Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,406 --> 00:00:46,649
Radio sam grozne
stvari u svom �ivotu.
2
00:00:47,206 --> 00:00:50,400
Koje nikad ne�e biti opro�tene.
3
00:00:51,445 --> 00:00:53,817
Izdao sam prijatelje...
4
00:00:54,205 --> 00:00:57,524
Okrenu sam le�a najbli�ima...
5
00:00:57,525 --> 00:00:59,025
Gabriela!
6
00:01:01,125 --> 00:01:04,368
Znao sam da �e me
moji gresi ko�tati.
7
00:01:05,005 --> 00:01:08,005
Nijedan greh ne pro�e neka�njeno.
8
00:01:14,124 --> 00:01:17,363
La� je da vam u trenutku smrti
�ivot proleti pred o�im.
9
00:01:17,364 --> 00:01:18,864
To je sranje.
10
00:01:19,404 --> 00:01:23,394
U tenutku smrti pomislite
na va�a �aljenja.
11
00:01:23,395 --> 00:01:26,541
Na sve ono �to niste
uspeli da budete.
12
00:01:26,732 --> 00:01:29,432
Na svakog koga ste izneverili.
13
00:01:31,203 --> 00:01:37,494
Sve biste to promenili
da imate vremena.
14
00:01:42,282 --> 00:01:43,721
16 sati ranije
15
00:01:43,722 --> 00:01:45,001
Vidi ko se probudio!
16
00:01:45,002 --> 00:01:46,469
Uspavana lepotica!
17
00:01:46,762 --> 00:01:49,001
Opet si predeo u snu, zna� li?
18
00:01:49,002 --> 00:01:51,280
Kako mogu da znam?
Spavao sam.
19
00:01:51,281 --> 00:01:52,878
Kao mrtvac!
20
00:01:55,201 --> 00:01:57,718
- Deni je stigao?
- U kancelariji.
21
00:01:57,921 --> 00:01:59,726
Pazi sad!
22
00:02:05,415 --> 00:02:09,719
Jebavaju se oni celu no�.
A ona ka�e:
23
00:02:09,720 --> 00:02:12,846
"Kako �e jebanje u sise
da napravi moje sise ve�im?"
24
00:02:12,847 --> 00:02:17,267
De�ko joj odgovara:
"Jebem li ga, delovalo je na guzicu."
25
00:02:18,880 --> 00:02:20,158
Izvoli.
26
00:02:20,159 --> 00:02:22,627
- Sre�an Bo�i�.
- Hvala.
27
00:02:23,719 --> 00:02:26,278
Bri�ite sada, vreme mi je
za sranje i tu�iranje.
28
00:02:26,279 --> 00:02:29,293
- Sudar ve�eras?
- Guza za Bo�i�?
29
00:02:29,294 --> 00:02:30,758
Kamo sre�e.
30
00:02:30,759 --> 00:02:33,518
Predstavi�i ocu nove
poslovne partnere.
31
00:02:33,519 --> 00:02:36,637
Radim na tome devet meseci,
napokon je pristao da me saslu�a.
32
00:02:36,638 --> 00:02:40,477
- Pa, on je zazuzet �ovek.
- Da, da, nema zezanja.
33
00:02:40,478 --> 00:02:42,637
Va�i, vidimo se.
34
00:02:42,638 --> 00:02:45,445
- Zdravo, ljudi.
- �ta ima, D�imi?
35
00:02:52,637 --> 00:02:54,956
Pobogu, mogu li da imam mira?
36
00:02:54,957 --> 00:02:58,364
- Zdavo, Deni.
- Zdravo, �ta ti treba?
37
00:02:58,365 --> 00:03:02,476
Pri�ao sam jutros sa tvojim ocem.
Crko mi je greja� u stanu.
38
00:03:02,477 --> 00:03:06,955
- Re�e mi da te pitam za pozajmicu?
- Pozajmica? Ili poklon?
39
00:03:06,956 --> 00:03:08,435
Ne, samo pozajmica.
40
00:03:08,436 --> 00:03:11,461
Nije mi jasno za�to ti poma�e?
41
00:03:11,836 --> 00:03:14,475
- Koliko ti treba?
- Oko 800.
42
00:03:14,476 --> 00:03:17,937
Ne znam �ta je to "oko 800".
Ka�i cifru.
43
00:03:18,596 --> 00:03:20,434
- 800.
- Eto.
44
00:03:22,675 --> 00:03:23,954
Hvala, Deni.
45
00:03:23,955 --> 00:03:29,473
E, jebiga!
MekKoli je otkazao.
46
00:03:29,735 --> 00:03:32,639
Potreban mi je Bo�i� Bata
za Bo�i�nu proslavu.
47
00:03:34,934 --> 00:03:37,093
- Bo�i� Bata?
- Da.
48
00:03:37,094 --> 00:03:39,253
- Deni...
- Bi�e� super.
49
00:03:39,254 --> 00:03:42,836
- Moram ku�i.
- Da, na�i �u nekog drugog.
50
00:03:47,454 --> 00:03:49,099
Daj, Deni.
51
00:03:54,537 --> 00:03:58,560
NO�NA POTERA
52
00:03:58,561 --> 00:04:02,594
Prevod: zorduki
53
00:04:04,092 --> 00:04:07,141
D�onova bokesrska ve�baonica
54
00:04:09,702 --> 00:04:11,901
Video si taj pokret?
55
00:04:11,902 --> 00:04:14,021
Okrenuo sam se,
56
00:04:14,022 --> 00:04:16,145
onda ga konroli�e�.
57
00:04:16,146 --> 00:04:17,421
- Jasno?
- Da.
58
00:04:17,422 --> 00:04:20,615
Skloni telefon,
gledaj svojim o�ima.
59
00:04:20,701 --> 00:04:22,201
Jebi se!
60
00:04:26,661 --> 00:04:28,887
Sranje, to!
61
00:04:32,860 --> 00:04:35,474
- Vidi mu facu!
- Izvini.
62
00:04:35,700 --> 00:04:37,491
Jebi ga.
63
00:04:37,750 --> 00:04:39,019
Ti si po�eo.
64
00:04:39,020 --> 00:04:40,714
Hod srama.
65
00:04:41,460 --> 00:04:43,154
Sjebao si jeba�a!
66
00:04:43,500 --> 00:04:46,743
- �ta sam rekao za takvo izra�avanje?
- Izvini.
67
00:04:46,940 --> 00:04:48,818
- Video si moje laktove?
- Jesam.
68
00:04:48,819 --> 00:04:51,838
Mora� biti oprezan sa Gerijem,
poku�a�e da te natera na konopce.
69
00:04:51,839 --> 00:04:56,050
Da�u mu ovo!
Za�epi�u mu usrana usta!
70
00:04:56,459 --> 00:04:59,378
- Izvini, izeletelo mi.
- Samo napred.
71
00:04:59,379 --> 00:05:02,897
Ubrzo �e� saznati kako sve
mo�e lako da izleti.
72
00:05:02,898 --> 00:05:05,297
- Opusti se, samo se zezam.
- To i jeste tvoj problem.
73
00:05:05,298 --> 00:05:08,759
Ima� talenat,
a ti bi da se zeze�.
74
00:05:12,538 --> 00:05:16,657
Re�eno mi je da ste vi �ovek
od uticaja, g. Mekgvajer.
75
00:05:16,658 --> 00:05:20,626
Da se ovde ni�ta ne doga�a
bez va�eg odobrenje.
76
00:05:21,217 --> 00:05:26,682
Moj poslodavac tra�i partnera
koji bi na� proizvod ubacio u gradu.
77
00:05:26,683 --> 00:05:28,774
Koristili bi sindikalne kontakte.
78
00:05:28,775 --> 00:05:32,515
Tri isporuke mese�no,
lu�ki radnici ne znaju �ta sti�e,
79
00:05:32,516 --> 00:05:36,515
jedino treba da osigura�
da pro�e inspekciju.
80
00:05:36,516 --> 00:05:38,742
�ta je va� proizvod?
81
00:05:40,356 --> 00:05:41,905
Heroin.
82
00:05:42,676 --> 00:05:44,475
�isto�a 99%.
83
00:05:44,476 --> 00:05:46,195
Najbolji na svetu.
84
00:05:46,196 --> 00:05:48,778
A moj sin vam je rekao da
bih ja bio zainteresovan?
85
00:05:48,779 --> 00:05:50,957
Veoma zainteresovan.
86
00:05:54,715 --> 00:05:57,234
Posao se promenio, g. Grezda.
87
00:05:57,235 --> 00:06:00,354
Pre 20 godina radio sam
kao �to smo i vi mi.
88
00:06:00,355 --> 00:06:04,833
Nekoliko velikih poslova godi�nje.
89
00:06:04,834 --> 00:06:08,028
Ako bi hteli da se kladite,
do�li bi ste kod mene.
90
00:06:08,274 --> 00:06:12,353
Ako bi hteli da otvorite mesaru,
a banka ves odjebe za kredit,
91
00:06:12,354 --> 00:06:14,332
do�li bi ste kod mene.
92
00:06:14,594 --> 00:06:16,432
Znate li �ta je mesara danas?
93
00:06:17,313 --> 00:06:19,878
- Ne.
- Eplbis (lanac restorana).
94
00:06:21,833 --> 00:06:23,592
Za�to mi to pri�ate?
95
00:06:23,593 --> 00:06:26,512
Jer sam morao da se
prilagodim vremenima.
96
00:06:26,513 --> 00:06:29,659
Sada poslujem legalno.
97
00:06:30,753 --> 00:06:35,631
Ja znam va�e poslove, g. Mekgvajer.
Zato i jesam ovde.
98
00:06:35,632 --> 00:06:39,552
- Tra�ite svoje vreme.
- Ej, �ekaj!
99
00:06:41,472 --> 00:06:44,291
Saslu�aj ga,
jo� nisi �uo ponudu.
100
00:06:44,292 --> 00:06:46,294
Dva miliona dolara, unapred.
101
00:06:46,295 --> 00:06:51,310
Posle toga dobijate 20% od svake
po�iljke koja bezbedno pro�e kroz luku.
102
00:06:51,311 --> 00:06:53,247
Odgovor je ne.
103
00:06:54,452 --> 00:06:56,128
Razmislite no�as jo� jednom.
104
00:06:56,129 --> 00:07:01,129
Ako pa�ljivije razmislite
shvati�ete kakvu gre�ku �inite.
105
00:07:01,130 --> 00:07:04,829
�ta mislite kako sam opstao
u ovom poslu 35 godina?
106
00:07:04,830 --> 00:07:09,815
Mnogi su mrtvi ili su u zatvoru
�ekaju�i sahranu.
107
00:07:09,970 --> 00:07:12,414
Ja ne pravim gre�ke.
108
00:07:16,889 --> 00:07:21,288
Bo�i� je. Moji prijatelji su ovde,
da ga zajedno proslavimo.
109
00:07:21,289 --> 00:07:23,273
Odjebi iz moje ku�e.
110
00:07:26,674 --> 00:07:28,931
Ponesi ovo sranje sa sobom.
111
00:07:38,958 --> 00:07:40,997
Ljudi, ne znam �ta se desilo.
112
00:07:40,998 --> 00:07:45,736
- Platili smo ti za o�evu podr�ku.
- Pusti me da razgovaram sa njim.
113
00:07:45,737 --> 00:07:49,391
Svrati�u no�as do tebe
da pokupim novac.
114
00:07:49,957 --> 00:07:53,006
Zna� �ta �e se
dogoditi ako ga nema�?
115
00:07:53,017 --> 00:07:55,534
Sre�an Bo�i�.
116
00:07:57,110 --> 00:07:58,462
Jebeno sme�e.
117
00:07:58,677 --> 00:08:00,115
Mrzim Albance.
118
00:08:00,116 --> 00:08:02,235
Koji kurac ono bi?
119
00:08:02,236 --> 00:08:04,414
Da li si �uo �ta je rekao?
120
00:08:04,476 --> 00:08:05,880
To nije na� posao.
121
00:08:07,796 --> 00:08:11,369
Umukni, pri�am sa ocem.
122
00:08:12,236 --> 00:08:13,435
U �emu je problem, Deni?
123
00:08:13,436 --> 00:08:15,158
Problem je...
124
00:08:15,159 --> 00:08:17,434
Sve �to sam �uo od tebe,
125
00:08:17,435 --> 00:08:19,554
je pitanje kada �u ja
ne�to da uradim.
126
00:08:19,555 --> 00:08:22,474
Doneo sam posao,
dobar posao.
127
00:08:22,475 --> 00:08:25,234
- I sada si ljut jer sam ga odbio.
- Da.
128
00:08:25,235 --> 00:08:28,114
Imao sam istu ponudu
kada sam bio mlad.
129
00:08:28,115 --> 00:08:30,897
Mnogo novca sam zaradio
na �vercu kokaina,
130
00:08:30,898 --> 00:08:33,033
trebalo mi je stovari�te
za toliku koli�inu novca,
131
00:08:33,034 --> 00:08:36,153
ali problem je �to su svi
navukli na to sranje.
132
00:08:36,154 --> 00:08:40,510
Gledao sam svoje prijatelje kako
propadaju do neprepoznavanja.
133
00:08:40,678 --> 00:08:45,378
Morao sam da ubijem ljude koje volim
jer nisam mogao da im verujem.
134
00:08:46,313 --> 00:08:49,362
Nikakav novac me
ne�e tamo vratiti.
135
00:08:49,513 --> 00:08:54,399
Tata, obe�ao sam ovim ljudima,
ne mo�e� samo da ode�.
136
00:08:54,400 --> 00:08:56,582
Napravio si sranje.
137
00:08:56,583 --> 00:08:59,244
Neko drugi to mora da po�isti.
138
00:09:17,511 --> 00:09:19,641
Jedan, dva,
139
00:09:19,911 --> 00:09:22,476
tri, �etiri,
140
00:09:22,591 --> 00:09:26,790
- �ta radi� ovde?
- Krijem se.
141
00:09:26,791 --> 00:09:29,162
devet, deset.
142
00:09:31,750 --> 00:09:33,669
- Jeli ovde?
- Ko?
143
00:09:33,670 --> 00:09:35,166
Tamo.
144
00:09:38,390 --> 00:09:40,029
- Vidim te.
- Ne va�i!
145
00:09:40,030 --> 00:09:42,189
- Mora� da me dodirne�!
- Rekla sam da te vidim.
146
00:09:42,190 --> 00:09:44,288
Ne ra�una se ako
je ne dodirne�!
147
00:09:44,289 --> 00:09:46,225
Ne ra�una se ako
je ne dodirne�!
148
00:09:47,429 --> 00:09:50,148
Dame, spremajte se,
idemo do ujka Rikija.
149
00:09:50,149 --> 00:09:52,521
Ajde, mrdajte.
150
00:09:53,429 --> 00:09:55,148
- Mislila sam da si slobodan ve�eras?
- Bio sam.
151
00:09:55,149 --> 00:09:57,289
Neko je slomio zglob.
152
00:09:57,290 --> 00:09:58,626
Zna�i, ne dolazi� kod Rikija?
153
00:09:58,627 --> 00:10:01,307
�ta bi ti, da platim bolni�ki
ra�un ili da idem kod Rikija?
154
00:10:01,308 --> 00:10:06,300
- Ho�u da odr�i� obe�anje.
- Znam �ta sam rekao.
155
00:10:06,433 --> 00:10:07,667
Dobro.
156
00:10:07,668 --> 00:10:10,715
Nemoj ni da dolazi�, seronjo.
157
00:10:10,716 --> 00:10:12,080
Ma, daj.
158
00:10:16,747 --> 00:10:20,906
- Daj. �ao mi je.
- I treba.
159
00:10:20,907 --> 00:10:22,976
- �ta pravi�?
- Za bebu.
160
00:10:22,977 --> 00:10:25,530
Da vidi kako smo �iveli
pre nego �to se rodila.
161
00:10:25,531 --> 00:10:27,467
Svi�a ti se?
162
00:10:32,226 --> 00:10:34,265
Izvini, zaboravila sam
da je sklonim.
163
00:10:34,266 --> 00:10:36,033
U redu je.
164
00:10:36,161 --> 00:10:37,498
Evo.
165
00:10:38,298 --> 00:10:41,696
Ne�emo je videti
narednih pet godina.
166
00:10:44,385 --> 00:10:45,608
Ho�emo Bo�i� Batu!
167
00:10:45,609 --> 00:10:48,029
- Ho�emo Bo�i� Batu!
- D�imi?
168
00:10:50,065 --> 00:10:53,308
- Deca te �ekaju.
- Znam, dolazim.
169
00:10:58,664 --> 00:11:00,583
I jedna beba,
170
00:11:00,584 --> 00:11:03,423
i Barbi auto,
171
00:11:03,424 --> 00:11:06,333
i Nintendo 3DS,
172
00:11:07,064 --> 00:11:09,103
i Helou Kiti ranac...
173
00:11:09,104 --> 00:11:11,623
Sre�an Bo�i�, izvoli.
174
00:11:11,624 --> 00:11:13,462
Nisam zavr�ila.
175
00:11:13,463 --> 00:11:16,592
Pro�ita�u na putu za Severni pol.
176
00:11:16,593 --> 00:11:17,822
Idemo.
177
00:11:17,823 --> 00:11:20,146
Ko je smislio ovo sa D�imijem?
178
00:11:22,103 --> 00:11:24,910
Dobro, ko je slede�i?
179
00:11:25,487 --> 00:11:26,837
Ova devojka.
180
00:11:28,782 --> 00:11:31,141
- Kako se zove�?
- Kristen.
181
00:11:31,142 --> 00:11:33,801
Mama?
Bo�i� Bata �udno miri�e.
182
00:11:33,802 --> 00:11:36,661
�ta misli� da mama
sedne na drugo koleno?
183
00:11:36,662 --> 00:11:38,501
Mislim da je mama prevelika.
184
00:11:38,502 --> 00:11:41,212
Ima ovde dosta mesta.
185
00:11:41,342 --> 00:11:43,229
To je moja �ena, D�imi.
186
00:11:43,461 --> 00:11:44,900
Frank,
187
00:11:44,901 --> 00:11:46,643
Bo�i� je.
188
00:11:47,421 --> 00:11:51,020
Nazovi me ako zatreba.
189
00:11:51,021 --> 00:11:53,828
Jesam �goljav, ali sam duga�ak.
190
00:11:55,461 --> 00:12:00,155
Da vidimo �ta ti je Bo�i� Bata
doneo ove godine, Kristen.
191
00:12:04,780 --> 00:12:06,339
Jebiga!
192
00:12:06,340 --> 00:12:08,663
Jebana deca, Isuse!
193
00:12:08,720 --> 00:12:10,640
- Gde ide?
- Brzo �e nazad.
194
00:12:10,641 --> 00:12:12,163
Treba da pro�itam listu.
195
00:12:14,499 --> 00:12:17,450
Isuse, hajde, Bo�i� je.
196
00:12:21,499 --> 00:12:22,678
Pat?
197
00:12:22,679 --> 00:12:25,958
Daj mu da jede kad zavr�ite.
I vode.
198
00:12:25,959 --> 00:12:27,846
Pat, daj mi pi�e.
199
00:12:54,857 --> 00:12:56,986
Se�a� se odakle je?
200
00:12:57,736 --> 00:13:00,175
Kad be�e? '71?
201
00:13:00,176 --> 00:13:01,870
Point Pleznt.
202
00:13:02,656 --> 00:13:05,075
'70.
Oti�li smo u vojsku te jeseni.
203
00:13:05,076 --> 00:13:08,895
Tako je. Le�ao sam u tom
krevetu sa D�eni Blejk,
204
00:13:08,896 --> 00:13:11,121
a ti si bio u ovom...
205
00:13:12,515 --> 00:13:15,298
- Sa onom crvenokosom...
- Morin Galvin.
206
00:13:15,375 --> 00:13:18,294
A onda se moj �ale
prodrao odozdo:
207
00:13:18,295 --> 00:13:20,694
"Ko mi je popio viski?"
208
00:13:20,695 --> 00:13:23,434
D�eni iska�e iz kreveta, dum,
209
00:13:23,435 --> 00:13:26,870
udara glavom u ogradu,
i nokautira se.
210
00:13:31,614 --> 00:13:33,114
Ima� dovoljno hrane?
211
00:13:33,814 --> 00:13:37,566
- Da, da.
- Ima je dovoljno ako ho�e� jo�.
212
00:13:37,567 --> 00:13:39,027
Ne, dosta je.
213
00:13:40,450 --> 00:13:41,954
Rozi je ljuta na mene?
214
00:13:42,813 --> 00:13:45,002
Pro�i�e je.
215
00:13:45,684 --> 00:13:47,292
Daj cigaretu.
216
00:13:48,653 --> 00:13:52,046
Misli�e da si ti.
217
00:14:01,630 --> 00:14:04,270
Ho�e� li mi re�i �ta se doga�a?
218
00:14:07,052 --> 00:14:08,649
Hajde, D�imi.
219
00:14:13,171 --> 00:14:16,220
Izgleda� posrano.
220
00:14:18,571 --> 00:14:21,233
Ne mogu da spavam, �on.
221
00:14:21,931 --> 00:14:25,089
Vidim njihova lica u snu.
222
00:14:25,090 --> 00:14:28,289
- �ija lica?
- Svih njih.
223
00:14:28,290 --> 00:14:31,339
Teri Burk, Vins Amato...
224
00:14:31,610 --> 00:14:33,401
Erni Hejz.
225
00:14:35,170 --> 00:14:37,445
Drugo vreme, D�imi.
226
00:14:39,370 --> 00:14:42,176
Radili smo ono �to smo morali.
227
00:14:43,049 --> 00:14:44,695
Tako�e i Bilija.
228
00:14:45,609 --> 00:14:47,884
Bilija �esto vi�am.
229
00:14:52,346 --> 00:14:56,293
Nikoga nemam u �ivotu
zbog onoga �to sam radio.
230
00:14:58,168 --> 00:15:00,733
Sve sam ih oterao.
231
00:15:03,528 --> 00:15:05,028
Pogledaj me.
232
00:15:05,448 --> 00:15:06,900
Pogledaj me.
233
00:15:08,448 --> 00:15:10,867
�ta ti stalno govorim?
234
00:15:12,087 --> 00:15:16,637
Gde god da idemo,
kad pre�emo tu liniju...
235
00:15:17,374 --> 00:15:19,398
idemo zajedno.
236
00:15:20,727 --> 00:15:22,953
Ja i ti.
237
00:15:23,940 --> 00:15:25,278
Ja i ti.
238
00:16:06,641 --> 00:16:09,306
Gde nas vozi�?
239
00:16:09,397 --> 00:16:11,712
Radovi na Menheten mostu.
240
00:16:11,713 --> 00:16:14,520
Gu�va je pa �u
poku�ati zaobilazno.
241
00:16:14,593 --> 00:16:16,819
Ili ho�e� dodatnu kintu?
242
00:16:17,713 --> 00:16:21,004
Verujte mi, ceo �ivot sam ovde.
243
00:16:34,702 --> 00:16:37,581
Jo� samo jedan sat
244
00:16:37,582 --> 00:16:41,540
do istorijskog me�a izme�u
"Rend�ersa" i "�avola"
245
00:16:41,541 --> 00:16:43,477
u Madison Skver Gardenu.
246
00:16:43,621 --> 00:16:47,660
Odlu�uju�i me� za oba tima...
247
00:16:47,661 --> 00:16:49,980
Vidi ko je to.
248
00:16:49,981 --> 00:16:52,520
- Ho�e� da sedne� kod nas?
- O�ekujem nekog.
249
00:16:52,521 --> 00:16:54,659
Ne seri, ti nema� prijatelje.
250
00:16:54,660 --> 00:16:57,379
Detektivu Tores,
ovo je D�imi Konlon.
251
00:16:57,380 --> 00:17:01,639
Proveli smo mnogo vremena zajedno
dok je bio ubica za �ona Mekgvajera.
252
00:17:01,640 --> 00:17:02,819
Drago mi je, D�imi.
253
00:17:02,820 --> 00:17:07,848
U Odeljenju za ubistva
smo ga zvali "D�imi Grobar".
254
00:17:08,299 --> 00:17:10,978
�ta je bilo sa drugim likom?
255
00:17:10,979 --> 00:17:12,638
- Torneta.
- Da, taj.
256
00:17:12,639 --> 00:17:13,817
Penzionisan.
257
00:17:13,818 --> 00:17:17,210
Valjda se umorio od rada sa tu�iocima
na Mekgvajerovoj platnoj listi.
258
00:17:17,211 --> 00:17:19,758
Umorio se da gleda na slobodi
ubice kao �to si ti.
259
00:17:22,478 --> 00:17:24,551
ina�e ne bi nosio takva odela.
260
00:17:24,552 --> 00:17:26,640
Slama� me, ne svi�a
ti se moje odelo.
261
00:17:27,338 --> 00:17:29,177
Koji je broj, D�imi?
262
00:17:30,998 --> 00:17:32,357
Koji je broj?
263
00:17:32,358 --> 00:17:34,197
Torneta je mislio 16.
264
00:17:34,338 --> 00:17:37,586
Mislim da ih je vi�e.
Napravio sam i listu svih imena.
265
00:17:37,587 --> 00:17:40,826
- I �ta je bilo?
- Sedamnaest.
266
00:17:40,827 --> 00:17:44,747
Torneta nije ura�unao Hejza.
267
00:17:44,867 --> 00:17:46,506
Ali to si bio ti.
268
00:17:46,507 --> 00:17:48,782
Nije mi poznato.
269
00:17:48,947 --> 00:17:52,385
Dobijam pisma njegove udovice.
Svake godine.
270
00:17:52,386 --> 00:17:54,225
Pita me imam li
nove informacije.
271
00:17:54,266 --> 00:17:57,993
Posle 25 godine ona
tra�i odgovor.
272
00:17:58,606 --> 00:18:02,065
Toliko je tih pisama
da nemam mesta na stolu.
273
00:18:02,066 --> 00:18:04,196
Da li te ovo doti�e uop�te?
274
00:18:10,865 --> 00:18:14,784
Za�to mi ne bi
�apnuo koji je broj?
275
00:18:14,785 --> 00:18:16,576
Koji je broj?
276
00:18:22,251 --> 00:18:26,090
Ka�i svom partneru da
ovde ne slu�e d�imi-�eng.
277
00:18:27,464 --> 00:18:29,323
Kada no�ne more...
278
00:18:29,324 --> 00:18:32,563
kad postanu tako gadne da ne
mo�e� da se pogleda� u ogledalu,
279
00:18:32,564 --> 00:18:34,452
nazovi me.
280
00:18:38,163 --> 00:18:40,341
Idemo, izgubio sam apetit.
281
00:18:49,441 --> 00:18:50,787
Otvori vrata.
282
00:18:54,176 --> 00:18:55,600
Zdravo, dru�tvo.
283
00:18:55,601 --> 00:18:57,865
Evo ih momci!
284
00:19:00,900 --> 00:19:03,238
Lak�e, lak�e.
285
00:19:03,832 --> 00:19:06,590
Pravo oru�je, mo�da?
286
00:19:10,831 --> 00:19:13,070
Dobra gajba!
287
00:19:13,071 --> 00:19:14,425
Sedi.
288
00:19:15,499 --> 00:19:16,830
Pa...
289
00:19:18,311 --> 00:19:19,957
Gde je na� novac?
290
00:19:20,950 --> 00:19:24,193
Pravi biznismen,
to mi se svi�a kod tebe.
291
00:19:25,590 --> 00:19:28,615
�uo si ga, daj mu novac.
292
00:19:31,510 --> 00:19:37,317
Jo� dvadeset minuta
do po�etnog udarca...
293
00:19:38,888 --> 00:19:40,219
Hej, Legz!
294
00:19:42,072 --> 00:19:43,415
Do�i.
295
00:19:44,749 --> 00:19:47,252
�ta sam rekao za vo�nju
bicikla u ovom kraju?
296
00:19:47,253 --> 00:19:49,188
Nisi mi ti otac
da ti odgovorim!
297
00:19:49,189 --> 00:19:53,447
- Tako stoje stvari?
- Da, tako.
298
00:19:54,268 --> 00:19:56,470
Tvoja majka zna da si ovde?
299
00:19:57,088 --> 00:20:01,323
Mo�da da je nazovem,
da joj ka�em da si sam ovde?
300
00:20:03,148 --> 00:20:05,422
Ozbiljno oru�je.
301
00:20:05,787 --> 00:20:07,384
Napunjen je, napunjen!
302
00:20:10,787 --> 00:20:14,546
- Idem ku�i ako me poveze�.
- Ne mogu da te vozim, radim.
303
00:20:14,547 --> 00:20:18,226
Pusti me samo da sednem,
nikad nisam bio u limuzini.
304
00:20:18,227 --> 00:20:20,501
Ni�ta ne�u pokvariti, obe�avam.
305
00:20:22,186 --> 00:20:24,905
Dobro, pu�tam te unutra,
potom ide� pravo ku�i.
306
00:20:24,906 --> 00:20:27,374
- Pravo ku�i?
- Pravo, obe�avam.
307
00:20:33,176 --> 00:20:35,414
Sve je tu, izbroj.
308
00:20:46,225 --> 00:20:47,724
Misli� da je sme�no, Deni?
309
00:20:59,024 --> 00:21:00,815
Moja pesma.
310
00:21:05,743 --> 00:21:07,074
Deni...
311
00:21:09,143 --> 00:21:12,676
Da li ti je jasno �ta
�emo da ti uradimo?
312
00:21:13,843 --> 00:21:15,174
Ne.
313
00:21:40,781 --> 00:21:42,712
Izvini za ono �to sam rekao.
314
00:21:42,713 --> 00:21:45,220
- Bio sam ljut na sebe, na na tebe.
- U redu je.
315
00:21:45,221 --> 00:21:48,415
- Mislio sam da se ne�e� vratiti.
- Nigde ne idem.
316
00:22:10,039 --> 00:22:11,975
Majk, vidi.
317
00:22:15,699 --> 00:22:17,441
Lezi dole!
318
00:22:21,838 --> 00:22:23,193
Izlazi.
319
00:22:24,278 --> 00:22:27,230
Deni, to sam ja, Majk.
320
00:22:32,398 --> 00:22:34,115
Izlazi.
321
00:22:38,357 --> 00:22:40,148
Idemo, idemo.
322
00:24:27,550 --> 00:24:29,825
Na�ao sam ovo u sakou.
323
00:24:33,869 --> 00:24:35,926
�ta uradismo?
324
00:24:36,029 --> 00:24:38,207
Treba da zove� oca.
325
00:25:10,927 --> 00:25:15,404
�one...
izvini jo� jednom...
326
00:25:17,506 --> 00:25:18,980
Molim?
327
00:25:20,366 --> 00:25:21,770
Majkl?
328
00:25:22,846 --> 00:25:24,346
Moj Majkl?
329
00:25:27,366 --> 00:25:29,738
Da, naravno.
330
00:26:17,242 --> 00:26:18,597
Gabi?
331
00:26:19,186 --> 00:26:20,517
Gabi?
332
00:26:20,922 --> 00:26:22,361
Kejtlin?
333
00:26:22,486 --> 00:26:23,836
Lili?
334
00:26:27,182 --> 00:26:30,820
Ka�i Deniju da ostane po strani
dok se ne �ujem sa D�imijem.
335
00:26:30,821 --> 00:26:32,176
�ta �emo sa Albancima?
336
00:26:32,641 --> 00:26:37,580
Ne�e pro�i mnogo dok shvate da
Grezde nama, krenu�e na Denija.
337
00:26:39,721 --> 00:26:41,280
O �emu razmi�lja�?
338
00:26:41,281 --> 00:26:45,556
O ta�nom trenutku kada
je moj sin pogre�io.
339
00:26:50,840 --> 00:26:53,575
Riki, ja sam, daj mi Gabi.
340
00:26:56,500 --> 00:26:59,718
Slu�aj, ti i devojke morate ostati
kod Rikija dok ti se ne javim.
341
00:27:02,399 --> 00:27:03,706
Gabi!
342
00:27:04,679 --> 00:27:07,709
Ne �elim da vi�em
ali jedino tako �e� me �uti!
343
00:27:07,710 --> 00:27:09,041
Halo?
344
00:27:48,556 --> 00:27:51,073
- Mogu li da u�em?
- �ta radi� ovde?
345
00:27:51,996 --> 00:27:53,375
�on me je nazvao.
346
00:27:53,376 --> 00:27:55,875
- Da li si pri�ao sa policijom?
- O �emu?
347
00:27:55,876 --> 00:27:59,494
Obojica znamo za�to sam ovde.
Re�imo to pre nego jo� neko strada.
348
00:27:59,495 --> 00:28:02,109
Dalje od moje ku�e, razume�?
349
00:28:03,015 --> 00:28:04,951
�ta �e� da radi� sa tim?
350
00:28:18,854 --> 00:28:21,493
Poslali su te da me u�utka�?
351
00:28:21,494 --> 00:28:24,693
�on bi cenio tvoju podr�ku...
352
00:28:24,694 --> 00:28:27,693
- Da ne pri�am?
- Da.
353
00:28:27,694 --> 00:28:31,129
Ko su oni?
Ne znam.
354
00:28:31,813 --> 00:28:34,732
�ta god da je Deni uradio,
sigurno je imao razlog.
355
00:28:34,733 --> 00:28:37,276
Ti si uvek imao razlog?
356
00:28:37,277 --> 00:28:40,060
Ili si samo sledio naredbe?
357
00:28:41,093 --> 00:28:46,610
Hajde da preguramo no�.
Posle me mrzi koliko ho�e�.
358
00:28:51,132 --> 00:28:53,818
Da, razumem.
359
00:28:54,972 --> 00:28:57,247
Kapiram, dobro.
360
00:28:57,332 --> 00:28:59,703
Ne, nigde ne idem.
361
00:29:01,411 --> 00:29:03,589
To je ta ku�a.
362
00:29:04,571 --> 00:29:07,669
3428, 58 ulica.
To je to.
363
00:29:13,522 --> 00:29:17,129
Siguran si u ovo? Tvoj otac
je rekao da ni�ta ne radimo.
364
00:29:17,130 --> 00:29:20,089
Po�isti�u svoja sranja.
365
00:29:20,090 --> 00:29:22,129
Mislim da treba da
sa�ekamo D�imija...
366
00:29:22,130 --> 00:29:24,356
Ne treba toliko da misli�.
367
00:29:26,850 --> 00:29:29,075
Ne�e� pu�iti u mojoj ku�i.
368
00:29:34,649 --> 00:29:36,875
Ku�a ti lepo izgleda.
369
00:29:37,529 --> 00:29:41,316
- Nisam ovde bio od...
- Mamine sahrane.
370
00:29:41,939 --> 00:29:46,100
- Lepo je �to si se pojavio.
- Ma zna�, bespaltno pi�e...
371
00:29:50,168 --> 00:29:51,765
Ovo ti je zabavno?
372
00:29:52,088 --> 00:29:54,266
Samo poku�avam da...
373
00:29:59,231 --> 00:30:02,331
Trebalo ti je pet godina i �on
Mekgvajer da do�e� da me vidi�.
374
00:30:02,332 --> 00:30:05,472
- Ti nisi hteo da dolazim.
- Jer si sme�e.
375
00:30:05,914 --> 00:30:09,026
Ne �elim sme�e
u blizini moje porodice.
376
00:30:09,027 --> 00:30:13,585
Odavno je trebalo da te zatvore,
da plati� za ono �to si radio.
377
00:30:13,586 --> 00:30:17,894
To �to nisam iza re�etaka ne zna�i
da ne pla�am za ono �to sam radio.
378
00:30:43,804 --> 00:30:45,083
�ta �emo sada?
379
00:30:45,084 --> 00:30:48,182
Re�i �u �onu da smo razgovarali.
380
00:30:49,088 --> 00:30:54,577
On �e iskazati zahvalnost,
ne�to novca za devoj�ice.
381
00:30:54,804 --> 00:30:56,682
- Kejtlin i Lili.
- Molim?
382
00:30:56,683 --> 00:30:58,425
Imena mojih �erki.
383
00:30:59,403 --> 00:31:02,722
Kejtlin Grejs Konlon
i Lili Margaret Konlon.
384
00:31:02,723 --> 00:31:05,006
Ja znam njihova imena.
Da li one znaju moje?
385
00:31:05,007 --> 00:31:09,042
Nemaju razloga da ga znaju.
Nisi deo njihovih �ivota.
386
00:31:09,638 --> 00:31:12,281
Dovoljno je lo�e �to si
deo mog �ivota.
387
00:31:17,342 --> 00:31:19,278
- Zdravo, Majkl.
- Zdravo, D�imi.
388
00:32:18,098 --> 00:32:19,647
Zovi hitnu pomo�.
389
00:32:24,805 --> 00:32:29,127
- �ta stoji�, zovi hitnu!
- Nema mu pomo�i.
390
00:32:43,936 --> 00:32:45,388
Tata
391
00:32:49,976 --> 00:32:51,380
Halo?
392
00:32:53,296 --> 00:32:54,723
Ja sam.
393
00:32:56,255 --> 00:32:57,997
Kako je pro�lo sa Majklom?
394
00:33:02,295 --> 00:33:05,199
Ubio sam ti sina, �on.
395
00:33:05,895 --> 00:33:07,734
Ubio sam Denja.
396
00:33:11,124 --> 00:33:14,863
Morao sam.
Hteo je da ubije Majkla.
397
00:33:26,739 --> 00:33:29,012
Siguran si da je mrtav?
398
00:33:29,013 --> 00:33:31,675
Da, siguran sam.
399
00:33:33,133 --> 00:33:34,961
Ko je to, dragi?
400
00:33:38,933 --> 00:33:41,255
Zna� kako se ovo zavr�ava?
401
00:33:42,892 --> 00:33:44,683
Da, znam.
402
00:33:46,852 --> 00:33:48,691
I za Majkla tako�e.
403
00:33:50,292 --> 00:33:51,647
Da.
404
00:33:56,171 --> 00:33:57,720
�one...
405
00:34:00,353 --> 00:34:03,182
Gde god da idemo,
kad pre�emo tu liniju...
406
00:34:04,771 --> 00:34:06,659
idemo zajedno.
407
00:34:07,611 --> 00:34:08,965
Jel tako?
408
00:34:28,081 --> 00:34:29,528
- �ta radi�?
- Zovem policiju.
409
00:34:29,529 --> 00:34:32,941
Ne �eli� to, veruj mi.
410
00:34:37,009 --> 00:34:39,113
Gubi se iz moje ku�e!
411
00:34:40,008 --> 00:34:42,428
Gubi se iz moje ku�e!
412
00:34:45,208 --> 00:34:46,660
Gubi se!
413
00:35:00,487 --> 00:35:02,326
911, za�to zovete?
414
00:35:02,327 --> 00:35:04,263
Ja sam Majkl Konlon,
415
00:35:04,367 --> 00:35:06,448
3428, 56. ulica,
416
00:35:07,007 --> 00:35:08,797
�ovek je...
417
00:35:09,606 --> 00:35:12,405
ubijen u saoodbrani...
418
00:35:12,406 --> 00:35:14,732
Da li ste ga vi upucali?
419
00:35:15,926 --> 00:35:17,376
Ne.
420
00:35:18,286 --> 00:35:20,165
Moj otac je.
421
00:35:44,524 --> 00:35:47,622
Prijava pucnjave,
3428, 56. ulica.
422
00:35:53,083 --> 00:35:55,067
- Vi ste Majkl Konlon?
- Da.
423
00:35:55,323 --> 00:35:57,211
Policajci Rendal i Kolston.
424
00:35:57,643 --> 00:35:59,143
U�ite.
425
00:36:01,039 --> 00:36:02,882
Ne znam odakle da po�nem.
426
00:36:02,883 --> 00:36:07,241
Radim kao voza� limuzine,
danas sam imao vo�nju...
427
00:36:07,242 --> 00:36:09,517
Dva �oveka u Gremzi hotelu.
428
00:36:09,802 --> 00:36:13,001
Hteli su da idu u Rid�vud...
429
00:36:13,002 --> 00:36:17,121
Molim vas, stavite
ruke iza va�e glave.
430
00:36:17,122 --> 00:36:18,913
Okrenite se.
431
00:36:21,802 --> 00:36:25,404
- Hteo sam da vam objasnim!
- Ose�a� ovo?
432
00:36:25,641 --> 00:36:29,077
Jo� re� i razne�u ti glavu.
433
00:36:32,348 --> 00:36:35,280
Ni�ta ne krijem,
ho�u da objasnim.
434
00:36:35,281 --> 00:36:39,055
Pozornici, pravite gre�ku.
Poku�avam da vam ka�em...
435
00:36:56,279 --> 00:36:59,118
6005 kod 3428, 56. ulica.
436
00:36:59,119 --> 00:37:01,103
Da li hitna pomo� sti�e?
437
00:37:01,119 --> 00:37:03,998
Sti�u za 30 sekundi.
438
00:37:03,999 --> 00:37:06,637
U kuhinji je mrtav �ovek.
439
00:37:06,638 --> 00:37:10,397
Sused je video naoru�ano lice kako
napu�ta zgradu pre na�eg dolaska.
440
00:37:10,398 --> 00:37:13,317
- �ta to pri�ate?
- Mu�karac, belac, bela ode�a...
441
00:37:13,318 --> 00:37:15,977
- �ta to radi�?
- Visok oko 190, naoru�an.
442
00:37:15,978 --> 00:37:17,609
La�e!
Ja sam u kolima!
443
00:37:17,610 --> 00:37:19,997
Potra�i�emo ga u oklini.
444
00:37:19,998 --> 00:37:21,981
Pustite me napolje!
445
00:37:22,681 --> 00:37:24,684
Pustite me napolje!
446
00:37:33,297 --> 00:37:35,663
Gde me vodite?
447
00:37:45,336 --> 00:37:46,836
To je Frank.
448
00:37:48,171 --> 00:37:50,573
Tra�i da ga pratimo.
449
00:38:37,572 --> 00:38:38,927
Be�imo!
450
00:39:34,368 --> 00:39:35,917
Pazi, pazi!
451
00:39:56,047 --> 00:39:57,789
I dalje nas prati!
452
00:40:49,723 --> 00:40:52,795
Evo ga opet.
Ne odustaje.
453
00:40:54,230 --> 00:40:55,563
Pazi, pazi!
454
00:41:10,562 --> 00:41:12,401
Odbij, odbij!
455
00:41:18,521 --> 00:41:20,747
Majk?
456
00:41:22,121 --> 00:41:23,470
Bo�e!
457
00:41:29,621 --> 00:41:31,630
Pokrij lice.
458
00:41:36,141 --> 00:41:37,957
Daj ruke.
459
00:41:42,320 --> 00:41:44,039
- Dobro si?
- Ne, nisam.
460
00:41:44,040 --> 00:41:45,873
Hajde, idemo.
461
00:42:02,119 --> 00:42:03,667
Nemoj, sine.
462
00:42:08,938 --> 00:42:11,043
Moramo da idemo.
463
00:42:17,917 --> 00:42:19,248
Hajde!
464
00:42:24,797 --> 00:42:26,297
�ta, jebote?
465
00:42:28,222 --> 00:42:29,572
Hej, seronje...
466
00:42:29,573 --> 00:42:31,273
Uspori.
467
00:42:33,776 --> 00:42:36,196
Idemo, idemo!
468
00:42:46,495 --> 00:42:48,296
Daj 2,50, guzice.
469
00:42:48,788 --> 00:42:50,618
- Odbij.
- Ne�u.
470
00:42:50,619 --> 00:42:53,620
- Ukrao si mi karticu.
- Ne�u da ponavljam.
471
00:42:53,707 --> 00:42:55,334
- Zeza� me?
- Gubi se!
472
00:42:55,335 --> 00:42:56,809
Ne�u.
473
00:42:56,810 --> 00:42:59,526
- Bar se izvini.
- Da�u ti...
474
00:43:00,232 --> 00:43:02,171
Polako, ljudi.
475
00:43:04,174 --> 00:43:06,255
Nema veze, to je samo 2,50.
476
00:44:11,790 --> 00:44:15,903
- Frank, nazvala me tvoja �ena.
- Jel?
477
00:44:15,979 --> 00:44:19,367
- I �ta je rekla?
- Prihvatila je moju ponudu.
478
00:44:20,339 --> 00:44:22,978
- Nije valjda?
- Moram ti re�i...
479
00:44:22,979 --> 00:44:26,803
Nisam do sada video
�enu da tako guta 30cm.
480
00:45:52,693 --> 00:45:54,024
D�imi.
481
00:46:09,992 --> 00:46:15,097
Marija, Rouzi je zaspala,
ne budi je do ujutro.
482
00:46:16,561 --> 00:46:19,659
Ubaci le�eve u
Majklovu limuzinu.
483
00:46:19,881 --> 00:46:22,380
Kola ostavi tako da
ih panduri na�u.
484
00:46:22,381 --> 00:46:24,995
Sve mora da ukazuje na Majkla.
485
00:46:31,660 --> 00:46:33,259
Znam, moja gre�ka.
486
00:46:33,260 --> 00:46:36,199
Svako sranje u tvom �ivotu
je moja gre�ka, zar ne?
487
00:46:36,200 --> 00:46:38,619
- Preda�u se.
- Ne jo�.
488
00:46:38,620 --> 00:46:40,719
�on �e kreniti na tebe.
489
00:46:40,720 --> 00:46:43,478
Ako ne mo�e da te na�e,
krenu�e na tvoju porodicu.
490
00:46:43,479 --> 00:46:46,238
Sada je najva�nije
da ostane� �iv.
491
00:46:46,239 --> 00:46:49,838
Ja sam ti najbolja opcija.
Znam kako ovo funkcioni�e.
492
00:46:49,839 --> 00:46:51,267
Ho�u ljude u ku�i...
493
00:46:51,268 --> 00:46:54,158
�on �e okupiti ljude u Ebiju.
494
00:46:54,159 --> 00:46:56,878
Poku�a�e da ti rasture �ivot.
495
00:46:56,879 --> 00:46:59,317
Prijatelji, porodica, kolege...
496
00:46:59,318 --> 00:47:01,677
Svako ko je u vezi sa tobom.
497
00:47:01,678 --> 00:47:03,614
Restoran Ebi
498
00:47:11,318 --> 00:47:14,027
Panduri imaju svoje razloge.
499
00:47:14,227 --> 00:47:16,686
Zna� li �ta rade
ubicama pandura?
500
00:47:16,687 --> 00:47:20,300
Ne vole da ostavljau tragove.
501
00:47:21,826 --> 00:47:23,158
Pole...
502
00:47:23,887 --> 00:47:27,057
- Imam �ta ti treba.
- Razumem. Idemo.
503
00:47:29,726 --> 00:47:32,501
Mora da postoje dobri panduri.
Neko ko �e slu�ati.
504
00:47:32,502 --> 00:47:35,216
Dobri panduri te ne�e
slu�ati jer si moj sin.
505
00:47:35,217 --> 00:47:39,343
Jurim tog skota 25 godina.
To se mora okon�ati no�as.
506
00:47:39,344 --> 00:47:43,968
Sa dva le�a iz Denijevog stana
�on �e osigurati da sve vodi ka tebi.
507
00:47:46,725 --> 00:47:49,604
Upravo su na�li dva le�a
u Majklovoj limuzini.
508
00:47:49,605 --> 00:47:52,345
Albanci, deo bruklinske bande.
509
00:47:52,346 --> 00:47:55,690
Sada smo najtra�eniji
ljudi u ovom gradu.
510
00:47:56,609 --> 00:47:58,223
Majkl, slu�aj me.
511
00:47:58,224 --> 00:48:00,547
Tra�im samo jednu no�.
512
00:48:00,548 --> 00:48:02,899
Slu�aj svog oca samo jednu no�.
513
00:48:02,900 --> 00:48:08,683
Izdr�a�emo do jutra, a onda idem u policiju
da ka�em da sam ubio ona dva policajca.
514
00:48:08,684 --> 00:48:11,872
Jedna no� i vi�e
me ne�e� videti.
515
00:48:13,007 --> 00:48:14,645
Jedna no�.
516
00:48:22,794 --> 00:48:24,164
Ovuda.
517
00:48:39,916 --> 00:48:43,382
Daj mi pertlu.
Pertlu sa cipele.
518
00:48:49,141 --> 00:48:50,555
�ta radi�?
519
00:48:50,872 --> 00:48:54,321
- Gde ti je porodica?
- Kod �uraka.
520
00:48:54,322 --> 00:48:58,038
Idi tamo, treba
da pazi� na njih.
521
00:48:58,740 --> 00:49:01,049
Ne mrdaj dok ti se ne javim.
522
00:49:13,268 --> 00:49:15,126
Gde �e� ti?
523
00:49:15,127 --> 00:49:18,152
Kod �ona, da vidim
mo�emo li ovo re�iti.
524
00:49:25,679 --> 00:49:27,672
Kloni se glavnih ulica.
525
00:49:45,571 --> 00:49:48,361
Mnogo mi je �ao, g. Mekgvajer.
526
00:49:49,617 --> 00:49:55,038
Mnogo mi je �ao.
Bio mi je najbolji prijatelj.
527
00:49:55,979 --> 00:49:58,643
Pogledaj me.
Pogledaj me.
528
00:50:00,796 --> 00:50:02,876
Da li je patio?
529
00:50:02,877 --> 00:50:06,376
- Da li je moj sin patio?
- Samo je pao.
530
00:50:07,036 --> 00:50:08,945
Sve je bilo brzo.
531
00:50:10,955 --> 00:50:12,572
Hvala.
532
00:50:13,495 --> 00:50:16,129
U redi je.
533
00:50:16,495 --> 00:50:18,948
Nisam hteo da umre.
534
00:50:39,194 --> 00:50:41,411
Da li je neko video
ko je ubio policajca?
535
00:50:41,412 --> 00:50:46,970
Svedoci nisu videli ko je pucao.
I Konlon i sin su imali oru�je.
536
00:50:47,992 --> 00:50:50,732
- Nismo mogli da uhvatimo Majkla.
- Znam.
537
00:50:50,733 --> 00:50:54,707
D�imi je zvao, ho�e da se
na�emo u starom kraju.
538
00:51:00,219 --> 00:51:01,386
Mora� ovo da vidi�.
539
00:51:01,387 --> 00:51:05,950
Ve�era�nja gradska potera
za dvojicom osumnji�enih
540
00:51:05,951 --> 00:51:09,182
identifikovanih kao D�ejms
Konlon i njegov sin Majkl
541
00:51:09,183 --> 00:51:14,135
koji su ubili dvojicu policajaca
tokom ranije potere kroz grad.
542
00:51:14,136 --> 00:51:17,965
Tako�e su osumnji�eni
za jo� dva ubistva.
543
00:51:17,966 --> 00:51:24,030
Dva le�a su na�ena u limuzini
koji je vozio Majkl Konlon.
544
00:51:24,031 --> 00:51:26,997
- �ta ima�?
- Ovo sam upravo dobio od dispe�era.
545
00:51:26,998 --> 00:51:31,076
Pri poslednjem kontaktu
sa patrolom iz 56. ulice
546
00:51:31,077 --> 00:51:34,530
oni su i�li u ku�u Majkla
Konlona zbog pucnjave.
547
00:51:34,531 --> 00:51:38,309
Zna� li ko je �rtva?
Deni Mekgvajer.
548
00:51:38,310 --> 00:51:42,152
Majkl je rekao policajcima
da je njegov otac ubica.
549
00:51:44,304 --> 00:51:47,559
- Harding.
- Detektivu, D�imi Konlon.
550
00:51:48,322 --> 00:51:51,955
Ba� ima� �ivce.
Bolje da si na avionu za Nedo�iju.
551
00:51:51,956 --> 00:51:53,749
Poku�ao, let je otkazan.
552
00:51:53,750 --> 00:51:57,734
Imam 15 svedoka da si udario
kolima policijski auto,
553
00:51:57,735 --> 00:52:01,684
ubio policajca,
a tvoj sin ubio drugog.
554
00:52:02,208 --> 00:52:05,367
- Ja sam ga ubio, nije Majkl.
- Sere�.
555
00:52:05,368 --> 00:52:09,126
Ako ti je sin nalik tebi, sigurno
se smejao dok je povla�io okida�.
556
00:52:09,181 --> 00:52:11,194
Treba mi tvoja pomo�.
557
00:52:12,313 --> 00:52:16,635
Ja sam poslednja osoba na ovom
svetu kojoj to mo�e� tra�iti.
558
00:52:16,636 --> 00:52:18,950
Ti si jedini policajac
kojem mogu verovati.
559
00:52:22,244 --> 00:52:24,037
�ta ja imam od toga?
560
00:52:24,038 --> 00:52:30,082
Preda�u se i priznati ubistvo dvojice
policajaca, a ti �e� pomo�i Majklu.
561
00:52:30,083 --> 00:52:34,410
Umre�u u �eliji.
To si oduvek �eleo.
562
00:52:34,411 --> 00:52:38,240
Ti �e� svakako umreti u �eliji.
Ovaj put nema izlaza.
563
00:52:38,241 --> 00:52:42,521
Siguran sam da �u na�i svedoke
koji �e re�i da tvoj sin pucao.
564
00:52:42,630 --> 00:52:45,314
- Reci �ta �eli�.
- Imena.
565
00:52:45,485 --> 00:52:47,131
Sva imena.
566
00:52:47,369 --> 00:52:50,364
Svaki �ivot koji si ugasio,
svake porodice koju si ojadio.
567
00:52:50,365 --> 00:52:52,325
To �e� mi dati.
568
00:52:52,609 --> 00:52:54,431
Mo�da �u...
569
00:52:54,432 --> 00:52:56,852
Mo�da �u saslu�ati tvog sina.
570
00:52:58,404 --> 00:53:01,502
- Jo� ne, moram ne�to da zavr�im.
- Predaj se.
571
00:53:01,503 --> 00:53:04,108
- Da li pije� kafu, Harding?
- Da.
572
00:53:04,215 --> 00:53:06,734
�est �oljica dnevno
zadnjih 30 godina.
573
00:53:06,735 --> 00:53:10,001
Dodaj ekstra �e�er,
bi�e ovo duga no�.
574
00:53:27,968 --> 00:53:29,687
Gabi? Gde su devoj�ice?
575
00:53:29,688 --> 00:53:32,455
- Gore su, spavaju.
- Pakuj se, po�uri.
576
00:53:32,581 --> 00:53:36,164
- Za�to ima� pi�tolj?
- Majkl, sigurno postoji izlaz.
577
00:53:36,165 --> 00:53:37,622
Majk, Majk!
578
00:53:37,623 --> 00:53:38,946
Majk, da sednemo.
579
00:53:38,947 --> 00:53:41,537
Ka�u da si ubio dva
policajca, na svim vestima.
580
00:53:41,538 --> 00:53:42,813
Reci da nisi!
581
00:53:42,814 --> 00:53:46,080
Odvezao sam dva �oveka
kod Denija Mekgvajera.
582
00:53:46,081 --> 00:53:49,860
Ubio ih je, a onda je poku�ao
i mene jer sam ga video.
583
00:53:49,861 --> 00:53:51,372
Zvao si policiju?
584
00:53:51,373 --> 00:53:53,360
- Nije tako prosto.
- Kako to misli�?
585
00:53:53,361 --> 00:53:56,854
Odrastao sam uz ovo,
znam na �ta su ti ljudi spremni.
586
00:53:56,855 --> 00:53:58,912
Sada kre�u na nas.
587
00:54:00,080 --> 00:54:02,182
Mora� da ode� sa devoj�icama.
588
00:54:02,330 --> 00:54:05,002
- Zovem policiju.
- Du�o, du�o!
589
00:54:08,072 --> 00:54:13,156
Sredi�u ovo.
Ali mora� mi verovati.
590
00:54:17,516 --> 00:54:19,142
Mora� re�i da nas nisi video.
591
00:54:19,143 --> 00:54:22,330
- Moram li?
- Ne�e oni samo da odu.
592
00:54:24,706 --> 00:54:26,701
Otvaraj vrata!
593
00:54:28,598 --> 00:54:30,507
�ta vam treba?
594
00:54:33,823 --> 00:54:35,530
Idemo.
595
00:54:35,531 --> 00:54:38,531
- Gde idemo, tata?
- Igramo se �murke.
596
00:54:38,532 --> 00:54:40,232
Gde si ti po�ao?
597
00:54:43,117 --> 00:54:46,765
Budi tiha. Ujka �e
poku�ati da nas na�e.
598
00:54:56,776 --> 00:54:59,341
�ta tra�ite u mojoj ku�i?
599
00:55:05,634 --> 00:55:08,951
- Ko je bio na ve�eri?
- Kolege sa posla.
600
00:55:11,015 --> 00:55:14,669
- Kolegama slu�i� krilca?
- Kratak sam sa parama.
601
00:55:17,659 --> 00:55:19,590
Gde ti je prijatelj?
602
00:55:23,194 --> 00:55:26,417
- Tvoja sestra je zvala.
- Uhodite me?
603
00:55:32,894 --> 00:55:35,120
- �ta je htela?
- Kuvala je ve�eru.
604
00:55:41,653 --> 00:55:44,313
Pitala je za recept.
605
00:55:54,812 --> 00:55:56,200
Recept?
606
00:55:57,397 --> 00:55:59,270
Za pile�a krilca?
607
00:56:08,270 --> 00:56:10,319
Zovem policiju!
608
00:56:12,271 --> 00:56:14,107
Nazovi ih.
609
00:56:21,010 --> 00:56:22,606
Razumem.
610
00:56:26,890 --> 00:56:29,171
Tomi, moramo da idemo.
611
00:56:33,650 --> 00:56:35,159
Tiho.
612
00:56:45,649 --> 00:56:47,332
Oti�li su.
613
00:56:47,763 --> 00:56:51,456
Ne ra�una se,
treba da me dodirne�!
614
00:57:21,706 --> 00:57:25,642
Voza�u, parkiraj tamo,
ugasi svetla.
615
00:57:27,424 --> 00:57:32,384
Ako te gnjave, reci da si u
kvaru i �eka� mehani�are.
616
00:57:43,245 --> 00:57:45,256
- Ho�e� pi�e?
- Ne.
617
00:57:46,105 --> 00:57:50,103
Ne�u da pijem sam.
Donesite mu viski.
618
00:57:50,127 --> 00:57:51,703
Sa ledom.
619
00:57:52,004 --> 00:57:57,360
- Sredio si Frenka u podzemnoj.
- Frenk je bio seronja.
620
00:57:57,361 --> 00:58:00,999
Mislio sam da �e 15 godina
i 30 kg manje da te obori.
621
00:58:01,000 --> 00:58:02,436
I ja sam mislio.
622
00:58:06,443 --> 00:58:08,050
Tesan rezultat.
623
00:58:09,363 --> 00:58:13,220
Mora da je pro�lo 15 godina otkad
nisam bio ovde, druga�ije izgleda.
624
00:58:13,221 --> 00:58:15,813
Sada sva stara mesta
izgledaju druga�uje.
625
00:58:16,203 --> 00:58:21,361
Ja, Ri�i Rajan i Miki Federston smo se
sastajali ovde svake subote na pi�u.
626
00:58:21,762 --> 00:58:23,796
Tamo smo sedeli.
627
00:58:24,136 --> 00:58:28,804
Da, a ja sam dovodio Denija kad je bio
de�ak u specijalnom prilikama.
628
00:58:29,362 --> 00:58:32,331
Pri njegovom prvom dolasku
naru�io sam mu jastoga.
629
00:58:32,332 --> 00:58:36,650
Kelnerica ga je donela,
velik kao sto, prelep.
630
00:58:36,651 --> 00:58:42,275
Pogleda ga pa ka�e:
"Imate li pile�a krilca?"
631
00:58:45,531 --> 00:58:47,145
Hvala.
632
00:58:47,569 --> 00:58:49,268
Kako je Rouzi?
633
00:58:51,050 --> 00:58:55,168
Grozan je ose�aj kada zna� da vi�e nikad
ne�e� videti sre�nom �enu koju voli�.
634
00:59:12,169 --> 00:59:15,882
Do�ao sam da molim za
�ivot svog sina, �one.
635
00:59:16,489 --> 00:59:19,166
Ja sam povukao okida�,
ja sam ubio Denija.
636
00:59:19,167 --> 00:59:21,899
Ako ho�e� da po�alje�
nekog na mene, reci kad.
637
00:59:21,900 --> 00:59:25,307
Otavi�u vrata otvorena
a pi�tolj �u staviti na sto.
638
00:59:25,528 --> 00:59:26,767
Majkl...
639
00:59:27,791 --> 00:59:31,091
On je dobro dete, ima porodicu.
Ne zaslu�uje ovo.
640
00:59:31,568 --> 00:59:34,514
Majkl nije hteo da progovori.
Da Deni nije do�ao...
641
00:59:34,515 --> 00:59:37,981
Misli� da sam ga poslao? Rekao sam
da se pritaji, nije me poslu�ao.
642
00:59:37,982 --> 00:59:42,409
- Bio je u nekom sranju, �on.
- Ne govori mi o mom sinu.
643
00:59:47,237 --> 00:59:49,876
Uradi�i sve da za�titim Majkla.
644
00:59:50,700 --> 00:59:52,800
Ako to zna�i da treba
da pri�am sa nekim...
645
00:59:52,977 --> 00:59:57,027
- Da pri�a� sa nekim?
- Policija. O stvarima koje znam.
646
00:59:57,228 --> 00:59:59,696
O stvarima od pre 20 godina?
647
01:00:00,020 --> 01:00:02,819
�ta misli�,
da federalci slu�aju ovo?
648
01:00:03,896 --> 01:00:08,934
Pogledaj. Nikome vi�e nije
bitno ono �to ti zna�.
649
01:00:08,935 --> 01:00:10,851
Ti nisi nikome bitan.
650
01:00:10,852 --> 01:00:17,543
Ako umre� sutra, istruli� u svojoj sobi,
susedi �e pozvati policiju zbog smrada.
651
01:00:17,644 --> 01:00:20,471
Sahrana ne bi imala smisla
jer niko ne bi do�ao.
652
01:00:24,112 --> 01:00:26,906
Ja sam jedini kojem je
bilo stalo do tebe.
653
01:00:26,930 --> 01:00:29,830
A sve je to nestalo
kada si ubio mog sina.
654
01:00:34,603 --> 01:00:37,714
Idem na tvog sina
sa svime �to imam.
655
01:00:37,715 --> 01:00:41,223
- Ne�u ti dozvoliti, �one.
- Nema� izbora.
656
01:00:41,483 --> 01:00:44,122
A kad bude gotovo,
a bi�e gotovo...
657
01:00:44,123 --> 01:00:49,039
na�i�emo se ovde,
za ovom stolom,
658
01:00:49,040 --> 01:00:52,985
pogleda�u te u o�i
kao �to ti mene sada gleda�,
659
01:00:53,257 --> 01:00:54,857
i vide�u
660
01:00:55,182 --> 01:00:58,961
koliko si prazan...
bez svog sina.
661
01:01:00,762 --> 01:01:05,760
Isto sam video u o�ima moje �ene.
Isto vidi� u mojim o�ima.
662
01:01:06,761 --> 01:01:08,840
Kad to budem video...
663
01:01:10,664 --> 01:01:12,664
pusti�u te da umre�.
664
01:01:23,160 --> 01:01:24,913
Hvala na pi�u.
665
01:01:29,288 --> 01:01:30,682
Moramo da...
666
01:02:08,602 --> 01:02:13,266
Izgubio sam nov�anik kod
sedi�ta, molim vas.
667
01:02:13,267 --> 01:02:15,316
- Odvedi ga do sedi�ta.
- Hvala.
668
01:02:15,317 --> 01:02:18,588
Polako momci, utakmica
je gotova, nema ulaska.
669
01:02:19,668 --> 01:02:21,470
Tu je, hvala vam.
670
01:03:01,683 --> 01:03:03,790
- �ta je rekao?
- Morate da odete.
671
01:03:03,932 --> 01:03:07,072
Se�a� se kolibe u koju sam te
vodio kad si bio dete?
672
01:03:07,573 --> 01:03:09,912
Idi ravno do Hejns Folsa.
673
01:03:09,913 --> 01:03:12,698
- Tamo �e� biti bezbedan.
- Sa�ekaj me.
674
01:03:38,607 --> 01:03:40,023
To je Deni.
675
01:03:42,551 --> 01:03:44,293
Moj sin.
676
01:03:51,750 --> 01:03:53,737
Ko je to, tata?
677
01:03:54,550 --> 01:03:56,864
Niko.
Idemo.
678
01:03:59,739 --> 01:04:02,580
- Zna� gde je?
- Na�i �u.
679
01:04:04,334 --> 01:04:07,898
Du�o, pogledaj me.
Sve �e biti u redu.
680
01:04:09,399 --> 01:04:11,922
�ta radi�?
Sedaj u kola!
681
01:04:12,123 --> 01:04:14,606
Ako sada pobegnem, nikad
ne�u prestati da be�im.
682
01:04:14,630 --> 01:04:15,606
Mora� da ode� iz grada.
683
01:04:15,607 --> 01:04:20,274
Treniram jednog klinca.
Bio je u kolima, sve je video.
684
01:04:20,275 --> 01:04:22,796
Mo�e li me sa�uvati �ivog
dok ne stignemo do njega?
685
01:04:22,820 --> 01:04:24,320
Poku�a�u.
686
01:04:37,137 --> 01:04:38,844
Pozovi Prajsa.
687
01:04:42,577 --> 01:04:48,175
- U kontaktu si sa maminom familijom?
- Za�to, da nisi postao porodi�ni �ovek?
688
01:04:48,176 --> 01:04:51,685
Do�ao sam ku�i nekoliko puta, mama i
ja smo poku�ali da re�imo stvari.
689
01:04:51,686 --> 01:04:54,695
Dolazio si jedino kad ti
je trebalo skrovi�te.
690
01:04:54,719 --> 01:04:57,195
Nalazio sam skriveno
oru�je u svakoj sobi.
691
01:04:57,296 --> 01:05:01,217
Na smrt sam bio prepla�en da
�e� zavr�iti kao ro�ak Bili.
692
01:05:06,695 --> 01:05:09,814
- Prajs.
- Imam posao za tebe.
693
01:05:09,815 --> 01:05:14,012
Dvojica. Pla�am duplo,
ali mora biti zavr�eno do jutra.
694
01:05:14,013 --> 01:05:17,663
Ubili su dva pandura i
neke krimose u Kvinsu.
695
01:05:17,664 --> 01:05:22,043
Ceo grad ih tra�i.
Mora� sti�i pre svih.
696
01:05:22,044 --> 01:05:27,351
- Kako se zovu?
- Majkl i D�imi Konlon.
697
01:05:27,352 --> 01:05:30,402
- Zajebava� me?
- Ho�e� posao ili ne?
698
01:05:30,403 --> 01:05:34,273
Konlon?
Njega �u ubiti za d�abe.
699
01:05:34,963 --> 01:05:38,206
Njegov sin mora umreti prvi.
700
01:05:39,586 --> 01:05:41,962
Slede�e je de�ak ili devoj�ica?
701
01:05:44,062 --> 01:05:48,313
- De�ak.
- De�ak. Imate ime?
702
01:05:48,737 --> 01:05:50,037
Da.
703
01:05:56,842 --> 01:06:01,735
- Voli� svoj posao? Voza� limuzine?
- Ma da, obo�avam.
704
01:06:01,936 --> 01:06:04,984
- Toliko je lo�e
- Otkad tebe zanima da li sam sre�an?
705
01:06:04,985 --> 01:06:06,860
Pita� radi sebe.
706
01:06:06,884 --> 01:06:09,984
Ja ka�em da sam sre�an, �ivim dobro,
pa se ti ne ose�a� krivim �to si oti�ao.
707
01:06:10,161 --> 01:06:12,236
- Tako je.
- Da.
708
01:06:12,260 --> 01:06:14,259
- Pa, jesli li?
709
01:06:14,720 --> 01:06:19,200
- Bio bih sre�niji da se borim.
- Gledao sam tvoje me�eve.
710
01:06:19,201 --> 01:06:23,399
- Sere�.
- �ir� strit. Bio sam u tunelu.
711
01:06:23,400 --> 01:06:25,830
Kada si izgubio od Ramireza.
712
01:06:26,200 --> 01:06:28,716
Nikad nisi imao instikt ubice
da bi stigao do vrha.
713
01:06:28,840 --> 01:06:30,716
Sudije su me sjebale.
714
01:06:30,717 --> 01:06:35,551
Nisu sudije. Bio si dobar do �etvrte,
ali si prestao da koristi� d�ab.
715
01:06:35,552 --> 01:06:38,295
Oti�ao bi u vi�i rang da si
vi�e koristio d�ab.
716
01:06:38,296 --> 01:06:43,735
- Takav je �ivot. Nama popravnog.
- Znam. Da ne znam, odavno bih odustao.
717
01:06:43,736 --> 01:06:47,357
- Mnogo besa je u tebi.
- Zar nisi i ti ka svom ocu?
718
01:06:47,358 --> 01:06:51,642
Jer sam oti�ao?
Ne razume�.
719
01:06:51,643 --> 01:06:54,096
Ono �to sam uradio,
ono �to sam video.
720
01:06:54,220 --> 01:06:55,820
To postane deo tebe.
721
01:06:55,844 --> 01:06:58,343
Ne mo�e� oti�i ku�i i to
ostaviti ispred vrata.
722
01:06:58,396 --> 01:07:01,108
Jedini na�in da vas
za�titim bio je da odem.
723
01:07:01,132 --> 01:07:03,108
Da za�titim tebe i mamu.
724
01:07:03,109 --> 01:07:06,594
Ako sam hteo bolji �ivot za tebe,
morao sam da izaberem gori za sebe.
725
01:07:10,279 --> 01:07:11,765
Tako je to.
726
01:07:19,766 --> 01:07:21,460
�ao mi je, Majkl.
727
01:08:24,095 --> 01:08:26,850
Znate li klinca Legs?
Znate gde �ivi?
728
01:08:28,374 --> 01:08:29,474
43.
729
01:08:29,551 --> 01:08:32,082
- Koji stan?
- �ta sam ja, Gugl Maps?
730
01:08:32,083 --> 01:08:33,472
Hvala.
731
01:08:35,431 --> 01:08:38,747
Zove se Kurtis Benks,
mama mu je bolni�arka.
732
01:08:38,771 --> 01:08:40,770
Ne, �ao mi je.
733
01:08:44,673 --> 01:08:48,141
- Tra�im Legsa (noge).
- I ja, da budu brze.
734
01:09:06,469 --> 01:09:08,308
911, za�to zovete?
735
01:09:08,909 --> 01:09:13,415
- Lo�i ljudi sa televizije su u hodniku.
- Ostanite na liniji.
736
01:09:20,818 --> 01:09:23,733
Vikendica na jezeru, 1987
737
01:09:23,734 --> 01:09:28,485
Svim jedinicama,
osumnji�eni za pucnjavu,
738
01:09:28,486 --> 01:09:32,249
648 Park Avenija....
739
01:09:38,440 --> 01:09:42,174
Tra�im Kurtisa Banksa,
zvanog Legz?
740
01:09:50,089 --> 01:09:51,666
Otvorite, molim!
741
01:09:54,226 --> 01:09:57,131
- Nisi spreman.
- Ti nisi spreman.
742
01:09:57,132 --> 01:09:59,903
- Razbi�e te.
- Vidi�.
743
01:10:00,594 --> 01:10:03,377
Otvori vrata, po�uri.
744
01:10:04,927 --> 01:10:07,278
Tra�im Legza, Kurtisa.
745
01:10:07,279 --> 01:10:09,347
- Ko ste vi.
- Nije bitno, da li je tu?
746
01:10:09,348 --> 01:10:12,336
Mama mi je rekla da ne
razgovaram sa stra�nim �ikama.
747
01:10:12,337 --> 01:10:15,849
Hej, tebe sam vi�ao kod
ve�baonice, ti zna� Legza?
748
01:10:16,173 --> 01:10:18,173
Da, on mi je brat.
Da li je dobro?
749
01:10:18,250 --> 01:10:22,029
Hitno mi je potreban, ne odgovara
na telefon. Gde bi mogo biti?
750
01:10:22,030 --> 01:10:24,588
- Ne znam.
- Razmisli.
751
01:10:30,044 --> 01:10:33,092
Ka�i bratu da je Majku
potrebna pomo�.
752
01:10:35,743 --> 01:10:38,510
- Veoma je va�no.
- U redu.
753
01:10:48,140 --> 01:10:50,079
Moramo da idemo.
754
01:10:50,403 --> 01:10:52,903
Ovo je velika zgrada, imamo
vremena. Sa�eka�emo.
755
01:11:20,818 --> 01:11:22,912
Policija, otvorite.
756
01:11:25,830 --> 01:11:28,659
Svi napolje.
Hajde, idemo.
757
01:11:29,919 --> 01:11:32,379
Policija, evakui�emo zgradu.
758
01:11:43,067 --> 01:11:44,300
Gospodina, odbijte.
759
01:11:44,301 --> 01:11:47,718
Moja mama �ivi ovde,
ima bolove u grudima...
760
01:11:47,719 --> 01:11:50,079
Dva begunca su u zgradi,
niko ne mo�e da u�e.
761
01:11:50,080 --> 01:11:51,997
Mo�ete li proveriti?
762
01:11:52,748 --> 01:11:56,260
- Broj stana?
- 317, ovde su mi klju�evi.
763
01:12:04,397 --> 01:12:06,396
Takti�ka jedinica upravo ulazi.
764
01:12:06,397 --> 01:12:10,113
- Siguran si da je Konlon unutra?
- Zato si dobio sedi�ta u prvom redu.
765
01:12:14,666 --> 01:12:16,615
Otvorite, policija.
766
01:12:19,836 --> 01:12:21,612
Otvorite, policija.
767
01:12:31,550 --> 01:12:32,350
Sranje.
768
01:12:32,475 --> 01:12:34,990
- �ta se de�ava?
- Ovo nam je �ansa.
769
01:12:37,290 --> 01:12:38,793
Idemo.
770
01:12:51,114 --> 01:12:53,769
Tamo su, ima pi�tolj!
771
01:12:53,953 --> 01:12:55,624
Pomeri se!
772
01:13:02,453 --> 01:13:06,319
Osumnji�eni su na 12.
spratu, desno stepeni�te.
773
01:13:25,358 --> 01:13:28,971
Pocnjava na desnom stepeni�tu,
dva policajca upucana.
774
01:13:42,109 --> 01:13:45,909
Pa�nja, uzbuna na snazi.
775
01:13:47,510 --> 01:13:49,349
Ne idite liftom.
776
01:13:51,190 --> 01:13:53,851
Svi moraju iz zgrade, odmah!
777
01:14:06,228 --> 01:14:07,664
Polako, ljudi.
778
01:14:09,508 --> 01:14:11,121
Pomeri se.
779
01:14:17,008 --> 01:14:18,741
Pi�tolj!
780
01:14:27,430 --> 01:14:30,022
Ako ho�e� ponovo da
vidi� porodicu, odlazi!
781
01:14:30,023 --> 01:14:31,287
Ko je to?
782
01:14:31,288 --> 01:14:34,900
Profesionalni ubica. Ne�e stati
dok svi ne budemo mrtvi.
783
01:14:36,851 --> 01:14:38,694
Idi, Majk, odlazi!
784
01:14:41,746 --> 01:14:44,646
Prajse!
Hajde, seronjo!
785
01:14:48,946 --> 01:14:51,551
Hajde, Prajse, glupi seronjo!
786
01:16:41,298 --> 01:16:42,869
Nemoj, Majkl!
787
01:16:45,178 --> 01:16:46,608
Nemoj!
788
01:16:49,437 --> 01:16:50,788
- Ne mrdaj!
- Idemo!
789
01:16:50,789 --> 01:16:53,436
Policiaj, stoj!
Na zemlju!
790
01:16:57,065 --> 01:16:58,822
Dolazimo!
791
01:17:04,176 --> 01:17:07,562
Konlone! Konlone!
Ostani gde si!
792
01:17:12,272 --> 01:17:14,353
Do�avola, Konlone!
793
01:17:17,546 --> 01:17:18,989
Konlone!
794
01:17:24,625 --> 01:17:26,242
Povici se!
795
01:17:26,266 --> 01:17:27,688
Konlone!
796
01:17:27,889 --> 01:17:29,284
Hajde!
797
01:17:30,751 --> 01:17:32,853
Popni se, da�i ti ruku!
798
01:17:38,384 --> 01:17:40,562
Napolju su, u prizemlju!
799
01:17:41,444 --> 01:17:43,065
Ho�u da ih zarobimo!
800
01:17:48,903 --> 01:17:50,942
Lezite na zemlju, ruke u vis!
801
01:17:50,943 --> 01:17:52,982
Osumlji�eni idu ka dvori�tu.
802
01:17:52,983 --> 01:17:55,439
Opokljeni ste.
803
01:18:01,943 --> 01:18:03,818
Lezite na zemlju.
804
01:18:04,840 --> 01:18:07,313
Policija, na zemlju!
805
01:18:07,314 --> 01:18:08,858
Stani!
806
01:18:09,902 --> 01:18:11,394
Stani!
807
01:18:12,665 --> 01:18:14,846
Idu ka istoku.
808
01:18:18,041 --> 01:18:19,445
Vizuelno izgubljeno.
809
01:18:21,041 --> 01:18:23,573
Konlone, ovde Harding.
Gotovo je.
810
01:18:26,031 --> 01:18:28,318
Mora� da se preda�.
811
01:18:34,720 --> 01:18:36,506
Ulazimo.
812
01:18:47,000 --> 01:18:50,036
Ovde je u�ao.
Da li je jebeno ovde?
813
01:18:58,079 --> 01:19:03,397
Nikad ne sme� povu�i okida�!
Ako to uradi� nisi ni�ta bolji od mene.
814
01:19:03,398 --> 01:19:09,313
Svi se vra�amo na napolje.
Sve �emo ponovo da pregledamo.
815
01:19:09,314 --> 01:19:12,209
Idemo do ujka Edija.
Kre�i.
816
01:19:57,365 --> 01:19:58,960
Zdravo, ujka Edi.
817
01:19:59,085 --> 01:20:00,952
Samo povuci rukav.
818
01:20:07,484 --> 01:20:08,884
Ja �u.
819
01:20:19,303 --> 01:20:21,675
�emu tetova�a.
820
01:20:23,243 --> 01:20:24,828
Hvala.
821
01:20:27,343 --> 01:20:29,811
�ta vam se dogodilo?
822
01:20:29,823 --> 01:20:34,888
Problemi na Bedford Aveniji.
Jedan sa ovolikim no�em.
823
01:20:36,302 --> 01:20:38,236
Uzeo mi nov�anik.
824
01:20:39,022 --> 01:20:44,186
- Gde je mama, spava?
- Mama? Opet je u bolnici.
825
01:20:45,210 --> 01:20:46,509
Isuse.
826
01:20:52,461 --> 01:20:54,800
U �ta si se uvalio, D�imi?
827
01:20:55,701 --> 01:20:59,210
Sve vreme je na televiziji.
Celu no�. Sa va�im slikama.
828
01:20:59,211 --> 01:21:02,224
Dolazili su panduri.
Pitali su da li sam vas video.
829
01:21:02,248 --> 01:21:04,548
Da li znam gde ste.
Obojica.
830
01:21:05,420 --> 01:21:07,260
�ta se de�ava?
831
01:21:08,780 --> 01:21:12,919
Trebaju nam kola.
Majk i ja moramo da se sakrijemo.
832
01:21:13,220 --> 01:21:17,962
Nije ti dosta �to si
uni�tio sopsteveni �ivot
833
01:21:17,963 --> 01:21:20,553
ve� �e� sada i Majkla
da uvu�e� u to?
834
01:21:20,554 --> 01:21:23,778
Ne uvla�im Majkla ni u �ta,
poku�avam da ga spasem.
835
01:21:23,779 --> 01:21:27,216
- Od koga sada be�i�?
- �on Mekgvajer.
836
01:21:28,759 --> 01:21:32,651
Ubio sam mu sina.
Ubio sam Denija.
837
01:21:36,713 --> 01:21:38,695
Gubi se iz moje ku�e!
838
01:21:40,127 --> 01:21:42,205
Nije njegova gre�ka,
poku�ava da me spasi!
839
01:21:42,429 --> 01:21:43,929
Ne, ne poku�ava!
840
01:21:44,706 --> 01:21:48,622
Lojalan je samo jednom �oveku.
Preda�e te �onu.
841
01:21:48,823 --> 01:21:50,829
Ja sam mu sin,
ne�e me predati �onu.
842
01:21:50,830 --> 01:21:54,531
Ubio je svog ro�aka
za �ona Mekgvajera.
843
01:21:55,828 --> 01:21:58,812
- O �emu pri�a�?
- O tvom ro�aku Biliju.
844
01:22:03,406 --> 01:22:07,285
Ne, momci Roja De Mea su
ubili Bilija, svi to znaju!
845
01:22:07,886 --> 01:22:10,800
Zaboga, reci istini svom sinu.
846
01:22:13,606 --> 01:22:17,718
- Bili je imao problema.
- Ma da, imao je problema.
847
01:22:18,519 --> 01:22:20,941
Nije mogao da prestane
sa drogiranjem.
848
01:22:21,165 --> 01:22:23,665
Bili je svuda pratio
D�imija i �ona.
849
01:22:24,042 --> 01:22:26,611
Smatrao ih je herojima.
850
01:22:27,612 --> 01:22:30,912
Te no�i kada je uhva�en
hteo je da otkuca �ona.
851
01:22:31,236 --> 01:22:33,736
Ina�e bi bio zatvoren
na 10 godina.
852
01:22:34,113 --> 01:22:36,763
Bio je samo klinac,
prepla�en na smrt.
853
01:22:36,787 --> 01:22:38,763
I hteo je da progovori.
854
01:22:38,764 --> 01:22:42,386
Ali D�imi to nije mogao
da dozvoli, zar ne, D�imi?
855
01:22:49,123 --> 01:22:53,012
Morao sam ovo da ka�em.
Ne mo�e da ti veruje.
856
01:22:54,683 --> 01:22:56,161
Majk, �ekaj.
857
01:22:58,163 --> 01:22:59,597
Majk, �ekaj.
858
01:23:11,382 --> 01:23:14,640
Koju stanu �e�
izabrati ovaj put?
859
01:23:33,000 --> 01:23:34,655
Hitna pomo�.
860
01:23:52,474 --> 01:23:54,474
Konlon, Margaret
861
01:23:56,999 --> 01:23:58,463
Mama.
862
01:24:14,037 --> 01:24:15,511
Mama.
863
01:25:38,386 --> 01:25:40,697
- Vesti od Prajsa?
- Ne jo�.
864
01:25:53,671 --> 01:25:56,250
- Da li je gotovo?
- Jo� uvek ne, �one.
865
01:25:56,451 --> 01:25:59,206
Da�u ti jo� jednu
priliku da se povu�e�.
866
01:26:01,690 --> 01:26:05,549
- Ti daje� meni jo� jednu �ansu?
- Tako je.
867
01:26:05,850 --> 01:26:09,549
Dokle god ide� na Majkla,
ja idem na tebe.
868
01:26:09,850 --> 01:26:13,380
- Odustani, �one.
- Od �ega da odustanem, D�imi?
869
01:26:15,009 --> 01:26:17,561
Nemem vi�e �emu da se vratim.
870
01:26:17,562 --> 01:26:20,478
Ovo je izme�u nas,
ostavi mog sina na miru.
871
01:26:20,702 --> 01:26:22,102
Jebi se!
872
01:26:24,777 --> 01:26:27,518
Onda �emo onako
kako si govorio:
873
01:26:27,630 --> 01:26:30,071
Zajedno �emo pre�i tu linuju.
874
01:26:30,141 --> 01:26:31,816
Sada.
875
01:26:47,207 --> 01:26:50,846
Neka su svi spremni.
D�imi dolazi.
876
01:26:57,916 --> 01:27:00,635
- Jo� jedno, Teri.
- Sti�e.
877
01:27:01,536 --> 01:27:03,013
Zdravo, Teri.
878
01:27:44,144 --> 01:27:45,575
Baci ga.
879
01:27:50,183 --> 01:27:52,168
Otvori vrata.
880
01:27:52,192 --> 01:27:53,592
Hajde.
881
01:30:33,572 --> 01:30:35,946
Duga no�, D�imi, a?
882
01:30:38,646 --> 01:30:39,946
Da.
883
01:30:41,671 --> 01:30:43,224
Kad smo odrstali...
884
01:30:43,225 --> 01:30:47,730
jedino �to smo hteli je da budemo
nalik momcima iz 10. avenije.
885
01:30:48,531 --> 01:30:50,121
Vidi nas sad.
886
01:30:51,731 --> 01:30:54,835
Nikad nisam hteo da
budem nalik njima.
887
01:30:55,430 --> 01:30:58,508
�eleo sam da budem
nalik tebi, �one.
888
01:31:00,070 --> 01:31:02,248
�ao mi je, D�imi.
889
01:32:32,784 --> 01:32:35,194
�one!
Stani!
890
01:32:38,503 --> 01:32:40,149
Daj, �one!
891
01:34:29,973 --> 01:34:32,653
Nju Jork Post,
23. septembar 1996.
892
01:34:36,475 --> 01:34:38,074
"Grobar oslobo�en"
893
01:34:38,075 --> 01:34:42,009
Imamo prijavu, klinac, ima
informaciju o Majklu Konlonu.
894
01:34:55,854 --> 01:34:57,258
Lezi!
895
01:34:57,734 --> 01:34:59,613
Za�to ovo nisi ranije doneo?
896
01:34:59,714 --> 01:35:02,319
Mislio sam da �e krenuti
na mene kada ubiju Majka.
897
01:35:02,420 --> 01:35:07,052
Brat mi je rekao da ga je Majk na�ao
i da je rekao da je u nevolji.
898
01:35:08,953 --> 01:35:11,712
- Zato sam ovde.
- Kako si upoznao Majka?
899
01:35:12,113 --> 01:35:14,687
On mi je trener.
Ve�baonica u 4. aveniji.
900
01:35:14,711 --> 01:35:17,611
Imaju program za
decu bez o�eva.
901
01:35:20,335 --> 01:35:22,305
On je moj mentor.
902
01:35:24,772 --> 01:35:26,375
Sedi tu, vra�am se.
903
01:35:26,476 --> 01:35:28,811
Nazovi balisti�are.
Nek provere Denijev po�tolj.
904
01:35:28,912 --> 01:35:31,466
Nek uporede sa metcima
iz Albanaca i patrole.
905
01:35:32,067 --> 01:35:34,532
- Poziv na liniji dva.
- Reci da nisam tu.
906
01:35:34,533 --> 01:35:37,894
Majkl Konlon, ho�e da se preda.
907
01:35:42,674 --> 01:35:44,147
Majkl.
908
01:35:55,326 --> 01:35:58,881
- Pobedila si u prvoj rundi.
- Zeleno!
909
01:36:08,369 --> 01:36:11,677
- Zeleno.
- �uto.
910
01:36:16,309 --> 01:36:17,728
Sti�em te.
911
01:36:19,667 --> 01:36:21,524
�ta radi� ovde?
912
01:36:21,548 --> 01:36:23,548
Policija dolazi.
913
01:36:23,572 --> 01:36:25,672
Pobegao bih da sam
na tvom mestu.
914
01:36:25,825 --> 01:36:27,930
Prestar sam za be�anje.
915
01:36:28,898 --> 01:36:31,008
A gde i da odem?
916
01:36:32,498 --> 01:36:34,339
Gotovo je.
917
01:36:34,363 --> 01:36:37,463
Ti i tvoja porodica ne morate
da brinete o �onu.
918
01:36:38,940 --> 01:36:41,657
Kad panduri stignu
re�i �u im sve �to �ele.
919
01:36:42,781 --> 01:36:45,381
Ti nisi u�estvovao u ovome.
920
01:36:48,776 --> 01:36:51,567
Da li bi ti smetalo
da sa�ekam unutra?
921
01:36:54,096 --> 01:36:56,585
Devoj�ice su unutra.
922
01:36:57,756 --> 01:36:59,866
Da, naravno.
923
01:37:06,136 --> 01:37:09,047
Drago mi je da vas
napokon upoznam. Gabriela.
924
01:37:13,115 --> 01:37:15,329
Drago mi je, Gabriela.
925
01:37:16,474 --> 01:37:18,925
Za�to ne bi u�li unutra?
Hajdemo unutra.
926
01:37:26,414 --> 01:37:28,034
Hajde.
927
01:37:33,221 --> 01:37:34,665
Devojke.
928
01:37:36,370 --> 01:37:39,037
Devojke...
Ovo je va� deda.
929
01:37:41,133 --> 01:37:44,965
- Zdravo, ja sam Kejtlin.
- Zdravo, Kejtlin, ja sam D�imi.
930
01:37:45,566 --> 01:37:47,459
Drago mi je.
Ba� si lepotica.
931
01:37:47,483 --> 01:37:50,183
Za�to si ranije stajao
ispred na�e ku�e?
932
01:37:53,232 --> 01:37:54,946
�ekao sam tvog tatu.
933
01:37:54,947 --> 01:37:56,907
- Da li si pokisao?
- Malo.
934
01:37:57,008 --> 01:37:58,681
Ho�e� li da pozdravi� dedu?
935
01:37:58,963 --> 01:38:01,603
Mo�emo li da hranimo
patke, mama?
936
01:38:11,516 --> 01:38:14,940
- Ima� hleb. Dr�i� ga?
- Da.
937
01:38:15,041 --> 01:38:17,141
Daj i svojoj sestri.
938
01:38:21,243 --> 01:38:23,227
- To �e ih okupirati.
- Va�i.
939
01:38:24,676 --> 01:38:27,181
Ne �elim da budu tu
kad stigne policija.
940
01:38:27,505 --> 01:38:29,605
Da, ne treba to da vide.
941
01:38:33,742 --> 01:38:35,278
Zbogom, Majkl.
942
01:38:50,956 --> 01:38:53,203
Polako ili �e� ih upla�iti.
943
01:39:33,018 --> 01:39:35,243
Mi, pre tebe
944
01:40:13,453 --> 01:40:15,401
Dobro si?
945
01:40:21,748 --> 01:40:23,784
Moram da se vratim.
946
01:40:26,112 --> 01:40:27,758
Zbog sebe.
947
01:40:30,315 --> 01:40:32,083
Brzo se vra�am.
948
01:40:53,505 --> 01:40:55,730
- Skloni devoj�ice.
- Idemo.
949
01:41:23,368 --> 01:41:25,340
Tiho, tiho.
950
01:42:32,183 --> 01:42:34,557
Gde je tata, pla�im se?
951
01:42:41,503 --> 01:42:44,133
Dobro je, samo budi tiha.
952
01:43:54,178 --> 01:43:56,546
Gabriela, be�i!
953
01:45:43,382 --> 01:45:46,650
Trebalo je da me ubije�
kada si imao priliku.
954
01:46:17,648 --> 01:46:19,052
Tata?
955
01:46:20,688 --> 01:46:22,115
Tata?
956
01:46:36,807 --> 01:46:39,337
Majk, baci pi�tolj!
957
01:46:40,006 --> 01:46:42,469
Nevin sam, ni�ta nisam uradio.
958
01:46:42,693 --> 01:46:45,093
Znam, samo spusti pi�tolj.
959
01:47:02,405 --> 01:47:04,541
Spolja, Legz, spolja.
960
01:47:06,042 --> 01:47:08,312
Dalje od konopca, Legz.
961
01:47:10,212 --> 01:47:12,617
Udri ga d�abom.
To, tako!
962
01:47:15,604 --> 01:47:17,991
- Dva, tri...
- Gotov je.
963
01:47:17,992 --> 01:47:20,421
�etiri, pet, kraj!
964
01:47:20,822 --> 01:47:23,126
To ti pri�am, odli�no.
965
01:47:34,212 --> 01:47:35,571
Tata!
966
01:47:35,572 --> 01:47:37,302
- �ta je to?
- Ledenko.
967
01:47:37,403 --> 01:47:39,800
- A kod tebe?
- Crvenko.
968
01:47:40,201 --> 01:47:43,496
- Mora�u da ga pojedem
- Ne, to je moje.
969
01:47:44,197 --> 01:47:46,054
Dobro, ne�u.
970
01:47:46,256 --> 01:47:48,563
Idem da se spremim za posao.
69798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.