Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,456 --> 00:01:22,417
De eenheid van dienst, de verantwoordelijke eenheid
van problemen met huishoudelijke verstoringen.
2
00:01:22,429 --> 00:01:25,330
Er was een gewonde officier.
3
00:01:25,366 --> 00:01:30,428
De dader is nog onbekend,
beschouwd als zeer gevaarlijk.
4
00:01:30,470 --> 00:01:37,272
Acteurs van mannen, verstoppen zich
in het huis.
5
00:01:37,276 --> 00:01:40,336
Er zijn 3 gijzelaars.
6
00:01:40,345 --> 00:01:44,282
De situatie is nog steeds onzeker.
7
00:01:46,419 --> 00:01:50,220
Ik ga niet uit. Hoorde je?
Ik ga niet uit.
8
00:01:50,257 --> 00:01:51,484
Ik wil dat iedereen gaat.
9
00:01:51,524 --> 00:01:53,515
Jij bent ook weg.
10
00:01:53,526 --> 00:01:56,359
Als mijn verzoek niet wordt voldaan
binnen 5 minuten ...
11
00:01:56,395 --> 00:01:59,263
je zult niet leuk vinden wat er zal gebeuren.
12
00:01:59,332 --> 00:02:00,492
Straal.
13
00:02:03,269 --> 00:02:05,236
Kun je hem terugbellen?
14
00:02:05,237 --> 00:02:06,500
Hij is aan het praten.
15
00:02:08,240 --> 00:02:09,265
Doe het.
16
00:02:09,275 --> 00:02:10,469
Goed.
17
00:02:55,522 --> 00:02:58,321
Mam, kalmeer.
18
00:03:00,260 --> 00:03:02,318
FBI, laat je handen zien!
19
00:03:02,327 --> 00:03:03,420
Jouw handen!
20
00:03:04,429 --> 00:03:06,398
Keer om!
21
00:03:09,269 --> 00:03:11,260
Shit.
22
00:03:13,339 --> 00:03:14,363
Mijn kans is duidelijk, baas.
23
00:03:14,374 --> 00:03:18,310
Nee, hij is ongewapend.
24
00:03:23,383 --> 00:03:26,251
Ray, kijk me aan.
25
00:03:26,385 --> 00:03:28,355
Alles is voorbij.
26
00:03:29,289 --> 00:03:32,348
Het zou niet zo moeten zijn.
27
00:03:32,391 --> 00:03:34,484
Het zou niet zo moeten zijn.
28
00:03:35,295 --> 00:03:37,490
Leg je zoon neer en loop weg.
29
00:03:40,299 --> 00:03:41,426
Sorry.
30
00:03:41,467 --> 00:03:43,401
Het is ok.
31
00:03:49,309 --> 00:03:50,470
Leuk.
32
00:03:53,280 --> 00:03:54,439
Nee.
33
00:04:29,549 --> 00:04:31,518
Je komt wel goed.
34
00:04:48,267 --> 00:04:51,395
Van de grote piramides van Gizeh
naar de toren van Babylon ...
35
00:04:51,404 --> 00:04:54,271
steen voor steen, en steen voor steen,
36
00:04:54,307 --> 00:04:57,470
man is geconsumeerd
door een verlangen ...
37
00:04:57,510 --> 00:05:00,343
om de lucht aan te raken.
38
00:05:03,383 --> 00:05:05,248
Misschien zijn we eindelijk geslaagd.
39
00:05:05,251 --> 00:05:06,343
De bovenste verdieping is erg hoog.
40
00:05:06,386 --> 00:05:09,287
Een geweldige man, Zhao Long Ji ...
41
00:05:09,289 --> 00:05:10,313
Zhao Long Ji ...
42
00:05:10,356 --> 00:05:13,222
- Zhao Long Ji ...
- Zhao Long Ji is begonnen ...
43
00:05:13,258 --> 00:05:16,387
Gewoon een kwestie van tijd om
creëer een stad in de lucht.
44
00:05:16,396 --> 00:05:21,299
Hij creëerde een podvormige lift
in het midden van het gebouw.
45
00:05:21,334 --> 00:05:24,497
Wij accepteren niet
uitspraken over limieten.
46
00:05:24,504 --> 00:05:26,405
Dit is geen gewoon gebouw.
47
00:05:26,407 --> 00:05:28,271
Het hoogste gebouw ter wereld.
48
00:05:28,309 --> 00:05:31,335
Deze geavanceerde technologie loopt weg
alle benodigde energie,
49
00:05:31,378 --> 00:05:34,471
van twee dubbele gereedschappen die draaien
op de top van het gebouw.
50
00:05:34,480 --> 00:05:40,350
Tweemaal hoger, zelfs drievoudig
het Empire State Building.
51
00:05:40,486 --> 00:05:43,455
Met zijn volledig geladen
onderaan in 6 maanden.
52
00:05:43,456 --> 00:05:47,450
De top is nog steeds niet
open voor het publiek.
53
00:05:47,493 --> 00:05:49,518
Een goed gebouw creëert
een goede samenleving.
54
00:05:49,529 --> 00:05:51,496
Een beter gebouw zal
een betere stad creëren.
55
00:05:51,531 --> 00:05:54,364
Een betere wereld.
56
00:05:56,302 --> 00:05:57,495
In een verklaring die vandaag is vrijgegeven,
57
00:05:57,502 --> 00:06:03,464
hij zorgde ervoor dat het plan om te openen
de bovenste verdieping op schema,
58
00:06:03,509 --> 00:06:06,478
hoewel er geruchten zijn over die vraag
over het onvermogen om perfect te functioneren.
59
00:06:06,512 --> 00:06:10,448
Hij zorgde ervoor dat de bal zou zijn
de beste structuur ter wereld.
60
00:06:10,483 --> 00:06:12,315
Met uitzicht op Hongkong ...
61
00:06:12,319 --> 00:06:14,286
De tv is dood, draag je schoenen.
62
00:06:14,287 --> 00:06:18,280
Haast je. Waar is je vader? ik heb
om mijn telefoon te repareren voordat we vertrekken.
63
00:06:18,325 --> 00:06:19,348
Badkamer.
64
00:06:19,391 --> 00:06:21,518
Hij praat weer tegen zichzelf.
65
00:06:22,528 --> 00:06:27,260
[BUITENLANDSE TAAL]
66
00:06:32,504 --> 00:06:35,496
[BUITENLANDSE TAAL]
67
00:06:41,347 --> 00:06:43,508
[BUITENLANDSE TAAL]
68
00:06:46,385 --> 00:06:49,445
[BUITENLANDSE TAAL]
69
00:06:49,454 --> 00:06:52,390
Goed, ik kan het goed uitspreken.
70
00:06:56,262 --> 00:06:57,422
Gaat het?
71
00:06:58,364 --> 00:06:59,354
Ja.
72
00:06:59,366 --> 00:07:01,493
Hé, dit is mijn volgende stap, weet je?
73
00:07:02,435 --> 00:07:05,370
Jij ziet er knap uit.
74
00:07:05,371 --> 00:07:06,497
Werkelijk?
75
00:07:06,506 --> 00:07:08,474
- Ja.
- Zie ik er overdreven uit?
76
00:07:08,474 --> 00:07:10,498
Nee, je ziet er respectvol uit.
77
00:07:10,543 --> 00:07:12,272
Is het gelijkspel correct?
78
00:07:12,278 --> 00:07:15,406
Nee, je zou het moeten doen
draag het zo.
79
00:07:19,385 --> 00:07:22,445
Ik kan je hartslag horen.
Wat is er mis?
80
00:07:25,257 --> 00:07:27,283
Ik wil het gewoon niet verpesten.
81
00:07:27,293 --> 00:07:28,487
Je zult het niet verpesten.
82
00:07:28,528 --> 00:07:31,395
Ik weet het niet, wat als
Ik ben iets vergeten?
83
00:07:31,464 --> 00:07:34,298
Geloof me, dat kan
iets niet vergeten.
84
00:07:34,301 --> 00:07:38,326
Je hebt je op deze vergadering voorbereid voor 6
maanden heb ik deze aanhoudende persoon nog nooit gezien.
85
00:07:38,336 --> 00:07:42,433
En je bent hier klaar voor. Je weet beter
dan de architect. Je komt wel goed.
86
00:07:42,475 --> 00:07:45,376
Trouwens als je dat niet kunt,
wie anders kan dat dan?
87
00:07:45,378 --> 00:07:47,243
Ik hoop het.
88
00:07:47,280 --> 00:07:51,274
Ik denk hier altijd over na.
Het kan ons leven veranderen.
89
00:07:51,285 --> 00:07:54,276
Werken voor een groter bedrijf is veel
beter dan alleen werken vanuit onze garage.
90
00:07:54,320 --> 00:07:56,482
Maar onze garage is goed.
91
00:07:57,390 --> 00:08:01,384
Alleen maar omdat je bedrijf klein is
betekent niet dat je incompetent bent.
92
00:08:01,427 --> 00:08:05,227
Voor de duidelijkheid, Ben riskeert zijn carrière
voor jou, omdat hij je vriend is ...
93
00:08:05,264 --> 00:08:07,426
en dat is wat vrienden doen.
94
00:08:08,334 --> 00:08:11,394
Hé, kijk me aan.
95
00:08:12,505 --> 00:08:15,269
Je kunt het.
96
00:08:16,476 --> 00:08:18,342
Ik hou van je.
97
00:08:18,378 --> 00:08:20,311
Beter zo.
98
00:08:20,446 --> 00:08:23,415
- Kom hier.
- Mijn mobiel is stuk.
99
00:08:26,319 --> 00:08:32,316
Oh, dus alles ... dat zei je ...
het is gewoon om je telefoon te repareren.
100
00:08:32,326 --> 00:08:35,317
Dat is een geweldige mogelijkheid.
101
00:08:35,460 --> 00:08:38,294
Wat heb ik je verteld als je
mobiele telefoon werkte niet?
102
00:08:38,331 --> 00:08:41,231
- Probeer het uit te schakelen en schakel het vervolgens in.
- Probeer het uit te schakelen en schakel het vervolgens in.
103
00:08:41,233 --> 00:08:45,500
Bijna elke keer zal het werken.
104
00:08:45,538 --> 00:08:48,507
Dus, heb je het geprobeerd?
105
00:08:48,508 --> 00:08:51,478
Nee, ik zou liever als
jij hebt mijn telefoon gerepareerd.
106
00:08:51,478 --> 00:08:56,380
Oh, dus je vroeg me om het op te lossen
je telefoon voor mijn bestwil?
107
00:08:56,415 --> 00:08:58,383
Nogmaals bedankt.
108
00:09:01,254 --> 00:09:02,447
Vergeet je spullen niet.
109
00:09:02,487 --> 00:09:05,513
Oké, je gaat panda zien ...
110
00:09:05,524 --> 00:09:08,392
terwijl ik de badkamer ga maken.
111
00:09:08,394 --> 00:09:11,260
Mag ik vragen?
Papa houdt van wie?
112
00:09:11,263 --> 00:09:12,390
- Ik.
Papa houdt van wie?
113
00:09:12,432 --> 00:09:15,332
- Ik.
- Ik.
114
00:09:15,368 --> 00:09:16,391
- Vertrouwen.
- Geen zelfvertrouwen.
115
00:09:16,434 --> 00:09:17,459
Papa houdt van wie?
- Ik.
116
00:09:17,470 --> 00:09:19,437
Oké, weet je, je hebt gelijk.
117
00:09:19,471 --> 00:09:21,303
Omdat...
118
00:09:21,307 --> 00:09:22,466
papa houdt van jullie allebei.
119
00:09:22,507 --> 00:09:24,476
Ik zou ook een kans moeten krijgen.
120
00:09:25,545 --> 00:09:28,309
- Heb je het opgelost?
- Zoals gewoonlijk.
121
00:09:28,314 --> 00:09:29,303
Je houdt echt van me.
122
00:09:29,349 --> 00:09:32,317
- Ja, een klein beetje.
- Kom hier.
123
00:09:33,319 --> 00:09:34,479
Walgelijk.
124
00:09:34,520 --> 00:09:37,353
Verdieping 19.
125
00:09:38,457 --> 00:09:39,481
Mijn broer.
126
00:09:39,525 --> 00:09:42,426
Mijn broer. Hoe gaat het met je?
127
00:09:43,297 --> 00:09:45,492
God.
128
00:09:45,499 --> 00:09:49,457
- Sarah, je ziet er mooi uit.
- Bedankt, aangenaam kennis te maken.
129
00:09:50,303 --> 00:09:51,361
Correct...
130
00:09:51,404 --> 00:09:53,463
- Ja, toch?
- Je maakt een grapje, dit zijn je kinderen?
131
00:09:53,506 --> 00:09:55,268
Ze zijn groot.
132
00:09:55,308 --> 00:09:56,297
Wat ga je doen?
133
00:09:56,309 --> 00:09:57,298
We gaan de panda bekijken.
134
00:09:57,343 --> 00:09:58,309
Ik hoorde het.
135
00:09:58,310 --> 00:10:01,280
Dit zal jullie maken
wanneer panda's worden gevoerd.
136
00:10:01,280 --> 00:10:02,406
Nadat iedereen vertrokken was.
137
00:10:02,449 --> 00:10:04,245
Zeer moeilijk te verkrijgen.
138
00:10:04,250 --> 00:10:07,310
- Dank je.
- Maar ik ken wat panda's.
139
00:10:07,387 --> 00:10:09,354
Dit is voor jou, de apparatuur om
laat je deel uitmaken van het gezin.
140
00:10:09,355 --> 00:10:10,414
Wat heb je te zeggen?
141
00:10:10,456 --> 00:10:11,480
bedankt.
142
00:10:11,524 --> 00:10:13,491
Ga wat plezier hebben.
Ik zie je vanavond, schat.
143
00:10:13,525 --> 00:10:15,391
Succes.
144
00:10:15,394 --> 00:10:16,418
Ik hou van je.
145
00:10:16,462 --> 00:10:19,431
- Tot ziens.
- Tot ziens.
146
00:10:35,481 --> 00:10:37,346
Wauw.
147
00:10:57,268 --> 00:11:02,229
Bedankt voor het aanbevelen,
klein bedrijf voor iets groots.
148
00:11:02,275 --> 00:11:04,435
Kom op, het is niets.
149
00:11:04,443 --> 00:11:06,377
Ik doe gewoon mijn werk.
150
00:11:06,412 --> 00:11:12,282
De top moet nog worden gecontroleerd,
en ik heb iemand nodig om het uit te zoeken.
151
00:11:12,284 --> 00:11:14,274
Plus je bent meer
gespierder dan anderen.
152
00:11:14,320 --> 00:11:17,448
Zeer stevig. Twee keer zo groot.
153
00:11:28,401 --> 00:11:29,493
Is het 100 %%?
154
00:11:29,535 --> 00:11:32,231
Waar, puur titanium.
155
00:11:32,271 --> 00:11:37,470
Er is niets beters dan dit
om ons te verwelkomen in het penthouse.
156
00:11:39,311 --> 00:11:41,335
Klaar om versteld te staan?
157
00:11:41,380 --> 00:11:43,349
Ik denk het wel.
158
00:11:50,355 --> 00:11:53,291
Ik bedoel, denk ik
we zullen ergens heen gaan.
159
00:11:53,325 --> 00:11:54,486
Ja, toch?
160
00:11:56,462 --> 00:11:58,487
Mr Sawyer.
161
00:12:01,400 --> 00:12:04,369
Het is een eer om
eindelijk ontmoet je.
162
00:12:04,470 --> 00:12:07,371
[BUITENLANDSE TAAL]
163
00:12:08,441 --> 00:12:13,504
[BUITENLANDSE TAAL]
164
00:12:14,412 --> 00:12:16,348
Je kent me...
165
00:12:16,383 --> 00:12:18,350
Ik maak een grapje.
166
00:12:18,484 --> 00:12:19,507
Godzijdank.
167
00:12:19,517 --> 00:12:21,452
Mijn vrouw heeft alleen lesgegeven
die ene zin.
168
00:12:21,487 --> 00:12:24,422
Sarah, toch? Hij is geweldig
chirurg, is het niet?
169
00:12:24,423 --> 00:12:28,291
Klopt, en hij is ook een expert
in de taal in Indianapolis.
170
00:12:28,326 --> 00:12:31,262
En je tweeling, Henry en Georgia.
171
00:12:31,297 --> 00:12:32,423
Jij weet veel.
172
00:12:32,466 --> 00:12:37,266
Jij bent de eerste familie die blijft
op de top van dit gebouw.
173
00:12:37,269 --> 00:12:39,328
Ik dacht dat het zou zijn
een goede test voor ons.
174
00:12:39,338 --> 00:12:40,464
Het was echt geweldig.
175
00:12:40,473 --> 00:12:43,340
Dit is ons eerste bezoek aan Hongkong.
176
00:12:43,375 --> 00:12:44,501
Ze zijn hier.
177
00:12:44,543 --> 00:12:47,443
Sta me toe om te introduceren, mijn
persoonlijke veiligheidsleider,
178
00:12:47,445 --> 00:12:51,473
Ajani Okeke en Mr. Pierce,
van de beveiliging van Hongkong.
179
00:12:51,517 --> 00:12:53,314
Een eer.
180
00:12:53,352 --> 00:12:55,445
- Leuk je te ontmoeten, Mr. Sawyer.
- Ik ook.
181
00:12:55,488 --> 00:12:58,514
Zodra uw oordeel is goedgekeurd,
182
00:12:58,524 --> 00:13:01,254
we zullen de verkoop doen
voor de top ...
183
00:13:01,293 --> 00:13:07,460
die het record in de geschiedenis zal breken voor de
duurste prijs voor een enkele woning.
184
00:13:07,500 --> 00:13:10,401
Dus, kunnen we beginnen?
185
00:13:10,402 --> 00:13:12,302
Ik kan niet wachten.
186
00:13:12,371 --> 00:13:18,241
Brandpreventiemaatregelen De Pearl, een uniek exemplaar
ventilatiesysteem en een watersprinkler,
187
00:13:18,244 --> 00:13:22,340
en een reeks kooldioxidesproeiers die
kan het vuur in een oogwenk doven.
188
00:13:22,380 --> 00:13:26,340
Alles onder toezicht van een
gebouw op 1,6 km afstand.
189
00:13:26,385 --> 00:13:34,383
Het beveiligingssysteem voor dit gebouw is het
beste en meest geavanceerde in de wereld.
190
00:13:34,393 --> 00:13:37,260
Slechts één minder.
191
00:13:37,263 --> 00:13:41,461
Nadat ik het laatste systeem heb gecontroleerd,
mijn taak zal worden voltooid.
192
00:13:41,467 --> 00:13:45,369
En je kunt beginnen met het verkopen van het bovenste gedeelte.
193
00:13:45,437 --> 00:13:47,371
bedankt.
194
00:13:47,406 --> 00:13:49,375
Je hebt gelijk
persoon voor deze baan.
195
00:13:49,376 --> 00:13:51,400
Precies zoals Ben zei.
196
00:13:52,243 --> 00:13:55,372
Deze tablet geeft je toegang,
197
00:13:55,414 --> 00:13:57,474
om brand te voorkomen
systemen en meer.
198
00:13:57,517 --> 00:14:00,416
Eenmaal verbonden met biometrische gegevens ...
199
00:14:00,452 --> 00:14:03,420
alleen jij hebt er toegang toe.
200
00:14:03,421 --> 00:14:08,518
Ben neemt je mee naar ons gebouw, dus jij
kan ervoor zorgen dat alles goed gaat.
201
00:14:11,262 --> 00:14:12,287
bedankt.
202
00:14:12,331 --> 00:14:14,492
Als we opschieten, is er nog tijd.
203
00:14:15,334 --> 00:14:17,268
Tijd voor wat?
204
00:14:18,270 --> 00:14:20,238
Voor jou om te zien.
205
00:14:21,473 --> 00:14:23,464
- Volg hem.
- Goed.
206
00:14:44,362 --> 00:14:45,387
Deze...
207
00:14:45,397 --> 00:14:48,264
de echte parel.
208
00:15:05,285 --> 00:15:08,481
300 bewegingsgevoelig projectiepaneel ...
209
00:15:08,487 --> 00:15:12,253
het maken van deze bal de
Beste in de wereld.
210
00:15:23,234 --> 00:15:24,396
Wauw.
211
00:15:24,503 --> 00:15:26,437
Geweldig.
212
00:15:26,538 --> 00:15:29,336
Ik ben er.
213
00:15:32,444 --> 00:15:36,380
Hierin is alles mogelijk.
214
00:15:43,389 --> 00:15:48,486
Deze bal is een combinatie van bijna
25.000 panelen met ultra-definitie.
215
00:15:48,494 --> 00:15:51,486
Met een onbeperkte 8k
camera aan beide kanten.
216
00:15:51,530 --> 00:15:53,430
Beide kanten?
217
00:15:53,465 --> 00:15:55,365
Waarom?
218
00:16:08,314 --> 00:16:11,249
Welkom in de hemel, Mr. Sawyer.
219
00:16:30,402 --> 00:16:31,460
God.
220
00:16:31,503 --> 00:16:33,335
Welkom in de hemel?
221
00:16:33,371 --> 00:16:34,361
Heeft hij dat echt gezegd?
222
00:16:34,373 --> 00:16:36,273
Ja.
223
00:16:36,407 --> 00:16:39,309
Ziet het er cool of vreselijk uit?
224
00:16:39,444 --> 00:16:42,278
- Beide.
- Beide.
225
00:16:42,281 --> 00:16:43,441
God, rijke man.
226
00:16:43,482 --> 00:16:45,473
Jij werkt voor hem.
227
00:16:48,287 --> 00:16:50,255
Mis je haar ooit?
228
00:16:51,256 --> 00:16:52,417
Ons team.
229
00:16:56,362 --> 00:16:58,455
Ja natuurlijk.
230
00:16:58,530 --> 00:17:01,260
Maar het is anders
nu heb ik...
231
00:17:01,266 --> 00:17:05,293
mijn vrouw en kinderen zijn geweldig en dat heb ik gedaan
raakte nauwelijks het wapen bijna 10 jaar.
232
00:17:05,304 --> 00:17:07,363
- Maak je een grap?
- Nee.
233
00:17:08,340 --> 00:17:10,331
Wat is er mis?
234
00:17:10,442 --> 00:17:12,501
Na het incident ...
235
00:17:14,479 --> 00:17:16,415
Ik gewoon ...
236
00:17:16,515 --> 00:17:19,451
bang voelen, weet je?
237
00:17:21,353 --> 00:17:23,479
Ik heb het begraven en ...
238
00:17:24,523 --> 00:17:27,253
Ik denk niet dat ik het ga opgraven.
239
00:17:27,259 --> 00:17:30,456
Bloed, niet hier.
240
00:17:30,529 --> 00:17:34,396
Ik draag altijd een vest, niet doen
voel me veilig als ik het niet draag.
241
00:17:34,533 --> 00:17:36,433
Dat is pech.
242
00:17:36,435 --> 00:17:38,336
Dat is het.
243
00:17:39,405 --> 00:17:41,374
Kan zijn.
244
00:17:42,306 --> 00:17:46,210
Je weet zonder dat slecht
geluk, misschien ben ik ...
245
00:17:46,278 --> 00:17:49,248
Ik zal Sarah nooit ontmoeten,
246
00:17:49,314 --> 00:17:51,407
en zal die kinderen niet hebben.
247
00:17:52,418 --> 00:17:55,512
Ik weet niet wat ik zal zijn
zonder mijn familie, en ...
248
00:17:55,521 --> 00:17:57,386
misschien verdwaal ik, en ...
249
00:17:57,389 --> 00:17:59,482
- kan zijn...
- Wees zoals ik.
250
00:18:00,392 --> 00:18:03,384
Sorry vriend. Dat bedoelde ik niet.
251
00:18:04,462 --> 00:18:07,226
Relax, ik maak maar een grapje.
252
00:18:08,368 --> 00:18:10,231
Waren hier.
253
00:18:10,269 --> 00:18:11,430
Kom op.
254
00:18:36,329 --> 00:18:38,296
Hij is echt enthousiast over vanavond.
255
00:18:38,330 --> 00:18:40,423
- Ja natuurlijk.
- De hele nacht.
256
00:18:40,466 --> 00:18:43,299
- Bedankt dat je me hebt opgehaald.
- Geen probleem.
257
00:18:43,302 --> 00:18:45,395
Natuurlijk je laatste diner.
258
00:18:46,305 --> 00:18:48,296
Hallo!
259
00:18:48,440 --> 00:18:50,499
Ze pakte mijn tas op.
260
00:19:07,426 --> 00:19:10,293
- Gaat het wel goed?
- Ja.
261
00:19:10,529 --> 00:19:13,521
Oh, vriend. Heel slecht.
262
00:19:13,532 --> 00:19:16,467
Snijd diep genoeg, toch?
263
00:20:12,524 --> 00:20:16,255
Wat is er gebeurd?
264
00:20:45,290 --> 00:20:48,282
- Het voelt vertrouwd.
- Ja?
265
00:20:48,327 --> 00:20:51,490
U hebt enkele steken nodig
voor die ernstige bezuinigingen.
266
00:20:51,530 --> 00:20:54,500
- Ik herinner het mij, mijnheer.
- Ja.
267
00:20:57,369 --> 00:21:00,497
- Heb je nog steeds je tablet?
- Ja, ik heb het op mijn jas gedaan voordat we weggaan.
268
00:21:01,272 --> 00:21:04,504
- Dat heb ik van mijn vader geleerd.
- Ja, vriend. Heel erg slim.
269
00:21:05,377 --> 00:21:08,312
We zullen er allebei voor worden ontslagen.
270
00:21:24,363 --> 00:21:29,300
Hé, Mojo. Hmm. Het zien.
271
00:21:32,404 --> 00:21:34,463
Hé, hoe gaat het met Anderson?
272
00:21:34,506 --> 00:21:37,441
- Kom op, Mandy.
- Nou, we hebben ze echt niet gezien.
273
00:21:37,476 --> 00:21:41,276
Omdat Henry in een vreemde was
staat en begon te braken.
274
00:21:41,280 --> 00:21:43,271
- Achter.
- Is ze in orde?
275
00:21:43,315 --> 00:21:45,374
- Is hij aangevallen?
- Nee, het gaat goed.
276
00:21:45,384 --> 00:21:48,318
Alleen, weet je, geen panda's.
Heel slecht.
277
00:21:48,353 --> 00:21:50,379
- Dat is verschrikkelijk.
- Dat is vreselijk, schat.
278
00:21:50,388 --> 00:21:52,414
Ik neem ze morgen,
als je je beter voelt.
279
00:21:52,424 --> 00:21:55,325
- Tot ziens.
- Goed, tot ziens.
280
00:21:57,429 --> 00:21:59,363
Sorry, dame.
281
00:21:59,464 --> 00:22:02,331
We waren gepland en bedacht
deze kamer was leeg.
282
00:22:02,334 --> 00:22:06,270
Ah, ja. Ik ook.
Alles ok?
283
00:22:06,305 --> 00:22:10,332
Alles is in orde,
we controleren het gewoon.
284
00:22:10,342 --> 00:22:15,245
- Is het weer kapot?
- Nou, dat zal het niet, tot we klaar zijn.
285
00:22:18,317 --> 00:22:21,286
Kijk eens naar deze grappige band.
286
00:22:21,286 --> 00:22:25,280
Heb je plezier?
Je hebt een kasteel op deze verdieping.
287
00:22:25,390 --> 00:22:30,521
Jammer, voor een sterke ridder
en een mooie kleine prinses.
288
00:22:30,529 --> 00:22:32,497
Ik ben een koning.
289
00:22:34,266 --> 00:22:37,394
Excuses, Majesteit.
290
00:22:40,305 --> 00:22:42,397
Kom op, jongens.
291
00:22:54,319 --> 00:22:57,288
- Ze moeten gaan.
- Ik weet.
292
00:22:57,322 --> 00:22:59,449
Daar moeten we voor zorgen.
293
00:22:59,491 --> 00:23:02,324
Nee, je hebt het gezien.
294
00:23:02,393 --> 00:23:05,363
Ze zullen worden verzorgd.
295
00:23:09,434 --> 00:23:11,265
Wat is er mis? Waar ga je heen?
296
00:23:11,269 --> 00:23:14,329
Ik moet gaan, Henry voelt zich niet goed.
En ga terug naar het gebouw.
297
00:23:14,373 --> 00:23:16,500
Ga je terug naar je appartement?
- Ja.
298
00:23:17,242 --> 00:23:19,267
Ik bel je vanavond.
Voor morgen, he.
299
00:23:19,345 --> 00:23:21,471
Je komt niet op tijd.
300
00:23:21,512 --> 00:23:24,277
Wat?
301
00:23:25,317 --> 00:23:27,478
Ze moeten het nemen.
302
00:23:27,519 --> 00:23:30,386
Kind van achteren geslagen.
303
00:23:31,256 --> 00:23:33,349
Ben, waar heb je het over?
304
00:23:37,262 --> 00:23:38,456
Overhandig de tablet, Will.
305
00:23:39,398 --> 00:23:41,389
- Wat is er aan de hand?
- Wat is er aan de hand?
306
00:23:41,433 --> 00:23:45,460
Je hebt het verprutst. Je krijgt de
glorie van het leven, wat krijg ik?
307
00:23:45,469 --> 00:23:48,337
Hah? Uitgegeven uit medische?
Op zoek naar een dief?
308
00:23:48,373 --> 00:23:50,341
Je kent deze jongens niet, Will.
309
00:23:50,342 --> 00:23:52,436
Ik heb geen keuze.
310
00:23:52,477 --> 00:23:54,411
Je hebt het verprutst.
311
00:23:54,413 --> 00:23:57,348
Je bent ziek, broer.
Dit wil je niet doen.
312
00:23:57,382 --> 00:23:59,373
Wij zijn geen broers.
313
00:24:37,421 --> 00:24:40,323
Ben, stop ermee! Horen...
314
00:24:46,331 --> 00:24:48,355
Kom op!
315
00:25:10,388 --> 00:25:12,481
Ben, stop ermee!
316
00:25:18,363 --> 00:25:20,388
Kom hier.
317
00:25:20,500 --> 00:25:23,366
Jij blijft bij mij.
Wakker worden. Kom op ..
318
00:25:23,401 --> 00:25:25,392
Nee, hoor je me?
319
00:25:25,403 --> 00:25:28,304
Kom hier.
320
00:25:30,342 --> 00:25:32,435
Jij blijft bij mij.
Druk hier, druk stevig.
321
00:25:32,444 --> 00:25:34,344
- Ik wil dat je me vertelt wat er is gebeurd, goed?
- Fuck it.
322
00:25:34,380 --> 00:25:37,473
Oké, ik kan je helpen.
Vertel me wat er is gebeurd.
323
00:25:37,482 --> 00:25:40,417
Ze mogen niet naar huis gaan, Will.
324
00:25:41,253 --> 00:25:43,414
Ze zouden daar niet moeten zijn.
325
00:25:43,522 --> 00:25:45,354
Wie zou er niet moeten zijn?
326
00:25:45,358 --> 00:25:49,384
Sarah en de kinderen.
327
00:25:49,427 --> 00:25:51,452
Wat ben je aan het doen?
328
00:26:19,324 --> 00:26:22,316
Vertel dat het gebouw zal verbranden!
329
00:26:22,527 --> 00:26:25,497
En weten wat
hij houdt echt van.
330
00:26:30,402 --> 00:26:32,461
96e verdieping FLOATED,
ACTIEF ONDERZOEK
331
00:26:43,447 --> 00:26:47,351
ASAP GEDETECTEERD. BRAND. ACTIEF ONDERZOEK.
PREVENTIEVE MAATREGELEN VOOR ACTIEVE BRAND.
VISIE VAN ALSI GESLOTEN
332
00:26:52,324 --> 00:26:55,418
- Moeder? Wat is er gebeurd?
- Actie is tijdelijk ingeschakeld.
333
00:26:55,427 --> 00:26:58,225
Ik weet het niet, kom hier.
334
00:26:59,431 --> 00:27:01,331
Schuil voor veiligheid.
335
00:27:01,366 --> 00:27:05,393
Schuilen.
Actieve brandbeveiligingsmaatregelen.
336
00:27:05,470 --> 00:27:08,496
- Actieve brandbeveiligingsmaatregelen.
- Blijf thuis.
337
00:27:08,506 --> 00:27:12,272
- Moeten we evacueren?
- Evacuatie?
338
00:27:12,310 --> 00:27:14,403
Ja. Gebruik een helikopter.
339
00:27:15,347 --> 00:27:19,282
- Waarom doen we dat?
- Het gebouw staat in brand.
340
00:27:19,317 --> 00:27:22,480
Het gebouw brandt niet,
de 96e verdieping staat in brand.
341
00:27:22,487 --> 00:27:28,255
En 100 verdiepingen erboven. En de Anti
Fire Act zal het vuur drijvend houden.
342
00:27:30,462 --> 00:27:34,262
We zijn hier heel veilig.
Ik verzeker je.
343
00:27:35,533 --> 00:27:37,466
Wat doe jij?
344
00:27:37,468 --> 00:27:39,494
Ik heb je klaargemaakt.
345
00:27:40,270 --> 00:27:42,398
Ze hebben de tablet nodig.
346
00:27:43,408 --> 00:27:46,502
Ze zullen me vermoorden,
ze zullen je vermoorden.
347
00:27:46,544 --> 00:27:50,481
- Wie? Wie?
- Ze ..
348
00:27:55,353 --> 00:27:57,321
Ben?
349
00:28:31,457 --> 00:28:33,447
Kom op!
350
00:28:53,244 --> 00:28:55,371
Hallo, Will.
351
00:29:15,501 --> 00:29:18,298
bedankt.
352
00:29:19,337 --> 00:29:21,429
Pas op, politie!
353
00:29:27,312 --> 00:29:29,280
Daar zijn ze!
354
00:29:34,486 --> 00:29:37,250
Er was een schot van boven!
355
00:29:53,506 --> 00:29:56,441
Laten we gaan!
356
00:29:57,474 --> 00:29:59,444
Hallo!
357
00:30:21,333 --> 00:30:25,359
- Laten we uitgaan.
- Er is een brand in mijn gebouw achter me.
358
00:30:25,402 --> 00:30:28,304
Laten we ons klaar maken.
359
00:30:36,381 --> 00:30:38,473
Hé, kijk daar eens naar.
360
00:30:38,482 --> 00:30:43,443
Vuur op verdieping 96.
We evacueren.
361
00:30:43,488 --> 00:30:47,253
- Er is nog steeds geen actie.
- Hoe die hoge vloer uit te zetten?
362
00:30:47,257 --> 00:30:51,423
We zouden als de 10e
vloer maar het was 96.
363
00:30:51,463 --> 00:30:54,328
We kunnen dus nog niets doen.
364
00:30:54,364 --> 00:30:57,266
- Nog geen slachtoffers.
- Dat is goed.
365
00:30:57,268 --> 00:31:00,431
Maar het had erger kunnen zijn.
366
00:31:00,505 --> 00:31:03,474
Kijk eens.
367
00:31:12,283 --> 00:31:16,276
Geen actieve brandpreventie.
Geen actieve brandpreventie.
368
00:31:16,321 --> 00:31:18,255
Oké, man. Naar de badkamer.
369
00:31:18,256 --> 00:31:19,449
- Schuilen ..
- Kom op.
370
00:31:19,489 --> 00:31:21,516
Schuil op een veilige plek.
371
00:31:21,527 --> 00:31:24,461
Geen actieve brandpreventie.
Kom hier.
372
00:31:24,462 --> 00:31:26,397
Het gaat goed, mama.
Ik heb dat niet nodig.
373
00:31:26,431 --> 00:31:28,228
Het gaat goed, schat.
374
00:31:28,233 --> 00:31:31,327
Maar hoe is het daar? En er is een
veel rook daar. En slechte lucht.
375
00:31:31,369 --> 00:31:33,394
Ik wil ook niet dat je ziek bent?
376
00:31:33,404 --> 00:31:36,305
Ga, Georgia, daar achterin, ik wil
je moet helemaal nat worden, oké?
377
00:31:36,341 --> 00:31:37,399
- Bereid twee voor.
- Goed.
378
00:31:37,408 --> 00:31:40,241
Alsjeblieft, je houdt inademen.
379
00:31:44,381 --> 00:31:48,217
Mam .. Gaan we dood?
380
00:31:53,524 --> 00:31:58,324
Nee schat, we zullen niet doodgaan.
Het komt wel goed.
381
00:31:58,329 --> 00:32:00,354
Ik beloof.
382
00:32:10,376 --> 00:32:13,310
We moeten buiten de controlefaciliteit worden geplaatst.
383
00:32:13,311 --> 00:32:14,505
Doe wat je kan.
384
00:33:15,441 --> 00:33:19,274
Dit is het. Helaas was er een brand in het gebouw.
385
00:33:19,310 --> 00:33:23,440
Ik weet het, ik kan je niet helpen, de
politie heeft het gebouw omsingeld.
386
00:33:23,481 --> 00:33:27,416
Ik wil dat je van daar gaat, naar beneden gaat
hal, er zou een logistiek panel moeten zijn.
387
00:33:27,485 --> 00:33:31,444
Laat het me zien, ik kan je leiden.
Breng de kinderen mee en houd de telefoon aan.
388
00:33:32,290 --> 00:33:34,349
OK.
389
00:33:35,293 --> 00:33:37,318
Ik heb dat nodig, kom op.
390
00:33:37,362 --> 00:33:40,456
Waarschuwing, op verdieping 96.
391
00:33:43,468 --> 00:33:44,435
KAMER 201 DEUREN NIET GESLOTEN
392
00:33:44,469 --> 00:33:47,495
De bron waaruit de deur was
afgesloten en al van een uur geleden.
393
00:33:47,538 --> 00:33:49,471
Ze zijn in het gebouw.
394
00:33:49,539 --> 00:33:53,374
Zoek 2 personen, gebruik geforceerde code
handmatig op de lift.
395
00:33:53,411 --> 00:33:55,402
- Breng ze hierheen.
- Ja meneer.
396
00:33:55,413 --> 00:33:57,314
Jullie gaan.
397
00:33:57,347 --> 00:34:01,250
Wat? Het vuur gaat niet dood.
398
00:34:01,252 --> 00:34:03,311
We moeten nu gaan.
399
00:34:03,354 --> 00:34:07,415
WAARSCHUWING VEILIGHEIDSFACILITEITEN
BUITEN DE CONTROLE
400
00:34:13,531 --> 00:34:16,261
We hebben alleen toegang nodig tot algemene controle.
401
00:34:16,267 --> 00:34:19,326
Ik kan de functie niet gebruiken zonder ..
402
00:34:20,471 --> 00:34:23,497
O, tandarts, goed.
403
00:34:40,491 --> 00:34:42,356
We zijn ingelogd.
404
00:34:42,360 --> 00:34:46,262
MANDAT ADMIN SA ALT SOLUTIONS
VAN STORING MISLUKKING
405
00:34:46,465 --> 00:34:48,455
Het hele systeem is in vacuüm geweest.
406
00:34:49,234 --> 00:34:51,201
We zijn volledig op slot.
407
00:34:51,235 --> 00:34:53,465
Wat bedoel je, we zijn opgesloten?
Ik denk niet dat er iets zal gebeuren.
408
00:34:53,504 --> 00:34:56,496
We beheersen het brandsysteem.
409
00:34:57,308 --> 00:35:04,305
Vergrendel de branddeur. Burn out. En zet uit
het anti-brandsysteem van verdieping 96 naar boven.
410
00:35:18,329 --> 00:35:22,322
Alles komt goed.
Het paneel zou aan je rechterkant moeten zijn.
411
00:35:23,534 --> 00:35:25,297
Vertel me wat je ziet?
412
00:35:25,303 --> 00:35:27,362
OK.
413
00:35:27,371 --> 00:35:29,362
Brandpreventie actie is
dood, wat betekent dat?
414
00:35:29,407 --> 00:35:32,274
Dat betekent het hele vuur
systeem boven je is dood.
415
00:35:32,276 --> 00:35:35,507
Sarah, luister naar me. Vuur stopt niet.
Je moet snel vertrekken.
416
00:35:35,513 --> 00:35:39,210
Ga door, ga door. Ga jij maar, en stop niet.
Draai niet om.
417
00:35:39,250 --> 00:35:42,447
Nu, steek het vuur op.
Verwacht bewijsmateriaal te verwijderen.
418
00:35:42,487 --> 00:35:45,388
Geef verse zuurstof.
419
00:35:45,490 --> 00:35:47,320
Laat het branden.
420
00:35:47,324 --> 00:35:53,286
Publiek. Ik geef je een 6.5
miljard dollar schoorsteen.
421
00:36:04,442 --> 00:36:08,470
Mevrouw Sawyer, we bouwen beveiliging.
Ga alsjeblieft met ons mee.
422
00:36:11,314 --> 00:36:13,408
Nee, ga terug!
423
00:36:17,488 --> 00:36:20,514
Nee! Nee!
424
00:36:27,498 --> 00:36:30,263
God.
425
00:36:30,302 --> 00:36:33,463
Wat is jouw status? Verslag doen van.
426
00:36:35,306 --> 00:36:37,297
Hoorde je?
Guavaberry
427
00:36:37,508 --> 00:36:40,272
Met zo'n vuur,
ze moeten dood zijn.
428
00:36:40,311 --> 00:36:44,213
We gaan in positie,
je weet wat je moet doen.
429
00:36:44,447 --> 00:36:47,349
Kom op, schiet op.
430
00:36:47,351 --> 00:36:54,349
De politie jaagt op a
man genaamd Will Sawyer.
431
00:36:57,396 --> 00:37:00,454
Steek je handen op, beweeg niet.
432
00:37:00,463 --> 00:37:05,367
Wauw, wauw, alsjeblieft, dat doe je niet
begrijp, mijn familie is binnen.
433
00:37:05,403 --> 00:37:07,371
Luister naar mij, ik heb het
om naar hun plaats te gaan.
434
00:37:07,371 --> 00:37:09,430
Steek je handen op!
435
00:37:09,473 --> 00:37:11,463
Haast je!
436
00:37:37,268 --> 00:37:39,429
PENGENA ALN GEDRAGEN
437
00:37:39,437 --> 00:37:44,397
Dus de volledige controle is op de tablet,
geen gezichtsherkenning vereist.
438
00:37:44,442 --> 00:37:48,276
Alle toegang is gecodeerd.
439
00:37:48,312 --> 00:37:51,338
Dus nu het hele gebouw
is beveiligd.
440
00:37:51,349 --> 00:37:53,340
Ik gebruik mijn eigen programma
om het te versleutelen
441
00:37:53,384 --> 00:37:58,344
dus ik ben de enige persoon aan
aarde die het kan oplossen.
442
00:37:58,356 --> 00:38:01,222
Ik ben behoorlijk slim, toch?
443
00:38:02,260 --> 00:38:03,419
Niet zo slim.
444
00:38:03,461 --> 00:38:08,489
Als het vuur blijft stijgen, is het
verlossing wordt onmogelijk.
445
00:38:08,499 --> 00:38:11,366
En de wind wordt groter, mijnheer.
446
00:38:11,369 --> 00:38:14,337
Ik haat het om het te zeggen, maar
dit betekent nu of nooit.
447
00:38:14,505 --> 00:38:19,442
Je bent gelukkig? Je plan is
werkt niet, het is tijd om te gaan.
448
00:38:19,443 --> 00:38:23,277
Oké meneer Pierce, u
krijg wat je wilt.
449
00:38:23,314 --> 00:38:25,373
Bereid de helikopter voor.
450
00:38:25,416 --> 00:38:27,510
Zet de motor aan.
451
00:39:38,389 --> 00:39:41,291
Who Will Will Sawyer?
452
00:39:41,326 --> 00:39:47,263
Hij is een oorlogsveteraan
uit Amerika.
453
00:39:47,297 --> 00:39:52,293
Dat geldt ook voor zijn vrouw, Sarah Sawyer.
454
00:39:52,304 --> 00:39:57,435
Beide zijn inactief in dienst.
455
00:39:57,476 --> 00:40:01,377
Ze werkten ooit in een team.
456
00:40:02,346 --> 00:40:06,304
Het kind en zijn vrouw
zijn in het gebouw.
457
00:40:06,349 --> 00:40:10,377
Blijf opletten voor Will
Sawyer, kom niet weg.
458
00:40:10,421 --> 00:40:12,355
OK.
459
00:40:13,290 --> 00:40:15,258
- Wacht even.
- Ja meneer?
460
00:40:15,292 --> 00:40:18,352
Will ging naar het gebouw.
461
00:40:20,431 --> 00:40:22,524
Ernstig.
462
00:40:34,277 --> 00:40:37,269
Blijf hem in de gaten houden, wees niet onvoorzichtig.
463
00:40:37,314 --> 00:40:39,474
Ja meneer.
464
00:40:56,367 --> 00:40:58,231
Kom op.
465
00:40:58,268 --> 00:40:59,361
Haast je!
466
00:40:59,403 --> 00:41:01,371
Shit.
467
00:41:09,279 --> 00:41:11,305
Hij beklom de toren.
468
00:41:11,348 --> 00:41:14,374
Misschien is hij wanhopig.
469
00:41:27,365 --> 00:41:29,228
Kom op, snel!
470
00:43:37,360 --> 00:43:39,261
Open de deur.
471
00:43:40,497 --> 00:43:45,400
Meneer, ik kan u niet beschermen als u
vertel me niet wat er is gebeurd.
472
00:43:45,436 --> 00:43:48,269
Dit is geen gewoon vuur.
473
00:43:48,304 --> 00:43:49,499
Hoe weet je het zeker?
474
00:43:49,540 --> 00:43:54,375
Verlaat geen spoor,
wie zit hierachter?
475
00:43:54,378 --> 00:43:57,245
Kores Botha.
476
00:43:57,548 --> 00:43:59,515
Ik begrijp het niet.
477
00:44:00,250 --> 00:44:04,277
Als een persoon zoals Botha jou wil
dood, er is een gemakkelijkere manier.
478
00:44:04,321 --> 00:44:07,484
Hij wil niet dat ik dat doe
sterf, in ieder geval nog niet.
479
00:44:08,392 --> 00:44:10,326
Hij wil dit.
480
00:44:10,327 --> 00:44:14,229
En het veroorzaken van een brand is het
enige manier voor hem om het te krijgen.
481
00:44:14,465 --> 00:44:17,263
Is er iets dat ik moet weten?
482
00:44:17,301 --> 00:44:21,294
Ja, de helikopter wacht.
483
00:44:27,378 --> 00:44:30,506
We rapporteren vanaf het toneel ..
484
00:44:37,454 --> 00:44:40,389
MAXIMALE VERLENGING
485
00:45:16,427 --> 00:45:19,487
Wat gaat ze doen?
486
00:45:25,302 --> 00:45:27,269
Haast je!
487
00:45:28,373 --> 00:45:31,467
Het is nutteloos.
488
00:45:55,232 --> 00:45:57,325
Bijna.
489
00:45:59,403 --> 00:46:01,269
Daar is hij.
490
00:46:02,272 --> 00:46:06,333
Laten we verder gaan. Kom op, kom op, kom op!
491
00:46:07,311 --> 00:46:08,471
Beweeg niet! Steek je handen op!
492
00:46:08,479 --> 00:46:12,416
- Oké, schiet niet!
- Kom op!
493
00:46:12,484 --> 00:46:14,417
Vang hem.
494
00:46:20,524 --> 00:46:24,255
Kom dichterbij.
495
00:46:29,500 --> 00:46:32,263
Houd de foto!
496
00:46:46,283 --> 00:46:48,478
Haast je, achtervolg hem.
497
00:46:57,361 --> 00:47:00,262
Kijk, daar is het!
498
00:47:12,376 --> 00:47:14,344
Ja!
499
00:47:21,285 --> 00:47:24,379
Misschien is hij gek geworden.
500
00:47:24,421 --> 00:47:29,357
Meneer, we kunnen die wil horen
Sawyer is het gebouw binnengegaan.
501
00:47:29,392 --> 00:47:33,489
We hebben het gezien, hij is daar.
502
00:47:35,265 --> 00:47:37,232
Op deze manier.
503
00:47:38,468 --> 00:47:41,232
Je hebt het goed gedaan.
504
00:47:42,340 --> 00:47:45,432
Kom hier, laat me je helpen.
505
00:47:45,474 --> 00:47:49,468
Oké, kalmeer. Kom hier.
506
00:47:51,448 --> 00:47:54,508
- Wat voor geluid is dat?
- Dat is een brandblusser.
507
00:47:56,485 --> 00:47:59,454
- Waar gaan we naartoe?
- Ik weet het niet.
508
00:47:59,488 --> 00:48:03,448
Ik denk dat we moeten gaan
daar om veilig te blijven.
509
00:48:04,495 --> 00:48:07,360
Kom op! Kom op!
510
00:48:14,471 --> 00:48:17,440
Kom op, hierheen.
511
00:48:18,442 --> 00:48:20,467
Ga zo door.
512
00:48:20,510 --> 00:48:23,344
Stop niet.
513
00:48:23,381 --> 00:48:26,407
De helikopter is klaar om te vertrekken.
514
00:48:26,449 --> 00:48:30,250
GEOPENDE DEUR
515
00:48:52,542 --> 00:48:54,237
Wacht.
516
00:48:54,511 --> 00:48:56,480
Wat is er mis?
517
00:48:58,382 --> 00:49:01,510
- Dat is niet onze piloot.
- Botha ..
518
00:49:02,386 --> 00:49:04,378
Bukken!
519
00:49:09,359 --> 00:49:11,259
Kom op kom op!
520
00:49:32,449 --> 00:49:36,408
- Het is lang geleden, Botha.
- Ja, mis je me?
521
00:49:36,453 --> 00:49:41,413
Ik zie dat je mijn vriend hebt ontmoet.
Verrassing.
522
00:49:41,425 --> 00:49:44,326
Waarom schiet je me niet gewoon neer?
523
00:49:44,361 --> 00:49:47,421
Denk je dat ik dom ben?
Ik kan dat niet doen.
524
00:49:47,465 --> 00:49:51,490
Mijn baas zal me vermoorden als ik
haal het niet van je af.
525
00:49:51,534 --> 00:49:53,470
Ik zal betaald worden en
eindig met dit alles.
526
00:49:53,504 --> 00:49:58,407
Nu, slimme mensen zoals jij
denk dat je altijd slim zult zijn.
527
00:49:58,442 --> 00:50:00,501
Je bent niet zo slim.
528
00:50:00,544 --> 00:50:03,513
We nemen u en uw chauffeur mee.
529
00:50:03,547 --> 00:50:05,344
En de helikopter.
530
00:50:05,382 --> 00:50:12,288
Ik laat je naar je gebouw kijken
branden en er is niets dat je kunt doen.
531
00:50:20,531 --> 00:50:22,464
Shelter!
532
00:50:52,529 --> 00:50:55,498
DOE DE DEUR DICHT
533
00:50:58,468 --> 00:51:00,436
Please!
534
00:51:04,308 --> 00:51:06,275
Nee!
535
00:51:14,251 --> 00:51:18,312
Ze ging haar kamer binnen.
Open de deur!
536
00:51:19,389 --> 00:51:22,324
De kamer heeft zijn eigen
beveiligingssysteem.
537
00:51:22,325 --> 00:51:24,451
- Zhao moet het systeem geregeld hebben.
- DITO ALK TOEGANG
538
00:51:24,494 --> 00:51:27,327
Ik kan de deur niet openen
gebruik van deze tablet.
539
00:51:27,364 --> 00:51:31,300
Wacht, het lijkt op Will
Sawyer is in het gebouw.
540
00:51:31,301 --> 00:51:33,462
En ik zag beweging.
541
00:51:33,470 --> 00:51:37,270
Het is zijn familie. Ze leven nog steeds.
542
00:51:37,474 --> 00:51:40,238
Zhao!
543
00:52:01,264 --> 00:52:03,425
Je zult het niet met geweld vangen.
544
00:52:03,500 --> 00:52:06,469
Je hebt iemand nodig die
kent zijn zwakte.
545
00:52:06,470 --> 00:52:10,202
En ik ken de juiste mensen.
546
00:52:10,240 --> 00:52:11,400
Zager.
547
00:52:11,440 --> 00:52:13,432
Als iemand kan naderen
hem, hij is het.
548
00:52:13,477 --> 00:52:17,413
Hij is in het gebouw, wij
hoef hem alleen maar te vinden.
549
00:52:18,349 --> 00:52:21,317
We hoeven er niet naar te zoeken.
550
00:52:21,352 --> 00:52:23,319
We weten wat hij wil.
551
00:53:10,268 --> 00:53:12,429
Niets kan de pleister niet repareren.
552
00:53:14,404 --> 00:53:17,464
Ik weet dat de pleister nuttig zal zijn.
553
00:53:39,429 --> 00:53:44,298
Je kent het punt van de
leger, voor een moment als dit.
554
00:53:44,301 --> 00:53:48,261
Als dit overeenstemt
om te plannen, zal ik je vinden.
555
00:53:48,305 --> 00:53:51,241
Je weet dat ik je zal vinden.
556
00:54:09,526 --> 00:54:14,259
Oke oke. Kom op, we zijn er bijna.
557
00:54:15,398 --> 00:54:17,332
Kom op.
558
00:54:24,308 --> 00:54:27,241
- Mrs Sarah.
- Oh ja.
559
00:54:27,476 --> 00:54:29,503
Aangenaam kennis te maken.
560
00:54:31,248 --> 00:54:32,476
Ik heb ze. Ze zijn in het park.
561
00:54:33,383 --> 00:54:35,407
Kom op, jullie twee.
562
00:54:36,519 --> 00:54:39,386
Dat klopt, luister naar je moeder.
563
00:54:39,422 --> 00:54:45,384
Het is oke schat, doe wat ik
zeg en alles komt goed.
564
00:54:45,428 --> 00:54:46,394
Rennen!
565
00:54:50,400 --> 00:54:52,231
Moeder!
566
00:55:22,399 --> 00:55:26,301
Oké, we moeten hier weg.
567
00:55:34,344 --> 00:55:35,403
Georgië!
568
00:55:36,313 --> 00:55:37,371
Henry!
569
00:55:38,481 --> 00:55:40,244
Ik zal een andere manier vinden.
570
00:55:40,318 --> 00:55:42,444
Lopend naar het water.
571
00:55:42,452 --> 00:55:45,353
Ik kom naar binnen en zie je daar.
572
00:55:45,388 --> 00:55:46,445
Oke.
573
00:55:57,301 --> 00:56:01,396
Je weet hoeveel je bent
wil je zoon zien.
574
00:56:01,404 --> 00:56:03,235
Sarah!
575
00:56:09,511 --> 00:56:12,276
- Ben je oke?
- Ja.
576
00:56:14,416 --> 00:56:15,441
Waarom ben je in dit gebouw gekomen?
577
00:56:15,452 --> 00:56:17,386
Het verhaal is lang. Waar is het kind?
578
00:56:17,419 --> 00:56:19,513
- Moeder en vader!
- Hey, is alles goed met je?
579
00:56:19,522 --> 00:56:22,285
- Beweeg niet.
- Waar is je zus?
580
00:56:22,324 --> 00:56:25,226
Ze klom naar de waterval.
581
00:56:25,395 --> 00:56:26,453
Vader!
582
00:56:27,331 --> 00:56:30,299
- Schat, blijf daar. Papa daar.
- Oke.
583
00:56:31,368 --> 00:56:33,336
Hoe kunnen we hem redden?
584
00:56:33,436 --> 00:56:35,268
Laten we dit afmaken.
585
00:56:35,472 --> 00:56:38,306
Het komt goed, schat.
586
00:56:48,418 --> 00:56:51,319
Wees voorzichtig, de brug is onstabiel.
587
00:56:51,355 --> 00:56:53,481
We moeten het samen verlagen.
588
00:56:53,490 --> 00:56:56,255
Ik zal je zeggen om voorzichtig te zijn, oké?
589
00:56:56,292 --> 00:56:58,351
Oke. Wat ga je doen?
590
00:56:58,394 --> 00:57:00,386
- Zullen ..
- Je kunt maar beter vasthouden.
591
00:57:00,430 --> 00:57:02,398
Will, wat ben je aan het doen?
592
00:57:05,369 --> 00:57:06,392
Nu!
593
00:57:11,341 --> 00:57:13,332
Wacht even.
594
00:57:14,477 --> 00:57:17,240
Ik kom.
595
00:57:33,263 --> 00:57:34,423
Oh mijn liefste.
596
00:57:36,365 --> 00:57:38,492
Oké, kom terug.
597
00:57:39,401 --> 00:57:42,427
Dus kom terug.
598
00:57:58,488 --> 00:58:00,352
Oké, kom op.
599
00:58:04,260 --> 00:58:05,386
Nee!
Guavaberry
600
00:58:05,429 --> 00:58:07,419
Moeder!
601
00:58:08,398 --> 00:58:11,232
Je kunt het doen, dat kan!
602
00:58:19,275 --> 00:58:23,234
Ik kan het niet meer aan, springen!
603
00:58:26,282 --> 00:58:28,340
Oh godzijdank.
604
00:58:31,387 --> 00:58:32,445
Waar ging dat allemaal over?
605
00:58:32,490 --> 00:58:36,219
Ik weet het niet, maar ik heb het
om je hier weg te krijgen.
606
00:58:41,265 --> 00:58:42,356
Georgia, ik kom zo.
607
00:58:42,398 --> 00:58:43,490
Oké pap.
608
00:58:53,443 --> 00:58:56,412
Deze liften werken met
elektromagnetische systemen.
609
00:58:56,412 --> 00:59:00,280
Als het gebeurt, remmen
zal automatisch werken.
610
00:59:00,451 --> 00:59:03,247
- Wanneer ik deze kabel ontkoppel, val je.
- Wat?
611
00:59:03,252 --> 00:59:05,380
- Werkelijk?
- Luister gewoon naar mij.
612
00:59:05,388 --> 00:59:09,381
Je valt door het vuur, de magneet
zal weer aan gaan als je veilig bent.
613
00:59:10,326 --> 00:59:13,386
Maar ik wil dat je dit trekt
om het remsysteem te activeren.
614
00:59:13,464 --> 00:59:16,364
Na 400 voet kunt u remmen.
615
00:59:16,399 --> 00:59:18,526
Ik wil dat je tot vijf meetelt en sleept.
616
00:59:18,535 --> 00:59:21,368
- Dit is gek.
- Geloof me.
617
00:59:23,439 --> 00:59:25,270
Oke.
618
00:59:25,341 --> 00:59:27,435
- Ben je oke?
- Ik ben bang.
619
00:59:28,311 --> 00:59:32,247
Het is goed om bang te zijn.
Iedereen voelt ook angst.
620
00:59:32,248 --> 00:59:35,217
Maar nu moet je moedig zijn.
Kan je dat voor me doen?
621
00:59:35,251 --> 00:59:36,479
- Ja.
- Ik wil dat je je moeder vasthoudt.
622
00:59:37,420 --> 00:59:40,287
- Zijn leven hangt af van wie?
- Ik.
623
00:59:40,356 --> 00:59:42,221
Het is waar.
624
00:59:53,369 --> 00:59:55,428
Oké schat, kun je hier gaan zitten?
625
00:59:55,470 --> 00:59:58,406
We moeten ons voorbereiden, oké?
626
01:00:00,410 --> 01:00:02,310
Ik hou van je.
627
01:00:02,345 --> 01:00:04,244
Beter zo.
628
01:00:16,392 --> 01:00:18,223
Tel tot vijf.
629
01:00:18,361 --> 01:00:19,521
5 ..
630
01:00:20,530 --> 01:00:22,431
4 ..
631
01:00:22,497 --> 01:00:24,363
3 ..
632
01:00:25,435 --> 01:00:27,335
....
633
01:00:27,370 --> 01:00:28,337
1 ..
634
01:00:28,371 --> 01:00:29,497
Moeder!
635
01:00:40,516 --> 01:00:42,313
Hallo!
636
01:00:42,352 --> 01:00:43,444
Oh God!
637
01:00:46,289 --> 01:00:48,382
Hé, het is goed.
638
01:00:49,359 --> 01:00:50,450
Het is ok.
639
01:00:51,295 --> 01:00:54,422
Wij zijn goede mensen. Je bent veilig, kom met ons mee.
640
01:00:54,464 --> 01:00:57,456
Vader!
641
01:01:50,386 --> 01:01:52,321
Heb je gevonden.
642
01:01:52,322 --> 01:01:54,255
Jij kleine klootzak.
643
01:01:59,262 --> 01:02:00,286
Georgië!
644
01:02:04,300 --> 01:02:07,326
Dat is waar ik naar op zoek ben.
645
01:02:10,440 --> 01:02:12,407
En jij ook.
646
01:02:12,475 --> 01:02:16,275
Ik ben bij je en weet alles van dit gebouw.
647
01:02:43,272 --> 01:02:47,300
Het kan me niet schelen, het is belangrijk
dat je het probleem oplost.
648
01:02:47,309 --> 01:02:48,470
En je zult het voor mij doen.
649
01:02:48,511 --> 01:02:52,414
Luister naar me, de enige manier om te krijgen
de deur open is met een insider.
650
01:02:52,449 --> 01:02:57,249
Terwijl vuur dit gebouw brandt, kan dat
open het niet omdat het systeem dood is.
651
01:02:57,287 --> 01:02:59,413
Is het waar? Laat me dan iets zeggen.
652
01:02:59,422 --> 01:03:02,220
Iedereen heeft zwakheden.
653
01:03:02,258 --> 01:03:05,455
Makkelijk te vinden. Je weet wat ze wil,
654
01:03:05,461 --> 01:03:08,488
evenals met het hele gebouw.
655
01:03:08,532 --> 01:03:13,366
En jij. Je zwakte is je familie.
656
01:03:13,469 --> 01:03:18,429
Dus nu zullen we weten hoe
veel van je familie.
657
01:03:18,474 --> 01:03:22,410
Luister naar me. Deze deur openen
van deze verdieping kan niet worden gedaan.
658
01:03:23,513 --> 01:03:28,347
Alles kan worden gedaan. Het probleem is motivatie.
659
01:03:29,352 --> 01:03:30,478
Nee nee!
660
01:03:40,363 --> 01:03:46,461
Oké, je laat het me zien
wat zit er achter die deur.
661
01:03:49,506 --> 01:03:53,305
Of ik sla je dochter van het dak.
662
01:04:00,349 --> 01:04:03,341
Daarboven natuurlijk niet goed.
663
01:04:05,454 --> 01:04:07,478
Nee nee!
664
01:04:15,331 --> 01:04:18,459
Naar het dak van vrienden, hier zal het heel heet zijn.
665
01:04:18,501 --> 01:04:22,302
Nee! Vader! Vader!
666
01:04:22,306 --> 01:04:25,433
Papa, help me!
667
01:04:29,412 --> 01:04:30,471
Vader!
668
01:04:30,480 --> 01:04:32,344
Georgië!
669
01:05:18,526 --> 01:05:20,391
Excuseer mij!
670
01:05:27,536 --> 01:05:33,236
Ik moet de deur openen.
Waar heb je de subroutine geplaatst?
671
01:05:33,242 --> 01:05:34,504
Waar heb je het gezegd, man.
672
01:05:38,314 --> 01:05:41,408
Achter de turbine. Oh kom op jongens.
673
01:05:52,295 --> 01:05:53,454
Shit.
674
01:06:01,338 --> 01:06:02,463
Aanmelden.
675
01:06:06,443 --> 01:06:09,309
En je beweert dat je man er niet bij betrokken is.
676
01:06:09,312 --> 01:06:12,248
Mijn claim is dat hij niet betrokken is.
677
01:06:12,280 --> 01:06:14,408
Er zijn enkele getuigen die het zeggen.
678
01:06:15,284 --> 01:06:21,314
Toen ik boven was, was er iemand
met een Scandinavisch accent.
679
01:06:21,357 --> 01:06:25,225
Hij is 6ft lang, gespierd.
680
01:06:27,430 --> 01:06:30,422
Daar is het, de bovenkant, de tweede van rechts.
681
01:06:31,301 --> 01:06:32,323
Is dit de man die je ziet?
682
01:06:32,334 --> 01:06:34,394
Dat is wie hij is?
683
01:06:34,469 --> 01:06:37,337
Kores Botha, een voormalige militair.
684
01:06:37,440 --> 01:06:39,408
Heb een wrede bemanning.
685
01:06:39,442 --> 01:06:42,410
Werk op verschillende plaatsen om van te leven.
686
01:06:43,412 --> 01:06:44,470
Kom hier.
687
01:06:45,380 --> 01:06:48,407
Dit is niet waar, als hij ongelijk heeft
alles zal uiteenvallen.
688
01:06:48,416 --> 01:06:55,220
Als we gelijk hebben, dan is alles
zal ons voordeel zijn.
689
01:06:55,291 --> 01:06:56,382
Slaat dat ergens op?
690
01:06:56,425 --> 01:06:59,292
Ik weet niet of dat logisch is.
691
01:07:00,530 --> 01:07:02,326
Excuseer mij?
692
01:07:02,331 --> 01:07:06,461
Ze dragen een container
met een vleugellogo erop.
693
01:07:06,536 --> 01:07:08,469
En ik zag het rode teken.
694
01:07:08,504 --> 01:07:10,438
Kijk zelf maar.
695
01:08:36,493 --> 01:08:38,323
Dit is stom.
696
01:08:52,541 --> 01:08:54,406
Dit deel van de plaats.
697
01:08:54,510 --> 01:09:00,471
Ongeveer 200 meter van
er is het punt van de val.
698
01:09:01,250 --> 01:09:06,483
En het is rond deze zwarte lijn.
Een vlakke en onbekende plaats.
699
01:09:06,523 --> 01:09:10,390
Ik vermoed dat het op deze parkeerplaats is.
700
01:09:10,426 --> 01:09:12,417
Er is een hoogtepunt van Wedan.
701
01:09:12,428 --> 01:09:17,388
Noord zijn er veel, maar ik verwacht hier.
702
01:09:17,501 --> 01:09:19,365
Wat denk je hiervan. Wat is dit?
703
01:09:19,401 --> 01:09:21,493
Het is niets, het is een bouwplaats.
704
01:09:21,503 --> 01:09:23,335
Voormalige kerk.
705
01:09:27,476 --> 01:09:34,279
Als we het niet merken, zal dit
een behoorlijk gevaarlijk iets zijn.
706
01:09:34,283 --> 01:09:36,478
Je denkt dat hij de zijne zal vangen
zoon in een brandend gebouw?
707
01:09:36,485 --> 01:09:41,252
Alles kan hier deel van uitmaken
Misschien is het plan van je echtgenoot.
708
01:09:42,424 --> 01:09:43,413
Breng me er naar toe.
709
01:09:43,459 --> 01:09:51,229
Als ik ongelijk heb en als ik ongelijk heb, maar als
Ik heb gelijk, we missen deze kans.
710
01:09:53,336 --> 01:09:55,394
Mijn familie is daar in de natuur.
711
01:09:56,339 --> 01:09:57,464
Help alstublieft.
712
01:10:45,488 --> 01:10:48,387
Wat ben je aan het doen?
713
01:12:22,451 --> 01:12:24,476
Twee.
714
01:12:24,486 --> 01:12:29,288
Een twee drie.
715
01:12:35,229 --> 01:12:37,198
Ik heb het gevonden, het is gemakkelijk.
716
01:12:37,233 --> 01:12:40,394
Knip het snoer door, sluit het
deksel en maak het af.
717
01:12:44,506 --> 01:12:47,270
Blauw.
718
01:13:04,526 --> 01:13:07,222
Shit.
719
01:13:12,535 --> 01:13:14,468
O mijn God.
720
01:14:38,387 --> 01:14:43,380
Ziet dit er niet uit
iemand knoeit met je?
721
01:15:21,231 --> 01:15:23,460
Beweeg niet.
722
01:15:29,271 --> 01:15:30,464
Kom dichterbij.
723
01:15:30,471 --> 01:15:32,464
Wat?
724
01:15:37,380 --> 01:15:38,539
Laat het wapen vallen.
725
01:15:45,287 --> 01:15:48,415
Oké, als we hier weg willen,
je moet me de waarheid vertellen.
726
01:15:48,457 --> 01:15:51,291
Wie doet deze persoon dit?
727
01:15:51,294 --> 01:15:56,287
Zijn naam is Kores Botha, hij is de leider
van drie grote criminele syndicaten.
728
01:15:56,331 --> 01:15:59,391
Dit is hiermee begonnen
bouwproject.
729
01:15:59,401 --> 01:16:04,396
Hij zei dat hij mijn zaken zou verknoeien,
en dood me als ik niet heb meegewerkt.
730
01:16:04,439 --> 01:16:06,269
- Doorgaan met.
- Ja.
731
01:16:06,274 --> 01:16:10,406
maar hij weet niet dat ik ben verhuisd
zijn software in deze tool.
732
01:16:10,446 --> 01:16:16,248
Het programma heeft me geholpen mijn account te vinden,
en maakte me in staat om transacties te maken
733
01:16:16,252 --> 01:16:20,381
stel me op de hoogte van zijn bankrekening, zijn
naam en de identiteit van de eigenaar.
734
01:16:20,422 --> 01:16:22,389
Dit is voor het geval dat.
735
01:16:22,424 --> 01:16:28,385
Als Botha ze kende
was verraden.
736
01:16:28,430 --> 01:16:32,333
Ze dreigden Botha te vernietigen als ik
de puinhoop die ze had gemaakt niet opruimde.
737
01:16:32,335 --> 01:16:35,496
Als er iets met me gebeurt, de kopie
zal naar de autoriteiten worden gestuurd,
738
01:16:35,537 --> 01:16:43,444
maar als ik het origineel geef, zal hij het doen
niet in staat zijn om dit programma te kapen.
739
01:16:43,445 --> 01:16:48,473
Dus dit gebouw staat in brand omdat je dat hebt gedaan
het meest waardevolle ding hier genomen?
740
01:16:48,517 --> 01:16:51,509
- Ik wil gewoon niet dood.
- Goede reden.
741
01:16:53,422 --> 01:16:55,446
We geven hem gewoon wat hij wil.
742
01:16:55,490 --> 01:16:59,290
Zodra hij deze schijf heeft, zal hij dat doen
dood ons beiden zo snel mogelijk.
743
01:17:01,330 --> 01:17:08,327
Misschien houdt hij mijn vast
dochter's leven meer dan ik.
744
01:17:09,403 --> 01:17:14,364
Ik zal de rit naar de
dak, en geef het aan hem.
745
01:17:14,409 --> 01:17:16,467
Dus wat is jouw keuze Zhao?
746
01:17:17,379 --> 01:17:19,404
Oke.
747
01:17:20,282 --> 01:17:22,409
Dus wat is het plan?
748
01:17:26,421 --> 01:17:28,355
Heb je ducttape?
749
01:18:09,398 --> 01:18:11,525
- Papa!
- Hallo!
750
01:18:13,535 --> 01:18:17,232
Sawyer zie je? ik dacht
je zou een manier vinden.
751
01:18:17,438 --> 01:18:19,407
Je hebt mijn spullen meegenomen.
752
01:18:19,408 --> 01:18:22,342
bedankt.
753
01:18:22,376 --> 01:18:25,505
Geef me de drive,
en breng Zhao hierheen.
754
01:18:25,514 --> 01:18:28,483
Nee, eerst mijn dochter.
755
01:18:29,351 --> 01:18:30,409
Ik kan je dit niet laten doen.
756
01:18:30,419 --> 01:18:32,285
Wat ben je aan het doen?
Dit is niet zijn plan.
757
01:18:32,288 --> 01:18:33,481
Keer om.
758
01:18:33,521 --> 01:18:35,353
Ze houdt mijn dochter vast.
Doe me dit niet aan.
759
01:18:35,390 --> 01:18:38,292
Keer om!
760
01:18:38,492 --> 01:18:42,293
Ik wil een parachute.
Je hebt me levend nodig.
761
01:18:42,297 --> 01:18:43,424
Parachute of je wil
niets krijgen.
762
01:18:43,466 --> 01:18:46,298
- Geef de parachute aan hem.
- Wat?
763
01:18:46,401 --> 01:18:49,426
Geef de parachute aan hem.
764
01:18:55,343 --> 01:18:56,503
Ik zal dichterbij komen.
765
01:18:56,511 --> 01:19:00,276
Hou op! Laat het geweer vallen.
766
01:19:03,284 --> 01:19:07,278
- Kom op, neem de rit.
- Dit is wat je wilt?
767
01:19:08,489 --> 01:19:10,424
Haal het.
768
01:19:10,526 --> 01:19:13,323
Rennen!
769
01:19:24,372 --> 01:19:26,431
Kom op kom op!
770
01:19:55,403 --> 01:19:57,394
Dat is mijn dochter.
771
01:19:58,239 --> 01:20:00,434
Vader!
772
01:20:38,247 --> 01:20:41,273
Ik denk dat je gelijk hebt, dat is waar
een vuurgevecht op het dak.
773
01:20:41,284 --> 01:20:43,251
Schiet ze!
774
01:20:55,497 --> 01:20:57,488
Neerkijkend, verlaat de auto niet.
775
01:21:53,320 --> 01:21:55,447
Bedankt, je was erg
overtuigend daar.
776
01:21:55,489 --> 01:21:57,458
Ga je dochter zoeken.
777
01:22:10,405 --> 01:22:13,238
Kom op, val aan!
778
01:23:22,377 --> 01:23:24,345
Laat haar gaan!
779
01:23:29,484 --> 01:23:31,349
Hallo!
780
01:23:49,437 --> 01:23:53,373
Ga, ga hem zoeken.
781
01:23:54,275 --> 01:23:56,333
Ik kom terug voor jou.
782
01:24:22,405 --> 01:24:24,395
Keer om.
783
01:24:25,341 --> 01:24:27,399
Draai je nu om!
784
01:24:34,281 --> 01:24:38,378
Jij schiet op me, ik val
dit en dit meisje.
785
01:24:39,320 --> 01:24:41,448
Vader.
786
01:24:45,259 --> 01:24:49,391
- Laat je wapen vallen, nu!
- Help me vader.
787
01:24:51,499 --> 01:24:56,435
Oké, je hebt gewonnen.
788
01:25:02,377 --> 01:25:06,337
Het komt goed, schat.
789
01:25:06,382 --> 01:25:08,315
Gooi nu de schijven naar me.
790
01:25:08,316 --> 01:25:12,377
Oké, maar er is iets
je moet het eerst weten.
791
01:25:12,387 --> 01:25:14,378
Wat?
792
01:25:15,356 --> 01:25:17,414
Ik sta achter je.
793
01:25:27,502 --> 01:25:31,233
Ik heb je.
794
01:25:31,239 --> 01:25:33,298
We hebben het overleefd.
795
01:25:36,244 --> 01:25:39,371
- Wat is dat?
- Apparaatretouches.
796
01:25:42,484 --> 01:25:44,452
Het lijkt erop dat we het gebouw kunnen hacken.
797
01:25:44,486 --> 01:25:46,420
Dus we zijn op zoek naar mensen
die deze business begrijpen.
798
01:25:46,421 --> 01:25:50,448
Ik kan het, maar ik heb tijd nodig.
799
01:25:50,458 --> 01:25:53,325
- Breng hem.
- Goed meneer.
800
01:26:01,402 --> 01:26:05,304
Ga naar beneden, sta niet op.
Ik zal een uitweg vinden hier.
801
01:26:11,413 --> 01:26:12,470
Wat ben je aan het doen?
802
01:26:12,514 --> 01:26:16,450
- Ik ben op zoek naar een gat.
- Werkt het?
803
01:26:16,484 --> 01:26:19,248
Nog niet.
804
01:26:30,465 --> 01:26:32,228
Vader!
805
01:26:32,267 --> 01:26:33,530
Kom hier.
806
01:26:33,536 --> 01:26:36,300
Kom op.
807
01:26:36,305 --> 01:26:38,432
Kom op.
808
01:26:39,308 --> 01:26:44,244
Rustig maar, blijf kalm.
809
01:26:48,416 --> 01:26:55,345
- Schat, we zullen veilig zijn. Natuurlijk.
- Zeker.
810
01:26:55,391 --> 01:27:00,384
Er is een vader hier. Er is een vader.
811
01:27:00,528 --> 01:27:06,365
Vader verontschuldig je.
Het spijt papa echt.
812
01:28:51,306 --> 01:28:54,298
Het werkte. Hoe doe je het?
813
01:28:54,309 --> 01:28:57,506
Ik herstartte het geheel
systeem van het gebouw.
814
01:28:59,379 --> 01:29:02,349
En het blijkt de
brandblusser werkt weer.
815
01:29:10,425 --> 01:29:15,362
Zhao, sta op, laten we gaan. Kom op.
816
01:29:55,504 --> 01:29:58,267
Deze.
817
01:30:04,479 --> 01:30:07,243
Wat ga je nu doen?
818
01:30:10,417 --> 01:30:12,410
Herbouwen.
819
01:30:34,309 --> 01:30:36,276
Weggeven.
820
01:30:42,551 --> 01:30:46,418
Sarah. Heeft iemand mijn vrouw gezien?
821
01:30:46,521 --> 01:30:49,217
Hoe voel je je?
822
01:30:50,358 --> 01:30:52,417
Ik win.
Guavaberry
823
01:30:54,328 --> 01:30:56,295
Sarah!
824
01:31:10,277 --> 01:31:13,269
Sarah!
825
01:31:22,423 --> 01:31:24,482
Moeder!
826
01:31:29,497 --> 01:31:31,432
Vader.
827
01:31:32,300 --> 01:31:33,494
Sarah.
828
01:31:37,438 --> 01:31:43,206
- Hoe gaat het met je? Gaat het?
- Ja, ja met mij gaat het goed.
829
01:31:43,244 --> 01:31:46,406
Het gaat prima met mij.
830
01:31:49,283 --> 01:31:50,511
Ik hou van je.
831
01:31:51,419 --> 01:31:53,410
Ik hou ook van je.
832
01:31:59,459 --> 01:32:02,361
Je moet echt douchen.
833
01:32:05,333 --> 01:32:07,302
Ja natuurlijk.
834
01:32:09,337 --> 01:32:11,237
- Laten we gaan.
- Ja.
835
01:32:11,271 --> 01:32:13,263
Will Sawyer.
836
01:32:14,308 --> 01:32:17,209
Leuk je eindelijk te ontmoeten.
837
01:32:17,245 --> 01:32:19,338
Je hebt je gezin gered.
838
01:32:22,350 --> 01:32:24,250
Ik ben een gelukkige man.
60763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.