All language subtitles for Run All Night (2015) .1080p. YIFY - YTS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,406 --> 00:00:46,649 Radio sam grozne stvari u svom �ivotu. 2 00:00:47,206 --> 00:00:50,400 Koje nikad ne�e biti opro�tene. 3 00:00:51,445 --> 00:00:53,817 Izdao sam prijatelje... 4 00:00:54,205 --> 00:00:57,524 Okrenu sam le�a najbli�ima... 5 00:00:57,525 --> 00:00:59,025 Gabriela! 6 00:01:01,125 --> 00:01:04,368 Znao sam da �e me moji gresi ko�tati. 7 00:01:05,005 --> 00:01:08,005 Nijedan greh ne pro�e neka�njeno. 8 00:01:14,124 --> 00:01:17,363 La� je da vam u trenutku smrti �ivot proleti pred o�im. 9 00:01:17,364 --> 00:01:18,864 To je sranje. 10 00:01:19,404 --> 00:01:23,394 U tenutku smrti pomislite na va�a �aljenja. 11 00:01:23,395 --> 00:01:26,541 Na sve ono �to niste uspeli da budete. 12 00:01:26,732 --> 00:01:29,432 Na svakog koga ste izneverili. 13 00:01:31,203 --> 00:01:37,494 Sve biste to promenili da imate vremena. 14 00:01:42,282 --> 00:01:43,721 16 sati ranije 15 00:01:43,722 --> 00:01:45,001 Vidi ko se probudio! 16 00:01:45,002 --> 00:01:46,469 Uspavana lepotica! 17 00:01:46,762 --> 00:01:49,001 Opet si predeo u snu, zna� li? 18 00:01:49,002 --> 00:01:51,280 Kako mogu da znam? Spavao sam. 19 00:01:51,281 --> 00:01:52,878 Kao mrtvac! 20 00:01:55,201 --> 00:01:57,718 - Deni je stigao? - U kancelariji. 21 00:01:57,921 --> 00:01:59,726 Pazi sad! 22 00:02:05,415 --> 00:02:09,719 Jebavaju se oni celu no�. A ona ka�e: 23 00:02:09,720 --> 00:02:12,846 "Kako �e jebanje u sise da napravi moje sise ve�im?" 24 00:02:12,847 --> 00:02:17,267 De�ko joj odgovara: "Jebem li ga, delovalo je na guzicu." 25 00:02:18,880 --> 00:02:20,158 Izvoli. 26 00:02:20,159 --> 00:02:22,627 - Sre�an Bo�i�. - Hvala. 27 00:02:23,719 --> 00:02:26,278 Bri�ite sada, vreme mi je za sranje i tu�iranje. 28 00:02:26,279 --> 00:02:29,293 - Sudar ve�eras? - Guza za Bo�i�? 29 00:02:29,294 --> 00:02:30,758 Kamo sre�e. 30 00:02:30,759 --> 00:02:33,518 Predstavi�i ocu nove poslovne partnere. 31 00:02:33,519 --> 00:02:36,637 Radim na tome devet meseci, napokon je pristao da me saslu�a. 32 00:02:36,638 --> 00:02:40,477 - Pa, on je zazuzet �ovek. - Da, da, nema zezanja. 33 00:02:40,478 --> 00:02:42,637 Va�i, vidimo se. 34 00:02:42,638 --> 00:02:45,445 - Zdravo, ljudi. - �ta ima, D�imi? 35 00:02:52,637 --> 00:02:54,956 Pobogu, mogu li da imam mira? 36 00:02:54,957 --> 00:02:58,364 - Zdavo, Deni. - Zdravo, �ta ti treba? 37 00:02:58,365 --> 00:03:02,476 Pri�ao sam jutros sa tvojim ocem. Crko mi je greja� u stanu. 38 00:03:02,477 --> 00:03:06,955 - Re�e mi da te pitam za pozajmicu? - Pozajmica? Ili poklon? 39 00:03:06,956 --> 00:03:08,435 Ne, samo pozajmica. 40 00:03:08,436 --> 00:03:11,461 Nije mi jasno za�to ti poma�e? 41 00:03:11,836 --> 00:03:14,475 - Koliko ti treba? - Oko 800. 42 00:03:14,476 --> 00:03:17,937 Ne znam �ta je to "oko 800". Ka�i cifru. 43 00:03:18,596 --> 00:03:20,434 - 800. - Eto. 44 00:03:22,675 --> 00:03:23,954 Hvala, Deni. 45 00:03:23,955 --> 00:03:29,473 E, jebiga! MekKoli je otkazao. 46 00:03:29,735 --> 00:03:32,639 Potreban mi je Bo�i� Bata za Bo�i�nu proslavu. 47 00:03:34,934 --> 00:03:37,093 - Bo�i� Bata? - Da. 48 00:03:37,094 --> 00:03:39,253 - Deni... - Bi�e� super. 49 00:03:39,254 --> 00:03:42,836 - Moram ku�i. - Da, na�i �u nekog drugog. 50 00:03:47,454 --> 00:03:49,099 Daj, Deni. 51 00:03:54,537 --> 00:03:58,560 NO�NA POTERA 52 00:03:58,561 --> 00:04:02,594 Prevod: zorduki 53 00:04:04,092 --> 00:04:07,141 D�onova bokesrska ve�baonica 54 00:04:09,702 --> 00:04:11,901 Video si taj pokret? 55 00:04:11,902 --> 00:04:14,021 Okrenuo sam se, 56 00:04:14,022 --> 00:04:16,145 onda ga konroli�e�. 57 00:04:16,146 --> 00:04:17,421 - Jasno? - Da. 58 00:04:17,422 --> 00:04:20,615 Skloni telefon, gledaj svojim o�ima. 59 00:04:20,701 --> 00:04:22,201 Jebi se! 60 00:04:26,661 --> 00:04:28,887 Sranje, to! 61 00:04:32,860 --> 00:04:35,474 - Vidi mu facu! - Izvini. 62 00:04:35,700 --> 00:04:37,491 Jebi ga. 63 00:04:37,750 --> 00:04:39,019 Ti si po�eo. 64 00:04:39,020 --> 00:04:40,714 Hod srama. 65 00:04:41,460 --> 00:04:43,154 Sjebao si jeba�a! 66 00:04:43,500 --> 00:04:46,743 - �ta sam rekao za takvo izra�avanje? - Izvini. 67 00:04:46,940 --> 00:04:48,818 - Video si moje laktove? - Jesam. 68 00:04:48,819 --> 00:04:51,838 Mora� biti oprezan sa Gerijem, poku�a�e da te natera na konopce. 69 00:04:51,839 --> 00:04:56,050 Da�u mu ovo! Za�epi�u mu usrana usta! 70 00:04:56,459 --> 00:04:59,378 - Izvini, izeletelo mi. - Samo napred. 71 00:04:59,379 --> 00:05:02,897 Ubrzo �e� saznati kako sve mo�e lako da izleti. 72 00:05:02,898 --> 00:05:05,297 - Opusti se, samo se zezam. - To i jeste tvoj problem. 73 00:05:05,298 --> 00:05:08,759 Ima� talenat, a ti bi da se zeze�. 74 00:05:12,538 --> 00:05:16,657 Re�eno mi je da ste vi �ovek od uticaja, g. Mekgvajer. 75 00:05:16,658 --> 00:05:20,626 Da se ovde ni�ta ne doga�a bez va�eg odobrenje. 76 00:05:21,217 --> 00:05:26,682 Moj poslodavac tra�i partnera koji bi na� proizvod ubacio u gradu. 77 00:05:26,683 --> 00:05:28,774 Koristili bi sindikalne kontakte. 78 00:05:28,775 --> 00:05:32,515 Tri isporuke mese�no, lu�ki radnici ne znaju �ta sti�e, 79 00:05:32,516 --> 00:05:36,515 jedino treba da osigura� da pro�e inspekciju. 80 00:05:36,516 --> 00:05:38,742 �ta je va� proizvod? 81 00:05:40,356 --> 00:05:41,905 Heroin. 82 00:05:42,676 --> 00:05:44,475 �isto�a 99%. 83 00:05:44,476 --> 00:05:46,195 Najbolji na svetu. 84 00:05:46,196 --> 00:05:48,778 A moj sin vam je rekao da bih ja bio zainteresovan? 85 00:05:48,779 --> 00:05:50,957 Veoma zainteresovan. 86 00:05:54,715 --> 00:05:57,234 Posao se promenio, g. Grezda. 87 00:05:57,235 --> 00:06:00,354 Pre 20 godina radio sam kao �to smo i vi mi. 88 00:06:00,355 --> 00:06:04,833 Nekoliko velikih poslova godi�nje. 89 00:06:04,834 --> 00:06:08,028 Ako bi hteli da se kladite, do�li bi ste kod mene. 90 00:06:08,274 --> 00:06:12,353 Ako bi hteli da otvorite mesaru, a banka ves odjebe za kredit, 91 00:06:12,354 --> 00:06:14,332 do�li bi ste kod mene. 92 00:06:14,594 --> 00:06:16,432 Znate li �ta je mesara danas? 93 00:06:17,313 --> 00:06:19,878 - Ne. - Eplbis (lanac restorana). 94 00:06:21,833 --> 00:06:23,592 Za�to mi to pri�ate? 95 00:06:23,593 --> 00:06:26,512 Jer sam morao da se prilagodim vremenima. 96 00:06:26,513 --> 00:06:29,659 Sada poslujem legalno. 97 00:06:30,753 --> 00:06:35,631 Ja znam va�e poslove, g. Mekgvajer. Zato i jesam ovde. 98 00:06:35,632 --> 00:06:39,552 - Tra�ite svoje vreme. - Ej, �ekaj! 99 00:06:41,472 --> 00:06:44,291 Saslu�aj ga, jo� nisi �uo ponudu. 100 00:06:44,292 --> 00:06:46,294 Dva miliona dolara, unapred. 101 00:06:46,295 --> 00:06:51,310 Posle toga dobijate 20% od svake po�iljke koja bezbedno pro�e kroz luku. 102 00:06:51,311 --> 00:06:53,247 Odgovor je ne. 103 00:06:54,452 --> 00:06:56,128 Razmislite no�as jo� jednom. 104 00:06:56,129 --> 00:07:01,129 Ako pa�ljivije razmislite shvati�ete kakvu gre�ku �inite. 105 00:07:01,130 --> 00:07:04,829 �ta mislite kako sam opstao u ovom poslu 35 godina? 106 00:07:04,830 --> 00:07:09,815 Mnogi su mrtvi ili su u zatvoru �ekaju�i sahranu. 107 00:07:09,970 --> 00:07:12,414 Ja ne pravim gre�ke. 108 00:07:16,889 --> 00:07:21,288 Bo�i� je. Moji prijatelji su ovde, da ga zajedno proslavimo. 109 00:07:21,289 --> 00:07:23,273 Odjebi iz moje ku�e. 110 00:07:26,674 --> 00:07:28,931 Ponesi ovo sranje sa sobom. 111 00:07:38,958 --> 00:07:40,997 Ljudi, ne znam �ta se desilo. 112 00:07:40,998 --> 00:07:45,736 - Platili smo ti za o�evu podr�ku. - Pusti me da razgovaram sa njim. 113 00:07:45,737 --> 00:07:49,391 Svrati�u no�as do tebe da pokupim novac. 114 00:07:49,957 --> 00:07:53,006 Zna� �ta �e se dogoditi ako ga nema�? 115 00:07:53,017 --> 00:07:55,534 Sre�an Bo�i�. 116 00:07:57,110 --> 00:07:58,462 Jebeno sme�e. 117 00:07:58,677 --> 00:08:00,115 Mrzim Albance. 118 00:08:00,116 --> 00:08:02,235 Koji kurac ono bi? 119 00:08:02,236 --> 00:08:04,414 Da li si �uo �ta je rekao? 120 00:08:04,476 --> 00:08:05,880 To nije na� posao. 121 00:08:07,796 --> 00:08:11,369 Umukni, pri�am sa ocem. 122 00:08:12,236 --> 00:08:13,435 U �emu je problem, Deni? 123 00:08:13,436 --> 00:08:15,158 Problem je... 124 00:08:15,159 --> 00:08:17,434 Sve �to sam �uo od tebe, 125 00:08:17,435 --> 00:08:19,554 je pitanje kada �u ja ne�to da uradim. 126 00:08:19,555 --> 00:08:22,474 Doneo sam posao, dobar posao. 127 00:08:22,475 --> 00:08:25,234 - I sada si ljut jer sam ga odbio. - Da. 128 00:08:25,235 --> 00:08:28,114 Imao sam istu ponudu kada sam bio mlad. 129 00:08:28,115 --> 00:08:30,897 Mnogo novca sam zaradio na �vercu kokaina, 130 00:08:30,898 --> 00:08:33,033 trebalo mi je stovari�te za toliku koli�inu novca, 131 00:08:33,034 --> 00:08:36,153 ali problem je �to su svi navukli na to sranje. 132 00:08:36,154 --> 00:08:40,510 Gledao sam svoje prijatelje kako propadaju do neprepoznavanja. 133 00:08:40,678 --> 00:08:45,378 Morao sam da ubijem ljude koje volim jer nisam mogao da im verujem. 134 00:08:46,313 --> 00:08:49,362 Nikakav novac me ne�e tamo vratiti. 135 00:08:49,513 --> 00:08:54,399 Tata, obe�ao sam ovim ljudima, ne mo�e� samo da ode�. 136 00:08:54,400 --> 00:08:56,582 Napravio si sranje. 137 00:08:56,583 --> 00:08:59,244 Neko drugi to mora da po�isti. 138 00:09:17,511 --> 00:09:19,641 Jedan, dva, 139 00:09:19,911 --> 00:09:22,476 tri, �etiri, 140 00:09:22,591 --> 00:09:26,790 - �ta radi� ovde? - Krijem se. 141 00:09:26,791 --> 00:09:29,162 devet, deset. 142 00:09:31,750 --> 00:09:33,669 - Jeli ovde? - Ko? 143 00:09:33,670 --> 00:09:35,166 Tamo. 144 00:09:38,390 --> 00:09:40,029 - Vidim te. - Ne va�i! 145 00:09:40,030 --> 00:09:42,189 - Mora� da me dodirne�! - Rekla sam da te vidim. 146 00:09:42,190 --> 00:09:44,288 Ne ra�una se ako je ne dodirne�! 147 00:09:44,289 --> 00:09:46,225 Ne ra�una se ako je ne dodirne�! 148 00:09:47,429 --> 00:09:50,148 Dame, spremajte se, idemo do ujka Rikija. 149 00:09:50,149 --> 00:09:52,521 Ajde, mrdajte. 150 00:09:53,429 --> 00:09:55,148 - Mislila sam da si slobodan ve�eras? - Bio sam. 151 00:09:55,149 --> 00:09:57,289 Neko je slomio zglob. 152 00:09:57,290 --> 00:09:58,626 Zna�i, ne dolazi� kod Rikija? 153 00:09:58,627 --> 00:10:01,307 �ta bi ti, da platim bolni�ki ra�un ili da idem kod Rikija? 154 00:10:01,308 --> 00:10:06,300 - Ho�u da odr�i� obe�anje. - Znam �ta sam rekao. 155 00:10:06,433 --> 00:10:07,667 Dobro. 156 00:10:07,668 --> 00:10:10,715 Nemoj ni da dolazi�, seronjo. 157 00:10:10,716 --> 00:10:12,080 Ma, daj. 158 00:10:16,747 --> 00:10:20,906 - Daj. �ao mi je. - I treba. 159 00:10:20,907 --> 00:10:22,976 - �ta pravi�? - Za bebu. 160 00:10:22,977 --> 00:10:25,530 Da vidi kako smo �iveli pre nego �to se rodila. 161 00:10:25,531 --> 00:10:27,467 Svi�a ti se? 162 00:10:32,226 --> 00:10:34,265 Izvini, zaboravila sam da je sklonim. 163 00:10:34,266 --> 00:10:36,033 U redu je. 164 00:10:36,161 --> 00:10:37,498 Evo. 165 00:10:38,298 --> 00:10:41,696 Ne�emo je videti narednih pet godina. 166 00:10:44,385 --> 00:10:45,608 Ho�emo Bo�i� Batu! 167 00:10:45,609 --> 00:10:48,029 - Ho�emo Bo�i� Batu! - D�imi? 168 00:10:50,065 --> 00:10:53,308 - Deca te �ekaju. - Znam, dolazim. 169 00:10:58,664 --> 00:11:00,583 I jedna beba, 170 00:11:00,584 --> 00:11:03,423 i Barbi auto, 171 00:11:03,424 --> 00:11:06,333 i Nintendo 3DS, 172 00:11:07,064 --> 00:11:09,103 i Helou Kiti ranac... 173 00:11:09,104 --> 00:11:11,623 Sre�an Bo�i�, izvoli. 174 00:11:11,624 --> 00:11:13,462 Nisam zavr�ila. 175 00:11:13,463 --> 00:11:16,592 Pro�ita�u na putu za Severni pol. 176 00:11:16,593 --> 00:11:17,822 Idemo. 177 00:11:17,823 --> 00:11:20,146 Ko je smislio ovo sa D�imijem? 178 00:11:22,103 --> 00:11:24,910 Dobro, ko je slede�i? 179 00:11:25,487 --> 00:11:26,837 Ova devojka. 180 00:11:28,782 --> 00:11:31,141 - Kako se zove�? - Kristen. 181 00:11:31,142 --> 00:11:33,801 Mama? Bo�i� Bata �udno miri�e. 182 00:11:33,802 --> 00:11:36,661 �ta misli� da mama sedne na drugo koleno? 183 00:11:36,662 --> 00:11:38,501 Mislim da je mama prevelika. 184 00:11:38,502 --> 00:11:41,212 Ima ovde dosta mesta. 185 00:11:41,342 --> 00:11:43,229 To je moja �ena, D�imi. 186 00:11:43,461 --> 00:11:44,900 Frank, 187 00:11:44,901 --> 00:11:46,643 Bo�i� je. 188 00:11:47,421 --> 00:11:51,020 Nazovi me ako zatreba. 189 00:11:51,021 --> 00:11:53,828 Jesam �goljav, ali sam duga�ak. 190 00:11:55,461 --> 00:12:00,155 Da vidimo �ta ti je Bo�i� Bata doneo ove godine, Kristen. 191 00:12:04,780 --> 00:12:06,339 Jebiga! 192 00:12:06,340 --> 00:12:08,663 Jebana deca, Isuse! 193 00:12:08,720 --> 00:12:10,640 - Gde ide? - Brzo �e nazad. 194 00:12:10,641 --> 00:12:12,163 Treba da pro�itam listu. 195 00:12:14,499 --> 00:12:17,450 Isuse, hajde, Bo�i� je. 196 00:12:21,499 --> 00:12:22,678 Pat? 197 00:12:22,679 --> 00:12:25,958 Daj mu da jede kad zavr�ite. I vode. 198 00:12:25,959 --> 00:12:27,846 Pat, daj mi pi�e. 199 00:12:54,857 --> 00:12:56,986 Se�a� se odakle je? 200 00:12:57,736 --> 00:13:00,175 Kad be�e? '71? 201 00:13:00,176 --> 00:13:01,870 Point Pleznt. 202 00:13:02,656 --> 00:13:05,075 '70. Oti�li smo u vojsku te jeseni. 203 00:13:05,076 --> 00:13:08,895 Tako je. Le�ao sam u tom krevetu sa D�eni Blejk, 204 00:13:08,896 --> 00:13:11,121 a ti si bio u ovom... 205 00:13:12,515 --> 00:13:15,298 - Sa onom crvenokosom... - Morin Galvin. 206 00:13:15,375 --> 00:13:18,294 A onda se moj �ale prodrao odozdo: 207 00:13:18,295 --> 00:13:20,694 "Ko mi je popio viski?" 208 00:13:20,695 --> 00:13:23,434 D�eni iska�e iz kreveta, dum, 209 00:13:23,435 --> 00:13:26,870 udara glavom u ogradu, i nokautira se. 210 00:13:31,614 --> 00:13:33,114 Ima� dovoljno hrane? 211 00:13:33,814 --> 00:13:37,566 - Da, da. - Ima je dovoljno ako ho�e� jo�. 212 00:13:37,567 --> 00:13:39,027 Ne, dosta je. 213 00:13:40,450 --> 00:13:41,954 Rozi je ljuta na mene? 214 00:13:42,813 --> 00:13:45,002 Pro�i�e je. 215 00:13:45,684 --> 00:13:47,292 Daj cigaretu. 216 00:13:48,653 --> 00:13:52,046 Misli�e da si ti. 217 00:14:01,630 --> 00:14:04,270 Ho�e� li mi re�i �ta se doga�a? 218 00:14:07,052 --> 00:14:08,649 Hajde, D�imi. 219 00:14:13,171 --> 00:14:16,220 Izgleda� posrano. 220 00:14:18,571 --> 00:14:21,233 Ne mogu da spavam, �on. 221 00:14:21,931 --> 00:14:25,089 Vidim njihova lica u snu. 222 00:14:25,090 --> 00:14:28,289 - �ija lica? - Svih njih. 223 00:14:28,290 --> 00:14:31,339 Teri Burk, Vins Amato... 224 00:14:31,610 --> 00:14:33,401 Erni Hejz. 225 00:14:35,170 --> 00:14:37,445 Drugo vreme, D�imi. 226 00:14:39,370 --> 00:14:42,176 Radili smo ono �to smo morali. 227 00:14:43,049 --> 00:14:44,695 Tako�e i Bilija. 228 00:14:45,609 --> 00:14:47,884 Bilija �esto vi�am. 229 00:14:52,346 --> 00:14:56,293 Nikoga nemam u �ivotu zbog onoga �to sam radio. 230 00:14:58,168 --> 00:15:00,733 Sve sam ih oterao. 231 00:15:03,528 --> 00:15:05,028 Pogledaj me. 232 00:15:05,448 --> 00:15:06,900 Pogledaj me. 233 00:15:08,448 --> 00:15:10,867 �ta ti stalno govorim? 234 00:15:12,087 --> 00:15:16,637 Gde god da idemo, kad pre�emo tu liniju... 235 00:15:17,374 --> 00:15:19,398 idemo zajedno. 236 00:15:20,727 --> 00:15:22,953 Ja i ti. 237 00:15:23,940 --> 00:15:25,278 Ja i ti. 238 00:16:06,641 --> 00:16:09,306 Gde nas vozi�? 239 00:16:09,397 --> 00:16:11,712 Radovi na Menheten mostu. 240 00:16:11,713 --> 00:16:14,520 Gu�va je pa �u poku�ati zaobilazno. 241 00:16:14,593 --> 00:16:16,819 Ili ho�e� dodatnu kintu? 242 00:16:17,713 --> 00:16:21,004 Verujte mi, ceo �ivot sam ovde. 243 00:16:34,702 --> 00:16:37,581 Jo� samo jedan sat 244 00:16:37,582 --> 00:16:41,540 do istorijskog me�a izme�u "Rend�ersa" i "�avola" 245 00:16:41,541 --> 00:16:43,477 u Madison Skver Gardenu. 246 00:16:43,621 --> 00:16:47,660 Odlu�uju�i me� za oba tima... 247 00:16:47,661 --> 00:16:49,980 Vidi ko je to. 248 00:16:49,981 --> 00:16:52,520 - Ho�e� da sedne� kod nas? - O�ekujem nekog. 249 00:16:52,521 --> 00:16:54,659 Ne seri, ti nema� prijatelje. 250 00:16:54,660 --> 00:16:57,379 Detektivu Tores, ovo je D�imi Konlon. 251 00:16:57,380 --> 00:17:01,639 Proveli smo mnogo vremena zajedno dok je bio ubica za �ona Mekgvajera. 252 00:17:01,640 --> 00:17:02,819 Drago mi je, D�imi. 253 00:17:02,820 --> 00:17:07,848 U Odeljenju za ubistva smo ga zvali "D�imi Grobar". 254 00:17:08,299 --> 00:17:10,978 �ta je bilo sa drugim likom? 255 00:17:10,979 --> 00:17:12,638 - Torneta. - Da, taj. 256 00:17:12,639 --> 00:17:13,817 Penzionisan. 257 00:17:13,818 --> 00:17:17,210 Valjda se umorio od rada sa tu�iocima na Mekgvajerovoj platnoj listi. 258 00:17:17,211 --> 00:17:19,758 Umorio se da gleda na slobodi ubice kao �to si ti. 259 00:17:22,478 --> 00:17:24,551 ina�e ne bi nosio takva odela. 260 00:17:24,552 --> 00:17:26,640 Slama� me, ne svi�a ti se moje odelo. 261 00:17:27,338 --> 00:17:29,177 Koji je broj, D�imi? 262 00:17:30,998 --> 00:17:32,357 Koji je broj? 263 00:17:32,358 --> 00:17:34,197 Torneta je mislio 16. 264 00:17:34,338 --> 00:17:37,586 Mislim da ih je vi�e. Napravio sam i listu svih imena. 265 00:17:37,587 --> 00:17:40,826 - I �ta je bilo? - Sedamnaest. 266 00:17:40,827 --> 00:17:44,747 Torneta nije ura�unao Hejza. 267 00:17:44,867 --> 00:17:46,506 Ali to si bio ti. 268 00:17:46,507 --> 00:17:48,782 Nije mi poznato. 269 00:17:48,947 --> 00:17:52,385 Dobijam pisma njegove udovice. Svake godine. 270 00:17:52,386 --> 00:17:54,225 Pita me imam li nove informacije. 271 00:17:54,266 --> 00:17:57,993 Posle 25 godine ona tra�i odgovor. 272 00:17:58,606 --> 00:18:02,065 Toliko je tih pisama da nemam mesta na stolu. 273 00:18:02,066 --> 00:18:04,196 Da li te ovo doti�e uop�te? 274 00:18:10,865 --> 00:18:14,784 Za�to mi ne bi �apnuo koji je broj? 275 00:18:14,785 --> 00:18:16,576 Koji je broj? 276 00:18:22,251 --> 00:18:26,090 Ka�i svom partneru da ovde ne slu�e d�imi-�eng. 277 00:18:27,464 --> 00:18:29,323 Kada no�ne more... 278 00:18:29,324 --> 00:18:32,563 kad postanu tako gadne da ne mo�e� da se pogleda� u ogledalu, 279 00:18:32,564 --> 00:18:34,452 nazovi me. 280 00:18:38,163 --> 00:18:40,341 Idemo, izgubio sam apetit. 281 00:18:49,441 --> 00:18:50,787 Otvori vrata. 282 00:18:54,176 --> 00:18:55,600 Zdravo, dru�tvo. 283 00:18:55,601 --> 00:18:57,865 Evo ih momci! 284 00:19:00,900 --> 00:19:03,238 Lak�e, lak�e. 285 00:19:03,832 --> 00:19:06,590 Pravo oru�je, mo�da? 286 00:19:10,831 --> 00:19:13,070 Dobra gajba! 287 00:19:13,071 --> 00:19:14,425 Sedi. 288 00:19:15,499 --> 00:19:16,830 Pa... 289 00:19:18,311 --> 00:19:19,957 Gde je na� novac? 290 00:19:20,950 --> 00:19:24,193 Pravi biznismen, to mi se svi�a kod tebe. 291 00:19:25,590 --> 00:19:28,615 �uo si ga, daj mu novac. 292 00:19:31,510 --> 00:19:37,317 Jo� dvadeset minuta do po�etnog udarca... 293 00:19:38,888 --> 00:19:40,219 Hej, Legz! 294 00:19:42,072 --> 00:19:43,415 Do�i. 295 00:19:44,749 --> 00:19:47,252 �ta sam rekao za vo�nju bicikla u ovom kraju? 296 00:19:47,253 --> 00:19:49,188 Nisi mi ti otac da ti odgovorim! 297 00:19:49,189 --> 00:19:53,447 - Tako stoje stvari? - Da, tako. 298 00:19:54,268 --> 00:19:56,470 Tvoja majka zna da si ovde? 299 00:19:57,088 --> 00:20:01,323 Mo�da da je nazovem, da joj ka�em da si sam ovde? 300 00:20:03,148 --> 00:20:05,422 Ozbiljno oru�je. 301 00:20:05,787 --> 00:20:07,384 Napunjen je, napunjen! 302 00:20:10,787 --> 00:20:14,546 - Idem ku�i ako me poveze�. - Ne mogu da te vozim, radim. 303 00:20:14,547 --> 00:20:18,226 Pusti me samo da sednem, nikad nisam bio u limuzini. 304 00:20:18,227 --> 00:20:20,501 Ni�ta ne�u pokvariti, obe�avam. 305 00:20:22,186 --> 00:20:24,905 Dobro, pu�tam te unutra, potom ide� pravo ku�i. 306 00:20:24,906 --> 00:20:27,374 - Pravo ku�i? - Pravo, obe�avam. 307 00:20:33,176 --> 00:20:35,414 Sve je tu, izbroj. 308 00:20:46,225 --> 00:20:47,724 Misli� da je sme�no, Deni? 309 00:20:59,024 --> 00:21:00,815 Moja pesma. 310 00:21:05,743 --> 00:21:07,074 Deni... 311 00:21:09,143 --> 00:21:12,676 Da li ti je jasno �ta �emo da ti uradimo? 312 00:21:13,843 --> 00:21:15,174 Ne. 313 00:21:40,781 --> 00:21:42,712 Izvini za ono �to sam rekao. 314 00:21:42,713 --> 00:21:45,220 - Bio sam ljut na sebe, na na tebe. - U redu je. 315 00:21:45,221 --> 00:21:48,415 - Mislio sam da se ne�e� vratiti. - Nigde ne idem. 316 00:22:10,039 --> 00:22:11,975 Majk, vidi. 317 00:22:15,699 --> 00:22:17,441 Lezi dole! 318 00:22:21,838 --> 00:22:23,193 Izlazi. 319 00:22:24,278 --> 00:22:27,230 Deni, to sam ja, Majk. 320 00:22:32,398 --> 00:22:34,115 Izlazi. 321 00:22:38,357 --> 00:22:40,148 Idemo, idemo. 322 00:24:27,550 --> 00:24:29,825 Na�ao sam ovo u sakou. 323 00:24:33,869 --> 00:24:35,926 �ta uradismo? 324 00:24:36,029 --> 00:24:38,207 Treba da zove� oca. 325 00:25:10,927 --> 00:25:15,404 �one... izvini jo� jednom... 326 00:25:17,506 --> 00:25:18,980 Molim? 327 00:25:20,366 --> 00:25:21,770 Majkl? 328 00:25:22,846 --> 00:25:24,346 Moj Majkl? 329 00:25:27,366 --> 00:25:29,738 Da, naravno. 330 00:26:17,242 --> 00:26:18,597 Gabi? 331 00:26:19,186 --> 00:26:20,517 Gabi? 332 00:26:20,922 --> 00:26:22,361 Kejtlin? 333 00:26:22,486 --> 00:26:23,836 Lili? 334 00:26:27,182 --> 00:26:30,820 Ka�i Deniju da ostane po strani dok se ne �ujem sa D�imijem. 335 00:26:30,821 --> 00:26:32,176 �ta �emo sa Albancima? 336 00:26:32,641 --> 00:26:37,580 Ne�e pro�i mnogo dok shvate da Grezde nama, krenu�e na Denija. 337 00:26:39,721 --> 00:26:41,280 O �emu razmi�lja�? 338 00:26:41,281 --> 00:26:45,556 O ta�nom trenutku kada je moj sin pogre�io. 339 00:26:50,840 --> 00:26:53,575 Riki, ja sam, daj mi Gabi. 340 00:26:56,500 --> 00:26:59,718 Slu�aj, ti i devojke morate ostati kod Rikija dok ti se ne javim. 341 00:27:02,399 --> 00:27:03,706 Gabi! 342 00:27:04,679 --> 00:27:07,709 Ne �elim da vi�em ali jedino tako �e� me �uti! 343 00:27:07,710 --> 00:27:09,041 Halo? 344 00:27:48,556 --> 00:27:51,073 - Mogu li da u�em? - �ta radi� ovde? 345 00:27:51,996 --> 00:27:53,375 �on me je nazvao. 346 00:27:53,376 --> 00:27:55,875 - Da li si pri�ao sa policijom? - O �emu? 347 00:27:55,876 --> 00:27:59,494 Obojica znamo za�to sam ovde. Re�imo to pre nego jo� neko strada. 348 00:27:59,495 --> 00:28:02,109 Dalje od moje ku�e, razume�? 349 00:28:03,015 --> 00:28:04,951 �ta �e� da radi� sa tim? 350 00:28:18,854 --> 00:28:21,493 Poslali su te da me u�utka�? 351 00:28:21,494 --> 00:28:24,693 �on bi cenio tvoju podr�ku... 352 00:28:24,694 --> 00:28:27,693 - Da ne pri�am? - Da. 353 00:28:27,694 --> 00:28:31,129 Ko su oni? Ne znam. 354 00:28:31,813 --> 00:28:34,732 �ta god da je Deni uradio, sigurno je imao razlog. 355 00:28:34,733 --> 00:28:37,276 Ti si uvek imao razlog? 356 00:28:37,277 --> 00:28:40,060 Ili si samo sledio naredbe? 357 00:28:41,093 --> 00:28:46,610 Hajde da preguramo no�. Posle me mrzi koliko ho�e�. 358 00:28:51,132 --> 00:28:53,818 Da, razumem. 359 00:28:54,972 --> 00:28:57,247 Kapiram, dobro. 360 00:28:57,332 --> 00:28:59,703 Ne, nigde ne idem. 361 00:29:01,411 --> 00:29:03,589 To je ta ku�a. 362 00:29:04,571 --> 00:29:07,669 3428, 58 ulica. To je to. 363 00:29:13,522 --> 00:29:17,129 Siguran si u ovo? Tvoj otac je rekao da ni�ta ne radimo. 364 00:29:17,130 --> 00:29:20,089 Po�isti�u svoja sranja. 365 00:29:20,090 --> 00:29:22,129 Mislim da treba da sa�ekamo D�imija... 366 00:29:22,130 --> 00:29:24,356 Ne treba toliko da misli�. 367 00:29:26,850 --> 00:29:29,075 Ne�e� pu�iti u mojoj ku�i. 368 00:29:34,649 --> 00:29:36,875 Ku�a ti lepo izgleda. 369 00:29:37,529 --> 00:29:41,316 - Nisam ovde bio od... - Mamine sahrane. 370 00:29:41,939 --> 00:29:46,100 - Lepo je �to si se pojavio. - Ma zna�, bespaltno pi�e... 371 00:29:50,168 --> 00:29:51,765 Ovo ti je zabavno? 372 00:29:52,088 --> 00:29:54,266 Samo poku�avam da... 373 00:29:59,231 --> 00:30:02,331 Trebalo ti je pet godina i �on Mekgvajer da do�e� da me vidi�. 374 00:30:02,332 --> 00:30:05,472 - Ti nisi hteo da dolazim. - Jer si sme�e. 375 00:30:05,914 --> 00:30:09,026 Ne �elim sme�e u blizini moje porodice. 376 00:30:09,027 --> 00:30:13,585 Odavno je trebalo da te zatvore, da plati� za ono �to si radio. 377 00:30:13,586 --> 00:30:17,894 To �to nisam iza re�etaka ne zna�i da ne pla�am za ono �to sam radio. 378 00:30:43,804 --> 00:30:45,083 �ta �emo sada? 379 00:30:45,084 --> 00:30:48,182 Re�i �u �onu da smo razgovarali. 380 00:30:49,088 --> 00:30:54,577 On �e iskazati zahvalnost, ne�to novca za devoj�ice. 381 00:30:54,804 --> 00:30:56,682 - Kejtlin i Lili. - Molim? 382 00:30:56,683 --> 00:30:58,425 Imena mojih �erki. 383 00:30:59,403 --> 00:31:02,722 Kejtlin Grejs Konlon i Lili Margaret Konlon. 384 00:31:02,723 --> 00:31:05,006 Ja znam njihova imena. Da li one znaju moje? 385 00:31:05,007 --> 00:31:09,042 Nemaju razloga da ga znaju. Nisi deo njihovih �ivota. 386 00:31:09,638 --> 00:31:12,281 Dovoljno je lo�e �to si deo mog �ivota. 387 00:31:17,342 --> 00:31:19,278 - Zdravo, Majkl. - Zdravo, D�imi. 388 00:32:18,098 --> 00:32:19,647 Zovi hitnu pomo�. 389 00:32:24,805 --> 00:32:29,127 - �ta stoji�, zovi hitnu! - Nema mu pomo�i. 390 00:32:43,936 --> 00:32:45,388 Tata 391 00:32:49,976 --> 00:32:51,380 Halo? 392 00:32:53,296 --> 00:32:54,723 Ja sam. 393 00:32:56,255 --> 00:32:57,997 Kako je pro�lo sa Majklom? 394 00:33:02,295 --> 00:33:05,199 Ubio sam ti sina, �on. 395 00:33:05,895 --> 00:33:07,734 Ubio sam Denja. 396 00:33:11,124 --> 00:33:14,863 Morao sam. Hteo je da ubije Majkla. 397 00:33:26,739 --> 00:33:29,012 Siguran si da je mrtav? 398 00:33:29,013 --> 00:33:31,675 Da, siguran sam. 399 00:33:33,133 --> 00:33:34,961 Ko je to, dragi? 400 00:33:38,933 --> 00:33:41,255 Zna� kako se ovo zavr�ava? 401 00:33:42,892 --> 00:33:44,683 Da, znam. 402 00:33:46,852 --> 00:33:48,691 I za Majkla tako�e. 403 00:33:50,292 --> 00:33:51,647 Da. 404 00:33:56,171 --> 00:33:57,720 �one... 405 00:34:00,353 --> 00:34:03,182 Gde god da idemo, kad pre�emo tu liniju... 406 00:34:04,771 --> 00:34:06,659 idemo zajedno. 407 00:34:07,611 --> 00:34:08,965 Jel tako? 408 00:34:28,081 --> 00:34:29,528 - �ta radi�? - Zovem policiju. 409 00:34:29,529 --> 00:34:32,941 Ne �eli� to, veruj mi. 410 00:34:37,009 --> 00:34:39,113 Gubi se iz moje ku�e! 411 00:34:40,008 --> 00:34:42,428 Gubi se iz moje ku�e! 412 00:34:45,208 --> 00:34:46,660 Gubi se! 413 00:35:00,487 --> 00:35:02,326 911, za�to zovete? 414 00:35:02,327 --> 00:35:04,263 Ja sam Majkl Konlon, 415 00:35:04,367 --> 00:35:06,448 3428, 56. ulica, 416 00:35:07,007 --> 00:35:08,797 �ovek je... 417 00:35:09,606 --> 00:35:12,405 ubijen u saoodbrani... 418 00:35:12,406 --> 00:35:14,732 Da li ste ga vi upucali? 419 00:35:15,926 --> 00:35:17,376 Ne. 420 00:35:18,286 --> 00:35:20,165 Moj otac je. 421 00:35:44,524 --> 00:35:47,622 Prijava pucnjave, 3428, 56. ulica. 422 00:35:53,083 --> 00:35:55,067 - Vi ste Majkl Konlon? - Da. 423 00:35:55,323 --> 00:35:57,211 Policajci Rendal i Kolston. 424 00:35:57,643 --> 00:35:59,143 U�ite. 425 00:36:01,039 --> 00:36:02,882 Ne znam odakle da po�nem. 426 00:36:02,883 --> 00:36:07,241 Radim kao voza� limuzine, danas sam imao vo�nju... 427 00:36:07,242 --> 00:36:09,517 Dva �oveka u Gremzi hotelu. 428 00:36:09,802 --> 00:36:13,001 Hteli su da idu u Rid�vud... 429 00:36:13,002 --> 00:36:17,121 Molim vas, stavite ruke iza va�e glave. 430 00:36:17,122 --> 00:36:18,913 Okrenite se. 431 00:36:21,802 --> 00:36:25,404 - Hteo sam da vam objasnim! - Ose�a� ovo? 432 00:36:25,641 --> 00:36:29,077 Jo� re� i razne�u ti glavu. 433 00:36:32,348 --> 00:36:35,280 Ni�ta ne krijem, ho�u da objasnim. 434 00:36:35,281 --> 00:36:39,055 Pozornici, pravite gre�ku. Poku�avam da vam ka�em... 435 00:36:56,279 --> 00:36:59,118 6005 kod 3428, 56. ulica. 436 00:36:59,119 --> 00:37:01,103 Da li hitna pomo� sti�e? 437 00:37:01,119 --> 00:37:03,998 Sti�u za 30 sekundi. 438 00:37:03,999 --> 00:37:06,637 U kuhinji je mrtav �ovek. 439 00:37:06,638 --> 00:37:10,397 Sused je video naoru�ano lice kako napu�ta zgradu pre na�eg dolaska. 440 00:37:10,398 --> 00:37:13,317 - �ta to pri�ate? - Mu�karac, belac, bela ode�a... 441 00:37:13,318 --> 00:37:15,977 - �ta to radi�? - Visok oko 190, naoru�an. 442 00:37:15,978 --> 00:37:17,609 La�e! Ja sam u kolima! 443 00:37:17,610 --> 00:37:19,997 Potra�i�emo ga u oklini. 444 00:37:19,998 --> 00:37:21,981 Pustite me napolje! 445 00:37:22,681 --> 00:37:24,684 Pustite me napolje! 446 00:37:33,297 --> 00:37:35,663 Gde me vodite? 447 00:37:45,336 --> 00:37:46,836 To je Frank. 448 00:37:48,171 --> 00:37:50,573 Tra�i da ga pratimo. 449 00:38:37,572 --> 00:38:38,927 Be�imo! 450 00:39:34,368 --> 00:39:35,917 Pazi, pazi! 451 00:39:56,047 --> 00:39:57,789 I dalje nas prati! 452 00:40:49,723 --> 00:40:52,795 Evo ga opet. Ne odustaje. 453 00:40:54,230 --> 00:40:55,563 Pazi, pazi! 454 00:41:10,562 --> 00:41:12,401 Odbij, odbij! 455 00:41:18,521 --> 00:41:20,747 Majk? 456 00:41:22,121 --> 00:41:23,470 Bo�e! 457 00:41:29,621 --> 00:41:31,630 Pokrij lice. 458 00:41:36,141 --> 00:41:37,957 Daj ruke. 459 00:41:42,320 --> 00:41:44,039 - Dobro si? - Ne, nisam. 460 00:41:44,040 --> 00:41:45,873 Hajde, idemo. 461 00:42:02,119 --> 00:42:03,667 Nemoj, sine. 462 00:42:08,938 --> 00:42:11,043 Moramo da idemo. 463 00:42:17,917 --> 00:42:19,248 Hajde! 464 00:42:24,797 --> 00:42:26,297 �ta, jebote? 465 00:42:28,222 --> 00:42:29,572 Hej, seronje... 466 00:42:29,573 --> 00:42:31,273 Uspori. 467 00:42:33,776 --> 00:42:36,196 Idemo, idemo! 468 00:42:46,495 --> 00:42:48,296 Daj 2,50, guzice. 469 00:42:48,788 --> 00:42:50,618 - Odbij. - Ne�u. 470 00:42:50,619 --> 00:42:53,620 - Ukrao si mi karticu. - Ne�u da ponavljam. 471 00:42:53,707 --> 00:42:55,334 - Zeza� me? - Gubi se! 472 00:42:55,335 --> 00:42:56,809 Ne�u. 473 00:42:56,810 --> 00:42:59,526 - Bar se izvini. - Da�u ti... 474 00:43:00,232 --> 00:43:02,171 Polako, ljudi. 475 00:43:04,174 --> 00:43:06,255 Nema veze, to je samo 2,50. 476 00:44:11,790 --> 00:44:15,903 - Frank, nazvala me tvoja �ena. - Jel? 477 00:44:15,979 --> 00:44:19,367 - I �ta je rekla? - Prihvatila je moju ponudu. 478 00:44:20,339 --> 00:44:22,978 - Nije valjda? - Moram ti re�i... 479 00:44:22,979 --> 00:44:26,803 Nisam do sada video �enu da tako guta 30cm. 480 00:45:52,693 --> 00:45:54,024 D�imi. 481 00:46:09,992 --> 00:46:15,097 Marija, Rouzi je zaspala, ne budi je do ujutro. 482 00:46:16,561 --> 00:46:19,659 Ubaci le�eve u Majklovu limuzinu. 483 00:46:19,881 --> 00:46:22,380 Kola ostavi tako da ih panduri na�u. 484 00:46:22,381 --> 00:46:24,995 Sve mora da ukazuje na Majkla. 485 00:46:31,660 --> 00:46:33,259 Znam, moja gre�ka. 486 00:46:33,260 --> 00:46:36,199 Svako sranje u tvom �ivotu je moja gre�ka, zar ne? 487 00:46:36,200 --> 00:46:38,619 - Preda�u se. - Ne jo�. 488 00:46:38,620 --> 00:46:40,719 �on �e kreniti na tebe. 489 00:46:40,720 --> 00:46:43,478 Ako ne mo�e da te na�e, krenu�e na tvoju porodicu. 490 00:46:43,479 --> 00:46:46,238 Sada je najva�nije da ostane� �iv. 491 00:46:46,239 --> 00:46:49,838 Ja sam ti najbolja opcija. Znam kako ovo funkcioni�e. 492 00:46:49,839 --> 00:46:51,267 Ho�u ljude u ku�i... 493 00:46:51,268 --> 00:46:54,158 �on �e okupiti ljude u Ebiju. 494 00:46:54,159 --> 00:46:56,878 Poku�a�e da ti rasture �ivot. 495 00:46:56,879 --> 00:46:59,317 Prijatelji, porodica, kolege... 496 00:46:59,318 --> 00:47:01,677 Svako ko je u vezi sa tobom. 497 00:47:01,678 --> 00:47:03,614 Restoran Ebi 498 00:47:11,318 --> 00:47:14,027 Panduri imaju svoje razloge. 499 00:47:14,227 --> 00:47:16,686 Zna� li �ta rade ubicama pandura? 500 00:47:16,687 --> 00:47:20,300 Ne vole da ostavljau tragove. 501 00:47:21,826 --> 00:47:23,158 Pole... 502 00:47:23,887 --> 00:47:27,057 - Imam �ta ti treba. - Razumem. Idemo. 503 00:47:29,726 --> 00:47:32,501 Mora da postoje dobri panduri. Neko ko �e slu�ati. 504 00:47:32,502 --> 00:47:35,216 Dobri panduri te ne�e slu�ati jer si moj sin. 505 00:47:35,217 --> 00:47:39,343 Jurim tog skota 25 godina. To se mora okon�ati no�as. 506 00:47:39,344 --> 00:47:43,968 Sa dva le�a iz Denijevog stana �on �e osigurati da sve vodi ka tebi. 507 00:47:46,725 --> 00:47:49,604 Upravo su na�li dva le�a u Majklovoj limuzini. 508 00:47:49,605 --> 00:47:52,345 Albanci, deo bruklinske bande. 509 00:47:52,346 --> 00:47:55,690 Sada smo najtra�eniji ljudi u ovom gradu. 510 00:47:56,609 --> 00:47:58,223 Majkl, slu�aj me. 511 00:47:58,224 --> 00:48:00,547 Tra�im samo jednu no�. 512 00:48:00,548 --> 00:48:02,899 Slu�aj svog oca samo jednu no�. 513 00:48:02,900 --> 00:48:08,683 Izdr�a�emo do jutra, a onda idem u policiju da ka�em da sam ubio ona dva policajca. 514 00:48:08,684 --> 00:48:11,872 Jedna no� i vi�e me ne�e� videti. 515 00:48:13,007 --> 00:48:14,645 Jedna no�. 516 00:48:22,794 --> 00:48:24,164 Ovuda. 517 00:48:39,916 --> 00:48:43,382 Daj mi pertlu. Pertlu sa cipele. 518 00:48:49,141 --> 00:48:50,555 �ta radi�? 519 00:48:50,872 --> 00:48:54,321 - Gde ti je porodica? - Kod �uraka. 520 00:48:54,322 --> 00:48:58,038 Idi tamo, treba da pazi� na njih. 521 00:48:58,740 --> 00:49:01,049 Ne mrdaj dok ti se ne javim. 522 00:49:13,268 --> 00:49:15,126 Gde �e� ti? 523 00:49:15,127 --> 00:49:18,152 Kod �ona, da vidim mo�emo li ovo re�iti. 524 00:49:25,679 --> 00:49:27,672 Kloni se glavnih ulica. 525 00:49:45,571 --> 00:49:48,361 Mnogo mi je �ao, g. Mekgvajer. 526 00:49:49,617 --> 00:49:55,038 Mnogo mi je �ao. Bio mi je najbolji prijatelj. 527 00:49:55,979 --> 00:49:58,643 Pogledaj me. Pogledaj me. 528 00:50:00,796 --> 00:50:02,876 Da li je patio? 529 00:50:02,877 --> 00:50:06,376 - Da li je moj sin patio? - Samo je pao. 530 00:50:07,036 --> 00:50:08,945 Sve je bilo brzo. 531 00:50:10,955 --> 00:50:12,572 Hvala. 532 00:50:13,495 --> 00:50:16,129 U redi je. 533 00:50:16,495 --> 00:50:18,948 Nisam hteo da umre. 534 00:50:39,194 --> 00:50:41,411 Da li je neko video ko je ubio policajca? 535 00:50:41,412 --> 00:50:46,970 Svedoci nisu videli ko je pucao. I Konlon i sin su imali oru�je. 536 00:50:47,992 --> 00:50:50,732 - Nismo mogli da uhvatimo Majkla. - Znam. 537 00:50:50,733 --> 00:50:54,707 D�imi je zvao, ho�e da se na�emo u starom kraju. 538 00:51:00,219 --> 00:51:01,386 Mora� ovo da vidi�. 539 00:51:01,387 --> 00:51:05,950 Ve�era�nja gradska potera za dvojicom osumnji�enih 540 00:51:05,951 --> 00:51:09,182 identifikovanih kao D�ejms Konlon i njegov sin Majkl 541 00:51:09,183 --> 00:51:14,135 koji su ubili dvojicu policajaca tokom ranije potere kroz grad. 542 00:51:14,136 --> 00:51:17,965 Tako�e su osumnji�eni za jo� dva ubistva. 543 00:51:17,966 --> 00:51:24,030 Dva le�a su na�ena u limuzini koji je vozio Majkl Konlon. 544 00:51:24,031 --> 00:51:26,997 - �ta ima�? - Ovo sam upravo dobio od dispe�era. 545 00:51:26,998 --> 00:51:31,076 Pri poslednjem kontaktu sa patrolom iz 56. ulice 546 00:51:31,077 --> 00:51:34,530 oni su i�li u ku�u Majkla Konlona zbog pucnjave. 547 00:51:34,531 --> 00:51:38,309 Zna� li ko je �rtva? Deni Mekgvajer. 548 00:51:38,310 --> 00:51:42,152 Majkl je rekao policajcima da je njegov otac ubica. 549 00:51:44,304 --> 00:51:47,559 - Harding. - Detektivu, D�imi Konlon. 550 00:51:48,322 --> 00:51:51,955 Ba� ima� �ivce. Bolje da si na avionu za Nedo�iju. 551 00:51:51,956 --> 00:51:53,749 Poku�ao, let je otkazan. 552 00:51:53,750 --> 00:51:57,734 Imam 15 svedoka da si udario kolima policijski auto, 553 00:51:57,735 --> 00:52:01,684 ubio policajca, a tvoj sin ubio drugog. 554 00:52:02,208 --> 00:52:05,367 - Ja sam ga ubio, nije Majkl. - Sere�. 555 00:52:05,368 --> 00:52:09,126 Ako ti je sin nalik tebi, sigurno se smejao dok je povla�io okida�. 556 00:52:09,181 --> 00:52:11,194 Treba mi tvoja pomo�. 557 00:52:12,313 --> 00:52:16,635 Ja sam poslednja osoba na ovom svetu kojoj to mo�e� tra�iti. 558 00:52:16,636 --> 00:52:18,950 Ti si jedini policajac kojem mogu verovati. 559 00:52:22,244 --> 00:52:24,037 �ta ja imam od toga? 560 00:52:24,038 --> 00:52:30,082 Preda�u se i priznati ubistvo dvojice policajaca, a ti �e� pomo�i Majklu. 561 00:52:30,083 --> 00:52:34,410 Umre�u u �eliji. To si oduvek �eleo. 562 00:52:34,411 --> 00:52:38,240 Ti �e� svakako umreti u �eliji. Ovaj put nema izlaza. 563 00:52:38,241 --> 00:52:42,521 Siguran sam da �u na�i svedoke koji �e re�i da tvoj sin pucao. 564 00:52:42,630 --> 00:52:45,314 - Reci �ta �eli�. - Imena. 565 00:52:45,485 --> 00:52:47,131 Sva imena. 566 00:52:47,369 --> 00:52:50,364 Svaki �ivot koji si ugasio, svake porodice koju si ojadio. 567 00:52:50,365 --> 00:52:52,325 To �e� mi dati. 568 00:52:52,609 --> 00:52:54,431 Mo�da �u... 569 00:52:54,432 --> 00:52:56,852 Mo�da �u saslu�ati tvog sina. 570 00:52:58,404 --> 00:53:01,502 - Jo� ne, moram ne�to da zavr�im. - Predaj se. 571 00:53:01,503 --> 00:53:04,108 - Da li pije� kafu, Harding? - Da. 572 00:53:04,215 --> 00:53:06,734 �est �oljica dnevno zadnjih 30 godina. 573 00:53:06,735 --> 00:53:10,001 Dodaj ekstra �e�er, bi�e ovo duga no�. 574 00:53:27,968 --> 00:53:29,687 Gabi? Gde su devoj�ice? 575 00:53:29,688 --> 00:53:32,455 - Gore su, spavaju. - Pakuj se, po�uri. 576 00:53:32,581 --> 00:53:36,164 - Za�to ima� pi�tolj? - Majkl, sigurno postoji izlaz. 577 00:53:36,165 --> 00:53:37,622 Majk, Majk! 578 00:53:37,623 --> 00:53:38,946 Majk, da sednemo. 579 00:53:38,947 --> 00:53:41,537 Ka�u da si ubio dva policajca, na svim vestima. 580 00:53:41,538 --> 00:53:42,813 Reci da nisi! 581 00:53:42,814 --> 00:53:46,080 Odvezao sam dva �oveka kod Denija Mekgvajera. 582 00:53:46,081 --> 00:53:49,860 Ubio ih je, a onda je poku�ao i mene jer sam ga video. 583 00:53:49,861 --> 00:53:51,372 Zvao si policiju? 584 00:53:51,373 --> 00:53:53,360 - Nije tako prosto. - Kako to misli�? 585 00:53:53,361 --> 00:53:56,854 Odrastao sam uz ovo, znam na �ta su ti ljudi spremni. 586 00:53:56,855 --> 00:53:58,912 Sada kre�u na nas. 587 00:54:00,080 --> 00:54:02,182 Mora� da ode� sa devoj�icama. 588 00:54:02,330 --> 00:54:05,002 - Zovem policiju. - Du�o, du�o! 589 00:54:08,072 --> 00:54:13,156 Sredi�u ovo. Ali mora� mi verovati. 590 00:54:17,516 --> 00:54:19,142 Mora� re�i da nas nisi video. 591 00:54:19,143 --> 00:54:22,330 - Moram li? - Ne�e oni samo da odu. 592 00:54:24,706 --> 00:54:26,701 Otvaraj vrata! 593 00:54:28,598 --> 00:54:30,507 �ta vam treba? 594 00:54:33,823 --> 00:54:35,530 Idemo. 595 00:54:35,531 --> 00:54:38,531 - Gde idemo, tata? - Igramo se �murke. 596 00:54:38,532 --> 00:54:40,232 Gde si ti po�ao? 597 00:54:43,117 --> 00:54:46,765 Budi tiha. Ujka �e poku�ati da nas na�e. 598 00:54:56,776 --> 00:54:59,341 �ta tra�ite u mojoj ku�i? 599 00:55:05,634 --> 00:55:08,951 - Ko je bio na ve�eri? - Kolege sa posla. 600 00:55:11,015 --> 00:55:14,669 - Kolegama slu�i� krilca? - Kratak sam sa parama. 601 00:55:17,659 --> 00:55:19,590 Gde ti je prijatelj? 602 00:55:23,194 --> 00:55:26,417 - Tvoja sestra je zvala. - Uhodite me? 603 00:55:32,894 --> 00:55:35,120 - �ta je htela? - Kuvala je ve�eru. 604 00:55:41,653 --> 00:55:44,313 Pitala je za recept. 605 00:55:54,812 --> 00:55:56,200 Recept? 606 00:55:57,397 --> 00:55:59,270 Za pile�a krilca? 607 00:56:08,270 --> 00:56:10,319 Zovem policiju! 608 00:56:12,271 --> 00:56:14,107 Nazovi ih. 609 00:56:21,010 --> 00:56:22,606 Razumem. 610 00:56:26,890 --> 00:56:29,171 Tomi, moramo da idemo. 611 00:56:33,650 --> 00:56:35,159 Tiho. 612 00:56:45,649 --> 00:56:47,332 Oti�li su. 613 00:56:47,763 --> 00:56:51,456 Ne ra�una se, treba da me dodirne�! 614 00:57:21,706 --> 00:57:25,642 Voza�u, parkiraj tamo, ugasi svetla. 615 00:57:27,424 --> 00:57:32,384 Ako te gnjave, reci da si u kvaru i �eka� mehani�are. 616 00:57:43,245 --> 00:57:45,256 - Ho�e� pi�e? - Ne. 617 00:57:46,105 --> 00:57:50,103 Ne�u da pijem sam. Donesite mu viski. 618 00:57:50,127 --> 00:57:51,703 Sa ledom. 619 00:57:52,004 --> 00:57:57,360 - Sredio si Frenka u podzemnoj. - Frenk je bio seronja. 620 00:57:57,361 --> 00:58:00,999 Mislio sam da �e 15 godina i 30 kg manje da te obori. 621 00:58:01,000 --> 00:58:02,436 I ja sam mislio. 622 00:58:06,443 --> 00:58:08,050 Tesan rezultat. 623 00:58:09,363 --> 00:58:13,220 Mora da je pro�lo 15 godina otkad nisam bio ovde, druga�ije izgleda. 624 00:58:13,221 --> 00:58:15,813 Sada sva stara mesta izgledaju druga�uje. 625 00:58:16,203 --> 00:58:21,361 Ja, Ri�i Rajan i Miki Federston smo se sastajali ovde svake subote na pi�u. 626 00:58:21,762 --> 00:58:23,796 Tamo smo sedeli. 627 00:58:24,136 --> 00:58:28,804 Da, a ja sam dovodio Denija kad je bio de�ak u specijalnom prilikama. 628 00:58:29,362 --> 00:58:32,331 Pri njegovom prvom dolasku naru�io sam mu jastoga. 629 00:58:32,332 --> 00:58:36,650 Kelnerica ga je donela, velik kao sto, prelep. 630 00:58:36,651 --> 00:58:42,275 Pogleda ga pa ka�e: "Imate li pile�a krilca?" 631 00:58:45,531 --> 00:58:47,145 Hvala. 632 00:58:47,569 --> 00:58:49,268 Kako je Rouzi? 633 00:58:51,050 --> 00:58:55,168 Grozan je ose�aj kada zna� da vi�e nikad ne�e� videti sre�nom �enu koju voli�. 634 00:59:12,169 --> 00:59:15,882 Do�ao sam da molim za �ivot svog sina, �one. 635 00:59:16,489 --> 00:59:19,166 Ja sam povukao okida�, ja sam ubio Denija. 636 00:59:19,167 --> 00:59:21,899 Ako ho�e� da po�alje� nekog na mene, reci kad. 637 00:59:21,900 --> 00:59:25,307 Otavi�u vrata otvorena a pi�tolj �u staviti na sto. 638 00:59:25,528 --> 00:59:26,767 Majkl... 639 00:59:27,791 --> 00:59:31,091 On je dobro dete, ima porodicu. Ne zaslu�uje ovo. 640 00:59:31,568 --> 00:59:34,514 Majkl nije hteo da progovori. Da Deni nije do�ao... 641 00:59:34,515 --> 00:59:37,981 Misli� da sam ga poslao? Rekao sam da se pritaji, nije me poslu�ao. 642 00:59:37,982 --> 00:59:42,409 - Bio je u nekom sranju, �on. - Ne govori mi o mom sinu. 643 00:59:47,237 --> 00:59:49,876 Uradi�i sve da za�titim Majkla. 644 00:59:50,700 --> 00:59:52,800 Ako to zna�i da treba da pri�am sa nekim... 645 00:59:52,977 --> 00:59:57,027 - Da pri�a� sa nekim? - Policija. O stvarima koje znam. 646 00:59:57,228 --> 00:59:59,696 O stvarima od pre 20 godina? 647 01:00:00,020 --> 01:00:02,819 �ta misli�, da federalci slu�aju ovo? 648 01:00:03,896 --> 01:00:08,934 Pogledaj. Nikome vi�e nije bitno ono �to ti zna�. 649 01:00:08,935 --> 01:00:10,851 Ti nisi nikome bitan. 650 01:00:10,852 --> 01:00:17,543 Ako umre� sutra, istruli� u svojoj sobi, susedi �e pozvati policiju zbog smrada. 651 01:00:17,644 --> 01:00:20,471 Sahrana ne bi imala smisla jer niko ne bi do�ao. 652 01:00:24,112 --> 01:00:26,906 Ja sam jedini kojem je bilo stalo do tebe. 653 01:00:26,930 --> 01:00:29,830 A sve je to nestalo kada si ubio mog sina. 654 01:00:34,603 --> 01:00:37,714 Idem na tvog sina sa svime �to imam. 655 01:00:37,715 --> 01:00:41,223 - Ne�u ti dozvoliti, �one. - Nema� izbora. 656 01:00:41,483 --> 01:00:44,122 A kad bude gotovo, a bi�e gotovo... 657 01:00:44,123 --> 01:00:49,039 na�i�emo se ovde, za ovom stolom, 658 01:00:49,040 --> 01:00:52,985 pogleda�u te u o�i kao �to ti mene sada gleda�, 659 01:00:53,257 --> 01:00:54,857 i vide�u 660 01:00:55,182 --> 01:00:58,961 koliko si prazan... bez svog sina. 661 01:01:00,762 --> 01:01:05,760 Isto sam video u o�ima moje �ene. Isto vidi� u mojim o�ima. 662 01:01:06,761 --> 01:01:08,840 Kad to budem video... 663 01:01:10,664 --> 01:01:12,664 pusti�u te da umre�. 664 01:01:23,160 --> 01:01:24,913 Hvala na pi�u. 665 01:01:29,288 --> 01:01:30,682 Moramo da... 666 01:02:08,602 --> 01:02:13,266 Izgubio sam nov�anik kod sedi�ta, molim vas. 667 01:02:13,267 --> 01:02:15,316 - Odvedi ga do sedi�ta. - Hvala. 668 01:02:15,317 --> 01:02:18,588 Polako momci, utakmica je gotova, nema ulaska. 669 01:02:19,668 --> 01:02:21,470 Tu je, hvala vam. 670 01:03:01,683 --> 01:03:03,790 - �ta je rekao? - Morate da odete. 671 01:03:03,932 --> 01:03:07,072 Se�a� se kolibe u koju sam te vodio kad si bio dete? 672 01:03:07,573 --> 01:03:09,912 Idi ravno do Hejns Folsa. 673 01:03:09,913 --> 01:03:12,698 - Tamo �e� biti bezbedan. - Sa�ekaj me. 674 01:03:38,607 --> 01:03:40,023 To je Deni. 675 01:03:42,551 --> 01:03:44,293 Moj sin. 676 01:03:51,750 --> 01:03:53,737 Ko je to, tata? 677 01:03:54,550 --> 01:03:56,864 Niko. Idemo. 678 01:03:59,739 --> 01:04:02,580 - Zna� gde je? - Na�i �u. 679 01:04:04,334 --> 01:04:07,898 Du�o, pogledaj me. Sve �e biti u redu. 680 01:04:09,399 --> 01:04:11,922 �ta radi�? Sedaj u kola! 681 01:04:12,123 --> 01:04:14,606 Ako sada pobegnem, nikad ne�u prestati da be�im. 682 01:04:14,630 --> 01:04:15,606 Mora� da ode� iz grada. 683 01:04:15,607 --> 01:04:20,274 Treniram jednog klinca. Bio je u kolima, sve je video. 684 01:04:20,275 --> 01:04:22,796 Mo�e li me sa�uvati �ivog dok ne stignemo do njega? 685 01:04:22,820 --> 01:04:24,320 Poku�a�u. 686 01:04:37,137 --> 01:04:38,844 Pozovi Prajsa. 687 01:04:42,577 --> 01:04:48,175 - U kontaktu si sa maminom familijom? - Za�to, da nisi postao porodi�ni �ovek? 688 01:04:48,176 --> 01:04:51,685 Do�ao sam ku�i nekoliko puta, mama i ja smo poku�ali da re�imo stvari. 689 01:04:51,686 --> 01:04:54,695 Dolazio si jedino kad ti je trebalo skrovi�te. 690 01:04:54,719 --> 01:04:57,195 Nalazio sam skriveno oru�je u svakoj sobi. 691 01:04:57,296 --> 01:05:01,217 Na smrt sam bio prepla�en da �e� zavr�iti kao ro�ak Bili. 692 01:05:06,695 --> 01:05:09,814 - Prajs. - Imam posao za tebe. 693 01:05:09,815 --> 01:05:14,012 Dvojica. Pla�am duplo, ali mora biti zavr�eno do jutra. 694 01:05:14,013 --> 01:05:17,663 Ubili su dva pandura i neke krimose u Kvinsu. 695 01:05:17,664 --> 01:05:22,043 Ceo grad ih tra�i. Mora� sti�i pre svih. 696 01:05:22,044 --> 01:05:27,351 - Kako se zovu? - Majkl i D�imi Konlon. 697 01:05:27,352 --> 01:05:30,402 - Zajebava� me? - Ho�e� posao ili ne? 698 01:05:30,403 --> 01:05:34,273 Konlon? Njega �u ubiti za d�abe. 699 01:05:34,963 --> 01:05:38,206 Njegov sin mora umreti prvi. 700 01:05:39,586 --> 01:05:41,962 Slede�e je de�ak ili devoj�ica? 701 01:05:44,062 --> 01:05:48,313 - De�ak. - De�ak. Imate ime? 702 01:05:48,737 --> 01:05:50,037 Da. 703 01:05:56,842 --> 01:06:01,735 - Voli� svoj posao? Voza� limuzine? - Ma da, obo�avam. 704 01:06:01,936 --> 01:06:04,984 - Toliko je lo�e - Otkad tebe zanima da li sam sre�an? 705 01:06:04,985 --> 01:06:06,860 Pita� radi sebe. 706 01:06:06,884 --> 01:06:09,984 Ja ka�em da sam sre�an, �ivim dobro, pa se ti ne ose�a� krivim �to si oti�ao. 707 01:06:10,161 --> 01:06:12,236 - Tako je. - Da. 708 01:06:12,260 --> 01:06:14,259 - Pa, jesli li? 709 01:06:14,720 --> 01:06:19,200 - Bio bih sre�niji da se borim. - Gledao sam tvoje me�eve. 710 01:06:19,201 --> 01:06:23,399 - Sere�. - �ir� strit. Bio sam u tunelu. 711 01:06:23,400 --> 01:06:25,830 Kada si izgubio od Ramireza. 712 01:06:26,200 --> 01:06:28,716 Nikad nisi imao instikt ubice da bi stigao do vrha. 713 01:06:28,840 --> 01:06:30,716 Sudije su me sjebale. 714 01:06:30,717 --> 01:06:35,551 Nisu sudije. Bio si dobar do �etvrte, ali si prestao da koristi� d�ab. 715 01:06:35,552 --> 01:06:38,295 Oti�ao bi u vi�i rang da si vi�e koristio d�ab. 716 01:06:38,296 --> 01:06:43,735 - Takav je �ivot. Nama popravnog. - Znam. Da ne znam, odavno bih odustao. 717 01:06:43,736 --> 01:06:47,357 - Mnogo besa je u tebi. - Zar nisi i ti ka svom ocu? 718 01:06:47,358 --> 01:06:51,642 Jer sam oti�ao? Ne razume�. 719 01:06:51,643 --> 01:06:54,096 Ono �to sam uradio, ono �to sam video. 720 01:06:54,220 --> 01:06:55,820 To postane deo tebe. 721 01:06:55,844 --> 01:06:58,343 Ne mo�e� oti�i ku�i i to ostaviti ispred vrata. 722 01:06:58,396 --> 01:07:01,108 Jedini na�in da vas za�titim bio je da odem. 723 01:07:01,132 --> 01:07:03,108 Da za�titim tebe i mamu. 724 01:07:03,109 --> 01:07:06,594 Ako sam hteo bolji �ivot za tebe, morao sam da izaberem gori za sebe. 725 01:07:10,279 --> 01:07:11,765 Tako je to. 726 01:07:19,766 --> 01:07:21,460 �ao mi je, Majkl. 727 01:08:24,095 --> 01:08:26,850 Znate li klinca Legs? Znate gde �ivi? 728 01:08:28,374 --> 01:08:29,474 43. 729 01:08:29,551 --> 01:08:32,082 - Koji stan? - �ta sam ja, Gugl Maps? 730 01:08:32,083 --> 01:08:33,472 Hvala. 731 01:08:35,431 --> 01:08:38,747 Zove se Kurtis Benks, mama mu je bolni�arka. 732 01:08:38,771 --> 01:08:40,770 Ne, �ao mi je. 733 01:08:44,673 --> 01:08:48,141 - Tra�im Legsa (noge). - I ja, da budu brze. 734 01:09:06,469 --> 01:09:08,308 911, za�to zovete? 735 01:09:08,909 --> 01:09:13,415 - Lo�i ljudi sa televizije su u hodniku. - Ostanite na liniji. 736 01:09:20,818 --> 01:09:23,733 Vikendica na jezeru, 1987 737 01:09:23,734 --> 01:09:28,485 Svim jedinicama, osumnji�eni za pucnjavu, 738 01:09:28,486 --> 01:09:32,249 648 Park Avenija.... 739 01:09:38,440 --> 01:09:42,174 Tra�im Kurtisa Banksa, zvanog Legz? 740 01:09:50,089 --> 01:09:51,666 Otvorite, molim! 741 01:09:54,226 --> 01:09:57,131 - Nisi spreman. - Ti nisi spreman. 742 01:09:57,132 --> 01:09:59,903 - Razbi�e te. - Vidi�. 743 01:10:00,594 --> 01:10:03,377 Otvori vrata, po�uri. 744 01:10:04,927 --> 01:10:07,278 Tra�im Legza, Kurtisa. 745 01:10:07,279 --> 01:10:09,347 - Ko ste vi. - Nije bitno, da li je tu? 746 01:10:09,348 --> 01:10:12,336 Mama mi je rekla da ne razgovaram sa stra�nim �ikama. 747 01:10:12,337 --> 01:10:15,849 Hej, tebe sam vi�ao kod ve�baonice, ti zna� Legza? 748 01:10:16,173 --> 01:10:18,173 Da, on mi je brat. Da li je dobro? 749 01:10:18,250 --> 01:10:22,029 Hitno mi je potreban, ne odgovara na telefon. Gde bi mogo biti? 750 01:10:22,030 --> 01:10:24,588 - Ne znam. - Razmisli. 751 01:10:30,044 --> 01:10:33,092 Ka�i bratu da je Majku potrebna pomo�. 752 01:10:35,743 --> 01:10:38,510 - Veoma je va�no. - U redu. 753 01:10:48,140 --> 01:10:50,079 Moramo da idemo. 754 01:10:50,403 --> 01:10:52,903 Ovo je velika zgrada, imamo vremena. Sa�eka�emo. 755 01:11:20,818 --> 01:11:22,912 Policija, otvorite. 756 01:11:25,830 --> 01:11:28,659 Svi napolje. Hajde, idemo. 757 01:11:29,919 --> 01:11:32,379 Policija, evakui�emo zgradu. 758 01:11:43,067 --> 01:11:44,300 Gospodina, odbijte. 759 01:11:44,301 --> 01:11:47,718 Moja mama �ivi ovde, ima bolove u grudima... 760 01:11:47,719 --> 01:11:50,079 Dva begunca su u zgradi, niko ne mo�e da u�e. 761 01:11:50,080 --> 01:11:51,997 Mo�ete li proveriti? 762 01:11:52,748 --> 01:11:56,260 - Broj stana? - 317, ovde su mi klju�evi. 763 01:12:04,397 --> 01:12:06,396 Takti�ka jedinica upravo ulazi. 764 01:12:06,397 --> 01:12:10,113 - Siguran si da je Konlon unutra? - Zato si dobio sedi�ta u prvom redu. 765 01:12:14,666 --> 01:12:16,615 Otvorite, policija. 766 01:12:19,836 --> 01:12:21,612 Otvorite, policija. 767 01:12:31,550 --> 01:12:32,350 Sranje. 768 01:12:32,475 --> 01:12:34,990 - �ta se de�ava? - Ovo nam je �ansa. 769 01:12:37,290 --> 01:12:38,793 Idemo. 770 01:12:51,114 --> 01:12:53,769 Tamo su, ima pi�tolj! 771 01:12:53,953 --> 01:12:55,624 Pomeri se! 772 01:13:02,453 --> 01:13:06,319 Osumnji�eni su na 12. spratu, desno stepeni�te. 773 01:13:25,358 --> 01:13:28,971 Pocnjava na desnom stepeni�tu, dva policajca upucana. 774 01:13:42,109 --> 01:13:45,909 Pa�nja, uzbuna na snazi. 775 01:13:47,510 --> 01:13:49,349 Ne idite liftom. 776 01:13:51,190 --> 01:13:53,851 Svi moraju iz zgrade, odmah! 777 01:14:06,228 --> 01:14:07,664 Polako, ljudi. 778 01:14:09,508 --> 01:14:11,121 Pomeri se. 779 01:14:17,008 --> 01:14:18,741 Pi�tolj! 780 01:14:27,430 --> 01:14:30,022 Ako ho�e� ponovo da vidi� porodicu, odlazi! 781 01:14:30,023 --> 01:14:31,287 Ko je to? 782 01:14:31,288 --> 01:14:34,900 Profesionalni ubica. Ne�e stati dok svi ne budemo mrtvi. 783 01:14:36,851 --> 01:14:38,694 Idi, Majk, odlazi! 784 01:14:41,746 --> 01:14:44,646 Prajse! Hajde, seronjo! 785 01:14:48,946 --> 01:14:51,551 Hajde, Prajse, glupi seronjo! 786 01:16:41,298 --> 01:16:42,869 Nemoj, Majkl! 787 01:16:45,178 --> 01:16:46,608 Nemoj! 788 01:16:49,437 --> 01:16:50,788 - Ne mrdaj! - Idemo! 789 01:16:50,789 --> 01:16:53,436 Policiaj, stoj! Na zemlju! 790 01:16:57,065 --> 01:16:58,822 Dolazimo! 791 01:17:04,176 --> 01:17:07,562 Konlone! Konlone! Ostani gde si! 792 01:17:12,272 --> 01:17:14,353 Do�avola, Konlone! 793 01:17:17,546 --> 01:17:18,989 Konlone! 794 01:17:24,625 --> 01:17:26,242 Povici se! 795 01:17:26,266 --> 01:17:27,688 Konlone! 796 01:17:27,889 --> 01:17:29,284 Hajde! 797 01:17:30,751 --> 01:17:32,853 Popni se, da�i ti ruku! 798 01:17:38,384 --> 01:17:40,562 Napolju su, u prizemlju! 799 01:17:41,444 --> 01:17:43,065 Ho�u da ih zarobimo! 800 01:17:48,903 --> 01:17:50,942 Lezite na zemlju, ruke u vis! 801 01:17:50,943 --> 01:17:52,982 Osumlji�eni idu ka dvori�tu. 802 01:17:52,983 --> 01:17:55,439 Opokljeni ste. 803 01:18:01,943 --> 01:18:03,818 Lezite na zemlju. 804 01:18:04,840 --> 01:18:07,313 Policija, na zemlju! 805 01:18:07,314 --> 01:18:08,858 Stani! 806 01:18:09,902 --> 01:18:11,394 Stani! 807 01:18:12,665 --> 01:18:14,846 Idu ka istoku. 808 01:18:18,041 --> 01:18:19,445 Vizuelno izgubljeno. 809 01:18:21,041 --> 01:18:23,573 Konlone, ovde Harding. Gotovo je. 810 01:18:26,031 --> 01:18:28,318 Mora� da se preda�. 811 01:18:34,720 --> 01:18:36,506 Ulazimo. 812 01:18:47,000 --> 01:18:50,036 Ovde je u�ao. Da li je jebeno ovde? 813 01:18:58,079 --> 01:19:03,397 Nikad ne sme� povu�i okida�! Ako to uradi� nisi ni�ta bolji od mene. 814 01:19:03,398 --> 01:19:09,313 Svi se vra�amo na napolje. Sve �emo ponovo da pregledamo. 815 01:19:09,314 --> 01:19:12,209 Idemo do ujka Edija. Kre�i. 816 01:19:57,365 --> 01:19:58,960 Zdravo, ujka Edi. 817 01:19:59,085 --> 01:20:00,952 Samo povuci rukav. 818 01:20:07,484 --> 01:20:08,884 Ja �u. 819 01:20:19,303 --> 01:20:21,675 �emu tetova�a. 820 01:20:23,243 --> 01:20:24,828 Hvala. 821 01:20:27,343 --> 01:20:29,811 �ta vam se dogodilo? 822 01:20:29,823 --> 01:20:34,888 Problemi na Bedford Aveniji. Jedan sa ovolikim no�em. 823 01:20:36,302 --> 01:20:38,236 Uzeo mi nov�anik. 824 01:20:39,022 --> 01:20:44,186 - Gde je mama, spava? - Mama? Opet je u bolnici. 825 01:20:45,210 --> 01:20:46,509 Isuse. 826 01:20:52,461 --> 01:20:54,800 U �ta si se uvalio, D�imi? 827 01:20:55,701 --> 01:20:59,210 Sve vreme je na televiziji. Celu no�. Sa va�im slikama. 828 01:20:59,211 --> 01:21:02,224 Dolazili su panduri. Pitali su da li sam vas video. 829 01:21:02,248 --> 01:21:04,548 Da li znam gde ste. Obojica. 830 01:21:05,420 --> 01:21:07,260 �ta se de�ava? 831 01:21:08,780 --> 01:21:12,919 Trebaju nam kola. Majk i ja moramo da se sakrijemo. 832 01:21:13,220 --> 01:21:17,962 Nije ti dosta �to si uni�tio sopsteveni �ivot 833 01:21:17,963 --> 01:21:20,553 ve� �e� sada i Majkla da uvu�e� u to? 834 01:21:20,554 --> 01:21:23,778 Ne uvla�im Majkla ni u �ta, poku�avam da ga spasem. 835 01:21:23,779 --> 01:21:27,216 - Od koga sada be�i�? - �on Mekgvajer. 836 01:21:28,759 --> 01:21:32,651 Ubio sam mu sina. Ubio sam Denija. 837 01:21:36,713 --> 01:21:38,695 Gubi se iz moje ku�e! 838 01:21:40,127 --> 01:21:42,205 Nije njegova gre�ka, poku�ava da me spasi! 839 01:21:42,429 --> 01:21:43,929 Ne, ne poku�ava! 840 01:21:44,706 --> 01:21:48,622 Lojalan je samo jednom �oveku. Preda�e te �onu. 841 01:21:48,823 --> 01:21:50,829 Ja sam mu sin, ne�e me predati �onu. 842 01:21:50,830 --> 01:21:54,531 Ubio je svog ro�aka za �ona Mekgvajera. 843 01:21:55,828 --> 01:21:58,812 - O �emu pri�a�? - O tvom ro�aku Biliju. 844 01:22:03,406 --> 01:22:07,285 Ne, momci Roja De Mea su ubili Bilija, svi to znaju! 845 01:22:07,886 --> 01:22:10,800 Zaboga, reci istini svom sinu. 846 01:22:13,606 --> 01:22:17,718 - Bili je imao problema. - Ma da, imao je problema. 847 01:22:18,519 --> 01:22:20,941 Nije mogao da prestane sa drogiranjem. 848 01:22:21,165 --> 01:22:23,665 Bili je svuda pratio D�imija i �ona. 849 01:22:24,042 --> 01:22:26,611 Smatrao ih je herojima. 850 01:22:27,612 --> 01:22:30,912 Te no�i kada je uhva�en hteo je da otkuca �ona. 851 01:22:31,236 --> 01:22:33,736 Ina�e bi bio zatvoren na 10 godina. 852 01:22:34,113 --> 01:22:36,763 Bio je samo klinac, prepla�en na smrt. 853 01:22:36,787 --> 01:22:38,763 I hteo je da progovori. 854 01:22:38,764 --> 01:22:42,386 Ali D�imi to nije mogao da dozvoli, zar ne, D�imi? 855 01:22:49,123 --> 01:22:53,012 Morao sam ovo da ka�em. Ne mo�e da ti veruje. 856 01:22:54,683 --> 01:22:56,161 Majk, �ekaj. 857 01:22:58,163 --> 01:22:59,597 Majk, �ekaj. 858 01:23:11,382 --> 01:23:14,640 Koju stanu �e� izabrati ovaj put? 859 01:23:33,000 --> 01:23:34,655 Hitna pomo�. 860 01:23:52,474 --> 01:23:54,474 Konlon, Margaret 861 01:23:56,999 --> 01:23:58,463 Mama. 862 01:24:14,037 --> 01:24:15,511 Mama. 863 01:25:38,386 --> 01:25:40,697 - Vesti od Prajsa? - Ne jo�. 864 01:25:53,671 --> 01:25:56,250 - Da li je gotovo? - Jo� uvek ne, �one. 865 01:25:56,451 --> 01:25:59,206 Da�u ti jo� jednu priliku da se povu�e�. 866 01:26:01,690 --> 01:26:05,549 - Ti daje� meni jo� jednu �ansu? - Tako je. 867 01:26:05,850 --> 01:26:09,549 Dokle god ide� na Majkla, ja idem na tebe. 868 01:26:09,850 --> 01:26:13,380 - Odustani, �one. - Od �ega da odustanem, D�imi? 869 01:26:15,009 --> 01:26:17,561 Nemem vi�e �emu da se vratim. 870 01:26:17,562 --> 01:26:20,478 Ovo je izme�u nas, ostavi mog sina na miru. 871 01:26:20,702 --> 01:26:22,102 Jebi se! 872 01:26:24,777 --> 01:26:27,518 Onda �emo onako kako si govorio: 873 01:26:27,630 --> 01:26:30,071 Zajedno �emo pre�i tu linuju. 874 01:26:30,141 --> 01:26:31,816 Sada. 875 01:26:47,207 --> 01:26:50,846 Neka su svi spremni. D�imi dolazi. 876 01:26:57,916 --> 01:27:00,635 - Jo� jedno, Teri. - Sti�e. 877 01:27:01,536 --> 01:27:03,013 Zdravo, Teri. 878 01:27:44,144 --> 01:27:45,575 Baci ga. 879 01:27:50,183 --> 01:27:52,168 Otvori vrata. 880 01:27:52,192 --> 01:27:53,592 Hajde. 881 01:30:33,572 --> 01:30:35,946 Duga no�, D�imi, a? 882 01:30:38,646 --> 01:30:39,946 Da. 883 01:30:41,671 --> 01:30:43,224 Kad smo odrstali... 884 01:30:43,225 --> 01:30:47,730 jedino �to smo hteli je da budemo nalik momcima iz 10. avenije. 885 01:30:48,531 --> 01:30:50,121 Vidi nas sad. 886 01:30:51,731 --> 01:30:54,835 Nikad nisam hteo da budem nalik njima. 887 01:30:55,430 --> 01:30:58,508 �eleo sam da budem nalik tebi, �one. 888 01:31:00,070 --> 01:31:02,248 �ao mi je, D�imi. 889 01:32:32,784 --> 01:32:35,194 �one! Stani! 890 01:32:38,503 --> 01:32:40,149 Daj, �one! 891 01:34:29,973 --> 01:34:32,653 Nju Jork Post, 23. septembar 1996. 892 01:34:36,475 --> 01:34:38,074 "Grobar oslobo�en" 893 01:34:38,075 --> 01:34:42,009 Imamo prijavu, klinac, ima informaciju o Majklu Konlonu. 894 01:34:55,854 --> 01:34:57,258 Lezi! 895 01:34:57,734 --> 01:34:59,613 Za�to ovo nisi ranije doneo? 896 01:34:59,714 --> 01:35:02,319 Mislio sam da �e krenuti na mene kada ubiju Majka. 897 01:35:02,420 --> 01:35:07,052 Brat mi je rekao da ga je Majk na�ao i da je rekao da je u nevolji. 898 01:35:08,953 --> 01:35:11,712 - Zato sam ovde. - Kako si upoznao Majka? 899 01:35:12,113 --> 01:35:14,687 On mi je trener. Ve�baonica u 4. aveniji. 900 01:35:14,711 --> 01:35:17,611 Imaju program za decu bez o�eva. 901 01:35:20,335 --> 01:35:22,305 On je moj mentor. 902 01:35:24,772 --> 01:35:26,375 Sedi tu, vra�am se. 903 01:35:26,476 --> 01:35:28,811 Nazovi balisti�are. Nek provere Denijev po�tolj. 904 01:35:28,912 --> 01:35:31,466 Nek uporede sa metcima iz Albanaca i patrole. 905 01:35:32,067 --> 01:35:34,532 - Poziv na liniji dva. - Reci da nisam tu. 906 01:35:34,533 --> 01:35:37,894 Majkl Konlon, ho�e da se preda. 907 01:35:42,674 --> 01:35:44,147 Majkl. 908 01:35:55,326 --> 01:35:58,881 - Pobedila si u prvoj rundi. - Zeleno! 909 01:36:08,369 --> 01:36:11,677 - Zeleno. - �uto. 910 01:36:16,309 --> 01:36:17,728 Sti�em te. 911 01:36:19,667 --> 01:36:21,524 �ta radi� ovde? 912 01:36:21,548 --> 01:36:23,548 Policija dolazi. 913 01:36:23,572 --> 01:36:25,672 Pobegao bih da sam na tvom mestu. 914 01:36:25,825 --> 01:36:27,930 Prestar sam za be�anje. 915 01:36:28,898 --> 01:36:31,008 A gde i da odem? 916 01:36:32,498 --> 01:36:34,339 Gotovo je. 917 01:36:34,363 --> 01:36:37,463 Ti i tvoja porodica ne morate da brinete o �onu. 918 01:36:38,940 --> 01:36:41,657 Kad panduri stignu re�i �u im sve �to �ele. 919 01:36:42,781 --> 01:36:45,381 Ti nisi u�estvovao u ovome. 920 01:36:48,776 --> 01:36:51,567 Da li bi ti smetalo da sa�ekam unutra? 921 01:36:54,096 --> 01:36:56,585 Devoj�ice su unutra. 922 01:36:57,756 --> 01:36:59,866 Da, naravno. 923 01:37:06,136 --> 01:37:09,047 Drago mi je da vas napokon upoznam. Gabriela. 924 01:37:13,115 --> 01:37:15,329 Drago mi je, Gabriela. 925 01:37:16,474 --> 01:37:18,925 Za�to ne bi u�li unutra? Hajdemo unutra. 926 01:37:26,414 --> 01:37:28,034 Hajde. 927 01:37:33,221 --> 01:37:34,665 Devojke. 928 01:37:36,370 --> 01:37:39,037 Devojke... Ovo je va� deda. 929 01:37:41,133 --> 01:37:44,965 - Zdravo, ja sam Kejtlin. - Zdravo, Kejtlin, ja sam D�imi. 930 01:37:45,566 --> 01:37:47,459 Drago mi je. Ba� si lepotica. 931 01:37:47,483 --> 01:37:50,183 Za�to si ranije stajao ispred na�e ku�e? 932 01:37:53,232 --> 01:37:54,946 �ekao sam tvog tatu. 933 01:37:54,947 --> 01:37:56,907 - Da li si pokisao? - Malo. 934 01:37:57,008 --> 01:37:58,681 Ho�e� li da pozdravi� dedu? 935 01:37:58,963 --> 01:38:01,603 Mo�emo li da hranimo patke, mama? 936 01:38:11,516 --> 01:38:14,940 - Ima� hleb. Dr�i� ga? - Da. 937 01:38:15,041 --> 01:38:17,141 Daj i svojoj sestri. 938 01:38:21,243 --> 01:38:23,227 - To �e ih okupirati. - Va�i. 939 01:38:24,676 --> 01:38:27,181 Ne �elim da budu tu kad stigne policija. 940 01:38:27,505 --> 01:38:29,605 Da, ne treba to da vide. 941 01:38:33,742 --> 01:38:35,278 Zbogom, Majkl. 942 01:38:50,956 --> 01:38:53,203 Polako ili �e� ih upla�iti. 943 01:39:33,018 --> 01:39:35,243 Mi, pre tebe 944 01:40:13,453 --> 01:40:15,401 Dobro si? 945 01:40:21,748 --> 01:40:23,784 Moram da se vratim. 946 01:40:26,112 --> 01:40:27,758 Zbog sebe. 947 01:40:30,315 --> 01:40:32,083 Brzo se vra�am. 948 01:40:53,505 --> 01:40:55,730 - Skloni devoj�ice. - Idemo. 949 01:41:23,368 --> 01:41:25,340 Tiho, tiho. 950 01:42:32,183 --> 01:42:34,557 Gde je tata, pla�im se? 951 01:42:41,503 --> 01:42:44,133 Dobro je, samo budi tiha. 952 01:43:54,178 --> 01:43:56,546 Gabriela, be�i! 953 01:45:43,382 --> 01:45:46,650 Trebalo je da me ubije� kada si imao priliku. 954 01:46:17,648 --> 01:46:19,052 Tata? 955 01:46:20,688 --> 01:46:22,115 Tata? 956 01:46:36,807 --> 01:46:39,337 Majk, baci pi�tolj! 957 01:46:40,006 --> 01:46:42,469 Nevin sam, ni�ta nisam uradio. 958 01:46:42,693 --> 01:46:45,093 Znam, samo spusti pi�tolj. 959 01:47:02,405 --> 01:47:04,541 Spolja, Legz, spolja. 960 01:47:06,042 --> 01:47:08,312 Dalje od konopca, Legz. 961 01:47:10,212 --> 01:47:12,617 Udri ga d�abom. To, tako! 962 01:47:15,604 --> 01:47:17,991 - Dva, tri... - Gotov je. 963 01:47:17,992 --> 01:47:20,421 �etiri, pet, kraj! 964 01:47:20,822 --> 01:47:23,126 To ti pri�am, odli�no. 965 01:47:34,212 --> 01:47:35,571 Tata! 966 01:47:35,572 --> 01:47:37,302 - �ta je to? - Ledenko. 967 01:47:37,403 --> 01:47:39,800 - A kod tebe? - Crvenko. 968 01:47:40,201 --> 01:47:43,496 - Mora�u da ga pojedem - Ne, to je moje. 969 01:47:44,197 --> 01:47:46,054 Dobro, ne�u. 970 01:47:46,256 --> 01:47:48,563 Idem da se spremim za posao. 69798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.