Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,596 --> 00:00:08,937
مترجم :Athena.MD.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,000
Seung-joo?
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,160
Previously all perfect.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,360
I just need to stop
bleeding.
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,960
Patients definitely consume
thrombolytic drugs.
6
00:00:30,360 --> 00:00:32,040
I think the patient took Aspirin.
7
00:00:37,440 --> 00:00:38,840
You!
8
00:00:39,520 --> 00:00:42,520
- Why did you just tell me?
- I just knew that.
9
00:00:42,640 --> 00:00:45,640
- I tried to tell you!
- What are you doing?
10
00:00:48,160 --> 00:00:52,320
This is the reason.
The patient is taking Aspirin!
11
00:00:52,960 --> 00:00:54,760
How can
does he hide this?
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,480
Then? What can now be
you do?
13
00:01:01,200 --> 00:01:06,240
Are you going to ask him?
What can be changed?
14
00:01:06,720 --> 00:01:11,040
If the bleeding stops,
I can save his life.
15
00:01:11,160 --> 00:01:13,040
I could have made it!
16
00:01:13,960 --> 00:01:15,800
Be aware!
17
00:01:19,200 --> 00:01:23,120
Though you know, you can not
save him.
18
00:01:24,840 --> 00:01:28,440
- Doctor!
- You're looking for an excuse.
19
00:01:29,640 --> 00:01:32,800
You can not admit
that you failed, ...
20
00:01:34,080 --> 00:01:35,800
... so, you try
blame someone.
21
00:01:40,640 --> 00:01:42,960
The state of mind dr. Han
not good.
22
00:01:43,080 --> 00:01:45,040
- After he calmed down ...
- Let go!
23
00:01:48,080 --> 00:01:51,560
You were sure,
but his patient is dead!
24
00:01:52,160 --> 00:01:55,720
The first thing to be
you do ...
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,080
... is to inform his family
about his death.
26
00:01:59,320 --> 00:02:03,080
Stop looking for excuses!
27
00:02:05,120 --> 00:02:07,040
I know you are reckless, ...
28
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
... but I do not know you're a coward.
29
00:02:30,120 --> 00:02:33,160
I wish I knew i>
he took Aspirin. i>
30
00:02:42,040 --> 00:02:43,440
Scalpel.
31
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
Bipolar.
32
00:02:55,040 --> 00:02:56,440
Irrigation.
33
00:03:03,080 --> 00:03:05,320
There is bleeding, Doctor! i>
34
00:03:05,440 --> 00:03:06,880
- Blood pressure is reduced! I>
- Permanent. I>
35
00:03:09,160 --> 00:03:10,560
Lifting.
36
00:03:16,840 --> 00:03:18,240
Irrigation.
37
00:03:34,920 --> 00:03:37,920
You're looking for an excuse. i>
38
00:03:40,280 --> 00:03:42,520
You can not admit you failed. i>
39
00:03:42,800 --> 00:03:45,560
You're looking for people i>
to blame. i>
40
00:03:47,680 --> 00:03:51,440
I know you're reckless, i>
but I do not know you're a coward. i>
41
00:04:02,600 --> 00:04:05,600
Hormone affects i>
personality and attitude, ... i>
42
00:04:05,720 --> 00:04:08,360
... but someone must i>
control it. i>
43
00:04:08,680 --> 00:04:11,240
You can not blame him i>
on your hormones. i>
44
00:04:43,240 --> 00:04:44,920
Pick up the phone. i>
45
00:04:51,240 --> 00:04:55,200
Doctor Joo, what's wrong? i>
Is there a problem? i>
46
00:05:09,160 --> 00:05:11,240
Where is the milk? No more
the remaining?
47
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
Is not it in the fridge?
48
00:05:16,080 --> 00:05:22,560
Buy it when you get home,
also chocolate ice cream.
49
00:05:28,160 --> 00:05:30,560
Why are not you looking for a job?
Did you give up being a doctor?
50
00:05:30,680 --> 00:05:32,080
Maybe.
51
00:05:32,520 --> 00:05:35,840
You do not like me showing off
become a doctor.
52
00:05:36,000 --> 00:05:39,840
You will not live with me
forever, right?
53
00:05:41,640 --> 00:05:43,200
May I?
54
00:05:48,440 --> 00:05:54,400
Let's split up.
Let's sell the house ...
55
00:05:54,640 --> 00:05:57,600
... and split the money.
56
00:06:00,560 --> 00:06:05,000
You also do not want to stay with me!
We are not sisters.
57
00:06:05,120 --> 00:06:07,040
We just share the house.
58
00:06:07,160 --> 00:06:08,880
Why can not we sell
this house?
59
00:06:11,120 --> 00:06:14,000
How can you sell
your parents' home?
60
00:06:14,120 --> 00:06:18,560
When we plant the plum tree,
we bury the time capsule ...
61
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
... so we can open it
after 20 years.
62
00:06:20,320 --> 00:06:22,920
- You do not remember?
- No.
63
00:06:23,280 --> 00:06:25,600
We can open it now.
64
00:06:25,720 --> 00:06:27,760
- Is that important?
- Certain.
65
00:06:28,080 --> 00:06:30,080
We can not sell this house.
66
00:06:30,200 --> 00:06:32,560
Then you must go
from this house!
67
00:06:32,760 --> 00:06:34,960
I will stay in this house
forever.
68
00:06:35,080 --> 00:06:37,880
- Go away!
- Stop it.
69
00:06:38,000 --> 00:06:42,560
I'm sick of conversation
the same one.
70
00:06:57,840 --> 00:07:00,840
Milk and ice cream i>
on your way home. i>
71
00:07:01,000 --> 00:07:05,200
He's crazy.
72
00:07:05,320 --> 00:07:09,600
It should be around here.
73
00:07:11,160 --> 00:07:15,920
Joo Se-ra? Hello.
74
00:07:16,560 --> 00:07:19,320
Shit!
75
00:07:19,440 --> 00:07:21,840
What is wrong?
76
00:07:25,880 --> 00:07:27,280
Why are you here?
77
00:07:27,480 --> 00:07:29,440
I keep my house
and give the flowers for you.
78
00:07:29,560 --> 00:07:31,600
Then you borrow another 30 million, ...
79
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
... a total of 50 million and 200 million
including interest.
80
00:07:34,120 --> 00:07:35,520
I'll pay you!
81
00:07:35,680 --> 00:07:37,480
How can you pay us?
82
00:07:37,760 --> 00:07:39,160
You missed the payment
this month.
83
00:07:39,280 --> 00:07:43,440
How dare you? Speechless
to customers?
84
00:07:43,560 --> 00:07:45,840
- Bow!
- Here?
85
00:07:45,960 --> 00:07:47,360
It's a cement floor.
86
00:07:52,200 --> 00:07:54,440
Something happens...
87
00:07:54,560 --> 00:07:57,000
... and we get paid
from our customers.
88
00:07:57,240 --> 00:08:00,160
But you're our VIP customer, ...
89
00:08:00,280 --> 00:08:04,280
... so, we decided
to come give him the news.
90
00:08:05,040 --> 00:08:06,680
Is this her home?
91
00:08:07,360 --> 00:08:13,000
- This is a nice house.
- Are you threatening me?
92
00:08:13,120 --> 00:08:17,600
It is better
rather than auction house.
93
00:08:17,720 --> 00:08:20,760
That's why we want to talk about it
about solutions.
94
00:08:24,240 --> 00:08:26,600
- Are you okay?
- Who are you?
95
00:08:26,720 --> 00:08:28,880
Who are you?
96
00:08:30,080 --> 00:08:32,400
Need I call the police?
97
00:08:34,880 --> 00:08:37,160
What's wrong with her?
98
00:08:37,320 --> 00:08:40,280
Why are you disturbing
people's business?
99
00:08:40,400 --> 00:08:42,680
- Come here.
- Forget it.
100
00:08:43,000 --> 00:08:47,560
- Hey!
- He's so unique.
101
00:08:47,680 --> 00:08:50,320
- Right, is not it?
- Yes.
102
00:08:50,440 --> 00:08:53,200
- Come on.
- My forehead is peeling off.
103
00:08:53,800 --> 00:08:58,200
Is it true? I do not know
people still do that.
104
00:08:58,680 --> 00:09:00,720
There are different types of people.
105
00:09:00,840 --> 00:09:03,400
Some even ignore
goodwill.
106
00:09:06,560 --> 00:09:10,080
- This woman!
- He's my sister.
107
00:09:10,920 --> 00:09:15,520
He's an emcee at Darin Hospital,
You may have seen it.
108
00:09:15,920 --> 00:09:18,880
- Sit here.
- Yes.
109
00:09:23,120 --> 00:09:25,440
Is this really your house?
110
00:09:26,920 --> 00:09:29,520
It's old and its location
not good, ...
111
00:09:29,640 --> 00:09:31,720
... but it should cost 700
up to 800 million.
112
00:09:32,720 --> 00:09:36,800
- How do you know?
- I know.
113
00:09:37,280 --> 00:09:39,920
I used to learn to be
licensed housing agents.
114
00:09:40,040 --> 00:09:41,440
But I give up.
115
00:09:41,560 --> 00:09:47,160
- You're not like a rich man.
- Is it true?
116
00:09:47,280 --> 00:09:51,560
That's why you let go
good job as a doctor.
117
00:09:51,680 --> 00:09:56,920
My parents gave me this house
and half of it is pawn.
118
00:09:58,120 --> 00:10:00,080
What would you do
with this house?
119
00:10:00,920 --> 00:10:02,760
I do not know yet.
120
00:10:03,360 --> 00:10:08,000
I'm not sure if I can
being a good doctor ...
121
00:10:08,120 --> 00:10:11,320
- ... and I'm scared.
- Stop complaining.
122
00:10:11,800 --> 00:10:17,560
I know a lot about licenses
and the best doctor's license.
123
00:10:17,800 --> 00:10:20,920
Stop complaining
and look for another hospital.
124
00:10:21,520 --> 00:10:23,680
So you can take care of my grandmother.
125
00:10:24,200 --> 00:10:28,920
- Correct! How is the condition?
- He came home yesterday.
126
00:10:29,160 --> 00:10:31,440
But the cost of the hospital
too expensive.
127
00:10:31,960 --> 00:10:35,120
I need
part time job.
128
00:10:35,280 --> 00:10:37,480
There can be a way to receive
help.
129
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
Let me help you find it.
130
00:10:40,080 --> 00:10:43,560
About vascular dementia ...
131
00:10:43,680 --> 00:10:45,600
- Is that serious?
- Why?
132
00:10:46,480 --> 00:10:48,560
Did she suffer
vascular dementia?
133
00:10:48,680 --> 00:10:51,920
He called me
with my mom's name yesterday.
134
00:10:52,080 --> 00:10:55,200
He did not even mention his name
in his dream.
135
00:10:55,960 --> 00:10:59,360
Vascular dementia may occur
after brain surgery.
136
00:11:00,280 --> 00:11:05,960
- What does the hospital say?
- They gave me this document ...
137
00:11:06,080 --> 00:11:07,720
... and keep saying
silly things.
138
00:11:08,000 --> 00:11:11,360
How can I send Grandma
to the sanatorium?
139
00:11:12,920 --> 00:11:17,280
What did the doctor say?
What is dr. Han?
140
00:11:17,400 --> 00:11:23,240
- He did not have time to take care of my grandmother.
- Why?
141
00:11:23,520 --> 00:11:27,440
- What's wrong with dr. Han?
- Did not you see the news?
142
00:11:28,320 --> 00:11:31,880
This is Darin Hospital where the funeral is
Oh Sung-joon is held.
143
00:11:32,000 --> 00:11:35,600
He received brain surgery,
but died during surgery, ...
144
00:11:35,720 --> 00:11:38,080
... make fans shocked.
145
00:11:38,200 --> 00:11:41,240
The hospital still does not say
the cause of his death, ...
146
00:11:41,360 --> 00:11:44,200
... causing people to speculate
about his death.
147
00:11:47,880 --> 00:11:49,280
Oh Sung-joon is the word
the most searched, ...
148
00:11:49,400 --> 00:11:50,840
... followed by Darin Hospital.
149
00:11:52,480 --> 00:11:54,280
The medical team accused
imposing operation ...
150
00:11:54,520 --> 00:11:56,560
... will receive a major attack.
151
00:11:57,520 --> 00:12:01,840
That's great news. Doctor Han
actually do it this time.
152
00:12:01,960 --> 00:12:03,400
Doctor Joo is right.
153
00:12:03,520 --> 00:12:06,320
He said dr. Han
will impose its limit.
154
00:12:06,840 --> 00:12:08,880
I have to call her.
155
00:12:11,880 --> 00:12:13,400
He still does not lift ...
156
00:12:14,280 --> 00:12:16,440
... and did not return the phone
and my SMS.
157
00:12:16,560 --> 00:12:19,240
Maybe something happened to him.
Need I go to him?
158
00:12:19,360 --> 00:12:22,360
- If he's too depressed ...
- Shut up!
159
00:12:22,600 --> 00:12:25,240
I will not pick up your phone
if i become dr. Joo.
160
00:12:25,400 --> 00:12:28,760
- Stop pressing it.
- Did I do that?
161
00:12:29,800 --> 00:12:33,760
Are not you worried?
You should call him.
162
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
How can I call her
if I can not protect it?
163
00:12:36,640 --> 00:12:38,920
She'll be all right.
164
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
You have no awareness!
165
00:12:43,800 --> 00:12:47,400
Doctor Yoo is most awaiting him
to call.
166
00:12:47,560 --> 00:12:51,480
Serotoninnya drained
since he stopped.
167
00:12:51,680 --> 00:12:53,600
Sorry.
168
00:13:17,680 --> 00:13:21,680
- How did the blood test result?
- Thrombolytic agents found.
169
00:13:22,000 --> 00:13:23,720
Therefore we can not
stop the bleeding.
170
00:13:24,080 --> 00:13:28,000
You said you were sure,
but you failed.
171
00:13:28,120 --> 00:13:30,160
If we wear coils
and send them ...
172
00:13:30,280 --> 00:13:33,080
... to intensive care,
the media will not blame us.
173
00:13:33,200 --> 00:13:37,240
If I do not do surgery,
patients will die.
174
00:13:37,400 --> 00:13:39,120
What do you mean you're right?
175
00:13:39,240 --> 00:13:42,080
This is probably the worst
from your arrogance!
176
00:13:42,200 --> 00:13:44,280
Do not expect the accident
when operating ...
177
00:13:45,040 --> 00:13:49,440
... is my fault.
But the condition is critical ...
178
00:13:49,840 --> 00:13:51,760
... and operations
is the only option.
179
00:13:52,080 --> 00:13:54,080
I told them
about the risks.
180
00:13:54,200 --> 00:13:56,040
Like you see, ...
181
00:13:56,160 --> 00:13:57,680
...no problem
in surgical procedure.
182
00:13:57,800 --> 00:14:01,400
The media says our hospital
is the problem.
183
00:14:01,640 --> 00:14:04,160
You know how people are
compose the news.
184
00:14:04,280 --> 00:14:07,280
If you're worried it'll spoil it
image of hospital, ...
185
00:14:07,880 --> 00:14:11,040
... it will not happen.
If there is damage, ...
186
00:14:11,520 --> 00:14:13,000
...I would
fully responsible.
187
00:14:14,960 --> 00:14:16,800
Why his pride
very high?
188
00:14:17,320 --> 00:14:21,360
Did you see his pride?
Are you going to let him?
189
00:14:21,520 --> 00:14:23,680
What he said was not wrong.
No problem...
190
00:14:23,800 --> 00:14:25,480
- ... in surgical procedure.
- Doctor Cha!
191
00:14:25,600 --> 00:14:28,160
I do not think it's about protecting
a doctor.
192
00:14:30,080 --> 00:14:33,240
Doctor Han is out of control.
193
00:14:33,560 --> 00:14:35,800
A frequent neurosurgeon
facing an emergency ...
194
00:14:35,920 --> 00:14:38,800
... must be able to control themselves,
but this is a serious problem.
195
00:14:38,920 --> 00:14:41,720
He might get over the limit
one day,...
196
00:14:43,080 --> 00:14:45,000
... and we probably will not
handle it.
197
00:14:47,200 --> 00:14:50,160
Let's just wait.
198
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
Doctor Cha, can I speak
with you?
199
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
- What do you think?
- About what?
200
00:15:01,280 --> 00:15:03,720
You're the best known dr. Han.
201
00:15:03,960 --> 00:15:07,040
Is this serious
as said dr. Jang?
202
00:15:07,160 --> 00:15:10,320
This is an accident.
No problems in operation.
203
00:15:11,280 --> 00:15:13,240
Even in medical lawsuits.
204
00:15:13,360 --> 00:15:15,320
I'm not talking about it
lawsuits.
205
00:15:15,760 --> 00:15:17,800
When comparing you and dr. Han
for the head of the center, ...
206
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
...Do you know
what do people say?
207
00:15:20,720 --> 00:15:22,840
Are not you offended?
208
00:15:23,680 --> 00:15:27,920
Absolutely not. They do not know
anything about me.
209
00:15:28,200 --> 00:15:31,160
I will not meet them
when I return to the US.
210
00:15:31,280 --> 00:15:34,440
- So, I do not care.
- Are you serious?
211
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
Will you give up?
212
00:15:36,360 --> 00:15:39,040
Chairman is more inclined
choose dr. Han.
213
00:15:39,160 --> 00:15:41,800
It's because of you.
214
00:15:41,920 --> 00:15:44,240
You're trying to make me
compete,...
215
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
... but you failed.
216
00:15:46,520 --> 00:15:50,840
Do not waste your time.
That's not good for your health.
217
00:15:51,280 --> 00:15:53,600
Can I check your blood pressure?
218
00:15:55,680 --> 00:15:57,480
Get out of the way!
219
00:15:59,880 --> 00:16:04,320
- If that's all ...
- I think you've changed.
220
00:16:05,320 --> 00:16:10,000
You might be able to deceive people,
but you can not fool me.
221
00:16:10,360 --> 00:16:15,400
You're always like that.
You're afraid of new challenges ...
222
00:16:15,680 --> 00:16:20,120
... and fear you may fail.
Is this about that?
223
00:16:20,760 --> 00:16:22,160
Do not you have any
confidence?
224
00:16:28,184 --> 00:16:34,184
مترجم :Athena.MD.
225
00:16:40,450 --> 00:16:45,850
- Let us in!
- We want to meet him!
226
00:16:45,970 --> 00:16:50,530
- Do not go!
- Let us in!
227
00:16:50,650 --> 00:16:52,850
I want to see it
for the last time.
228
00:16:52,970 --> 00:16:56,450
- Let us in!
- No!
229
00:17:10,890 --> 00:17:12,570
Mrs. Choi Jung-ja?
230
00:17:13,330 --> 00:17:16,290
Why are you here?
You've been sent home.
231
00:17:17,810 --> 00:17:19,930
Hi!
232
00:17:23,290 --> 00:17:25,690
Are you alone? Where's your guardian?
233
00:17:25,810 --> 00:17:31,530
It's all money,
but they throw it away.
234
00:17:31,690 --> 00:17:35,610
Take the sack.
235
00:17:37,290 --> 00:17:40,770
- Me?
- Who else is here?
236
00:17:43,410 --> 00:17:45,570
Do you know who I am?
237
00:17:46,330 --> 00:17:52,370
You bastard! I'm your mother-in-law!
How dare you call me grandma!
238
00:17:52,650 --> 00:17:55,330
When will you grow?
239
00:17:55,570 --> 00:17:58,170
You promise to be happy
my daughter, ...
240
00:17:58,290 --> 00:18:00,130
... but you give him trouble.
241
00:18:00,250 --> 00:18:03,410
What would you do
with Mi-yoon?
242
00:18:03,530 --> 00:18:08,290
- Grandmother!
- What? Get me a sack!
243
00:18:18,130 --> 00:18:20,370
Look for guardian Ny. Choi.
244
00:18:20,690 --> 00:18:22,890
She's in an additional building
hospital.
245
00:18:24,370 --> 00:18:29,650
Choi Jung-ja. Can not you
remember the patient's name?
246
00:18:51,090 --> 00:18:53,250
They rebuilt it eventually.
247
00:19:19,610 --> 00:19:24,530
Is this too uncomfortable?
Let me check.
248
00:19:33,130 --> 00:19:34,530
In-ah?
249
00:19:35,690 --> 00:19:38,330
Wait until I finish
care.
250
00:19:38,650 --> 00:19:40,050
Mother?
251
00:19:55,090 --> 00:19:58,770
I promise to be
good doctors like Mom and Dad.
252
00:20:00,610 --> 00:20:03,010
But it's more difficult
than I expected.
253
00:20:05,410 --> 00:20:10,810
Do not worry.
I'll keep my promise.
254
00:20:12,330 --> 00:20:16,290
I will not give up
for our home ...
255
00:20:17,850 --> 00:20:19,250
... and Se-Ra
256
00:20:27,010 --> 00:20:28,410
Hello?
257
00:20:29,930 --> 00:20:31,890
Doctor Jung?
258
00:20:33,530 --> 00:20:34,930
What?
259
00:20:35,810 --> 00:20:39,170
You were handsome when young.
260
00:20:39,770 --> 00:20:44,690
Smart, polite, and handsome.
261
00:20:45,930 --> 00:20:49,170
All the girls near the house
likes you.
262
00:20:50,770 --> 00:20:54,650
Of course.
I can not remember anything ...
263
00:20:55,330 --> 00:20:59,570
... about myself before.
People say I changed.
264
00:21:00,130 --> 00:21:01,890
I do not even know
what has changed.
265
00:21:03,490 --> 00:21:04,970
It's the same for everyone.
266
00:21:05,690 --> 00:21:08,410
It's hard to recognize
self.
267
00:21:11,010 --> 00:21:15,650
You have to do something
about your journey.
268
00:21:16,770 --> 00:21:18,290
It's not something that can
I control.
269
00:21:19,490 --> 00:21:21,730
I do not know how I should be
live my life.
270
00:21:23,330 --> 00:21:24,730
I'm always angry ...
271
00:21:25,850 --> 00:21:27,290
... and nobody knows
what I feel like.
272
00:21:29,330 --> 00:21:33,730
- Maybe I should live my life.
- Stupid!
273
00:21:33,970 --> 00:21:38,450
- What did you say?
- Stop beating my head!
274
00:21:38,570 --> 00:21:40,730
- Not again!
- Stop it!
275
00:21:44,450 --> 00:21:49,490
You have to live on.
You have to live your life.
276
00:22:00,970 --> 00:22:02,370
What is he doing here?
277
00:22:03,930 --> 00:22:07,250
- Grandmother!
- I do not want to go down!
278
00:22:07,370 --> 00:22:09,850
- You gotta get off.
- No.
279
00:22:09,970 --> 00:22:14,370
- Sit here.
- I do not want to go down!
280
00:22:14,490 --> 00:22:16,770
- No!
- I have to go.
281
00:22:16,890 --> 00:22:18,570
- I do not want!
- What are you doing?
282
00:22:18,770 --> 00:22:23,010
- I do not want to go down!
- Are you okay?
283
00:22:23,490 --> 00:22:27,330
- What are you doing here?
- I represent his guardian.
284
00:22:27,690 --> 00:22:30,050
- Sorry I have to see you again.
- Thank you...
285
00:22:30,170 --> 00:22:32,090
- ... already said it.
- You are welcome.
286
00:22:32,210 --> 00:22:38,450
Just bring him. He must be lost
if not for me.
287
00:22:38,650 --> 00:22:40,890
You dropped
helpless woman.
288
00:22:41,090 --> 00:22:44,330
Drop? She will not
release me.
289
00:22:44,450 --> 00:22:46,890
Tell me the truth, Grandma.
290
00:22:47,850 --> 00:22:49,730
Shit!
291
00:22:49,850 --> 00:22:53,370
- Stop banging my head!
- Stop snapping at him!
292
00:22:53,570 --> 00:22:56,090
- Shit!
- Grandmother!
293
00:22:56,250 --> 00:23:00,410
Even if he's wrong, stop
yelled at your husband!
294
00:23:00,570 --> 00:23:02,170
Husband?
295
00:23:11,810 --> 00:23:14,450
- My husband?
- What?
296
00:23:14,970 --> 00:23:17,050
- What?
- What?
297
00:23:18,730 --> 00:23:22,050
Come on. Husband?
298
00:23:22,490 --> 00:23:24,930
The development is faster
than expected.
299
00:23:25,330 --> 00:23:27,850
She needs
professional help.
300
00:23:28,410 --> 00:23:31,010
Dementia patients are difficult to treat
even for the whole family.
301
00:23:31,170 --> 00:23:34,450
That's hard to handle
alone.
302
00:23:37,610 --> 00:23:40,170
- Grandmother!
- He's okay.
303
00:23:40,450 --> 00:23:43,250
We can go home soon.
304
00:23:47,170 --> 00:23:51,010
Grandmother! He's crazy.
305
00:23:52,090 --> 00:23:54,130
I heard you work.
306
00:23:54,730 --> 00:23:56,890
Difficult to take the phone
at workplace.
307
00:23:57,130 --> 00:24:01,730
I think it's hard to take care of her
while working.
308
00:24:02,370 --> 00:24:04,770
She needs
professional care.
309
00:24:05,570 --> 00:24:08,050
This can happen again.
310
00:24:10,210 --> 00:24:13,050
We're lucky to find him
today.
311
00:24:13,210 --> 00:24:14,610
So what?
312
00:24:15,010 --> 00:24:16,450
What do you want me to do?
313
00:24:18,210 --> 00:24:19,810
Mi-yoon.
314
00:24:21,930 --> 00:24:24,930
Think well.
315
00:24:25,730 --> 00:24:28,530
I will try
so we can be helped.
316
00:24:41,210 --> 00:24:44,810
- Are you okay?
- I am dizzy.
317
00:24:44,970 --> 00:24:48,090
Sit here.
318
00:24:49,570 --> 00:24:51,250
Is it difficult to stand?
319
00:24:51,450 --> 00:24:54,250
When did this happen?
Are you headache?
320
00:24:54,370 --> 00:24:58,210
- Are you a migraine ...
- Who are you?
321
00:24:58,930 --> 00:25:00,490
Are you a doctor
in this hospital?
322
00:25:04,890 --> 00:25:06,290
Not.
323
00:25:08,410 --> 00:25:13,650
- Doctor, I'm very dizzy.
- Come and sign up.
324
00:25:13,770 --> 00:25:15,890
Take her to the ER.
325
00:25:27,370 --> 00:25:29,570
EKG. Check his blood pressure.
326
00:25:31,890 --> 00:25:33,730
- Blood pressure?
- That's 80.
327
00:25:34,330 --> 00:25:35,730
- What happened?
- Men in their 50s, ...
328
00:25:35,850 --> 00:25:37,370
...fall from stairs.
329
00:25:37,490 --> 00:25:40,370
He was conscious but bleeding
in the head.
330
00:25:40,730 --> 00:25:42,570
Take care of him and do CT.
331
00:25:44,010 --> 00:25:46,410
- Call a neurosurgeon.
- Yes, Doctor.
332
00:25:51,370 --> 00:25:54,970
How are you? We are curious
why do not you call.
333
00:25:55,090 --> 00:25:56,970
I am fine.
334
00:25:57,650 --> 00:26:01,170
- How's the hospital?
- You think we'll close?
335
00:26:01,530 --> 00:26:06,610
Do you miss me? Sorry.
336
00:26:08,130 --> 00:26:12,170
There are people
who missed you so much.
337
00:26:19,850 --> 00:26:21,250
Miss Choi.
338
00:26:23,050 --> 00:26:28,490
- Do you miss me?
- How can you do it?
339
00:26:28,610 --> 00:26:31,610
Not returning my phone calls and text messages.
Did you forget us?
340
00:26:31,730 --> 00:26:34,210
I think I'll feel sad
if you see you again.
341
00:26:34,330 --> 00:26:38,610
Do you know how difficult it is
to stop thinking about you guys?
342
00:26:40,530 --> 00:26:44,050
- Is it true?
- Correct.
343
00:26:44,930 --> 00:26:48,330
- Learn?
- Learn.
344
00:26:48,450 --> 00:26:52,690
I feel comfortable
recently...
345
00:26:52,890 --> 00:26:55,290
... because I do not have to
see them together.
346
00:26:55,730 --> 00:26:57,330
How are you?
347
00:26:58,970 --> 00:27:02,530
I enjoy my freedom.
348
00:27:05,090 --> 00:27:07,090
Say if you need help.
349
00:27:07,330 --> 00:27:09,570
I'll recommend you
to the university hospital.
350
00:27:11,010 --> 00:27:13,010
Enjoy it while you're here.
351
00:27:17,410 --> 00:27:22,570
- He does not look good.
- It's because of you.
352
00:27:23,250 --> 00:27:25,290
Stop enjoying the freedom ...
353
00:27:25,410 --> 00:27:28,090
... and get a job
in better hospitals ...
354
00:27:28,490 --> 00:27:31,850
... so he does not feel
sorry again.
355
00:27:32,250 --> 00:27:35,810
You can also reply dr. Han.
356
00:27:43,690 --> 00:27:46,130
What's wrong with her
and the old lady?
357
00:27:46,850 --> 00:27:48,890
They seem
not ordinary neighbors.
358
00:27:50,490 --> 00:27:53,330
He looked good after quitting
from the hospital.
359
00:27:53,810 --> 00:27:59,010
With all the time blank,
he can search men.
360
00:28:02,090 --> 00:28:04,490
I feel bad luck after meeting
with him.
361
00:28:05,290 --> 00:28:07,970
Brain operation
after a car accident?
362
00:28:08,210 --> 00:28:11,370
I heard it's a big operation ...
363
00:28:11,490 --> 00:28:13,010
... and there are parts that remain
in his head.
364
00:28:13,130 --> 00:28:15,890
- I do not want to say anything.
- Wait!
365
00:28:16,130 --> 00:28:18,570
He is famous for his temperament
the bad one,...
366
00:28:18,690 --> 00:28:23,050
... what is the symptom after surgery?
What are the side effects?
367
00:28:23,210 --> 00:28:24,770
Are there any other problems?
368
00:28:24,890 --> 00:28:27,170
Why are you asking this?
to me?
369
00:28:29,850 --> 00:28:31,850
- Doctor.
- What is this?
370
00:28:32,130 --> 00:28:34,530
- Doctor Han.
- I asked what are you doing?
371
00:28:34,650 --> 00:28:37,130
I cover the news.
372
00:28:37,770 --> 00:28:40,090
Many people are curious
about you, Doctor.
373
00:28:40,210 --> 00:28:43,810
But I found out
interesting things.
374
00:28:44,370 --> 00:28:47,490
Car accident,
brain surgery, fractions.
375
00:28:48,130 --> 00:28:51,210
- Does that interest you?
- Sorry.
376
00:28:51,330 --> 00:28:54,570
It's a concern,
rather than interest.
377
00:28:55,050 --> 00:29:00,490
From the patient side,
who wants surgery ...
378
00:29:00,690 --> 00:29:02,890
... from doctors with time bombs
in his head?
379
00:29:03,210 --> 00:29:07,130
- I have no problem ...
- That's what you think.
380
00:29:07,290 --> 00:29:08,690
I've done research, ...
381
00:29:08,810 --> 00:29:12,250
... patients and staff have
the same opinion, ...
382
00:29:12,610 --> 00:29:14,330
... that you have a lot of trouble.
383
00:29:16,330 --> 00:29:22,050
About Oh Sung-joon's death,
there is a lot of suspicion.
384
00:29:22,290 --> 00:29:27,090
Stop it! You're overreacting.
Come on, Doctor!
385
00:29:29,810 --> 00:29:34,850
Are you going to hit the reporter?
You will regret it.
386
00:29:39,330 --> 00:29:44,610
You are right. I have a time bomb
in my head ...
387
00:29:44,770 --> 00:29:46,810
... and bad temperament.
388
00:29:47,610 --> 00:29:49,650
You know what my problem really is?
389
00:29:50,570 --> 00:29:53,490
I can not stand it
with a garbage man like you.
390
00:29:53,850 --> 00:29:55,250
What?
391
00:29:57,490 --> 00:30:00,090
So what do you want to say?
392
00:30:00,450 --> 00:30:03,890
Doctor with many problems
killing the patient?
393
00:30:04,650 --> 00:30:07,250
Write down as you please.
394
00:30:07,810 --> 00:30:12,970
But you have to be ready. I'll chase
you got to hell ...
395
00:30:14,010 --> 00:30:15,730
... to destroy you.
396
00:30:26,930 --> 00:30:28,810
Shit.
397
00:30:44,450 --> 00:30:46,290
Patient asked me to give this i>
to you. i>
398
00:30:51,250 --> 00:30:53,250
Hello, dr. Joo i>
399
00:30:53,490 --> 00:30:57,690
I'm a recovered Kim Mi-sook i>
through your care. i>
400
00:30:58,410 --> 00:31:01,650
I'm sad because you left i>
hospitals, ... i>
401
00:31:01,770 --> 00:31:05,090
... so, I wrote this letter i>
for you with all my heart. i>
402
00:31:06,570 --> 00:31:11,250
The most admired Doctor Joo. i>
Hello, dr. Joo. I>
403
00:31:11,610 --> 00:31:14,810
I'm your biggest fan, i>
Han Seo-yeon. i>
404
00:31:15,330 --> 00:31:20,570
Everyone knows i>
your kindness is incommensurable. i>
405
00:31:23,050 --> 00:31:29,170
Hello, I'm Ji-yoon. i>
Thank you for your kindness. i>
406
00:31:29,290 --> 00:31:33,050
Hello, dr. Joo. I'm Min. I>
407
00:31:33,170 --> 00:31:38,130
I'm writing this letter i>
because I love you. i>
408
00:31:43,210 --> 00:31:46,050
thanks.
409
00:32:02,930 --> 00:32:04,330
You startled me!
410
00:32:06,730 --> 00:32:08,490
As a ...
411
00:32:10,170 --> 00:32:12,050
- Can I open the hospital?
- What?
412
00:32:12,170 --> 00:32:14,170
Opening the hospital.
Mom and Dad always say ...
413
00:32:14,290 --> 00:32:17,610
... local clinics are more important
than university hospitals.
414
00:32:17,890 --> 00:32:21,570
If I follow their steps,
they will be proud of me.
415
00:32:21,730 --> 00:32:25,610
- You're not their biological daughter.
- Se-ra!
416
00:32:25,730 --> 00:32:28,330
Look for work
before opening the hospital.
417
00:32:29,050 --> 00:32:30,450
Are you crazy?
418
00:32:31,530 --> 00:32:33,290
Move out!
419
00:32:52,170 --> 00:32:55,210
- Hi! Good morning.
- You look good today.
420
00:32:55,330 --> 00:32:57,930
You're always full of energy.
421
00:32:58,050 --> 00:32:59,530
That's why people call me
energy giver.
422
00:33:00,170 --> 00:33:05,530
- Have a good day.
- Do you know that woman?
423
00:33:09,530 --> 00:33:13,290
- Yes. Why?
- He signed up today, ...
424
00:33:13,530 --> 00:33:18,330
... but he asked a lot
about you. Be careful.
425
00:33:31,170 --> 00:33:32,850
- Miss Joo?
- Gosh!
426
00:33:32,970 --> 00:33:36,410
- That's you.
- Doctor Cha?
427
00:33:36,810 --> 00:33:38,690
You work here?
428
00:33:39,090 --> 00:33:40,730
I did not know you were a member here.
429
00:33:40,850 --> 00:33:42,530
I just signed up today.
430
00:33:42,650 --> 00:33:44,490
My friend recommended
this fitness center
431
00:33:45,610 --> 00:33:48,850
I do not know
You exercise here.
432
00:33:48,970 --> 00:33:53,410
Is it true? How dr. Joo?
I can not reach him ...
433
00:33:53,530 --> 00:33:56,930
... after he left
hospital. I am worried.
434
00:33:57,090 --> 00:34:00,410
He enjoys his life.
435
00:34:00,530 --> 00:34:01,930
What he found
other hospitals?
436
00:34:02,770 --> 00:34:07,090
- Not yet.
- I have to call her.
437
00:34:07,650 --> 00:34:10,010
- I can help him.
- No.
438
00:34:12,650 --> 00:34:16,890
You do not have to.
He opened the hospital.
439
00:34:17,410 --> 00:34:19,250
Opening the hospital?
440
00:34:20,690 --> 00:34:23,650
Are you crazy?
Definitely not. Do not do it.
441
00:34:23,770 --> 00:34:26,490
I also disagree!
442
00:34:26,730 --> 00:34:28,530
I'll get another hospital
for you.
443
00:34:28,650 --> 00:34:31,170
Never ever!
Do not do it!
444
00:34:32,450 --> 00:34:35,410
Why not?
445
00:34:35,730 --> 00:34:37,730
Why?
446
00:34:41,690 --> 00:34:45,130
- You really do not know?
- Why is everyone against it?
447
00:34:45,290 --> 00:34:46,970
I am sure.
448
00:34:47,650 --> 00:34:50,130
Opening a hospital is a business.
449
00:34:50,370 --> 00:34:52,650
You must make money
in business.
450
00:34:53,050 --> 00:34:56,250
You know, you're not smart
make money.
451
00:34:56,970 --> 00:34:58,890
I'll bet
with my three month salary ...
452
00:34:59,010 --> 00:35:00,530
... that you will close
in three months.
453
00:35:00,770 --> 00:35:03,930
I'm not that bad
in business.
454
00:35:05,050 --> 00:35:07,730
- A total of 4,000 won.
- Here.
455
00:35:14,490 --> 00:35:16,930
- Less than 1,000 won.
- Is it true?
456
00:35:17,850 --> 00:35:21,010
This is what I mean.
457
00:35:21,250 --> 00:35:23,130
- Why?
- Three months is too long.
458
00:35:23,290 --> 00:35:24,690
You're going to close in a month!
459
00:35:27,090 --> 00:35:30,850
They do not even listen
my plan.
460
00:35:32,490 --> 00:35:35,050
Can not I be trusted?
461
00:35:36,170 --> 00:35:37,970
Great life!
462
00:35:39,210 --> 00:35:41,170
This is not what I expected.
463
00:35:45,490 --> 00:35:49,410
- Why are you muttering to yourself?
- Doctor Cha!
464
00:35:51,930 --> 00:35:57,410
In-ah! Doctor Cha wants to see you,
so, I invited him to our house.
465
00:35:57,970 --> 00:36:00,010
Sure, right?
466
00:36:01,410 --> 00:36:03,570
Certain.
467
00:36:04,730 --> 00:36:07,130
I totally disagree.
468
00:36:10,490 --> 00:36:13,330
You too?
469
00:36:15,250 --> 00:36:18,010
Very boring
in the hospital without you.
470
00:36:18,210 --> 00:36:19,650
Please come back.
471
00:36:19,770 --> 00:36:22,490
The disciplinary committee says
it's not your fault.
472
00:36:23,250 --> 00:36:25,610
If this is a matter of dr. Han,
do not worry about that.
473
00:36:25,770 --> 00:36:28,410
- I'll talk to him.
- It is not like that.
474
00:36:30,370 --> 00:36:32,370
I learned something
through this incident.
475
00:36:32,970 --> 00:36:35,810
I do not fit
with a public hospital.
476
00:36:36,130 --> 00:36:38,410
I can not hang out.
477
00:36:39,770 --> 00:36:42,370
I make other people uncomfortable.
478
00:36:43,610 --> 00:36:45,650
That's the hardest thing, ...
479
00:36:45,930 --> 00:36:47,570
... not a matter of misunderstanding
and hatred.
480
00:36:47,730 --> 00:36:52,410
What do you mean? You're a colleague
and a good doctor.
481
00:36:53,450 --> 00:36:55,450
Thank you for saying that.
482
00:36:55,610 --> 00:37:00,090
- I'm serious.
- I know.
483
00:37:03,090 --> 00:37:06,570
Actually, I have an old dream.
484
00:37:07,010 --> 00:37:11,530
It was just a dream, but I decided
to make it happen.
485
00:37:12,010 --> 00:37:13,690
Now or never.
486
00:37:26,050 --> 00:37:31,090
There was warm bread and coffee on the table.
No consultation.
487
00:37:31,250 --> 00:37:34,090
Everyone can come
to the hospital comfortably.
488
00:37:34,250 --> 00:37:36,010
This is Clinic For All.
489
00:37:37,570 --> 00:37:42,170
- What do you think?
- I'm not sure.
490
00:37:42,290 --> 00:37:45,650
Everyone is against it,
so I'm more and more willing to do it.
491
00:37:45,770 --> 00:37:49,170
I want to show
this hospital to the world.
492
00:37:50,090 --> 00:37:52,890
So you've decided.
493
00:37:53,930 --> 00:37:56,250
I want to try it.
494
00:37:59,170 --> 00:38:00,890
Life should be fun ...
495
00:38:01,050 --> 00:38:02,610
... and you should do
whatever you want.
496
00:38:03,170 --> 00:38:06,410
- Then I'll help.
- Is it true?
497
00:38:08,810 --> 00:38:11,210
You're the first person
who agrees with me!
498
00:38:11,330 --> 00:38:14,450
- Thank you!
- However, if it fails, ...
499
00:38:14,570 --> 00:38:17,250
... you have to go back
to our hospital.
500
00:38:17,370 --> 00:38:18,770
Hey!
501
00:38:25,210 --> 00:38:27,290
What's so much fun?
502
00:38:27,410 --> 00:38:31,210
Doctor Cha decided to help me
open the hospital.
503
00:38:31,930 --> 00:38:34,970
- Is it true?
- I think it would be nice.
504
00:38:35,170 --> 00:38:36,570
Besides, I'm bored.
505
00:38:37,410 --> 00:38:40,090
You're so unexpected.
506
00:38:40,210 --> 00:38:43,770
Who would have thought
open a clinic in this house?
507
00:38:47,130 --> 00:38:48,530
This house?
508
00:38:50,890 --> 00:38:52,290
Here?
509
00:38:52,490 --> 00:38:55,010
- The hospital in this house?
- Yes.
510
00:38:55,370 --> 00:38:56,930
You do not know?
511
00:38:57,970 --> 00:39:01,410
It's okay, is not it?
512
00:39:07,090 --> 00:39:09,090
Are you crazy?
513
00:39:09,210 --> 00:39:10,770
How can you open
the hospital here?
514
00:39:10,890 --> 00:39:12,850
I just need a small office
on the first floor.
515
00:39:12,970 --> 00:39:15,090
Patient can wait
in living room and garden.
516
00:39:15,690 --> 00:39:20,050
You rarely leave the room
and no cooking.
517
00:39:20,170 --> 00:39:21,850
Are you serious?
518
00:39:21,970 --> 00:39:25,890
This is better
than no job!
519
00:39:26,010 --> 00:39:27,610
We still have to pay the mortgage.
520
00:39:27,930 --> 00:39:33,850
- You said you'd help me.
- That's because dr. Cha!
521
00:39:34,530 --> 00:39:37,530
What's the matter between you and dr. Cha?
522
00:39:37,970 --> 00:39:41,770
That's what I want to ask you.
What's the matter between you and him?
523
00:39:42,010 --> 00:39:43,650
That's not what you think.
524
00:39:43,770 --> 00:39:46,370
Doctor Cha is friendly
To all people.
525
00:39:46,690 --> 00:39:50,650
Do not be sassy.
526
00:39:52,450 --> 00:39:57,690
Do you know anything about men?
You always left men!
527
00:39:59,810 --> 00:40:01,770
Do not discuss
which irritates me.
528
00:40:02,010 --> 00:40:06,250
It has not recovered. However,
I will do it,...
529
00:40:06,370 --> 00:40:08,450
... so do not get in the way
if you will not help.
530
00:40:08,570 --> 00:40:11,530
I will not get in your way!
531
00:40:13,730 --> 00:40:16,930
What?
532
00:40:19,650 --> 00:40:23,370
Opening the hospital and dating
with a doctor in my house?
533
00:40:25,050 --> 00:40:30,010
Think you're her biological daughter.
Forget it.
534
00:40:30,130 --> 00:40:34,010
I will not hand you dr. Cha
to you!
535
00:40:55,250 --> 00:40:59,650
Rude remarks by the doctor?
Doctor Han? Does this make sense?
536
00:40:59,850 --> 00:41:02,970
This video was edited maliciously.
537
00:41:03,130 --> 00:41:08,850
I was there with him.
You know he's not like that.
538
00:41:09,130 -> 00:41:11,450
Listen to me!
539
00:41:11,570 --> 00:41:14,610
Where are you going?
540
00:41:15,650 --> 00:41:18,090
I have to be on duty.
541
00:41:19,970 --> 00:41:22,890
- What is wrong?
- What, Doctor?
542
00:41:24,650 --> 00:41:29,530
No, do not look at it.
543
00:41:36,050 --> 00:41:39,410
What do you want to say? i>
544
00:41:39,770 --> 00:41:43,250
Doctor with many problems i>
killing the patient? i>
545
00:41:43,850 --> 00:41:46,130
Write your name. i>
546
00:41:46,650 --> 00:41:48,970
However, you should be prepared, ... i>
547
00:41:49,090 --> 00:41:51,810
... I will catch you i>
to hell ... i>
548
00:41:52,450 --> 00:41:54,410
... to destroy you. i>
549
00:42:05,530 --> 00:42:07,570
Who uploaded
this absurd video?
550
00:42:08,010 --> 00:42:11,050
I called her reporter,
but he did not know about it.
551
00:42:11,290 --> 00:42:15,010
- He suspects us.
- Who wants to do it?
552
00:42:15,770 --> 00:42:18,090
How can
are you behaving like this?
553
00:42:19,570 --> 00:42:24,850
- I can explain this.
- This is not an explanation issue.
554
00:42:25,170 --> 00:42:29,490
Darin Hospital is
the most searched word of the day.
555
00:42:29,890 --> 00:42:33,170
Think about our image.
556
00:42:33,330 --> 00:42:37,690
Did not you watch the video?
That was intentional.
557
00:42:37,890 --> 00:42:41,450
If we do not find
uploader and act, ...
558
00:42:41,730 --> 00:42:43,570
... people will think it's true.
559
00:42:43,690 --> 00:42:46,050
Gives the cause
is a problem.
560
00:42:47,210 --> 00:42:48,770
- Do not you understand?
- Doctor.
561
00:42:48,930 --> 00:42:51,530
As long as there are complaints
received, ...
562
00:42:52,010 --> 00:42:53,850
... we can not ignore
this problem.
563
00:42:54,690 --> 00:42:56,290
Discipline action
to dr. Han ...
564
00:42:57,410 --> 00:43:00,650
... should be considered
by the hospital.
565
00:43:18,530 --> 00:43:23,770
So, you all believe
crazy suspicion ...
566
00:43:23,890 --> 00:43:27,250
... that I can not think
well due to an accident.
567
00:43:27,410 --> 00:43:29,170
That I was a time bomb.
568
00:43:29,330 --> 00:43:32,650
I tried hard to show
that it is not true.
569
00:43:32,930 --> 00:43:34,610
I accept all operations
others rejected ...
570
00:43:34,730 --> 00:43:36,770
... and I never fail.
571
00:43:36,890 --> 00:43:38,810
- I made a mistake.
- It's not about that.
572
00:43:38,930 --> 00:43:41,850
No. I can see
in your face.
573
00:43:42,290 --> 00:43:43,770
I know you want to say it.
574
00:43:44,010 --> 00:43:47,650
You're suspicious, but you need me
in the hospital.
575
00:43:47,770 --> 00:43:50,850
So you're waiting for me to fail!
Correct?
576
00:43:50,970 --> 00:43:54,650
- Doctor Han!
- Yes! Say, Director!
577
00:43:59,290 --> 00:44:02,530
I do not want to work here anymore.
578
00:44:02,810 --> 00:44:05,690
- I'll stop.
- I did not ask you to stop!
579
00:44:05,970 --> 00:44:07,370
Why do you even give
the cause?
580
00:44:07,490 --> 00:44:09,370
Therefore, I will stop!
581
00:44:09,770 --> 00:44:11,650
Seung-joo, calm down.
582
00:44:11,770 --> 00:44:13,930
- Let's talk about it.
- About what?
583
00:44:14,330 --> 00:44:15,730
Let me go.
584
00:44:24,730 --> 00:44:29,530
Seung-joo! Calm down!
You make things worse.
585
00:44:30,010 --> 00:44:32,650
What could be worse?
586
00:44:36,450 --> 00:44:40,810
- Doctor Han, about surgery schedule.
- What's the matter?
587
00:44:41,250 --> 00:44:46,050
Patient refuses surgery
and moved to another hospital.
588
00:44:46,210 --> 00:44:49,530
- What?
- We have to do something.
589
00:44:49,650 --> 00:44:54,450
The patients are worried about the video.
They think you have a problem.
590
00:44:54,570 --> 00:44:56,410
I'm trying to tell ...
591
00:45:14,370 --> 00:45:15,770
Seung-joo!
592
00:45:40,450 --> 00:45:41,850
Stupid!
593
00:45:42,450 --> 00:45:43,850
Not you, right?
594
00:45:45,130 --> 00:45:47,970
- What?
- I know you can.
595
00:45:51,450 --> 00:45:52,970
However, I hope it's not you.
596
00:46:13,650 --> 00:46:15,930
I thought you'd be here.
597
00:46:16,050 --> 00:46:17,650
I told you
do not drink alone.
598
00:46:18,050 --> 00:46:20,890
Have two bottles?
599
00:46:22,730 --> 00:46:26,530
You do not even say hello.
Why are you here?
600
00:46:26,650 --> 00:46:30,050
I thought you'd drink here.
601
00:46:34,730 --> 00:46:36,850
You should be grateful.
602
00:46:39,130 --> 00:46:42,930
You hate dr. Han ...
603
00:46:43,690 --> 00:46:48,410
- ... and I made it stop.
- What's up with that arrogance?
604
00:46:48,730 --> 00:46:50,810
How can
You make it stop?
605
00:46:51,090 --> 00:46:56,170
I really did.
If I defend it, ...
606
00:46:56,970 --> 00:46:58,410
... he will still be there
in the hospital.
607
00:46:58,890 --> 00:47:02,570
So I made it
Stop.
608
00:47:03,810 --> 00:47:05,210
I did it.
609
00:47:06,570 --> 00:47:09,650
I abandoned it.
610
00:47:11,450 --> 00:47:16,130
Nice. I can not
prevent dr. Joo.
611
00:47:16,410 --> 00:47:19,810
However, you are powerful enough
to make it stop.
612
00:47:20,210 --> 00:47:21,610
Yes.
613
00:47:23,290 --> 00:47:27,410
Good work.
Someone should stop it.
614
00:47:27,810 --> 00:47:29,210
If we let it, ...
615
00:47:29,330 --> 00:47:30,970
... he will make
bigger problem.
616
00:47:31,090 --> 00:47:32,890
I let him go.
617
00:47:34,050 --> 00:47:37,930
However,
I will bring it back.
618
00:47:38,450 --> 00:47:42,170
I'll bring it back!
619
00:47:42,810 --> 00:47:46,170
Good. Stop drinking!
620
00:47:46,330 --> 00:47:48,930
- I'm scared when you're drunk!
- OK.
621
00:47:49,330 --> 00:47:50,730
Do not worry. No problem.
622
00:48:01,010 --> 00:48:05,810
Are you okay? Jang Ji-yeon?
623
00:48:12,890 --> 00:48:18,050
- He's obviously drunk.
- Hey.
624
00:48:22,170 --> 00:48:23,570
Hey!
625
00:48:26,450 --> 00:48:27,850
God!
626
00:48:28,810 --> 00:48:31,210
You're handsome.
627
00:48:32,130 --> 00:48:33,530
God.
628
00:48:34,250 --> 00:48:35,650
OK.
629
00:48:36,090 --> 00:48:39,650
- You're handsome!
- I know.
630
00:48:40,210 --> 00:48:42,930
You are indeed ...
631
00:48:47,690 --> 00:48:49,290
Come in.
632
00:48:49,410 --> 00:48:51,330
Do not start lecturing people
when you're there ...
633
00:48:51,450 --> 00:48:52,850
... and stop cussing!
634
00:48:52,970 --> 00:48:56,490
- Do not get in trouble!
- You too!
635
00:48:57,530 --> 00:48:59,650
Bring this with you.
636
00:49:02,250 --> 00:49:04,210
This is not much.
637
00:49:05,170 --> 00:49:09,050
Buy something delicious
for Mi-yoon.
638
00:49:14,290 --> 00:49:17,250
- Come in.
- Yes.
639
00:49:23,090 --> 00:49:24,490
Go.
640
00:50:19,210 --> 00:50:23,290
I must be crazy.
I can not open the hospital.
641
00:50:25,090 --> 00:50:26,490
Forget it!
642
00:50:31,930 --> 00:50:33,570
- What is this?
- I told you ...
643
00:50:33,690 --> 00:50:38,650
... I know a lot about licenses.
I went to nursing school ...
644
00:50:38,770 --> 00:50:40,970
... and get this license
in school.
645
00:50:42,450 --> 00:50:43,890
Why do not you become a nurse?
646
00:50:44,250 --> 00:50:46,210
The wages are small
compared to other work ...
647
00:50:46,650 --> 00:50:49,330
... and I'm not good
dealing with people.
648
00:50:50,290 --> 00:50:54,250
However, if I work with you,
I can consider it.
649
00:50:56,290 --> 00:51:01,210
Mi-yoon, thank you!
I will be happy to work with you.
650
00:51:03,090 --> 00:51:05,010
Thank you!
651
00:51:09,050 --> 00:51:11,090
Doctor Cha! What is wrong?
652
00:51:11,330 --> 00:51:16,330
Everyone left
hospital. I am alone.
653
00:51:17,010 --> 00:51:19,090
Life is boring.
654
00:51:19,730 --> 00:51:21,930
I heard dr. Han paused.
655
00:51:23,290 --> 00:51:25,130
Can you come back
to the hospital?
656
00:51:25,250 --> 00:51:27,050
I will be nice.
657
00:51:27,890 --> 00:51:30,650
I can not stop here.
658
00:51:31,130 --> 00:51:32,610
You're doing all this
alone?
659
00:51:32,730 --> 00:51:34,250
How
with a consulting company?
660
00:51:34,450 --> 00:51:39,170
It's too expensive and I want to
do it yourself.
661
00:51:39,570 --> 00:51:43,930
Why did not you tell me?
I am really bored.
662
00:51:44,250 --> 00:51:47,290
You can take care of documents.
663
00:51:47,970 --> 00:51:51,930
Interior? Medical equipment?
What should I do first?
664
00:51:52,890 --> 00:51:56,490
You do not have to.
665
00:51:57,170 --> 00:52:01,690
- He volunteered.
- Yes ...
666
00:52:01,810 --> 00:52:08,370
Who is he?
- I'm a nurse, Lee Mi-yoon.
667
00:52:08,690 --> 00:52:13,450
- Nice to meet you.
- You are welcome!
668
00:52:13,650 --> 00:52:17,810
You look strong. You seem
good worker.
669
00:52:18,050 --> 00:52:19,850
Let's start.
670
00:52:21,930 --> 00:52:25,290
Hey, you! You can work
better than that!
671
00:52:25,450 --> 00:52:27,290
You leave a stain.
672
00:52:28,810 --> 00:52:30,210
Sorry.
673
00:52:34,810 --> 00:52:36,650
Why only we work?
674
00:52:36,770 --> 00:52:40,530
- What about him?
- Allergy paint.
675
00:52:40,970 --> 00:52:44,970
- However, it's eco-friendly paint.
- It's not even what to hand.
676
00:52:45,170 --> 00:52:47,130
Certain.
677
00:52:47,650 --> 00:52:49,050
Is it true?
678
00:52:49,570 --> 00:52:52,770
- He...
- There is a problem?
679
00:52:53,410 --> 00:52:55,210
Absolutely not!
680
00:53:15,450 --> 00:53:20,050
You're so slow. Hurry up!
681
00:53:21,170 --> 00:53:22,570
Yes.
682
00:53:23,770 --> 00:53:27,770
- Doctor Joo, the door.
- Good.
683
00:53:28,290 --> 00:53:31,410
Doctor Han did receive
brain surgery, ...
684
00:53:32,090 --> 00:53:35,490
... but it has influence
in work...
685
00:53:35,610 --> 00:53:37,210
... is a matter of judgment.
686
00:53:38,210 --> 00:53:41,530
Yes. Good.
687
00:53:49,050 --> 00:53:53,370
- Sorry, I overheard.
- It is okay.
688
00:53:59,970 --> 00:54:02,610
Is this going to stop him
become a doctor?
689
00:54:03,010 --> 00:54:04,410
Do not tell...
690
00:54:05,610 --> 00:54:08,610
- Are you worried about her?
- No.
691
00:54:09,010 --> 00:54:11,410
Being a doctor is
everything for him, ...
692
00:54:11,530 --> 00:54:17,930
... but if you can not,
he will be hit.
693
00:54:19,290 --> 00:54:20,930
I feel bad.
694
00:54:21,730 --> 00:54:26,970
Doctor Joo. He got rid of you
no reason!
695
00:54:27,290 --> 00:54:31,290
You should have said
this justice punishes.
696
00:54:31,690 --> 00:54:37,650
You are right. However, I can
fulfilling my dream.
697
00:54:38,090 --> 00:54:40,450
I want to thank you
to her.
698
00:54:40,650 --> 00:54:42,450
However, he will be even more angry, ...
699
00:54:42,570 --> 00:54:45,170
... think you made it
angry again.
700
00:54:45,450 --> 00:54:48,090
You are right.
701
00:54:48,890 --> 00:54:50,650
I will cancel my feelings
for him.
702
00:54:50,890 --> 00:54:52,970
I never thought about that.
703
00:54:56,010 --> 00:55:00,210
I will try,
but do not wait for it.
704
00:55:00,690 --> 00:55:02,890
How's your health?
705
00:55:03,170 --> 00:55:05,570
- There are rumors.
- See you later.
706
00:55:07,290 --> 00:55:08,930
Keep in touch.
707
00:55:23,050 --> 00:55:25,130
- Doctor?
- Sorry. I>
708
00:55:25,370 --> 00:55:28,570
They do not have i>
plan to recruit this year. i>
709
00:55:28,730 --> 00:55:30,130
Be honest with me.
710
00:55:30,290 --> 00:55:34,890
Even with your ability, i>
I think it will be difficult this time. i>
711
00:55:35,170 --> 00:55:37,330
It will be the same i>
for other hospitals. i>
712
00:55:37,690 --> 00:55:39,970
After the video event i>
forgotten ... i>
713
00:56:07,930 --> 00:56:09,770
What do you want to say? i>
714
00:56:20,450 --> 00:56:22,730
What do you want to say? i>
715
00:56:22,930 --> 00:56:26,490
Doctor with many problems i>
killing the patient? i>
716
00:56:26,970 --> 00:56:29,290
Write everything you like. i>
717
00:56:29,970 --> 00:56:31,370
Mi-yoon?
718
00:56:43,130 --> 00:56:44,530
Joo In-ah!
719
00:56:51,650 --> 00:56:54,890
What will we eat?
I'm the one treating this day.
720
00:56:55,010 --> 00:56:58,890
- Clear the meat!
- Are you still hungry?
721
00:56:59,330 --> 00:57:01,250
You're fat.
722
00:57:02,290 --> 00:57:06,610
- See who's talking.
- What is wrong with me?
723
00:57:06,850 --> 00:57:10,130
Do you want to show me one by one?
724
00:57:11,570 --> 00:57:13,130
I can sue you
for sexual harassment.
725
00:57:13,250 --> 00:57:14,690
Why are you so disrespectful?
726
00:57:14,810 --> 00:57:17,410
- I'm older than you.
- Congratulations.
727
00:57:17,530 --> 00:57:22,690
I'm more mentally mature.
You can also be rude to me.
728
00:57:22,810 --> 00:57:25,250
- You are...
- Like that.
729
00:57:25,690 --> 00:57:28,090
Give it up.
In fact I can not win.
730
00:57:28,210 --> 00:57:30,450
Let's eat meat!
731
00:57:34,970 --> 00:57:36,930
Seung-joo?
732
00:57:38,530 --> 00:57:40,730
- Did you do it?
- What?
733
00:57:41,410 --> 00:57:43,850
I ask
are you doing this!
734
00:57:53,330 --> 00:57:56,410
- Mi-yoon?
- I uploaded it.
735
00:57:56,610 --> 00:57:58,530
But what's wrong with that?
736
00:57:58,690 --> 00:58:01,810
I cover your face and do not mention it
the name of the hospital.
737
00:58:01,930 --> 00:58:03,330
Not only that.
738
00:58:03,810 --> 00:58:08,490
What about the writing?
You are trying to destroy me!
739
00:58:08,610 --> 00:58:10,010
What do you mean?
740
00:58:19,810 --> 00:58:22,810
It was intentional.
741
00:58:23,410 --> 00:58:28,370
However, it was not me who wrote it.
Not me!
742
00:58:29,210 --> 00:58:32,810
Do not pretend not to know.
Did he ask you to do that?
743
00:58:32,930 --> 00:58:37,130
How he knows
what do not even know?
744
00:58:38,490 --> 00:58:40,690
You train it well.
745
00:58:41,170 --> 00:58:44,970
Just be honest.
You do this with him!
746
00:58:45,810 --> 00:58:47,490
Are you really
must take revenge?
747
00:58:47,610 --> 00:58:49,610
Do you feel better?
748
00:58:59,000 --> 00:59:06,000
مترجم :Athena.MD.
749
00:59:07,260 --> 00:59:10,060
Opening the hospital?
It will cost a lot. I>
750
00:59:10,180 --> 00:59:12,660
Two hundred million. How I can
pay it in a month? i>
751
00:59:12,780 --> 00:59:14,620
- Sign in!
- Stop! I>
752
00:59:14,740 --> 00:59:16,140
Let's eat. i>
753
00:59:17,180 --> 00:59:18,700
Creditor, Han Seung-joo? i>
754
00:59:18,860 --> 00:59:20,260
Two hundred million? i>
755
00:59:20,660 --> 00:59:23,100
Doctor Han moved here. i>
756
00:59:23,220 --> 00:59:25,220
I sleep very soundly. i>
757
00:59:25,380 --> 00:59:27,300
Good decision to go. i>
758
00:59:28,340 --> 00:59:31,500
- What are you doing here?
- Doctor Han? I>
56235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.