Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,873 --> 00:00:09,060
"Previously on Queen of the South"...
2
00:00:09,061 --> 00:00:10,680
- That's
- County Sheriff Jed Mayo.
3
00:00:10,681 --> 00:00:12,696
Harassing illegals is his favorite hobby.
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,422
Good news is...
5
00:00:14,456 --> 00:00:17,478
- He's for sale.
- Sheriff Mayo.
6
00:00:17,503 --> 00:00:19,270
- What do you know about Mayo?
- He's setting up
7
00:00:19,304 --> 00:00:20,633
roadblocks on your routes.
8
00:00:20,667 --> 00:00:22,540
What if I could do something about him?
9
00:00:22,574 --> 00:00:24,041
You get the sheriff to stand down,
10
00:00:24,076 --> 00:00:25,643
you can write your own ticket.
11
00:00:30,215 --> 00:00:31,749
V谩monos.
12
00:00:31,783 --> 00:00:33,551
Sheriff Mayo is in critical condition.
13
00:00:33,585 --> 00:00:35,419
If he survives, we're done.
14
00:00:35,454 --> 00:00:37,130
La Comisi贸n will come after us hard.
15
00:00:37,155 --> 00:00:38,856
Pote, open the door.
16
00:00:38,881 --> 00:00:41,435
- No, Teresa, you need to rest.
- Open the door, Pote!
17
00:00:41,460 --> 00:00:44,629
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
18
00:00:44,663 --> 00:00:47,265
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
19
00:00:47,299 --> 00:00:49,800
If we were to kidnap the boy,
20
00:00:49,835 --> 00:00:51,068
then we could use him.
21
00:00:51,103 --> 00:00:53,671
Do it, but no one can harm him
22
00:00:53,705 --> 00:00:55,339
under any circumstances.
23
00:00:55,374 --> 00:00:57,408
I will send
- my most disciplined men.
24
00:01:01,647 --> 00:01:04,182
Whatever you've done
you don't need to hide from me.
25
00:01:04,216 --> 00:01:05,850
We're in this together.
26
00:01:07,986 --> 00:01:10,054
I'm rolling the dice on you, Teresa.
27
00:01:10,088 --> 00:01:12,056
You won't regret it.
28
00:01:12,090 --> 00:01:13,624
Follow me.
29
00:01:34,680 --> 00:01:37,148
Pull over! You're gonna get us killed.
30
00:01:37,182 --> 00:01:38,516
We can't lose the load. We need this.
31
00:01:52,564 --> 00:01:54,565
Enough is enough!
32
00:01:54,600 --> 00:01:56,968
Listen, nobody wants war.
33
00:01:57,002 --> 00:01:58,336
But sometimes we don't have a choice.
34
00:01:58,370 --> 00:01:59,670
We have a choice.
35
00:01:59,705 --> 00:02:01,639
This isn't our war. It's theirs.
36
00:02:01,673 --> 00:02:04,408
Pecas has us living hand-to-mouth.
37
00:02:04,443 --> 00:02:06,544
Now, these people
are offering us a partnership.
38
00:02:06,578 --> 00:02:08,179
When they take over Phoenix,
39
00:02:08,213 --> 00:02:09,914
we'll have better terms,
40
00:02:09,948 --> 00:02:12,483
finally be able to build
the new schools and clinics.
41
00:02:12,517 --> 00:02:13,951
And what good are
those new schools and clinics
42
00:02:13,986 --> 00:02:15,419
if our children are slaughtered?
43
00:02:15,454 --> 00:02:17,588
With the Comisi贸n, we have peace.
44
00:02:17,623 --> 00:02:19,523
- No bloodshed.
- He's right.
45
00:02:19,558 --> 00:02:21,125
- This is bullshit.
- You guys aren't seeing
46
00:02:21,159 --> 00:02:22,727
wider than this picture.
We have to get out there!
47
00:02:22,761 --> 00:02:25,396
We can't even trust them!
48
00:02:25,430 --> 00:02:27,465
I think it's time for us to go.
49
00:02:28,800 --> 00:02:31,168
- He's right!
- Just a second.
50
00:02:31,203 --> 00:02:33,170
We deserve more
than you can even imagine.
51
00:02:33,205 --> 00:02:34,872
I would like to speak to them.
52
00:02:34,906 --> 00:02:37,126
Don't tell us that. You need to shut up.
53
00:02:37,160 --> 00:02:38,542
Please.
54
00:02:38,577 --> 00:02:41,078
What they're offering
we can have for our children.
55
00:02:41,113 --> 00:02:42,780
Hey, everyone, listen up. Listen up.
56
00:02:42,814 --> 00:02:44,081
Hey!
57
00:02:44,116 --> 00:02:46,584
Our guest has something to say.
58
00:02:50,622 --> 00:02:54,659
Like you, I got
into this business to survive.
59
00:02:55,560 --> 00:02:57,561
I thought if I played by the rules,
60
00:02:57,596 --> 00:02:58,929
I'd be okay.
61
00:03:00,532 --> 00:03:02,133
It doesn't work that way.
62
00:03:03,302 --> 00:03:05,503
We must decide where to draw the line.
63
00:03:05,537 --> 00:03:08,172
Easy for you to say when we're
the ones doing the fighting...
64
00:03:08,206 --> 00:03:09,240
and dying.
65
00:03:10,776 --> 00:03:12,376
If we do this right,
66
00:03:13,051 --> 00:03:14,445
there won't be any dying.
67
00:03:14,479 --> 00:03:15,946
Pecas isn't gonna hand you
68
00:03:15,981 --> 00:03:17,948
the keys to the corridor without a fight.
69
00:03:18,750 --> 00:03:20,251
He won't have a choice.
70
00:03:20,285 --> 00:03:21,952
We'll cut off the Comisi贸n's supply
71
00:03:21,987 --> 00:03:24,322
through your reservation
at the border crossing,
72
00:03:24,356 --> 00:03:26,557
and we'll smuggle the product to Phoenix,
73
00:03:26,591 --> 00:03:28,592
where I'll be the only supplier in town.
74
00:03:29,761 --> 00:03:33,130
They will be forced
to do business on our terms.
75
00:03:33,165 --> 00:03:35,499
Camila has a load
coming through this morning.
76
00:03:36,568 --> 00:03:38,402
If we prevent her from passing,
77
00:03:38,437 --> 00:03:39,870
she'll know we're allied.
78
00:03:39,905 --> 00:03:41,172
There'll be retribution.
79
00:03:41,206 --> 00:03:43,474
My smuggler's already on his way.
80
00:03:43,508 --> 00:03:46,410
By the time Camila
figures out what happened,
81
00:03:46,445 --> 00:03:47,845
a deal will have been made.
82
00:03:47,879 --> 00:03:50,648
And if the Comisi贸n refuses...
83
00:03:50,682 --> 00:03:51,949
I'm exposed.
84
00:03:51,983 --> 00:03:53,317
It will mean war.
85
00:03:53,352 --> 00:03:54,819
I know it's a risk.
86
00:03:56,221 --> 00:03:57,955
But if we do this,
87
00:03:57,989 --> 00:04:00,098
together we can win.
88
00:04:00,625 --> 00:04:02,293
We will run Phoenix.
89
00:04:04,589 --> 00:04:06,589
What do you mean, he
can't come to the phone?
90
00:04:07,232 --> 00:04:09,834
This is the third time I call him.
91
00:04:09,868 --> 00:04:12,069
Well, you tell the general
that the governor of Sinaloa
92
00:04:12,104 --> 00:04:13,871
wants to speak with him immediately.
93
00:04:18,710 --> 00:04:19,777
Isabela.
94
00:04:20,812 --> 00:04:22,413
What's wrong?
95
00:04:23,482 --> 00:04:25,716
Mom, Kique's missing.
96
00:04:26,918 --> 00:04:29,720
He hasn't answered his phone,
and no one has seen him.
97
00:04:30,655 --> 00:04:32,823
Well, he's... he's probably
with his father.
98
00:04:32,858 --> 00:04:34,859
He wouldn't leave without telling me.
99
00:04:34,893 --> 00:04:37,395
We were supposed to meet up,
and he didn't show.
100
00:04:37,429 --> 00:04:39,363
I-I know something bad has happened.
101
00:04:39,398 --> 00:04:41,399
- I can feel it.
- Isabela.
102
00:04:43,201 --> 00:04:47,171
I will do everything
within my power to find him.
103
00:04:47,205 --> 00:04:48,506
Okay?
104
00:04:50,709 --> 00:04:52,710
I know you will, mami.
105
00:04:58,550 --> 00:05:00,751
Camila's truck
should be along any minute.
106
00:05:03,388 --> 00:05:06,290
I know you're still pissed
about what happened yesterday.
107
00:05:06,539 --> 00:05:08,159
I'm not angry.
108
00:05:10,629 --> 00:05:12,730
When you worked for Epifanio,
109
00:05:12,764 --> 00:05:14,732
did you ever disagree with an order?
110
00:05:14,766 --> 00:05:16,267
Of course.
111
00:05:16,301 --> 00:05:18,969
But you never locked him in a cellar.
112
00:05:20,105 --> 00:05:22,873
You would never disrespect
a man like that.
113
00:05:22,908 --> 00:05:24,933
I had no choice.
114
00:05:25,444 --> 00:05:27,745
You were not eating or sleeping.
115
00:05:27,779 --> 00:05:29,947
You were acting crazy.
You wouldn't listen to anyone.
116
00:05:29,981 --> 00:05:31,882
I wouldn't listen to James.
117
00:05:32,884 --> 00:05:34,251
You're different.
118
00:05:34,651 --> 00:05:36,787
Our relationship is different.
119
00:05:39,257 --> 00:05:41,741
- If you'd have been honest...
- I tried.
120
00:05:42,461 --> 00:05:43,494
No.
121
00:05:44,796 --> 00:05:46,412
You tricked me.
122
00:05:46,965 --> 00:05:49,733
Then you did what you thought was best.
123
00:05:49,768 --> 00:05:51,602
You're my friend, Pote.
124
00:05:53,738 --> 00:05:55,004
You're right.
125
00:05:55,874 --> 00:05:57,465
And I'm sorry.
126
00:05:58,076 --> 00:06:00,144
I promise it will never happen again.
127
00:06:00,551 --> 00:06:03,247
We can never hide the truth
from each other.
128
00:06:03,281 --> 00:06:05,015
I made a mistake.
129
00:06:05,050 --> 00:06:07,517
But please, don't question my loyalty.
130
00:06:08,086 --> 00:06:10,721
'Cause I live and die with you, Teresita.
131
00:06:11,823 --> 00:06:13,189
We're family.
132
00:06:13,658 --> 00:06:15,993
We live and die with each other.
133
00:06:19,130 --> 00:06:20,331
Heads up.
134
00:06:25,535 --> 00:06:27,137
Camila's truck.
135
00:06:27,172 --> 00:06:30,140
Right on time.
136
00:06:30,175 --> 00:06:33,577
Welcome to the United Cartels
of America, pendejos.
137
00:06:35,447 --> 00:06:37,314
Homeland Security.
How may I direct your call?
138
00:06:37,349 --> 00:06:39,183
There's a black
cargo truck filled with cocaine
139
00:06:39,217 --> 00:06:42,019
heading north to the 10 freeway.
140
00:06:42,053 --> 00:06:43,921
Arizona license plate
141
00:06:43,955 --> 00:06:47,825
QVG 2108.
142
00:06:59,538 --> 00:07:01,272
Please tell me you found her.
143
00:07:01,306 --> 00:07:02,405
No.
144
00:07:03,174 --> 00:07:04,542
We have another problem.
145
00:07:05,283 --> 00:07:07,211
Our shipment was busted an hour ago
146
00:07:07,245 --> 00:07:08,712
by Homeland Security.
147
00:07:08,747 --> 00:07:11,482
- Where?
- Just south of Phoenix.
148
00:07:11,516 --> 00:07:14,585
You understand the situation
this puts us in.
149
00:07:14,619 --> 00:07:17,388
When I agreed to an alliance,
assurances were made.
150
00:07:17,422 --> 00:07:20,558
Yeah. On both sides.
151
00:07:21,626 --> 00:07:23,727
You assured me you would
take care of Teresa.
152
00:07:23,762 --> 00:07:25,029
You failed.
153
00:07:25,063 --> 00:07:26,897
And this is the result.
154
00:07:26,932 --> 00:07:29,533
You're suggesting Teresa had
something to do with this?
155
00:07:29,568 --> 00:07:32,202
Oh, yeah. It's her.
156
00:07:32,643 --> 00:07:33,971
The only question is...
157
00:07:35,507 --> 00:07:38,375
Which one of your
Comisi贸n members helped her?
158
00:07:39,277 --> 00:07:41,245
That's a serious accusation.
159
00:07:41,279 --> 00:07:44,048
Someone tipped her to the shipment.
160
00:07:44,082 --> 00:07:46,016
You control the Phoenix corridor.
161
00:07:46,491 --> 00:07:48,218
Therefore you're responsible.
162
00:07:49,754 --> 00:07:51,922
I still expect to be paid...
163
00:07:51,957 --> 00:07:53,757
on time
164
00:07:53,792 --> 00:07:56,260
and not a dollar short.
165
00:07:57,228 --> 00:08:00,431
It sounds like we have a mutual enemy.
166
00:08:00,880 --> 00:08:03,257
You got any idea who tipped her?
167
00:08:03,735 --> 00:08:05,093
Taza.
168
00:08:05,570 --> 00:08:07,011
The Indian?
169
00:08:07,872 --> 00:08:09,974
Teresa reached out to him.
170
00:08:10,008 --> 00:08:11,909
He must have taken the bait.
171
00:08:11,943 --> 00:08:13,059
Huh.
172
00:08:13,445 --> 00:08:15,379
Well, that figures.
173
00:08:15,413 --> 00:08:17,381
He's with her now.
174
00:08:17,415 --> 00:08:21,251
Helping the bitch
that put a bullet in your back
175
00:08:21,286 --> 00:08:23,187
and left you for dead.
176
00:08:24,789 --> 00:08:26,256
Yeah, well, he's a...
177
00:08:26,291 --> 00:08:28,359
good-looking son of a bitch, that Indian.
178
00:08:31,296 --> 00:08:33,197
Might be kind of tricky
to go after him, though.
179
00:08:33,231 --> 00:08:36,467
He's got hisself a stronghold
out there on that reservation.
180
00:08:36,501 --> 00:08:38,435
He can't hide forever.
181
00:08:39,337 --> 00:08:42,006
He'll have to stick
his head out eventually,
182
00:08:42,040 --> 00:08:44,215
and you can put a bullet in it...
183
00:08:44,909 --> 00:08:46,310
him and Teresa.
184
00:08:46,344 --> 00:08:47,778
It's a shame
185
00:08:47,812 --> 00:08:51,148
Teresa didn't run
when she had the chance.
186
00:08:51,639 --> 00:08:53,784
She likes the desert so much.
187
00:08:55,286 --> 00:08:57,521
Now I'm gonna have to bury her in it.
188
00:09:01,926 --> 00:09:04,294
Her and her damn Indian.
189
00:09:28,453 --> 00:09:30,287
No problems in Mexico.
190
00:09:30,321 --> 00:09:31,822
It was clear all the way from the port.
191
00:09:31,856 --> 00:09:33,157
Okay, good.
192
00:09:35,226 --> 00:09:37,828
- What's up with her?
- Wine cellar.
193
00:09:37,862 --> 00:09:39,530
She's still upset about that?
194
00:09:39,564 --> 00:09:40,698
What do you think?
195
00:09:40,732 --> 00:09:42,332
How was the trip?
196
00:09:42,367 --> 00:09:44,635
Ah, G.I. James led us
on a circuitous route,
197
00:09:44,669 --> 00:09:46,236
but we got here in one piece.
198
00:09:46,271 --> 00:09:47,838
We got the coke over the border.
199
00:09:47,872 --> 00:09:50,040
Now all we got to do
is get it to Phoenix.
200
00:09:52,477 --> 00:09:53,911
Bazookas and blow.
201
00:09:57,082 --> 00:09:58,582
Oh.
202
00:09:59,217 --> 00:10:01,485
- That's a MK19.
- Mm-hmm.
203
00:10:02,387 --> 00:10:04,388
Goddamn, that's some serious shit.
204
00:10:04,422 --> 00:10:05,889
We do this right,
205
00:10:05,924 --> 00:10:07,524
we won't need weapons.
206
00:10:14,532 --> 00:10:16,934
You like weapons. Come on, now.
207
00:10:34,882 --> 00:10:36,882
_
208
00:10:39,157 --> 00:10:41,425
That was Charger.
209
00:10:41,459 --> 00:10:44,194
He just spotted Mayo
leaving Pecas' restaurant.
210
00:10:44,229 --> 00:10:46,196
The pinche sheriff?
211
00:10:46,231 --> 00:10:47,431
I thought he was on life support.
212
00:10:47,465 --> 00:10:49,066
Yeah, not anymore.
213
00:10:49,100 --> 00:10:50,734
He's injured, but he's back on the job.
214
00:10:50,769 --> 00:10:52,269
So it's not just La Comisi贸n
215
00:10:52,303 --> 00:10:53,937
we have to worry about now.
216
00:10:53,972 --> 00:10:55,539
Mayo will be coming for us, too.
217
00:10:55,573 --> 00:10:57,241
He'll have eyes on the highway.
218
00:10:57,275 --> 00:10:59,943
The minute we leave
the res, we're exposed.
219
00:10:59,978 --> 00:11:02,412
We can avoid him
by sticking to the back roads.
220
00:11:02,447 --> 00:11:03,747
He'll never see us.
221
00:11:03,782 --> 00:11:05,382
Our best shot is this old smuggling route
222
00:11:05,416 --> 00:11:07,284
called Devil's Highway.
223
00:11:07,318 --> 00:11:09,453
It's the long way,
but it gets our product
224
00:11:09,487 --> 00:11:11,855
- to the Phoenix market.
- That's 200 miles of badlands.
225
00:11:11,890 --> 00:11:13,757
I mean, we could be ambushed
anywhere along that route.
226
00:11:13,792 --> 00:11:17,427
Yeah, but it avoids
Mayo's checkpoints along 118.
227
00:11:17,462 --> 00:11:19,763
I mean, if we're rolling the dice,
228
00:11:19,798 --> 00:11:21,465
this is our best shot.
229
00:11:22,400 --> 00:11:24,001
What do you think, George?
230
00:11:25,336 --> 00:11:28,472
If we were in water,
I'd want a fast boat.
231
00:11:28,506 --> 00:11:30,407
Same rule applies here.
232
00:11:30,441 --> 00:11:31,775
If we're gonna kamikaze this bitch...
233
00:11:31,810 --> 00:11:33,243
We need good cars.
234
00:11:33,278 --> 00:11:34,344
Fast as we can get.
235
00:11:35,547 --> 00:11:37,648
I got just what we need.
236
00:11:54,122 --> 00:12:02,148
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
237
00:12:04,687 --> 00:12:06,687
All the cars are... borrow.
238
00:12:07,037 --> 00:12:09,739
We trick 'em out and ship 'em
to buyers overseas.
239
00:12:09,773 --> 00:12:11,574
Mostly Japanese.
240
00:12:11,608 --> 00:12:13,576
Police will see us coming a mile away.
241
00:12:13,610 --> 00:12:15,211
Oh, that's the point.
242
00:12:15,245 --> 00:12:17,813
Smugglers use shitty cars
in case they're seized.
243
00:12:17,848 --> 00:12:19,782
Cops will never suspect one of these.
244
00:12:19,816 --> 00:12:21,250
Smuggling in plain sight.
245
00:12:21,285 --> 00:12:22,451
We'll need a rabbit car.
246
00:12:22,486 --> 00:12:24,720
The legendary LS6.
247
00:12:24,755 --> 00:12:27,923
Multiple police scanners
and radar detectors.
248
00:12:27,958 --> 00:12:31,227
Since you know the route,
you and Pote can take the lead.
249
00:12:31,261 --> 00:12:33,296
If the sheriff or his friends
are lying in wait...
250
00:12:33,330 --> 00:12:35,898
We'll flush 'em out,
251
00:12:35,932 --> 00:12:37,667
get 'em to chase us down a rabbit trail.
252
00:12:39,136 --> 00:12:42,405
We'll clear the path
for the transport vehicle.
253
00:12:42,439 --> 00:12:44,774
We need something different
to move the product.
254
00:12:44,808 --> 00:12:45,808
We call her the Beast.
255
00:12:45,842 --> 00:12:47,877
460 under the hood,
256
00:12:47,911 --> 00:12:50,012
racing shocks,
257
00:12:50,047 --> 00:12:52,815
and a Bull Bumper just in case.
258
00:12:54,618 --> 00:12:55,785
Whoo!
259
00:12:55,819 --> 00:12:57,887
You and Bilal will be on transpo.
260
00:13:01,291 --> 00:13:03,759
I wouldn't have it any other way.
261
00:13:04,428 --> 00:13:06,429
Stay ten miles behind the rabbit car
262
00:13:06,463 --> 00:13:07,697
so you can react if there's any trouble.
263
00:13:07,731 --> 00:13:10,099
Got ya. Who's got our tail?
264
00:13:10,133 --> 00:13:12,601
- We do.
- We'll be in the chase car.
265
00:13:12,636 --> 00:13:14,170
You got something in mind?
266
00:13:16,039 --> 00:13:18,474
- That one.
- Ooh, no, no, no.
267
00:13:18,508 --> 00:13:19,842
She's special.
268
00:13:19,876 --> 00:13:22,411
750 horses under the hood
269
00:13:22,446 --> 00:13:24,680
and a dual nitrous oxide system.
270
00:13:24,715 --> 00:13:27,016
Fast enough to set your hair on fire.
271
00:13:28,352 --> 00:13:29,852
She'll do.
272
00:13:29,886 --> 00:13:31,053
We'll be about a mile behind
273
00:13:31,088 --> 00:13:32,521
for rear security.
274
00:13:34,758 --> 00:13:36,992
If anyone wants to back out,
275
00:13:37,027 --> 00:13:38,461
now is the time.
276
00:13:45,068 --> 00:13:46,569
We go at sundown.
277
00:13:47,871 --> 00:13:51,439
_
278
00:13:52,576 --> 00:13:54,143
I need to talk to you.
279
00:13:55,312 --> 00:13:56,512
Now.
280
00:14:01,885 --> 00:14:04,599
Governor, I wasn't expecting you.
281
00:14:04,634 --> 00:14:07,723
I've been trying to get
ahold of you for hours.
282
00:14:09,593 --> 00:14:11,694
Did you hear about our lost shipment?
283
00:14:11,728 --> 00:14:14,130
That's what this meeting was about.
284
00:14:14,164 --> 00:14:15,531
I've already taken measures.
285
00:14:16,633 --> 00:14:18,167
There's a breach of our security.
286
00:14:18,201 --> 00:14:19,869
I wanted answers immediately.
287
00:14:20,301 --> 00:14:21,837
And what did you find out?
288
00:14:21,872 --> 00:14:24,140
Authorities were tipped off at 10:30.
289
00:14:24,174 --> 00:14:25,908
According to our GPS tracker,
290
00:14:25,942 --> 00:14:30,012
our truck entered Taza's
reservation at that time.
291
00:14:30,046 --> 00:14:32,381
Then Taza is a traitor in the Comisi贸n.
292
00:14:34,217 --> 00:14:37,586
Teresa wants to dry out
the supply in Phoenix
293
00:14:37,621 --> 00:14:39,822
so she can move her product in.
294
00:14:39,856 --> 00:14:41,457
I sent soldiers to Sonora,
295
00:14:41,491 --> 00:14:43,058
and Pecas has already been notified.
296
00:14:44,361 --> 00:14:46,328
You spoke with Pecas?
297
00:14:47,215 --> 00:14:49,598
If we're going to stop Teresa...
298
00:14:52,536 --> 00:14:55,237
Expedience is key.
299
00:14:58,141 --> 00:14:59,842
Is there anything else, Governor?
300
00:15:00,257 --> 00:15:01,877
Kique.
301
00:15:01,912 --> 00:15:04,914
I need you to release him immediately.
302
00:15:04,948 --> 00:15:06,749
That's going to be a problem.
303
00:15:06,783 --> 00:15:08,217
We don't have him.
304
00:15:08,251 --> 00:15:09,518
He never showed up to his meeting
305
00:15:09,553 --> 00:15:10,753
with Isabela last night.
306
00:15:10,787 --> 00:15:12,288
My men waited for hours.
307
00:15:12,322 --> 00:15:15,090
Kique may have gone
into hiding with Boaz.
308
00:15:18,628 --> 00:15:20,152
It's possible
309
00:15:20,831 --> 00:15:23,899
that he got wind of our plan
to kidnap him
310
00:15:23,934 --> 00:15:25,734
and fled.
311
00:15:25,769 --> 00:15:27,203
You assured me...
312
00:15:28,772 --> 00:15:31,941
Isabela would never know
I gave the order.
313
00:15:31,975 --> 00:15:35,611
Your secret is safe, Governor.
314
00:15:36,646 --> 00:15:37,913
With you.
315
00:15:45,622 --> 00:15:47,490
We just hit the 100-mile mark.
316
00:15:47,524 --> 00:15:50,259
No sign of Mayo or any other police.
317
00:15:50,293 --> 00:15:52,828
Hope our luck holds. We got
to get that load to Phoenix.
318
00:15:52,863 --> 00:15:54,797
This is the rabbit car.
319
00:15:54,831 --> 00:15:56,765
Halfway to our rally point.
320
00:15:56,800 --> 00:15:58,133
All clear.
321
00:15:58,168 --> 00:15:59,134
Copy.
322
00:15:59,169 --> 00:16:00,803
We're five mikes behind you.
323
00:16:00,837 --> 00:16:02,638
How you lookin' in the rear?
324
00:16:02,672 --> 00:16:04,273
Yeah, we're all clear.
325
00:16:19,155 --> 00:16:20,756
Put that down!
326
00:16:20,790 --> 00:16:21,957
That's the rabbit car.
327
00:16:21,992 --> 00:16:24,226
They'll be running radar detectors.
328
00:16:26,396 --> 00:16:29,865
These fools think they're so damn clever.
329
00:16:29,900 --> 00:16:31,534
The transpo vehicle will be next.
330
00:16:31,568 --> 00:16:32,768
Let's get into place.
331
00:16:35,906 --> 00:16:38,440
Looks like your tip's
about to pay off, big man.
332
00:16:39,509 --> 00:16:40,976
How you feel about that?
333
00:16:43,013 --> 00:16:44,413
You gave me your word.
334
00:16:45,482 --> 00:16:47,383
When this is all over,
335
00:16:47,417 --> 00:16:49,618
no retribution against my tribe.
336
00:16:49,653 --> 00:16:50,719
Yeah.
337
00:16:52,188 --> 00:16:54,723
I don't know what it is about you people.
338
00:16:56,092 --> 00:16:57,660
You never learn.
339
00:17:03,199 --> 00:17:05,534
Hey, look, about yesterday,
340
00:17:05,569 --> 00:17:07,336
what I did...
341
00:17:07,843 --> 00:17:09,605
You did it to protect me.
342
00:17:11,207 --> 00:17:13,409
- Exactly.
- And because we slept together,
343
00:17:13,443 --> 00:17:15,578
you thought it gave you
the right to do that.
344
00:17:16,947 --> 00:17:18,113
That was wrong.
345
00:17:20,050 --> 00:17:21,584
So you regret what we did?
346
00:17:21,618 --> 00:17:22,885
No.
347
00:17:22,919 --> 00:17:24,186
Of course not.
348
00:17:25,221 --> 00:17:27,323
But you can't just make decisions for me.
349
00:17:27,357 --> 00:17:28,891
Something had to be done.
350
00:17:29,759 --> 00:17:31,659
What went down in Mexico...
351
00:17:32,262 --> 00:17:35,564
Guero's death,
you need to deal with that.
352
00:17:35,599 --> 00:17:38,267
What I need is for you to respect me.
353
00:17:38,301 --> 00:17:40,035
I know you're worried about me,
354
00:17:40,070 --> 00:17:41,604
but I'm okay.
355
00:17:43,073 --> 00:17:44,540
The cop let us through.
356
00:17:44,574 --> 00:17:46,342
Something's up.
357
00:17:46,376 --> 00:17:47,776
We got trouble.
358
00:17:47,811 --> 00:17:49,211
What's happening?
359
00:17:49,245 --> 00:17:51,680
- It's a roadblock.
- Shit.
360
00:17:51,715 --> 00:17:54,216
How the hell did he know where we were?
361
00:18:02,325 --> 00:18:05,027
Keep your hands up! Don't move!
362
00:18:06,496 --> 00:18:08,597
Look alive.
363
00:18:08,632 --> 00:18:11,266
Kill your motor and show me your hands!
364
00:18:12,469 --> 00:18:13,969
Slow.
365
00:18:14,004 --> 00:18:16,105
George is in trouble.
366
00:18:16,139 --> 00:18:17,640
Keep 'em where we can see 'em!
367
00:18:17,674 --> 00:18:20,042
Now, you be careful. These boys...
368
00:18:21,144 --> 00:18:22,511
Their blood's up.
369
00:18:23,346 --> 00:18:25,247
He needs us. Move in!
370
00:18:26,650 --> 00:18:28,050
They're ten miles back.
371
00:18:28,084 --> 00:18:29,952
Turn around. Turn around!
372
00:18:43,245 --> 00:18:46,150
Okey dokey, hands behind your heads.
373
00:18:50,205 --> 00:18:54,375
Now, I'm guessing you're not
from around here.
374
00:18:56,779 --> 00:18:58,413
Who's your girlfriend?
375
00:19:05,454 --> 00:19:07,689
What tribe you from, sweetheart?
376
00:19:08,991 --> 00:19:10,625
Don't be shy.
377
00:19:11,867 --> 00:19:14,101
Does your mama know
378
00:19:14,126 --> 00:19:15,793
that you're friends with him?
379
00:19:17,966 --> 00:19:19,267
I bet she don't.
380
00:19:21,036 --> 00:19:24,539
I bet you keep that
on the down low, don't you?
381
00:19:24,573 --> 00:19:26,774
Now, I asked you a question,
you son of a bitch!
382
00:19:29,511 --> 00:19:31,446
Incoming.
383
00:19:31,480 --> 00:19:33,748
Take cover!
384
00:19:35,384 --> 00:19:37,085
Son of a bitch!
385
00:19:54,203 --> 00:19:55,770
Get the load! Get out of here!
386
00:20:19,294 --> 00:20:21,763
Pull over! You're gonna get us killed.
387
00:20:21,797 --> 00:20:24,065
We can't lose the load. We need this.
388
00:20:24,099 --> 00:20:25,666
We can't let them catch us.
389
00:20:25,701 --> 00:20:27,535
If you don't pull over,
we're gonna lose it.
390
00:20:46,021 --> 00:20:49,390
Okay.
391
00:21:00,903 --> 00:21:03,671
Bilal, get that shit loaded and stat!
392
00:21:03,705 --> 00:21:05,640
- We lost them!
- Not for long.
393
00:21:05,674 --> 00:21:07,675
Teresa, go! Go!
394
00:21:17,286 --> 00:21:18,553
It's gonna blow!
395
00:21:18,587 --> 00:21:19,921
Go!
396
00:21:19,955 --> 00:21:21,222
There's more in the van!
397
00:21:22,891 --> 00:21:24,725
Hey, no, no, no, no, no.
398
00:21:24,760 --> 00:21:26,360
Teresa!
399
00:21:52,421 --> 00:21:54,222
Let's unload it and get a count.
400
00:21:54,256 --> 00:21:55,623
We need to know what we lost.
401
00:21:55,657 --> 00:21:57,124
We did it, Principessa.
402
00:21:57,159 --> 00:21:59,293
Now you're the only supplier in town.
403
00:21:59,328 --> 00:22:01,395
- Not yet.
- Holy shit.
404
00:22:01,430 --> 00:22:02,597
Looks like you guys
went to hell and back.
405
00:22:02,631 --> 00:22:04,265
We did. Are you ready?
406
00:22:06,635 --> 00:22:08,436
You sure you can handle this?
407
00:22:09,271 --> 00:22:11,873
We at war. Everybody's got to
put in work. You know I'm down.
408
00:22:11,907 --> 00:22:13,574
You'll take it to Pecas.
409
00:22:13,609 --> 00:22:14,942
It's a risk, but we have to show him
410
00:22:14,977 --> 00:22:17,211
that we have the only product in town.
411
00:22:17,246 --> 00:22:19,321
Tonto's going with you, okay?
412
00:22:20,148 --> 00:22:21,215
Be careful.
413
00:22:28,076 --> 00:22:29,076
Isabela.
414
00:22:31,393 --> 00:22:33,294
What a nice surprise.
415
00:22:33,328 --> 00:22:34,662
I'm here alone.
416
00:22:36,365 --> 00:22:37,547
Please...
417
00:22:38,433 --> 00:22:39,967
have a seat.
418
00:22:40,002 --> 00:22:42,503
No, thank you. I'll stand.
419
00:22:43,050 --> 00:22:45,050
_
420
00:22:49,611 --> 00:22:50,778
Tell me,
421
00:22:50,812 --> 00:22:52,647
what can I do for you?
422
00:22:52,681 --> 00:22:54,731
I want to know what happened to Kique.
423
00:22:55,523 --> 00:22:56,890
I know you know.
424
00:22:58,132 --> 00:22:59,433
Did my mother...
425
00:23:00,622 --> 00:23:02,423
Have you do something to him?
426
00:23:35,924 --> 00:23:37,692
Are you sure you want to know?
427
00:23:49,037 --> 00:23:50,805
You assured me Isabela
428
00:23:50,839 --> 00:23:52,873
would never know I gave the order.
429
00:23:58,513 --> 00:24:02,183
You assured me Isabela would
never know I gave the order.
430
00:24:05,787 --> 00:24:07,555
I-I don't...
431
00:24:11,259 --> 00:24:12,927
I don't understand.
432
00:24:14,683 --> 00:24:17,734
She blames you for Teresa's escape.
433
00:24:18,280 --> 00:24:19,958
She can't get past her anger.
434
00:24:20,840 --> 00:24:24,676
Her thirst for revenge is unquenchable.
435
00:24:27,876 --> 00:24:29,176
I'm sorry.
436
00:24:31,813 --> 00:24:34,782
You're betraying my mother by telling me.
437
00:24:35,817 --> 00:24:36,917
Why?
438
00:24:37,946 --> 00:24:41,296
I know you think me a monster.
439
00:24:41,923 --> 00:24:44,225
But even monsters have codes.
440
00:24:44,259 --> 00:24:48,011
Your mother... she crossed a line.
441
00:24:48,630 --> 00:24:50,263
Kique was an innocent.
442
00:24:51,366 --> 00:24:52,799
And so are you.
443
00:25:03,812 --> 00:25:05,780
I want to see his body.
444
00:25:27,129 --> 00:25:31,031
So the rumors
about your product are true.
445
00:25:31,066 --> 00:25:33,701
99% pure Bolivian.
446
00:25:34,870 --> 00:25:38,172
Boom.
447
00:25:38,206 --> 00:25:39,974
I like you.
448
00:25:40,008 --> 00:25:42,443
But I don't like being cornered.
449
00:25:42,886 --> 00:25:44,886
_
450
00:25:45,914 --> 00:25:47,515
What's the count?
451
00:25:47,549 --> 00:25:49,350
We lost 87 kilos.
452
00:25:49,384 --> 00:25:50,951
That's not bad, considering the fact
453
00:25:50,986 --> 00:25:52,586
we started with a metric ton.
454
00:25:52,621 --> 00:25:55,156
Add a little baking soda, and voil脿.
455
00:25:55,190 --> 00:25:56,423
Problem solved.
456
00:25:56,458 --> 00:25:58,248
We don't cut our coke.
457
00:25:58,693 --> 00:25:59,927
I'll take the loss.
458
00:26:03,498 --> 00:26:04,498
It's him.
459
00:26:04,533 --> 00:26:06,000
- Hey.
- Hey.
460
00:26:08,737 --> 00:26:10,371
You got my message.
461
00:26:10,405 --> 00:26:12,373
Your product is good, but...
462
00:26:12,407 --> 00:26:14,074
that doesn't make me a buyer.
463
00:26:14,109 --> 00:26:16,544
It does if you want to stay in business.
464
00:26:16,578 --> 00:26:19,313
You tell Taza
when I'm through with him...
465
00:26:19,347 --> 00:26:21,348
You hurt him or his people,
466
00:26:21,383 --> 00:26:23,617
you'll never touch a gram of my product.
467
00:26:24,519 --> 00:26:25,986
What are your terms?
468
00:26:27,222 --> 00:26:29,323
I supply you exclusively.
469
00:26:29,357 --> 00:26:31,725
Better product. Cheaper prices.
470
00:26:31,760 --> 00:26:33,594
Everyone makes more money.
471
00:26:34,429 --> 00:26:37,350
I'll need approval
from the rest of La Comisi贸n.
472
00:26:37,384 --> 00:26:39,667
You have 24 hours.
473
00:26:44,206 --> 00:26:46,507
All right. Now we wait.
474
00:26:46,541 --> 00:26:48,008
- No.
- No.
475
00:26:48,043 --> 00:26:49,109
We move forward.
476
00:26:49,144 --> 00:26:51,045
By this time tomorrow,
477
00:26:51,079 --> 00:26:52,780
we'll either need more product...
478
00:26:53,882 --> 00:26:55,616
Or more guns.
479
00:27:02,257 --> 00:27:03,591
You okay?
480
00:27:04,459 --> 00:27:05,459
Yeah.
481
00:27:07,629 --> 00:27:09,597
You know, respect goes both ways.
482
00:27:10,765 --> 00:27:12,032
You're right.
483
00:27:14,202 --> 00:27:16,303
I know you're trying to help me.
484
00:27:20,809 --> 00:27:22,710
I don't know how to trust people.
485
00:27:24,112 --> 00:27:26,670
So, when people make decisions for me,
486
00:27:27,983 --> 00:27:29,550
I don't know how to handle it.
487
00:27:31,453 --> 00:27:32,987
I don't feel safe.
488
00:27:36,157 --> 00:27:37,472
This is who I am.
489
00:27:38,226 --> 00:27:40,094
I know.
490
00:27:40,559 --> 00:27:42,429
But you don't have to hide from me.
491
00:27:42,464 --> 00:27:44,398
Okay, I won't.
492
00:27:46,735 --> 00:27:47,968
Teresa.
493
00:27:49,170 --> 00:27:51,152
Something's come up.
494
00:27:52,173 --> 00:27:53,574
We got to go.
495
00:28:12,193 --> 00:28:13,360
This way.
496
00:28:18,033 --> 00:28:19,333
Thank you.
497
00:28:30,478 --> 00:28:33,380
Pecas. My people saw
his men dumping them.
498
00:28:35,050 --> 00:28:36,483
They were bubble wrapped.
499
00:28:41,623 --> 00:28:43,057
What about Lil T?
500
00:28:56,838 --> 00:28:58,539
She's alive, _
501
00:28:58,573 --> 00:29:01,842
but sons of bitches branded her
like a damn animal.
502
00:29:21,262 --> 00:29:22,763
How is she?
503
00:29:22,797 --> 00:29:23,897
Alive.
504
00:29:24,866 --> 00:29:26,122
Barely.
505
00:29:27,082 --> 00:29:28,569
She's just a kid.
506
00:29:28,958 --> 00:29:30,904
She knew what she was getting into.
507
00:29:30,939 --> 00:29:33,507
- It's not your fault.
- Yeah, it is.
508
00:29:33,541 --> 00:29:36,710
I was wrong to think we could
do this without bloodshed.
509
00:29:36,745 --> 00:29:38,612
So we go to war, then.
510
00:29:40,815 --> 00:29:43,584
We've got Pecas in the north,
Camila to the south.
511
00:29:43,618 --> 00:29:44,724
We can't win.
512
00:29:45,754 --> 00:29:47,268
There is a way.
513
00:29:47,922 --> 00:29:49,790
We have to make a deal with Mayo.
514
00:29:51,259 --> 00:29:52,893
It won't be forever.
515
00:29:52,927 --> 00:29:54,995
You don't get into bed
with a man like Mayo
516
00:29:55,029 --> 00:29:56,330
and then just walk away.
517
00:29:56,364 --> 00:29:58,365
_
518
00:29:58,400 --> 00:30:00,534
I don't like it any more than you do.
519
00:30:00,568 --> 00:30:03,437
Pero like it or not...
520
00:30:04,439 --> 00:30:06,373
It's a damn good strategy.
521
00:30:06,408 --> 00:30:07,741
I crippled the guy with a bullet.
522
00:30:07,776 --> 00:30:09,443
You think he's just gonna forget that?
523
00:30:09,477 --> 00:30:11,478
We'll pay him to forget.
524
00:30:13,281 --> 00:30:14,882
You once told me
525
00:30:14,916 --> 00:30:17,484
you have to do business
with corrupt people.
526
00:30:18,953 --> 00:30:20,468
But this...
527
00:30:20,989 --> 00:30:22,790
is where I stand and fight.
528
00:30:24,058 --> 00:30:25,826
This is where it ends.
529
00:30:25,860 --> 00:30:27,594
It never ends.
530
00:30:27,629 --> 00:30:29,563
I know where this is going.
531
00:30:29,597 --> 00:30:31,632
Then you know what has to be done.
532
00:30:38,840 --> 00:30:40,474
You miss me already, baby girl?
533
00:30:40,508 --> 00:30:41,771
Where are you?
534
00:30:41,806 --> 00:30:44,014
About an hour outside Guaymas.
535
00:30:44,015 --> 00:30:45,783
We would've been making
better time, but...
536
00:30:45,817 --> 00:30:47,785
Bilal was convinced
there was a donkey show
537
00:30:47,819 --> 00:30:49,920
in Rio Muerto.
538
00:30:49,955 --> 00:30:51,622
There is not.
539
00:30:51,656 --> 00:30:53,257
You need to be careful, George.
540
00:30:53,291 --> 00:30:55,526
You don't sound happy. What's up?
541
00:30:56,161 --> 00:30:58,596
La Comisi贸n rejected the offer.
542
00:31:02,220 --> 00:31:03,386
Listen.
543
00:31:04,002 --> 00:31:06,804
Whatever happens,
you know I got your back.
544
00:31:07,170 --> 00:31:08,437
Whatever you need.
545
00:31:08,606 --> 00:31:10,239
I'll be in touch.
546
00:31:14,412 --> 00:31:16,313
It's gonna get bloody.
547
00:31:16,348 --> 00:31:18,215
My king!
548
00:31:19,351 --> 00:31:21,418
Hey, hey, hey.
549
00:31:21,453 --> 00:31:24,021
Now, how much dinero is it gonna cost me
550
00:31:24,055 --> 00:31:25,489
for me and my amigo...
551
00:31:26,992 --> 00:31:29,293
You mother...
552
00:31:29,327 --> 00:31:31,795
Mother...
553
00:31:42,440 --> 00:31:44,008
Bilal!
554
00:31:44,042 --> 00:31:45,543
That's all you got?
555
00:31:45,577 --> 00:31:46,777
That's all you got?
556
00:33:20,235 --> 00:33:21,457
_
557
00:33:41,188 --> 00:33:42,755
Did he suffer?
558
00:33:42,789 --> 00:33:44,924
I am certain it was quick.
559
00:33:45,825 --> 00:33:48,027
I'll bury him tomorrow.
560
00:33:49,696 --> 00:33:50,696
No.
561
00:33:54,935 --> 00:33:56,168
No.
562
00:33:58,505 --> 00:34:00,272
I'm gonna make my mother pay.
563
00:34:05,545 --> 00:34:07,746
I'm busy. Make it quick.
564
00:34:07,781 --> 00:34:09,648
We've captured King George.
565
00:34:13,620 --> 00:34:15,187
Was he carrying product?
566
00:34:15,222 --> 00:34:17,590
No, he was heading south.
567
00:34:17,624 --> 00:34:18,824
Then he must have already delivered
568
00:34:18,858 --> 00:34:20,559
his shipment to Teresa.
569
00:34:20,594 --> 00:34:23,229
Yes, but it will be his last.
570
00:34:23,263 --> 00:34:26,265
He was carrying a manifest
for a ship docked in Guaymas.
571
00:34:26,299 --> 00:34:28,000
We've seized it.
572
00:34:28,034 --> 00:34:29,134
What is this?
573
00:34:30,470 --> 00:34:32,137
What are these soldiers doing here?
574
00:34:32,172 --> 00:34:33,772
They're there to protect you.
575
00:34:33,807 --> 00:34:35,441
I don't need protection.
576
00:34:35,475 --> 00:34:36,642
I'm afraid you do.
577
00:34:36,676 --> 00:34:38,577
You see,
578
00:34:38,612 --> 00:34:40,613
we're at war now.
579
00:34:40,647 --> 00:34:43,015
I need to keep an eye.
580
00:34:43,049 --> 00:34:45,117
For your protection.
581
00:35:40,340 --> 00:35:42,508
Go on. Get it done.
582
00:35:43,243 --> 00:35:45,477
Do it, you son of a bitch.
583
00:35:45,512 --> 00:35:47,012
We're not here to kill you.
584
00:35:57,090 --> 00:35:58,223
What is this?
585
00:35:58,258 --> 00:36:00,526
The amount we agreed to pay you,
586
00:36:00,560 --> 00:36:03,095
plus 10% for pain and suffering.
587
00:36:12,105 --> 00:36:14,239
You're going after Pecas.
588
00:36:14,274 --> 00:36:15,774
Do we have a deal?
589
00:36:15,809 --> 00:36:17,710
I don't know.
590
00:36:17,744 --> 00:36:22,114
Pecas and his boys pay me
a pretty penny for my services.
591
00:36:22,148 --> 00:36:24,283
And your boy shot me.
592
00:36:24,317 --> 00:36:26,618
We'll match what they're paying you.
593
00:36:26,653 --> 00:36:28,253
On top of our fee.
594
00:36:28,288 --> 00:36:29,856
Well, that's food for thought.
595
00:36:31,925 --> 00:36:33,492
You know how this works.
596
00:36:35,762 --> 00:36:37,096
What the hell?
597
00:36:38,665 --> 00:36:41,100
I got no allegiance to Pecas.
598
00:36:43,303 --> 00:36:45,371
You hold up your end of the bargain,
599
00:36:45,405 --> 00:36:47,172
I'll hold up mine.
600
00:36:47,207 --> 00:36:49,975
Don't even think of betraying me.
601
00:36:50,009 --> 00:36:54,446
The video of you beating
that inmate will go viral.
602
00:36:54,481 --> 00:36:56,715
You will be locked up
with a lot of people
603
00:36:56,750 --> 00:36:59,818
who'd like to do the same
to you and worse.
604
00:37:01,521 --> 00:37:03,088
Do you understand?
605
00:37:04,891 --> 00:37:06,492
Mm.
606
00:37:22,642 --> 00:37:24,343
No turning back now.
607
00:37:44,981 --> 00:37:46,615
Teresa.
608
00:37:46,650 --> 00:37:48,417
I thought you might want to rest.
609
00:37:48,452 --> 00:37:50,119
I can stay with her if you want.
610
00:37:50,153 --> 00:37:51,287
No.
611
00:37:51,321 --> 00:37:52,421
It's okay.
612
00:37:54,057 --> 00:37:56,025
I want to be here if she wakes up.
613
00:37:57,527 --> 00:37:58,661
Okay, then.
614
00:37:58,695 --> 00:37:59,969
Wait.
615
00:38:00,397 --> 00:38:01,731
There's something else.
616
00:38:02,211 --> 00:38:04,012
What is it?
617
00:38:05,802 --> 00:38:08,037
It's nothing. It can wait.
618
00:38:08,071 --> 00:38:09,538
No.
619
00:38:09,573 --> 00:38:11,073
Tell me.
620
00:38:25,522 --> 00:38:27,123
Is there something going on
621
00:38:27,157 --> 00:38:29,425
between you and James that I should know?
622
00:38:35,298 --> 00:38:36,799
How long?
623
00:38:41,138 --> 00:38:42,938
You told me
624
00:38:42,973 --> 00:38:45,574
that we cannot keep
the truth from each other.
625
00:38:46,098 --> 00:38:48,611
But you've been keeping
a big truth from me.
626
00:38:50,313 --> 00:38:54,049
Who you lay with is your business.
627
00:38:54,918 --> 00:38:58,187
But this affects me, too.
628
00:39:00,056 --> 00:39:02,758
Are you saying this
because I kept it from you...
629
00:39:04,327 --> 00:39:06,195
Or because it's James?
630
00:39:06,229 --> 00:39:10,466
I'm saying this because it's dangerous.
631
00:39:13,003 --> 00:39:14,637
For all of us.
632
00:39:18,074 --> 00:39:19,742
You're right.
633
00:39:19,990 --> 00:39:21,924
It's a risk.
634
00:39:25,048 --> 00:39:26,882
What do you think about James?
635
00:39:29,019 --> 00:39:30,686
Truth.
636
00:39:30,720 --> 00:39:32,388
Truth?
637
00:39:35,125 --> 00:39:37,126
He will die for you.
638
00:39:46,770 --> 00:39:48,904
I'm here for you, Teresita.
639
00:39:50,874 --> 00:39:52,808
Thank you.
640
00:40:17,067 --> 00:40:18,200
Did you find him?
641
00:40:19,402 --> 00:40:21,070
I can't get a shot on Pecas.
642
00:40:21,104 --> 00:40:23,405
But he's with Bedoya.
643
00:40:23,440 --> 00:40:25,865
You were right.
They're circling the wagons.
644
00:40:26,476 --> 00:40:28,744
What do you want me to do?
645
00:40:45,996 --> 00:40:49,832
Ooh
646
00:41:28,672 --> 00:41:30,439
What am I doing, Teresa?
647
00:41:31,508 --> 00:41:33,108
Am I gonna take the shot or not?
648
00:41:33,143 --> 00:41:34,610
No.
649
00:41:34,644 --> 00:41:37,112
If you don't have a clean shot of Pecas,
650
00:41:37,147 --> 00:41:39,148
we wait.
651
00:41:39,182 --> 00:41:41,650
When the time is right,
we'll kill them all.
652
00:41:54,372 --> 00:42:02,386
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
653
00:42:13,350 --> 00:42:18,520
Captioned by Captionmax
43843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.