku
jatuhkan ini dan gadis ini.
787
01:24:30,640 --> 01:24:32,767
Ayah.
788
01:24:36,580 --> 01:24:40,710
- Jatuhkan pistolmu, sekarang!
- Tolong aku ayah.
789
01:24:42,819 --> 01:24:47,756
Oke, kau menang.
790
01:24:53,697 --> 01:24:57,656
Keadaannya akan baik-baik saja, sayang.
791
01:24:57,701 --> 01:24:59,635
Sekarang lemparkan drivenya kepadaku.
792
01:24:59,636 --> 01:25:03,697
Oke, tapi ada sesuatu yang
harus kau tahu lebih dulu.
793
01:25:03,707 --> 01:25:05,698
Apa?
794
01:25:06,676 --> 01:25:08,735
Aku ada dibelakangmu.
795
01:25:18,822 --> 01:25:22,553
Aku sudah menangkapmu.
796
01:25:22,559 --> 01:25:24,618
Kita selamat.
797
01:25:27,564 --> 01:25:30,692
- Apa itu?
- Perangkat retas.
798
01:25:33,804 --> 01:25:35,772
Sepertinya kita bisa meretas gedung itu.
799
01:25:35,806 --> 01:25:37,740
Maka kita cari orang yang
mengerti dengan urusan ini.
800
01:25:37,741 --> 01:25:41,768
Aku bisa melakukannya,
tapi aku membutuhkan waktu.
801
01:25:41,778 --> 01:25:44,645
- Bawa dia.
- Baik, pak.
802
01:25:52,722 --> 01:25:56,624
Tiarap, jangan berdiri. Aku akan
mencari jalan keluar dari sini.
803
01:26:02,732 --> 01:26:03,790
Apa yang kau lakukan?
804
01:26:03,834 --> 01:26:07,770
- Aku sedang mencari celah.
- Apa itu berhasil?
805
01:26:07,804 --> 01:26:10,568
Belum.
806
01:26:21,785 --> 01:26:23,548
Ayah!
807
01:26:23,587 --> 01:26:24,849
Kesini.
808
01:26:24,855 --> 01:26:27,619
Ayolah.
809
01:26:27,624 --> 01:26:29,751
Ayolah.
810
01:26:30,627 --> 01:26:35,564
Tenanglah, tetap tenang.
811
01:26:39,736 --> 01:26:46,665
- Sayang, kita akan selamat. Tentu saja.
- Tentu.
812
01:26:46,710 --> 01:26:51,704
Ada ayah disini. Ada ayah.
813
01:26:51,848 --> 01:26:57,684
Ayah minta maaf.
Ayah benar-benar minta maaf.
814
01:28:42,826 --> 01:28:45,818
Berhasil. Bagaimana
cara kau melakukannya?
815
01:28:45,829 --> 01:28:49,026
Aku menghidupkan ulang
seluruh sistem gedungnya.
816
01:28:50,900 --> 01:28:53,869
Dan ternyata pemadamnya
berfungsi kembali.
817
01:29:01,945 --> 01:29:06,882
Zhao, bangun ayo pergi. Ayo.
818
01:29:47,023 --> 01:29:49,787
Ini.
819
01:29:56,199 --> 01:29:58,963
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
820
01:30:02,138 --> 01:30:04,129
Membangun ulang.
821
01:30:26,028 --> 01:30:27,996
Beri jalan.
822
01:30:34,270 --> 01:30:38,138
Sarah. Ada orang yang melihat istriku?
823
01:30:38,241 --> 01:30:40,937
Bagaimana perasaanmu?
824
01:30:42,078 --> 01:30:44,137
Aku menang.
GuavaBerry
825
01:30:46,048 --> 01:30:48,016
Sarah!
826
01:31:01,998 --> 01:31:04,990
Sarah!
827
01:31:14,143 --> 01:31:16,202
Ibu!
828
01:31:21,217 --> 01:31:23,151
Ayah.
829
01:31:24,020 --> 01:31:25,214
Sarah.
830
01:31:29,158 --> 01:31:34,926
- Bagaimana keadaanmu? Kau baik-baik saja?
- Ya, ya aku baik-baik saja.
831
01:31:34,964 --> 01:31:38,127
Aku baik-baik saja.
832
01:31:41,003 --> 01:31:42,231
Aku mencintaimu.
833
01:31:43,139 --> 01:31:45,130
Aku juga mencintaimu.
834
01:31:51,180 --> 01:31:54,081
Kau benar-benar harus mandi.
835
01:31:57,053 --> 01:31:59,021
Iya, tentunya.
836
01:32:01,057 --> 01:32:02,957
- Ayo pergi.
- Iya.
837
01:32:02,992 --> 01:32:04,983
Will Sawyer.
838
01:32:06,028 --> 01:32:08,929
Senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
839
01:32:08,965 --> 01:32:11,058
Kau berhasil menyelamatkan keluargamu.
840
01:32:14,070 --> 01:32:15,970
Aku pria yang beruntung.
62069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.