Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,456 --> 00:01:22,417
The unit on duty, the unit in charge
of domestic disturbance problems.
2
00:01:22,429 --> 00:01:25,330
There was a wounded officer.
3
00:01:25,366 --> 00:01:30,428
The perpetrator is still unknown,
considered very dangerous.
4
00:01:30,470 --> 00:01:37,272
Men's actors, hiding
in the house.
5
00:01:37,276 --> 00:01:40,336
There are 3 hostages.
6
00:01:40,345 --> 00:01:44,282
The situation is still uncertain.
7
00:01:46,419 --> 00:01:50,220
I will not go out. Did you hear?
I will not go out.
8
00:01:50,257 --> 00:01:51,484
I want everyone to go.
9
00:01:51,524 --> 00:01:53,515
You're gone too.
10
00:01:53,526 --> 00:01:56,359
If my request is not met
within 5 minutes...
11
00:01:56,395 --> 00:01:59,263
you will not like what will happen.
12
00:01:59,332 --> 00:02:00,492
Ray.
13
00:02:03,269 --> 00:02:05,236
Can you call him back?
14
00:02:05,237 --> 00:02:06,500
He's done talking.
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,265
Do it.
16
00:02:09,275 --> 00:02:10,469
Good.
17
00:02:55,522 --> 00:02:58,321
Mom, calm down.
18
00:03:00,260 --> 00:03:02,318
FBI, show your hands!
19
00:03:02,327 --> 00:03:03,420
Your hands!
20
00:03:04,429 --> 00:03:06,398
Turn around!
21
00:03:09,269 --> 00:03:11,260
Shit.
22
00:03:13,339 --> 00:03:14,363
My shot is clear, boss.
23
00:03:14,374 --> 00:03:18,310
No, he's unarmed.
24
00:03:23,383 --> 00:03:26,251
Ray, look at me.
25
00:03:26,385 --> 00:03:28,355
All is over.
26
00:03:29,289 --> 00:03:32,348
It should not be like this.
27
00:03:32,391 --> 00:03:34,484
It should not be like this.
28
00:03:35,295 --> 00:03:37,490
Put your son down and walk away.
29
00:03:40,299 --> 00:03:41,426
Sorry.
30
00:03:41,467 --> 00:03:43,401
It is okay.
31
00:03:49,309 --> 00:03:50,470
Nice.
32
00:03:53,280 --> 00:03:54,439
No.
33
00:04:29,549 --> 00:04:31,518
You'll be all right.
34
00:04:48,267 --> 00:04:51,395
From the Great Pyramids of Giza
to the Tower of Babylon...
35
00:04:51,404 --> 00:04:54,271
brick by brick, and stone by stone,
36
00:04:54,307 --> 00:04:57,470
man has been consumed
by one desire...
37
00:04:57,510 --> 00:05:00,343
to touch the sky.
38
00:05:03,383 --> 00:05:05,248
Maybe we finally succeeded.
39
00:05:05,251 --> 00:05:06,343
The top floor is very high.
40
00:05:06,386 --> 00:05:09,287
A great man, Zhao Long Ji...
41
00:05:09,289 --> 00:05:10,313
Zhao Long Ji...
42
00:05:10,356 --> 00:05:13,222
- Zhao Long Ji...
- Zhao Long Ji started...
43
00:05:13,258 --> 00:05:16,387
Just a matter of time to
create a city in the sky.
44
00:05:16,396 --> 00:05:21,299
He created a pod-shaped elevator
in the center of the building.
45
00:05:21,334 --> 00:05:24,497
We do not accept
statements about limits.
46
00:05:24,504 --> 00:05:26,405
This is not an ordinary building.
47
00:05:26,407 --> 00:05:28,271
The tallest building on earth.
48
00:05:28,309 --> 00:05:31,335
This high technology drains
all the energy needed,
49
00:05:31,378 --> 00:05:34,471
from two double tools that spin
on the top of the building.
50
00:05:34,480 --> 00:05:40,350
Twice higher, even triple
the Empire State building.
51
00:05:40,486 --> 00:05:43,455
With its fully loaded
bottom in 6 months.
52
00:05:43,456 --> 00:05:47,450
The top is still not
open to the public.
53
00:05:47,493 --> 00:05:49,518
A good building creates
a good society.
54
00:05:49,529 --> 00:05:51,496
A better building will
create a better city.
55
00:05:51,531 --> 00:05:54,364
A better world.
56
00:05:56,302 --> 00:05:57,495
In a statement released today,
57
00:05:57,502 --> 00:06:03,464
he made sure the plan to open
the top floor on schedule,
58
00:06:03,509 --> 00:06:06,478
although there are rumors that question
about the inability to function perfectly.
59
00:06:06,512 --> 00:06:10,448
He made sure that the ball would be
the best structure in the world.
60
00:06:10,483 --> 00:06:12,315
With views of Hongkong...
61
00:06:12,319 --> 00:06:14,286
The TV is dead, wear your shoes.
62
00:06:14,287 --> 00:06:18,280
Hurry up. Where's your father? I have
to fix my phone before we leave.
63
00:06:18,325 --> 00:06:19,348
Bathroom.
64
00:06:19,391 --> 00:06:21,518
He talks to himself again.
65
00:06:22,528 --> 00:06:27,260
[FOREIGN LANGUAGE]
66
00:06:32,504 --> 00:06:35,496
[FOREIGN LANGUAGE]
67
00:06:41,347 --> 00:06:43,508
[FOREIGN LANGUAGE]
68
00:06:46,385 --> 00:06:49,445
[FOREIGN LANGUAGE]
69
00:06:49,454 --> 00:06:52,390
Good, I can pronounce it well.
70
00:06:56,262 --> 00:06:57,422
You are okay?
71
00:06:58,364 --> 00:06:59,354
Yes.
72
00:06:59,366 --> 00:07:01,493
Hey, this is my next step, you know?
73
00:07:02,435 --> 00:07:05,370
You look very handsome.
74
00:07:05,371 --> 00:07:06,497
Really?
75
00:07:06,506 --> 00:07:08,474
- Yes.
- Do I look exaggerated?
76
00:07:08,474 --> 00:07:10,498
No, you look respectful.
77
00:07:10,543 --> 00:07:12,272
Is the tie correct?
78
00:07:12,278 --> 00:07:15,406
No, you should
wear it like this.
79
00:07:19,385 --> 00:07:22,445
I can hear your heartbeat.
What is wrong?
80
00:07:25,257 --> 00:07:27,283
I just do not want to screw it up.
81
00:07:27,293 --> 00:07:28,487
You will not mess it up.
82
00:07:28,528 --> 00:07:31,395
I do not know, what if
I forget something?
83
00:07:31,464 --> 00:07:34,298
Believe me, you can
not forget something.
84
00:07:34,301 --> 00:07:38,326
You've been preparing for this meeting for 6
months, I've never seen this persistent person.
85
00:07:38,336 --> 00:07:42,433
And you're ready for this. You know better
than the architect. You'll be all right.
86
00:07:42,475 --> 00:07:45,376
Besides if you can not,
then who else can?
87
00:07:45,378 --> 00:07:47,243
I hope so.
88
00:07:47,280 --> 00:07:51,274
I always think about this.
It can change our lives.
89
00:07:51,285 --> 00:07:54,276
Working for a bigger company is much
better than just working from our garage.
90
00:07:54,320 --> 00:07:56,482
But our garage is good.
91
00:07:57,390 --> 00:08:01,384
Just because your company is small
does not mean you're incompetent.
92
00:08:01,427 --> 00:08:05,227
For the record, Ben is risking his career
for you, because he's your friend...
93
00:08:05,264 --> 00:08:07,426
and that's what friends do.
94
00:08:08,334 --> 00:08:11,394
Hey, look at me.
95
00:08:12,505 --> 00:08:15,269
You can do it.
96
00:08:16,476 --> 00:08:18,342
I love you.
97
00:08:18,378 --> 00:08:20,311
Better so.
98
00:08:20,446 --> 00:08:23,415
- Come here.
- My phone is broken.
99
00:08:26,319 --> 00:08:32,316
Oh, so all... that's what you said...
it's just to fix your phone.
100
00:08:32,326 --> 00:08:35,317
That's a great possibility.
101
00:08:35,460 --> 00:08:38,294
What did I tell you when your
cell phone did not work?
102
00:08:38,331 --> 00:08:41,231
- Try to turn it off and then turn it on.
- Try to turn it off and then turn it on.
103
00:08:41,233 --> 00:08:45,500
Almost every time, it will work.
104
00:08:45,538 --> 00:08:48,507
So, have you tried it?
105
00:08:48,508 --> 00:08:51,478
No, I'd rather if
you fixed my phone.
106
00:08:51,478 --> 00:08:56,380
Oh, so you asked me to fix
your phone for my good?
107
00:08:56,415 --> 00:08:58,383
Thank you again.
108
00:09:01,254 --> 00:09:02,447
Do not forget your stuff.
109
00:09:02,487 --> 00:09:05,513
All right, you gonna see panda...
110
00:09:05,524 --> 00:09:08,392
while I will make the bathroom.
111
00:09:08,394 --> 00:09:11,260
May I ask?
Dad loves who?
112
00:09:11,263 --> 00:09:12,390
- Me.
- Daddy love who?
113
00:09:12,432 --> 00:09:15,332
- Me.
- Me.
114
00:09:15,368 --> 00:09:16,391
- Confidence.
- No confidence.
115
00:09:16,434 --> 00:09:17,459
- Daddy love who?
- Me.
116
00:09:17,470 --> 00:09:19,437
All right, you know, you're right.
117
00:09:19,471 --> 00:09:21,303
Because...
118
00:09:21,307 --> 00:09:22,466
dad loves you both.
119
00:09:22,507 --> 00:09:24,476
I should get a chance too.
120
00:09:25,545 --> 00:09:28,309
- Have you fixed it?
- As usual.
121
00:09:28,314 --> 00:09:29,303
You really love me.
122
00:09:29,349 --> 00:09:32,317
- Yes, just a little.
- Come here.
123
00:09:33,319 --> 00:09:34,479
Disgusting.
124
00:09:34,520 --> 00:09:37,353
Floor 19.
125
00:09:38,457 --> 00:09:39,481
My brother.
126
00:09:39,525 --> 00:09:42,426
My brother. How are you?
127
00:09:43,297 --> 00:09:45,492
God.
128
00:09:45,499 --> 00:09:49,457
- Sarah, you look beautiful.
- Thank you, nice to meet you.
129
00:09:50,303 --> 00:09:51,361
Correct...
130
00:09:51,404 --> 00:09:53,463
- Yes, right?
- You're kidding, these are your children?
131
00:09:53,506 --> 00:09:55,268
They're big.
132
00:09:55,308 --> 00:09:56,297
What are you gonna do?
133
00:09:56,309 --> 00:09:57,298
We will go see the panda.
134
00:09:57,343 --> 00:09:58,309
I heard so.
135
00:09:58,310 --> 00:10:01,280
This will make you guys
when pandas are fed.
136
00:10:01,280 --> 00:10:02,406
After everyone left.
137
00:10:02,449 --> 00:10:04,245
Very difficult to obtain.
138
00:10:04,250 --> 00:10:07,310
- Thank you.
- But I know some pandas.
139
00:10:07,387 --> 00:10:09,354
This is for you, the equipment to
make you look part of the family.
140
00:10:09,355 --> 00:10:10,414
What do you have to say?
141
00:10:10,456 --> 00:10:11,480
thanks.
142
00:10:11,524 --> 00:10:13,491
Go have some fun.
See you tonight, baby.
143
00:10:13,525 --> 00:10:15,391
Good luck.
144
00:10:15,394 --> 00:10:16,418
I love you.
145
00:10:16,462 --> 00:10:19,431
- See you later.
- See you later.
146
00:10:35,481 --> 00:10:37,346
Wow.
147
00:10:57,268 --> 00:11:02,229
Thank you for recommending me,
small company for something big.
148
00:11:02,275 --> 00:11:04,435
Come on, it's nothing.
149
00:11:04,443 --> 00:11:06,377
I just do my job.
150
00:11:06,412 --> 00:11:12,282
The top still needs to be checked,
and I need someone to check it out.
151
00:11:12,284 --> 00:11:14,274
Plus you're more
muscular than others.
152
00:11:14,320 --> 00:11:17,448
Very sturdy. Twice their size.
153
00:11:28,401 --> 00:11:29,493
Is it 100 %%?
154
00:11:29,535 --> 00:11:32,231
True, pure titanium.
155
00:11:32,271 --> 00:11:37,470
There is nothing better than this
to welcome us at the penthouse.
156
00:11:39,311 --> 00:11:41,335
Ready to be amazed?
157
00:11:41,380 --> 00:11:43,349
I think so.
158
00:11:50,355 --> 00:11:53,291
I mean, I think
we'll go somewhere.
159
00:11:53,325 --> 00:11:54,486
Yes, right?
160
00:11:56,462 --> 00:11:58,487
Mr. Sawyer.
161
00:12:01,400 --> 00:12:04,369
It's an honor to
finally meet you.
162
00:12:04,470 --> 00:12:07,371
[FOREIGN LANGUAGE]
163
00:12:08,441 --> 00:12:13,504
[FOREIGN LANGUAGE]
164
00:12:14,412 --> 00:12:16,348
You know me...
165
00:12:16,383 --> 00:12:18,350
I am kidding.
166
00:12:18,484 --> 00:12:19,507
Thank God.
167
00:12:19,517 --> 00:12:21,452
My wife only taught
that one sentence.
168
00:12:21,487 --> 00:12:24,422
Sarah, right? He's a great
surgeon, is not he?
169
00:12:24,423 --> 00:12:28,291
Right, and he's also an expert
in the language in Indianapolis.
170
00:12:28,326 --> 00:12:31,262
And your twins, Henry and Georgia.
171
00:12:31,297 --> 00:12:32,423
You know a lot.
172
00:12:32,466 --> 00:12:37,266
You are the first family to stay
at the top of this building.
173
00:12:37,269 --> 00:12:39,328
I thought it would be
a good test for us.
174
00:12:39,338 --> 00:12:40,464
It was really awesome.
175
00:12:40,473 --> 00:12:43,340
This is our first visit to Hongkong.
176
00:12:43,375 --> 00:12:44,501
They're here.
177
00:12:44,543 --> 00:12:47,443
Allow me to introduce, my
personal security chief,
178
00:12:47,445 --> 00:12:51,473
Ajani Okeke and Mr. Pierce,
from Hongkong security.
179
00:12:51,517 --> 00:12:53,314
An honor.
180
00:12:53,352 --> 00:12:55,445
- Nice to meet you, Mr. Sawyer.
- I also.
181
00:12:55,488 --> 00:12:58,514
Once your judgment is approved,
182
00:12:58,524 --> 00:13:01,254
we will do the sales
for the top...
183
00:13:01,293 --> 00:13:07,460
which will break the record in history for the
most expensive price for a single dwelling.
184
00:13:07,500 --> 00:13:10,401
So, can we start?
185
00:13:10,402 --> 00:13:12,302
I can not wait.
186
00:13:12,371 --> 00:13:18,241
Fire prevention measures The Pearl, a unique
ventilation system, and a water sprinkler,
187
00:13:18,244 --> 00:13:22,340
and a range of carbon dioxide sprayers that
can extinguish the fire in an instant.
188
00:13:22,380 --> 00:13:26,340
All supervised from a
building located 1 mile away.
189
00:13:26,385 --> 00:13:34,383
The security system for this building is the
best and most sophisticated in the world.
190
00:13:34,393 --> 00:13:37,260
Only one less.
191
00:13:37,263 --> 00:13:41,461
After I check the last system,
my job will be finished.
192
00:13:41,467 --> 00:13:45,369
And you can start selling the top part.
193
00:13:45,437 --> 00:13:47,371
thanks.
194
00:13:47,406 --> 00:13:49,375
You're the right
person for this job.
195
00:13:49,376 --> 00:13:51,400
Just as Ben said.
196
00:13:52,243 --> 00:13:55,372
This tablet will give you access,
197
00:13:55,414 --> 00:13:57,474
to fire prevention
systems and more.
198
00:13:57,517 --> 00:14:00,416
Once connected with biometric data...
199
00:14:00,452 --> 00:14:03,420
only you can access it.
200
00:14:03,421 --> 00:14:08,518
Ben will take you to our building, so you
can make sure everything is going well.
201
00:14:11,262 --> 00:14:12,287
thanks.
202
00:14:12,331 --> 00:14:14,492
If we hurry, there is still time.
203
00:14:15,334 --> 00:14:17,268
Time for what?
204
00:14:18,270 --> 00:14:20,238
For you to see.
205
00:14:21,473 --> 00:14:23,464
- Follow him.
- Good.
206
00:14:44,362 --> 00:14:45,387
This...
207
00:14:45,397 --> 00:14:48,264
the true pearl.
208
00:15:05,285 --> 00:15:08,481
300 motion sensitive projection panel...
209
00:15:08,487 --> 00:15:12,253
making this ball the
best in the world.
210
00:15:23,234 --> 00:15:24,396
Wow.
211
00:15:24,503 --> 00:15:26,437
Awesome.
212
00:15:26,538 --> 00:15:29,336
I am there.
213
00:15:32,444 --> 00:15:36,380
In here, everything is possible.
214
00:15:43,389 --> 00:15:48,486
This ball, is a combination of nearly
25,000 ultra-definition panels.
215
00:15:48,494 --> 00:15:51,486
With an unlimited 8k
camera on both sides.
216
00:15:51,530 --> 00:15:53,430
Both sides?
217
00:15:53,465 --> 00:15:55,365
Why?
218
00:16:08,314 --> 00:16:11,249
Welcome to heaven, Mr. Sawyer.
219
00:16:30,402 --> 00:16:31,460
God.
220
00:16:31,503 --> 00:16:33,335
Welcome to heaven?
221
00:16:33,371 --> 00:16:34,361
He really said that?
222
00:16:34,373 --> 00:16:36,273
Yes.
223
00:16:36,407 --> 00:16:39,309
Looks cool or horrible?
224
00:16:39,444 --> 00:16:42,278
- Both.
- Both.
225
00:16:42,281 --> 00:16:43,441
God, rich man.
226
00:16:43,482 --> 00:16:45,473
You work for him.
227
00:16:48,287 --> 00:16:50,255
You ever miss her?
228
00:16:51,256 --> 00:16:52,417
Our team.
229
00:16:56,362 --> 00:16:58,455
Yes, of course.
230
00:16:58,530 --> 00:17:01,260
But it's different
now, I have...
231
00:17:01,266 --> 00:17:05,293
my wife and children are amazing and I have
barely touched the gun for nearly 10 years.
232
00:17:05,304 --> 00:17:07,363
- Are you kidding?
- No.
233
00:17:08,340 --> 00:17:10,331
What is wrong?
234
00:17:10,442 --> 00:17:12,501
After the incident...
235
00:17:14,479 --> 00:17:16,415
I just...
236
00:17:16,515 --> 00:17:19,451
feel scared, you know?
237
00:17:21,353 --> 00:17:23,479
I've buried it, and...
238
00:17:24,523 --> 00:17:27,253
I do not think I'll dig it anymore.
239
00:17:27,259 --> 00:17:30,456
Blood, not here.
240
00:17:30,529 --> 00:17:34,396
I always wear a vest, do not
feel safe if I do not wear it.
241
00:17:34,533 --> 00:17:36,433
That's bad luck.
242
00:17:36,435 --> 00:17:38,336
That is it.
243
00:17:39,405 --> 00:17:41,374
Maybe.
244
00:17:42,306 --> 00:17:46,210
You know without that bad
luck, maybe I'm uh...
245
00:17:46,278 --> 00:17:49,248
I will never meet Sarah,
246
00:17:49,314 --> 00:17:51,407
and will not have those children.
247
00:17:52,418 --> 00:17:55,512
I do not know what I'll be
without my family, and...
248
00:17:55,521 --> 00:17:57,386
maybe i'll get lost, and...
249
00:17:57,389 --> 00:17:59,482
- maybe...
- Be like me.
250
00:18:00,392 --> 00:18:03,384
Sorry friend. I did not mean that.
251
00:18:04,462 --> 00:18:07,226
Relax, I'm just kidding.
252
00:18:08,368 --> 00:18:10,231
We're here.
253
00:18:10,269 --> 00:18:11,430
Come on.
254
00:18:36,329 --> 00:18:38,296
He's really excited about tonight.
255
00:18:38,330 --> 00:18:40,423
- Yes, of course.
- All night.
256
00:18:40,466 --> 00:18:43,299
- Thank you for picking me up.
- No problem.
257
00:18:43,302 --> 00:18:45,395
Of course, your last dinner.
258
00:18:46,305 --> 00:18:48,296
Hey!
259
00:18:48,440 --> 00:18:50,499
She picked up my bag.
260
00:19:07,426 --> 00:19:10,293
- Are you alright?
- Yes.
261
00:19:10,529 --> 00:19:13,521
Oh, buddy. Very bad.
262
00:19:13,532 --> 00:19:16,467
Cut deep enough, right?
263
00:20:12,524 --> 00:20:16,255
What happened?
264
00:20:45,290 --> 00:20:48,282
- It feels familiar.
- Yes?
265
00:20:48,327 --> 00:20:51,490
You need some stitches
for those severe cuts.
266
00:20:51,530 --> 00:20:54,500
- I remember, sir.
- Yes.
267
00:20:57,369 --> 00:21:00,497
- You still have your Tablet?
- Yes, I put it on my jacket before we leave.
268
00:21:01,272 --> 00:21:04,504
- I learned that from my father.
- Yes, buddy. Very clever.
269
00:21:05,377 --> 00:21:08,312
We'll both be fired for it.
270
00:21:24,363 --> 00:21:29,300
Hey, Mojo. Hmm. See it.
271
00:21:32,404 --> 00:21:34,463
Hey, how's Anderson?
272
00:21:34,506 --> 00:21:37,441
- Come on, Mandy.
- Well, we really did not see them.
273
00:21:37,476 --> 00:21:41,276
Because Henry was in a strange
state and started vomiting.
274
00:21:41,280 --> 00:21:43,271
- Behind.
- Is she all right?
275
00:21:43,315 --> 00:21:45,374
- Was he attacked?
- No, he's fine.
276
00:21:45,384 --> 00:21:48,318
Only, you know, no pandas.
Very bad.
277
00:21:48,353 --> 00:21:50,379
- That's awful.
- That's awful, honey.
278
00:21:50,388 --> 00:21:52,414
I'll take them, tomorrow,
when you feel better.
279
00:21:52,424 --> 00:21:55,325
- See you later.
- Good, bye.
280
00:21:57,429 --> 00:21:59,363
Oh, sorry, lady.
281
00:21:59,464 --> 00:22:02,331
We were scheduled and thought
this room was empty.
282
00:22:02,334 --> 00:22:06,270
Ah, yes. I also.
Everything okay?
283
00:22:06,305 --> 00:22:10,332
Everything is fine,
we just check it.
284
00:22:10,342 --> 00:22:15,245
- Is it broken again?
- Well, it will not, until we're done.
285
00:22:18,317 --> 00:22:21,286
Well, look at this funny band.
286
00:22:21,286 --> 00:22:25,280
Are you having fun?
You have a castle on this floor.
287
00:22:25,390 --> 00:22:30,521
Unfortunate, for a strong knight
and a beautiful little princess.
288
00:22:30,529 --> 00:22:32,497
I am a king.
289
00:22:34,266 --> 00:22:37,394
Apologies, Your Majesty.
290
00:22:40,305 --> 00:22:42,397
Come on, you guys.
291
00:22:54,319 --> 00:22:57,288
- They're supposed to go.
- I know.
292
00:22:57,322 --> 00:22:59,449
We have to take care of that.
293
00:22:59,491 --> 00:23:02,324
No, you have seen it.
294
00:23:02,393 --> 00:23:05,363
They will be looked after.
295
00:23:09,434 --> 00:23:11,265
What is wrong? Where are you going?
296
00:23:11,269 --> 00:23:14,329
I have to go, Henry does not feel well.
And go back to the building.
297
00:23:14,373 --> 00:23:16,500
- You going back to your apartment?
- Yes.
298
00:23:17,242 --> 00:23:19,267
I'll call you tonight.
For tomorrow, huh.
299
00:23:19,345 --> 00:23:21,471
You will not be on time.
300
00:23:21,512 --> 00:23:24,277
What?
301
00:23:25,317 --> 00:23:27,478
They you have to take it.
302
00:23:27,519 --> 00:23:30,386
Child beaten from behind.
303
00:23:31,256 --> 00:23:33,349
Ben, what are you talking about?
304
00:23:37,262 --> 00:23:38,456
Hand over the Tablet, Will.
305
00:23:39,398 --> 00:23:41,389
- What is going on?
- What is going on?
306
00:23:41,433 --> 00:23:45,460
You screwed up. You'll get the
glory of life, what do I get?
307
00:23:45,469 --> 00:23:48,337
Hah? Issued from medical?
Looking for a thief?
308
00:23:48,373 --> 00:23:50,341
You do not know these guys, Will.
309
00:23:50,342 --> 00:23:52,436
I do not have a choice.
310
00:23:52,477 --> 00:23:54,411
You screwed up.
311
00:23:54,413 --> 00:23:57,348
You're sick, brother.
You do not want to do this.
312
00:23:57,382 --> 00:23:59,373
We are not brothers.
313
00:24:37,421 --> 00:24:40,323
Ben, stop it! Hear...
314
00:24:46,331 --> 00:24:48,355
Come on!
315
00:25:10,388 --> 00:25:12,481
Ben, stop it!
316
00:25:18,363 --> 00:25:20,388
Come here.
317
00:25:20,500 --> 00:25:23,366
You stay with me.
Wake up. Come on ..
318
00:25:23,401 --> 00:25:25,392
No, you hear me?
319
00:25:25,403 --> 00:25:28,304
Come here.
320
00:25:30,342 --> 00:25:32,435
You stay with me.
Press here, press firmly.
321
00:25:32,444 --> 00:25:34,344
- I need you to tell me what happened, fine?
- Fuck it.
322
00:25:34,380 --> 00:25:37,473
All right, I can help you.
You tell me what happened.
323
00:25:37,482 --> 00:25:40,417
They're not supposed to go home, Will.
324
00:25:41,253 --> 00:25:43,414
They should not be there.
325
00:25:43,522 --> 00:25:45,354
Who should not be there?
326
00:25:45,358 --> 00:25:49,384
Sarah and the kids.
327
00:25:49,427 --> 00:25:51,452
What are you doing?
328
00:26:19,324 --> 00:26:22,316
Tell the building will burn!
329
00:26:22,527 --> 00:26:25,497
And knowing what
he really loves.
330
00:26:30,402 --> 00:26:32,461
96th Floor FLOATED,
ACTIVE INVESTIGATION
331
00:26:43,447 --> 00:26:47,351
ASAP DETECTED. FIRE. ACTIVE INVESTIGATION.
ACTIVE FIRE PREVENTIVE ACTIONS.
VISION OF ALSI LOCKED
332
00:26:52,324 --> 00:26:55,418
- Mother? What happened?
- Action is on temporarily.
333
00:26:55,427 --> 00:26:58,225
I do not know, come here.
334
00:26:59,431 --> 00:27:01,331
Take shelter to safety.
335
00:27:01,366 --> 00:27:05,393
Take shelter.
Active fire protection measures.
336
00:27:05,470 --> 00:27:08,496
- Active fire protection measures.
- Stay at home.
337
00:27:08,506 --> 00:27:12,272
- Should we evacuate?
- Evacuation?
338
00:27:12,310 --> 00:27:14,403
Yes. Using a Helicopter.
339
00:27:15,347 --> 00:27:19,282
- Why do we do that?
- The building is on fire.
340
00:27:19,317 --> 00:27:22,480
The building is not burning,
the 96th floor is on fire.
341
00:27:22,487 --> 00:27:28,255
And 100 floors above it. And the Anti
Fire Act will keep the fire afloat.
342
00:27:30,462 --> 00:27:34,262
We're very safe here.
I assure you.
343
00:27:35,533 --> 00:27:37,466
What do you do?
344
00:27:37,468 --> 00:27:39,494
I set you up.
345
00:27:40,270 --> 00:27:42,398
They need the Tablet.
346
00:27:43,408 --> 00:27:46,502
They will kill me,
they will kill you.
347
00:27:46,544 --> 00:27:50,481
- Who? Who?
- They ..
348
00:27:55,353 --> 00:27:57,321
Ben?
349
00:28:31,457 --> 00:28:33,447
Come on!
350
00:28:53,244 --> 00:28:55,371
Hello, Will.
351
00:29:15,501 --> 00:29:18,298
thanks.
352
00:29:19,337 --> 00:29:21,429
Watch out, police!
353
00:29:27,312 --> 00:29:29,280
There they are!
354
00:29:34,486 --> 00:29:37,250
There was a shot from above!
355
00:29:53,506 --> 00:29:56,441
Let's go!
356
00:29:57,474 --> 00:29:59,444
Hey!
357
00:30:21,333 --> 00:30:25,359
- Let's get out.
- There's a fire in my building behind me.
358
00:30:25,402 --> 00:30:28,304
Let's get ready.
359
00:30:36,381 --> 00:30:38,473
Hey, look at that.
360
00:30:38,482 --> 00:30:43,443
Fire on floor 96.
We're evacuating.
361
00:30:43,488 --> 00:30:47,253
- There is still no further action.
- How to turn off on that high floor?
362
00:30:47,257 --> 00:30:51,423
We could if the 10th
floor but it was 96.
363
00:30:51,463 --> 00:30:54,328
So we can not do anything yet.
364
00:30:54,364 --> 00:30:57,266
- No casualties yet.
- That is good.
365
00:30:57,268 --> 00:31:00,431
But it could have been worse.
366
00:31:00,505 --> 00:31:03,474
Take a look.
367
00:31:12,283 --> 00:31:16,276
No active fire prevention.
No active fire prevention.
368
00:31:16,321 --> 00:31:18,255
All right, man. To the bathroom.
369
00:31:18,256 --> 00:31:19,449
- Take shelter ..
- Come on.
370
00:31:19,489 --> 00:31:21,516
Take shelter in a safe place.
371
00:31:21,527 --> 00:31:24,461
No active fire prevention.
Come here.
372
00:31:24,462 --> 00:31:26,397
I'm fine, mom.
I do not need that.
373
00:31:26,431 --> 00:31:28,228
We're fine now, baby.
374
00:31:28,233 --> 00:31:31,327
But how is it out there? And there's a
lot of smoke out there. And bad air.
375
00:31:31,369 --> 00:31:33,394
I do not want you to be sick, either?
376
00:31:33,404 --> 00:31:36,305
Go, Georgia, back there, I want
you to get wet all over, fine?
377
00:31:36,341 --> 00:31:37,399
- Prepare two.
- Good.
378
00:31:37,408 --> 00:31:40,241
Please, you hold Inhale.
379
00:31:44,381 --> 00:31:48,217
Mom .. Are we going to die?
380
00:31:53,524 --> 00:31:58,324
No. Honey, we will not die.
We'll be fine.
381
00:31:58,329 --> 00:32:00,354
I promise.
382
00:32:10,376 --> 00:32:13,310
We need to be positioned outside the control facility.
383
00:32:13,311 --> 00:32:14,505
Do what you can.
384
00:33:15,441 --> 00:33:19,274
This is it. Unfortunately, there was a fire in the building.
385
00:33:19,310 --> 00:33:23,440
I know, I can not help you, the
police have surrounded the building.
386
00:33:23,481 --> 00:33:27,416
I want you to go from there, go down the
hall, there should be a logistics panel.
387
00:33:27,485 --> 00:33:31,444
You show me, I can direct you.
Bring the kids and keep the phone on.
388
00:33:32,290 --> 00:33:34,349
OK.
389
00:33:35,293 --> 00:33:37,318
I need that, come on.
390
00:33:37,362 --> 00:33:40,456
Warning, on floor 96.
391
00:33:43,468 --> 00:33:44,435
ROOM 201 DOORS NOT LOCKED
392
00:33:44,469 --> 00:33:47,495
The source from which, the door was
locked and already from an hour ago.
393
00:33:47,538 --> 00:33:49,471
They are inside the building.
394
00:33:49,539 --> 00:33:53,374
Find 2 people, use forced code
manually on the elevator.
395
00:33:53,411 --> 00:33:55,402
- Bring them here.
- Yes, Sir.
396
00:33:55,413 --> 00:33:57,314
You two go.
397
00:33:57,347 --> 00:34:01,250
What? The fire will not die.
398
00:34:01,252 --> 00:34:03,311
We need to go now.
399
00:34:03,354 --> 00:34:07,415
WARNING SECURITY FACILITIES
OUTSIDE THE CONTROL
400
00:34:13,531 --> 00:34:16,261
We just need to access general control.
401
00:34:16,267 --> 00:34:19,326
I can not use the function without ..
402
00:34:20,471 --> 00:34:23,497
Oh, dentist, fine.
403
00:34:40,491 --> 00:34:42,356
We're signed in.
404
00:34:42,360 --> 00:34:46,262
MANDAT ADMIN SA ALT SOLUTIONS
OF FAILURE FAILURE
405
00:34:46,465 --> 00:34:48,455
The entire system has been in vacuum.
406
00:34:49,234 --> 00:34:51,201
We are fully locked.
407
00:34:51,235 --> 00:34:53,465
What do you mean we're locked up?
I do not think that something will happen.
408
00:34:53,504 --> 00:34:56,496
We control the fire system.
409
00:34:57,308 --> 00:35:04,305
Lock the fire door. Burn out. And turn off
the anti-fire system from floor 96 to top.
410
00:35:18,329 --> 00:35:22,322
Everything will be OK.
The panel should be on your right.
411
00:35:23,534 --> 00:35:25,297
Tell me what you see?
412
00:35:25,303 --> 00:35:27,362
OK.
413
00:35:27,371 --> 00:35:29,362
Fire-prevention action is
dead, what does that mean?
414
00:35:29,407 --> 00:35:32,274
That means the entire fire
system above you is dead.
415
00:35:32,276 --> 00:35:35,507
Sarah, listen to me. Fire will not stop.
You must get out soon.
416
00:35:35,513 --> 00:35:39,210
Continue, go on. You go, and do not stop.
Do not turn around.
417
00:35:39,250 --> 00:35:42,447
Now, raise the fire.
Expect to remove evidence.
418
00:35:42,487 --> 00:35:45,388
Give fresh oxygen.
419
00:35:45,490 --> 00:35:47,320
Let it burn.
420
00:35:47,324 --> 00:35:53,286
Audience. I give you a 6.5
billion dollar chimney.
421
00:36:04,442 --> 00:36:08,470
Mrs. Sawyer, we are building security.
Please come with us.
422
00:36:11,314 --> 00:36:13,408
No, back off!
423
00:36:17,488 --> 00:36:20,514
No! No!
424
00:36:27,498 --> 00:36:30,263
God.
425
00:36:30,302 --> 00:36:33,463
What's your status? Report.
426
00:36:35,306 --> 00:36:37,297
Did you hear?
GuavaBERRY
427
00:36:37,508 --> 00:36:40,272
With such a fire,
they must be dead.
428
00:36:40,311 --> 00:36:44,213
We move into position,
you know what to do.
429
00:36:44,447 --> 00:36:47,349
Come on, hurry up.
430
00:36:47,351 --> 00:36:54,349
Police are hunting down a
man named Will Sawyer.
431
00:36:57,396 --> 00:37:00,454
Raise your hands, do not move.
432
00:37:00,463 --> 00:37:05,367
Wow, wow, please, you do not
understand, my family is inside.
433
00:37:05,403 --> 00:37:07,371
Listen to me, I have
to go to their place.
434
00:37:07,371 --> 00:37:09,430
Raise your hands!
435
00:37:09,473 --> 00:37:11,463
Hurry up!
436
00:37:37,268 --> 00:37:39,429
PENGENA ALN PLEASE TURNED
437
00:37:39,437 --> 00:37:44,397
So, full control is on the tablet,
no face recognition required.
438
00:37:44,442 --> 00:37:48,276
All access is encrypted.
439
00:37:48,312 --> 00:37:51,338
So now the whole building
has been secured.
440
00:37:51,349 --> 00:37:53,340
I use my own program
to encrypt it
441
00:37:53,384 --> 00:37:58,344
so I'm the only person on
earth who can solve it.
442
00:37:58,356 --> 00:38:01,222
I'm pretty smart, right?
443
00:38:02,260 --> 00:38:03,419
Not that clever.
444
00:38:03,461 --> 00:38:08,489
If the fire continues to rise, its
salvation becomes impossible.
445
00:38:08,499 --> 00:38:11,366
And the wind is enlarging, sir.
446
00:38:11,369 --> 00:38:14,337
I hate to say it, but
this means now or never.
447
00:38:14,505 --> 00:38:19,442
You are happy? Your plan is
not working, it's time to go.
448
00:38:19,443 --> 00:38:23,277
Okay sir Pierce, you
get what you want.
449
00:38:23,314 --> 00:38:25,373
Prepare the helicopter.
450
00:38:25,416 --> 00:38:27,510
Turn on the engine.
451
00:39:38,389 --> 00:39:41,291
Who Will Will Sawyer?
452
00:39:41,326 --> 00:39:47,263
He is a war veteran
from America.
453
00:39:47,297 --> 00:39:52,293
So is his wife, Sarah Sawyer.
454
00:39:52,304 --> 00:39:57,435
Both are inactive on duty.
455
00:39:57,476 --> 00:40:01,377
They once worked in a team.
456
00:40:02,346 --> 00:40:06,304
The child and his wife
are in the building.
457
00:40:06,349 --> 00:40:10,377
Keep watch for Will
Sawyer, do not get away.
458
00:40:10,421 --> 00:40:12,355
OK.
459
00:40:13,290 --> 00:40:15,258
- Wait a minute.
- Yes, Sir?
460
00:40:15,292 --> 00:40:18,352
Will Sawyer went to the building.
461
00:40:20,431 --> 00:40:22,524
Seriously.
462
00:40:34,277 --> 00:40:37,269
Keep watching him, do not be careless.
463
00:40:37,314 --> 00:40:39,474
Yes, Sir.
464
00:40:56,367 --> 00:40:58,231
Come on.
465
00:40:58,268 --> 00:40:59,361
Hurry up!
466
00:40:59,403 --> 00:41:01,371
Shit.
467
00:41:09,279 --> 00:41:11,305
He climbed the tower.
468
00:41:11,348 --> 00:41:14,374
Maybe he's desperate.
469
00:41:27,365 --> 00:41:29,228
Come on, quickly!
470
00:43:37,360 --> 00:43:39,261
Open the door.
471
00:43:40,497 --> 00:43:45,400
Sir, I can not protect you if you
do not tell me what happened.
472
00:43:45,436 --> 00:43:48,269
This is not an ordinary fire.
473
00:43:48,304 --> 00:43:49,499
How can you be sure?
474
00:43:49,540 --> 00:43:54,375
Do not leave a trail,
who is behind this?
475
00:43:54,378 --> 00:43:57,245
Kores Botha.
476
00:43:57,548 --> 00:43:59,515
I do not understand.
477
00:44:00,250 --> 00:44:04,277
If a person like Botha wants you
dead, there's an easier way.
478
00:44:04,321 --> 00:44:07,484
He does not want me to
die, at least not yet.
479
00:44:08,392 --> 00:44:10,326
He wants this.
480
00:44:10,327 --> 00:44:14,229
And causing a fire is the
only way for him to get it.
481
00:44:14,465 --> 00:44:17,263
Is there something I need to know?
482
00:44:17,301 --> 00:44:21,294
Yes, the helicopter is waiting.
483
00:44:27,378 --> 00:44:30,506
We report from the scene ..
484
00:44:37,454 --> 00:44:40,389
MAXIMUM EXTENSION
485
00:45:16,427 --> 00:45:19,487
What will she do?
486
00:45:25,302 --> 00:45:27,269
Hurry up!
487
00:45:28,373 --> 00:45:31,467
It's useless.
488
00:45:55,232 --> 00:45:57,325
Almost.
489
00:45:59,403 --> 00:46:01,269
There he is.
490
00:46:02,272 --> 00:46:06,333
Let's move. Come on, come on, come on!
491
00:46:07,311 --> 00:46:08,471
Do not move! Raise your hands!
492
00:46:08,479 --> 00:46:12,416
- Okay, do not shoot!
- Come on!
493
00:46:12,484 --> 00:46:14,417
Catch him.
494
00:46:20,524 --> 00:46:24,255
Come closer.
495
00:46:29,500 --> 00:46:32,263
Hold the shot!
496
00:46:46,283 --> 00:46:48,478
Hurry, pursue him.
497
00:46:57,361 --> 00:47:00,262
Look, there it is!
498
00:47:12,376 --> 00:47:14,344
Yes!
499
00:47:21,285 --> 00:47:24,379
Maybe he's lost his mind.
500
00:47:24,421 --> 00:47:29,357
Sir, we can hear that Will
Sawyer has entered the building.
501
00:47:29,392 --> 00:47:33,489
We've seen it, he's there.
502
00:47:35,265 --> 00:47:37,232
Through this way.
503
00:47:38,468 --> 00:47:41,232
You did well.
504
00:47:42,340 --> 00:47:45,432
Come here, let me help you.
505
00:47:45,474 --> 00:47:49,468
Okay, calm down. Come here.
506
00:47:51,448 --> 00:47:54,508
- What sound is that?
- That's a fire extinguisher.
507
00:47:56,485 --> 00:47:59,454
- Where are we going?
- I do not know.
508
00:47:59,488 --> 00:48:03,448
I think we should go
there to stay safe.
509
00:48:04,495 --> 00:48:07,360
Come on! Come on!
510
00:48:14,471 --> 00:48:17,440
Come on, through here.
511
00:48:18,442 --> 00:48:20,467
Keep going.
512
00:48:20,510 --> 00:48:23,344
Do not stop.
513
00:48:23,381 --> 00:48:26,407
The helicopter is ready to go.
514
00:48:26,449 --> 00:48:30,250
OPEN DOOR
515
00:48:52,542 --> 00:48:54,237
Wait.
516
00:48:54,511 --> 00:48:56,480
What is wrong?
517
00:48:58,382 --> 00:49:01,510
- That's not our pilot.
- Botha ..
518
00:49:02,386 --> 00:49:04,378
Get down!
519
00:49:09,359 --> 00:49:11,259
Come on, come on!
520
00:49:32,449 --> 00:49:36,408
- It's been a long time, Botha.
- Yes, you miss me?
521
00:49:36,453 --> 00:49:41,413
I see you have met my friend.
Surprise.
522
00:49:41,425 --> 00:49:44,326
Why do not you just shoot me?
523
00:49:44,361 --> 00:49:47,421
Do you think I'm stupid?
I cant do that.
524
00:49:47,465 --> 00:49:51,490
My boss will kill me if I
do not take it from you.
525
00:49:51,534 --> 00:49:53,470
I will get paid and
finish with all this.
526
00:49:53,504 --> 00:49:58,407
Now, smart people like you
think you'll always be smart.
527
00:49:58,442 --> 00:50:00,501
You are not that smart.
528
00:50:00,544 --> 00:50:03,513
We will take you and your driver.
529
00:50:03,547 --> 00:50:05,344
And the helicopter.
530
00:50:05,382 --> 00:50:12,288
I'll make you watch your building
burn and there's nothing you can do.
531
00:50:20,531 --> 00:50:22,464
Shelter!
532
00:50:52,529 --> 00:50:55,498
DOOR CLOSE
533
00:50:58,468 --> 00:51:00,436
Please!
534
00:51:04,308 --> 00:51:06,275
No!
535
00:51:14,251 --> 00:51:18,312
She went into her room.
Open the door!
536
00:51:19,389 --> 00:51:22,324
The room has its own
security system.
537
00:51:22,325 --> 00:51:24,451
- Zhao must have arranged the system.
- DITO ALK ACCESS
538
00:51:24,494 --> 00:51:27,327
I can not open the door
using this tablet.
539
00:51:27,364 --> 00:51:31,300
Wait, it looks like Will
Sawyer is in the building.
540
00:51:31,301 --> 00:51:33,462
And I saw movement.
541
00:51:33,470 --> 00:51:37,270
It's his family. They are still alive.
542
00:51:37,474 --> 00:51:40,238
Zhao!
543
00:52:01,264 --> 00:52:03,425
You will not catch it by force.
544
00:52:03,500 --> 00:52:06,469
You need someone who
knows his weakness.
545
00:52:06,470 --> 00:52:10,202
And I know the right people.
546
00:52:10,240 --> 00:52:11,400
Sawyer.
547
00:52:11,440 --> 00:52:13,432
If anyone can approach
him, it is him.
548
00:52:13,477 --> 00:52:17,413
He is in the building, we
just have to find him.
549
00:52:18,349 --> 00:52:21,317
We do not need to look for it.
550
00:52:21,352 --> 00:52:23,319
We know what he wants.
551
00:53:10,268 --> 00:53:12,429
Nothing can not fix the plaster.
552
00:53:14,404 --> 00:53:17,464
I know the plaster will be useful.
553
00:53:39,429 --> 00:53:44,298
You know the point of the
army, for a moment like this.
554
00:53:44,301 --> 00:53:48,261
If this goes according
to plan, I'll find you.
555
00:53:48,305 --> 00:53:51,241
You know I'll find you.
556
00:54:09,526 --> 00:54:14,259
Okay, okay. Come on, we're almost there.
557
00:54:15,398 --> 00:54:17,332
Come on.
558
00:54:24,308 --> 00:54:27,241
- Mrs. Sarah.
- Oh, yes.
559
00:54:27,476 --> 00:54:29,503
Nice to meet you.
560
00:54:31,248 --> 00:54:32,476
I got them. They're in the park.
561
00:54:33,383 --> 00:54:35,407
Come on, you two.
562
00:54:36,519 --> 00:54:39,386
That's right, listen to your mother.
563
00:54:39,422 --> 00:54:45,384
It's okay dear, do what I
say and all will be fine.
564
00:54:45,428 --> 00:54:46,394
Run!
565
00:54:50,400 --> 00:54:52,231
Mother!
566
00:55:22,399 --> 00:55:26,301
Okay, we have to get out of here.
567
00:55:34,344 --> 00:55:35,403
Georgia!
568
00:55:36,313 --> 00:55:37,371
Henry!
569
00:55:38,481 --> 00:55:40,244
I'll find another way.
570
00:55:40,318 --> 00:55:42,444
Walking towards the water.
571
00:55:42,452 --> 00:55:45,353
I'll come inside and meet you there.
572
00:55:45,388 --> 00:55:46,445
Okay.
573
00:55:57,301 --> 00:56:01,396
You know how much you
want to see your son.
574
00:56:01,404 --> 00:56:03,235
Sarah!
575
00:56:09,511 --> 00:56:12,276
- Are you okay?
- Yes.
576
00:56:14,416 --> 00:56:15,441
Why did you get in this building?
577
00:56:15,452 --> 00:56:17,386
The story is long. Where is the child?
578
00:56:17,419 --> 00:56:19,513
- Mother and father!
- Hey, are you okay?
579
00:56:19,522 --> 00:56:22,285
- Do not move.
- Where's your sister?
580
00:56:22,324 --> 00:56:25,226
She climbed to the waterfall.
581
00:56:25,395 --> 00:56:26,453
Father!
582
00:56:27,331 --> 00:56:30,299
- Honey, stay there. Dad over there.
- Okay.
583
00:56:31,368 --> 00:56:33,336
How can we save him?
584
00:56:33,436 --> 00:56:35,268
Let's finish this.
585
00:56:35,472 --> 00:56:38,306
You'll be fine, dear.
586
00:56:48,418 --> 00:56:51,319
Be careful, the bridge is unstable.
587
00:56:51,355 --> 00:56:53,481
We must lower it together.
588
00:56:53,490 --> 00:56:56,255
I'll tell you to be careful, okay?
589
00:56:56,292 --> 00:56:58,351
Okay. What are you going to do?
590
00:56:58,394 --> 00:57:00,386
- Will ..
- You'd better hold tight.
591
00:57:00,430 --> 00:57:02,398
Will, what are you doing?
592
00:57:05,369 --> 00:57:06,392
Now!
593
00:57:11,341 --> 00:57:13,332
Hang on there.
594
00:57:14,477 --> 00:57:17,240
I come.
595
00:57:33,263 --> 00:57:34,423
Oh my dear.
596
00:57:36,365 --> 00:57:38,492
Okay, come back.
597
00:57:39,401 --> 00:57:42,427
So, so, come back.
598
00:57:58,488 --> 00:58:00,352
Okay, come on.
599
00:58:04,260 --> 00:58:05,386
No!
GuavaBerry
600
00:58:05,429 --> 00:58:07,419
Mother!
601
00:58:08,398 --> 00:58:11,232
You can do it, you can!
602
00:58:19,275 --> 00:58:23,234
I can not hold it anymore, jump!
603
00:58:26,282 --> 00:58:28,340
Oh thank goodness.
604
00:58:31,387 --> 00:58:32,445
What was that all about?
605
00:58:32,490 --> 00:58:36,219
I do not know but I have
to get you out of here.
606
00:58:41,265 --> 00:58:42,356
Georgia, I'll be right there.
607
00:58:42,398 --> 00:58:43,490
Okay dad.
608
00:58:53,443 --> 00:58:56,412
These elevators work with
electromagnetic systems.
609
00:58:56,412 --> 00:59:00,280
When it happens, the brakes
will work automatically.
610
00:59:00,451 --> 00:59:03,247
- When I disconnect this cable you will fall.
- What?
611
00:59:03,252 --> 00:59:05,380
- Really?
- Just listen to me.
612
00:59:05,388 --> 00:59:09,381
You will fall through the fire, the magnet
will come on again when you are safe.
613
00:59:10,326 --> 00:59:13,386
But I want you to pull this
to activate its brake system.
614
00:59:13,464 --> 00:59:16,364
After 400 feet you can pull the brakes.
615
00:59:16,399 --> 00:59:18,526
I want you to count to five and drag.
616
00:59:18,535 --> 00:59:21,368
- This is crazy.
- Trust me.
617
00:59:23,439 --> 00:59:25,270
Okay.
618
00:59:25,341 --> 00:59:27,435
- Are you okay?
- I'm afraid.
619
00:59:28,311 --> 00:59:32,247
It's okay to be afraid.
Everyone also feels fear.
620
00:59:32,248 --> 00:59:35,217
But now I need you to be brave.
Can you do that for me?
621
00:59:35,251 --> 00:59:36,479
- Yes.
- I want you to hold your mother.
622
00:59:37,420 --> 00:59:40,287
- His life depends on whom?
- Me.
623
00:59:40,356 --> 00:59:42,221
It is true.
624
00:59:53,369 --> 00:59:55,428
Okay dear, can you sit here?
625
00:59:55,470 --> 00:59:58,406
We have to get ready okay?
626
01:00:00,410 --> 01:00:02,310
I love you.
627
01:00:02,345 --> 01:00:04,244
Better so.
628
01:00:16,392 --> 01:00:18,223
Count to five.
629
01:00:18,361 --> 01:00:19,521
5 ..
630
01:00:20,530 --> 01:00:22,431
4 ..
631
01:00:22,497 --> 01:00:24,363
3 ..
632
01:00:25,435 --> 01:00:27,335
....
633
01:00:27,370 --> 01:00:28,337
1 ..
634
01:00:28,371 --> 01:00:29,497
Mother!
635
01:00:40,516 --> 01:00:42,313
Hey!
636
01:00:42,352 --> 01:00:43,444
Oh, God!
637
01:00:46,289 --> 01:00:48,382
Hey, hey, it's okay.
638
01:00:49,359 --> 01:00:50,450
It is okay.
639
01:00:51,295 --> 01:00:54,422
We are good people. You're safe, come with us.
640
01:00:54,464 --> 01:00:57,456
Father!
641
01:01:50,386 --> 01:01:52,321
Found you.
642
01:01:52,322 --> 01:01:54,255
You little fucker.
643
01:01:59,262 --> 01:02:00,286
Georgia!
644
01:02:04,300 --> 01:02:07,326
That's what I'm looking for.
645
01:02:10,440 --> 01:02:12,407
And you too.
646
01:02:12,475 --> 01:02:16,275
I'm with you know everything about this building.
647
01:02:43,272 --> 01:02:47,300
I do not care, it's important
that you solve the problem.
648
01:02:47,309 --> 01:02:48,470
And you will do it for me.
649
01:02:48,511 --> 01:02:52,414
Listen to me, the only way to get
the door open is with an insider.
650
01:02:52,449 --> 01:02:57,249
While fire burns this building, you can
not open it because the system is dead.
651
01:02:57,287 --> 01:02:59,413
Is it true? Then let me say something.
652
01:02:59,422 --> 01:03:02,220
Everyone has weaknesses.
653
01:03:02,258 --> 01:03:05,455
Easy to find. You know what she likes,
654
01:03:05,461 --> 01:03:08,488
as well as with the whole building.
655
01:03:08,532 --> 01:03:13,366
And you. Your weakness is your family.
656
01:03:13,469 --> 01:03:18,429
So now we will know how
much you love your family.
657
01:03:18,474 --> 01:03:22,410
Listen to me. Opening this door
from this floor can not be done.
658
01:03:23,513 --> 01:03:28,347
Anything can be done. The problem is motivation.
659
01:03:29,352 --> 01:03:30,478
No, no!
660
01:03:40,363 --> 01:03:46,461
Ok, you'll show me
what's behind that door.
661
01:03:49,506 --> 01:03:53,305
Or I'll knock your daughter off the roof.
662
01:04:00,349 --> 01:04:03,341
Up there obviously not good.
663
01:04:05,454 --> 01:04:07,478
No, no!
664
01:04:15,331 --> 01:04:18,459
To the roof of friends, here will be very hot.
665
01:04:18,501 --> 01:04:22,302
No! Father! Father!
666
01:04:22,306 --> 01:04:25,433
Daddy, help me!
667
01:04:29,412 --> 01:04:30,471
Father!
668
01:04:30,480 --> 01:04:32,344
Georgia!
669
01:05:18,526 --> 01:05:20,391
Excuse me!
670
01:05:27,536 --> 01:05:33,236
I have to open the door.
Where did you put the subroutine.
671
01:05:33,242 --> 01:05:34,504
Where did you put it, man.
672
01:05:38,314 --> 01:05:41,408
Behind the turbine. Oh come on guys.
673
01:05:52,295 --> 01:05:53,454
Shit.
674
01:06:01,338 --> 01:06:02,463
Sign in.
675
01:06:06,443 --> 01:06:09,309
And you claim your husband is not involved.
676
01:06:09,312 --> 01:06:12,248
My claim is that he is not involved.
677
01:06:12,280 --> 01:06:14,408
There are some witnesses who say so.
678
01:06:15,284 --> 01:06:21,314
When I was up there was someone
using a Scandinavian accent.
679
01:06:21,357 --> 01:06:25,225
He is 6ft tall, muscular.
680
01:06:27,430 --> 01:06:30,422
There it is, the top, the second from the right.
681
01:06:31,301 --> 01:06:32,323
Is this the man you see?
682
01:06:32,334 --> 01:06:34,394
That's who he is?
683
01:06:34,469 --> 01:06:37,337
Kores Botha, a former military man.
684
01:06:37,440 --> 01:06:39,408
Have a cruel crew.
685
01:06:39,442 --> 01:06:42,410
Work in various places to make a living.
686
01:06:43,412 --> 01:06:44,470
Come here.
687
01:06:45,380 --> 01:06:48,407
This is not true, if he is wrong
everything will fall apart.
688
01:06:48,416 --> 01:06:55,220
If we are right then everything
will be our advantage.
689
01:06:55,291 --> 01:06:56,382
Does that make sense?
690
01:06:56,425 --> 01:06:59,292
I do not know if that makes sense.
691
01:07:00,530 --> 01:07:02,326
Excuse me?
692
01:07:02,331 --> 01:07:06,461
They carry a container
with a wing logo on it.
693
01:07:06,536 --> 01:07:08,469
And I saw the red mark.
694
01:07:08,504 --> 01:07:10,438
See for yourself.
695
01:08:36,493 --> 01:08:38,323
This is stupid.
696
01:08:52,541 --> 01:08:54,406
This part of the place.
697
01:08:54,510 --> 01:09:00,471
Approximately 200 meters from
there is the point of the fall.
698
01:09:01,250 --> 01:09:06,483
And it's around this black line.
A flat and unfamiliar place.
699
01:09:06,523 --> 01:09:10,390
I'm guessing it's in this parking lot.
700
01:09:10,426 --> 01:09:12,417
There is a highlight of Wedan.
701
01:09:12,428 --> 01:09:17,388
North there are many, but I anticipate here.
702
01:09:17,501 --> 01:09:19,365
How about this. What is this?
703
01:09:19,401 --> 01:09:21,493
It's nothing, it's a construction site.
704
01:09:21,503 --> 01:09:23,335
Former church.
705
01:09:27,476 --> 01:09:34,279
If we do not notice, this will
be a pretty dangerous thing.
706
01:09:34,283 --> 01:09:36,478
You think he'll trap his own
son in a burning building?
707
01:09:36,485 --> 01:09:41,252
Anything could be part of it, this
might be your husband's plan.
708
01:09:42,424 --> 01:09:43,413
Take me there.
709
01:09:43,459 --> 01:09:51,229
If I'm wrong and if I'm wrong, but if
I'm right we miss this opportunity.
710
01:09:53,336 --> 01:09:55,394
My family is there in nature.
711
01:09:56,339 --> 01:09:57,464
Please help.
712
01:10:45,488 --> 01:10:48,387
What are you doing?
713
01:12:22,451 --> 01:12:24,476
Two.
714
01:12:24,486 --> 01:12:29,288
One two three.
715
01:12:35,229 --> 01:12:37,198
I found it, it's easy.
716
01:12:37,233 --> 01:12:40,394
Cut the cord, close the
lid and finish it.
717
01:12:44,506 --> 01:12:47,270
Blue.
718
01:13:04,526 --> 01:13:07,222
Shit.
719
01:13:12,535 --> 01:13:14,468
Oh, my God.
720
01:14:38,387 --> 01:14:43,380
Does this not look like
someone is messing with you?
721
01:15:21,231 --> 01:15:23,460
Do not move.
722
01:15:29,271 --> 01:15:30,464
Come closer.
723
01:15:30,471 --> 01:15:32,464
What?
724
01:15:37,380 --> 01:15:38,539
Drop the gun.
725
01:15:45,287 --> 01:15:48,415
Okay, if we want to get out of here,
you have to tell me the truth.
726
01:15:48,457 --> 01:15:51,291
Who is this person doing this?
727
01:15:51,294 --> 01:15:56,287
His name is Kores Botha, he is the leader
of three major criminal syndicates.
728
01:15:56,331 --> 01:15:59,391
This all started with this
construction project.
729
01:15:59,401 --> 01:16:04,396
He said he would mess up my business,
and kill me if I did not cooperate.
730
01:16:04,439 --> 01:16:06,269
- Continue.
- Yes.
731
01:16:06,274 --> 01:16:10,406
but he does not know I've moved
his software inside this tool.
732
01:16:10,446 --> 01:16:16,248
The program helped me find my account,
and made me able to make transactions
733
01:16:16,252 --> 01:16:20,381
notify me of his bank account, his
name and the identity of the owner.
734
01:16:20,422 --> 01:16:22,389
This is just in case.
735
01:16:22,424 --> 01:16:28,385
If Botha knew they
had been betrayed.
736
01:16:28,430 --> 01:16:32,333
They threatened to destroy Botha if I
did not clean up the mess she had made.
737
01:16:32,335 --> 01:16:35,496
If anything happens to me, the copy
will be sent to the authorities,
738
01:16:35,537 --> 01:16:43,444
but if I give the original, he will
not be able to hijack this program.
739
01:16:43,445 --> 01:16:48,473
So this building is on fire because you've
taken the most precious thing here?
740
01:16:48,517 --> 01:16:51,509
- I just do not want to die.
- Good reason.
741
01:16:53,422 --> 01:16:55,446
We just give him what he wants.
742
01:16:55,490 --> 01:16:59,290
Once he gets this drive, he will
kill us both as soon as possible.
743
01:17:01,330 --> 01:17:08,327
Maybe, he's holding my
daughter's life more than me.
744
01:17:09,403 --> 01:17:14,364
I will take the drive to the
roof, and give it to him.
745
01:17:14,409 --> 01:17:16,467
So what is your choice Zhao?
746
01:17:17,379 --> 01:17:19,404
Okay.
747
01:17:20,282 --> 01:17:22,409
So what's the plan?
748
01:17:26,421 --> 01:17:28,355
Do you have duct tape?
749
01:18:09,398 --> 01:18:11,525
- Dad!
- Hey!
750
01:18:13,535 --> 01:18:17,232
Sawyer see? I thought
you'd find a way.
751
01:18:17,438 --> 01:18:19,407
You brought my stuff.
752
01:18:19,408 --> 01:18:22,342
thanks.
753
01:18:22,376 --> 01:18:25,505
Give me the drive,
and bring Zhao here.
754
01:18:25,514 --> 01:18:28,483
No, my daughter first.
755
01:18:29,351 --> 01:18:30,409
I can not let you do this.
756
01:18:30,419 --> 01:18:32,285
What are you doing?
This is not his plan.
757
01:18:32,288 --> 01:18:33,481
Turn around.
758
01:18:33,521 --> 01:18:35,353
She's holding my daughter.
Do not do this to me.
759
01:18:35,390 --> 01:18:38,292
Turn around!
760
01:18:38,492 --> 01:18:42,293
I want a parachute.
You need me alive.
761
01:18:42,297 --> 01:18:43,424
Parachute or you will
not get anything.
762
01:18:43,466 --> 01:18:46,298
- Give the parachute to him.
- What?
763
01:18:46,401 --> 01:18:49,426
Give the parachute to him.
764
01:18:55,343 --> 01:18:56,503
I will come closer.
765
01:18:56,511 --> 01:19:00,276
Stop! Drop the rifle.
766
01:19:03,284 --> 01:19:07,278
- Come on, take the drive.
- This is what you want?
767
01:19:08,489 --> 01:19:10,424
Go get it.
768
01:19:10,526 --> 01:19:13,323
Run!
769
01:19:24,372 --> 01:19:26,431
Come on, come on!
770
01:19:55,403 --> 01:19:57,394
That's my daughter.
771
01:19:58,239 --> 01:20:00,434
Father!
772
01:20:38,247 --> 01:20:41,273
I think you're right, there's
a shootout on the roof.
773
01:20:41,284 --> 01:20:43,251
Shoot them!
774
01:20:55,497 --> 01:20:57,488
Looking down, do not leave the car.
775
01:21:53,320 --> 01:21:55,447
Thank you, you were very
convincing out there.
776
01:21:55,489 --> 01:21:57,458
Go find your daughter.
777
01:22:10,405 --> 01:22:13,238
Come on, attack!
778
01:23:22,377 --> 01:23:24,345
Let her go!
779
01:23:29,484 --> 01:23:31,349
Hey!
780
01:23:49,437 --> 01:23:53,373
Go, go find him.
781
01:23:54,275 --> 01:23:56,333
I will be back for you.
782
01:24:22,405 --> 01:24:24,395
Turn around.
783
01:24:25,341 --> 01:24:27,399
Turn around, now!
784
01:24:34,281 --> 01:24:38,378
You shoot me, I drop
this and this girl.
785
01:24:39,320 --> 01:24:41,448
Father.
786
01:24:45,259 --> 01:24:49,391
- Drop your gun, now!
- Help me father.
787
01:24:51,499 --> 01:24:56,435
Okay, you won.
788
01:25:02,377 --> 01:25:06,337
It's going to be all right, baby.
789
01:25:06,382 --> 01:25:08,315
Now throw the drives at me.
790
01:25:08,316 --> 01:25:12,377
Okay, but there's something
you have to know first.
791
01:25:12,387 --> 01:25:14,378
What?
792
01:25:15,356 --> 01:25:17,414
I'm behind you.
793
01:25:27,502 --> 01:25:31,233
I've got you.
794
01:25:31,239 --> 01:25:33,298
We survived.
795
01:25:36,244 --> 01:25:39,371
- What is that?
- Device retas.
796
01:25:42,484 --> 01:25:44,452
Looks like we can hack the building.
797
01:25:44,486 --> 01:25:46,420
So we are looking for people
who understand this business.
798
01:25:46,421 --> 01:25:50,448
I can do it, but I need time.
799
01:25:50,458 --> 01:25:53,325
- Bring him.
- Good, Sir.
800
01:26:01,402 --> 01:26:05,304
Get down, do not stand up.
I'll find a way out of here.
801
01:26:11,413 --> 01:26:12,470
What are you doing?
802
01:26:12,514 --> 01:26:16,450
- I'm looking for a gap.
- Does it work?
803
01:26:16,484 --> 01:26:19,248
Not yet.
804
01:26:30,465 --> 01:26:32,228
Father!
805
01:26:32,267 --> 01:26:33,530
Come here.
806
01:26:33,536 --> 01:26:36,300
Come on.
807
01:26:36,305 --> 01:26:38,432
Come on.
808
01:26:39,308 --> 01:26:44,244
Calm down, stay calm.
809
01:26:48,416 --> 01:26:55,345
- Honey, we'll be safe. Of course.
- Certain.
810
01:26:55,391 --> 01:27:00,384
There's a dad here. There's a father.
811
01:27:00,528 --> 01:27:06,365
Father apologize.
Dad really sorry.
812
01:28:51,306 --> 01:28:54,298
It worked. How do you do it?
813
01:28:54,309 --> 01:28:57,506
I restarted the entire
system of the building.
814
01:28:59,379 --> 01:29:02,349
And it turns out the
extinguisher is working again.
815
01:29:10,425 --> 01:29:15,362
Zhao, get up let's go. Come on.
816
01:29:55,504 --> 01:29:58,267
This.
817
01:30:04,479 --> 01:30:07,243
What are you going to do now?
818
01:30:10,417 --> 01:30:12,410
Rebuild.
819
01:30:34,309 --> 01:30:36,276
Give way.
820
01:30:42,551 --> 01:30:46,418
Sarah. Anyone see my wife?
821
01:30:46,521 --> 01:30:49,217
How do you feel?
822
01:30:50,358 --> 01:30:52,417
I win.
GuavaBerry
823
01:30:54,328 --> 01:30:56,295
Sarah!
824
01:31:10,277 --> 01:31:13,269
Sarah!
825
01:31:22,423 --> 01:31:24,482
Mother!
826
01:31:29,497 --> 01:31:31,432
Father.
827
01:31:32,300 --> 01:31:33,494
Sarah.
828
01:31:37,438 --> 01:31:43,206
- How are you? You are okay?
- Yes, yes I'm fine.
829
01:31:43,244 --> 01:31:46,406
I am fine.
830
01:31:49,283 --> 01:31:50,511
I love you.
831
01:31:51,419 --> 01:31:53,410
I love you, too.
832
01:31:59,459 --> 01:32:02,361
You really have to take a shower.
833
01:32:05,333 --> 01:32:07,302
Yes, of course.
834
01:32:09,337 --> 01:32:11,237
- Let's go.
- Yeah.
835
01:32:11,271 --> 01:32:13,263
Will Sawyer.
836
01:32:14,308 --> 01:32:17,209
Nice to finally meet you.
837
01:32:17,245 --> 01:32:19,338
You saved your family.
838
01:32:22,350 --> 01:32:24,250
I'm a lucky man.
58729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.