Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:47,599 --> 00:01:49,732
Hey! Hey!
4
00:01:54,166 --> 00:01:55,299
Jesus!
5
00:01:58,666 --> 00:02:00,232
What the hell?
6
00:02:08,000 --> 00:02:09,265
Hey!
7
00:02:10,200 --> 00:02:11,398
Hello?
8
00:02:14,600 --> 00:02:16,132
Are you all right in there?
9
00:02:18,666 --> 00:02:20,132
Hey, can you hear me?
10
00:02:21,300 --> 00:02:22,631
Jesus.
11
00:02:26,466 --> 00:02:27,631
Holy shit.
12
00:02:43,599 --> 00:02:45,498
911, what is your emergency?
13
00:02:45,500 --> 00:02:49,531
I need help. There's a girl here. She's
in some kind of an accident or something.
14
00:02:49,862 --> 00:02:51,000
I think she's dead.
15
00:02:51,001 --> 00:02:54,465
- All right, sir, calm down.
- Where are you right now?
16
00:02:54,467 --> 00:02:57,431
I just passed a sign
that said Woodmore county.
17
00:02:57,433 --> 00:02:59,665
- I'm sorry, you're breaking up.
- Can you repeat that again?
18
00:02:59,667 --> 00:03:01,631
Shit. It's Woodmore.
19
00:03:01,633 --> 00:03:04,132
I don't know what the name
of the road is.
20
00:03:04,134 --> 00:03:06,265
Sir, calm down.
Can I have your name please?
21
00:03:06,267 --> 00:03:07,398
Yeah, it's...
22
00:03:10,366 --> 00:03:11,698
Sir?
23
00:03:21,033 --> 00:03:22,099
Liam.
24
00:04:21,100 --> 00:04:22,199
Jesus Christ.
25
00:06:06,299 --> 00:06:07,431
Hello?
26
00:07:10,066 --> 00:07:12,331
Hi there.
You've reached Liam Hartwell.
27
00:07:12,333 --> 00:07:14,065
If you're calling concerning
a landscaping job,
28
00:07:14,066 --> 00:07:17,999
please reach me on my cell
at 555-0968.
29
00:07:18,001 --> 00:07:20,131
Leave a message at the beep.
30
00:07:20,133 --> 00:07:23,498
If you would like to change
your welcome message, press 1.
31
00:07:27,400 --> 00:07:28,465
Christ.
32
00:07:31,766 --> 00:07:33,032
Fuck.
33
00:08:05,133 --> 00:08:08,598
Sheriff, are you ruling out the
possibility of biological warfare?
34
00:08:08,600 --> 00:08:13,098
Like I said before, until proper
autopsies can be performed with...
35
00:08:13,268 --> 00:08:15,065
Is the air safe to breathe?
36
00:08:15,066 --> 00:08:18,298
We have to wait
for the coroner's report
37
00:08:18,300 --> 00:08:20,164
before we can stipulate
what it is
38
00:08:20,166 --> 00:08:24,331
That actually happened here.Now, whether
the air is safe to breathe or not,
39
00:08:24,333 --> 00:08:25,665
I can't say at this time.
40
00:08:27,300 --> 00:08:28,698
Sir, over here!
41
00:08:42,699 --> 00:08:44,531
Hey!
42
00:08:46,200 --> 00:08:47,631
Hey! Get out of here!
43
00:08:48,699 --> 00:08:51,531
No! Go! Get out of here!
It's not safe!
44
00:08:53,232 --> 00:08:55,465
You can't stay outside. Go!
45
00:08:58,733 --> 00:08:59,998
Stupid.
46
00:09:26,566 --> 00:09:28,231
Go home!
47
00:09:49,068 --> 00:09:50,566
I spoke with him earlier
48
00:09:50,567 --> 00:09:55,498
and he confirms
that the signs of death
49
00:09:55,500 --> 00:09:58,191
Were similar to Melanie
Walker's,the 29-year-old
50
00:09:58,216 --> 00:10:00,498
woman who was found
earlier this morning.
51
00:10:00,500 --> 00:10:03,998
I also had an opportunity to talk
with sheriff Laredo earlier on
52
00:10:04,000 --> 00:10:05,665
concerning the current
state of affairs.
53
00:10:05,667 --> 00:10:07,631
This is what he had to say.
54
00:10:07,633 --> 00:10:10,765
We've established only
two occurrences so far.
55
00:10:10,767 --> 00:10:13,732
One alongside route 131
going into Woodmore
56
00:10:13,734 --> 00:10:17,531
and the other at Sophie's
diner, just a few miles away.
57
00:10:17,533 --> 00:10:23,031
So the good news for now is that these
incidents seem to be localized.
58
00:10:23,033 --> 00:10:25,131
Now residents
in and around this area
59
00:10:25,133 --> 00:10:27,264
are, of course, considerably
nervous about all this.
60
00:10:28,400 --> 00:10:31,031
Hey! Shut the hell up!
61
00:10:31,033 --> 00:10:32,465
But first, a gripping interview
62
00:10:32,467 --> 00:10:35,398
with the person who first made
this recent discovery,
63
00:10:35,400 --> 00:10:37,732
Sophie's diner busboy,
Dylan keen,
64
00:10:37,734 --> 00:10:40,331
who came in this morning late,
65
00:10:40,333 --> 00:10:42,631
which might have actually
saved his life.
66
00:12:44,065 --> 00:12:45,264
Oh, shit!
67
00:14:12,366 --> 00:14:15,131
The Woodmore string
of mysterious deaths.
68
00:14:15,133 --> 00:14:17,365
The latter also confirmed
that the coroner's office
69
00:14:17,367 --> 00:14:20,298
has officially ruled out the
possibility of an airborne virus
70
00:14:20,300 --> 00:14:23,431
but is still uncertain as to
what is causing these deaths
71
00:14:23,433 --> 00:14:25,198
and that the possibility
of a contagion
72
00:14:25,200 --> 00:14:27,565
has not yet been dismissed.
73
00:14:27,567 --> 00:14:31,231
In related news, many local residents
have been voicing concerns
74
00:14:31,233 --> 00:14:33,264
about these deaths
being possibly related
75
00:14:33,266 --> 00:14:35,164
to some form
of terrorist activity.
76
00:14:56,332 --> 00:14:58,365
Oh, fuck.
77
00:14:58,367 --> 00:15:00,231
We've got a window pane
back here.
78
00:15:04,631 --> 00:15:06,264
The door's unlocked.
79
00:15:08,665 --> 00:15:10,298
Mr. Hartwell,
are you in there?
80
00:15:11,165 --> 00:15:12,597
It's Woodmore police.
81
00:15:12,599 --> 00:15:13,731
We found your truck.
82
00:15:16,199 --> 00:15:17,664
We are coming in.
83
00:15:17,666 --> 00:15:19,398
All right, I'll go inside.
84
00:15:19,400 --> 00:15:21,098
- You check the surroundings.
- Gotcha.
85
00:15:36,132 --> 00:15:37,231
Fuck.
86
00:15:47,165 --> 00:15:48,664
I'm gonna take
a look at the shed.
87
00:16:08,265 --> 00:16:10,664
Uh, Tim, we've got
a situation over here.
88
00:16:10,666 --> 00:16:12,530
Dead birds, white eyes,
89
00:16:12,532 --> 00:16:14,697
like the shit at Sophie's
diner type of thing.
90
00:16:14,699 --> 00:16:17,331
All right, screw this.
I'll meet you back at the car.
91
00:16:27,598 --> 00:16:28,664
Fuck.
92
00:17:13,399 --> 00:17:14,530
Oh, shit.
93
00:17:14,532 --> 00:17:16,131
Hello?
94
00:17:18,199 --> 00:17:19,630
Is anybody in there?
95
00:17:20,732 --> 00:17:23,098
- Stop!
- Who's in there?
96
00:17:23,100 --> 00:17:24,497
You've got to get
away from here!
97
00:17:24,499 --> 00:17:26,031
I just wanna talk to you.
98
00:17:26,033 --> 00:17:28,164
No, don't come
any closer. Please!
99
00:17:30,132 --> 00:17:31,365
Is your name Liam?
100
00:17:32,598 --> 00:17:34,298
Are you Liam Hartwell?
101
00:17:36,399 --> 00:17:38,697
Look, we can talk, but just...
102
00:17:38,699 --> 00:17:41,464
Look, just get away
from the shed.
103
00:17:41,466 --> 00:17:43,564
- Why?
- Goddammit, just do what I say.
104
00:17:43,566 --> 00:17:45,464
You need to get
away from me. Now!
105
00:17:46,732 --> 00:17:48,198
Please!
106
00:17:53,431 --> 00:17:55,231
I just wanna talk to you.
107
00:18:23,698 --> 00:18:24,764
Liam?
108
00:18:26,598 --> 00:18:27,998
Yeah?
109
00:18:29,132 --> 00:18:30,530
Do you know who I am?
110
00:18:32,465 --> 00:18:35,365
No. Who are you?
111
00:18:35,367 --> 00:18:38,264
I was in your truck.
We had an accident.
112
00:18:38,266 --> 00:18:39,597
You were in the truck with me?
113
00:18:40,631 --> 00:18:42,397
I didn't see you when I woke up.
114
00:18:44,765 --> 00:18:47,331
Look, I'm sorry, but...
115
00:18:47,333 --> 00:18:48,731
You're gonna have
to help me out here,
116
00:18:48,733 --> 00:18:50,231
'cause I don't remember
any of it.
117
00:18:51,165 --> 00:18:53,697
The truck, the crash, you.
118
00:18:54,465 --> 00:18:55,664
Nothing.
119
00:18:57,232 --> 00:18:58,397
I don't believe this.
120
00:18:59,199 --> 00:19:00,264
What?
121
00:19:04,099 --> 00:19:05,331
I don't know who I am.
122
00:19:07,199 --> 00:19:09,331
And I don't remember
anything either.
123
00:19:10,565 --> 00:19:11,664
Wait, what do you mean?
124
00:19:12,332 --> 00:19:14,564
Jesus Christ.
125
00:19:14,566 --> 00:19:16,264
Wait, wait, wait.
Hold on. What...
126
00:19:17,032 --> 00:19:18,397
How is that even possible?
127
00:19:21,631 --> 00:19:24,397
Look, can we go inside?
I wanna take a look around.
128
00:19:29,598 --> 00:19:30,664
Hey.
129
00:19:32,065 --> 00:19:33,231
What's the matter?
130
00:19:37,498 --> 00:19:41,231
Look, what don't you
just go inside and I'll...
131
00:19:52,398 --> 00:19:53,998
Is everything okay?
132
00:19:58,099 --> 00:20:01,164
Yeah. Yeah, it is.
133
00:20:23,232 --> 00:20:24,597
How did you know to come here?
134
00:20:26,398 --> 00:20:30,664
A cop told me the truck was
registered to a Liam Hartwell.
135
00:20:30,666 --> 00:20:32,764
So here I am.
136
00:20:34,032 --> 00:20:35,464
I didn't have anything on me.
137
00:20:36,565 --> 00:20:39,430
So I just figured
you were my best shot.
138
00:20:42,298 --> 00:20:44,630
I mean, it was either that
or stay at the homeless shelter
139
00:20:44,632 --> 00:20:48,564
and let some social worker
figure it out.
140
00:20:59,331 --> 00:21:00,430
Was that you?
141
00:21:08,431 --> 00:21:11,164
Look, I don't think
you live here.
142
00:21:11,166 --> 00:21:14,764
I mean, I didn't find any
women's clothes or anything.
143
00:21:21,631 --> 00:21:23,064
What's with all the tape?
144
00:21:24,598 --> 00:21:26,564
They said there was
a virus or something.
145
00:21:27,531 --> 00:21:28,998
That's what they thought anyway.
146
00:21:29,000 --> 00:21:31,098
Yeah, I heard about that.
147
00:21:31,100 --> 00:21:33,464
I mean, you know
it's over, though, right?
148
00:21:33,466 --> 00:21:35,530
They are saying it's not
in the air or anything.
149
00:21:43,264 --> 00:21:45,164
I don't suppose you know
your password.
150
00:21:46,765 --> 00:21:48,597
Your guess is as good as mine.
151
00:22:30,132 --> 00:22:32,497
Hey, if you thought
it wasn't safe outside,
152
00:22:32,499 --> 00:22:34,064
then why were you out there?
153
00:22:46,431 --> 00:22:47,630
Are you okay?
154
00:22:51,665 --> 00:22:55,998
Do you know some place
called Smithburg or Oakdale?
155
00:22:58,431 --> 00:23:01,564
Here. County line.
156
00:23:01,566 --> 00:23:03,630
It's right next to a bridge.
157
00:23:03,632 --> 00:23:05,130
And we were both there.
158
00:23:21,164 --> 00:23:22,230
What is it?
159
00:23:23,531 --> 00:23:26,031
Nothing. Let's get
out of here.
160
00:23:44,565 --> 00:23:46,497
Sorry. I'm sorry.
161
00:23:48,331 --> 00:23:50,664
I'm just trying to
figure us out, that's all.
162
00:23:58,198 --> 00:23:59,597
So, what do I call you?
163
00:24:01,032 --> 00:24:03,397
Everybody's been calling
me Jane Doe.
164
00:24:06,098 --> 00:24:09,163
I guess it's something
I've gotten used to.
165
00:24:12,598 --> 00:24:13,731
Jane.
166
00:24:15,365 --> 00:24:16,731
All right, then.
167
00:24:51,064 --> 00:24:52,731
I don't remember
this place at all.
168
00:24:55,465 --> 00:24:56,664
We were here.
169
00:24:59,098 --> 00:25:00,163
Damn it.
170
00:25:09,098 --> 00:25:12,197
You know when you asked
me before if I knew you?
171
00:25:13,131 --> 00:25:15,030
I didn't.
I still don't.
172
00:25:19,164 --> 00:25:20,263
Just...
173
00:25:20,265 --> 00:25:21,330
What?
174
00:25:22,465 --> 00:25:24,430
I just have this feeling like...
175
00:25:27,064 --> 00:25:28,497
I feel like I know you.
176
00:25:32,732 --> 00:25:33,997
Yeah?
177
00:25:39,264 --> 00:25:42,630
When I was at the hospital,
I had this dream.
178
00:25:42,632 --> 00:25:45,230
I mean, I'm not even sure if
this is a real memory or not.
179
00:25:46,732 --> 00:25:52,497
But in the dream, I'm a kid,
I'm like seven or eight,
180
00:25:54,131 --> 00:25:58,030
and I'm at the mall
with my family.
181
00:25:58,032 --> 00:26:00,163
Faces I can't even make out.
182
00:26:01,765 --> 00:26:04,564
We're all just waiting in
line to see Santa Claus.
183
00:26:06,164 --> 00:26:08,297
And there's this kid
who's up on Santa's lap
184
00:26:08,299 --> 00:26:11,230
and he reaches up
185
00:26:12,732 --> 00:26:16,197
and he pulls
the guy's beard down.
186
00:26:16,199 --> 00:26:18,063
And I see this and I just...
187
00:26:19,531 --> 00:26:21,030
I just lose it.
188
00:26:22,665 --> 00:26:26,030
I just ran, I just ran all the
way up into the parking lot.
189
00:26:29,231 --> 00:26:31,030
I guess I couldn't take it.
190
00:26:34,264 --> 00:26:36,597
It's the only thing I remember
from my whole life.
191
00:26:39,031 --> 00:26:40,297
Pretty useless, huh?
192
00:26:41,732 --> 00:26:45,130
No. I disagree.
193
00:26:45,132 --> 00:26:47,370
If anything, it proves that
everything is still in there.
194
00:26:47,998 --> 00:26:49,097
It's not lost.
195
00:26:50,531 --> 00:26:52,597
You just have to find
a better way to get at it.
196
00:27:02,498 --> 00:27:04,230
It's too late for that.
197
00:27:05,064 --> 00:27:06,297
You can't stay here.
198
00:27:07,098 --> 00:27:08,230
Jane?
199
00:27:09,531 --> 00:27:12,063
I'm fine, I just...
I just remembered something.
200
00:27:12,065 --> 00:27:14,263
I... I threw something
into the water.
201
00:27:14,265 --> 00:27:15,464
It was like, um...
202
00:27:15,466 --> 00:27:20,997
It was paper,
or I feel like it's...
203
00:27:20,999 --> 00:27:22,530
Hey, take your time.
204
00:27:23,565 --> 00:27:25,063
You were there.
205
00:27:26,465 --> 00:27:29,297
I feel like I was
leaving something behind.
206
00:27:30,998 --> 00:27:33,097
Oh, this is so frustrating.
207
00:27:33,698 --> 00:27:35,263
Why were we here?
208
00:27:35,265 --> 00:27:36,464
I don't know.
209
00:27:39,633 --> 00:27:40,531
Look.
210
00:27:40,532 --> 00:27:44,464
The cops didn't find anything
in that pickup truck, right?
211
00:27:46,531 --> 00:27:48,497
What about the crash
site itself?
212
00:27:55,098 --> 00:27:57,364
In a press briefing
held earlier today
213
00:27:57,366 --> 00:27:59,330
by the state medical
examiner's office.
214
00:27:59,332 --> 00:28:01,330
We are currently referring
to these deaths
215
00:28:01,332 --> 00:28:03,097
as attacks on the human body
216
00:28:03,099 --> 00:28:05,464
carried out by forces
outside of nature,
217
00:28:05,466 --> 00:28:06,997
meaning that whatever the cause,
218
00:28:06,999 --> 00:28:09,297
they are,
in all likelihood, manmade.
219
00:28:09,299 --> 00:28:11,130
In light of this
new information,
220
00:28:11,132 --> 00:28:15,030
Woodmore law enforcement has announced they will
now be cooperating with state officials...
221
00:28:28,598 --> 00:28:31,030
Did the cops manage to
figure out why we crashed?
222
00:28:31,032 --> 00:28:34,697
They didn't say. And I heard there was
another car that went off the road?
223
00:28:34,699 --> 00:28:37,597
One of those people that died from the
virus or whatever they're calling it.
224
00:28:37,599 --> 00:28:40,464
But I don't think that had
anything to do with us.
225
00:28:43,264 --> 00:28:44,664
Let's go down and have a look.
226
00:29:02,298 --> 00:29:05,063
What the hell happened here?
227
00:29:27,498 --> 00:29:29,230
I don't think a fire did this.
228
00:29:45,231 --> 00:29:46,297
What is it?
229
00:29:49,031 --> 00:29:50,130
Where were you?
230
00:29:50,331 --> 00:29:51,397
What?
231
00:29:51,399 --> 00:29:52,678
When you woke up,
where were you?
232
00:29:53,665 --> 00:29:55,630
I was over here.
I mean...
233
00:29:56,998 --> 00:29:58,197
Here.
234
00:29:58,764 --> 00:30:00,163
I think I was over here.
235
00:30:00,165 --> 00:30:03,197
I mean, it was
so goddamn dark, but...
236
00:30:04,498 --> 00:30:06,630
Yeah, I think it was
somewhere around here.
237
00:30:08,264 --> 00:30:09,330
Why?
238
00:30:14,031 --> 00:30:15,097
Liam?
239
00:30:17,098 --> 00:30:18,497
Look, we've got to talk.
240
00:30:20,398 --> 00:30:22,696
When I got out of here,
something was going on with me.
241
00:30:24,631 --> 00:30:26,630
I didn't know about it at first.
242
00:30:27,431 --> 00:30:28,630
I mean, I...
243
00:30:29,666 --> 00:30:32,763
I thought it was in the air, or I
don't know, a virus or something.
244
00:30:32,765 --> 00:30:34,130
I mean, the birds were falling
245
00:30:34,132 --> 00:30:35,763
out of the goddamn sky,
for fuck's sakes.
246
00:30:35,765 --> 00:30:37,197
What are you talking about?
247
00:30:39,731 --> 00:30:42,430
All right, uh...
248
00:30:42,432 --> 00:30:45,330
The girl, the one in the
car, the one that died.
249
00:30:46,164 --> 00:30:47,230
Yeah.
250
00:30:48,631 --> 00:30:49,997
That was me.
251
00:30:50,631 --> 00:30:51,696
What?
252
00:30:51,698 --> 00:30:53,130
I didn't know about it. I...
253
00:30:53,132 --> 00:30:54,397
I mean, I didn't
do it on purpose.
254
00:30:54,399 --> 00:30:55,730
I didn't even know
why I was doing it.
255
00:30:55,732 --> 00:30:57,030
Doing what?
256
00:30:58,164 --> 00:30:59,630
Killing them.
257
00:30:59,632 --> 00:31:02,130
It was like I was just sucking
the life right out of them
258
00:31:02,132 --> 00:31:03,663
just by coming close.
259
00:31:03,665 --> 00:31:05,130
Look I know it sounds insane,
260
00:31:05,132 --> 00:31:07,464
but it happened, all right?
261
00:31:07,466 --> 00:31:10,063
It happened. I mean, people
would just walk up to me and...
262
00:31:12,064 --> 00:31:15,464
They'd just drop,
they'd fucking drop.
263
00:31:15,466 --> 00:31:17,063
Jane, that's why you found me
264
00:31:17,065 --> 00:31:19,263
hiding out all the way
back to my shed.
265
00:31:19,265 --> 00:31:21,564
I was just trying to keep
away from everybody.
266
00:31:21,566 --> 00:31:23,763
- This is crazy.
- Jane, listen to me!
267
00:31:23,765 --> 00:31:26,297
That was me.
I killed those people.
268
00:31:28,998 --> 00:31:31,097
But, look, look,
whatever it was,
269
00:31:31,099 --> 00:31:32,997
whatever I had inside
of me is gone now.
270
00:31:32,999 --> 00:31:34,263
How can you be sure about that?
271
00:31:34,265 --> 00:31:36,364
No, please trust me.
I know I'm fine.
272
00:31:37,664 --> 00:31:39,497
Why are you telling me this now?
273
00:31:41,331 --> 00:31:43,163
Because look at where
you're standing.
274
00:31:45,298 --> 00:31:47,997
Whatever happened here,
it happened to both of us.
275
00:31:47,999 --> 00:31:50,297
Yeah I know that. I said
that I was standing here,
276
00:31:50,299 --> 00:31:52,030
but it was so goddamn dark
277
00:31:52,032 --> 00:31:54,163
I could have been all the way
over there for all I know.
278
00:31:54,165 --> 00:31:56,323
So you didn't notice anything
different about yourself?
279
00:31:57,664 --> 00:31:59,564
- No.
- I mean, nothing even...
280
00:31:59,566 --> 00:32:01,163
I mean, remotely weird
happen to you
281
00:32:01,165 --> 00:32:02,696
since you crawled out
of this place?
282
00:32:02,698 --> 00:32:04,763
No, and I certainly
didn't kill anybody.
283
00:32:05,365 --> 00:32:07,030
Jane, wait!
284
00:32:10,697 --> 00:32:13,730
Jane! Jane, stop!
Goddammit, I'm sorry!
285
00:32:13,732 --> 00:32:15,497
Oh, you're sorry?
286
00:32:15,499 --> 00:32:18,663
How do I even know it's safe
to be around you right now?
287
00:32:18,665 --> 00:32:20,730
What if that thing
comes back on?
288
00:32:20,732 --> 00:32:22,130
- It won't.
- And what if it does?
289
00:32:22,132 --> 00:32:24,197
And what if you
end up killing me?
290
00:32:24,199 --> 00:32:26,297
Have you thought about that?
291
00:32:26,299 --> 00:32:28,397
You should have
told me before, Liam.
292
00:32:28,399 --> 00:32:29,663
Hold on a minute, honey, okay?
293
00:32:31,630 --> 00:32:33,330
Hey there, you guys all right?
294
00:32:33,332 --> 00:32:36,130
Yeah, we're fine,
just leave us alone.
295
00:32:36,132 --> 00:32:38,230
Ma'am, are you all right?
296
00:32:38,232 --> 00:32:39,297
I can't do this.
297
00:32:40,298 --> 00:32:41,530
Jane!
298
00:32:41,532 --> 00:32:42,596
Sir?
299
00:32:42,598 --> 00:32:43,663
What do you want?
300
00:32:47,331 --> 00:32:48,629
Look, we're just...
301
00:32:48,631 --> 00:32:50,696
Hold on there.
Are you Liam Hartwell?
302
00:32:52,031 --> 00:32:53,197
Yeah.
303
00:32:55,064 --> 00:32:56,696
We've been looking for you.
304
00:32:56,698 --> 00:32:58,997
On account of your truck
has been found right down...
305
00:33:04,031 --> 00:33:05,464
Liam?
306
00:33:05,466 --> 00:33:06,529
What's going on?
307
00:33:15,530 --> 00:33:17,596
- Oh, my god!
- No, no, no! Jane!
308
00:33:17,598 --> 00:33:19,397
Jane, wait! Jane!
309
00:33:21,064 --> 00:33:23,696
Jane! Stop!
Just stop! Stop!
310
00:33:23,698 --> 00:33:25,397
Let me go!
Don't touch me.
311
00:33:25,399 --> 00:33:29,130
Just stop! Look,
you're not gonna die.
312
00:33:29,132 --> 00:33:31,430
Okay? I promise you.
You're not gonna die.
313
00:33:33,298 --> 00:33:34,596
What the hell just happened?
314
00:33:38,630 --> 00:33:41,097
We've got to get the hell
out of here. Please!
315
00:33:44,164 --> 00:33:45,230
Please.
316
00:33:46,630 --> 00:33:47,696
Trust me.
317
00:33:51,064 --> 00:33:54,063
Mom?
Mom, are you there?
318
00:33:54,564 --> 00:33:55,663
Mom?
319
00:34:01,131 --> 00:34:02,330
What are we doing here?
320
00:34:03,497 --> 00:34:04,696
Walk that way.
321
00:34:05,998 --> 00:34:07,097
What?
322
00:34:07,099 --> 00:34:10,230
Jane, just walk
that way. Please.
323
00:34:18,464 --> 00:34:19,529
Stop!
324
00:34:21,231 --> 00:34:22,763
Look, if you don't tell me
what we're doing...
325
00:34:22,765 --> 00:34:24,063
Now back away.
326
00:34:32,597 --> 00:34:34,130
Jesus.
327
00:34:38,664 --> 00:34:40,297
What the hell just happened?
328
00:34:40,597 --> 00:34:42,030
You moved.
329
00:34:43,298 --> 00:34:44,397
Are you saying I did this?
330
00:34:44,399 --> 00:34:46,763
No, I did.
331
00:34:46,765 --> 00:34:48,063
I've been doing it all along
332
00:34:48,065 --> 00:34:49,263
and you've been stopping it,
333
00:34:51,098 --> 00:34:52,397
without even knowing.
334
00:34:55,264 --> 00:34:56,663
Oh, my god.
335
00:34:57,630 --> 00:34:59,496
We've got to get to a hospital.
336
00:34:59,498 --> 00:35:01,629
What, are you crazy?
337
00:35:01,631 --> 00:35:04,097
There's got to be
some tests they can do.
338
00:35:04,099 --> 00:35:07,097
Blood analysis, some kind
of brain scan, something.
339
00:35:07,099 --> 00:35:09,130
I've been to the hospital.
340
00:35:09,132 --> 00:35:10,663
They scanned me
because of the accident
341
00:35:10,665 --> 00:35:12,529
and nothing weird popped up.
342
00:35:12,531 --> 00:35:14,997
Well, you weren't the one
killing people, were you?
343
00:35:14,999 --> 00:35:16,588
- We have to do this.
- You wanna what?
344
00:35:16,613 --> 00:35:18,763
You wanna walk into a
hospital and tell them what?
345
00:35:18,765 --> 00:35:20,429
- Jane...
- That you're radiating death?
346
00:35:20,431 --> 00:35:23,097
We need to do this. You saw how
I reacted when you told me.
347
00:35:23,099 --> 00:35:25,629
Why don't you just imagine
that on a much larger scale?
348
00:35:29,697 --> 00:35:31,429
We have to be smart about this.
349
00:35:38,497 --> 00:35:41,063
If we go to a hospital a couple
of counties down from here,
350
00:35:41,065 --> 00:35:44,297
somewhere where the police
aren't actually looking for me.
351
00:35:44,299 --> 00:35:46,629
Look, I know it sounds risky,
but I need to figure out
352
00:35:46,631 --> 00:35:48,130
what this thing is.
353
00:35:48,697 --> 00:35:50,730
Once we do that,
354
00:35:50,732 --> 00:35:53,663
hopefully, we can make
the police understand.
355
00:35:57,331 --> 00:36:02,163
Look, we can tell a doctor that you've
been having trouble remembering
356
00:36:02,165 --> 00:36:03,763
because of the accident.
357
00:36:03,765 --> 00:36:05,396
I mean, that much is true.
358
00:36:06,364 --> 00:36:09,163
They'll give you a ct scan.
359
00:36:09,165 --> 00:36:11,230
That's at least
what they did for me.
360
00:36:33,630 --> 00:36:36,596
I'm sorry. I should
have told you.
361
00:36:36,598 --> 00:36:38,463
We are in this together now.
362
00:36:43,564 --> 00:36:46,130
How many days ago
was this accident?
363
00:36:46,132 --> 00:36:48,496
Three nights ago.
364
00:36:48,498 --> 00:36:50,696
You really should have come
to the hospital right away.
365
00:37:06,564 --> 00:37:08,696
Mr. Hartwell?
Is everything okay?
366
00:37:08,698 --> 00:37:10,429
Yes, sorry.
367
00:37:10,431 --> 00:37:14,329
Right, let's get you up
to that scan right away.
368
00:37:14,331 --> 00:37:15,563
Come with me.
369
00:37:21,497 --> 00:37:24,030
Okay, everything's
all set to go.
370
00:37:24,032 --> 00:37:27,730
So, ma'am, if you could
just step outside.
371
00:37:27,732 --> 00:37:29,629
No, no, no, she's got
to stay in here with me.
372
00:37:29,631 --> 00:37:31,696
Sir, the scan is only
gonna take a few minutes.
373
00:37:31,698 --> 00:37:33,629
- If you could just step outside.
- I can't be in here alone.
374
00:37:33,631 --> 00:37:35,596
Yeah, he gets
claustrophobic sometimes.
375
00:37:35,598 --> 00:37:38,396
Okay, well, we have some medication
we can give you for that.
376
00:37:38,398 --> 00:37:40,350
No, you don't understand.
Please. I'm sorry,
377
00:37:40,375 --> 00:37:42,130
you can't have anybody
else in the room.
378
00:37:42,132 --> 00:37:43,596
Can I just go
in the booth with you?
379
00:37:43,598 --> 00:37:45,730
I mean, at the very least,
he'll be able to see me.
380
00:37:48,131 --> 00:37:49,197
Please.
381
00:37:55,764 --> 00:37:57,596
Okay, we're all set to go here
382
00:37:57,598 --> 00:37:59,730
so just remember to stay still
383
00:37:59,732 --> 00:38:01,763
and we will be done
in no time at all.
384
00:38:03,497 --> 00:38:04,730
All right, here we go.
385
00:38:28,630 --> 00:38:32,130
So you didn't see anything
weird on that monitor?
386
00:38:32,132 --> 00:38:34,763
I don't know, I mean, I wouldn't
even know what to look for.
387
00:38:34,765 --> 00:38:36,596
But the girl, how did she react?
388
00:38:36,598 --> 00:38:38,663
Did it seem like she might
have seen anything?
389
00:38:38,665 --> 00:38:40,097
I don't think so.
390
00:38:43,098 --> 00:38:44,663
What's taking them
so goddamn long?
391
00:38:51,263 --> 00:38:53,063
A new lead today
in the mysterious death
392
00:38:53,065 --> 00:38:55,063
of a Woodmore county officer.
393
00:38:55,065 --> 00:38:57,529
The officer's son confirms
hearing his mother
394
00:38:57,531 --> 00:38:59,329
speak the name Liam Hartwell
395
00:38:59,331 --> 00:39:01,463
only moments before her death,
396
00:39:01,465 --> 00:39:03,162
which led police
to Hartwell's home
397
00:39:03,164 --> 00:39:05,229
where they made
a shocking discovery
398
00:39:05,231 --> 00:39:07,696
just behind me here
in a field opposite the home.
399
00:39:07,698 --> 00:39:10,329
One more dead body
showing signs of death
400
00:39:10,331 --> 00:39:12,663
identical to those
found earlier this week.
401
00:39:12,665 --> 00:39:16,396
State law enforcement has officially
declared Hartwell armed and dangerous.
402
00:39:16,398 --> 00:39:18,329
And they are asking
anyone that...
403
00:39:18,331 --> 00:39:20,396
Shit! We have to get
out of here.
404
00:39:24,330 --> 00:39:25,696
Fuck!
405
00:39:25,698 --> 00:39:27,596
Wait, wait, no.
406
00:39:27,598 --> 00:39:29,763
Maybe we can just
explain it to them.
407
00:39:29,765 --> 00:39:31,529
We're here, aren't we?
We were getting tests done.
408
00:39:31,531 --> 00:39:33,663
Tests? Liam, you killed
one of their own.
409
00:39:33,665 --> 00:39:35,097
These people don't
wanna talk to you.
410
00:39:35,099 --> 00:39:36,229
They wanna bring you in.
411
00:39:37,263 --> 00:39:41,162
Liam, they will separate us.
412
00:39:41,164 --> 00:39:43,629
Mr. Hartwell? I was just
on my way to see you.
413
00:39:43,631 --> 00:39:44,696
Is everything all right?
414
00:39:45,697 --> 00:39:47,296
What does it say?
415
00:39:47,497 --> 00:39:48,563
Pardon?
416
00:39:48,565 --> 00:39:51,329
The scan, what did it say?
417
00:39:51,331 --> 00:39:53,129
We're not
doing this here, Mr. Hartwell.
418
00:39:53,131 --> 00:39:56,162
We don't have time for this. Look, you can
either come with me to consultation right now
419
00:39:56,164 --> 00:39:57,663
or you can just schedule
another appointment.
420
00:39:57,665 --> 00:39:59,496
- What the hell?
- Tell me what the scan says.
421
00:39:59,498 --> 00:40:00,563
Liam, they're coming.
422
00:40:00,565 --> 00:40:02,763
- Tell me.
- Nothing.
423
00:40:02,765 --> 00:40:04,997
What do you mean nothing?
You must have read it wrong.
424
00:40:05,099 --> 00:40:05,998
Let's go.
425
00:40:05,999 --> 00:40:08,663
You're fine. There's nothing
the matter with you.
426
00:40:08,665 --> 00:40:09,730
Liam, come on.
427
00:40:11,764 --> 00:40:13,396
Hey! Hey! Police!
428
00:40:17,064 --> 00:40:18,702
Okay, you take that one,
I'll go this way.
429
00:40:25,163 --> 00:40:26,229
I think we lost them.
430
00:40:27,130 --> 00:40:29,129
The elevator, it's over here.
431
00:40:50,764 --> 00:40:52,030
Jane!
432
00:40:52,697 --> 00:40:54,162
Jane!
433
00:40:54,164 --> 00:40:55,463
Liam!
434
00:40:55,465 --> 00:40:56,529
Jane!
435
00:40:56,531 --> 00:40:57,696
Liam!
436
00:41:01,697 --> 00:41:03,196
Are you okay, buddy?
437
00:41:06,430 --> 00:41:08,396
Everybody just get
out of here, okay?
438
00:41:08,398 --> 00:41:09,997
- All of you.
- What's the matter?
439
00:41:09,999 --> 00:41:11,262
All of you! Get out!
440
00:41:12,764 --> 00:41:15,229
When those doors open, run.
441
00:41:15,231 --> 00:41:17,029
Do you understand me? Run!
442
00:41:17,031 --> 00:41:18,096
Get out of here!
443
00:41:19,197 --> 00:41:22,696
No! Go! Go!
Get out! Go move!
444
00:41:30,597 --> 00:41:32,196
No! Shit!
445
00:41:39,430 --> 00:41:40,763
Fuck!
446
00:41:47,597 --> 00:41:48,696
Fuck!
447
00:42:05,664 --> 00:42:08,096
Come on, come on, come on.
448
00:42:10,697 --> 00:42:11,763
No.
449
00:42:15,063 --> 00:42:16,262
Come on!
450
00:42:17,263 --> 00:42:18,329
Come on.
451
00:42:21,430 --> 00:42:22,629
Liam!
452
00:42:23,664 --> 00:42:25,563
Oh, my god!
Are you all right?
453
00:42:25,565 --> 00:42:26,730
I'm fine.
Everybody's fine.
454
00:42:26,732 --> 00:42:28,496
I'm sorry.
I shouldn't have stopped.
455
00:42:28,498 --> 00:42:30,096
Let's get out of here.
456
00:42:30,098 --> 00:42:31,329
Hey. Hey, stop.
457
00:42:32,397 --> 00:42:33,730
No, this way, come on.
458
00:42:41,030 --> 00:42:42,296
Come on!
459
00:43:27,497 --> 00:43:28,996
This place looks good.
460
00:43:31,764 --> 00:43:33,062
Are you all right?
461
00:43:35,030 --> 00:43:36,296
I was missing.
462
00:43:38,697 --> 00:43:40,296
I still am.
463
00:43:42,597 --> 00:43:45,663
What I've learned about my life
so far, it just doesn't...
464
00:43:47,263 --> 00:43:48,563
It doesn't seem right.
465
00:43:52,163 --> 00:43:54,396
I have this feeling like
I shouldn't go back.
466
00:43:56,297 --> 00:43:58,029
Look, we're both pretty tired.
467
00:43:59,364 --> 00:44:02,629
I think the best thing we
can do is to get some rest
468
00:44:02,631 --> 00:44:05,429
and then look at this thing with
fresh eyes tomorrow, all right?
469
00:46:00,030 --> 00:46:03,429
All across the board,
sunny skies and clear...
470
00:46:08,998 --> 00:46:11,029
in relation
to the Woodmore incidents.
471
00:46:11,031 --> 00:46:13,129
Smithburg county police chief
also revealed
472
00:46:13,131 --> 00:46:15,296
that Hartwell was accompanied
by a local woman
473
00:46:15,298 --> 00:46:17,429
by the name of rose Daerwood.
474
00:46:17,431 --> 00:46:20,029
The woman had immediately
been identified by her husband,
475
00:46:20,031 --> 00:46:21,996
local store owner, Sam Daerwood,
476
00:46:21,998 --> 00:46:24,396
after the latter had seen
security camera footage
477
00:46:24,398 --> 00:46:27,596
broadcast on channel 4 news
earlier today.
478
00:46:27,598 --> 00:46:30,196
Daerwood, who was also present
at the press conference,
479
00:46:30,198 --> 00:46:33,762
Had this to say.I don't care what
you've gotten yourself into.
480
00:46:33,764 --> 00:46:36,229
Whatever it is,
we can work it out.
481
00:46:36,231 --> 00:46:38,396
Please, rose, just come home.
482
00:46:38,764 --> 00:46:42,318
I love you.Police are asking
for anyone with information
483
00:46:42,343 --> 00:46:45,996
on the whereabouts of both rose
Daerwood and Liam Hartwell
484
00:46:45,998 --> 00:46:48,290
To contact their local
authorities and warn that
485
00:46:48,315 --> 00:46:50,653
Hartwell is still considered
armed and dangerous.
486
00:47:00,063 --> 00:47:01,463
So, what do you wanna do?
487
00:47:03,397 --> 00:47:05,396
Maybe...
488
00:47:05,398 --> 00:47:07,129
Maybe it's worth a shot
meeting him.
489
00:47:07,131 --> 00:47:09,429
I mean, what if, what if
meeting him makes me remember?
490
00:47:11,597 --> 00:47:14,129
If I could just remember what
happened the night we crashed
491
00:47:14,131 --> 00:47:15,629
maybe we could use that
to get help,
492
00:47:16,597 --> 00:47:18,096
to get rid of this thing.
493
00:47:21,030 --> 00:47:22,262
That's...
494
00:47:22,763 --> 00:47:24,463
It's a lot of ifs.
495
00:47:28,430 --> 00:47:30,196
No, you should do it.
496
00:47:31,097 --> 00:47:32,229
You should go.
497
00:47:33,497 --> 00:47:35,529
What do you mean, I should go?
498
00:47:36,464 --> 00:47:37,695
I'm staying here.
499
00:47:38,265 --> 00:47:39,163
What?
500
00:47:39,164 --> 00:47:42,496
It's too dangerous out there.
I'm a ticking time bomb.
501
00:47:42,498 --> 00:47:45,463
Liam... Do you know how many
people could've died back there?
502
00:47:45,465 --> 00:47:46,596
Yeah, but they didn't.
503
00:47:46,598 --> 00:47:48,762
It was luck.
That's all.
504
00:47:48,764 --> 00:47:50,129
I don't believe this.
505
00:47:50,131 --> 00:47:51,661
You think it's gonna be safer here?
How long
506
00:47:51,686 --> 00:47:53,329
before you think somebody
comes snooping around?
507
00:47:53,331 --> 00:47:55,262
So I'll wait in the goddamn
woods until you come back.
508
00:47:55,264 --> 00:47:58,363
Jesus Christ,
I'm not going alone!
509
00:47:58,365 --> 00:48:00,363
What if this guy isn't even
who he says he is?
510
00:48:00,365 --> 00:48:03,196
What if he's the reason
I went missing?
511
00:48:03,198 --> 00:48:05,496
I could be running away
from him for all we know.
512
00:48:08,763 --> 00:48:10,029
Liam?
513
00:48:12,763 --> 00:48:14,129
I need you.
514
00:48:46,130 --> 00:48:48,329
All right, there are three
of them in Smithburg,
515
00:48:48,331 --> 00:48:50,162
but look at this one
at the bottom.
516
00:48:50,164 --> 00:48:53,396
Daerwood press. Yes. See, I think I
remember them saying something on the radio
517
00:48:53,398 --> 00:48:57,029
That he had a store. All right.
Let's get the hell out of here.
518
00:49:16,030 --> 00:49:17,229
Sam Daerwood?
519
00:49:17,629 --> 00:49:19,229
Rose?
520
00:49:19,231 --> 00:49:22,062
Oh, my god! Where have you been?
Are you okay?
521
00:49:22,064 --> 00:49:24,029
I'm fine.
Just get in the car.
522
00:49:24,031 --> 00:49:26,662
What? Please, I can't
get into this right now
523
00:49:26,664 --> 00:49:28,029
just get in the car.
524
00:49:29,364 --> 00:49:30,496
Holy shit.
525
00:49:32,163 --> 00:49:33,463
Rose, tell me
everything's all right.
526
00:49:33,465 --> 00:49:35,762
I'm fine.
Just get in the car.
527
00:49:37,663 --> 00:49:39,396
- Fuck this. Rose, get out...
- Sam!
528
00:49:40,030 --> 00:49:41,262
Do you trust me?
529
00:49:41,663 --> 00:49:43,029
Rose, what are...
530
00:49:43,031 --> 00:49:44,629
If you trust me,
you will get in the car.
531
00:49:57,529 --> 00:49:59,429
What the hell is going on?
Where are we going?
532
00:50:00,097 --> 00:50:01,262
We need your help.
533
00:50:07,230 --> 00:50:08,296
This is insane.
534
00:50:08,763 --> 00:50:10,729
Sam.
535
00:50:10,731 --> 00:50:13,062
And you honestly expect me
to believe all of this?
536
00:50:15,464 --> 00:50:17,129
Clearly this guy is a terrorist
537
00:50:17,131 --> 00:50:18,296
or a goddamn psycho
538
00:50:18,298 --> 00:50:20,628
And he's got you brainwashed.
You're not listening to me. Rose.
539
00:50:20,630 --> 00:50:21,729
I don't believe for a second
540
00:50:21,731 --> 00:50:23,495
that you don't
remember who I am.
541
00:50:24,197 --> 00:50:25,363
I don't.
542
00:50:26,596 --> 00:50:29,363
No. No way.
543
00:50:30,763 --> 00:50:32,296
And this crazy bullshit,
544
00:50:32,298 --> 00:50:34,396
I mean, who the fuck
are you anyway?
545
00:50:37,163 --> 00:50:39,296
- What are you doing?
- I am ending this now.
546
00:50:39,298 --> 00:50:42,695
Sam, please give me the phone. Rose, I am
calling the police and we are leaving.
547
00:50:42,697 --> 00:50:44,429
I can't do that.
548
00:50:44,431 --> 00:50:47,162
So if you won't help us,
I am going to have to go.
549
00:50:49,364 --> 00:50:50,429
Rose...
550
00:50:50,431 --> 00:50:51,662
Hey!
551
00:50:59,097 --> 00:51:00,996
- Step back.
- What?
552
00:51:00,998 --> 00:51:02,363
Just do it.
553
00:51:09,529 --> 00:51:11,129
Holy shit.
554
00:51:11,131 --> 00:51:12,495
Stop. Stop.
It's okay.
555
00:51:15,364 --> 00:51:16,428
Sam.
556
00:51:17,496 --> 00:51:18,729
Can we trust you?
557
00:51:34,463 --> 00:51:35,742
You guys can hide out back here.
558
00:51:39,763 --> 00:51:42,762
It's not much,
but it's out of the way.
559
00:51:42,764 --> 00:51:44,528
I can keep the shop closed
for a couple of days,
560
00:51:44,530 --> 00:51:48,196
but after that, I mean,
what's the plan here?
561
00:51:48,198 --> 00:51:50,528
I... I mean, we're still
trying to figure that out.
562
00:51:50,530 --> 00:51:53,428
We have to get in touch with,
like, a researcher or scientist.
563
00:51:53,430 --> 00:51:54,695
So we'll need your help.
564
00:51:55,198 --> 00:51:58,595
Okay. And maybe have you act
as, like, a middle man.
565
00:51:58,597 --> 00:52:00,329
But I, I don't, I don't know.
566
00:52:01,330 --> 00:52:03,562
Yeah, I'll see what I can do.
567
00:52:03,564 --> 00:52:06,395
We should wait until everything
in the media dies down.
568
00:52:06,397 --> 00:52:08,296
- Oh, he's right.
- Right.
569
00:52:08,298 --> 00:52:12,196
First things first, we got to
get rid of that car out there.
570
00:52:12,198 --> 00:52:13,528
A buddy of mine
owns a scrap yard.
571
00:52:13,530 --> 00:52:15,996
- I can take it there.
- Are you sure?
572
00:52:15,998 --> 00:52:17,562
He's a friend of ours.
573
00:52:17,564 --> 00:52:19,096
We've known him for years.
574
00:52:22,130 --> 00:52:23,262
All right.
575
00:52:25,197 --> 00:52:26,329
I'll be right back.
576
00:52:32,030 --> 00:52:33,495
He seems like a good guy.
577
00:52:37,596 --> 00:52:40,495
As to why an upstanding
Smithburg citizen like Daerwood
578
00:52:40,497 --> 00:52:42,762
would seemingly go along
for the ride with Hartwell,
579
00:52:42,764 --> 00:52:45,462
a man who is considered
both armed and dangerous.
580
00:52:45,464 --> 00:52:48,029
To make matters worse,
an eye witness at the hospital
581
00:52:48,031 --> 00:52:49,729
reports seeing
Hartwell and Daerwood
582
00:52:49,731 --> 00:52:51,462
in each other's arms
at one point,
583
00:52:51,464 --> 00:52:55,262
Which begs the question,is rose Daerwood
in some sort of relationship with this man
584
00:52:55,264 --> 00:52:58,062
and is so, to what degree
is she helping him?
585
00:52:58,064 --> 00:52:59,762
Can she be considered
an accomplice?
586
00:52:59,764 --> 00:53:01,362
- Jesus!
587
00:53:05,263 --> 00:53:07,362
I wonder what's
taking him so long.
588
00:53:14,997 --> 00:53:16,262
What is it?
589
00:53:17,297 --> 00:53:18,362
It's you.
590
00:53:18,364 --> 00:53:19,428
What the hell?
591
00:53:21,463 --> 00:53:22,996
Lily Grayson?
592
00:53:22,998 --> 00:53:25,062
It says you've been
missing for over a year.
593
00:53:27,363 --> 00:53:30,395
Rose? What's going on?
594
00:53:41,329 --> 00:53:42,662
Even though you were
the same age,
595
00:53:42,664 --> 00:53:44,528
you always called her
your big sister.
596
00:53:48,629 --> 00:53:50,229
What happened to her?
597
00:53:52,463 --> 00:53:54,262
Look, can we do this in private?
598
00:53:55,663 --> 00:53:57,196
It's all right.
599
00:53:57,696 --> 00:53:59,295
I'll wait here.
600
00:54:03,663 --> 00:54:05,462
The police said
she left work one night
601
00:54:05,464 --> 00:54:08,528
and just...
Never came home.
602
00:54:12,262 --> 00:54:13,428
She's still missing.
603
00:54:15,663 --> 00:54:17,096
Look, let's not do this now,
604
00:54:17,098 --> 00:54:18,295
not with everything
that's going on.
605
00:54:18,297 --> 00:54:19,595
- Why not?
- Later.
606
00:54:20,663 --> 00:54:23,295
Sam, anything can help, please
607
00:54:27,329 --> 00:54:29,762
look, after the police
didn't find any leads,
608
00:54:31,262 --> 00:54:33,662
you took it pretty hard.
609
00:54:33,664 --> 00:54:36,328
You started putting
posters up all over town,
610
00:54:36,330 --> 00:54:37,695
started missing work.
611
00:54:38,763 --> 00:54:40,395
You got really depressed.
612
00:54:42,197 --> 00:54:44,729
It was a rough patch on us.
We fought all the time.
613
00:54:45,763 --> 00:54:47,662
And last week was just hell.
614
00:54:47,664 --> 00:54:48,996
What do you mean?
615
00:54:50,396 --> 00:54:53,729
It had been one year
since Lily disappeared
616
00:54:53,731 --> 00:54:57,528
and you showed up here and started
making photocopies for a poster.
617
00:54:57,530 --> 00:54:59,462
It was like it was starting
all over again.
618
00:55:02,396 --> 00:55:04,762
We had this huge fight
and you stormed off.
619
00:55:06,229 --> 00:55:07,628
I didn't make a big deal
of it at first
620
00:55:07,630 --> 00:55:09,328
because we've had
this kind of fight before
621
00:55:09,330 --> 00:55:12,662
and you always come back
after a few days.
622
00:55:12,664 --> 00:55:15,528
You usually stay in a
motel or something.
623
00:55:16,696 --> 00:55:18,362
At least that's what
you tell me.
624
00:55:43,329 --> 00:55:45,428
You know there's
better ways to die.
625
00:55:46,529 --> 00:55:48,362
Shit. Just...
626
00:55:51,130 --> 00:55:53,228
Just fucking get out of here.
627
00:55:53,230 --> 00:55:54,996
- What's your name?
- Just go!
628
00:55:56,763 --> 00:55:58,201
If that's what you want.
629
00:56:00,496 --> 00:56:03,129
Better make sure you dive in
head first, though,
630
00:56:03,730 --> 00:56:06,595
because from this height,
631
00:56:06,597 --> 00:56:09,228
best case scenario, you'll
probably break your neck
632
00:56:11,363 --> 00:56:13,295
and the rest of your life
in a wheelchair.
633
00:56:16,196 --> 00:56:18,495
I just miss her so much.
634
00:56:27,396 --> 00:56:28,595
Come on.
635
00:56:41,229 --> 00:56:42,495
Can I drive you home?
636
00:56:44,496 --> 00:56:45,628
No.
637
00:56:51,997 --> 00:56:54,362
It's too late for that.
638
00:56:54,364 --> 00:56:56,328
You don't have
to explain yourself to me.
639
00:56:59,563 --> 00:57:01,762
Look, we can go
anywhere you want.
640
00:57:04,696 --> 00:57:06,328
You can't stay here.
641
00:57:45,529 --> 00:57:47,061
Just drive.
642
00:57:49,696 --> 00:57:51,128
My name is Liam.
643
00:57:53,463 --> 00:57:54,528
I'm rose.
644
00:57:55,563 --> 00:57:56,628
Rose?
645
00:57:56,630 --> 00:57:58,228
Yes, I'm okay.
646
00:57:58,230 --> 00:57:59,595
- What is it?
- It's nothing.
647
00:58:00,363 --> 00:58:01,428
You can talk to me.
648
00:58:01,430 --> 00:58:03,662
I... I'm okay.
649
00:58:07,429 --> 00:58:10,228
You wouldn't happen to have any
food around here, would you?
650
00:58:11,129 --> 00:58:12,528
Uh, no.
651
00:58:13,763 --> 00:58:15,628
But maybe I can swing
by the house
652
00:58:15,630 --> 00:58:17,562
and pick up some stuff.
653
00:58:17,564 --> 00:58:19,195
That would be great.
654
00:58:19,596 --> 00:58:20,662
Thank you.
655
00:58:27,129 --> 00:58:29,195
Authorities speculate
that Hartwell and Daerwood
656
00:58:29,197 --> 00:58:31,495
may be taking refuge somewhere
in the tri-county area.
657
00:58:31,497 --> 00:58:32,662
Where's Sam?
658
00:58:34,563 --> 00:58:36,762
What's the matter?
659
00:58:36,764 --> 00:58:38,362
That night at the bridge,
you and me,
660
00:58:38,364 --> 00:58:40,762
we, we didn't know
each other, not before that.
661
00:58:42,730 --> 00:58:44,362
You don't understand.
662
00:58:46,629 --> 00:58:48,128
You saved my life.
663
00:59:01,996 --> 00:59:04,528
Jane? Jane, get up.
664
00:59:05,763 --> 00:59:08,595
- Hey. You're back.
- Yeah.
665
00:59:09,996 --> 00:59:11,995
Brought you some things.
666
00:59:11,997 --> 00:59:14,362
Oh, my god.
Thank you so much.
667
00:59:15,429 --> 00:59:17,328
I brought some sleeping bags.
668
00:59:18,496 --> 00:59:19,729
They're by the door.
669
00:59:32,162 --> 00:59:34,128
Rose, who the hell is this guy?
670
00:59:34,629 --> 00:59:37,595
I mean, who is he, really?
671
00:59:39,363 --> 00:59:41,595
How long have you known him?
How did you two even meet?
672
00:59:42,463 --> 00:59:44,161
It's complicated.
673
00:59:48,162 --> 00:59:50,028
Fuck! Christ!
674
00:59:50,030 --> 00:59:51,762
Rose, what the hell
has happened to you?
675
00:59:53,129 --> 00:59:54,762
Why can't you talk to me?
676
00:59:56,463 --> 00:59:58,395
I don't know you, Sam.
677
01:00:01,730 --> 01:00:03,061
I'm sorry.
678
01:00:05,162 --> 01:00:07,762
Don't make this any more
sensationalistic than it is.
679
01:00:07,764 --> 01:00:10,061
No, no, no,
why don't you just admit
680
01:00:10,063 --> 01:00:11,695
that this Hartwell guy
is a terrorist?
681
01:00:11,697 --> 01:00:13,495
I mean, these are
your words here.
682
01:00:13,497 --> 01:00:18,128
Instantaneous death of the brain, most likely
caused by a rapid randomization of the current
683
01:00:18,130 --> 01:00:22,729
Among the victims synapses. So basically, this
guy's got a weapon that fries people's brains...
684
01:00:26,196 --> 01:00:27,628
I have a place up north.
685
01:00:30,162 --> 01:00:32,295
No neighbors, no cars,
none of that.
686
01:00:34,162 --> 01:00:36,362
I like to go up there
once in a while
687
01:00:36,364 --> 01:00:37,528
and clear my head.
688
01:00:38,229 --> 01:00:39,295
Think.
689
01:00:40,196 --> 01:00:42,295
Sometimes I get out
on the water.
690
01:00:45,563 --> 01:00:47,729
We can just let go.
691
01:00:50,329 --> 01:00:51,562
Sounds nice.
692
01:00:54,062 --> 01:00:56,028
Is he using a gun, is it a bomb,
693
01:00:56,030 --> 01:00:57,915
Is he using some kind
of chemical spray?
694
01:00:57,940 --> 01:01:00,261
We don't know that yet.
Well, that is so typical.
695
01:01:00,263 --> 01:01:03,462
Look, we've got people working on
this very question as we speak.
696
01:01:04,696 --> 01:01:06,261
Do you have any maps
around here?
697
01:01:06,696 --> 01:01:08,061
Up front.
698
01:01:16,262 --> 01:01:17,695
What are you looking for?
699
01:01:21,329 --> 01:01:22,695
I'm not sure.
700
01:01:27,363 --> 01:01:28,662
What's that?
701
01:01:30,229 --> 01:01:32,095
It doesn't concern you.
702
01:01:34,763 --> 01:01:36,028
By the way,
703
01:01:37,563 --> 01:01:39,328
stop calling her Jane.
704
01:01:49,529 --> 01:01:52,028
There's nobody around.
I mean, it's the perfect place.
705
01:01:53,096 --> 01:01:54,261
We'll be safe there.
706
01:01:54,263 --> 01:01:55,695
You can't be sure of that.
707
01:01:55,697 --> 01:01:58,595
I'm sure it is. What, because
you saw it in a goddamn dream?
708
01:01:58,597 --> 01:02:01,428
Look, we need to get as far
away from people as we can.
709
01:02:01,430 --> 01:02:04,495
That's just a fact. The shop is closed.
No one's gonna come around.
710
01:02:04,497 --> 01:02:06,061
How long is that gonna work?
711
01:02:06,063 --> 01:02:09,500
How long do you think it's gonna be before
some cop comes around here looking for her?
712
01:02:10,062 --> 01:02:11,228
Because they're looking for her
713
01:02:11,230 --> 01:02:13,662
just as much
as they're looking for me.
714
01:02:13,664 --> 01:02:16,195
It's too risky staying here.
715
01:02:16,197 --> 01:02:17,695
All right, I'll drive you
up there tonight.
716
01:02:17,697 --> 01:02:19,495
We'll hold up for a few days
and after that...
717
01:02:19,497 --> 01:02:21,395
- No.
- What?
718
01:02:21,696 --> 01:02:23,428
We go alone.
719
01:02:23,430 --> 01:02:25,061
Are you fucking kidding me?
720
01:02:25,063 --> 01:02:26,295
Who the hell
do you think you are?
721
01:02:26,297 --> 01:02:27,362
- No.
- Sam.
722
01:02:27,364 --> 01:02:29,028
- No!
- We need you here.
723
01:02:29,030 --> 01:02:31,462
Why? We need you to be the
voice of reason here,
724
01:02:31,464 --> 01:02:33,395
the link between us and them.
725
01:02:34,596 --> 01:02:35,761
This is bullshit.
726
01:02:35,763 --> 01:02:39,360
How do you think it's gonna look if you disappear
with us right in the middle of all this?
727
01:02:44,096 --> 01:02:45,328
I can't believe this.
728
01:02:49,729 --> 01:02:52,128
Shit.
729
01:02:52,130 --> 01:02:54,295
Let him go. He needs
to blow off some steam.
730
01:03:36,496 --> 01:03:38,462
I didn't get a chance
to finish it.
731
01:03:38,464 --> 01:03:40,028
No, that's great.
732
01:03:40,030 --> 01:03:41,295
I'm sure it's gonna help.
733
01:03:43,096 --> 01:03:45,028
It says here I don't like pizza.
734
01:03:46,396 --> 01:03:48,095
You don't.
735
01:03:48,097 --> 01:03:50,395
How can I not like pizza?
Everybody likes pizza.
736
01:03:52,162 --> 01:03:53,562
You don't like the texture.
737
01:03:54,662 --> 01:03:56,128
You say it's chewy.
738
01:03:57,931 --> 01:03:59,129
You said it, not me.
739
01:03:59,130 --> 01:04:03,028
All right. I guess I'm just gonna
have to take your word for it.
740
01:04:25,429 --> 01:04:27,595
- You have to go, now.
- What?
741
01:04:27,597 --> 01:04:28,661
Just get your things.
742
01:04:28,663 --> 01:04:29,760
Take that, I'll go get the car.
743
01:04:29,762 --> 01:04:31,159
What are you talking about?
It's broad daylight.
744
01:04:31,161 --> 01:04:32,657
Okay, I don't have time
to explain, all right?
745
01:04:32,659 --> 01:04:34,362
You're just gonna have to trust me.
We have to go now.
746
01:04:34,364 --> 01:04:36,128
- Why?
- Please.
747
01:04:36,130 --> 01:04:38,195
You called the cops. Fuck!
748
01:04:38,197 --> 01:04:39,295
I told them you needed help.
749
01:04:39,297 --> 01:04:40,627
Oh, my god!
750
01:04:40,629 --> 01:04:42,428
I said not to separate you.
751
01:04:42,430 --> 01:04:44,095
We've got to get
out of here, now!
752
01:04:44,097 --> 01:04:45,261
Rose, I explained everything.
753
01:04:45,263 --> 01:04:47,195
It's not gonna matter.
754
01:04:47,197 --> 01:04:48,395
Where's your car?
755
01:04:48,397 --> 01:04:49,528
Everything is gonna be
all right.
756
01:04:49,530 --> 01:04:50,661
Where's your car?
757
01:04:51,730 --> 01:04:53,161
Smithburg police, open up!
758
01:04:53,163 --> 01:04:56,728
Shit. Liam, what are we gonna do?
I don't know.
759
01:04:56,730 --> 01:04:59,261
Mr. Daerwood, you're gonna
have to open this door!
760
01:04:59,263 --> 01:05:00,328
Just let me talk to them.
761
01:05:00,330 --> 01:05:02,462
Give me your keys.
Come on.
762
01:05:06,096 --> 01:05:07,462
Come here.
763
01:05:12,496 --> 01:05:14,228
- Mr. Daerwood?
- Yeah.
764
01:05:15,129 --> 01:05:16,228
Are they still inside?
765
01:05:17,463 --> 01:05:20,295
Hartwell and your wife,
are they still inside?
766
01:05:20,297 --> 01:05:21,995
Yes, they're still inside.
767
01:05:23,229 --> 01:05:24,462
Wait, wait a minute!
768
01:05:24,464 --> 01:05:25,728
Sir, it's for your own safety.
769
01:05:25,730 --> 01:05:27,528
No!
Let go of me, goddammit!
770
01:05:27,530 --> 01:05:30,328
Jesus Christ! You said we
were gonna do this together.
771
01:05:30,330 --> 01:05:31,594
Just get in the vehicle,
Mr. Daerwood.
772
01:05:31,596 --> 01:05:32,761
We'll take it from here.
773
01:05:34,096 --> 01:05:36,228
You've got to take
them in together. Hey!
774
01:05:41,162 --> 01:05:42,261
- Oh, shit!
- Get away from her!
775
01:05:42,263 --> 01:05:43,761
- Get down! Get down!
- Okay!
776
01:05:43,763 --> 01:05:45,395
- Okay!
- Get down. All the way down.
777
01:05:46,329 --> 01:05:48,195
Drop, hands behind your back.
778
01:05:52,496 --> 01:05:53,728
He's clean.
Same here.
779
01:05:53,730 --> 01:05:55,495
All right, get them up.
780
01:05:55,497 --> 01:05:57,561
Ma'am, we're gonna need
to ask you a few questions now.
781
01:05:57,563 --> 01:05:59,561
- Take him out front.
- No, no, no, please.
782
01:05:59,563 --> 01:06:01,395
- You can't do that.
- Get them out of here.
783
01:06:01,397 --> 01:06:04,095
No! No! You can't take me
out there, not without her.
784
01:06:04,097 --> 01:06:05,528
I have to go with him.
We have to go together.
785
01:06:05,530 --> 01:06:08,395
Ma'am, you need to calm down. No, just
let me go! We can take her with us.
786
01:06:08,397 --> 01:06:10,295
Hold on, listen to me.
Please! Please!
787
01:06:10,297 --> 01:06:12,261
Look, I'll go with you.
I'll go with you, all right?
788
01:06:12,263 --> 01:06:14,627
You've got to keep us
together, okay? Please.
789
01:06:14,629 --> 01:06:16,295
- Just let me go!
- Calm down.
790
01:06:16,297 --> 01:06:18,195
Stop dragging me out there,
or people are gonna die.
791
01:06:18,197 --> 01:06:19,362
He's gonna kill everybody!
792
01:06:19,364 --> 01:06:20,428
We're all gonna die!
793
01:06:20,430 --> 01:06:22,161
No! No!
794
01:06:22,163 --> 01:06:25,128
You gotta get out of here! No! Don't
you hear me? You're gonna die!
795
01:06:25,130 --> 01:06:28,095
Let me go with him! All right, that's
enough. Take her out back. -No!
796
01:06:28,097 --> 01:06:30,095
Get out of here!
Please! No!
797
01:06:30,097 --> 01:06:31,161
You're all gonna die!
798
01:06:31,163 --> 01:06:32,495
No! No!
799
01:06:48,296 --> 01:06:49,761
No! No!
800
01:06:50,495 --> 01:06:53,028
No! No! No!
801
01:06:57,495 --> 01:06:59,161
Fuck! Fuck!
802
01:07:01,029 --> 01:07:02,195
No.
803
01:07:06,062 --> 01:07:07,128
Please.
804
01:07:07,130 --> 01:07:08,328
Sarge?
805
01:07:08,330 --> 01:07:09,661
- No!
- Get on the ground.
806
01:07:09,663 --> 01:07:11,428
- Don't.
- Get on the ground!
807
01:07:11,430 --> 01:07:12,527
Get on the...
808
01:07:20,129 --> 01:07:21,195
Fuck.
809
01:07:23,096 --> 01:07:27,161
Jane? Jane? Jane?
810
01:07:30,562 --> 01:07:32,328
Oh, my god! Liam!
811
01:07:33,363 --> 01:07:34,461
Are you okay?
812
01:07:34,463 --> 01:07:35,761
I'm fine.
813
01:07:36,396 --> 01:07:37,594
I'm so sorry.
814
01:07:37,596 --> 01:07:39,095
Just get the keys.
815
01:07:40,528 --> 01:07:41,627
Are they...
816
01:07:42,396 --> 01:07:44,261
They're dead.
817
01:07:44,263 --> 01:07:45,362
All of them.
818
01:07:53,695 --> 01:07:55,095
Look, we've got to get
out of here
819
01:07:55,097 --> 01:07:56,527
before more of them show up.
820
01:07:58,196 --> 01:08:01,594
My car is two streets away,
in front of a gray house.
821
01:08:01,596 --> 01:08:03,362
I'm not gonna say anything.
822
01:08:03,364 --> 01:08:04,995
We've got to get
out of here, now.
823
01:08:04,997 --> 01:08:06,061
Come with us.
824
01:08:08,129 --> 01:08:12,461
No. Somebody's gotta stay here and explain
to them how this thing really works.
825
01:08:12,463 --> 01:08:14,028
I have to make them understand
826
01:08:14,030 --> 01:08:15,427
that none of this
was your fault.
827
01:08:16,196 --> 01:08:17,627
Both of you.
828
01:08:20,029 --> 01:08:22,228
- Just go.
- Thank you.
829
01:08:22,230 --> 01:08:23,328
Let's go.
830
01:08:49,395 --> 01:08:50,627
It's not your fault.
831
01:08:57,129 --> 01:08:59,494
There's only so many times
I can tell myself that.
832
01:09:16,462 --> 01:09:18,128
NASA just released images
833
01:09:18,130 --> 01:09:19,461
of what they're
currently qualifying...
834
01:09:19,463 --> 01:09:22,361
Liam. As a genuine
unexplained cosmic event.
835
01:09:22,363 --> 01:09:24,228
The image lasts
only for a few frames,
836
01:09:24,230 --> 01:09:28,694
But we can definitely make out somethingthat seems
to literally touch down somewhere on the east coast
837
01:09:28,696 --> 01:09:31,128
knocking out a communication
satellite in the process.
838
01:09:31,130 --> 01:09:33,594
NASA spokesperson
is set to address the issue
839
01:09:33,596 --> 01:09:36,128
tomorrow morning in a press
conference in Washington DC,
840
01:09:36,130 --> 01:09:38,195
and we're all very excited...
841
01:09:38,197 --> 01:09:39,694
That's what happened,
that's what did this to us.
842
01:09:39,696 --> 01:09:41,674
I mean, it has to be, right?
We have to call Sam.
843
01:09:41,699 --> 01:09:43,494
He has to get in touch
with NASA or somebody.
844
01:09:43,496 --> 01:09:45,327
- No, we can't do that.
- Why?
845
01:09:45,329 --> 01:09:46,761
Because they're gonna be
tapping his phone
846
01:09:46,763 --> 01:09:49,095
- after what happened at the store.
- Shit.
847
01:09:49,097 --> 01:09:52,028
Look, chances are,
Sam's already seen,
848
01:09:52,030 --> 01:09:54,427
or at the very least,
he's gonna see it tomorrow
849
01:09:54,429 --> 01:09:56,128
he'll figure it out.
850
01:10:46,129 --> 01:10:47,394
This is the place?
851
01:10:48,595 --> 01:10:49,661
Yeah.
852
01:11:36,062 --> 01:11:37,260
What if it doesn't work?
853
01:11:39,261 --> 01:11:43,028
I mean, suppose Sam finds
somebody to explain this to.
854
01:11:44,261 --> 01:11:45,995
Someone who will actually listen to him
855
01:11:45,997 --> 01:11:48,461
or get it through their heads
that none of this is our fault.
856
01:11:49,295 --> 01:11:50,728
It's all because of this...
857
01:11:52,695 --> 01:11:54,427
Whatever the fuck it is.
858
01:11:58,462 --> 01:12:00,594
That doesn't guarantee
that anybody's gonna be able
859
01:12:00,596 --> 01:12:03,061
to figure out how to cure us.
860
01:12:07,762 --> 01:12:09,327
Why are you saying this?
861
01:12:11,395 --> 01:12:15,161
If they can't find the cure,
they can't cure me.
862
01:12:16,528 --> 01:12:18,694
And they're gonna have
to lock us up together.
863
01:12:19,528 --> 01:12:21,160
Until...
864
01:12:22,695 --> 01:12:24,394
Who the fuck knows.
865
01:12:29,428 --> 01:12:30,761
You don't deserve that.
866
01:12:32,161 --> 01:12:33,327
Liam?
867
01:12:37,562 --> 01:12:38,995
I wouldn't care.
868
01:12:46,096 --> 01:12:47,995
I'm gonna take a walk around.
869
01:14:42,295 --> 01:14:43,561
Fuck.
870
01:15:25,695 --> 01:15:27,561
It must be hard losing a sister.
871
01:15:36,628 --> 01:15:38,027
What is it?
872
01:15:39,562 --> 01:15:40,994
Nothing.
873
01:15:42,328 --> 01:15:45,327
I just don't remember
saying I had a sister.
874
01:15:46,562 --> 01:15:48,761
I didn't wanna say
anything earlier.
875
01:15:50,462 --> 01:15:52,527
I recognized you
from those posters.
876
01:15:54,095 --> 01:15:56,327
You guys were identical
twins, right?
877
01:15:57,995 --> 01:15:59,561
It wasn't much of a guess.
878
01:16:05,395 --> 01:16:07,594
Do you think maybe we could...
879
01:16:07,596 --> 01:16:09,461
Stop for coffee somewhere?
880
01:17:21,695 --> 01:17:23,160
No!
881
01:18:00,061 --> 01:18:01,127
Hey!
882
01:18:02,662 --> 01:18:04,394
You're never gonna find her!
883
01:18:22,128 --> 01:18:23,594
Oh, you think you're
gonna stop me?
884
01:19:39,228 --> 01:19:40,327
Is it true?
885
01:19:49,562 --> 01:19:50,661
No!
886
01:19:54,761 --> 01:19:56,494
You sick piece of shit.
887
01:19:57,161 --> 01:19:58,227
I didn't know.
888
01:19:58,729 --> 01:19:59,628
I didn't know.
889
01:19:59,629 --> 01:20:03,227
Get on your fucking knees!
Get on your knees!
890
01:20:07,161 --> 01:20:08,461
Jane.
891
01:20:08,463 --> 01:20:10,060
You don't fucking call me that.
892
01:20:12,228 --> 01:20:13,494
Not anymore.
893
01:20:21,495 --> 01:20:22,727
Fuck!
894
01:20:28,195 --> 01:20:29,260
Where is she?
895
01:20:31,362 --> 01:20:32,361
Where the fuck is she?
896
01:20:36,362 --> 01:20:38,260
Where the fuck is she?
897
01:20:51,462 --> 01:20:54,227
Get up!
Get the fuck up.
898
01:20:55,128 --> 01:20:56,394
Go get her!
899
01:20:57,562 --> 01:20:59,760
Go on. Get her!
900
01:21:22,028 --> 01:21:23,361
What are you doing?
901
01:21:28,694 --> 01:21:29,994
Keep going.
902
01:21:36,228 --> 01:21:37,461
Keep going.
903
01:22:14,561 --> 01:22:16,361
Easy now.
904
01:22:19,195 --> 01:22:20,760
Is this the guy
from the gas station?
905
01:22:20,762 --> 01:22:22,327
Yep.
906
01:22:22,329 --> 01:22:25,127
Give me that. Listen, you
guys don't wanna do this.
907
01:22:25,129 --> 01:22:26,660
- Listen.
- Shut the fuck up!
908
01:22:26,662 --> 01:22:28,160
Terrorist piece of shit.
909
01:22:30,628 --> 01:22:33,127
Ted, come and kick
this guy's ass.
910
01:22:33,129 --> 01:22:34,194
Come on.
911
01:22:35,128 --> 01:22:36,260
Come on, pussy!
912
01:22:36,262 --> 01:22:38,094
Just kick him
in the goddamn ribs.
913
01:22:38,096 --> 01:22:39,593
Stand him up.
914
01:22:39,595 --> 01:22:41,327
I wanna punch him instead.
915
01:22:41,329 --> 01:22:43,494
Oh, Jesus Christ.
916
01:22:43,496 --> 01:22:45,494
All right, stand up
straight you piece of shit.
917
01:22:46,128 --> 01:22:47,194
Take care of her!
918
01:22:50,062 --> 01:22:53,194
That's it.
Now come on back.
919
01:23:02,728 --> 01:23:03,994
Liam.
920
01:23:05,395 --> 01:23:06,693
Stop!
921
01:23:06,695 --> 01:23:08,160
You better listen to her.
922
01:23:08,162 --> 01:23:09,727
Look, if you guys just...
923
01:23:09,729 --> 01:23:11,394
Just leave us alone,
924
01:23:11,396 --> 01:23:13,660
you're gonna have a chance
to get out of here alive.
925
01:23:13,662 --> 01:23:16,327
Oh, fuck this. Let's just
kill the guy already.
926
01:23:16,329 --> 01:23:18,394
Whoa, hey, you never said
anything about that.
927
01:23:18,396 --> 01:23:19,693
Shut the hell up, pussy!
928
01:23:21,561 --> 01:23:23,294
Last chance, buddy.
929
01:23:33,028 --> 01:23:35,260
Dad? Dad!
930
01:23:35,627 --> 01:23:36,693
Stop!
931
01:23:36,695 --> 01:23:38,260
No!
932
01:23:42,261 --> 01:23:43,693
No, no, no!
933
01:23:44,661 --> 01:23:46,060
- Let me see.
- No!
934
01:23:46,062 --> 01:23:48,227
- Let me see you! Please.
- Get off me!
935
01:23:48,229 --> 01:23:50,327
Let me see. Come on.
936
01:23:51,463 --> 01:23:53,060
Hang on, hang on, hang on.
937
01:23:53,428 --> 01:23:55,094
Oh, Jesus!
938
01:23:57,661 --> 01:23:59,327
All right, let's go, come on.
939
01:23:59,329 --> 01:24:01,060
Sit up, sit up.
Up, up, up.
940
01:24:04,096 --> 01:24:07,227
Come on. Come on,
come here. Hang on.
941
01:24:43,228 --> 01:24:46,260
Help! Hey! Hey.
She needs help.
942
01:24:46,262 --> 01:24:47,394
What happened to her?
943
01:24:47,396 --> 01:24:49,127
- She was shot.
- Put her right here.
944
01:24:50,195 --> 01:24:51,526
What have we got?
945
01:24:51,528 --> 01:24:54,660
Female, early 30s,
gunshot wound to the abdomen.
946
01:24:54,662 --> 01:24:57,426
There's a lot of blood.
Entry point's in the back.
947
01:24:57,428 --> 01:24:59,327
Her heart is racing and her
neck veins are distended.
948
01:24:59,329 --> 01:25:02,526
She's pale. Airway's intact,
but she's in shock. Let's go.
949
01:25:06,362 --> 01:25:07,526
Liam.
950
01:25:09,627 --> 01:25:10,693
Where is he?
951
01:25:15,461 --> 01:25:16,660
Wait.
952
01:25:19,661 --> 01:25:20,727
Liam.
952
01:25:21,305 --> 01:25:27,818
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.