All language subtitles for Round Midnight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,053 --> 00:02:02,899 Is it the same room where Hershell died? 2 00:02:04,973 --> 00:02:06,973 I don't know, Francis. 3 00:02:07,253 --> 00:02:09,253 Same raggedy drapes. 4 00:02:13,893 --> 00:02:15,893 This crummy wallpaper. 5 00:02:25,053 --> 00:02:27,053 They all look the same. 6 00:02:35,613 --> 00:02:37,613 All I remember... 7 00:02:42,453 --> 00:02:46,856 It was a Friday the last time I saw Hershell. 8 00:02:57,893 --> 00:03:01,038 You still playing those weird chords? 9 00:03:02,773 --> 00:03:05,743 Yeah, still at it, Lady Hersh. 10 00:03:06,613 --> 00:03:08,613 How's you feeling? 11 00:03:09,333 --> 00:03:13,498 You drive people wild. They can't follow the tune. 12 00:03:15,293 --> 00:03:17,293 Yeah, I know. 13 00:03:17,391 --> 00:03:19,771 Then you be out of business. 14 00:03:20,893 --> 00:03:25,738 You ought to listen to me more. Folks like the way I play. 15 00:03:28,133 --> 00:03:30,133 Well, yeah. They do. 16 00:03:33,133 --> 00:03:35,513 I'm going to Paris, Hersh... 17 00:03:36,533 --> 00:03:38,533 Tonight. 18 00:03:38,626 --> 00:03:40,208 What's that gonna fix? 19 00:03:40,308 --> 00:03:42,308 You remember Paris. 20 00:03:42,613 --> 00:03:45,418 It won't change the way you play. 21 00:03:45,533 --> 00:03:47,533 No cold eyes in Paris. 22 00:03:49,373 --> 00:03:53,368 Can't you talk the way other folks talk neither? 23 00:03:54,933 --> 00:03:59,793 You know Who's gonna be waiting for you in Paris, don't you? 24 00:03:59,893 --> 00:04:01,893 You. 25 00:04:07,733 --> 00:04:11,406 If you had seen Hershell and Dale play together, Francis... 26 00:04:11,506 --> 00:04:14,033 It 's something that you could never forget. 27 00:04:14,133 --> 00:04:18,213 It was so new and so different, and yet so close. 28 00:04:18,653 --> 00:04:20,644 Maybe it was all those memories... 29 00:04:20,744 --> 00:04:23,953 That made Dale leave for Paris that Friday morning. 30 00:04:24,053 --> 00:04:26,044 Maybe what he saw in Hershell's eyes... 31 00:04:26,144 --> 00:04:29,376 Was too frightening and too familiar. 32 00:04:59,973 --> 00:05:03,364 Come on, baby, be careful over there. Try to hold on. 33 00:05:03,464 --> 00:05:05,464 My goodness gracious. 34 00:05:05,573 --> 00:05:09,653 You're almost up here. Come on. it's only one up. 35 00:05:30,653 --> 00:05:33,628 Needs a little something, Lady Ace. 36 00:05:34,173 --> 00:05:35,593 It needs okra. 37 00:05:35,693 --> 00:05:39,008 You can burn, but you don't always eat. 38 00:05:39,613 --> 00:05:42,163 And you know Dale loves Paris. 39 00:05:43,773 --> 00:05:47,127 Be the greatest city in the world if I could just find some okra. 40 00:05:47,227 --> 00:05:49,567 What do you know about Paris, Ace? 41 00:05:49,667 --> 00:05:52,528 You do nothing but stay in that damn room in your robe... 42 00:05:52,628 --> 00:05:54,953 And slippers, cooking all day. 43 00:05:55,053 --> 00:05:57,688 At least I'm doing it in Paris. 44 00:05:59,173 --> 00:06:01,213 I got something for you. 45 00:06:02,933 --> 00:06:05,140 So what's new, Lady Ace? 46 00:06:08,973 --> 00:06:12,118 This is better than living in Harlem. 47 00:06:45,253 --> 00:06:49,338 Hello, Butter. What are you doing in Paris? 48 00:06:50,893 --> 00:06:53,698 You feeling real good, ain't you? 49 00:06:53,893 --> 00:06:55,893 Fine as wine. 50 00:06:56,133 --> 00:07:01,743 You better get yourself some rest, because you got to play tonight. 51 00:07:20,293 --> 00:07:22,293 Dale? 52 00:07:24,213 --> 00:07:27,125 Mesdames et Messieurs, we're gonna celebrate... 53 00:07:27,225 --> 00:07:29,534 The Maitre du Saxo Tenor... 54 00:07:29,973 --> 00:07:33,763 A man who has influenced musicians throughout the world... 55 00:07:33,863 --> 00:07:37,729 And a man who has definitely influenced us on the bandstand. 56 00:07:37,829 --> 00:07:40,473 A little ice, a little ice in the berg. 57 00:07:40,573 --> 00:07:43,144 ...Mr. Dale Turner. 58 00:09:36,093 --> 00:09:38,093 They're doing great. 59 00:09:40,093 --> 00:09:43,564 What the hell is this? - What do you think it is? I lost a button. 60 00:09:43,664 --> 00:09:44,969 Really? - Yeah. 61 00:09:45,069 --> 00:09:46,246 Get it fixed. 62 00:09:46,346 --> 00:09:48,165 I don't sew. - I don't either. 63 00:09:48,265 --> 00:09:50,265 You're telling me. 64 00:09:53,413 --> 00:09:55,623 Come on, Charlie. Wake up. 65 00:10:24,893 --> 00:10:26,893 He's really great. 66 00:10:26,991 --> 00:10:29,113 He could at least stand when he plays. 67 00:10:29,213 --> 00:10:31,524 Or he could be on his back, he'd still be great. 68 00:10:31,624 --> 00:10:33,488 Yeah? Just like you? 69 00:10:33,588 --> 00:10:37,838 Not on my back, I gotta be on my front to be great. 70 00:12:35,533 --> 00:12:38,423 Yeah. I must be invisible in here. 71 00:12:39,813 --> 00:12:42,593 Look, we gotta cut. We have another set to do. 72 00:12:42,693 --> 00:12:44,693 Yeah. 73 00:12:44,893 --> 00:12:47,544 You half a motherfucker... 74 00:12:49,173 --> 00:12:51,638 Can I have another Vin Rouge? 75 00:12:56,453 --> 00:13:01,808 Well, this establishment has never really been known for it's... 76 00:13:03,173 --> 00:13:04,913 Conviviality. 77 00:13:05,013 --> 00:13:06,553 Hey, Ben. 78 00:13:06,653 --> 00:13:08,653 Forget it, Dale. 79 00:13:09,573 --> 00:13:12,888 Madame Queen, how are we doing? - Hello. 80 00:13:13,973 --> 00:13:17,182 Clap hands, here comes Butter. 81 00:13:18,933 --> 00:13:20,433 Here it is. 82 00:13:20,533 --> 00:13:23,365 I took out the two packages of Pall Malls... 83 00:13:23,465 --> 00:13:26,270 And one extra Coca-Cola Dale had. 84 00:14:41,413 --> 00:14:42,888 Can ya spare 5 francs? 85 00:14:42,988 --> 00:14:44,007 Shut up. 86 00:14:44,107 --> 00:14:47,337 Don 't be an asshole. What's 5 francs? 87 00:14:47,429 --> 00:14:50,273 I'm stuck. I've gotta buy a train ticket. 88 00:14:50,373 --> 00:14:53,217 Came on, it's not much. 89 00:14:54,213 --> 00:14:58,013 Scrum. If had any cash I'd be inside. 90 00:16:17,093 --> 00:16:21,683 Come on, I gotta get you in this taxi and get you home. 91 00:16:22,253 --> 00:16:25,143 See you tomorrow night. All right. 92 00:16:26,493 --> 00:16:28,788 You all right, babe? - Yeah. 93 00:16:35,693 --> 00:16:37,693 What is it? 94 00:16:38,333 --> 00:16:40,333 I was scared. 95 00:16:41,253 --> 00:16:43,253 Of what? 96 00:17:02,813 --> 00:17:04,813 Don 't do that. 97 00:17:12,013 --> 00:17:13,713 Where were you? 98 00:17:13,813 --> 00:17:15,813 I went for cigarettes. 99 00:17:21,213 --> 00:17:24,528 He played like a god, that Dale Turner. 100 00:17:43,573 --> 00:17:46,053 You're open all night, Ace? 101 00:17:46,533 --> 00:17:49,913 I need the advice of an expert, a real expert. 102 00:17:50,013 --> 00:17:52,013 I want you to try this. 103 00:17:56,053 --> 00:17:58,769 Where'd you get jambalaya herbs in Paris? 104 00:17:58,869 --> 00:18:02,673 I travel with it all the time. Man, you crazy? Gotta have it. 105 00:18:02,773 --> 00:18:05,743 You're slick. - You betcha. 106 00:18:07,813 --> 00:18:11,128 So, Lady Ace, where are you working now? 107 00:18:11,813 --> 00:18:13,884 I got three Weeks across the river. 108 00:18:13,984 --> 00:18:17,554 How long are you gonna be at the Blue Note? 109 00:18:17,654 --> 00:18:20,485 Well, as long as they'll have me. 110 00:18:20,585 --> 00:18:23,633 Listen, I'll fall by sometime if it's okay with you. 111 00:18:23,733 --> 00:18:25,733 All right? Here. 112 00:18:25,826 --> 00:18:27,826 Enjoy that. 113 00:18:31,733 --> 00:18:33,733 Hey, Ace. - Buttercup. 114 00:18:40,613 --> 00:18:42,613 You know what I need? 115 00:18:44,173 --> 00:18:46,173 I need a new reed. 116 00:18:46,973 --> 00:18:48,973 A Rico number three. 117 00:18:49,293 --> 00:18:52,567 Well, can't you blow through what everybody else do? 118 00:18:52,667 --> 00:18:53,687 No. 119 00:18:53,787 --> 00:18:57,233 Even Bean uses a reed... - Listen, I ain't Bean... 120 00:18:57,333 --> 00:18:59,333 Or anybody else. 121 00:19:02,093 --> 00:19:05,415 I'll get it because you been good. 122 00:19:08,493 --> 00:19:10,493 Was good tonight. 123 00:19:11,653 --> 00:19:15,393 That's what they tell me. - Just like before. 124 00:19:20,453 --> 00:19:22,493 Well, it's almost light. 125 00:19:24,813 --> 00:19:27,533 I guess I'll go for a promenade. 126 00:20:37,093 --> 00:20:39,460 The Mad Scientist. 127 00:20:40,013 --> 00:20:42,013 The answer is no. 128 00:20:43,133 --> 00:20:46,979 Ben, just one Vin Rouge. - Buttercup says no. 129 00:20:47,413 --> 00:20:51,463 Buttercup is really not my mother. Come on, man. 130 00:20:51,573 --> 00:20:54,941 Makes you sick, Dale. - Not good wine. 131 00:20:55,253 --> 00:20:59,928 Just don't serve me that stuff you serve your customers. 132 00:21:05,893 --> 00:21:07,893 Great. - Thank you. 133 00:21:36,733 --> 00:21:40,048 Hey, man, can you buy me a beer? - Yeah. 134 00:21:42,293 --> 00:21:44,293 Yes. 135 00:22:01,293 --> 00:22:03,293 A beer and a coffee. 136 00:22:05,773 --> 00:22:07,773 You know, I know you. 137 00:22:12,093 --> 00:22:15,913 I mean, your music, your composition, every recording. 138 00:22:16,013 --> 00:22:18,393 This guy's a fabulous tenor. 139 00:22:19,013 --> 00:22:21,013 The best. 140 00:22:21,111 --> 00:22:23,111 That's true. 141 00:22:24,573 --> 00:22:26,573 Yes, that's true. 142 00:22:31,533 --> 00:22:35,015 You, Bird, Bud Powell, Lester Young... 143 00:22:36,173 --> 00:22:38,723 You have revolutionized music. 144 00:22:41,933 --> 00:22:44,127 You know, last time you played in Paris... 145 00:22:44,227 --> 00:22:47,873 I'm in the army and going to Algeria the next morning. 146 00:22:47,973 --> 00:22:52,513 But I want to hear you play so much, I jumped over the wall. 147 00:22:52,613 --> 00:22:55,588 And I got 10 days of jail for that. 148 00:23:01,693 --> 00:23:05,414 Do you have enough dough for another beer? 149 00:23:06,973 --> 00:23:08,973 Yes. 150 00:23:10,853 --> 00:23:13,573 This is my friend. He's with me. 151 00:23:24,973 --> 00:23:27,135 What do you know? 152 00:23:29,573 --> 00:23:31,974 Hi. - My friend, Francis. 153 00:23:33,133 --> 00:23:34,928 Yeah, how you doing, man? - Good. 154 00:23:35,028 --> 00:23:36,833 Who is that? 155 00:23:36,933 --> 00:23:40,078 Well, he's an old jail buddy of mine. 156 00:23:40,333 --> 00:23:41,888 Hey, Wes. - How are you? 157 00:23:41,988 --> 00:23:45,284 All right. How you doing there? - Fine. Pretty slow over there though. 158 00:23:45,384 --> 00:23:49,209 Yeah, but it's not slow over here. Not for us. 159 00:23:49,853 --> 00:23:51,853 How you doing? 160 00:27:05,053 --> 00:27:07,053 Say, Eddie. 161 00:27:07,533 --> 00:27:10,605 How long you been living here, man? - Quite some time. 162 00:27:10,705 --> 00:27:14,324 Matter of fact, I'm married now to French Chiquita here. 163 00:27:14,424 --> 00:27:18,164 How you doing? Can you speak the local bebop? 164 00:27:20,293 --> 00:27:25,047 Trying it, don't have it together yet. But she's beginning to speak American. 165 00:27:25,147 --> 00:27:29,142 But I bet the lady can burn. - Did you see this? 166 00:27:29,933 --> 00:27:31,126 She's a great cook. 167 00:27:31,226 --> 00:27:35,113 You know the Dale has been married three or four times? 168 00:27:35,213 --> 00:27:38,183 And we all spoke fluent English. 169 00:27:39,293 --> 00:27:42,103 But nobody could burn. 170 00:27:48,893 --> 00:27:50,893 Say, Lady Ben... 171 00:27:51,533 --> 00:27:55,333 How about a nice soft one for the Dale? 172 00:27:55,853 --> 00:27:57,853 Nothing doing. 173 00:27:58,693 --> 00:28:01,004 There's not enough kindness in the world. 174 00:28:01,104 --> 00:28:04,844 You know, I haven't been doing anything hard. 175 00:28:05,533 --> 00:28:08,855 Not even a bonbon. Never. 176 00:28:09,173 --> 00:28:12,700 The deal is no, Dale. No for anything. 177 00:28:14,133 --> 00:28:16,133 But the deal with who? 178 00:28:27,413 --> 00:28:31,918 They always paying all the wrong people in this world. 179 00:28:50,333 --> 00:28:55,348 S'il vous plait, I would like to have the same thing he had. 180 00:29:00,173 --> 00:29:02,173 Hey, man. 181 00:29:02,373 --> 00:29:04,205 You want to come upstairs? 182 00:29:04,305 --> 00:29:09,915 What do you want him to do? Read you a damn bedtime story? Come on. 183 00:29:11,013 --> 00:29:15,178 I have a kid. She sometimes wakes up in the night. 184 00:30:28,893 --> 00:30:32,803 Yeah, I remember it rained pitifully that day. 185 00:30:33,973 --> 00:30:36,353 We were an all-Negro unit... 186 00:30:38,733 --> 00:30:41,418 With all-pink officers. 187 00:30:47,813 --> 00:30:49,853 One day at inspection... 188 00:30:50,333 --> 00:30:54,413 This captain found a photo of my wife, who was... 189 00:30:55,973 --> 00:30:59,628 Lighter-skinned and much prettier than his. 190 00:31:03,733 --> 00:31:09,683 So then he made one of those funny remarks and I hit him in the head... 191 00:31:12,693 --> 00:31:18,303 Which really wasn't the way white folks were treated in those days. 192 00:31:20,453 --> 00:31:24,703 So then I found myself in the Camp Polk stockade... 193 00:31:29,453 --> 00:31:34,043 Where they started to do drum paradiddles on my head... 194 00:31:36,133 --> 00:31:38,133 For sometime. 195 00:31:42,253 --> 00:31:44,253 Yeah, I got lucky. 196 00:31:45,613 --> 00:31:49,098 I found this Jewish doctor from New York. 197 00:31:54,373 --> 00:31:58,028 Without him, it would've been a catastrophe. 198 00:31:59,093 --> 00:32:01,303 He got me out of the army. 199 00:32:06,613 --> 00:32:09,588 You know, it just occurred to me... 200 00:32:09,733 --> 00:32:12,805 That bebop was invented by the cats... 201 00:32:12,905 --> 00:32:15,285 Who did get out of the army. 202 00:32:19,533 --> 00:32:20,966 It meant a whole week's work. 203 00:32:21,066 --> 00:32:24,553 You said you wanted a drawing, and now it's photos. 204 00:32:24,653 --> 00:32:27,044 Next time tell me what you want. 205 00:32:27,144 --> 00:32:30,119 I'll do it faster than anyone else. 206 00:32:30,333 --> 00:32:31,484 Did it work? 207 00:32:31,584 --> 00:32:33,584 Sure. Fantastic. 208 00:32:35,693 --> 00:32:40,878 You could take your daughter sometimes. Even a common whore... 209 00:32:58,933 --> 00:33:01,300 Even a common whore... 210 00:33:02,733 --> 00:33:04,733 Looks after her kids. 211 00:33:09,853 --> 00:33:12,047 Who wants more? Eddie? 212 00:33:12,147 --> 00:33:14,806 I got plenty more in the kitchen. - You want some? 213 00:33:14,906 --> 00:33:17,044 I ain't missing this. - It's good. 214 00:33:17,144 --> 00:33:19,928 I know. I smelled it a mile away. - Yeah. 215 00:33:20,028 --> 00:33:21,366 You got any butter? 216 00:33:21,466 --> 00:33:22,966 I'm gonna eat with my hands. 217 00:33:23,066 --> 00:33:25,087 Hey, Eddie. What you got over here? 218 00:33:25,187 --> 00:33:27,686 Hey, what's them little red things? 219 00:33:27,786 --> 00:33:31,101 What's all this? What y'all serving up? 220 00:33:31,613 --> 00:33:35,174 Close the door. This isn't the Casbah. 221 00:33:37,613 --> 00:33:40,329 What you got over here? I'm getting my own food... 222 00:33:40,429 --> 00:33:42,527 Put some of those red things in there. 223 00:33:42,627 --> 00:33:45,525 That's fabulous. Put a little more in there, darling. 224 00:33:45,625 --> 00:33:48,525 You know I could smell this a mile away? 225 00:33:48,625 --> 00:33:50,285 What's keeping you from coming in? 226 00:33:50,385 --> 00:33:52,764 This November I could not see my grandmother. 227 00:33:52,864 --> 00:33:54,004 I bet that. 228 00:33:54,104 --> 00:33:56,314 You think so? - I think so. 229 00:33:58,053 --> 00:34:00,688 You bringing bad news, Francis? 230 00:34:01,613 --> 00:34:03,738 Hershell died last night. 231 00:34:05,133 --> 00:34:07,133 Hershell? 232 00:34:10,213 --> 00:34:12,213 Lady Hersh? 233 00:34:20,173 --> 00:34:23,658 This is not Lady Hersh. - Let me see that. 234 00:34:25,693 --> 00:34:26,886 That's Hershell. 235 00:34:26,986 --> 00:34:32,511 That's the way he looked the last time I saw him in New York City. 236 00:34:40,573 --> 00:34:42,573 You are tired, Dale? 237 00:34:46,693 --> 00:34:48,693 Yes, I'm tired... 238 00:34:51,173 --> 00:34:54,336 Of everything except the music. 239 00:35:22,133 --> 00:35:24,133 I can't get it right. 240 00:35:25,653 --> 00:35:27,778 I've forgotten the words. 241 00:37:40,173 --> 00:37:42,173 Do you like basketball? 242 00:38:22,573 --> 00:38:26,483 A rum and coke for Mr. Turner for being superb. 243 00:38:27,053 --> 00:38:29,053 Next one you pay for. 244 00:38:32,453 --> 00:38:33,886 Charlie, take a break, man. 245 00:38:33,986 --> 00:38:37,088 How's your schedule for next month? - Next month? 246 00:38:37,188 --> 00:38:40,005 I don't even know about tonight. - You give me a call. 247 00:38:40,105 --> 00:38:44,607 Hey, Dale. I saw you in Chicago. I think you were with Dizzy and Bud. 248 00:38:44,707 --> 00:38:47,852 Think we even had a drink afterwards. 249 00:38:48,293 --> 00:38:51,183 Yeah, I think I remember now, man. 250 00:38:52,293 --> 00:38:54,739 Listen, you got $5? 251 00:38:55,253 --> 00:38:57,433 Hey, Ben, can you call me a taxi? 252 00:38:57,533 --> 00:39:00,488 I thought the duke went out to get you one. 253 00:39:00,588 --> 00:39:02,884 That Prussian faggot was gonna rule the world... 254 00:39:02,984 --> 00:39:06,639 But he can't find a damn taxi Worth a shit. 255 00:39:06,973 --> 00:39:09,268 Where's Dale? You seen him? 256 00:39:09,493 --> 00:39:13,148 He was right here, five minutes ago. - Shit. 257 00:41:17,693 --> 00:41:19,046 Where are you taking him? 258 00:41:19,146 --> 00:41:20,204 To the hospital. 259 00:41:20,304 --> 00:41:22,806 No. Let him go. 260 00:41:22,906 --> 00:41:24,353 You a relative? 261 00:41:24,453 --> 00:41:26,273 Want to join him? 262 00:41:26,373 --> 00:41:28,373 Let go, damn it. 263 00:41:36,453 --> 00:41:37,633 What's going on? 264 00:41:37,733 --> 00:41:41,533 This is my friend... 265 00:41:41,693 --> 00:41:45,618 A great jazz musician, a genius, damn it. 266 00:41:53,493 --> 00:41:55,493 You're not right, shit. 267 00:41:56,813 --> 00:42:01,658 Fine, you're Dale Turner. You play too good for this shit. 268 00:42:02,133 --> 00:42:04,133 He won't throw up? 269 00:42:19,853 --> 00:42:21,853 I'll get his key. 270 00:42:43,653 --> 00:42:45,653 I got him. 271 00:42:49,373 --> 00:42:52,887 My goodness. What in the world am I gonna do with you? 272 00:42:52,987 --> 00:42:57,577 Just like a baby. Got to watch you every single minute. 273 00:43:31,573 --> 00:43:35,398 I invite you for dinner tomorrow night, 8:00. 274 00:43:35,813 --> 00:43:38,958 You're a real Tarzan, ain't you, boy? 275 00:43:39,253 --> 00:43:42,541 Are you his wife? - Are you a fool? 276 00:43:45,013 --> 00:43:47,138 Okay, please tell him.... 277 00:43:49,173 --> 00:43:52,488 Here is my phone number and my address. 278 00:43:54,573 --> 00:43:56,575 Tomorrow night, 8:00. 279 00:44:10,053 --> 00:44:13,793 Hey, Buttercup, you want some rice and beans? 280 00:44:20,133 --> 00:44:22,204 Did something happen tonight? 281 00:44:22,304 --> 00:44:24,684 To get him like that? - Yeah. 282 00:44:25,653 --> 00:44:28,968 When you have to explore every night... 283 00:44:32,133 --> 00:44:37,473 Even the most beautiful things that you find can be the most painful. 284 00:44:37,573 --> 00:44:40,208 You understand what I'm saying? 285 00:44:42,373 --> 00:44:45,433 All these young kids sound the same. 286 00:44:45,613 --> 00:44:47,833 Just like they had the same teacher. 287 00:44:47,933 --> 00:44:51,062 It was you. - Yeah, me... 288 00:44:52,533 --> 00:44:54,533 And a few others. 289 00:45:00,453 --> 00:45:02,833 You act like my little girl. 290 00:45:06,453 --> 00:45:08,453 The dishes, Berangere. 291 00:45:22,933 --> 00:45:28,033 You know, one night in Brooklyn this tenor player comes in... 292 00:45:28,613 --> 00:45:31,418 And he sits down, and he listens. 293 00:45:32,693 --> 00:45:35,753 And then he comes up to me and says: 294 00:45:37,773 --> 00:45:41,698 'l play you better than you.' 295 00:45:42,973 --> 00:45:46,580 You know, your music changed my life. 296 00:45:49,773 --> 00:45:54,023 I would never have read Rimbaud or any other poets. 297 00:45:55,293 --> 00:45:56,928 Because of your music... 298 00:45:57,028 --> 00:46:01,193 I've discovered a lot of musicians... - Francis... 299 00:46:02,653 --> 00:46:05,033 Is there water in this wine? 300 00:46:07,213 --> 00:46:09,213 Yeah. 301 00:46:12,733 --> 00:46:14,233 What'd he say? 302 00:46:14,333 --> 00:46:16,333 Later. 303 00:46:19,853 --> 00:46:22,573 It doesn't look good, but it is. 304 00:46:25,333 --> 00:46:27,798 Who are your favorite tenors? 305 00:46:31,773 --> 00:46:34,902 Lester Young and Coleman Hawkins... 306 00:46:36,173 --> 00:46:38,173 And Ben Webster. 307 00:46:39,773 --> 00:46:43,343 I also used to listen to a lot of Debussy. 308 00:46:43,533 --> 00:46:45,533 Debussy? 309 00:46:49,853 --> 00:46:51,853 Berangere. 310 00:46:54,693 --> 00:46:57,753 That's a big name for a little girl. 311 00:47:17,333 --> 00:47:19,333 Tell me. 312 00:47:24,813 --> 00:47:27,783 Does Louis XIV still live here? 313 00:47:28,213 --> 00:47:30,213 Oh, no. 314 00:47:30,533 --> 00:47:33,264 He died for.... Along time ago. 315 00:47:35,573 --> 00:47:37,573 Are you sure? - Yeah. 316 00:47:38,893 --> 00:47:40,893 I'm sure. 317 00:48:00,933 --> 00:48:02,933 Berangere waits for me. 318 00:48:07,213 --> 00:48:11,293 But it's along time before it's light again, man. 319 00:48:50,813 --> 00:48:53,134 Is the circus almost over? 320 00:49:12,093 --> 00:49:14,093 Well, Lady Sweets. 321 00:49:14,693 --> 00:49:16,818 Are we ready for tonight? 322 00:51:54,733 --> 00:51:56,773 You half a motherfucker. 323 00:53:39,493 --> 00:53:42,337 Two red Win es please. 324 00:54:16,413 --> 00:54:18,413 He's there. 325 00:54:22,893 --> 00:54:24,893 Dale, it's me. 326 00:54:30,813 --> 00:54:34,659 Never leave Dale in a hospital, Francis. 327 00:54:35,293 --> 00:54:39,288 Then cut it out.... It's up to you. Cut it out. 328 00:55:22,693 --> 00:55:25,458 You didn't wake me for school. 329 00:55:27,133 --> 00:55:30,501 You stay home and watch Dale, okay? 330 00:55:32,773 --> 00:55:34,773 He's living here now. 331 00:55:35,493 --> 00:55:37,493 Have a croissant. 332 00:55:44,133 --> 00:55:47,023 We're gonna get another apartment. 333 00:55:56,413 --> 00:55:57,526 What's going on? 334 00:55:57,626 --> 00:55:59,009 Want another one? 335 00:55:59,109 --> 00:56:01,109 Is it Berangere? 336 00:56:01,653 --> 00:56:03,653 Don 't get excited. 337 00:56:06,413 --> 00:56:10,134 I just need money. I'll pay you back. 338 00:56:11,653 --> 00:56:14,179 What's the waiter up to? 339 00:56:15,293 --> 00:56:18,523 Two new contracts. They love my stuff. 340 00:56:20,493 --> 00:56:21,913 In debt? 341 00:56:22,013 --> 00:56:24,013 No. 342 00:56:25,293 --> 00:56:27,293 Yes. 343 00:56:27,653 --> 00:56:29,687 I want to move. I found a place. 344 00:56:29,787 --> 00:56:32,847 But they want 800,000 for key money. 345 00:56:34,093 --> 00:56:36,558 Dale Turner's living with us. 346 00:56:36,853 --> 00:56:39,743 Yes. Dale Turner's living with us. 347 00:56:40,773 --> 00:56:44,664 You understand- We need more room. 348 00:56:45,693 --> 00:56:49,348 I want him to compose again. He's terrific. 349 00:56:50,053 --> 00:56:51,753 Just fantastic. 350 00:56:51,853 --> 00:56:54,094 If I'm anything today. 351 00:56:55,013 --> 00:56:57,818 It's on account of guys like him. 352 00:56:59,893 --> 00:57:04,228 I'm working twice as hard: I'll do anything for him. 353 00:57:04,333 --> 00:57:06,713 Nobody inspires me like him. 354 00:57:09,013 --> 00:57:13,735 I want the greatest sax player... 355 00:57:13,893 --> 00:57:15,941 To live decently. 356 00:57:16,293 --> 00:57:19,393 For us three, the apartment was always fine. 357 00:57:19,493 --> 00:57:21,564 It didn't bother you then. 358 00:57:21,664 --> 00:57:24,338 In any case, you left. 359 00:57:24,973 --> 00:57:27,268 Let's not start that again. 360 00:57:29,133 --> 00:57:31,534 I'm asking you as a friend. 361 00:57:31,973 --> 00:57:35,966 I'll pay you back in 6 months. Two coffees. 362 00:57:36,066 --> 00:57:37,124 No, a cake. 363 00:57:37,224 --> 00:57:39,224 Coke and a coffee. 364 00:57:41,053 --> 00:57:43,704 And I never inspired you? 365 00:57:48,253 --> 00:57:50,633 Will you lend it, yes or no? 366 00:57:54,453 --> 00:57:56,073 No.. 367 00:57:56,173 --> 00:57:58,513 You can but you won T, right? 368 00:57:58,613 --> 00:58:00,613 That's right. 369 00:58:01,253 --> 00:58:03,378 Don 't you miss your kid? 370 00:58:05,853 --> 00:58:07,713 You'd have been lost without her. 371 00:58:07,813 --> 00:58:11,298 And you Ere too wrapped up with your guy. 372 00:58:28,763 --> 00:58:32,165 Yeah, happiness is a nice, wet... 373 00:58:32,603 --> 00:58:34,603 Rico reed. 374 00:58:42,123 --> 00:58:43,439 Your dad here? 375 00:58:43,539 --> 00:58:44,557 No.. 376 00:58:44,657 --> 00:58:45,714 You Berangere? 377 00:58:45,814 --> 00:58:48,109 For your dad from your mom. 378 00:59:50,523 --> 00:59:53,333 Do you like basketball? 379 00:59:54,563 --> 00:59:56,563 Basketball? 380 01:00:09,723 --> 01:00:12,783 Checking out without saying goodbye? 381 01:00:15,523 --> 01:00:18,891 Butter, I want my passport. 382 01:00:21,443 --> 01:00:23,823 I got it hidden in the room. 383 01:00:25,483 --> 01:00:28,713 Make sure you keep it in a safe place. 384 01:00:34,723 --> 01:00:38,803 Francis, you make sure he get to the gig on time. 385 01:00:41,723 --> 01:00:42,996 Hey, Mama. 386 01:00:43,096 --> 01:00:46,863 Want some of these ribs and rice I got in my room? 387 01:00:46,963 --> 01:00:50,873 Sorry, Papa. I only eat kosher food. Have some. 388 01:00:54,010 --> 01:00:56,050 Listen to that, Francis. 389 01:00:56,970 --> 01:01:00,292 The swing bands used to be all... 390 01:01:00,930 --> 01:01:04,571 Straight tonics, seventh chords. 391 01:01:05,810 --> 01:01:08,615 Ana' then, with the Basie band... 392 01:01:09,370 --> 01:01:11,370 I heard Lester Young... 393 01:01:11,930 --> 01:01:15,585 And he sounded like he came out of the blue. 394 01:01:16,250 --> 01:01:18,806 Because he was playing all the color tones... 395 01:01:18,906 --> 01:01:21,286 The sixths and the ninths... 396 01:01:22,170 --> 01:01:24,170 And major sevenths. 397 01:01:25,130 --> 01:01:28,976 You know, like Debussy and Ravel. 398 01:01:30,370 --> 01:01:32,920 Then Charlie Parker came on... 399 01:01:34,810 --> 01:01:37,541 And he began to expand and... 400 01:01:39,050 --> 01:01:43,214 He went into elevenths and thirteenths... 401 01:01:43,810 --> 01:01:45,810 And flat fives. 402 01:01:47,450 --> 01:01:50,579 Luckily, I was going... 403 01:01:50,970 --> 01:01:53,520 In the same direction already. 404 01:01:57,050 --> 01:01:59,098 You just don't go out... 405 01:01:59,370 --> 01:02:02,430 And pick a style off a tree one day. 406 01:02:02,650 --> 01:02:06,860 The tree is inside you growing naturally. 407 01:02:19,970 --> 01:02:22,845 I looked away for just a minute and he was gone. 408 01:02:22,945 --> 01:02:25,410 Tell him it 's the last time. 409 01:02:26,050 --> 01:02:29,365 You ain't doing no better than me, boy. 410 01:03:13,410 --> 01:03:16,380 Sure there 's no Dale Turner here? 411 01:03:16,650 --> 01:03:17,684 I said no. 412 01:03:17,784 --> 01:03:22,139 Big guy, black. Maybe he didn't have his papers. 413 01:03:23,650 --> 01:03:25,230 Check with admissions. 414 01:03:25,330 --> 01:03:27,651 I was just there, thanks. 415 01:03:37,730 --> 01:03:41,244 They didn't tell you there 's a Black American... 416 01:03:41,344 --> 01:03:43,125 He's in the pavilion there. 417 01:03:43,225 --> 01:03:45,225 Where? 418 01:03:45,410 --> 01:03:47,410 Thanks. 419 01:03:48,050 --> 01:03:50,050 Let go of me. 420 01:03:52,730 --> 01:03:54,855 Hands off) for Chrissake. 421 01:03:58,170 --> 01:04:01,697 Let him go. Calm down. 422 01:04:02,770 --> 01:04:04,390 I want to see Dale Turner. 423 01:04:04,490 --> 01:04:06,870 He's here; I just examined him. 424 01:04:06,970 --> 01:04:11,950 He'll die here- in the last hospital they hosed him down with ice water. 425 01:04:12,050 --> 01:04:15,620 I know- just calm down. We talked it over. 426 01:04:17,290 --> 01:04:19,290 What will you do? 427 01:04:30,050 --> 01:04:32,050 You are tired, Dale? 428 01:04:32,850 --> 01:04:34,850 Yes. 429 01:04:35,290 --> 01:04:37,500 I'm tired of everything... 430 01:04:38,890 --> 01:04:41,052 Except music. 431 01:04:43,290 --> 01:04:45,290 I wish I could rest. 432 01:04:46,130 --> 01:04:48,130 You don't sleep? 433 01:04:49,170 --> 01:04:51,170 Yes, I sleep... 434 01:05:00,210 --> 01:05:02,760 But there's always the dreams. 435 01:05:04,370 --> 01:05:06,370 What kind of dreams? 436 01:05:11,130 --> 01:05:13,850 Well, it's always about music... 437 01:05:24,530 --> 01:05:26,740 And playing the saxophone. 438 01:05:32,450 --> 01:05:34,450 The sound... 439 01:05:35,650 --> 01:05:38,130 And expanding the music. 440 01:05:39,810 --> 01:05:42,541 You know, more and more. 441 01:05:46,330 --> 01:05:49,050 You know, there's been nights... 442 01:05:51,250 --> 01:05:54,395 When I've been working and playing... 443 01:05:56,770 --> 01:05:59,320 And at the end of the night... 444 01:05:59,419 --> 01:06:03,176 I look at my mouthpiece... 445 01:06:06,090 --> 01:06:08,090 And it's all bloody. 446 01:06:09,930 --> 01:06:13,075 But I haven't felt a thing, you know. 447 01:06:16,330 --> 01:06:18,330 My life is music. 448 01:06:22,290 --> 01:06:24,290 My love is music. 449 01:06:27,970 --> 01:06:30,860 And it's 24 hours a day. 450 01:06:34,410 --> 01:06:36,410 Do you understand? 451 01:06:38,650 --> 01:06:40,650 Yeah. 452 01:06:47,330 --> 01:06:49,795 Do you have sexual relations? 453 01:06:50,250 --> 01:06:52,250 Oh, yes. 454 01:06:54,610 --> 01:06:56,610 Whenever I can. 455 01:07:06,330 --> 01:07:08,378 Lady Francis. 456 01:07:16,450 --> 01:07:18,657 Merci, Doctor. 457 01:07:27,970 --> 01:07:29,970 Taxi. 458 01:07:31,370 --> 01:07:33,370 Dale? - Yes? 459 01:07:34,610 --> 01:07:39,030 When you were talking to the doctor, I was listening. 460 01:07:40,610 --> 01:07:42,610 You were? - Yeah. 461 01:07:45,570 --> 01:07:47,570 Was I good? 462 01:08:41,850 --> 01:08:44,091 Bonjour, Lady Francis. 463 01:09:08,970 --> 01:09:10,970 But never... 464 01:09:12,050 --> 01:09:14,050 Never again, man. 465 01:09:15,450 --> 01:09:17,450 Don't cry for me. 466 01:09:17,970 --> 01:09:21,710 Never again, Francis. - What else can I do... 467 01:09:23,410 --> 01:09:27,235 ...when you are killing yourself? - I'll stop. 468 01:09:28,930 --> 01:09:32,013 Stop? - I promise. 469 01:09:32,690 --> 01:09:35,421 How? You never stopped before. 470 01:09:35,850 --> 01:09:38,570 I never promised anybody before. 471 01:09:57,250 --> 01:09:59,250 Francis... 472 01:09:59,650 --> 01:10:03,310 You think we can find a trumpet player for tonight? 473 01:10:03,410 --> 01:10:05,410 Yeah. 474 01:10:11,610 --> 01:10:13,610 So, Eddie... 475 01:10:14,170 --> 01:10:16,170 I think... 476 01:10:19,490 --> 01:10:21,490 You have two bars... 477 01:10:22,770 --> 01:10:25,694 Vamp to bring us in, right? 478 01:10:25,850 --> 01:10:27,850 Night. 479 01:10:28,010 --> 01:10:30,390 And then we come right in... 480 01:10:30,730 --> 01:10:32,730 On the melody. 481 01:10:33,290 --> 01:10:35,290 Okay. 482 01:10:40,770 --> 01:10:43,455 One, two, three, two, two.... 483 01:10:56,770 --> 01:10:59,203 Try it again with eight, right? 484 01:10:59,303 --> 01:11:00,630 Okay. 485 01:11:00,730 --> 01:11:03,939 One, two, three, two, two, three.... 486 01:12:07,530 --> 01:12:09,910 Hey. - This your little girl? 487 01:12:25,010 --> 01:12:27,010 Merci. 488 01:12:36,690 --> 01:12:38,430 This wan 't do at all. 489 01:12:38,530 --> 01:12:41,693 Too much war, kids and Japs. No go. 490 01:12:42,130 --> 01:12:44,425 Okay then, what do we show? 491 01:12:44,810 --> 01:12:47,630 It's an anti-Japanese war film. With kids. 492 01:12:47,730 --> 01:12:50,973 First, I don't see Jeff Chandler... 493 01:12:51,810 --> 01:12:54,201 We were just discussing the poster. 494 01:12:54,301 --> 01:12:57,499 Yes. Sterling is thrilled... 495 01:12:58,170 --> 01:13:03,051 Thinks it 's even better than the American one... 496 01:13:03,290 --> 01:13:06,860 We'll use it for all the European markets. 497 01:13:07,450 --> 01:13:08,563 Terrific, isn't it? 498 01:13:08,663 --> 01:13:11,150 The best. You're great, my friend. 499 01:13:11,250 --> 01:13:13,250 Do you like Monet? 500 01:13:14,170 --> 01:13:16,170 Oh, yes. 501 01:13:18,330 --> 01:13:20,070 All the colors.... 502 01:13:20,170 --> 01:13:23,936 He sounds like Ravel or Tadd Dameron. 503 01:13:25,730 --> 01:13:27,730 It's like bebop. 504 01:13:36,410 --> 01:13:38,410 Who is that playing? 505 01:13:39,290 --> 01:13:41,415 Who is playing? it's you. 506 01:13:42,050 --> 01:13:44,175 You just made the record. 507 01:13:46,850 --> 01:13:48,850 Not bad. 508 01:13:54,250 --> 01:13:56,250 Well... 509 01:13:56,890 --> 01:13:58,890 It's a nice day out. 510 01:14:03,210 --> 01:14:06,270 I think I'll go for a little stroll. 511 01:14:06,530 --> 01:14:08,070 Could you... 512 01:14:08,170 --> 01:14:10,170 Loan me a few francs? 513 01:14:13,330 --> 01:14:17,580 I want to go to the tabac: And get some cigarettes. 514 01:14:27,250 --> 01:14:29,250 Merci. 515 01:15:08,330 --> 01:15:10,330 Monsieur? 516 01:15:10,423 --> 01:15:14,216 A n orange juice, plea s e. 517 01:15:15,450 --> 01:15:19,694 Ana' some Pall Malls. 518 01:15:24,570 --> 01:15:26,630 What the hell is all this about? 519 01:15:26,730 --> 01:15:31,150 It's about Dale, and how, from tonight on, he gets paid direct. 520 01:15:31,250 --> 01:15:32,321 Bullshit. 521 01:15:32,421 --> 01:15:34,190 Direct. 522 01:15:34,290 --> 01:15:38,181 Every night, like everybody else been. 523 01:15:38,370 --> 01:15:40,601 That ain't my deal with Goodley, Dale. 524 01:15:40,701 --> 01:15:42,910 You want to show me the paper? 525 01:15:43,010 --> 01:15:44,602 You mean a contract? 526 01:15:44,702 --> 01:15:46,772 Yeah, where it says... 527 01:15:46,930 --> 01:15:50,125 She gets paid every night. 528 01:15:50,225 --> 01:15:53,963 Shit, man, you ain't been straight enough to sign your own damn name... 529 01:15:54,063 --> 01:15:56,063 On nobody's contract. 530 01:15:56,170 --> 01:15:57,510 Butter... 531 01:15:57,610 --> 01:16:01,110 I've been straight enough to play my axe... 532 01:16:01,210 --> 01:16:04,692 Every night, and...sweetly. 533 01:16:05,610 --> 01:16:08,500 If I don't get my dough tonight... 534 01:16:09,130 --> 01:16:11,451 I won't be back tomorrow. 535 01:16:11,810 --> 01:16:14,275 I gotta talk to Madame Queen. 536 01:16:16,210 --> 01:16:18,210 Do that. 537 01:16:23,490 --> 01:16:27,230 You pay him, you'll be in a world of trouble. 538 01:16:32,890 --> 01:16:34,310 Hey... 539 01:16:34,410 --> 01:16:36,410 Was I good? 540 01:17:17,210 --> 01:17:19,210 Direct. 541 01:17:20,810 --> 01:17:22,810 Like everybody else. 542 01:17:24,250 --> 01:17:26,250 Tomorrow... 543 01:17:26,690 --> 01:17:28,510 A new wallet. 544 01:17:28,610 --> 01:17:30,610 A big one. 545 01:17:32,170 --> 01:17:33,710 Beef steak. 546 01:17:33,810 --> 01:17:35,810 'Boff' steak. 547 01:17:36,290 --> 01:17:38,290 No, beefsteak. 548 01:17:57,850 --> 01:17:59,850 Enjoy. 549 01:18:09,490 --> 01:18:11,590 You're a great cook, Dale. 550 01:18:11,690 --> 01:18:13,522 Really, it's marvelous. - Merci. 551 01:18:13,622 --> 01:18:15,622 You're a king. 552 01:18:16,250 --> 01:18:18,901 Like Louis the XIV? - Exactly. 553 01:18:21,690 --> 01:18:23,430 I don't know about that... 554 01:18:23,530 --> 01:18:27,100 But you always treat me like one, Francis. 555 01:18:27,850 --> 01:18:29,550 What did he say? 556 01:18:29,650 --> 01:18:31,937 We treat him like e king. 557 01:18:33,970 --> 01:18:35,190 Pots to? 558 01:18:35,290 --> 01:18:37,290 On top or on the side? 559 01:18:37,490 --> 01:18:39,490 This meat is huge. 560 01:18:51,730 --> 01:18:53,730 Francis. 561 01:19:07,770 --> 01:19:09,770 Oh, shit. 562 01:19:13,130 --> 01:19:15,130 Why? 563 01:19:31,170 --> 01:19:33,170 Hello, Long Tall. 564 01:19:37,290 --> 01:19:40,265 I dreamed you were coming to Paris. 565 01:19:44,890 --> 01:19:48,521 Tonight We have in the house with us Miss Darcey Leigh. 566 01:19:48,621 --> 01:19:53,310 Perhaps if we welcome her nicely to the stage, she'll join us. 567 01:19:53,410 --> 01:19:55,410 Please? 568 01:20:00,690 --> 01:20:03,410 How Long Has This Been Going On? 569 01:20:05,210 --> 01:20:08,015 You know your cue? - Yes, the two. 570 01:22:03,090 --> 01:22:05,130 Put on a hell of a show. 571 01:22:06,290 --> 01:22:08,590 Yeah, and we cut a few sides, too. 572 01:22:08,690 --> 01:22:10,070 I heard. 573 01:22:10,170 --> 01:22:12,950 I heard you're playing soprano again, too. 574 01:22:13,050 --> 01:22:15,685 Yeah, first time in along time. 575 01:22:20,250 --> 01:22:22,545 Why do you seem so on edge? 576 01:22:25,210 --> 01:22:27,210 Just because... 577 01:22:31,330 --> 01:22:35,580 I keep wondering if I still have something to give. 578 01:22:36,970 --> 01:22:38,970 Of course you do. 579 01:22:39,210 --> 01:22:41,210 You have a lot to give. 580 01:22:43,170 --> 01:22:48,430 It was you who taught me to listen to the bass instead of the drums. 581 01:22:48,530 --> 01:22:53,290 Well, you would've learned that in 10 or 15 years anyway. 582 01:22:57,210 --> 01:23:01,375 I always thought we would keep each other company. 583 01:23:05,290 --> 01:23:07,290 We have. 584 01:23:25,850 --> 01:23:28,400 Dale, do you have any regrets? 585 01:23:30,050 --> 01:23:31,350 Only one. 586 01:23:31,450 --> 01:23:33,450 Which is? 587 01:23:34,130 --> 01:23:36,130 I had big eyes... 588 01:23:36,250 --> 01:23:38,970 To play with Count Basie's band. 589 01:23:39,410 --> 01:23:41,410 But he told me that... 590 01:23:41,530 --> 01:23:44,898 One band leader in the band was enough. 591 01:23:48,010 --> 01:23:50,815 Maybe it was for the better, huh? 592 01:23:51,410 --> 01:23:53,410 Oh, no. Dale's cool. 593 01:26:17,770 --> 01:26:20,774 Well, look at this. Miss Buttercup. 594 01:26:22,210 --> 01:26:24,210 How you doing? 595 01:26:26,050 --> 01:26:28,940 Hey, Big D. How you doing, man? 596 01:26:30,490 --> 01:26:32,700 Let me tell you something. 597 01:26:33,090 --> 01:26:34,965 How are you? - Fine, how are you? 598 01:26:35,065 --> 01:26:36,403 Man, it's good to see you. 599 01:26:36,503 --> 01:26:38,881 Number One stole the cookie from the cookie jar. 600 01:26:38,981 --> 01:26:40,163 Who, me? - Yeah, you. 601 01:26:40,263 --> 01:26:41,321 Couldn't be. - Then who? 602 01:26:41,421 --> 01:26:43,641 Number Two had his finger in the cookie jar. 603 01:26:43,741 --> 01:26:45,163 Who, me? - Yeah, you. 604 01:26:45,263 --> 01:26:46,566 Couldn't be. - Then who? 605 01:26:46,666 --> 01:26:49,765 Number Three stole the cookies from the cookie jar. 606 01:26:49,865 --> 01:26:51,246 Who him? - Look at his face. 607 01:26:51,346 --> 01:26:52,364 That's him. 608 01:26:52,464 --> 01:26:55,354 Number Three is in the cookie jar. 609 01:26:56,730 --> 01:26:58,163 The leg, the classic leg. 610 01:26:58,263 --> 01:27:00,388 Oh, no, honey. Thank you. 611 01:27:13,730 --> 01:27:14,843 She got you. 612 01:27:14,943 --> 01:27:18,125 This is why my tie's flying around my neck all day. Right? 613 01:27:18,225 --> 01:27:20,225 Exactly. 614 01:27:29,090 --> 01:27:30,565 Sing this song. Yeah. 615 01:27:30,665 --> 01:27:32,665 Here we go. 616 01:29:11,010 --> 01:29:13,010 You're all right. 617 01:29:29,610 --> 01:29:31,610 Bravo. Bravo. 618 01:29:34,330 --> 01:29:38,155 It's funny how the world is inside of nothing. 619 01:29:40,690 --> 01:29:44,345 I mean, you have your heart and your soul... 620 01:29:44,490 --> 01:29:46,490 Inside of you. 621 01:29:49,010 --> 01:29:51,985 Babies are inside of their mothers. 622 01:29:53,930 --> 01:29:57,571 Fish are out there in the water. 623 01:30:00,370 --> 01:30:02,370 But the world... 624 01:30:05,330 --> 01:30:07,330 Is inside nothing. 625 01:30:11,890 --> 01:30:14,550 I don't know if I like this or not... 626 01:30:14,650 --> 01:30:17,115 But you better write it down. 627 01:30:27,210 --> 01:30:29,895 Daddy, look what I found. 628 01:30:34,610 --> 01:30:37,755 It's for you. There's a call for you. 629 01:30:38,650 --> 01:30:40,650 You're kidding. 630 01:30:44,210 --> 01:30:46,210 Hello? 631 01:30:46,610 --> 01:30:48,610 Long distance? 632 01:30:49,370 --> 01:30:51,370 Yeah. 633 01:30:51,490 --> 01:30:53,490 Yeah. 634 01:30:53,578 --> 01:30:57,148 No, I can't come, I'm having too much fun. 635 01:31:02,010 --> 01:31:03,485 That was Birdland. - Yeah? 636 01:31:03,585 --> 01:31:05,150 They wanted me to come back. 637 01:31:05,250 --> 01:31:08,905 Did he tell you the one about The Red Shoes? 638 01:31:10,010 --> 01:31:11,842 The Had Shoes, I saw it 40 times... 639 01:31:11,942 --> 01:31:13,203 But there's one scene I like... 640 01:31:13,303 --> 01:31:16,761 Where the impresario is eating his breakfast, a three-minute egg. 641 01:31:16,861 --> 01:31:21,125 A young composer is really disturbed because he wants to see Mr. Lementoff... 642 01:31:21,225 --> 01:31:24,963 To complain about a piece of music that was stolen. So he walks into his room. 643 01:31:25,063 --> 01:31:28,042 He says, 'I'd like to complain about a piece of music I wrote... 644 01:31:28,142 --> 01:31:31,920 'which was stolen by my professor.' Mr. Lementoff didn't respond. 645 01:31:32,020 --> 01:31:35,561 So David Krasner, that's his name, said, 'Sorry I spoiled your breakfast.' 646 01:31:35,661 --> 01:31:39,925 Mr. Lementoff said, 'Mr. Krasner, come here and sit down. 647 01:31:40,025 --> 01:31:46,470 'Sometimes it is much more disheartening to steal than to be stolen from. Good day.' 648 01:31:46,570 --> 01:31:49,892 Wes, we gotta get cracking here. 649 01:31:50,090 --> 01:31:52,536 Then you go your C again. 650 01:31:53,330 --> 01:31:57,130 It's the quarter note. Quarter note to a.... 651 01:31:57,850 --> 01:31:59,850 Down to your F. 652 01:32:13,130 --> 01:32:16,134 Okay, you got the beginning intro. 653 01:32:17,890 --> 01:32:19,890 And Palle... 654 01:32:20,530 --> 01:32:22,530 You're next. 655 01:32:25,690 --> 01:32:28,694 One, two, three.... 656 01:32:51,890 --> 01:32:53,890 Didn't see you. 657 01:32:55,050 --> 01:32:56,201 Coffee? 658 01:32:56,301 --> 01:32:58,301 Sure. 659 01:33:01,050 --> 01:33:02,510 There 's no hurry. 660 01:33:02,610 --> 01:33:04,610 I said in 6' months... 661 01:33:04,890 --> 01:33:06,938 The rest is coming. 662 01:33:10,570 --> 01:33:13,050 He still inspires you? 663 01:33:13,770 --> 01:33:18,360 Not only that- You're gonna hear something fantastic... 664 01:33:20,370 --> 01:33:23,374 I'd like to have Berangere, a bit. 665 01:33:25,210 --> 01:33:28,440 I'm organized now, so if she wants.... 666 01:33:29,370 --> 01:33:31,370 Sure she would. 667 01:33:33,090 --> 01:33:35,090 What happened? 668 01:33:39,730 --> 01:33:41,730 Fell out of love? 669 01:33:41,890 --> 01:33:43,890 Want to come back? 670 01:33:46,890 --> 01:33:49,185 Come on- they're recording. 671 01:34:42,530 --> 01:34:44,530 Hear that? 672 01:36:14,490 --> 01:36:16,490 What are you doing? 673 01:36:16,610 --> 01:36:18,610 Dropped my bag. 674 01:36:19,370 --> 01:36:21,370 Your tie, dad. 675 01:36:23,330 --> 01:36:25,330 Ready? 676 01:36:26,730 --> 01:36:29,734 I hope your family likes surprises. 677 01:36:31,850 --> 01:36:33,670 Hello, grandma... 678 01:36:33,770 --> 01:36:36,805 But we expected you later. 679 01:36:36,905 --> 01:36:38,403 We took an early train. 680 01:36:38,503 --> 01:36:41,053 I'm not ready... Come in, sir. 681 01:36:45,010 --> 01:36:48,412 How you've grown. 682 01:36:50,890 --> 01:36:54,781 Mom, Dale Turner, a great musician. 683 01:37:00,330 --> 01:37:02,330 He speaks French well. 684 01:37:03,090 --> 01:37:05,090 Hello, granddad. 685 01:37:05,610 --> 01:37:07,610 My husband. 686 01:37:15,410 --> 01:37:19,131 Your son, Francis.. 687 01:37:21,570 --> 01:37:23,570 Really? 688 01:37:23,770 --> 01:37:25,770 He thinks I'm terrific. 689 01:37:26,250 --> 01:37:27,310 You lost weight. 690 01:37:27,410 --> 01:37:29,450 You like the quennelles? 691 01:37:30,850 --> 01:37:34,190 Do you like the quennelles, Monsieur Turner? 692 01:37:34,290 --> 01:37:36,372 Very good. 693 01:37:37,770 --> 01:37:39,405 We take the napkins, too? 694 01:37:39,505 --> 01:37:42,937 No angel. Can you bring the plates? 695 01:37:44,370 --> 01:37:46,370 You stay here. 696 01:37:47,570 --> 01:37:49,570 Close the shutters. 697 01:37:50,850 --> 01:37:52,550 There '5 cake? 698 01:37:52,650 --> 01:37:55,301 Why a cake? Can I help? 699 01:37:57,570 --> 01:38:00,150 Why the shutters if there '5 no cake? 700 01:38:00,250 --> 01:38:03,174 Because your grandma asked. 701 01:38:24,850 --> 01:38:26,850 First make a wish. 702 01:38:28,850 --> 01:38:30,850 That's it. 703 01:38:36,170 --> 01:38:37,670 What was it? 704 01:38:37,770 --> 01:38:41,013 If I say, it won't came true. 705 01:38:41,730 --> 01:38:44,495 You cut and be careful. 706 01:39:03,210 --> 01:39:05,611 Light it, it 's for Dale. 707 01:39:15,330 --> 01:39:16,950 Make a wish, Dale. 708 01:39:17,050 --> 01:39:19,515 She wants you to make a Wish. 709 01:39:22,210 --> 01:39:24,210 A wish? - Yeah. 710 01:39:24,450 --> 01:39:26,450 Blow it out. 711 01:39:26,538 --> 01:39:28,538 The candle. - Yeah. 712 01:39:30,250 --> 01:39:32,250 Blow. 713 01:39:41,410 --> 01:39:43,410 Keep if. 714 01:39:44,770 --> 01:39:46,772 Say, you lose weight. 715 01:39:47,650 --> 01:39:50,455 They're nice people, your family. 716 01:39:52,250 --> 01:39:54,630 They don't really like jazz. 717 01:39:55,530 --> 01:39:57,530 Well... 718 01:39:57,890 --> 01:39:59,890 That's all right. 719 01:40:00,010 --> 01:40:02,010 But I felt... 720 01:40:04,210 --> 01:40:07,896 That they like to live in harmony. 721 01:40:13,450 --> 01:40:17,341 Did I ever tell you about the Alvin Hotel? 722 01:40:20,810 --> 01:40:23,814 A lot of great musicians... 723 01:40:25,570 --> 01:40:27,570 Live there. 724 01:40:42,850 --> 01:40:44,978 Yeah, Lady Francis.... 725 01:40:47,490 --> 01:40:51,060 I think it's about time for me to go home. 726 01:41:10,610 --> 01:41:14,350 I hope some good friends are here to meet us. 727 01:41:19,290 --> 01:41:21,290 Welcome home, Dale. 728 01:41:22,210 --> 01:41:25,100 R.W. Goodley. You must be Francis. 729 01:41:25,250 --> 01:41:28,285 You took good care of Dale. He looks great. 730 01:41:28,385 --> 01:41:31,510 I haven't seen him look this good in years. 731 01:41:31,610 --> 01:41:33,710 How's Buttercup? What's she up to? 732 01:41:33,810 --> 01:41:38,485 She's trying to run a red beans and rice joint in Paris. 733 01:41:39,370 --> 01:41:41,691 She's great, I tell you. 734 01:41:41,850 --> 01:41:43,850 A great cook. 735 01:41:46,370 --> 01:41:48,370 Wow. 736 01:41:48,490 --> 01:41:52,510 I don't remember all these people being here when we left. 737 01:41:52,610 --> 01:41:55,011 Oh, they were here. 738 01:42:01,690 --> 01:42:04,510 it's your first time in New York? - Yeah. 739 01:42:04,610 --> 01:42:06,750 You're in for a real treat. 740 01:42:06,850 --> 01:42:10,990 When you get back to Paris, you'll rave about how nice New Yorkers are. 741 01:42:11,090 --> 01:42:12,885 When would that be? - Pardon? 742 01:42:12,985 --> 01:42:15,910 How long are you going to be with us? 743 01:42:16,010 --> 01:42:17,830 I don't know. Not long. 744 01:42:17,930 --> 01:42:19,930 Not long? 745 01:42:21,130 --> 01:42:24,005 I've been to Paris. I mean, I took Paris, you know. 746 01:42:24,105 --> 01:42:26,603 But I let de Gaulle walk down the Champs Elys�es first. 747 01:42:26,703 --> 01:42:28,998 After all, it is his place. 748 01:42:29,890 --> 01:42:34,362 To me, Paris is a beautiful place. It's got fancy bridges and it looks.... 749 01:42:34,462 --> 01:42:36,963 I understand they're steam cleaning the buildings now. 750 01:42:37,063 --> 01:42:41,630 Making them nice and white and clean. But I prefer New York. 751 01:42:41,730 --> 01:42:45,230 New York, for me, the music is better. Because it's tougher. 752 01:42:45,330 --> 01:42:47,321 There's tougher things going on here. 753 01:42:47,421 --> 01:42:50,991 That's because there's tougher people here. 754 01:42:51,770 --> 01:42:54,575 It's not for everybody, New York. 755 01:42:54,770 --> 01:42:56,362 We did okay with the traffic... 756 01:42:56,462 --> 01:42:59,442 Now we get over the Williamsburg Bridge, we'll be fine. 757 01:42:59,542 --> 01:43:02,086 Traffic today at rush hour was bad at the airport. 758 01:43:02,186 --> 01:43:05,481 The worst traffic I ever saw was in that.... 759 01:43:05,581 --> 01:43:08,525 What's that arch in Paris? The Arch of Triumph. 760 01:43:08,625 --> 01:43:12,400 The car's going in a circle, right? To me, from faraway, it looks pretty. 761 01:43:12,500 --> 01:43:15,365 But when you're inside one of the cars, it was murder. 762 01:43:15,465 --> 01:43:18,325 Nobody could make the left lane. It was like bumper cars. 763 01:43:18,425 --> 01:43:22,004 In Coney island we have a little ride where everybody bumps into each other. 764 01:43:22,104 --> 01:43:25,929 I never saw drivers like these. They're crazy. 765 01:43:32,530 --> 01:43:34,825 Francis, let's go, come on. 766 01:43:35,450 --> 01:43:38,340 You can look at New York tomorrow. 767 01:44:00,810 --> 01:44:04,190 All right, this is it. it's your favorite place. 768 01:44:04,290 --> 01:44:07,190 I managed to work out an adjoining room for you... 769 01:44:07,290 --> 01:44:08,803 So you two are connected. 770 01:44:08,903 --> 01:44:11,121 I got instant coffee for you, Dale. 771 01:44:11,221 --> 01:44:14,470 I got peanut butter, I know you like that. 772 01:44:14,570 --> 01:44:18,910 I got some things to go over with you here. Your 802, your union dues. 773 01:44:19,010 --> 01:44:23,150 I paid your union dues, I took care of your legal fees and your fines. 774 01:44:23,250 --> 01:44:26,125 Whatever comes to you, you don't have to worry about it. 775 01:44:26,225 --> 01:44:29,165 At the end of the week, we'll discuss everything at my office. 776 01:44:29,265 --> 01:44:33,070 Other thing is, I'll give you a little advance, okay? 777 01:44:33,170 --> 01:44:34,321 Who wants it? 778 01:44:34,421 --> 01:44:36,880 Francis, here we are. Okay, get yourself situated. 779 01:44:36,980 --> 01:44:40,670 I know you probably want to go uptown, but if you want... 780 01:44:40,770 --> 01:44:45,162 There's the Armenian joint on 8th Avenue if you want to eat. 781 01:44:45,262 --> 01:44:48,322 You could also eat at the club, but if you want to go there... 782 01:44:48,422 --> 01:44:50,981 Or maybe the Market Diner... 783 01:44:51,130 --> 01:44:54,841 But the Armenian joint, you sign for it, I put it on your tab. 784 01:44:54,941 --> 01:44:58,204 The same thing goes for the Star Cleaners and Laundry on 7th Avenue... 785 01:44:58,304 --> 01:45:04,169 If you want anything cleaned, laundered, pressed, whatever. All right? 786 01:45:04,267 --> 01:45:06,241 The band that we have for you is terrific. 787 01:45:06,341 --> 01:45:09,125 I know you've heard this a thousand times, but believe me. 788 01:45:09,225 --> 01:45:12,325 When I say they're good, you're gonna love them. 789 01:45:12,425 --> 01:45:15,230 Most important: the cabaret card. 790 01:45:16,770 --> 01:45:19,235 Cabaret card we took care of. 791 01:45:19,410 --> 01:45:21,524 We took care of it. It cost us. 792 01:45:21,624 --> 01:45:24,910 I mean, it wasn't easy, but we took care of it. 793 01:45:25,010 --> 01:45:27,010 So you're set. Okay? 794 01:45:27,330 --> 01:45:30,230 Do you understand everything, Francis? 795 01:45:30,330 --> 01:45:32,330 Any questions? - No. 796 01:45:32,770 --> 01:45:35,320 You should be all right. Okay? 797 01:45:35,930 --> 01:45:38,171 Goodley. - Yeah? 798 01:45:38,290 --> 01:45:42,030 When do we start? - You start tomorrow night. 799 01:45:42,570 --> 01:45:46,550 Okay, nice and cozy here, huh? Just like Cozy Cole. 800 01:45:46,650 --> 01:45:48,650 See you guys later. 801 01:45:53,690 --> 01:45:56,614 S.O.S. 802 01:45:57,170 --> 01:46:00,060 Same old shit. 803 01:46:05,010 --> 01:46:09,430 But maybe you should go by the club and check it out. 804 01:46:10,210 --> 01:46:12,210 Will you com e? 805 01:46:12,850 --> 01:46:14,850 No. 806 01:46:15,050 --> 01:46:17,052 Dale's a little tired. 807 01:47:34,530 --> 01:47:37,043 Listen. Those two tables over there. 808 01:47:37,143 --> 01:47:42,753 Those people have been waiting for drinks. He's not at his station. 809 01:47:49,490 --> 01:47:53,400 That's Dale's kid, right? - Yeah, I called her. 810 01:47:54,330 --> 01:47:57,061 You're Chan? Hi, Goodley. 811 01:47:57,770 --> 01:48:00,660 Hi, I'm Francis. Nice to meet you. 812 01:48:19,130 --> 01:48:21,130 My daughter.... 813 01:48:22,650 --> 01:48:24,698 Ladies and gentlemen... 814 01:48:25,810 --> 01:48:27,892 Our next selection... 815 01:48:28,610 --> 01:48:30,931 Is a composition... 816 01:48:31,330 --> 01:48:33,763 That I wrote... 817 01:48:33,863 --> 01:48:36,501 For my daughter Chan... 818 01:48:37,050 --> 01:48:40,975 Who just turned 75. 819 01:48:41,290 --> 01:48:42,910 Fourteen. 820 01:48:43,010 --> 01:48:45,058 Chan 's Song. 821 01:50:39,490 --> 01:50:42,733 I liked my song. - Oh, wonderful. 822 01:50:43,210 --> 01:50:45,760 Does it have words to it? - No. 823 01:50:46,690 --> 01:50:50,345 But not everything has to have words to it. 824 01:50:55,090 --> 01:50:57,090 I meant to... 825 01:50:57,770 --> 01:51:00,915 Bring you something back from France. 826 01:51:02,170 --> 01:51:04,295 You know, like perfume... 827 01:51:04,850 --> 01:51:08,536 But I wasn't sure because of your age. 828 01:51:09,610 --> 01:51:13,630 I didn't expect anything. I know someone who's been in Paris. 829 01:51:13,730 --> 01:51:16,110 He brought this back for me. 830 01:51:19,290 --> 01:51:21,290 Oh, I know. 831 01:51:22,450 --> 01:51:24,450 From Montmartre. 832 01:51:24,730 --> 01:51:26,730 I know. 833 01:51:28,930 --> 01:51:30,930 Hey, Dale. 834 01:51:31,050 --> 01:51:32,750 When did you get back? 835 01:51:32,850 --> 01:51:35,740 How you doing, Booker? - All right. 836 01:51:35,850 --> 01:51:37,850 This your child? 837 01:51:38,130 --> 01:51:40,935 Daddy lets you stay up late, huh? 838 01:51:41,370 --> 01:51:44,910 Heard you the other night, Dale, blowing better than ever. 839 01:51:45,010 --> 01:51:47,490 Thanks, man. - Feeling well? 840 01:51:47,970 --> 01:51:49,970 Not bad. 841 01:51:55,450 --> 01:51:58,499 So how's school? - Fine. 842 01:53:06,010 --> 01:53:07,762 Hey, what do you want? 843 01:53:07,862 --> 01:53:09,670 I want to see Dale. 844 01:53:09,770 --> 01:53:11,980 He's not here. - I'll wait. 845 01:53:21,890 --> 01:53:24,100 Tell Dale Booker was here. 846 01:53:26,210 --> 01:53:29,355 If he wants something, he'll find me. 847 01:53:33,210 --> 01:53:35,210 How is Chan? 848 01:53:38,890 --> 01:53:40,890 Like a stranger... 849 01:53:42,170 --> 01:53:44,550 And it's too late to fix it. 850 01:53:51,650 --> 01:53:55,305 Don't let that happen to you and Berangere. 851 01:54:01,450 --> 01:54:03,452 Dale? - Yeah. 852 01:54:03,970 --> 01:54:06,010 You were happy in Paris? 853 01:54:14,130 --> 01:54:16,130 Very pretty town. 854 01:54:23,450 --> 01:54:27,171 Is it the same room where Hershell died? 855 01:54:30,010 --> 01:54:32,010 I don't know. 856 01:54:33,210 --> 01:54:35,210 They all look the same. 857 01:54:56,850 --> 01:54:59,145 Things work different here. 858 01:54:59,490 --> 01:55:01,490 Yeah, I see. 859 01:55:10,730 --> 01:55:13,973 Feels like far, Francis. - What? 860 01:55:16,090 --> 01:55:18,090 Paris. 861 01:55:20,930 --> 01:55:25,010 I'm going back, Dale. I've made two reservations. 862 01:55:31,570 --> 01:55:34,096 For when? - Tomorrow evening. 863 01:55:34,610 --> 01:55:36,610 Is it too soon? 864 01:55:41,010 --> 01:55:44,410 There are two flights, at 7:30 and 9:30. 865 01:55:51,730 --> 01:55:53,730 If we're going... 866 01:55:54,090 --> 01:55:56,090 Let's go early. 867 01:56:00,970 --> 01:56:02,970 You know... 868 01:56:05,250 --> 01:56:07,250 Lady Francis... 869 01:56:09,370 --> 01:56:11,920 There's not enough kindness... 870 01:56:13,410 --> 01:56:15,410 In the world. 871 01:56:30,730 --> 01:56:35,320 This is the last call for Pan Am flight 7.72 for Paris. 872 01:56:35,730 --> 01:56:39,655 All passengers, please proceed to gate 34. 873 01:58:22,410 --> 01:58:26,745 'Dale died Friday at Cumberland Hospital. Goodley.' 874 01:58:44,130 --> 01:58:47,179 I'll be late for school. 875 01:59:01,850 --> 01:59:04,870 We would like to open with a tribute... 876 01:59:04,970 --> 01:59:07,281 To a great jazz musician... 877 01:59:07,381 --> 01:59:10,613 S man who died a few years ago. 878 01:59:11,410 --> 01:59:13,764 He passed away ahead of us... 879 01:59:13,864 --> 01:59:17,519 But he was always doing things ahead' of us. 880 01:59:17,690 --> 01:59:19,350 He wrote a song... 881 01:59:19,450 --> 01:59:23,710 Just before he died that we'd like to perform tonight for you. 882 01:59:23,810 --> 01:59:26,780 His name is Dale Turner. 883 02:01:42,610 --> 02:01:44,610 Do you like basketball? 884 02:01:46,170 --> 02:01:48,170 Going out? 885 02:02:09,490 --> 02:02:11,350 I hope... 886 02:02:11,450 --> 02:02:13,450 Lady Francis... 887 02:02:13,650 --> 02:02:15,790 That we live long enough... 888 02:02:15,890 --> 02:02:18,700 To see an a venue... 889 02:02:18,930 --> 02:02:22,059 Nam ea' after Charlie Parker. 890 02:02:23,370 --> 02:02:25,737 A Lester Young Park. 891 02:02:26,930 --> 02:02:30,218 Duke Ellington Square. 892 02:02:31,810 --> 02:02:33,810 Ana' even... 893 02:02:34,690 --> 02:02:37,375 A street named Dale Turner. 62096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.