All language subtitles for Queen.Of.The.South.S03E08.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:09,060 "Previously on Queen of the South"... 2 00:00:09,061 --> 00:00:10,680 - That's - County Sheriff Jed Mayo. 3 00:00:10,681 --> 00:00:12,696 Harassing illegals is his favorite hobby. 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,422 Good news is... 5 00:00:14,456 --> 00:00:17,478 - He's for sale. - Sheriff Mayo. 6 00:00:17,503 --> 00:00:19,270 - What do you know about Mayo? - He's setting up 7 00:00:19,304 --> 00:00:20,633 roadblocks on your routes. 8 00:00:20,667 --> 00:00:22,540 What if I could do something about him? 9 00:00:22,574 --> 00:00:24,041 You get the sheriff to stand down, 10 00:00:24,076 --> 00:00:25,643 you can write your own ticket. 11 00:00:30,215 --> 00:00:31,749 V谩monos. 12 00:00:31,783 --> 00:00:33,551 Sheriff Mayo is in critical condition. 13 00:00:33,585 --> 00:00:35,419 If he survives, we're done. 14 00:00:35,454 --> 00:00:37,130 La Comisi贸n will come after us hard. 15 00:00:37,155 --> 00:00:38,856 Pote, open the door. 16 00:00:38,881 --> 00:00:41,435 - No, Teresa, you need to rest. - Open the door, Pote! 17 00:00:41,460 --> 00:00:44,629 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:44,663 --> 00:00:47,265 Isabela's disobedience is putting her at risk. 19 00:00:47,299 --> 00:00:49,800 If we were to kidnap the boy, 20 00:00:49,835 --> 00:00:51,068 then we could use him. 21 00:00:51,103 --> 00:00:53,671 Do it, but no one can harm him 22 00:00:53,705 --> 00:00:55,339 under any circumstances. 23 00:00:55,374 --> 00:00:57,408 I will send - my most disciplined men. 24 00:01:01,647 --> 00:01:04,182 Whatever you've done you don't need to hide from me. 25 00:01:04,216 --> 00:01:05,850 We're in this together. 26 00:01:07,986 --> 00:01:10,054 I'm rolling the dice on you, Teresa. 27 00:01:10,088 --> 00:01:12,056 You won't regret it. 28 00:01:12,090 --> 00:01:13,624 Follow me. 29 00:01:34,680 --> 00:01:37,148 Pull over! You're gonna get us killed. 30 00:01:37,182 --> 00:01:38,516 We can't lose the load. We need this. 31 00:01:52,564 --> 00:01:54,565 Enough is enough! 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,968 Listen, nobody wants war. 33 00:01:57,002 --> 00:01:58,336 But sometimes we don't have a choice. 34 00:01:58,370 --> 00:01:59,670 We have a choice. 35 00:01:59,705 --> 00:02:01,639 This isn't our war. It's theirs. 36 00:02:01,673 --> 00:02:04,408 Pecas has us living hand-to-mouth. 37 00:02:04,443 --> 00:02:06,544 Now, these people are offering us a partnership. 38 00:02:06,578 --> 00:02:08,179 When they take over Phoenix, 39 00:02:08,213 --> 00:02:09,914 we'll have better terms, 40 00:02:09,948 --> 00:02:12,483 finally be able to build the new schools and clinics. 41 00:02:12,517 --> 00:02:13,951 And what good are those new schools and clinics 42 00:02:13,986 --> 00:02:15,419 if our children are slaughtered? 43 00:02:15,454 --> 00:02:17,588 With the Comisi贸n, we have peace. 44 00:02:17,623 --> 00:02:19,523 - No bloodshed. - He's right. 45 00:02:19,558 --> 00:02:21,125 - This is bullshit. - You guys aren't seeing 46 00:02:21,159 --> 00:02:22,727 wider than this picture. We have to get out there! 47 00:02:22,761 --> 00:02:25,396 We can't even trust them! 48 00:02:25,430 --> 00:02:27,465 I think it's time for us to go. 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,168 - He's right! - Just a second. 50 00:02:31,203 --> 00:02:33,170 We deserve more than you can even imagine. 51 00:02:33,205 --> 00:02:34,872 I would like to speak to them. 52 00:02:34,906 --> 00:02:37,126 Don't tell us that. You need to shut up. 53 00:02:37,160 --> 00:02:38,542 Please. 54 00:02:38,577 --> 00:02:41,078 What they're offering we can have for our children. 55 00:02:41,113 --> 00:02:42,780 Hey, everyone, listen up. Listen up. 56 00:02:42,814 --> 00:02:44,081 Hey! 57 00:02:44,116 --> 00:02:46,584 Our guest has something to say. 58 00:02:50,622 --> 00:02:54,659 Like you, I got into this business to survive. 59 00:02:55,560 --> 00:02:57,561 I thought if I played by the rules, 60 00:02:57,596 --> 00:02:58,929 I'd be okay. 61 00:03:00,532 --> 00:03:02,133 It doesn't work that way. 62 00:03:03,302 --> 00:03:05,503 We must decide where to draw the line. 63 00:03:05,537 --> 00:03:08,172 Easy for you to say when we're the ones doing the fighting... 64 00:03:08,206 --> 00:03:09,240 and dying. 65 00:03:10,776 --> 00:03:12,376 If we do this right, 66 00:03:13,051 --> 00:03:14,445 there won't be any dying. 67 00:03:14,479 --> 00:03:15,946 Pecas isn't gonna hand you 68 00:03:15,981 --> 00:03:17,948 the keys to the corridor without a fight. 69 00:03:18,750 --> 00:03:20,251 He won't have a choice. 70 00:03:20,285 --> 00:03:21,952 We'll cut off the Comisi贸n's supply 71 00:03:21,987 --> 00:03:24,322 through your reservation at the border crossing, 72 00:03:24,356 --> 00:03:26,557 and we'll smuggle the product to Phoenix, 73 00:03:26,591 --> 00:03:28,592 where I'll be the only supplier in town. 74 00:03:29,761 --> 00:03:33,130 They will be forced to do business on our terms. 75 00:03:33,165 --> 00:03:35,499 Camila has a load coming through this morning. 76 00:03:36,568 --> 00:03:38,402 If we prevent her from passing, 77 00:03:38,437 --> 00:03:39,870 she'll know we're allied. 78 00:03:39,905 --> 00:03:41,172 There'll be retribution. 79 00:03:41,206 --> 00:03:43,474 My smuggler's already on his way. 80 00:03:43,508 --> 00:03:46,410 By the time Camila figures out what happened, 81 00:03:46,445 --> 00:03:47,845 a deal will have been made. 82 00:03:47,879 --> 00:03:50,648 And if the Comisi贸n refuses... 83 00:03:50,682 --> 00:03:51,949 I'm exposed. 84 00:03:51,983 --> 00:03:53,317 It will mean war. 85 00:03:53,352 --> 00:03:54,819 I know it's a risk. 86 00:03:56,221 --> 00:03:57,955 But if we do this, 87 00:03:57,989 --> 00:04:00,098 together we can win. 88 00:04:00,625 --> 00:04:02,293 We will run Phoenix. 89 00:04:04,589 --> 00:04:06,589 What do you mean, he can't come to the phone? 90 00:04:07,232 --> 00:04:09,834 This is the third time I call him. 91 00:04:09,868 --> 00:04:12,069 Well, you tell the general that the governor of Sinaloa 92 00:04:12,104 --> 00:04:13,871 wants to speak with him immediately. 93 00:04:18,710 --> 00:04:19,777 Isabela. 94 00:04:20,812 --> 00:04:22,413 What's wrong? 95 00:04:23,482 --> 00:04:25,716 Mom, Kique's missing. 96 00:04:26,918 --> 00:04:29,720 He hasn't answered his phone, and no one has seen him. 97 00:04:30,655 --> 00:04:32,823 Well, he's... he's probably with his father. 98 00:04:32,858 --> 00:04:34,859 He wouldn't leave without telling me. 99 00:04:34,893 --> 00:04:37,395 We were supposed to meet up, and he didn't show. 100 00:04:37,429 --> 00:04:39,363 I-I know something bad has happened. 101 00:04:39,398 --> 00:04:41,399 - I can feel it. - Isabela. 102 00:04:43,201 --> 00:04:47,171 I will do everything within my power to find him. 103 00:04:47,205 --> 00:04:48,506 Okay? 104 00:04:50,709 --> 00:04:52,710 I know you will, mami. 105 00:04:58,550 --> 00:05:00,751 Camila's truck should be along any minute. 106 00:05:03,388 --> 00:05:06,290 I know you're still pissed about what happened yesterday. 107 00:05:06,539 --> 00:05:08,159 I'm not angry. 108 00:05:10,629 --> 00:05:12,730 When you worked for Epifanio, 109 00:05:12,764 --> 00:05:14,732 did you ever disagree with an order? 110 00:05:14,766 --> 00:05:16,267 Of course. 111 00:05:16,301 --> 00:05:18,969 But you never locked him in a cellar. 112 00:05:20,105 --> 00:05:22,873 You would never disrespect a man like that. 113 00:05:22,908 --> 00:05:24,933 I had no choice. 114 00:05:25,444 --> 00:05:27,745 You were not eating or sleeping. 115 00:05:27,779 --> 00:05:29,947 You were acting crazy. You wouldn't listen to anyone. 116 00:05:29,981 --> 00:05:31,882 I wouldn't listen to James. 117 00:05:32,884 --> 00:05:34,251 You're different. 118 00:05:34,651 --> 00:05:36,787 Our relationship is different. 119 00:05:39,257 --> 00:05:41,741 - If you'd have been honest... - I tried. 120 00:05:42,461 --> 00:05:43,494 No. 121 00:05:44,796 --> 00:05:46,412 You tricked me. 122 00:05:46,965 --> 00:05:49,733 Then you did what you thought was best. 123 00:05:49,768 --> 00:05:51,602 You're my friend, Pote. 124 00:05:53,738 --> 00:05:55,004 You're right. 125 00:05:55,874 --> 00:05:57,465 And I'm sorry. 126 00:05:58,076 --> 00:06:00,144 I promise it will never happen again. 127 00:06:00,551 --> 00:06:03,247 We can never hide the truth from each other. 128 00:06:03,281 --> 00:06:05,015 I made a mistake. 129 00:06:05,050 --> 00:06:07,517 But please, don't question my loyalty. 130 00:06:08,086 --> 00:06:10,721 'Cause I live and die with you, Teresita. 131 00:06:11,823 --> 00:06:13,189 We're family. 132 00:06:13,658 --> 00:06:15,993 We live and die with each other. 133 00:06:19,130 --> 00:06:20,331 Heads up. 134 00:06:25,535 --> 00:06:27,137 Camila's truck. 135 00:06:27,172 --> 00:06:30,140 Right on time. 136 00:06:30,175 --> 00:06:33,577 Welcome to the United Cartels of America, pendejos. 137 00:06:35,447 --> 00:06:37,314 Homeland Security. How may I direct your call? 138 00:06:37,349 --> 00:06:39,183 There's a black cargo truck filled with cocaine 139 00:06:39,217 --> 00:06:42,019 heading north to the 10 freeway. 140 00:06:42,053 --> 00:06:43,921 Arizona license plate 141 00:06:43,955 --> 00:06:47,825 QVG 2108. 142 00:06:59,538 --> 00:07:01,272 Please tell me you found her. 143 00:07:01,306 --> 00:07:02,405 No. 144 00:07:03,174 --> 00:07:04,542 We have another problem. 145 00:07:05,283 --> 00:07:07,211 Our shipment was busted an hour ago 146 00:07:07,245 --> 00:07:08,712 by Homeland Security. 147 00:07:08,747 --> 00:07:11,482 - Where? - Just south of Phoenix. 148 00:07:11,516 --> 00:07:14,585 You understand the situation this puts us in. 149 00:07:14,619 --> 00:07:17,388 When I agreed to an alliance, assurances were made. 150 00:07:17,422 --> 00:07:20,558 Yeah. On both sides. 151 00:07:21,626 --> 00:07:23,727 You assured me you would take care of Teresa. 152 00:07:23,762 --> 00:07:25,029 You failed. 153 00:07:25,063 --> 00:07:26,897 And this is the result. 154 00:07:26,932 --> 00:07:29,533 You're suggesting Teresa had something to do with this? 155 00:07:29,568 --> 00:07:32,202 Oh, yeah. It's her. 156 00:07:32,643 --> 00:07:33,971 The only question is... 157 00:07:35,507 --> 00:07:38,375 Which one of your Comisi贸n members helped her? 158 00:07:39,277 --> 00:07:41,245 That's a serious accusation. 159 00:07:41,279 --> 00:07:44,048 Someone tipped her to the shipment. 160 00:07:44,082 --> 00:07:46,016 You control the Phoenix corridor. 161 00:07:46,491 --> 00:07:48,218 Therefore you're responsible. 162 00:07:49,754 --> 00:07:51,922 I still expect to be paid... 163 00:07:51,957 --> 00:07:53,757 on time 164 00:07:53,792 --> 00:07:56,260 and not a dollar short. 165 00:07:57,228 --> 00:08:00,431 It sounds like we have a mutual enemy. 166 00:08:00,880 --> 00:08:03,257 You got any idea who tipped her? 167 00:08:03,735 --> 00:08:05,093 Taza. 168 00:08:05,570 --> 00:08:07,011 The Indian? 169 00:08:07,872 --> 00:08:09,974 Teresa reached out to him. 170 00:08:10,008 --> 00:08:11,909 He must have taken the bait. 171 00:08:11,943 --> 00:08:13,059 Huh. 172 00:08:13,445 --> 00:08:15,379 Well, that figures. 173 00:08:15,413 --> 00:08:17,381 He's with her now. 174 00:08:17,415 --> 00:08:21,251 Helping the bitch that put a bullet in your back 175 00:08:21,286 --> 00:08:23,187 and left you for dead. 176 00:08:24,789 --> 00:08:26,256 Yeah, well, he's a... 177 00:08:26,291 --> 00:08:28,359 good-looking son of a bitch, that Indian. 178 00:08:31,296 --> 00:08:33,197 Might be kind of tricky to go after him, though. 179 00:08:33,231 --> 00:08:36,467 He's got hisself a stronghold out there on that reservation. 180 00:08:36,501 --> 00:08:38,435 He can't hide forever. 181 00:08:39,337 --> 00:08:42,006 He'll have to stick his head out eventually, 182 00:08:42,040 --> 00:08:44,215 and you can put a bullet in it... 183 00:08:44,909 --> 00:08:46,310 him and Teresa. 184 00:08:46,344 --> 00:08:47,778 It's a shame 185 00:08:47,812 --> 00:08:51,148 Teresa didn't run when she had the chance. 186 00:08:51,639 --> 00:08:53,784 She likes the desert so much. 187 00:08:55,286 --> 00:08:57,521 Now I'm gonna have to bury her in it. 188 00:09:01,926 --> 00:09:04,294 Her and her damn Indian. 189 00:09:28,453 --> 00:09:30,287 No problems in Mexico. 190 00:09:30,321 --> 00:09:31,822 It was clear all the way from the port. 191 00:09:31,856 --> 00:09:33,157 Okay, good. 192 00:09:35,226 --> 00:09:37,828 - What's up with her? - Wine cellar. 193 00:09:37,862 --> 00:09:39,530 She's still upset about that? 194 00:09:39,564 --> 00:09:40,698 What do you think? 195 00:09:40,732 --> 00:09:42,332 How was the trip? 196 00:09:42,367 --> 00:09:44,635 Ah, G.I. James led us on a circuitous route, 197 00:09:44,669 --> 00:09:46,236 but we got here in one piece. 198 00:09:46,271 --> 00:09:47,838 We got the coke over the border. 199 00:09:47,872 --> 00:09:50,040 Now all we got to do is get it to Phoenix. 200 00:09:52,477 --> 00:09:53,911 Bazookas and blow. 201 00:09:57,082 --> 00:09:58,582 Oh. 202 00:09:59,217 --> 00:10:01,485 - That's a MK19. - Mm-hmm. 203 00:10:02,387 --> 00:10:04,388 Goddamn, that's some serious shit. 204 00:10:04,422 --> 00:10:05,889 We do this right, 205 00:10:05,924 --> 00:10:07,524 we won't need weapons. 206 00:10:14,532 --> 00:10:16,934 You like weapons. Come on, now. 207 00:10:34,882 --> 00:10:36,882 _ 208 00:10:39,157 --> 00:10:41,425 That was Charger. 209 00:10:41,459 --> 00:10:44,194 He just spotted Mayo leaving Pecas' restaurant. 210 00:10:44,229 --> 00:10:46,196 The pinche sheriff? 211 00:10:46,231 --> 00:10:47,431 I thought he was on life support. 212 00:10:47,465 --> 00:10:49,066 Yeah, not anymore. 213 00:10:49,100 --> 00:10:50,734 He's injured, but he's back on the job. 214 00:10:50,769 --> 00:10:52,269 So it's not just La Comisi贸n 215 00:10:52,303 --> 00:10:53,937 we have to worry about now. 216 00:10:53,972 --> 00:10:55,539 Mayo will be coming for us, too. 217 00:10:55,573 --> 00:10:57,241 He'll have eyes on the highway. 218 00:10:57,275 --> 00:10:59,943 The minute we leave the res, we're exposed. 219 00:10:59,978 --> 00:11:02,412 We can avoid him by sticking to the back roads. 220 00:11:02,447 --> 00:11:03,747 He'll never see us. 221 00:11:03,782 --> 00:11:05,382 Our best shot is this old smuggling route 222 00:11:05,416 --> 00:11:07,284 called Devil's Highway. 223 00:11:07,318 --> 00:11:09,453 It's the long way, but it gets our product 224 00:11:09,487 --> 00:11:11,855 - to the Phoenix market. - That's 200 miles of badlands. 225 00:11:11,890 --> 00:11:13,757 I mean, we could be ambushed anywhere along that route. 226 00:11:13,792 --> 00:11:17,427 Yeah, but it avoids Mayo's checkpoints along 118. 227 00:11:17,462 --> 00:11:19,763 I mean, if we're rolling the dice, 228 00:11:19,798 --> 00:11:21,465 this is our best shot. 229 00:11:22,400 --> 00:11:24,001 What do you think, George? 230 00:11:25,336 --> 00:11:28,472 If we were in water, I'd want a fast boat. 231 00:11:28,506 --> 00:11:30,407 Same rule applies here. 232 00:11:30,441 --> 00:11:31,775 If we're gonna kamikaze this bitch... 233 00:11:31,810 --> 00:11:33,243 We need good cars. 234 00:11:33,278 --> 00:11:34,344 Fast as we can get. 235 00:11:35,547 --> 00:11:37,648 I got just what we need. 236 00:11:54,122 --> 00:12:02,148 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 237 00:12:04,687 --> 00:12:06,687 All the cars are... borrow. 238 00:12:07,037 --> 00:12:09,739 We trick 'em out and ship 'em to buyers overseas. 239 00:12:09,773 --> 00:12:11,574 Mostly Japanese. 240 00:12:11,608 --> 00:12:13,576 Police will see us coming a mile away. 241 00:12:13,610 --> 00:12:15,211 Oh, that's the point. 242 00:12:15,245 --> 00:12:17,813 Smugglers use shitty cars in case they're seized. 243 00:12:17,848 --> 00:12:19,782 Cops will never suspect one of these. 244 00:12:19,816 --> 00:12:21,250 Smuggling in plain sight. 245 00:12:21,285 --> 00:12:22,451 We'll need a rabbit car. 246 00:12:22,486 --> 00:12:24,720 The legendary LS6. 247 00:12:24,755 --> 00:12:27,923 Multiple police scanners and radar detectors. 248 00:12:27,958 --> 00:12:31,227 Since you know the route, you and Pote can take the lead. 249 00:12:31,261 --> 00:12:33,296 If the sheriff or his friends are lying in wait... 250 00:12:33,330 --> 00:12:35,898 We'll flush 'em out, 251 00:12:35,932 --> 00:12:37,667 get 'em to chase us down a rabbit trail. 252 00:12:39,136 --> 00:12:42,405 We'll clear the path for the transport vehicle. 253 00:12:42,439 --> 00:12:44,774 We need something different to move the product. 254 00:12:44,808 --> 00:12:45,808 We call her the Beast. 255 00:12:45,842 --> 00:12:47,877 460 under the hood, 256 00:12:47,911 --> 00:12:50,012 racing shocks, 257 00:12:50,047 --> 00:12:52,815 and a Bull Bumper just in case. 258 00:12:54,618 --> 00:12:55,785 Whoo! 259 00:12:55,819 --> 00:12:57,887 You and Bilal will be on transpo. 260 00:13:01,291 --> 00:13:03,759 I wouldn't have it any other way. 261 00:13:04,428 --> 00:13:06,429 Stay ten miles behind the rabbit car 262 00:13:06,463 --> 00:13:07,697 so you can react if there's any trouble. 263 00:13:07,731 --> 00:13:10,099 Got ya. Who's got our tail? 264 00:13:10,133 --> 00:13:12,601 - We do. - We'll be in the chase car. 265 00:13:12,636 --> 00:13:14,170 You got something in mind? 266 00:13:16,039 --> 00:13:18,474 - That one. - Ooh, no, no, no. 267 00:13:18,508 --> 00:13:19,842 She's special. 268 00:13:19,876 --> 00:13:22,411 750 horses under the hood 269 00:13:22,446 --> 00:13:24,680 and a dual nitrous oxide system. 270 00:13:24,715 --> 00:13:27,016 Fast enough to set your hair on fire. 271 00:13:28,352 --> 00:13:29,852 She'll do. 272 00:13:29,886 --> 00:13:31,053 We'll be about a mile behind 273 00:13:31,088 --> 00:13:32,521 for rear security. 274 00:13:34,758 --> 00:13:36,992 If anyone wants to back out, 275 00:13:37,027 --> 00:13:38,461 now is the time. 276 00:13:45,068 --> 00:13:46,569 We go at sundown. 277 00:13:47,871 --> 00:13:51,439 _ 278 00:13:52,576 --> 00:13:54,143 I need to talk to you. 279 00:13:55,312 --> 00:13:56,512 Now. 280 00:14:01,885 --> 00:14:04,599 Governor, I wasn't expecting you. 281 00:14:04,634 --> 00:14:07,723 I've been trying to get ahold of you for hours. 282 00:14:09,593 --> 00:14:11,694 Did you hear about our lost shipment? 283 00:14:11,728 --> 00:14:14,130 That's what this meeting was about. 284 00:14:14,164 --> 00:14:15,531 I've already taken measures. 285 00:14:16,633 --> 00:14:18,167 There's a breach of our security. 286 00:14:18,201 --> 00:14:19,869 I wanted answers immediately. 287 00:14:20,301 --> 00:14:21,837 And what did you find out? 288 00:14:21,872 --> 00:14:24,140 Authorities were tipped off at 10:30. 289 00:14:24,174 --> 00:14:25,908 According to our GPS tracker, 290 00:14:25,942 --> 00:14:30,012 our truck entered Taza's reservation at that time. 291 00:14:30,046 --> 00:14:32,381 Then Taza is a traitor in the Comisi贸n. 292 00:14:34,217 --> 00:14:37,586 Teresa wants to dry out the supply in Phoenix 293 00:14:37,621 --> 00:14:39,822 so she can move her product in. 294 00:14:39,856 --> 00:14:41,457 I sent soldiers to Sonora, 295 00:14:41,491 --> 00:14:43,058 and Pecas has already been notified. 296 00:14:44,361 --> 00:14:46,328 You spoke with Pecas? 297 00:14:47,215 --> 00:14:49,598 If we're going to stop Teresa... 298 00:14:52,536 --> 00:14:55,237 Expedience is key. 299 00:14:58,141 --> 00:14:59,842 Is there anything else, Governor? 300 00:15:00,257 --> 00:15:01,877 Kique. 301 00:15:01,912 --> 00:15:04,914 I need you to release him immediately. 302 00:15:04,948 --> 00:15:06,749 That's going to be a problem. 303 00:15:06,783 --> 00:15:08,217 We don't have him. 304 00:15:08,251 --> 00:15:09,518 He never showed up to his meeting 305 00:15:09,553 --> 00:15:10,753 with Isabela last night. 306 00:15:10,787 --> 00:15:12,288 My men waited for hours. 307 00:15:12,322 --> 00:15:15,090 Kique may have gone into hiding with Boaz. 308 00:15:18,628 --> 00:15:20,152 It's possible 309 00:15:20,831 --> 00:15:23,899 that he got wind of our plan to kidnap him 310 00:15:23,934 --> 00:15:25,734 and fled. 311 00:15:25,769 --> 00:15:27,203 You assured me... 312 00:15:28,772 --> 00:15:31,941 Isabela would never know I gave the order. 313 00:15:31,975 --> 00:15:35,611 Your secret is safe, Governor. 314 00:15:36,646 --> 00:15:37,913 With you. 315 00:15:45,622 --> 00:15:47,490 We just hit the 100-mile mark. 316 00:15:47,524 --> 00:15:50,259 No sign of Mayo or any other police. 317 00:15:50,293 --> 00:15:52,828 Hope our luck holds. We got to get that load to Phoenix. 318 00:15:52,863 --> 00:15:54,797 This is the rabbit car. 319 00:15:54,831 --> 00:15:56,765 Halfway to our rally point. 320 00:15:56,800 --> 00:15:58,133 All clear. 321 00:15:58,168 --> 00:15:59,134 Copy. 322 00:15:59,169 --> 00:16:00,803 We're five mikes behind you. 323 00:16:00,837 --> 00:16:02,638 How you lookin' in the rear? 324 00:16:02,672 --> 00:16:04,273 Yeah, we're all clear. 325 00:16:19,155 --> 00:16:20,756 Put that down! 326 00:16:20,790 --> 00:16:21,957 That's the rabbit car. 327 00:16:21,992 --> 00:16:24,226 They'll be running radar detectors. 328 00:16:26,396 --> 00:16:29,865 These fools think they're so damn clever. 329 00:16:29,900 --> 00:16:31,534 The transpo vehicle will be next. 330 00:16:31,568 --> 00:16:32,768 Let's get into place. 331 00:16:35,906 --> 00:16:38,440 Looks like your tip's about to pay off, big man. 332 00:16:39,509 --> 00:16:40,976 How you feel about that? 333 00:16:43,013 --> 00:16:44,413 You gave me your word. 334 00:16:45,482 --> 00:16:47,383 When this is all over, 335 00:16:47,417 --> 00:16:49,618 no retribution against my tribe. 336 00:16:49,653 --> 00:16:50,719 Yeah. 337 00:16:52,188 --> 00:16:54,723 I don't know what it is about you people. 338 00:16:56,092 --> 00:16:57,660 You never learn. 339 00:17:03,199 --> 00:17:05,534 Hey, look, about yesterday, 340 00:17:05,569 --> 00:17:07,336 what I did... 341 00:17:07,843 --> 00:17:09,605 You did it to protect me. 342 00:17:11,207 --> 00:17:13,409 - Exactly. - And because we slept together, 343 00:17:13,443 --> 00:17:15,578 you thought it gave you the right to do that. 344 00:17:16,947 --> 00:17:18,113 That was wrong. 345 00:17:20,050 --> 00:17:21,584 So you regret what we did? 346 00:17:21,618 --> 00:17:22,885 No. 347 00:17:22,919 --> 00:17:24,186 Of course not. 348 00:17:25,221 --> 00:17:27,323 But you can't just make decisions for me. 349 00:17:27,357 --> 00:17:28,891 Something had to be done. 350 00:17:29,759 --> 00:17:31,659 What went down in Mexico... 351 00:17:32,262 --> 00:17:35,564 Guero's death, you need to deal with that. 352 00:17:35,599 --> 00:17:38,267 What I need is for you to respect me. 353 00:17:38,301 --> 00:17:40,035 I know you're worried about me, 354 00:17:40,070 --> 00:17:41,604 but I'm okay. 355 00:17:43,073 --> 00:17:44,540 The cop let us through. 356 00:17:44,574 --> 00:17:46,342 Something's up. 357 00:17:46,376 --> 00:17:47,776 We got trouble. 358 00:17:47,811 --> 00:17:49,211 What's happening? 359 00:17:49,245 --> 00:17:51,680 - It's a roadblock. - Shit. 360 00:17:51,715 --> 00:17:54,216 How the hell did he know where we were? 361 00:18:02,325 --> 00:18:05,027 Keep your hands up! Don't move! 362 00:18:06,496 --> 00:18:08,597 Look alive. 363 00:18:08,632 --> 00:18:11,266 Kill your motor and show me your hands! 364 00:18:12,469 --> 00:18:13,969 Slow. 365 00:18:14,004 --> 00:18:16,105 George is in trouble. 366 00:18:16,139 --> 00:18:17,640 Keep 'em where we can see 'em! 367 00:18:17,674 --> 00:18:20,042 Now, you be careful. These boys... 368 00:18:21,144 --> 00:18:22,511 Their blood's up. 369 00:18:23,346 --> 00:18:25,247 He needs us. Move in! 370 00:18:26,650 --> 00:18:28,050 They're ten miles back. 371 00:18:28,084 --> 00:18:29,952 Turn around. Turn around! 372 00:18:43,245 --> 00:18:46,150 Okey dokey, hands behind your heads. 373 00:18:50,205 --> 00:18:54,375 Now, I'm guessing you're not from around here. 374 00:18:56,779 --> 00:18:58,413 Who's your girlfriend? 375 00:19:05,454 --> 00:19:07,689 What tribe you from, sweetheart? 376 00:19:08,991 --> 00:19:10,625 Don't be shy. 377 00:19:11,867 --> 00:19:14,101 Does your mama know 378 00:19:14,126 --> 00:19:15,793 that you're friends with him? 379 00:19:17,966 --> 00:19:19,267 I bet she don't. 380 00:19:21,036 --> 00:19:24,539 I bet you keep that on the down low, don't you? 381 00:19:24,573 --> 00:19:26,774 Now, I asked you a question, you son of a bitch! 382 00:19:29,511 --> 00:19:31,446 Incoming. 383 00:19:31,480 --> 00:19:33,748 Take cover! 384 00:19:35,384 --> 00:19:37,085 Son of a bitch! 385 00:19:54,203 --> 00:19:55,770 Get the load! Get out of here! 386 00:20:19,294 --> 00:20:21,763 Pull over! You're gonna get us killed. 387 00:20:21,797 --> 00:20:24,065 We can't lose the load. We need this. 388 00:20:24,099 --> 00:20:25,666 We can't let them catch us. 389 00:20:25,701 --> 00:20:27,535 If you don't pull over, we're gonna lose it. 390 00:20:46,021 --> 00:20:49,390 Okay. 391 00:21:00,903 --> 00:21:03,671 Bilal, get that shit loaded and stat! 392 00:21:03,705 --> 00:21:05,640 - We lost them! - Not for long. 393 00:21:05,674 --> 00:21:07,675 Teresa, go! Go! 394 00:21:17,286 --> 00:21:18,553 It's gonna blow! 395 00:21:18,587 --> 00:21:19,921 Go! 396 00:21:19,955 --> 00:21:21,222 There's more in the van! 397 00:21:22,891 --> 00:21:24,725 Hey, no, no, no, no, no. 398 00:21:24,760 --> 00:21:26,360 Teresa! 399 00:21:52,421 --> 00:21:54,222 Let's unload it and get a count. 400 00:21:54,256 --> 00:21:55,623 We need to know what we lost. 401 00:21:55,657 --> 00:21:57,124 We did it, Principessa. 402 00:21:57,159 --> 00:21:59,293 Now you're the only supplier in town. 403 00:21:59,328 --> 00:22:01,395 - Not yet. - Holy shit. 404 00:22:01,430 --> 00:22:02,597 Looks like you guys went to hell and back. 405 00:22:02,631 --> 00:22:04,265 We did. Are you ready? 406 00:22:06,635 --> 00:22:08,436 You sure you can handle this? 407 00:22:09,271 --> 00:22:11,873 We at war. Everybody's got to put in work. You know I'm down. 408 00:22:11,907 --> 00:22:13,574 You'll take it to Pecas. 409 00:22:13,609 --> 00:22:14,942 It's a risk, but we have to show him 410 00:22:14,977 --> 00:22:17,211 that we have the only product in town. 411 00:22:17,246 --> 00:22:19,321 Tonto's going with you, okay? 412 00:22:20,148 --> 00:22:21,215 Be careful. 413 00:22:28,076 --> 00:22:29,076 Isabela. 414 00:22:31,393 --> 00:22:33,294 What a nice surprise. 415 00:22:33,328 --> 00:22:34,662 I'm here alone. 416 00:22:36,365 --> 00:22:37,547 Please... 417 00:22:38,433 --> 00:22:39,967 have a seat. 418 00:22:40,002 --> 00:22:42,503 No, thank you. I'll stand. 419 00:22:43,050 --> 00:22:45,050 _ 420 00:22:49,611 --> 00:22:50,778 Tell me, 421 00:22:50,812 --> 00:22:52,647 what can I do for you? 422 00:22:52,681 --> 00:22:54,731 I want to know what happened to Kique. 423 00:22:55,523 --> 00:22:56,890 I know you know. 424 00:22:58,132 --> 00:22:59,433 Did my mother... 425 00:23:00,622 --> 00:23:02,423 Have you do something to him? 426 00:23:35,924 --> 00:23:37,692 Are you sure you want to know? 427 00:23:49,037 --> 00:23:50,805 You assured me Isabela 428 00:23:50,839 --> 00:23:52,873 would never know I gave the order. 429 00:23:58,513 --> 00:24:02,183 You assured me Isabela would never know I gave the order. 430 00:24:05,787 --> 00:24:07,555 I-I don't... 431 00:24:11,259 --> 00:24:12,927 I don't understand. 432 00:24:14,683 --> 00:24:17,734 She blames you for Teresa's escape. 433 00:24:18,280 --> 00:24:19,958 She can't get past her anger. 434 00:24:20,840 --> 00:24:24,676 Her thirst for revenge is unquenchable. 435 00:24:27,876 --> 00:24:29,176 I'm sorry. 436 00:24:31,813 --> 00:24:34,782 You're betraying my mother by telling me. 437 00:24:35,817 --> 00:24:36,917 Why? 438 00:24:37,946 --> 00:24:41,296 I know you think me a monster. 439 00:24:41,923 --> 00:24:44,225 But even monsters have codes. 440 00:24:44,259 --> 00:24:48,011 Your mother... she crossed a line. 441 00:24:48,630 --> 00:24:50,263 Kique was an innocent. 442 00:24:51,366 --> 00:24:52,799 And so are you. 443 00:25:03,812 --> 00:25:05,780 I want to see his body. 444 00:25:27,129 --> 00:25:31,031 So the rumors about your product are true. 445 00:25:31,066 --> 00:25:33,701 99% pure Bolivian. 446 00:25:34,870 --> 00:25:38,172 Boom. 447 00:25:38,206 --> 00:25:39,974 I like you. 448 00:25:40,008 --> 00:25:42,443 But I don't like being cornered. 449 00:25:42,886 --> 00:25:44,886 _ 450 00:25:45,914 --> 00:25:47,515 What's the count? 451 00:25:47,549 --> 00:25:49,350 We lost 87 kilos. 452 00:25:49,384 --> 00:25:50,951 That's not bad, considering the fact 453 00:25:50,986 --> 00:25:52,586 we started with a metric ton. 454 00:25:52,621 --> 00:25:55,156 Add a little baking soda, and voil脿. 455 00:25:55,190 --> 00:25:56,423 Problem solved. 456 00:25:56,458 --> 00:25:58,248 We don't cut our coke. 457 00:25:58,693 --> 00:25:59,927 I'll take the loss. 458 00:26:03,498 --> 00:26:04,498 It's him. 459 00:26:04,533 --> 00:26:06,000 - Hey. - Hey. 460 00:26:08,737 --> 00:26:10,371 You got my message. 461 00:26:10,405 --> 00:26:12,373 Your product is good, but... 462 00:26:12,407 --> 00:26:14,074 that doesn't make me a buyer. 463 00:26:14,109 --> 00:26:16,544 It does if you want to stay in business. 464 00:26:16,578 --> 00:26:19,313 You tell Taza when I'm through with him... 465 00:26:19,347 --> 00:26:21,348 You hurt him or his people, 466 00:26:21,383 --> 00:26:23,617 you'll never touch a gram of my product. 467 00:26:24,519 --> 00:26:25,986 What are your terms? 468 00:26:27,222 --> 00:26:29,323 I supply you exclusively. 469 00:26:29,357 --> 00:26:31,725 Better product. Cheaper prices. 470 00:26:31,760 --> 00:26:33,594 Everyone makes more money. 471 00:26:34,429 --> 00:26:37,350 I'll need approval from the rest of La Comisi贸n. 472 00:26:37,384 --> 00:26:39,667 You have 24 hours. 473 00:26:44,206 --> 00:26:46,507 All right. Now we wait. 474 00:26:46,541 --> 00:26:48,008 - No. - No. 475 00:26:48,043 --> 00:26:49,109 We move forward. 476 00:26:49,144 --> 00:26:51,045 By this time tomorrow, 477 00:26:51,079 --> 00:26:52,780 we'll either need more product... 478 00:26:53,882 --> 00:26:55,616 Or more guns. 479 00:27:02,257 --> 00:27:03,591 You okay? 480 00:27:04,459 --> 00:27:05,459 Yeah. 481 00:27:07,629 --> 00:27:09,597 You know, respect goes both ways. 482 00:27:10,765 --> 00:27:12,032 You're right. 483 00:27:14,202 --> 00:27:16,303 I know you're trying to help me. 484 00:27:20,809 --> 00:27:22,710 I don't know how to trust people. 485 00:27:24,112 --> 00:27:26,670 So, when people make decisions for me, 486 00:27:27,983 --> 00:27:29,550 I don't know how to handle it. 487 00:27:31,453 --> 00:27:32,987 I don't feel safe. 488 00:27:36,157 --> 00:27:37,472 This is who I am. 489 00:27:38,226 --> 00:27:40,094 I know. 490 00:27:40,559 --> 00:27:42,429 But you don't have to hide from me. 491 00:27:42,464 --> 00:27:44,398 Okay, I won't. 492 00:27:46,735 --> 00:27:47,968 Teresa. 493 00:27:49,170 --> 00:27:51,152 Something's come up. 494 00:27:52,173 --> 00:27:53,574 We got to go. 495 00:28:12,193 --> 00:28:13,360 This way. 496 00:28:18,033 --> 00:28:19,333 Thank you. 497 00:28:30,478 --> 00:28:33,380 Pecas. My people saw his men dumping them. 498 00:28:35,050 --> 00:28:36,483 They were bubble wrapped. 499 00:28:41,623 --> 00:28:43,057 What about Lil T? 500 00:28:56,838 --> 00:28:58,539 She's alive, _ 501 00:28:58,573 --> 00:29:01,842 but sons of bitches branded her like a damn animal. 502 00:29:21,262 --> 00:29:22,763 How is she? 503 00:29:22,797 --> 00:29:23,897 Alive. 504 00:29:24,866 --> 00:29:26,122 Barely. 505 00:29:27,082 --> 00:29:28,569 She's just a kid. 506 00:29:28,958 --> 00:29:30,904 She knew what she was getting into. 507 00:29:30,939 --> 00:29:33,507 - It's not your fault. - Yeah, it is. 508 00:29:33,541 --> 00:29:36,710 I was wrong to think we could do this without bloodshed. 509 00:29:36,745 --> 00:29:38,612 So we go to war, then. 510 00:29:40,815 --> 00:29:43,584 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 511 00:29:43,618 --> 00:29:44,724 We can't win. 512 00:29:45,754 --> 00:29:47,268 There is a way. 513 00:29:47,922 --> 00:29:49,790 We have to make a deal with Mayo. 514 00:29:51,259 --> 00:29:52,893 It won't be forever. 515 00:29:52,927 --> 00:29:54,995 You don't get into bed with a man like Mayo 516 00:29:55,029 --> 00:29:56,330 and then just walk away. 517 00:29:56,364 --> 00:29:58,365 _ 518 00:29:58,400 --> 00:30:00,534 I don't like it any more than you do. 519 00:30:00,568 --> 00:30:03,437 Pero like it or not... 520 00:30:04,439 --> 00:30:06,373 It's a damn good strategy. 521 00:30:06,408 --> 00:30:07,741 I crippled the guy with a bullet. 522 00:30:07,776 --> 00:30:09,443 You think he's just gonna forget that? 523 00:30:09,477 --> 00:30:11,478 We'll pay him to forget. 524 00:30:13,281 --> 00:30:14,882 You once told me 525 00:30:14,916 --> 00:30:17,484 you have to do business with corrupt people. 526 00:30:18,953 --> 00:30:20,468 But this... 527 00:30:20,989 --> 00:30:22,790 is where I stand and fight. 528 00:30:24,058 --> 00:30:25,826 This is where it ends. 529 00:30:25,860 --> 00:30:27,594 It never ends. 530 00:30:27,629 --> 00:30:29,563 I know where this is going. 531 00:30:29,597 --> 00:30:31,632 Then you know what has to be done. 532 00:30:38,840 --> 00:30:40,474 You miss me already, baby girl? 533 00:30:40,508 --> 00:30:41,771 Where are you? 534 00:30:41,806 --> 00:30:44,014 About an hour outside Guaymas. 535 00:30:44,015 --> 00:30:45,783 We would've been making better time, but... 536 00:30:45,817 --> 00:30:47,785 Bilal was convinced there was a donkey show 537 00:30:47,819 --> 00:30:49,920 in Rio Muerto. 538 00:30:49,955 --> 00:30:51,622 There is not. 539 00:30:51,656 --> 00:30:53,257 You need to be careful, George. 540 00:30:53,291 --> 00:30:55,526 You don't sound happy. What's up? 541 00:30:56,161 --> 00:30:58,596 La Comisi贸n rejected the offer. 542 00:31:02,220 --> 00:31:03,386 Listen. 543 00:31:04,002 --> 00:31:06,804 Whatever happens, you know I got your back. 544 00:31:07,170 --> 00:31:08,437 Whatever you need. 545 00:31:08,606 --> 00:31:10,239 I'll be in touch. 546 00:31:14,412 --> 00:31:16,313 It's gonna get bloody. 547 00:31:16,348 --> 00:31:18,215 My king! 548 00:31:19,351 --> 00:31:21,418 Hey, hey, hey. 549 00:31:21,453 --> 00:31:24,021 Now, how much dinero is it gonna cost me 550 00:31:24,055 --> 00:31:25,489 for me and my amigo... 551 00:31:26,992 --> 00:31:29,293 You mother... 552 00:31:29,327 --> 00:31:31,795 Mother... 553 00:31:42,440 --> 00:31:44,008 Bilal! 554 00:31:44,042 --> 00:31:45,543 That's all you got? 555 00:31:45,577 --> 00:31:46,777 That's all you got? 556 00:33:20,235 --> 00:33:21,457 _ 557 00:33:41,188 --> 00:33:42,755 Did he suffer? 558 00:33:42,789 --> 00:33:44,924 I am certain it was quick. 559 00:33:45,825 --> 00:33:48,027 I'll bury him tomorrow. 560 00:33:49,696 --> 00:33:50,696 No. 561 00:33:54,935 --> 00:33:56,168 No. 562 00:33:58,505 --> 00:34:00,272 I'm gonna make my mother pay. 563 00:34:05,545 --> 00:34:07,746 I'm busy. Make it quick. 564 00:34:07,781 --> 00:34:09,648 We've captured King George. 565 00:34:13,620 --> 00:34:15,187 Was he carrying product? 566 00:34:15,222 --> 00:34:17,590 No, he was heading south. 567 00:34:17,624 --> 00:34:18,824 Then he must have already delivered 568 00:34:18,858 --> 00:34:20,559 his shipment to Teresa. 569 00:34:20,594 --> 00:34:23,229 Yes, but it will be his last. 570 00:34:23,263 --> 00:34:26,265 He was carrying a manifest for a ship docked in Guaymas. 571 00:34:26,299 --> 00:34:28,000 We've seized it. 572 00:34:28,034 --> 00:34:29,134 What is this? 573 00:34:30,470 --> 00:34:32,137 What are these soldiers doing here? 574 00:34:32,172 --> 00:34:33,772 They're there to protect you. 575 00:34:33,807 --> 00:34:35,441 I don't need protection. 576 00:34:35,475 --> 00:34:36,642 I'm afraid you do. 577 00:34:36,676 --> 00:34:38,577 You see, 578 00:34:38,612 --> 00:34:40,613 we're at war now. 579 00:34:40,647 --> 00:34:43,015 I need to keep an eye. 580 00:34:43,049 --> 00:34:45,117 For your protection. 581 00:35:40,340 --> 00:35:42,508 Go on. Get it done. 582 00:35:43,243 --> 00:35:45,477 Do it, you son of a bitch. 583 00:35:45,512 --> 00:35:47,012 We're not here to kill you. 584 00:35:57,090 --> 00:35:58,223 What is this? 585 00:35:58,258 --> 00:36:00,526 The amount we agreed to pay you, 586 00:36:00,560 --> 00:36:03,095 plus 10% for pain and suffering. 587 00:36:12,105 --> 00:36:14,239 You're going after Pecas. 588 00:36:14,274 --> 00:36:15,774 Do we have a deal? 589 00:36:15,809 --> 00:36:17,710 I don't know. 590 00:36:17,744 --> 00:36:22,114 Pecas and his boys pay me a pretty penny for my services. 591 00:36:22,148 --> 00:36:24,283 And your boy shot me. 592 00:36:24,317 --> 00:36:26,618 We'll match what they're paying you. 593 00:36:26,653 --> 00:36:28,253 On top of our fee. 594 00:36:28,288 --> 00:36:29,856 Well, that's food for thought. 595 00:36:31,925 --> 00:36:33,492 You know how this works. 596 00:36:35,762 --> 00:36:37,096 What the hell? 597 00:36:38,665 --> 00:36:41,100 I got no allegiance to Pecas. 598 00:36:43,303 --> 00:36:45,371 You hold up your end of the bargain, 599 00:36:45,405 --> 00:36:47,172 I'll hold up mine. 600 00:36:47,207 --> 00:36:49,975 Don't even think of betraying me. 601 00:36:50,009 --> 00:36:54,446 The video of you beating that inmate will go viral. 602 00:36:54,481 --> 00:36:56,715 You will be locked up with a lot of people 603 00:36:56,750 --> 00:36:59,818 who'd like to do the same to you and worse. 604 00:37:01,521 --> 00:37:03,088 Do you understand? 605 00:37:04,891 --> 00:37:06,492 Mm. 606 00:37:22,642 --> 00:37:24,343 No turning back now. 607 00:37:44,981 --> 00:37:46,615 Teresa. 608 00:37:46,650 --> 00:37:48,417 I thought you might want to rest. 609 00:37:48,452 --> 00:37:50,119 I can stay with her if you want. 610 00:37:50,153 --> 00:37:51,287 No. 611 00:37:51,321 --> 00:37:52,421 It's okay. 612 00:37:54,057 --> 00:37:56,025 I want to be here if she wakes up. 613 00:37:57,527 --> 00:37:58,661 Okay, then. 614 00:37:58,695 --> 00:37:59,969 Wait. 615 00:38:00,397 --> 00:38:01,731 There's something else. 616 00:38:02,211 --> 00:38:04,012 What is it? 617 00:38:05,802 --> 00:38:08,037 It's nothing. It can wait. 618 00:38:08,071 --> 00:38:09,538 No. 619 00:38:09,573 --> 00:38:11,073 Tell me. 620 00:38:25,522 --> 00:38:27,123 Is there something going on 621 00:38:27,157 --> 00:38:29,425 between you and James that I should know? 622 00:38:35,298 --> 00:38:36,799 How long? 623 00:38:41,138 --> 00:38:42,938 You told me 624 00:38:42,973 --> 00:38:45,574 that we cannot keep the truth from each other. 625 00:38:46,098 --> 00:38:48,611 But you've been keeping a big truth from me. 626 00:38:50,313 --> 00:38:54,049 Who you lay with is your business. 627 00:38:54,918 --> 00:38:58,187 But this affects me, too. 628 00:39:00,056 --> 00:39:02,758 Are you saying this because I kept it from you... 629 00:39:04,327 --> 00:39:06,195 Or because it's James? 630 00:39:06,229 --> 00:39:10,466 I'm saying this because it's dangerous. 631 00:39:13,003 --> 00:39:14,637 For all of us. 632 00:39:18,074 --> 00:39:19,742 You're right. 633 00:39:19,990 --> 00:39:21,924 It's a risk. 634 00:39:25,048 --> 00:39:26,882 What do you think about James? 635 00:39:29,019 --> 00:39:30,686 Truth. 636 00:39:30,720 --> 00:39:32,388 Truth? 637 00:39:35,125 --> 00:39:37,126 He will die for you. 638 00:39:46,770 --> 00:39:48,904 I'm here for you, Teresita. 639 00:39:50,874 --> 00:39:52,808 Thank you. 640 00:40:17,067 --> 00:40:18,200 Did you find him? 641 00:40:19,402 --> 00:40:21,070 I can't get a shot on Pecas. 642 00:40:21,104 --> 00:40:23,405 But he's with Bedoya. 643 00:40:23,440 --> 00:40:25,865 You were right. They're circling the wagons. 644 00:40:26,476 --> 00:40:28,744 What do you want me to do? 645 00:40:45,996 --> 00:40:49,832 Ooh 646 00:41:28,672 --> 00:41:30,439 What am I doing, Teresa? 647 00:41:31,508 --> 00:41:33,108 Am I gonna take the shot or not? 648 00:41:33,143 --> 00:41:34,610 No. 649 00:41:34,644 --> 00:41:37,112 If you don't have a clean shot of Pecas, 650 00:41:37,147 --> 00:41:39,148 we wait. 651 00:41:39,182 --> 00:41:41,650 When the time is right, we'll kill them all. 652 00:41:54,372 --> 00:42:02,386 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 653 00:42:13,350 --> 00:42:18,520 Captioned by Captionmax 43843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.