All language subtitles for Scorpion.S04E10.HDTV.x264-LOL

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,372 --> 00:00:01,911 WALTER: Previously on Scorpion... 2 00:00:01,912 --> 00:00:02,921 Mark Collins? 3 00:00:02,922 --> 00:00:04,783 He was a member of the team. It didn't work out. 4 00:00:04,785 --> 00:00:07,215 Kicking me off Scorpion, it was a deep betrayal. 5 00:00:07,245 --> 00:00:09,535 CABE: If I uncuff him without a direct order, 6 00:00:09,635 --> 00:00:12,737 I violate a half a dozen federal statutes. 7 00:00:12,739 --> 00:00:14,138 What we're doing is more important. 8 00:00:18,831 --> 00:00:19,763 Collins! 9 00:00:19,765 --> 00:00:21,064 (cackles) 10 00:00:21,066 --> 00:00:23,100 You're under arrest for instigating an escape. 11 00:00:23,102 --> 00:00:25,102 - I want a lawyer. - I want to be your attorney. 12 00:00:25,104 --> 00:00:27,170 - You want to what? - I can do this. 13 00:00:27,172 --> 00:00:29,473 I want a family. I've always wanted a family. 14 00:00:29,475 --> 00:00:31,575 And I want one with you. 15 00:00:31,577 --> 00:00:34,144 'Cause I love you. 16 00:00:34,146 --> 00:00:36,313 TOBY (Southern accent): And what did you observe 17 00:00:36,315 --> 00:00:37,748 Mark Collins doing 18 00:00:37,750 --> 00:00:40,550 prior to unlocking his stun cuff? 19 00:00:40,552 --> 00:00:42,886 Well, I felt like he wasn't a threat to run. 20 00:00:42,888 --> 00:00:44,755 Who cares what you feel? He asked what you observed. 21 00:00:44,757 --> 00:00:46,289 The judge is gonna nail you for that. 22 00:00:46,291 --> 00:00:48,592 Run it again. Mr. Gallo, 23 00:00:48,594 --> 00:00:50,093 why did you feel it was 24 00:00:50,095 --> 00:00:54,031 necessary to unlock the prisoner's stun cuff? 25 00:00:54,033 --> 00:00:55,565 Look, I didn't think he was gonna run. 26 00:00:55,567 --> 00:00:57,768 He was faking an ankle injury. 27 00:00:57,770 --> 00:01:00,170 Not what he asked. Answer what is asked and nothing more. 28 00:01:00,172 --> 00:01:01,304 It's not my fault! 29 00:01:01,306 --> 00:01:03,006 Foghorn Leghorn is throwing me off! 30 00:01:03,008 --> 00:01:06,043 I resent, I say, I say, I resent that remark. 31 00:01:06,045 --> 00:01:07,344 SYLVESTER: Toby is playing 32 00:01:07,346 --> 00:01:09,346 your attorney. If you're thrown off by him, 33 00:01:09,348 --> 00:01:10,919 how are you gonna handle a prosecutor? 34 00:01:10,943 --> 00:01:11,749 WALTER: Well, I suggest 35 00:01:11,750 --> 00:01:13,383 that we find out. 36 00:01:13,385 --> 00:01:15,419 Now, Agent Gallo, you purport to be 37 00:01:15,421 --> 00:01:17,087 some kind of a lawman, do you not? 38 00:01:17,089 --> 00:01:18,755 You know I'm a federal agent, Walter. 39 00:01:18,757 --> 00:01:20,757 Yes, one on suspension. 40 00:01:20,759 --> 00:01:22,292 Anyway, I was wondering why you, 41 00:01:22,294 --> 00:01:25,195 a lawman, continually consort with criminals? 42 00:01:25,197 --> 00:01:27,149 (chuckles): I don't consort with criminals. 43 00:01:27,152 --> 00:01:30,601 Do you or do you not, on a daily basis, associate with... 44 00:01:30,602 --> 00:01:31,902 an illegal gambler... 45 00:01:31,904 --> 00:01:33,603 (normal voice): Former illegal gambler. 46 00:01:33,605 --> 00:01:35,138 ...the daughter of a jailbird... 47 00:01:35,140 --> 00:01:37,541 Only my dad. Mom was clean. 48 00:01:37,543 --> 00:01:39,576 ...and the daughter of a con woman currently on the run 49 00:01:39,578 --> 00:01:40,710 from the authorities? 50 00:01:40,712 --> 00:01:41,912 That's pretty accurate. Even your lawyer 51 00:01:41,914 --> 00:01:44,014 committed cybertheft against a bank in his youth. 52 00:01:44,016 --> 00:01:46,583 Man, even I think he's guilty now. 53 00:01:46,585 --> 00:01:48,985 Look, I'm not, and that's what I want to say. 54 00:01:48,987 --> 00:01:50,720 Well, you can say that to your cellmate. 55 00:01:50,722 --> 00:01:52,189 (sighs) 56 00:01:52,191 --> 00:01:54,825 CABE: You know, what kind of system 57 00:01:54,827 --> 00:01:57,927 would twist the words of an innocent man and put him in jail? 58 00:01:57,938 --> 00:01:59,229 (Southern accent): Well, in the immortal words 59 00:01:59,231 --> 00:02:01,798 of Mr. Atticus Finch... Doc, your ass better be 60 00:02:01,800 --> 00:02:04,534 a size 12, because that's the size shoe I'm wearing! 61 00:02:04,536 --> 00:02:07,737 Cabe, do you see how worked up 62 00:02:07,739 --> 00:02:10,073 you get? This role-playing, 63 00:02:10,075 --> 00:02:11,108 it confirms my position: 64 00:02:11,110 --> 00:02:13,110 you have no business taking the stand. 65 00:02:13,112 --> 00:02:15,078 The trial's in a few days. 66 00:02:15,080 --> 00:02:18,548 Can we just end this charade so I can focus on the task at hand? 67 00:02:18,550 --> 00:02:21,418 I need a breather. 68 00:02:22,688 --> 00:02:26,223 Walter, I'm gonna work on my opening statement in your loft. 69 00:02:26,225 --> 00:02:27,491 TOBY: Walt, I know we're trying to make a point here, 70 00:02:27,493 --> 00:02:30,127 but... “Say it to your cellmate”? 71 00:02:30,129 --> 00:02:31,528 That's a little rough, yeah? 72 00:02:31,530 --> 00:02:33,463 Cabe can take it. 73 00:02:39,138 --> 00:02:41,204 It's getting pretty tense around here. 74 00:02:41,206 --> 00:02:42,439 Can say that again. 75 00:02:42,441 --> 00:02:44,474 What do you think of Walt dragging us into it, 76 00:02:44,476 --> 00:02:46,476 like we're cut from criminal cloth or something? 77 00:02:46,478 --> 00:02:47,577 It's uncalled for. 78 00:02:47,579 --> 00:02:48,879 It's ridiculous. Nonsense. 79 00:02:48,881 --> 00:02:49,913 Malarkey. 80 00:02:49,915 --> 00:02:51,148 Kind of true though. 81 00:02:51,150 --> 00:02:52,983 I mean, we do have some gangster in our blood. 82 00:02:53,852 --> 00:02:56,086 Moving on, how is the fixin' 83 00:02:56,088 --> 00:02:57,320 of the comms coming along? 84 00:02:57,322 --> 00:02:59,956 Link system on these buggers is still unresponsive. 85 00:02:59,958 --> 00:03:02,893 Even Sly's backup microwave band is D.O.A. 86 00:03:02,895 --> 00:03:05,362 No case today. You have time. 87 00:03:05,364 --> 00:03:07,464 Oh, speaking of time, 88 00:03:07,466 --> 00:03:09,466 uh, and how a ton of it has passed 89 00:03:09,468 --> 00:03:11,501 and you're still not harboring a fetal fugitive, 90 00:03:11,503 --> 00:03:13,537 um, I've been doing some research. 91 00:03:13,539 --> 00:03:14,638 No. 92 00:03:14,640 --> 00:03:16,640 I found a very interesting study out of Russia. 93 00:03:16,642 --> 00:03:17,807 Nyet. It said that mild 94 00:03:17,809 --> 00:03:20,043 limitations of blood flow to the extremities 95 00:03:20,045 --> 00:03:22,112 can redirect blood to the gootius Maximus 96 00:03:22,114 --> 00:03:24,881 and increase chances of pregnancy by two percent. 97 00:03:24,883 --> 00:03:25,982 You want to tie me up? 98 00:03:25,984 --> 00:03:27,484 What? 99 00:03:27,486 --> 00:03:29,719 No. 'Course not. 100 00:03:29,721 --> 00:03:32,255 We would tie each other up. 101 00:03:32,257 --> 00:03:34,324 Sicko. 102 00:03:35,127 --> 00:03:36,793 “Love is the Tie that Binds”? 103 00:03:36,795 --> 00:03:37,861 Deviant. 104 00:03:37,863 --> 00:03:39,029 CABE: Damn it, Walter! 105 00:03:39,031 --> 00:03:40,497 Are you kidding me?! 106 00:03:40,499 --> 00:03:41,498 I'm gonna deal with that. 107 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 We're not done with the conversation. 108 00:03:43,502 --> 00:03:45,035 Whatever, Mr. Grey. 109 00:03:45,037 --> 00:03:47,771 (phone rings) 110 00:03:47,773 --> 00:03:49,573 Yep. 111 00:03:49,575 --> 00:03:52,242 You care to explain this? These are pears, those are plums. 112 00:03:52,244 --> 00:03:54,144 Don't be a wise guy. TOBY: Hey, all right. 113 00:03:54,146 --> 00:03:56,146 Let's all simmer down. Everybody's a bit on edge today. 114 00:03:56,148 --> 00:03:58,081 I'm not on edge. I just want a banana. 115 00:03:58,083 --> 00:04:00,016 I wrote “banana” on the fridge list. 116 00:04:00,018 --> 00:04:01,218 Walt did the shopping 117 00:04:01,220 --> 00:04:03,386 this week, and, lo and behold, 118 00:04:03,388 --> 00:04:05,021 no banana. 119 00:04:05,023 --> 00:04:06,556 It is a high caloric fruit loaded with carbs. 120 00:04:06,558 --> 00:04:08,758 I was trying to be helpful. You want to be helpful? 121 00:04:08,760 --> 00:04:11,061 Then get me the damn fruit I asked for. 122 00:04:13,065 --> 00:04:15,198 Wha...? 123 00:04:15,200 --> 00:04:16,933 What the hell just happened? 124 00:04:16,935 --> 00:04:19,536 Walter's psychology is playing out. 125 00:04:19,538 --> 00:04:21,338 Think about it. Trial's coming up. 126 00:04:21,340 --> 00:04:23,006 Walter's sharp on cross-examination. 127 00:04:23,008 --> 00:04:24,908 Then he pokes the bear with produce. 128 00:04:24,910 --> 00:04:26,142 HAPPY: Crap! (clattering) 129 00:04:26,144 --> 00:04:29,045 Oh, when it rains, it pours. 130 00:04:29,915 --> 00:04:31,114 Couldn't help but overhear you 131 00:04:31,116 --> 00:04:32,382 shouting “crap.” 132 00:04:32,384 --> 00:04:35,118 I just hung up with Piker Forest Search and Rescue 133 00:04:35,120 --> 00:04:36,453 in New Mexico. They want us 134 00:04:36,455 --> 00:04:38,054 to get out there with my winch today. 135 00:04:38,056 --> 00:04:40,290 I scheduled that presentation for three weeks from now. 136 00:04:40,292 --> 00:04:41,258 HAPPY: I know. 137 00:04:41,260 --> 00:04:42,659 Which is why my winch isn't ready 138 00:04:42,661 --> 00:04:44,027 for a full demonstration. 139 00:04:44,029 --> 00:04:45,562 What's the hurry? A rockslide blocked 140 00:04:45,564 --> 00:04:47,264 the only access road out of the valley, 141 00:04:47,266 --> 00:04:49,566 and they're expecting a big storm in three days. 142 00:04:49,568 --> 00:04:50,867 They're worried about getting emergency vehicles 143 00:04:50,869 --> 00:04:52,369 through the canyon? Bingo. 144 00:04:52,371 --> 00:04:55,238 So they want us to clear the boulders before the storm comes. 145 00:04:55,240 --> 00:04:57,440 But they're a rescue unit. Don't they have their own winch? 146 00:04:57,442 --> 00:05:00,477 Not like mine; it's a fluxed cylindrical diameter 147 00:05:00,479 --> 00:05:03,880 creating twice the lift capacity with half the force applied. 148 00:05:03,882 --> 00:05:05,548 I could flick those boulders off the road 149 00:05:05,550 --> 00:05:07,183 like a couple of dusty boogers. 150 00:05:07,185 --> 00:05:08,285 Ew. But I don't like 151 00:05:08,287 --> 00:05:10,253 working out my gear until it's ready. 152 00:05:10,255 --> 00:05:13,823 So I told the boob from New Mexico I'd think about it, 153 00:05:13,825 --> 00:05:15,592 and I hung up on him. 154 00:05:15,594 --> 00:05:17,327 We can't afford to lose this job. 155 00:05:18,497 --> 00:05:20,196 Paige, smooth things over with them, 156 00:05:20,198 --> 00:05:22,198 tell them we're on our way. 157 00:05:23,368 --> 00:05:24,401 (scoffs softly) 158 00:05:24,403 --> 00:05:27,704 But... we don't all need to go. 159 00:05:27,706 --> 00:05:29,306 Maybe some of us can stay back with Cabe, 160 00:05:29,308 --> 00:05:32,475 lend moral support as he preps for his trial. 161 00:05:32,477 --> 00:05:34,144 That's a construct. There's nothing moral 162 00:05:34,146 --> 00:05:35,545 about Cabe's predicament. 163 00:05:35,547 --> 00:05:38,248 Paige, Sly can hang back and work with me. 164 00:05:38,250 --> 00:05:39,382 I'll be fine. 165 00:05:39,384 --> 00:05:40,483 See? 166 00:05:40,485 --> 00:05:41,685 He's fine. 167 00:05:41,687 --> 00:05:43,486 I see you're enjoying that plum. 168 00:05:43,488 --> 00:05:46,156 It's the poor man's peach. 169 00:05:49,928 --> 00:05:51,895 ♪ ♪ 170 00:05:52,963 --> 00:05:54,140 WALTER: Where is the ranger? 171 00:05:54,141 --> 00:05:56,375 He said he'd meet us here. That's what the dude at 172 00:05:56,377 --> 00:05:57,977 the rescue team station told us. 173 00:05:57,979 --> 00:06:00,312 He also told us that he used this government truck 174 00:06:00,314 --> 00:06:02,648 to rescue two bears from a flash flood. 175 00:06:02,650 --> 00:06:04,650 Not sure he's a source of reliable info. 176 00:06:04,652 --> 00:06:06,318 Actually, we're really early, so we should get to it. 177 00:06:06,320 --> 00:06:07,886 'Cause the faster we get back to L.A., 178 00:06:07,888 --> 00:06:09,221 the faster I can check on Cabe. 179 00:06:09,223 --> 00:06:12,725 Please. He's going to trial, not to war. (scoffs) 180 00:06:12,727 --> 00:06:15,027 Hey, we're all stressed about Cabe... 181 00:06:15,029 --> 00:06:16,895 At least some of us are. ...but let's focus 182 00:06:16,897 --> 00:06:20,032 on making sure my winch passes today's test 183 00:06:20,034 --> 00:06:22,001 with flying colors. If Search and Rescue 184 00:06:22,003 --> 00:06:24,970 likes what they see, the State of New Mexico 185 00:06:24,972 --> 00:06:27,940 will be our first large-scale buyer. 186 00:06:27,942 --> 00:06:31,110 Then this sucker will get into sporting good stores nationwide, 187 00:06:31,112 --> 00:06:32,444 sell online, 188 00:06:32,446 --> 00:06:35,080 and Scorpion's money woes are over. 189 00:06:35,082 --> 00:06:36,649 Our financial cupboard is bare, 190 00:06:36,651 --> 00:06:38,550 and Lord knows we're not filling it 191 00:06:38,552 --> 00:06:40,152 with any of Walter's inventions. 192 00:06:40,154 --> 00:06:42,254 I beg your pardon. My hot dog invention, 193 00:06:42,256 --> 00:06:44,590 now known as the “Walter O'Brien Center Cut Meat Tube...” 194 00:06:44,592 --> 00:06:46,191 What happened to “U-Dog”? It seems 195 00:06:46,193 --> 00:06:48,594 that there is another patent for, uh, a hot dog 196 00:06:48,596 --> 00:06:50,062 with a less efficient, 197 00:06:50,064 --> 00:06:52,197 much more shallow condiment channel, 198 00:06:52,199 --> 00:06:54,633 and some scaredy-cat lawyers won't allow me to use “U-Dog.” 199 00:06:54,635 --> 00:06:56,602 I even had to rewrite the jingle. 200 00:06:56,604 --> 00:06:57,569 Oh, please don't. 201 00:06:57,571 --> 00:06:58,737 ♪ It's a Meat Tube ♪ 202 00:06:58,739 --> 00:07:00,105 ♪ Pretty sweet tube ♪ 203 00:07:00,107 --> 00:07:02,474 ♪ It's a jump up and get on your feet tube ♪ 204 00:07:02,476 --> 00:07:05,144 ♪ It's a Walter O'Brien Center Cut Meat Tube, it's... ♪ 205 00:07:09,116 --> 00:07:10,749 What do you think? 206 00:07:10,751 --> 00:07:13,185 I think, for a genius, you sing about your wiener a lot. 207 00:07:13,187 --> 00:07:14,453 CABE: So, finding 208 00:07:14,455 --> 00:07:16,822 anything that will help? Trying. 209 00:07:16,824 --> 00:07:19,091 You've had your nose in that book for the last three hours. 210 00:07:19,093 --> 00:07:21,060 What you looking for? Prison regulations 211 00:07:21,062 --> 00:07:22,761 regarding medical care for inmates. 212 00:07:22,763 --> 00:07:24,463 If our Eighth Amendment argument doesn't fly, 213 00:07:24,465 --> 00:07:26,065 then I want to have backup. 214 00:07:26,067 --> 00:07:27,666 Good, good. That's good. 215 00:07:27,668 --> 00:07:28,967 Except the law states 216 00:07:28,969 --> 00:07:31,804 that prisoners only need to receive “adequate” care. 217 00:07:31,806 --> 00:07:33,572 And since the stun cuff only caused 218 00:07:33,574 --> 00:07:35,174 temporary and nonlethal pain, 219 00:07:35,176 --> 00:07:37,576 then prosecution could argue that removing the cuff 220 00:07:37,578 --> 00:07:38,911 went beyond the care 221 00:07:38,913 --> 00:07:40,879 that was necessary. You know what might work? 222 00:07:40,881 --> 00:07:42,481 You letting me work without interruptions? 223 00:07:42,483 --> 00:07:45,451 Excuse me if your “no wins, no losses” record in the courtroom 224 00:07:45,453 --> 00:07:47,319 doesn't fill me with confidence. 225 00:07:48,055 --> 00:07:49,988 (alarm beeping) 226 00:07:49,990 --> 00:07:51,890 What the hell was that? 227 00:07:51,892 --> 00:07:53,425 Nothing. 228 00:07:53,427 --> 00:07:54,760 My tea's ready. 229 00:08:07,475 --> 00:08:09,007 (beeping) We found him? 230 00:08:09,009 --> 00:08:10,843 I can't believe we found him. 231 00:08:10,845 --> 00:08:12,444 Found who? Yosemite Sam! 232 00:08:12,446 --> 00:08:15,314 (exhales) You scared me. 233 00:08:15,316 --> 00:08:16,348 Found who? 234 00:08:16,350 --> 00:08:17,716 Uh... 235 00:08:17,718 --> 00:08:18,851 you know, it... 236 00:08:18,853 --> 00:08:20,319 Technically, it's “found whom.” 237 00:08:20,321 --> 00:08:22,020 - Kid! - Collins. 238 00:08:22,022 --> 00:08:23,856 We may have found Mark Collins. 239 00:08:25,626 --> 00:08:28,260 I got to say, Happy, that winch worked great. 240 00:08:28,262 --> 00:08:29,661 It was a fantastic invention. 241 00:08:29,663 --> 00:08:31,163 It's no mutilated hot dog. 242 00:08:31,165 --> 00:08:35,100 Man, New Mexico is beauty-ful! 243 00:08:35,102 --> 00:08:36,902 I haven't been here in years. 244 00:08:36,904 --> 00:08:39,004 When were you in New Mexico? 245 00:08:39,006 --> 00:08:41,240 Oh. My old New York bookie, The Gooch, 246 00:08:41,242 --> 00:08:44,176 he was a little unhappy with me. 247 00:08:44,178 --> 00:08:45,677 I had to lay low for a while, 248 00:08:45,679 --> 00:08:47,679 so I hobo-trained it to Santa Fe. 249 00:08:47,681 --> 00:08:51,083 Oh. Can't wait for you to be the father of my child. 250 00:08:52,119 --> 00:08:53,652 Still getting the ranger's voicemail. 251 00:08:53,654 --> 00:08:55,187 We're not waiting for him anymore. He's a half hour late. 252 00:08:55,189 --> 00:08:57,823 We need to get back. So I'll just bill him. Let's hit it. 253 00:08:57,825 --> 00:08:59,491 That was boring and uneventful. 254 00:08:59,493 --> 00:09:01,360 Just the kind of case I like. 255 00:09:01,362 --> 00:09:03,896 (plane engine sputtering) 256 00:09:03,898 --> 00:09:05,497 HAPPY: Listen to that engine. 257 00:09:05,499 --> 00:09:07,099 Plane's not gonna make it. 258 00:09:09,436 --> 00:09:10,769 (plane crashes) 259 00:09:10,771 --> 00:09:12,771 So much for “boring and uneventful.” 260 00:09:12,773 --> 00:09:13,872 WALTER: There's no explosion. 261 00:09:13,874 --> 00:09:15,073 There's a good chance of survival. 262 00:09:15,075 --> 00:09:17,109 Call Search and Rescue! PAIGE: Already on it. 263 00:09:17,111 --> 00:09:18,911 What a shock-- no answer. 264 00:09:18,913 --> 00:09:21,113 Government employees not doing their job. What a surprise. 265 00:09:21,115 --> 00:09:23,682 Well, I know one government employee we can count on. 266 00:09:23,684 --> 00:09:25,684 (phone vibrating) 267 00:09:25,686 --> 00:09:27,886 SYLVESTER: Well, Walt and I built this supercomputer. 268 00:09:27,888 --> 00:09:30,689 It's constantly searching for anything that could alert us 269 00:09:30,691 --> 00:09:32,024 to Collins' whereabouts: 270 00:09:32,026 --> 00:09:33,725 his name entered in a database, 271 00:09:33,727 --> 00:09:35,627 algorithm that calculates a behavioral pattern 272 00:09:35,629 --> 00:09:36,962 that he could fall into, 273 00:09:36,964 --> 00:09:40,332 facial recognition software from security cameras-- airports, 274 00:09:40,334 --> 00:09:42,034 train stations, banks. 275 00:09:42,036 --> 00:09:45,270 We also keep a tab on his finances and his relatives. 276 00:09:45,272 --> 00:09:46,705 We call it CLAM: 277 00:09:46,707 --> 00:09:49,341 the Collins Location and Apprehension Module. 278 00:09:49,343 --> 00:09:52,311 And that's why you guys wouldn't let us in here. 279 00:09:52,313 --> 00:09:54,246 Walt said it was because of mold. 280 00:09:54,248 --> 00:09:56,849 No. Just CLAM. 281 00:09:56,851 --> 00:09:58,217 (sighs) Cabe's not answering either. 282 00:09:58,219 --> 00:10:00,018 I wish we had the comms. Hey, I have been 283 00:10:00,020 --> 00:10:01,453 working on them all week. I wish they came 284 00:10:01,455 --> 00:10:03,121 with an insurance plan, but they didn't. 285 00:10:03,123 --> 00:10:04,756 Never get insurance on electronics. 286 00:10:04,758 --> 00:10:06,491 It's a sucker's bet. Shut up. 287 00:10:06,493 --> 00:10:07,993 Yes, dear. Okay, let's get headed 288 00:10:07,995 --> 00:10:09,061 over that ridge. We're gonna have 289 00:10:09,063 --> 00:10:11,997 to help those people on our own for now. 290 00:10:11,999 --> 00:10:13,799 CABE: So how can a handful 291 00:10:13,801 --> 00:10:15,267 of servers like this 292 00:10:15,269 --> 00:10:17,569 be enough computing power to analyze 293 00:10:17,571 --> 00:10:19,037 all the data you're collecting? 294 00:10:19,039 --> 00:10:21,440 Well, we might be siphoning CPU power 295 00:10:21,442 --> 00:10:22,774 from other government programs 296 00:10:22,776 --> 00:10:25,444 that aren't necessarily essential. 297 00:10:25,446 --> 00:10:26,433 Doesn't sound legal. 298 00:10:26,457 --> 00:10:27,814 Uh, one of the reasons why we can't send a cop 299 00:10:27,815 --> 00:10:30,849 to investigate any of the leads that CLAM provides. 300 00:10:30,851 --> 00:10:32,918 That's what that alarm was. It was a lead. 301 00:10:32,920 --> 00:10:36,221 Well, a pawn shop in Santa Barbara contacted the Feds about 302 00:10:36,223 --> 00:10:38,056 a purchase of vintage and rare radio parts. 303 00:10:38,058 --> 00:10:41,827 They can be modified to act as transmitters in IEDs. 304 00:10:41,829 --> 00:10:44,596 Any sale of these items needs to be reported to the ATF. 305 00:10:44,598 --> 00:10:46,832 - And Collins is a radio specialist. - Exactly. 306 00:10:46,834 --> 00:10:49,968 So he could've found these parts at a garage sale or a swap meet 307 00:10:49,970 --> 00:10:52,537 and known they were valuable. And he's on the run, 308 00:10:52,539 --> 00:10:54,973 he's desperate for cash. He sells 'em to a pawn shop, 309 00:10:54,975 --> 00:10:56,341 and he's got some folding money. 310 00:10:56,343 --> 00:10:57,843 And CLAM caught it because we have it searching 311 00:10:57,845 --> 00:11:00,679 for anything weird in the world of radio markets. 312 00:11:00,681 --> 00:11:01,947 All right, so what's next? 313 00:11:01,949 --> 00:11:05,984 Well... I will direct all of CLAM's computing power 314 00:11:05,986 --> 00:11:07,653 to Santa Barbara. So... 315 00:11:07,655 --> 00:11:10,389 if Collins is there, we're gonna catch him. 316 00:11:10,391 --> 00:11:12,157 MAN: Over here! 317 00:11:12,159 --> 00:11:14,359 Help! Okay, honey, help is here. 318 00:11:14,361 --> 00:11:15,994 I'll check the passengers. 319 00:11:15,996 --> 00:11:17,896 Grab the water from the back. Got it. 320 00:11:17,898 --> 00:11:19,665 Uh, I'm a doctor. What can you tell me? 321 00:11:19,667 --> 00:11:21,199 I'm Frank. My daughter Jessie 322 00:11:21,201 --> 00:11:22,534 got knocked out when the plane crashed. 323 00:11:22,536 --> 00:11:24,736 Her leg is mangled. TOBY: Fib fracture. 324 00:11:24,738 --> 00:11:26,104 It's impacted. I can set it, 325 00:11:26,106 --> 00:11:28,040 but when she wakes up, that's gonna hurt like hell. 326 00:11:28,042 --> 00:11:29,541 She got a concussion 327 00:11:29,543 --> 00:11:32,377 upon impact, but her vitals are steady, so she'll be okay. 328 00:11:32,379 --> 00:11:35,047 It's best if I set this before she wakes up. 329 00:11:37,685 --> 00:11:38,750 (bones cracking) 330 00:11:38,752 --> 00:11:41,053 Who are you people? 331 00:11:41,055 --> 00:11:42,254 We're federal contractors out here 332 00:11:42,256 --> 00:11:44,222 to clear a rockslide caused by the same wind shears 333 00:11:44,224 --> 00:11:46,191 that most likely made your plane crash. 334 00:11:46,193 --> 00:11:48,226 HAPPY: What happened? We were on a family trip. 335 00:11:48,228 --> 00:11:50,195 I lost control. We only had one chute, 336 00:11:50,197 --> 00:11:51,496 so I sent Elijah. 337 00:11:51,498 --> 00:11:52,965 Elijah? My son. 338 00:11:52,967 --> 00:11:54,132 He's 14-- he jumped out 339 00:11:54,134 --> 00:11:55,734 somewhere northwest of here. 340 00:11:55,736 --> 00:11:57,035 You got to help me find him. 341 00:11:57,037 --> 00:11:59,004 (phone ringing) Hello? 342 00:11:59,006 --> 00:12:00,539 Ms. Dineen, this is Ranger Carter 343 00:12:00,541 --> 00:12:02,874 with Search and Rescue. Where have you been? 344 00:12:02,876 --> 00:12:04,509 We have multiple active incidents in the field. 345 00:12:04,511 --> 00:12:05,711 Sudden wind shears are taking out climbers 346 00:12:05,713 --> 00:12:07,012 left and right. And planes. 347 00:12:07,014 --> 00:12:08,947 We're at a small Cessna five miles from the landslide. 348 00:12:08,949 --> 00:12:11,316 One injured, stable, one lost teenager, 349 00:12:11,318 --> 00:12:12,674 and we have a doctor providing treatment. 350 00:12:12,698 --> 00:12:13,419 We've got a civilian 351 00:12:13,420 --> 00:12:15,153 on a rock ledge 50 feet up with no harness. 352 00:12:15,155 --> 00:12:16,621 We got to tend to that one first. 353 00:12:16,623 --> 00:12:18,290 See if you can communicate with your lost teen. 354 00:12:18,292 --> 00:12:20,392 I'll be in touch as soon as I can. 355 00:12:20,394 --> 00:12:21,693 Walter, what do we do? 356 00:12:21,695 --> 00:12:23,128 Well, we go find his son. 357 00:12:23,130 --> 00:12:25,530 Toby and Happy, stay here and tend to Jessie. 358 00:12:25,532 --> 00:12:26,865 Paige, we're gonna go with Frank. 359 00:12:26,867 --> 00:12:28,900 He knows the general area that Elijah jumped out of. 360 00:12:28,902 --> 00:12:30,635 We can calculate the rest. HAPPY: There's no roads 361 00:12:30,637 --> 00:12:31,970 out there-- you guys will have to hike. 362 00:12:31,972 --> 00:12:33,472 Call me when she wakes up. 363 00:12:33,474 --> 00:12:35,741 Copy that. Good luck. 364 00:12:35,743 --> 00:12:37,342 I don't get why you're mad. 365 00:12:37,344 --> 00:12:38,910 It's my freedom at stake! 366 00:12:38,912 --> 00:12:40,479 I have a right to know you're trying 367 00:12:40,481 --> 00:12:42,547 to get the guy who screwed me. But we didn't 368 00:12:42,549 --> 00:12:45,050 want to get your hopes up that we would catch him. 369 00:12:45,052 --> 00:12:46,852 Now, with all the extra computing MIPS 370 00:12:46,854 --> 00:12:49,121 that I've directed at Collins' last known location, 371 00:12:49,123 --> 00:12:51,356 we have a shot. Yeah, well, I'm still pissed. 372 00:12:51,358 --> 00:12:52,724 I missed a call from Paige. 373 00:12:52,726 --> 00:12:54,259 Yeah, Paige. 374 00:12:54,261 --> 00:12:55,727 What's up? 375 00:12:55,729 --> 00:12:57,162 Okay, you got to be kidding me. 376 00:12:57,164 --> 00:12:58,430 All right, I'm putting you on speaker. 377 00:12:58,432 --> 00:13:00,499 Sly, listen up. 378 00:13:00,501 --> 00:13:02,401 PAIGE: ...and Happy and Toby are with Jessie. 379 00:13:02,403 --> 00:13:04,336 We're trying to locate Frank's son. 380 00:13:04,338 --> 00:13:06,471 It's tough terrain, so we're guesstimating. 381 00:13:06,473 --> 00:13:07,305 WALTER: Uh, Sly, 382 00:13:07,307 --> 00:13:08,607 can you run some calculations? 383 00:13:08,609 --> 00:13:10,375 Roger that. 384 00:13:11,612 --> 00:13:16,114 I am pulling up a map of Piker State Forest as we speak. 385 00:13:16,116 --> 00:13:19,051 Hey, Cabe, could you get Happy on the line? And, Frank, 386 00:13:19,053 --> 00:13:19,626 hit me with it. 387 00:13:19,650 --> 00:13:21,843 We were about 8,000 feet when Elijah leapt. 388 00:13:22,056 --> 00:13:23,789 Approximate coordinates? No idea. 389 00:13:23,791 --> 00:13:25,323 We were in a nosedive-- I was panicking. 390 00:13:25,325 --> 00:13:27,426 How about when you first started having trouble with the plane? 391 00:13:27,428 --> 00:13:31,229 Rough estimate, let's say we just passed northwest of Taos, 392 00:13:31,231 --> 00:13:33,231 going west. 393 00:13:35,269 --> 00:13:37,669 Okay. And your son's approximate weight? 394 00:13:37,671 --> 00:13:39,171 About 150. 395 00:13:39,173 --> 00:13:41,017 All right, I got Happy and Toby linked in. 396 00:13:41,041 --> 00:13:41,741 Hey, guys, 397 00:13:41,742 --> 00:13:43,942 just doing a fast track of your phones' GPS location 398 00:13:43,944 --> 00:13:45,177 so we can find Elijah. 399 00:13:45,179 --> 00:13:46,244 How's the girl doing? 400 00:13:46,246 --> 00:13:48,780 Search and Rescue's med kit had an air cast. 401 00:13:48,782 --> 00:13:50,549 Toby strengthened it with two branches. 402 00:13:50,551 --> 00:13:52,484 My man's pretty slick when he needs to be. 403 00:13:52,486 --> 00:13:54,553 CABE: Yeah, well, speaking of slick, Walter, 404 00:13:54,555 --> 00:13:56,788 I found out about the CLAM under the ramp. 405 00:13:56,790 --> 00:13:58,590 Thought we had mold under the ramp. 406 00:13:58,592 --> 00:14:00,225 SYLVESTER: Okay, 407 00:14:00,227 --> 00:14:02,060 I pinpointed the crash site, 408 00:14:02,062 --> 00:14:03,995 and I've got an approximate jump spot. 409 00:14:06,366 --> 00:14:09,067 Got it. Sending you the coordinates for where Elijah 410 00:14:09,069 --> 00:14:11,136 should have landed-- it's about 411 00:14:11,138 --> 00:14:13,004 a hundred square yards, since I couldn't predict 412 00:14:13,006 --> 00:14:15,607 any wind shears he might have encountered on his descent. 413 00:14:15,609 --> 00:14:16,675 Eh, we're not far away. 414 00:14:16,677 --> 00:14:18,110 Sly, Cabe, we'll call you 415 00:14:18,112 --> 00:14:20,745 if we need anything, but I think we've got Elijah pinpointed. 416 00:14:20,747 --> 00:14:22,080 We're in good shape. 417 00:14:22,082 --> 00:14:24,483 It's just up here, this way. 418 00:14:26,186 --> 00:14:28,487 TOBY: Okay. 419 00:14:28,489 --> 00:14:30,522 Well, she's starting to stir. 420 00:14:30,524 --> 00:14:32,457 Touch of meperidine so she doesn't wake up 421 00:14:32,459 --> 00:14:33,925 in excruciating pain. 422 00:14:35,429 --> 00:14:36,928 (exhales) 423 00:14:36,930 --> 00:14:39,297 (bird squawking in distance) 424 00:14:39,299 --> 00:14:41,266 Oh... Hey, hey, Jess, Jess, Jess. 425 00:14:41,268 --> 00:14:42,334 Jess, you're okay. 426 00:14:42,336 --> 00:14:44,169 You were in a plane crash. 427 00:14:44,171 --> 00:14:45,737 You have a broken leg and a concussion. 428 00:14:45,739 --> 00:14:47,506 I'm a doctor. You've been treated. 429 00:14:47,508 --> 00:14:49,374 A medevac will hopefully be here shortly. 430 00:14:49,376 --> 00:14:50,709 My dad? 431 00:14:50,711 --> 00:14:52,077 HAPPY: Oh, he's fine. He's with our friends. 432 00:14:52,079 --> 00:14:53,812 They went to go get your brother. 433 00:14:53,814 --> 00:14:56,848 My brother? 434 00:14:56,850 --> 00:14:59,618 Oh. 435 00:14:59,620 --> 00:15:00,685 Okay. 436 00:15:00,687 --> 00:15:03,388 Uh... does my dad know where he is? 437 00:15:03,390 --> 00:15:04,689 Our colleagues think they have it narrowed down 438 00:15:04,691 --> 00:15:05,891 to where he landed. 439 00:15:07,528 --> 00:15:10,028 I just hope he finds him. 440 00:15:10,030 --> 00:15:12,497 Hey, guys, just a heads-up. 441 00:15:12,499 --> 00:15:14,499 We got an awake and alert patient over here. 442 00:15:14,501 --> 00:15:15,934 Jessie, thank God. 443 00:15:15,936 --> 00:15:17,002 Listen, honey, 444 00:15:17,004 --> 00:15:18,637 we're getting close to your brother. 445 00:15:18,639 --> 00:15:20,639 Soon as we find him, I'll let you know, okay? 446 00:15:20,641 --> 00:15:21,740 Okay, Dad. 447 00:15:21,742 --> 00:15:23,074 (panting) 448 00:15:23,076 --> 00:15:24,809 We really need to find him. 449 00:15:24,811 --> 00:15:26,545 I promise I will. 450 00:15:26,547 --> 00:15:28,180 Okay, look, 451 00:15:28,182 --> 00:15:29,648 I just made a promise to my girl, 452 00:15:29,650 --> 00:15:30,882 so are we almost there or what? 453 00:15:30,884 --> 00:15:32,918 We're in the zone Sylvester indicated. So it's big. 454 00:15:32,920 --> 00:15:34,819 - Well, then we split out. - No. 455 00:15:34,821 --> 00:15:36,021 Then one of us could get lost, 456 00:15:36,023 --> 00:15:37,289 and we'd have two people to find. 457 00:15:37,291 --> 00:15:39,558 Actually, I think we have zero. Look. 458 00:15:42,629 --> 00:15:44,029 That's him. 459 00:15:46,233 --> 00:15:48,633 Elijah? Elijah, can you hear us? 460 00:15:48,635 --> 00:15:50,001 I can't even see him up there 461 00:15:50,003 --> 00:15:51,203 with the branches and the parachute. 462 00:15:51,205 --> 00:15:53,071 - I'm going up the chute cords. - No, no, no! 463 00:15:53,073 --> 00:15:56,141 No, no! You might pull him down! 464 00:15:56,143 --> 00:15:57,309 (gasps) 465 00:16:02,082 --> 00:16:05,050 I'm no genius, but something tells me you don't have a son. 466 00:16:06,386 --> 00:16:10,386 ♪ Scorpion 4x10 ♪ Crime Every Mountain Original Air Date on November 27 467 00:16:10,387 --> 00:16:17,287 == sync, corrected by elderman == @elder_man 468 00:16:17,825 --> 00:16:19,429 Come on. Hurry up. 469 00:16:21,116 --> 00:16:24,117 Good. Leave your bag. 470 00:16:25,788 --> 00:16:27,521 Each of you put on a pack, 471 00:16:27,523 --> 00:16:30,157 and put your phones on the ground. 472 00:16:30,159 --> 00:16:32,626 (sighs) 473 00:16:34,829 --> 00:16:35,439 Good. 474 00:16:35,463 --> 00:16:37,979 So, Elijah was three bags of cash. 475 00:16:38,401 --> 00:16:39,700 Since we're near Mexico, 476 00:16:39,702 --> 00:16:42,302 I assume that you run cash for arms dealers 477 00:16:42,304 --> 00:16:43,771 or drug peddlers? 478 00:16:43,773 --> 00:16:45,873 What kind of monster do you think I am? 479 00:16:45,875 --> 00:16:47,574 It's just drug money. 480 00:16:47,576 --> 00:16:48,976 I don't deal with guns. 481 00:16:48,978 --> 00:16:50,110 Except for this one-- 482 00:16:50,112 --> 00:16:52,045 which I'll use if you two try anything. 483 00:16:52,047 --> 00:16:53,847 This isn't personal. 484 00:16:53,849 --> 00:16:56,417 But if I had to carry all three of these bags by myself, 485 00:16:56,419 --> 00:16:58,719 it would take forever, and the folks that are waiting 486 00:16:58,721 --> 00:17:02,356 for this kind of delivery... they get mad when you're late. 487 00:17:03,492 --> 00:17:05,092 Tie this around your waists 488 00:17:05,094 --> 00:17:06,827 so you can't run off anywhere. 489 00:17:06,829 --> 00:17:10,531 So you've established your son isn't real. 490 00:17:10,533 --> 00:17:12,065 Is Jessie even your kid? 491 00:17:12,067 --> 00:17:14,902 That she is. Chip off the old block, too. 492 00:17:14,904 --> 00:17:16,370 Speaking of which... 493 00:17:17,273 --> 00:17:18,472 (radio static) 494 00:17:18,474 --> 00:17:19,773 Jessie. 495 00:17:19,775 --> 00:17:21,408 We found it. 496 00:17:21,410 --> 00:17:22,709 It? 497 00:17:22,711 --> 00:17:25,279 Who besides my mother refers to their son as “it”? 498 00:17:25,281 --> 00:17:27,214 JESSIE: Don't move. 499 00:17:27,216 --> 00:17:30,217 Okay, something tells me we're gonna regret helping her. 500 00:17:30,219 --> 00:17:32,719 Turn around, slow. 501 00:17:32,721 --> 00:17:34,688 Hey, Jess, my pals here are gonna help me 502 00:17:34,690 --> 00:17:36,623 hump the cash back to the vehicle. 503 00:17:36,625 --> 00:17:38,192 Make sure you keep those other two 504 00:17:38,194 --> 00:17:39,460 from causing any problems, okay? 505 00:17:39,462 --> 00:17:41,595 See you in a bit. Copy that, Dad. 506 00:17:41,597 --> 00:17:44,531 All right, the both of you, toss me your phones. 507 00:17:53,909 --> 00:17:56,343 I should've gotten the insurance plan. 508 00:17:57,379 --> 00:17:59,346 (rapid beeping) 509 00:17:59,348 --> 00:18:01,381 I knew we'd get another hit. 510 00:18:01,383 --> 00:18:02,683 What does it say? 511 00:18:02,685 --> 00:18:04,451 Uh, just one name. 512 00:18:04,453 --> 00:18:06,420 Beatrice Collins, 92. 513 00:18:06,422 --> 00:18:09,656 She's being transferred to Shady Pines. 514 00:18:09,658 --> 00:18:12,326 It's a high-end assisted living facility, 515 00:18:12,328 --> 00:18:13,861 in Santa Barbara! 516 00:18:13,863 --> 00:18:15,996 That's got to be Collins's grandmother. 517 00:18:15,998 --> 00:18:17,397 That's why he sold those radio parts-- 518 00:18:17,399 --> 00:18:19,566 so he could get the money to put her in the geezer home. 519 00:18:19,568 --> 00:18:22,903 Looks like we're going to Santa Barbara. 520 00:18:25,674 --> 00:18:27,140 (whispering): Tied up at gunpoint-- 521 00:18:27,142 --> 00:18:28,709 what would Cabe do in this situation? 522 00:18:28,711 --> 00:18:30,711 Well, we might not have Cabe around much longer. 523 00:18:30,713 --> 00:18:32,246 We need to think brains, not brawn. 524 00:18:32,248 --> 00:18:33,714 You've been a real jerk about Cabe lately-- 525 00:18:33,716 --> 00:18:35,582 - I don't like it. - We could fall off a cliff. 526 00:18:35,584 --> 00:18:37,684 No, we're not gonna fall off a cliff. 527 00:18:37,686 --> 00:18:40,220 If Cabe gets convicted, he'd want us to stay strong. 528 00:18:40,222 --> 00:18:42,589 I'm not talking about Cabe-- a literal cliff, 15 feet high. 529 00:18:42,591 --> 00:18:44,091 We passed it on the way here. 530 00:18:44,093 --> 00:18:46,293 Now, if we jump off, our weight pulls Frank off. 531 00:18:46,295 --> 00:18:47,628 We'd get hurt, too. 532 00:18:47,630 --> 00:18:49,596 We know it's coming, so we brace ourselves. 533 00:18:49,598 --> 00:18:52,132 Besides, if he gets his money back to our truck, 534 00:18:52,134 --> 00:18:54,101 he's gonna kill us all anyway. 535 00:18:54,103 --> 00:18:57,204 You know, your bedside manner sucks. 536 00:18:57,206 --> 00:18:58,772 JESSIE: If it looks loose, 537 00:18:58,774 --> 00:19:00,674 you'll regret not doing it right the first time. 538 00:19:04,713 --> 00:19:07,447 Now you. Your ankles. 539 00:19:12,721 --> 00:19:15,689 Hey, Jess, your dad said that Elijah 540 00:19:15,691 --> 00:19:17,758 was 150 pounds. 541 00:19:17,760 --> 00:19:22,095 A dollar bill is .04 ounces, and since the hundred 542 00:19:22,097 --> 00:19:24,364 is the preferred denomination of arms dealers... 543 00:19:24,366 --> 00:19:25,766 Drug dealers. 544 00:19:25,768 --> 00:19:27,034 My mistake. 545 00:19:27,036 --> 00:19:28,969 So 10,000 hundreds 546 00:19:28,971 --> 00:19:30,637 is a million dollars, so that's... 547 00:19:30,639 --> 00:19:32,606 25 pounds 548 00:19:32,608 --> 00:19:34,641 per million dollars, so... I'm assuming 549 00:19:34,643 --> 00:19:37,444 there's over $6 million being brought back here? 550 00:19:37,446 --> 00:19:39,346 Your wrists. 551 00:19:39,348 --> 00:19:41,014 And shut up. 552 00:19:47,389 --> 00:19:48,755 JESSIE: Okay. 553 00:19:48,757 --> 00:19:51,725 You don't pull anything, I don't shoot you. 554 00:19:56,131 --> 00:19:58,231 HAPPY: You sure know a lot 555 00:19:58,233 --> 00:20:00,968 about denominational choices of scumbags. 556 00:20:00,970 --> 00:20:03,370 Well, try paying The Gooch with crumpled singles. 557 00:20:03,372 --> 00:20:07,007 Our kid has no shot-- it's going to jail. 558 00:20:09,345 --> 00:20:11,345 Hey, I have to stop. 559 00:20:12,281 --> 00:20:13,547 Hey. Get that pack back on. 560 00:20:13,549 --> 00:20:15,182 Hey, I have an old lacrosse injury, 561 00:20:15,184 --> 00:20:16,650 and it is killing me. 562 00:20:16,652 --> 00:20:17,951 If you want that money carried, 563 00:20:17,953 --> 00:20:19,920 I need a break. 564 00:20:19,922 --> 00:20:21,355 You got a lacrosse injury, too? 565 00:20:21,357 --> 00:20:23,590 Uh... chess club. 566 00:20:24,360 --> 00:20:26,827 Two minutes. (radio static) 567 00:20:26,829 --> 00:20:28,228 Hey, Jess. 568 00:20:28,230 --> 00:20:29,730 My caddies need a blow, 569 00:20:29,732 --> 00:20:31,164 so we'll be back at it again soon. 570 00:20:33,035 --> 00:20:35,502 (yelling) 571 00:20:35,504 --> 00:20:36,470 (gasps) 572 00:20:36,472 --> 00:20:38,105 (yells) 573 00:20:39,274 --> 00:20:40,941 Why aren't we on the ground? 574 00:20:44,213 --> 00:20:46,079 Oh, the cord's caught on branches. 575 00:20:48,083 --> 00:20:49,449 Lying bastards! 576 00:20:50,419 --> 00:20:51,518 (gunshot) (gasps) 577 00:20:51,520 --> 00:20:52,853 (gunshots) 578 00:20:52,855 --> 00:20:54,054 Hey! Hey! Hey! 579 00:20:54,056 --> 00:20:56,089 Stop shooting! If you hit us, we're dead weight, 580 00:20:56,091 --> 00:20:57,591 and you won't be able to lift us up! 581 00:20:57,593 --> 00:20:59,459 I'll take my chances. 582 00:20:59,461 --> 00:21:01,228 (gunshots) 583 00:21:05,534 --> 00:21:06,767 Rockslide! 584 00:21:14,843 --> 00:21:16,943 You okay? 585 00:21:16,945 --> 00:21:18,779 Yeah. You? 586 00:21:18,781 --> 00:21:20,380 Yeah. 587 00:21:21,216 --> 00:21:23,050 (panting) 588 00:21:23,052 --> 00:21:26,386 Well, the good news-- Frank can't get to us. 589 00:21:26,388 --> 00:21:28,221 Bad news? 590 00:21:29,258 --> 00:21:31,792 We can't get out. 591 00:21:42,129 --> 00:21:43,896 (both groan) 592 00:21:43,898 --> 00:21:45,831 All right, that should give us some fresh air. 593 00:21:45,833 --> 00:21:47,666 Now we have to figure out a way out. 594 00:21:47,668 --> 00:21:49,602 What if he's waiting for us? 595 00:21:49,604 --> 00:21:51,870 Oh, you heard him. He can't be late delivering the money, 596 00:21:51,872 --> 00:21:54,273 so he saw us get stuck, we're no longer a threat. 597 00:21:54,275 --> 00:21:56,141 He'll be lugging those three heavy bags 598 00:21:56,143 --> 00:21:59,078 to the plane by himself, content to let us die in here. 599 00:21:59,080 --> 00:22:00,479 There's a lovely thought. 600 00:22:00,481 --> 00:22:02,615 You want a worse one? He's gonna kill Happy and Toby 601 00:22:02,617 --> 00:22:04,049 once he knows that his daughter's okay 602 00:22:04,051 --> 00:22:05,484 and Toby's medical help isn't needed anymore. 603 00:22:05,486 --> 00:22:07,519 So, those bags will slow him down, 604 00:22:07,521 --> 00:22:10,689 but we need to find a solution before he gets back to them. 605 00:22:10,691 --> 00:22:12,858 So, let's start thinking. 606 00:22:12,860 --> 00:22:14,326 Aah! Oh, what is that? 607 00:22:14,328 --> 00:22:15,894 I kicked something. 608 00:22:15,896 --> 00:22:18,631 Oh, oh. Oh, Frank's walkie. 609 00:22:18,633 --> 00:22:20,332 Must have dropped it when he fell. 610 00:22:20,334 --> 00:22:22,768 Jessie has the other one. She'll hear us asking for help. 611 00:22:22,770 --> 00:22:25,404 We need to signal Happy and Toby without her knowing. 612 00:22:25,406 --> 00:22:27,306 I have an idea. 613 00:22:27,308 --> 00:22:29,708 (rhythmic static) 614 00:22:29,710 --> 00:22:31,410 Morse code? 615 00:22:31,412 --> 00:22:33,612 (static continues) No. Static's too amorphous 616 00:22:33,614 --> 00:22:35,981 for the sharp tones needed for Morse code. 617 00:22:35,983 --> 00:22:38,117 What I'm doing is even better. 618 00:22:38,119 --> 00:22:40,419 (rhythmic static) 619 00:22:40,421 --> 00:22:42,221 Ugh! 620 00:22:42,223 --> 00:22:44,023 Part of me thinks you engineered all of this 621 00:22:44,025 --> 00:22:45,324 just to get me into zip ties. 622 00:22:45,326 --> 00:22:47,293 If I did, I forgot the safe word. 623 00:22:47,295 --> 00:22:50,262 (static) JESSIE: Dad? 624 00:22:50,264 --> 00:22:52,564 Dad, the connection's bad. You have to find higher ground. 625 00:22:52,566 --> 00:22:55,501 Sounds like Daddy dearest is having trouble reaching out. 626 00:22:55,503 --> 00:22:56,486 Dad?! 627 00:22:56,510 --> 00:22:58,338 Maybe Walt tricked the guy into getting lost, 628 00:22:58,339 --> 00:23:00,372 bought us some time. Shh. (static) 629 00:23:00,374 --> 00:23:03,442 I don't even think Daddy's with our pals anymore. 630 00:23:03,444 --> 00:23:06,245 What are you talking about? Listen to that static. 631 00:23:06,247 --> 00:23:07,546 (rhythmic static) 632 00:23:07,548 --> 00:23:08,914 Doesn't it sound familiar? 633 00:23:08,916 --> 00:23:10,516 (rhythmic static) 634 00:23:10,518 --> 00:23:11,984 No way. 635 00:23:11,986 --> 00:23:13,686 BOTH: It's a Meat Tube. 636 00:23:13,688 --> 00:23:15,621 ♪ Pretty sweet tube ♪ 637 00:23:15,623 --> 00:23:18,257 ♪ It's a jump up and get on your feet tube... ♪ 638 00:23:18,259 --> 00:23:19,491 JESSIE: Dad? 639 00:23:19,493 --> 00:23:20,993 Hello? 640 00:23:20,995 --> 00:23:23,095 We got to get Jess's walkie. 641 00:23:23,097 --> 00:23:26,765 I may have a way... but it's a little crimey. 642 00:23:29,136 --> 00:23:30,235 Come on! Come on! 643 00:23:30,237 --> 00:23:32,404 Come on! 644 00:23:33,207 --> 00:23:35,407 Hello! 645 00:23:38,412 --> 00:23:39,545 (sighs) 646 00:23:39,547 --> 00:23:40,746 SYLVESTER: We're looking 647 00:23:40,748 --> 00:23:43,115 for a resident here. A man's freedom is at stake. 648 00:23:43,117 --> 00:23:45,451 Welcome to Shady Pines. 649 00:23:45,453 --> 00:23:47,219 Oh, man. I'm sorry. 650 00:23:47,221 --> 00:23:49,088 Could you say that again, honey? Hello! 651 00:23:49,090 --> 00:23:50,622 Hello! I am an attorney, 652 00:23:50,624 --> 00:23:54,660 and I am looking for someone named Beatrice Collins. 653 00:23:54,662 --> 00:23:56,829 A very bad criminal is going to meet with her soon. 654 00:23:56,831 --> 00:23:58,063 She's moving in today. 655 00:23:58,065 --> 00:24:01,066 Is she a lady friend, or... 656 00:24:02,636 --> 00:24:04,303 ...are you unattached? 657 00:24:04,305 --> 00:24:05,371 Aye. 658 00:24:05,373 --> 00:24:06,939 Yes, he's unattached... Ooh. 659 00:24:06,941 --> 00:24:10,576 ...and you two can talk about it over tea after you tell us 660 00:24:10,578 --> 00:24:11,744 where Beatrice is. 661 00:24:11,746 --> 00:24:13,011 Beatrice. Just a minute. 662 00:24:13,781 --> 00:24:15,881 Take one for the team, Counselor. 663 00:24:15,883 --> 00:24:18,717 Sorry. There is nobody by that name moving in today. 664 00:24:18,719 --> 00:24:21,253 Are you certain? Absolutely. 665 00:24:21,255 --> 00:24:24,089 My eyes are in perfect shape. 666 00:24:24,091 --> 00:24:26,325 Just like the rest of me. 667 00:24:26,327 --> 00:24:27,593 Super. 668 00:24:27,595 --> 00:24:29,094 What the hell's going on? 669 00:24:29,096 --> 00:24:30,562 The CLAM said she'll be here. 670 00:24:30,564 --> 00:24:32,498 Could be data overload, it could be a glitch. 671 00:24:32,500 --> 00:24:34,166 (phone chimes) Oh. 672 00:24:34,168 --> 00:24:36,602 But it's not glitching now. Look. 673 00:24:36,604 --> 00:24:38,871 We got a facial recognition match in Santa Barbara. 674 00:24:38,873 --> 00:24:40,172 He is here. 675 00:24:40,174 --> 00:24:42,341 Let's move. 676 00:24:43,177 --> 00:24:44,877 (laughs) 677 00:24:44,879 --> 00:24:48,013 Well, the trick is to untie your shoelaces 678 00:24:48,015 --> 00:24:49,990 and then loop them through your zip ties. 679 00:24:49,991 --> 00:24:52,152 If you can untie my laces, untie the damn rope. 680 00:24:52,153 --> 00:24:53,685 Did you not hear the gun lady threaten 681 00:24:53,687 --> 00:24:54,987 to shoot me if I cut corners 682 00:24:54,989 --> 00:24:56,522 on my tie job? 683 00:24:56,524 --> 00:24:58,257 I can't get 'em with my wrists zipped, 684 00:24:58,259 --> 00:25:00,726 but your shoelaces, on the other hand. 685 00:25:00,728 --> 00:25:02,327 Voilà. 686 00:25:05,933 --> 00:25:08,600 Okay. Now we make friction your friend. 687 00:25:08,602 --> 00:25:10,702 Do I even want to know how you know how to do this? 688 00:25:10,704 --> 00:25:13,539 You'll be shocked to learn it involves The Gooch. 689 00:25:13,541 --> 00:25:14,873 And the trunk of his car. 690 00:25:16,544 --> 00:25:18,610 Oh. 691 00:25:18,612 --> 00:25:21,680 Is this what we have to look forward to with our kids? 692 00:25:21,682 --> 00:25:23,048 Pulling them out of trouble 693 00:25:23,050 --> 00:25:25,350 when they are caught by Paulie Six-Fingers? 694 00:25:25,352 --> 00:25:27,152 It was actually Donnie Four-Fingers. 695 00:25:27,154 --> 00:25:29,988 You want to know how he wound up with four fingers? 696 00:25:29,990 --> 00:25:32,124 No. Now get in the cockpit. 697 00:25:34,895 --> 00:25:35,627 What's that for? 698 00:25:35,629 --> 00:25:36,762 Our captor. 699 00:25:36,764 --> 00:25:38,831 Who's approaching the plane's aileron. 700 00:25:38,833 --> 00:25:41,800 On my call, you run out and grab her gun. 701 00:25:41,802 --> 00:25:42,868 JESSIE: Dad, 702 00:25:42,870 --> 00:25:44,803 this damn thing's not working. Ready? 703 00:25:45,406 --> 00:25:47,039 Go! 704 00:25:47,041 --> 00:25:49,308 (grunts) 705 00:25:49,310 --> 00:25:51,410 (Toby groans, gasps) 706 00:25:51,412 --> 00:25:52,845 Not so fast! 707 00:25:52,847 --> 00:25:56,381 Okay, tie her to the landing gear. 708 00:26:03,591 --> 00:26:06,225 (zip tie tightening) 709 00:26:06,227 --> 00:26:08,494 Won't want her hearing our plan. 710 00:26:12,066 --> 00:26:13,532 Okay, Walt, Paige, what's going on? 711 00:26:13,534 --> 00:26:15,634 Happy! Thank God. We're buried in a cave. 712 00:26:15,636 --> 00:26:16,635 Frank's returning to the truck. 713 00:26:16,637 --> 00:26:17,903 Not good. WALTER: We need 714 00:26:17,905 --> 00:26:19,104 your winch to remove the rocks. 715 00:26:19,106 --> 00:26:20,572 Well, we can't get to you without possibly 716 00:26:20,574 --> 00:26:21,840 crossing Frank on his way back here. 717 00:26:21,842 --> 00:26:23,075 PAIGE: Then find a way 718 00:26:23,077 --> 00:26:24,276 he definitely won't be going. 719 00:26:24,278 --> 00:26:25,577 He can't climb with all the bags he's carrying. 720 00:26:25,579 --> 00:26:28,046 Uh, there's a Search and Rescue map in the truck. 721 00:26:28,048 --> 00:26:29,715 WALTER: Great. Now, remember Sly's calculations 722 00:26:29,717 --> 00:26:31,183 for fake-Elijah's parachute jump? 723 00:26:31,185 --> 00:26:34,686 We leapt off the cliff about four miles southeast of there. 724 00:26:34,688 --> 00:26:36,121 Uh, 15 feet high. 725 00:26:36,123 --> 00:26:37,189 Okay, I found it. 726 00:26:37,191 --> 00:26:39,458 Uh, there is a 90-foot cliff 727 00:26:39,460 --> 00:26:40,659 not far from here. 728 00:26:40,661 --> 00:26:41,894 There's rope in the truck. 729 00:26:41,896 --> 00:26:43,061 Toby could rappel down. 730 00:26:43,063 --> 00:26:44,129 I could? 731 00:26:44,131 --> 00:26:45,430 And be a few miles shy of you. 732 00:26:45,432 --> 00:26:47,466 - He'll carry the winch on his back. - I will? 733 00:26:47,468 --> 00:26:48,700 Yeah, you baby. 734 00:26:48,702 --> 00:26:49,868 And once you are gone, 735 00:26:49,870 --> 00:26:51,603 I will pull the spark plugs from the truck, 736 00:26:51,605 --> 00:26:54,139 and booby-trap the door, so once they're both closed, 737 00:26:54,141 --> 00:26:56,174 Daddy and his little girl can't get out. 738 00:26:56,176 --> 00:26:57,342 Frank can shoot his way out. 739 00:26:57,344 --> 00:26:58,588 It's a rescue vehicle designed 740 00:26:58,589 --> 00:26:59,555 for mountain conditions. 741 00:26:59,557 --> 00:27:00,923 The windows are reinforced 742 00:27:00,925 --> 00:27:02,591 to withstand rockfalls. It's essentially bulletproof. 743 00:27:02,593 --> 00:27:03,759 TOBY: All right, guys. 744 00:27:03,761 --> 00:27:05,528 Hold tight. I'll, uh... I'll see you soon. 745 00:27:05,530 --> 00:27:07,263 PAIGE: Okay. Hurry. 746 00:27:07,265 --> 00:27:10,733 You know, scary as it sounds, our fate is in Toby's hands. 747 00:27:10,735 --> 00:27:13,369 Still better than being in Cabe's shoes. 748 00:27:13,371 --> 00:27:15,738 Walter, do you have any idea how cold that sounds? 749 00:27:15,740 --> 00:27:17,306 Well, it's a fact. 750 00:27:17,308 --> 00:27:19,575 I'd rather be here with a chance of rescue 751 00:27:19,577 --> 00:27:21,310 than be facing years in prison 752 00:27:21,312 --> 00:27:23,512 with a novice attorney as my only hope. 753 00:27:23,514 --> 00:27:24,880 (sighs) 754 00:27:24,882 --> 00:27:27,483 The “say it to your cellmate” comment this morning, 755 00:27:27,485 --> 00:27:30,086 intentionally not buying him bananas. 756 00:27:30,088 --> 00:27:31,887 I had no idea he wanted bananas. 757 00:27:31,889 --> 00:27:34,457 Do you realize what you're doing? 758 00:27:34,459 --> 00:27:36,258 You're subconsciously distancing yourself from Cabe 759 00:27:36,260 --> 00:27:38,494 so if he goes to prison, it'll hurt less. 760 00:27:38,496 --> 00:27:41,597 But you are only ruining your last moments with him. 761 00:27:41,599 --> 00:27:44,667 Didn't you ever have a friend move away when you were a kid 762 00:27:44,669 --> 00:27:46,202 and have to say good-bye? 763 00:27:46,204 --> 00:27:48,404 I didn't have friends... 764 00:27:48,406 --> 00:27:51,674 before Scorpion, so... 765 00:27:51,676 --> 00:27:55,444 didn't really have a... a friend to lose. 766 00:27:57,682 --> 00:28:00,516 I don't know what I'd do if Cabe gets taken away. 767 00:28:02,253 --> 00:28:04,987 Don't know how to process it. 768 00:28:08,559 --> 00:28:11,761 When my mom left my dad... 769 00:28:13,364 --> 00:28:17,066 ...he said to me, “The worst thing you can do to yourself 770 00:28:17,068 --> 00:28:20,469 is care about someone more than you care about yourself.” 771 00:28:23,741 --> 00:28:25,040 He meant 772 00:28:25,042 --> 00:28:28,043 pain is the price you pay for love. 773 00:28:30,148 --> 00:28:33,249 You are trying to avoid paying the price. 774 00:28:33,251 --> 00:28:37,319 Tell me what to do. I don't... I don't know. 775 00:28:37,321 --> 00:28:40,022 Don't push him away. 776 00:28:40,024 --> 00:28:43,159 'Cause if the worst happens... 777 00:28:44,762 --> 00:28:47,663 ...you'll never forgive yourself. 778 00:28:50,268 --> 00:28:51,834 You sure you had the address right? 779 00:28:51,836 --> 00:28:54,537 I have a very high IQ. I know how to read an address. 780 00:28:54,539 --> 00:28:56,305 (phone rings) 781 00:28:56,307 --> 00:28:59,208 Oh, man, it's your prosecutor. 782 00:28:59,210 --> 00:29:00,442 Hello. This is Sylvester Dodd. 783 00:29:00,444 --> 00:29:01,811 WOMAN: This is Assistant 784 00:29:01,813 --> 00:29:04,647 U.S. Attorney Hadley Dine, assigned to Mr. Gallo's case, 785 00:29:04,649 --> 00:29:07,016 notifying you that we'll be subpoenaing 786 00:29:07,018 --> 00:29:09,218 all of his financial records. 787 00:29:09,220 --> 00:29:10,619 We received an anonymous tip 788 00:29:10,621 --> 00:29:12,288 from an account in your client's name 789 00:29:12,290 --> 00:29:15,357 with a recent deposit of $50,000. 790 00:29:15,359 --> 00:29:16,525 No way! I'm broke! 791 00:29:16,527 --> 00:29:17,927 What does this have to do with Mark Collins? 792 00:29:17,929 --> 00:29:19,228 The deposit was traced 793 00:29:19,230 --> 00:29:22,031 to an offshore account in Collins's name at Tuza Banco. 794 00:29:22,033 --> 00:29:23,365 Mr. Collins sent 795 00:29:23,367 --> 00:29:25,034 your client the money. 796 00:29:25,036 --> 00:29:26,669 I'll call you back. 797 00:29:26,671 --> 00:29:28,070 That's bull. 798 00:29:28,072 --> 00:29:30,506 I never took any money from Collins. 799 00:29:30,508 --> 00:29:32,908 I've never set foot near a Tuza Banco. 800 00:29:32,910 --> 00:29:35,110 Cabe. 801 00:29:37,448 --> 00:29:41,016 That son of a bitch is toying with us. 802 00:29:51,339 --> 00:29:54,741 (Jessie grunting) 803 00:29:54,743 --> 00:29:57,510 (inhales sharply) Ow! 804 00:29:58,043 --> 00:29:59,610 (gasps) 805 00:29:59,612 --> 00:30:01,478 (groans) Hey, what's your problem? 806 00:30:01,480 --> 00:30:03,113 The air cast is deflating. 807 00:30:03,115 --> 00:30:04,782 Hurts like hell. Well, you've made 808 00:30:04,784 --> 00:30:07,084 some poor life choices. Sorry. 809 00:30:08,554 --> 00:30:10,587 (gasps) 810 00:30:11,791 --> 00:30:13,824 (sighs) 811 00:30:17,663 --> 00:30:20,397 I'll pump your cast, but I want some answers. 812 00:30:20,399 --> 00:30:22,533 Fine. Just help me. 813 00:30:25,404 --> 00:30:27,905 (wincing through teeth) 814 00:30:27,907 --> 00:30:30,641 So, when did you decide to join the family business 815 00:30:30,643 --> 00:30:32,776 of being a dirtbag criminal? 816 00:30:32,778 --> 00:30:34,278 Screw you. Okay. 817 00:30:34,280 --> 00:30:36,446 - Cast go bye-bye. - No, no, no. I'm sorry, sorry, sorry. 818 00:30:36,448 --> 00:30:38,448 (sighs) I don't know. 819 00:30:38,450 --> 00:30:40,818 I-I just always followed my dad around. 820 00:30:40,820 --> 00:30:43,954 It was just me and him. 821 00:30:43,956 --> 00:30:45,889 What he did, I did. But... 822 00:30:45,891 --> 00:30:47,291 when you were a kid, 823 00:30:47,293 --> 00:30:49,827 were you stealing Barbies and stuff? 824 00:30:49,829 --> 00:30:51,361 What are you getting at? 825 00:30:51,363 --> 00:30:54,231 Was it your call, or did he drag you into this mess? 826 00:30:55,601 --> 00:30:58,368 You know what? Forget it. I don't care. 827 00:30:59,972 --> 00:31:04,341 I mean, your dad's your dad, you know? 828 00:31:04,343 --> 00:31:07,277 (air pumping) 829 00:31:07,279 --> 00:31:09,446 (sighs) 830 00:31:11,183 --> 00:31:12,683 When we get back, you and Walter 831 00:31:12,685 --> 00:31:14,117 are gonna get into that CLAM thing. 832 00:31:14,119 --> 00:31:16,028 And you're gonna figure out how Collins cracked it. 833 00:31:16,052 --> 00:31:16,621 Cabe. 834 00:31:16,622 --> 00:31:18,555 And then you're gonna figure out how to track him. 835 00:31:18,557 --> 00:31:20,290 - And then we're gonna find him. - Cabe. 836 00:31:20,292 --> 00:31:22,759 And I'm gonna beat him to within an inch of his life 837 00:31:22,761 --> 00:31:24,628 until he confesses. Cabe. 838 00:31:24,630 --> 00:31:26,697 He beat us, okay? 839 00:31:26,699 --> 00:31:28,832 He totally manipulated us. 840 00:31:28,834 --> 00:31:32,102 You need to stop with these unrealistic fantasies. 841 00:31:32,104 --> 00:31:36,340 You taking the stand, you beating Collins to confession. 842 00:31:37,543 --> 00:31:39,877 You need to get real. 843 00:31:39,879 --> 00:31:42,913 This is going to be a tough trial. 844 00:31:42,915 --> 00:31:45,949 And the only way out is through. 845 00:31:47,753 --> 00:31:50,621 You need to get that in your head. 846 00:31:58,664 --> 00:32:00,898 (engine starts) 847 00:32:00,900 --> 00:32:01,899 Walter? 848 00:32:01,901 --> 00:32:04,201 Paige? Toby! Toby, in here! 849 00:32:04,203 --> 00:32:06,236 Where have you been?! 850 00:32:06,238 --> 00:32:08,505 Oh, I'm so sorry. Did I not scale down a 90-foot cliff 851 00:32:08,507 --> 00:32:09,840 and run here with a piece of machinery 852 00:32:09,842 --> 00:32:11,475 strapped to my back fast enough for you? 853 00:32:11,477 --> 00:32:12,609 Point taken. 854 00:32:12,611 --> 00:32:13,977 I'm gonna feed the strap to you now. 855 00:32:13,979 --> 00:32:16,079 Wrap it around and then send it back to me. 856 00:32:16,081 --> 00:32:19,316 Got it. Okay. 857 00:32:19,318 --> 00:32:21,618 Strap coming through! 858 00:32:21,620 --> 00:32:24,421 (groaning) 859 00:32:24,423 --> 00:32:26,623 (Walter groans) 860 00:32:33,265 --> 00:32:34,331 TOBY: All right! 861 00:32:34,333 --> 00:32:35,399 Stand back! 862 00:32:35,401 --> 00:32:36,600 Okay. 863 00:32:36,602 --> 00:32:38,802 (groaning) TOBY: Three. 864 00:32:38,804 --> 00:32:42,806 Two. One. Go! 865 00:32:43,976 --> 00:32:45,409 All right, all right. 866 00:32:45,411 --> 00:32:47,945 Little performance anxiety. Happens to everyone. 867 00:32:47,947 --> 00:32:49,246 What's going on? 868 00:32:49,248 --> 00:32:51,848 Uh... 869 00:32:51,850 --> 00:32:54,117 sleeve column's broken. PAIGE: What? 870 00:32:54,119 --> 00:32:55,953 Happy's inventions never break. 871 00:32:55,955 --> 00:32:57,487 They do when her husband accidentally 872 00:32:57,489 --> 00:32:58,922 drops it off a 90-foot cliff. 873 00:32:58,924 --> 00:33:00,023 My bad. 874 00:33:00,025 --> 00:33:01,291 I can replace it, I-I just need 875 00:33:01,293 --> 00:33:02,592 something smooth and canal-shaped. 876 00:33:02,594 --> 00:33:04,428 Just like a Walter O'Brien Center Cut Meat Tube. 877 00:33:04,430 --> 00:33:05,796 Yeah, Walt, 878 00:33:05,798 --> 00:33:07,698 that's a great idea. I'll just run to the nearest 879 00:33:07,700 --> 00:33:09,132 imaginary supermarket 880 00:33:09,134 --> 00:33:10,968 and buy one of your stupid imaginary hot dogs. 881 00:33:10,970 --> 00:33:13,437 No, this area's full of cypress trees. 882 00:33:13,439 --> 00:33:16,373 Take a young branch and then carve out a trench with a stone. 883 00:33:25,918 --> 00:33:27,918 It's gonna need a friction barrier, 884 00:33:27,920 --> 00:33:30,420 otherwise the cable won't pull smoothly. 885 00:33:30,422 --> 00:33:32,222 I'm adding sap! 886 00:33:32,224 --> 00:33:33,924 Uh... 887 00:33:33,926 --> 00:33:36,159 Just like fixings in my Meat Tube. 888 00:33:38,530 --> 00:33:40,197 You don't know how that sounds. 889 00:33:44,737 --> 00:33:46,103 Okay. 890 00:33:51,276 --> 00:33:52,376 Here it goes! 891 00:33:54,847 --> 00:33:57,547 (winch whirring) 892 00:34:07,726 --> 00:34:09,826 (both coughing) 893 00:34:09,828 --> 00:34:12,496 I never thought we'd get out. 894 00:34:16,735 --> 00:34:18,235 Further up here, to the left. 895 00:34:18,237 --> 00:34:20,537 Happy, they're out. How goes you? 896 00:34:21,874 --> 00:34:23,874 Well, not so good. 897 00:34:25,878 --> 00:34:27,377 (whispers): Daddy's home. 898 00:34:34,519 --> 00:34:39,070 Come on, Toby, you can make it! My arms are so tired. 899 00:34:39,264 --> 00:34:42,332 You got to hurry! Frank won't expect us to climb this wall. 900 00:34:42,334 --> 00:34:43,700 'Cause it's insane! 901 00:34:43,702 --> 00:34:45,168 WALTER: We got to get the jump on him. 902 00:34:45,170 --> 00:34:47,037 Come on, Toby. Happy's life is on the line! 903 00:34:47,039 --> 00:34:49,039 Hand over hand, just like the rope in gym class. 904 00:34:49,041 --> 00:34:50,573 I always... 905 00:34:50,575 --> 00:34:52,642 hated... that rope, 906 00:34:52,644 --> 00:34:55,478 'cause it gave... friction burns 907 00:34:55,480 --> 00:34:57,314 to my gooty! 908 00:34:57,316 --> 00:35:00,417 Okay, I just untied your daughter, 909 00:35:00,419 --> 00:35:01,951 I loaded up all your gear 910 00:35:01,953 --> 00:35:04,821 from the plane, and secured all your bags of cash. 911 00:35:04,823 --> 00:35:06,589 How about you, uh, let me go? 912 00:35:06,591 --> 00:35:07,991 Nice try. 913 00:35:07,993 --> 00:35:09,492 Now help my daughter in the truck. 914 00:35:09,494 --> 00:35:12,195 Okay, if you say so. 915 00:35:21,540 --> 00:35:22,906 Uh, you getting in or what? 916 00:35:22,908 --> 00:35:24,007 My leg's killing me. 917 00:35:24,009 --> 00:35:25,375 I'll get in when it's time to go. 918 00:35:25,377 --> 00:35:27,610 You leg's killing you because hanging it 919 00:35:27,612 --> 00:35:30,947 causes blood to rush, which causes throbbing. 920 00:35:30,949 --> 00:35:32,649 At least rest it in the footwell. 921 00:35:38,056 --> 00:35:40,190 You know, for someone who's made poor life decisions, 922 00:35:40,192 --> 00:35:41,825 I'm still getting away. 923 00:35:43,562 --> 00:35:45,028 If you say so. 924 00:35:46,665 --> 00:35:48,932 Okay, one door down. 925 00:35:48,934 --> 00:35:51,301 Just need that driver's door closed 926 00:35:51,303 --> 00:35:52,469 and they're trapped. 927 00:35:52,471 --> 00:35:53,870 (glove compartment opens) 928 00:35:53,872 --> 00:35:56,005 Dad, there's no maps. 929 00:35:56,007 --> 00:35:57,841 Now step away from the truck. 930 00:35:59,311 --> 00:36:02,579 (knocks on glass) Dad, did you hear me? 931 00:36:02,581 --> 00:36:04,714 Dad! She messed with the truck! 932 00:36:07,919 --> 00:36:09,886 Hey! 933 00:36:10,389 --> 00:36:12,222 Get over here. 934 00:36:13,191 --> 00:36:15,725 What did you do? 935 00:36:15,727 --> 00:36:17,394 I'll kill you. Okay, listen, 936 00:36:17,396 --> 00:36:20,363 your daughter is trapped in a truck with no way out 937 00:36:20,365 --> 00:36:21,598 and you are 100 miles away from 938 00:36:21,600 --> 00:36:23,700 the people who are waiting for that money. 939 00:36:23,702 --> 00:36:24,760 Happy's stalling. 940 00:36:24,761 --> 00:36:25,503 You gonna leave her here and hope that the state rangers don't find her? 941 00:36:25,504 --> 00:36:27,470 She wants us to do something. 942 00:36:27,472 --> 00:36:29,272 You gonna try to get her out...? Okay, whatever it is, 943 00:36:29,274 --> 00:36:30,306 let's do it fast. 944 00:36:30,308 --> 00:36:31,674 There's no good options. 945 00:36:31,676 --> 00:36:33,910 Fix this damn truck. 946 00:36:33,912 --> 00:36:36,613 That guy's gonna snap-- all he cares about is the damn money. 947 00:36:38,183 --> 00:36:39,649 PAIGE: That's not the only thing 948 00:36:39,651 --> 00:36:40,917 he cares about. 949 00:36:41,987 --> 00:36:43,453 Toby. 950 00:36:43,989 --> 00:36:45,121 Go find a sharp stone, 951 00:36:45,123 --> 00:36:46,356 cut the brakes. 952 00:36:46,358 --> 00:36:48,591 HAPPY: Look, I don't care about your money. 953 00:36:48,593 --> 00:36:50,393 I don't care who you deliver it to. 954 00:36:50,395 --> 00:36:52,228 So why don't you throw that gun into the woods 955 00:36:52,230 --> 00:36:54,764 and I give you my word, I will fix your truck. 956 00:36:54,766 --> 00:36:57,033 Okay? And then you and Jess can get out of here. 957 00:36:57,035 --> 00:36:58,902 u think I'm stupid? 958 00:36:58,904 --> 00:37:01,104 Open the door! 959 00:37:01,106 --> 00:37:02,906 (groans) 960 00:37:05,610 --> 00:37:08,511 Okay, fine. Take it easy. 961 00:37:08,513 --> 00:37:11,347 I have a release cord running to the truck bed. 962 00:37:11,349 --> 00:37:12,749 I will undo it. 963 00:37:12,751 --> 00:37:14,918 Just... be cool. 964 00:37:20,692 --> 00:37:22,058 Now! 965 00:37:23,228 --> 00:37:25,161 Dad! The cliff! 966 00:37:25,163 --> 00:37:27,197 Dad! I can't get out! Jessie! 967 00:37:27,199 --> 00:37:28,665 Jessie! Stop it! 968 00:37:28,667 --> 00:37:30,300 Jessie, baby, hold on, baby! 969 00:37:30,302 --> 00:37:31,668 Dad, get me out of here! 970 00:37:31,670 --> 00:37:32,902 Jessie, I got... 971 00:37:32,904 --> 00:37:34,838 Jessie! Jessie, hold on! 972 00:37:34,840 --> 00:37:36,372 Hit the brake! 973 00:37:37,175 --> 00:37:38,374 The brake's not working! 974 00:37:38,376 --> 00:37:40,043 Help us! JESSIE: What do I do?! 975 00:37:41,146 --> 00:37:43,546 Dad! There's a cliff coming! Get out of the way! 976 00:37:43,548 --> 00:37:44,948 Oh, God. I'm not leaving you! Move! 977 00:37:46,384 --> 00:37:48,451 Move, get out of the way! (grunting) 978 00:37:49,187 --> 00:37:51,120 Oh, God. 979 00:37:51,122 --> 00:37:52,555 (screams) 980 00:38:06,137 --> 00:38:07,737 That held up well, considering I didn't secure it. 981 00:38:07,739 --> 00:38:09,405 We bluffed you, Frank. 982 00:38:10,542 --> 00:38:12,809 On an actual bluff, which makes it cooler. 983 00:38:17,516 --> 00:38:19,148 Okay, you know the drill. 984 00:38:19,150 --> 00:38:20,884 I'm gonna put some leftovers in a pot, 985 00:38:20,886 --> 00:38:23,152 and in about 15 minutes, you'll start complaining. 986 00:38:23,154 --> 00:38:24,387 Mm-hmm, thanks. 987 00:38:24,389 --> 00:38:26,589 Yeah, thanks, Paige. 988 00:38:28,660 --> 00:38:30,493 Hey. 989 00:38:30,495 --> 00:38:31,995 What's up, grabby? 990 00:38:31,997 --> 00:38:35,031 Okay, we literally watched a kid almost fall into the abyss today 991 00:38:35,033 --> 00:38:37,200 'cause she followed her dad's footsteps. 992 00:38:37,202 --> 00:38:38,434 And? 993 00:38:38,436 --> 00:38:40,904 And we have gangster blood. You said so yourself. 994 00:38:40,906 --> 00:38:43,873 We can't make a hoagie with spoiled meat. 995 00:38:43,875 --> 00:38:45,508 My meat's not spoiled. 996 00:38:45,510 --> 00:38:48,211 Genetics are real, doctor. 997 00:38:48,213 --> 00:38:51,114 Sweetheart, it's nature vs. nurture. 998 00:38:51,116 --> 00:38:54,317 Jess was nurtured by a sociopath. 999 00:38:54,319 --> 00:38:56,686 Our children will be nurtured by you and me. 1000 00:38:56,688 --> 00:38:57,787 And what if we suck? 1001 00:38:57,789 --> 00:38:59,389 We're gonna be great. 1002 00:39:00,292 --> 00:39:03,226 I mean, all parents do suck, sometimes. 1003 00:39:03,228 --> 00:39:05,128 But when we do, we got Super-Mom Paige 1004 00:39:05,130 --> 00:39:06,229 to watch out for us. 1005 00:39:06,231 --> 00:39:07,997 And Walter's already reading up 1006 00:39:07,999 --> 00:39:10,166 on early-stage neurological development. 1007 00:39:10,168 --> 00:39:13,036 Sly's gonna give that kid a daily sanitizer dip. 1008 00:39:13,038 --> 00:39:16,406 And Cabe will put his foot up our ass 1009 00:39:16,408 --> 00:39:18,308 if we so much as miss a violin recital. 1010 00:39:18,310 --> 00:39:21,444 If anything, we got to worry about them screwing up our kid. 1011 00:39:21,446 --> 00:39:22,879 We're gonna be fine. 1012 00:39:22,881 --> 00:39:24,581 Okay? 1013 00:39:26,017 --> 00:39:27,717 Okay. 1014 00:39:38,797 --> 00:39:41,764 Hey. How you guys holding up? SYLVESTER: All right. 1015 00:39:41,766 --> 00:39:43,833 Sorry we weren't there for you when you needed us. 1016 00:39:43,835 --> 00:39:45,835 Yeah, you guys could've been hurt while we were out 1017 00:39:45,837 --> 00:39:47,870 on our wild-goose chase. 1018 00:39:47,872 --> 00:39:50,707 This damn trial's got everything screwed up. 1019 00:39:52,711 --> 00:39:54,310 I need him focused, 1020 00:39:54,312 --> 00:39:56,079 but Collins has him shaken. 1021 00:39:56,081 --> 00:39:58,781 Well, he's back home in the garage, where he's safe. 1022 00:39:58,783 --> 00:40:00,116 CABE: Son of a bitch. 1023 00:40:08,326 --> 00:40:09,859 I found this. 1024 00:40:09,861 --> 00:40:11,628 It's from Collins, I just know. 1025 00:40:11,630 --> 00:40:13,262 I-Is it safe? 1026 00:40:13,264 --> 00:40:14,864 Do we need to call the bomb squad? 1027 00:40:14,866 --> 00:40:17,100 No, that's too blunt. Not Mark's style. 1028 00:40:22,107 --> 00:40:24,307 “So you look sharp in court. 1029 00:40:24,309 --> 00:40:28,411 “May the winds of justice forever be at your back. 1030 00:40:28,413 --> 00:40:30,546 “P.S. 1031 00:40:30,548 --> 00:40:32,615 You should've gotten a better lawyer.” 1032 00:40:37,355 --> 00:40:39,622 Son of a bitch was in our home! 1033 00:40:39,624 --> 00:40:42,258 Okay, Cabe, let's just try to relax. 1034 00:40:42,260 --> 00:40:44,060 He set me up for letting him escape. 1035 00:40:44,062 --> 00:40:46,396 He framed me for a bribe I didn't take. 1036 00:40:46,398 --> 00:40:48,464 I've dedicated my life to this country! 1037 00:40:48,466 --> 00:40:51,200 I've never taken a dime I didn't earn. 1038 00:40:51,202 --> 00:40:52,468 For honor, duty. 1039 00:40:52,470 --> 00:40:53,936 'Cause it's what's right! 1040 00:40:53,938 --> 00:40:57,640 Collins can take my family, my freedom, he can take 1041 00:40:57,642 --> 00:40:59,709 my friends, he can take everything! 1042 00:40:59,711 --> 00:41:03,112 But I refuse to let him take my name! 1043 00:41:03,114 --> 00:41:04,847 My father's name. 1044 00:41:04,849 --> 00:41:07,016 It won't happen. 1045 00:41:09,888 --> 00:41:12,355 Cabe... 1046 00:41:12,357 --> 00:41:14,791 what you just said was raw. 1047 00:41:14,793 --> 00:41:17,860 Unfiltered. Emotional. 1048 00:41:17,862 --> 00:41:20,463 And completely believable. 1049 00:41:20,465 --> 00:41:22,799 Because it wasn't fantasy. 1050 00:41:22,801 --> 00:41:24,133 It was real. 1051 00:41:24,135 --> 00:41:27,637 You spoke honestly and from the heart. 1052 00:41:27,639 --> 00:41:29,272 Your feelings are authentic, 1053 00:41:29,274 --> 00:41:31,874 and that's what the judge needs to hear, 1054 00:41:31,876 --> 00:41:34,444 one on one, without a jury. 1055 00:41:34,446 --> 00:41:37,280 I'll ask for a bench trial 1056 00:41:37,282 --> 00:41:41,050 so you can just speak directly to a learned jurist. 1057 00:41:41,052 --> 00:41:42,518 Just Cabe Gallo 1058 00:41:42,520 --> 00:41:44,187 being Cabe Gallo. 1059 00:41:44,189 --> 00:41:47,323 Nothing more convincing in the world. 1060 00:41:47,325 --> 00:41:50,393 You're saying I can tell my side? 1061 00:41:50,395 --> 00:41:51,928 Yes. 1062 00:41:51,930 --> 00:41:53,696 I want you to testify. 1063 00:41:53,698 --> 00:41:55,898 Well, all right, then. 1064 00:41:55,900 --> 00:41:57,734 Well, let's get to work. 1065 00:41:59,571 --> 00:42:01,771 (indistinct chatter) 1066 00:42:03,808 --> 00:42:06,409 TOBY: We got proof... 1067 00:42:10,448 --> 00:42:12,749 Picked these up from Kovelsky's on the way back. 1068 00:42:15,386 --> 00:42:17,754 Thank you, Walter. 1069 00:42:21,860 --> 00:42:24,193 Whatever you need, Cabe. 1070 00:42:25,263 --> 00:42:27,430 I'm not going anywhere. 1071 00:42:27,432 --> 00:42:29,932 Thank you, son. 1072 00:42:31,836 --> 00:42:33,836 Thanks to all of you. 1073 00:42:44,567 --> 00:42:51,467 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.