Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,515 --> 00:00:33,964
[gentle music playing]
2
00:00:39,970 --> 00:00:41,041
[bird chirping]
3
00:00:44,630 --> 00:00:45,976
[chirping continues]
4
00:00:52,569 --> 00:00:53,639
Is he okay?
5
00:01:05,927 --> 00:01:07,653
♪
6
00:01:15,661 --> 00:01:16,593
[grunts]
7
00:01:22,427 --> 00:01:23,497
[exclaiming]
8
00:01:23,945 --> 00:01:24,946
Oh!
9
00:01:25,947 --> 00:01:27,949
Ooh, it's just like
the picture.
10
00:01:33,334 --> 00:01:34,853
Only dark.
11
00:01:50,386 --> 00:01:51,318
[bird chirps]
12
00:01:51,352 --> 00:01:52,595
["Mirrors" playing]
13
00:01:52,629 --> 00:01:55,667
♪ Light of love
Come shining through ♪
14
00:01:55,701 --> 00:02:00,016
♪ And the fire of
A newborn moment ♪
15
00:02:00,050 --> 00:02:02,777
♪ Is shining round you♪
16
00:02:02,812 --> 00:02:04,469
♪ Kiele aloha
17
00:02:04,503 --> 00:02:05,953
Together, together.
18
00:02:05,987 --> 00:02:07,782
Together, together.
19
00:02:07,817 --> 00:02:09,957
And... [chuckles]
20
00:02:09,991 --> 00:02:12,511
One, two, three, go.
21
00:02:12,546 --> 00:02:15,273
One, two, three,
clap.
22
00:02:15,307 --> 00:02:17,171
One, two... [claps]
23
00:02:17,206 --> 00:02:18,724
One, two, three.
24
00:02:18,759 --> 00:02:22,038
And together, together,
together, together.
25
00:02:22,072 --> 00:02:25,973
♪ Mirrors in the sun
And we brightly shine ♪
26
00:02:26,007 --> 00:02:30,219
♪ We are singing and dancing
In perfect time ♪
27
00:02:30,253 --> 00:02:34,395
♪ There is nothing
In the world
That we can do ♪
28
00:02:34,430 --> 00:02:36,397
[Lyn] Aw, look!
29
00:02:39,435 --> 00:02:42,886
♪ And the fire
Of a golden light ♪
30
00:02:42,921 --> 00:02:46,027
♪ Is shining round you
31
00:02:46,062 --> 00:02:47,512
Oh, he's biting him,
32
00:02:48,202 --> 00:02:49,203
his brother.
33
00:02:50,342 --> 00:02:51,550
Ooh!
34
00:03:02,458 --> 00:03:04,667
[Iona] I can't wait to try on
my new school uniform on.
35
00:03:04,701 --> 00:03:06,772
[Lyn] I'll put some cakes
out for you to take.
36
00:03:06,807 --> 00:03:09,050
You're gonna be the most
popular girl in the school
37
00:03:09,085 --> 00:03:11,121
when the children
taste my baking.
38
00:03:15,816 --> 00:03:17,783
-[boy 1] Hey, nice shoes.
-[boy 2 snickers]
39
00:03:17,818 --> 00:03:20,890
The bells! The bells!
40
00:03:20,924 --> 00:03:22,271
The bells!
41
00:03:23,893 --> 00:03:25,205
[ball thumps]
42
00:03:25,239 --> 00:03:26,930
[boy 2] Imagine if your mum
looked like that.
43
00:03:26,965 --> 00:03:28,173
[boy 1] I don't...
44
00:03:31,452 --> 00:03:33,005
[kettle whistling]
45
00:03:38,114 --> 00:03:39,253
[whistle dies down]
46
00:03:40,944 --> 00:03:43,119
You'll feel better after
a nice cup of tea.
47
00:03:55,649 --> 00:03:56,753
I've forgotten the milk.
48
00:04:02,828 --> 00:04:07,177
I could go to the shop
we saw 'round the corner.
49
00:04:10,664 --> 00:04:11,665
On your own?
50
00:04:33,480 --> 00:04:34,481
[scanner beeps]
51
00:04:43,800 --> 00:04:44,801
Hiya.
52
00:04:46,872 --> 00:04:48,218
Hello.
53
00:04:48,253 --> 00:04:50,117
I haven't seen you before.
54
00:04:50,151 --> 00:04:51,152
What's your name?
55
00:04:52,015 --> 00:04:53,154
Um, Iona.
56
00:04:57,331 --> 00:04:59,057
[Iona] What's your
favorite animal?
57
00:04:59,091 --> 00:05:01,508
[boy] Uh, I like dogs.
58
00:05:01,542 --> 00:05:03,130
What's yours?
59
00:05:03,164 --> 00:05:05,166
[Iona] Uh, I like cats.
60
00:05:05,201 --> 00:05:06,651
[boy] Yeah, all right.
61
00:05:08,100 --> 00:05:09,309
[Lyn] What are you
thinking about?
62
00:05:18,421 --> 00:05:19,422
Those kittens.
63
00:05:29,259 --> 00:05:30,295
Love you, Dafty One.
64
00:05:32,090 --> 00:05:33,540
Love you, Dafty Two.
65
00:05:48,762 --> 00:05:49,797
[Iona]
What do you think?
66
00:05:50,384 --> 00:05:51,592
[birds chirping]
67
00:06:00,912 --> 00:06:02,223
[Lyn] Where's that brandy?
68
00:06:10,128 --> 00:06:11,578
It's good for upset.
69
00:06:15,236 --> 00:06:17,066
[Iona]
But I'm not upset, Dafty.
70
00:06:18,550 --> 00:06:20,587
Today's the day I get
to meet my new friends.
71
00:06:23,452 --> 00:06:25,074
[kids playing]
72
00:06:31,011 --> 00:06:32,426
[surreal music playing]
73
00:06:55,345 --> 00:06:56,657
♪
74
00:07:10,706 --> 00:07:12,846
Where are you from?
75
00:07:12,880 --> 00:07:14,364
[Iona] I don't know.
76
00:07:14,399 --> 00:07:16,781
I was abandoned
as a baby.
77
00:07:16,815 --> 00:07:19,784
And this old hunchback
lady found me in the forest
78
00:07:19,818 --> 00:07:21,475
and looked after me.
79
00:07:21,510 --> 00:07:22,649
Abandoned?
80
00:07:22,683 --> 00:07:24,271
Hunchback?
81
00:07:24,305 --> 00:07:25,686
[Iona] She loved me
and raised me.
82
00:07:25,721 --> 00:07:26,825
And then, one day,
83
00:07:26,860 --> 00:07:28,620
she walked me to
the edge of the forest
84
00:07:28,655 --> 00:07:30,208
and set me free.
85
00:07:30,242 --> 00:07:32,417
Don't worry.
We'll take care of you.
86
00:07:35,351 --> 00:07:36,352
♪
87
00:07:42,807 --> 00:07:43,980
[girl] Oie, new girl.
88
00:07:44,671 --> 00:07:45,672
[music stops]
89
00:07:50,504 --> 00:07:51,712
Have you sucked cock?
90
00:07:54,404 --> 00:07:55,647
Probably.
91
00:07:55,682 --> 00:07:56,855
[Keely] Probably?
92
00:07:56,890 --> 00:07:58,616
[girls snickering]
93
00:07:58,650 --> 00:08:00,065
Have you been fingered?
94
00:08:00,100 --> 00:08:02,033
'Cause we need to know
so we can decide
95
00:08:02,067 --> 00:08:03,413
if we want to be
friends with you.
96
00:08:03,448 --> 00:08:04,518
Or not.
97
00:08:04,553 --> 00:08:06,002
[girls snicker]
98
00:08:09,005 --> 00:08:10,455
How many fingers
can you take?
99
00:08:16,116 --> 00:08:17,669
[girls laughing]
100
00:08:23,192 --> 00:08:24,711
[Keely] She doesn't even
know what fingering is.
101
00:08:26,367 --> 00:08:27,368
She's a mummy's girl.
102
00:08:27,852 --> 00:08:29,750
Yeah. True.
103
00:08:30,440 --> 00:08:31,614
[girls snickering]
104
00:08:34,583 --> 00:08:36,274
[Keely] She's definitely
a virgin.
105
00:08:36,308 --> 00:08:37,240
I'm sure.
106
00:08:40,243 --> 00:08:41,210
Yeah, that's right.
107
00:09:00,298 --> 00:09:01,851
[Lyn] I've been thinking
about you all day.
108
00:09:01,886 --> 00:09:02,783
[bird chirps]
109
00:09:02,818 --> 00:09:03,922
Haven't we?
110
00:09:03,957 --> 00:09:06,028
I really liked
Chelsea and Stacie.
111
00:09:06,062 --> 00:09:08,271
But Keely's my best friend.
112
00:09:10,273 --> 00:09:11,274
[bird chirps]
113
00:09:14,312 --> 00:09:15,831
And they really
liked your cakes.
114
00:09:20,076 --> 00:09:21,491
There's more where
they came from.
115
00:09:26,462 --> 00:09:27,774
What did you do today?
116
00:09:27,808 --> 00:09:29,741
Did you go to
the Community Center?
117
00:09:34,435 --> 00:09:35,264
I...
118
00:09:36,506 --> 00:09:38,163
I didn't...
I had to leave your brother.
119
00:09:38,198 --> 00:09:39,958
[bird chirps]
120
00:09:39,993 --> 00:09:42,271
Look at him.
He's still unsettled.
121
00:09:45,654 --> 00:09:47,448
[footsteps thumping]
122
00:09:49,692 --> 00:09:51,314
We'll struggle with
this one.
123
00:09:59,529 --> 00:10:01,324
I've warmed your
dressing gown for you
to put on.
124
00:10:03,154 --> 00:10:04,604
[melancholy music playing]
125
00:10:06,847 --> 00:10:09,643
Keely asked me to go 'round
to catch up on schoolwork.
126
00:10:13,026 --> 00:10:14,165
I won't be long.
127
00:10:15,304 --> 00:10:16,305
Mm.
128
00:10:19,411 --> 00:10:20,378
Aw!
129
00:10:25,555 --> 00:10:26,591
♪
130
00:10:47,232 --> 00:10:48,613
♪
131
00:11:05,630 --> 00:11:06,700
So, uh...
132
00:11:09,530 --> 00:11:10,670
Have you got a boyfriend?
133
00:11:12,706 --> 00:11:13,673
No.
134
00:11:18,608 --> 00:11:19,748
♪
135
00:11:41,390 --> 00:11:42,598
[urinating]
136
00:11:52,297 --> 00:11:53,747
The girls at school
wear makeup.
137
00:11:55,784 --> 00:11:57,509
Aren't they a bit young
to wear makeup?
138
00:11:58,683 --> 00:12:00,167
They look really pretty.
139
00:12:10,971 --> 00:12:12,593
I think I might
like some.
140
00:12:15,596 --> 00:12:17,909
Makeup gives boys
the wrong impression.
141
00:12:23,535 --> 00:12:24,813
One sign of lipstick,
142
00:12:25,848 --> 00:12:27,091
they behave like animals.
143
00:12:33,545 --> 00:12:35,547
I bet you'd look really
nice in makeup.
144
00:12:53,220 --> 00:12:54,774
[Iona]
Night, night, Dafty One.
145
00:13:03,023 --> 00:13:04,128
[girls chatting]
146
00:13:11,514 --> 00:13:12,826
You forgot this.
147
00:13:13,413 --> 00:13:14,621
Thank you.
148
00:13:14,655 --> 00:13:16,830
I'm gonna be in the air
for a couple of days,
149
00:13:16,865 --> 00:13:19,212
so don't forget
anything else.
150
00:13:19,246 --> 00:13:20,627
[Iona] I promise.
151
00:13:20,661 --> 00:13:21,904
Have fun.
152
00:13:27,668 --> 00:13:29,878
Your mom is the best!
153
00:13:33,329 --> 00:13:36,125
[Stacie]
Oh, my God!
154
00:13:36,160 --> 00:13:37,851
My mom's sewed a name tag
into my shorts.
155
00:13:37,886 --> 00:13:39,542
[girls laughing]
156
00:13:39,577 --> 00:13:42,580
I'd bitch slap my mom
if she even breathed near me.
157
00:13:46,860 --> 00:13:49,380
What's up with
your face, piggy?
158
00:13:49,414 --> 00:13:50,968
Is it upset,
159
00:13:51,002 --> 00:13:54,143
'cause your mom is
your best friend?
160
00:13:54,178 --> 00:13:55,213
And her lover.
161
00:13:56,076 --> 00:13:57,491
Two pigs together.
162
00:13:57,526 --> 00:13:59,528
Oink, oink.
[snorts]
163
00:14:00,046 --> 00:14:01,081
[mouthing]
164
00:14:02,531 --> 00:14:03,601
Did you see that?
165
00:14:33,251 --> 00:14:34,528
[speaks indistinctly]
166
00:14:36,220 --> 00:14:37,083
Don't you?
167
00:14:44,193 --> 00:14:45,125
[doorbell ringing]
168
00:14:46,747 --> 00:14:48,094
Who's this now, Budgie?
169
00:14:50,441 --> 00:14:51,442
Who's this?
170
00:15:04,041 --> 00:15:06,112
[woman] Have you got
some ladders that
I could borrow?
171
00:15:07,665 --> 00:15:09,080
Yes.
172
00:15:09,115 --> 00:15:11,186
Yes, yes, I have. Come...
Come in.
173
00:15:11,220 --> 00:15:12,394
-Do you want to come in?
-Um...
174
00:15:12,428 --> 00:15:13,878
I've got...
175
00:15:13,913 --> 00:15:15,811
Would you like a piece
of fruitcake? I've got some
in the cupboard.
176
00:15:15,845 --> 00:15:18,641
It's a bit dry, but,
it's very nice with
whipped butter on.
177
00:15:18,676 --> 00:15:20,402
I'm busy.
178
00:15:20,436 --> 00:15:22,093
Oh, sorry.
Sorry, sorry, sorry.
179
00:15:34,485 --> 00:15:35,348
Sorry.
180
00:15:39,662 --> 00:15:41,112
Sorry. [chuckles]
181
00:15:41,147 --> 00:15:42,251
Sorry.
182
00:15:45,875 --> 00:15:46,980
Sorry.
183
00:15:47,015 --> 00:15:48,464
[chuckles] Sorry...
184
00:15:50,294 --> 00:15:52,158
There you go.
That's that.
185
00:15:52,192 --> 00:15:53,814
-That's it. There you go.
-Thank you.
186
00:15:55,126 --> 00:15:56,127
Thank you.
187
00:16:00,338 --> 00:16:01,270
[door shuts]
188
00:16:01,857 --> 00:16:02,823
[birds chirps]
189
00:16:08,346 --> 00:16:10,279
I think I might have made
a bit of a friend there, Budgie.
190
00:16:11,453 --> 00:16:12,385
[bird chirps]
191
00:16:13,662 --> 00:16:15,526
[waltz music playing]
192
00:16:24,569 --> 00:16:25,812
♪
193
00:16:44,072 --> 00:16:45,176
[birds chirps]
194
00:16:49,077 --> 00:16:50,216
You've been busy.
195
00:16:53,391 --> 00:16:56,463
A friend from across the road
just borrowed the step ladder.
196
00:16:56,498 --> 00:16:58,017
I'll do the rest
when she brings them back.
197
00:16:58,603 --> 00:16:59,949
You made a friend?
198
00:17:02,676 --> 00:17:04,057
And I've been barn dancing.
199
00:17:29,117 --> 00:17:30,601
It's a bit like lipstick.
200
00:17:51,622 --> 00:17:53,244
[gentle music playing]
201
00:18:11,745 --> 00:18:13,230
[exhales]
202
00:18:16,819 --> 00:18:18,235
I've got to nip out
in a bit.
203
00:18:21,583 --> 00:18:22,584
Again?
204
00:18:24,448 --> 00:18:27,692
Well, Keely asked me round
to help her with algebra.
205
00:18:28,762 --> 00:18:31,144
When I told her
how you taught me,
206
00:18:31,179 --> 00:18:33,491
she said she wished her mum
was as clever as you.
207
00:18:37,806 --> 00:18:40,498
Well, I suppose it's only
right that you help her
208
00:18:40,533 --> 00:18:43,018
since she's been
so kind to you.
209
00:18:52,683 --> 00:18:54,340
♪
210
00:19:02,002 --> 00:19:02,969
[Daz] I'm 18 soon.
211
00:19:03,003 --> 00:19:04,798
I'm having a party
at my house.
212
00:19:06,283 --> 00:19:08,285
Um, you're invited.
213
00:19:09,217 --> 00:19:11,080
-Really?
-[chuckles]
214
00:19:12,461 --> 00:19:14,291
You can see my bedroom.
215
00:19:17,052 --> 00:19:18,053
[Lyn] Iona?
216
00:19:20,504 --> 00:19:21,643
[Iona gasps]
217
00:19:24,646 --> 00:19:25,647
[Daz] Do you know
that woman?
218
00:19:26,889 --> 00:19:28,891
She looks like
the village idiot.
219
00:19:28,926 --> 00:19:30,272
[both chuckle]
220
00:19:30,307 --> 00:19:32,550
I just remembered
I've forgotten something.
221
00:19:32,585 --> 00:19:33,413
So...
222
00:19:59,094 --> 00:20:00,889
[kettle whistling]
223
00:20:23,774 --> 00:20:25,224
[whistle dies down]
224
00:21:05,333 --> 00:21:07,127
Are you in the bathtub, dear?
225
00:21:18,484 --> 00:21:19,761
[groaning softly]
226
00:21:22,108 --> 00:21:23,005
[Iona] Mom?
227
00:21:27,803 --> 00:21:28,770
[moaning in pain]
228
00:21:30,979 --> 00:21:33,292
Mom, what are you doing?
229
00:21:42,301 --> 00:21:43,474
[whirring]
230
00:21:55,072 --> 00:21:56,315
[turns off blow-dryer]
231
00:21:56,970 --> 00:21:58,213
There we go.
232
00:21:58,247 --> 00:21:59,387
All finished.
233
00:22:01,389 --> 00:22:02,528
Do you want to
have a look?
234
00:22:08,154 --> 00:22:11,053
You'll have all the men
in all the land after you now.
235
00:22:14,091 --> 00:22:15,057
Hmm?
236
00:22:38,287 --> 00:22:39,427
[girls chatting]
237
00:22:43,603 --> 00:22:45,191
Didn't know you had
a boyfriend, babe.
238
00:22:48,297 --> 00:22:51,542
Aw, is it another
phantom boyfriend, babe?
239
00:22:53,544 --> 00:22:54,683
Daz who?
240
00:22:54,718 --> 00:22:55,581
Fantine.
241
00:22:57,065 --> 00:23:00,240
Oh my God.
He's like an insignificant.
242
00:23:00,275 --> 00:23:01,518
[both laughing]
243
00:23:03,589 --> 00:23:05,694
Sometimes I wish I was
an insignificant.
244
00:23:07,558 --> 00:23:08,387
It's easier.
245
00:23:09,526 --> 00:23:10,596
Iona...
246
00:23:13,046 --> 00:23:14,427
Let me do your makeup, babe.
247
00:23:24,472 --> 00:23:26,405
[upbeat music playing]
248
00:23:41,834 --> 00:23:43,180
[knocking on door]
249
00:23:51,188 --> 00:23:52,638
[door opens]
250
00:23:52,672 --> 00:23:54,743
Oh, sorry to bother you.
I was, um...
251
00:23:56,814 --> 00:23:58,367
I'm sorry, I was
just wondering...
252
00:23:58,920 --> 00:24:01,060
Um...
253
00:24:01,094 --> 00:24:03,442
I was just wondering if
you'd finished with
the ladders.
254
00:24:06,824 --> 00:24:08,274
And I brought you this.
255
00:24:11,311 --> 00:24:12,209
I made it myself.
256
00:24:16,524 --> 00:24:17,490
[door creaks]
257
00:24:17,525 --> 00:24:18,457
[door slams shut]
258
00:24:20,976 --> 00:24:21,874
Thanks.
259
00:24:23,289 --> 00:24:25,222
Bye, then.
See you soon.
260
00:24:26,672 --> 00:24:27,845
Bye.
261
00:24:40,237 --> 00:24:41,376
You can look now.
262
00:24:46,174 --> 00:24:47,520
[Stacie]
She looks amazing.
263
00:24:48,797 --> 00:24:50,178
She looks orange.
264
00:24:59,428 --> 00:25:00,706
[teacher]
So, the Holocaust
265
00:25:00,740 --> 00:25:03,363
took place from 1941
266
00:25:03,709 --> 00:25:05,676
to 1945.
267
00:25:05,711 --> 00:25:08,714
It was a mass genocide,
268
00:25:08,748 --> 00:25:11,026
which means lots of people
were killed.
269
00:25:11,061 --> 00:25:12,165
[boy] Oie, Iona.
270
00:25:12,200 --> 00:25:15,721
[teacher] Six million Jews
were killed
271
00:25:15,755 --> 00:25:18,309
under very
brutal circumstances.
272
00:25:18,344 --> 00:25:19,897
[boy] She is fit.
273
00:25:19,932 --> 00:25:22,486
It's got a name
in Hebrew, Shoah,
274
00:25:22,521 --> 00:25:24,695
which means
"the catastrophe".
275
00:25:24,730 --> 00:25:26,007
[snores]
276
00:25:28,181 --> 00:25:29,597
Keely Johnson.
277
00:25:30,736 --> 00:25:31,909
Yes, babe.
278
00:25:31,944 --> 00:25:34,843
[class chuckles]
279
00:25:34,878 --> 00:25:38,191
Being as you clearly
don't need to do
any work, babe,
280
00:25:38,226 --> 00:25:40,677
you can explain to the rest
of the class
what the Holocaust is.
281
00:25:43,472 --> 00:25:45,233
Is it a ride at
Alton Towers, sir?
282
00:25:45,923 --> 00:25:47,753
[laughter]
283
00:25:50,721 --> 00:25:51,688
Carry on with your work.
284
00:25:54,449 --> 00:25:55,692
[door creaks]
285
00:25:56,451 --> 00:25:57,279
Iona...
286
00:25:59,074 --> 00:26:00,420
Come and sit with us, babe.
287
00:26:12,260 --> 00:26:13,157
Move over.
288
00:26:40,978 --> 00:26:42,980
[students laughing and chatting]
289
00:26:49,608 --> 00:26:50,609
Iona.
290
00:26:52,541 --> 00:26:53,542
Pets.
291
00:26:55,303 --> 00:26:56,304
Doctor.
292
00:26:57,546 --> 00:26:58,547
Council.
293
00:27:00,135 --> 00:27:01,723
Numbers are
adding up, Budgie.
294
00:27:01,758 --> 00:27:02,655
[chirps]
295
00:27:02,690 --> 00:27:03,967
[objects rattling]
296
00:27:25,367 --> 00:27:27,542
"Stevie Babes.
297
00:27:27,576 --> 00:27:29,820
"Do you have questions
about the afterlife?"
298
00:27:32,961 --> 00:27:35,136
Do you have questions
about the afterlife, Budgie?
299
00:27:38,173 --> 00:27:40,797
[upbeat music playing]
300
00:27:50,565 --> 00:27:51,739
You all right?
301
00:27:54,673 --> 00:27:55,743
[brakes squealing]
302
00:27:56,536 --> 00:27:57,676
You look nice.
303
00:27:58,987 --> 00:27:59,816
Thanks.
304
00:28:01,680 --> 00:28:03,267
Can't wait till
four o'clock.
305
00:28:06,408 --> 00:28:09,411
Well, I promised Keely I'd
see her and the girls later.
306
00:28:09,446 --> 00:28:10,274
So...
307
00:28:11,103 --> 00:28:12,276
Keely Johnson?
308
00:28:13,622 --> 00:28:15,107
I didn't know
you're mates with her.
309
00:28:16,280 --> 00:28:17,281
Yes, babe.
310
00:28:19,007 --> 00:28:21,389
[stutters]
Hey, what about tomorrow?
311
00:28:21,423 --> 00:28:23,391
♪
312
00:28:28,776 --> 00:28:30,916
Together, together,
together, together.
313
00:28:30,950 --> 00:28:32,711
Together, together,
together, together.
314
00:28:34,402 --> 00:28:37,439
Together, together,
together, together.
315
00:28:37,474 --> 00:28:40,132
Together, together,
together...
316
00:28:45,102 --> 00:28:46,310
What have you
done to yourself?
317
00:29:09,817 --> 00:29:13,096
Oh. I'm... I'm sorry.
I'm sorry to bother you.
318
00:29:13,682 --> 00:29:14,683
But, um...
319
00:29:16,237 --> 00:29:18,066
I was wondering, um...
320
00:29:18,101 --> 00:29:19,516
Have you finished
with the ladders?
321
00:29:22,415 --> 00:29:23,244
No.
322
00:29:25,487 --> 00:29:28,836
Only, I was in the middle
of decorating
323
00:29:30,182 --> 00:29:31,528
when I lent them
to you, and...
324
00:29:35,497 --> 00:29:38,086
Well, if you were still
using the ladders,
325
00:29:38,121 --> 00:29:39,363
why did you give them
to me?
326
00:29:42,642 --> 00:29:43,712
Uh, I...
327
00:29:47,647 --> 00:29:48,510
Well, it...
328
00:30:01,869 --> 00:30:03,871
My friend still needs
the step ladders.
329
00:30:04,872 --> 00:30:06,183
So I'm getting creative.
330
00:30:11,361 --> 00:30:12,603
You say something?
331
00:30:12,638 --> 00:30:14,157
[music plays faintly
over headphones]
332
00:30:16,987 --> 00:30:18,195
Doesn't matter.
333
00:30:21,336 --> 00:30:23,822
[Chelsea] Is your mom
as pretty as you, Iona?
334
00:30:23,856 --> 00:30:25,651
She's much prettier.
335
00:30:25,685 --> 00:30:27,032
She's an air hostess.
336
00:30:27,066 --> 00:30:29,655
Oh! I wish my mom
was an air hostess.
337
00:30:29,689 --> 00:30:30,725
[Keely] Me, too!
338
00:30:30,759 --> 00:30:31,588
[sighs]
339
00:30:37,249 --> 00:30:38,906
Have you ever had
an orgasm, babe?
340
00:30:40,666 --> 00:30:42,116
What, you mean
like in biology?
341
00:30:42,150 --> 00:30:43,565
[all laughing]
342
00:30:44,221 --> 00:30:45,360
That's "organism".
343
00:30:45,395 --> 00:30:47,017
[laughing]
344
00:30:49,675 --> 00:30:51,539
[Stacie] Arthur!
Can I have a go?
345
00:30:54,576 --> 00:30:56,785
[Keely] Leave it here
and wait.
346
00:30:58,684 --> 00:30:59,996
[toothbrush whirring]
347
00:31:15,287 --> 00:31:16,598
[surreal music playing]
348
00:31:33,650 --> 00:31:34,478
Good, eh?
349
00:31:35,031 --> 00:31:36,204
[door opens]
350
00:31:37,102 --> 00:31:37,930
[door shuts]
351
00:31:43,384 --> 00:31:44,557
Do you wanna skive?
352
00:31:48,492 --> 00:31:50,909
Feels funny without
Chelsea and Stacie.
353
00:31:52,393 --> 00:31:54,947
Sometimes it's nice
not being with them.
354
00:31:54,982 --> 00:31:56,604
All that giggling
does my head in.
355
00:32:00,332 --> 00:32:03,197
I bet you loved to
move into a new place,
didn't you?
356
00:32:03,231 --> 00:32:05,509
Yeah. Especially since
I met you and the girls.
357
00:32:07,615 --> 00:32:13,552
The thing is with living
where you've always lived is
358
00:32:13,586 --> 00:32:16,244
you have to act how
everyone thinks you're
gonna act.
359
00:32:18,453 --> 00:32:20,283
If I moved to a new place,
360
00:32:20,317 --> 00:32:21,491
where no one knew me,
361
00:32:21,525 --> 00:32:23,286
I'd be totally different.
362
00:32:24,459 --> 00:32:26,082
I wouldn't muck around
at school.
363
00:32:27,117 --> 00:32:28,670
And I'd be nice
to my mom.
364
00:32:31,777 --> 00:32:34,849
Yeah, but wouldn't you miss
having a different cock
in your mouth every night?
365
00:32:35,988 --> 00:32:37,265
Two cocks, you mean.
366
00:32:37,300 --> 00:32:38,266
[chuckles]
367
00:32:51,728 --> 00:32:52,798
What are you doing?
368
00:32:59,149 --> 00:33:00,047
Well...
369
00:33:01,462 --> 00:33:05,052
I thought maybe this room
could be my room.
370
00:33:11,334 --> 00:33:12,162
Yeah.
371
00:33:13,922 --> 00:33:14,923
Carry on.
372
00:33:16,339 --> 00:33:17,823
Um...
373
00:33:17,857 --> 00:33:19,721
I'm gonna need my
own space now.
374
00:33:20,653 --> 00:33:22,000
Now that I'm dating.
375
00:34:09,116 --> 00:34:10,531
[camera shutter clicks]
376
00:34:21,990 --> 00:34:23,544
[gibbering] Budgie.
377
00:34:25,132 --> 00:34:26,443
Bu-Bu-Bu-Budgie.
378
00:34:28,721 --> 00:34:30,068
When's your big date again?
379
00:34:31,483 --> 00:34:33,657
Friday, seven o'clock.
380
00:34:35,280 --> 00:34:36,246
On the dot.
381
00:34:38,593 --> 00:34:39,836
And I'll be home late.
382
00:34:41,424 --> 00:34:44,116
[Iona]
Well, that's a shame.
383
00:34:44,151 --> 00:34:46,394
I invited all the girls around on Friday evening.
384
00:34:49,432 --> 00:34:51,675
[surreal music playing]
385
00:35:04,481 --> 00:35:06,242
Right then, darling.
386
00:35:06,276 --> 00:35:07,760
Have fun at your party.
387
00:35:09,797 --> 00:35:11,109
Thanks, Mum.
388
00:35:11,764 --> 00:35:14,595
Oh, my God.
389
00:35:14,629 --> 00:35:16,355
Does your granny live
here as well or something?
390
00:35:17,667 --> 00:35:18,875
[doorbell rings]
391
00:35:26,054 --> 00:35:27,228
[Keely]
Hi, come in.
392
00:35:27,263 --> 00:35:28,471
[boy] You all right?
393
00:35:28,505 --> 00:35:30,058
What is this?
394
00:35:31,819 --> 00:35:34,822
Iona, meet Sicko,
my cousin.
395
00:35:36,203 --> 00:35:37,342
[Sicko] You all right?
396
00:35:39,827 --> 00:35:41,242
[birds chirping]
397
00:35:41,277 --> 00:35:43,796
This is exciting.
398
00:35:43,831 --> 00:35:45,419
Does that thing ever
shut up?
399
00:35:45,453 --> 00:35:47,075
Give it some whiskey
and chill it out.
400
00:35:49,975 --> 00:35:51,321
-Don't.
-[Keely] Do.
401
00:35:51,356 --> 00:35:54,566
It might fall off its perch
and give us all a laugh.
402
00:35:57,500 --> 00:35:59,191
What are you doing?
403
00:35:59,226 --> 00:36:01,159
[Sicko] It's not good to
keep it locked in a cage
all day, is it?
404
00:36:05,577 --> 00:36:07,337
[Keely chuckles] He's so funny.
405
00:36:13,378 --> 00:36:15,345
I saw this film on YouTube
406
00:36:15,380 --> 00:36:17,968
where some girls
ate some birdseed
407
00:36:18,003 --> 00:36:20,005
and it made them horny.
408
00:36:20,523 --> 00:36:21,524
I want some.
409
00:36:21,558 --> 00:36:23,353
Hmm. Well, have you got any?
410
00:36:24,734 --> 00:36:26,184
Yeah, I think so.
411
00:36:26,218 --> 00:36:29,152
Honestly, they were
so off their faces
412
00:36:29,187 --> 00:36:31,154
they kept flashing their bits.
413
00:36:31,189 --> 00:36:32,742
Hurry up with
that birdseed.
414
00:36:32,776 --> 00:36:34,053
[laughter]
415
00:36:35,745 --> 00:36:37,160
-Oh, shit.
-Iona.
416
00:36:37,195 --> 00:36:39,714
Your bird has broken
a beautiful ornament.
417
00:36:39,749 --> 00:36:41,026
[all laughing]
418
00:36:42,234 --> 00:36:43,960
It's just knocked
another over.
419
00:36:47,860 --> 00:36:49,345
What you doing,
you dickhead?
420
00:36:49,379 --> 00:36:50,622
Oh, fuck off.
421
00:36:55,282 --> 00:36:56,697
Budgie went a bit wild.
422
00:36:56,731 --> 00:36:58,216
[all laughing]
423
00:37:05,292 --> 00:37:06,431
Is it working?
424
00:37:06,465 --> 00:37:08,053
Is it? Fuck.
425
00:37:08,087 --> 00:37:10,469
Oh, my God.
I actually feel
really horny.
426
00:37:11,574 --> 00:37:12,609
Give me some.
427
00:37:14,715 --> 00:37:15,854
Oh, my God.
428
00:37:15,888 --> 00:37:17,131
I actually feel lush.
429
00:37:21,963 --> 00:37:23,102
Me, too.
430
00:37:24,414 --> 00:37:26,071
Are you horny, Chelsea?
431
00:37:26,105 --> 00:37:27,279
[chuckles] Yes.
432
00:37:27,314 --> 00:37:28,694
Are you, Sicko?
433
00:37:28,729 --> 00:37:30,144
[Sicko]
I'm always horny.
434
00:37:30,178 --> 00:37:31,283
[all laughing]
435
00:37:31,318 --> 00:37:33,941
Good. 'Cause Iona
wants you to shag her.
436
00:37:33,975 --> 00:37:35,391
Don't you, Iona?
437
00:37:39,809 --> 00:37:40,844
[gasps]
438
00:37:49,301 --> 00:37:50,129
Shit.
439
00:37:52,270 --> 00:37:54,720
[Keely] Sicko,
you fat fuck.
440
00:37:54,755 --> 00:37:57,033
I'll buy you a new one,
Iona, I'm sorry.
441
00:38:01,624 --> 00:38:03,004
Are you all right, Iona?
442
00:38:06,007 --> 00:38:08,872
Put it back in its cage.
It might come around.
443
00:38:09,356 --> 00:38:11,427
[laughter]
444
00:38:13,049 --> 00:38:14,844
[boy] Come on, mate.
445
00:38:14,878 --> 00:38:18,641
I know. Let's play
flip and strip.
446
00:38:18,675 --> 00:38:21,229
Iona, babes.
Heads or tails?
447
00:38:23,024 --> 00:38:24,060
Tails.
448
00:38:25,544 --> 00:38:27,305
[all] Ooh!
449
00:38:30,342 --> 00:38:32,171
-Heads.
-[all] Yeah!
450
00:38:33,897 --> 00:38:35,692
You'll have to take
something off.
451
00:38:35,727 --> 00:38:36,969
[Sicko]
Get your top off.
452
00:38:37,004 --> 00:38:40,041
[boy] Get your tits out.
Get your tits out.
453
00:38:40,076 --> 00:38:41,353
Get your tits out
for the lads.
454
00:38:41,388 --> 00:38:42,734
Take a sock off.
455
00:38:44,011 --> 00:38:45,461
-[Keely] Oh, God!
-[Stacie] Oh, my God.
456
00:38:45,495 --> 00:38:46,531
Only a sock?
457
00:38:46,565 --> 00:38:48,671
[boy] A sock?
Come on, man.
458
00:38:48,705 --> 00:38:50,051
[Keely]
That one sock though.
459
00:38:50,086 --> 00:38:51,087
[boy] It's a pair.
460
00:39:38,928 --> 00:39:40,412
It's tails.
461
00:39:40,447 --> 00:39:42,932
I'll be naked if I take
anything else off.
462
00:39:44,036 --> 00:39:45,866
Boys have taken more off
than you have.
463
00:39:49,628 --> 00:39:52,424
Uh, what are you doing?
464
00:39:53,529 --> 00:39:54,909
I'm gonna go home early.
465
00:39:54,944 --> 00:39:56,704
I've got a little
foster brother, so...
466
00:39:56,739 --> 00:39:58,292
I don't want you to go.
467
00:39:59,293 --> 00:40:00,398
Sorry, babe.
468
00:40:01,433 --> 00:40:02,572
See ya.
469
00:40:06,921 --> 00:40:07,784
Bye.
470
00:40:08,302 --> 00:40:09,407
Bye-bye.
471
00:40:11,167 --> 00:40:12,306
Chicken bitch.
472
00:40:12,340 --> 00:40:13,445
Fuck her.
473
00:40:13,480 --> 00:40:14,964
Come on, then, Iona.
474
00:40:14,998 --> 00:40:16,068
[door shuts]
475
00:40:17,415 --> 00:40:18,726
I knew she'd do it.
476
00:40:18,761 --> 00:40:20,418
[all chuckle]
477
00:40:30,117 --> 00:40:31,014
Oh!
478
00:40:38,850 --> 00:40:39,954
Heads or tails?
479
00:40:40,748 --> 00:40:42,647
It's not my turn.
480
00:40:42,681 --> 00:40:45,097
Sorry, you wasn't
quick enough.
481
00:40:45,132 --> 00:40:46,961
Come on.
Rules are rules.
482
00:40:53,209 --> 00:40:55,349
Oh, my God.
She's actually gonna
do it.
483
00:40:56,799 --> 00:40:58,248
[Stacie laughs]
484
00:40:58,283 --> 00:41:00,458
[Keely] Oh, my God.
485
00:41:00,492 --> 00:41:01,907
[indistinct clamoring]
486
00:41:01,942 --> 00:41:02,943
[laughter]
487
00:41:11,469 --> 00:41:13,091
[Stacie] Ha! Got ya.
488
00:41:37,943 --> 00:41:39,462
[retching]
489
00:41:42,810 --> 00:41:44,053
[coughs]
490
00:41:52,786 --> 00:41:55,305
[answering machine]
Hi, this is Keely.
Leave me a message.
491
00:41:56,030 --> 00:41:57,480
Hey, babes.
492
00:41:57,515 --> 00:41:59,793
I keep texting you.
Can you text me back,
please?
493
00:41:59,827 --> 00:42:01,208
Thanks, bye.
494
00:42:14,566 --> 00:42:15,981
[sniffling]
495
00:42:23,402 --> 00:42:24,438
[sobbing]
496
00:42:29,719 --> 00:42:30,651
[door opens]
497
00:42:38,832 --> 00:42:39,764
What you doing?
498
00:42:42,214 --> 00:42:43,457
I'm going to see the girls.
499
00:42:51,845 --> 00:42:52,949
[door shuts]
500
00:42:56,401 --> 00:42:57,436
[door shuts]
501
00:42:57,471 --> 00:42:58,679
[sobbing softly]
502
00:43:03,546 --> 00:43:05,548
[clapping sound accelerates]
503
00:43:10,070 --> 00:43:11,105
Hello, and good evening.
504
00:43:12,935 --> 00:43:14,384
My name is Stevie Babes,
505
00:43:15,316 --> 00:43:18,492
and I am
the people's psychic.
506
00:43:19,769 --> 00:43:21,253
[audience clap and cheer]
507
00:43:25,706 --> 00:43:28,122
My friends, I was at an
event like this last week.
508
00:43:30,504 --> 00:43:32,264
A young man came to me,
509
00:43:32,299 --> 00:43:33,472
in spirit.
510
00:43:36,303 --> 00:43:37,753
My friends,
this young man
511
00:43:39,996 --> 00:43:41,032
had hung himself.
512
00:43:41,066 --> 00:43:42,343
[crowd gasping]
513
00:43:43,413 --> 00:43:44,932
Because he was
being bullied.
514
00:43:45,761 --> 00:43:47,107
[audience mutter]
515
00:43:48,073 --> 00:43:49,454
His parents were
in the audience,
516
00:43:50,489 --> 00:43:52,181
hoping for a message.
517
00:43:56,634 --> 00:43:58,463
Indeed, their son
was there.
518
00:44:00,120 --> 00:44:02,260
Because he's always
there with them.
519
00:44:02,294 --> 00:44:04,089
He never leaves
their side.
520
00:44:06,367 --> 00:44:08,404
And this young man told me
521
00:44:08,438 --> 00:44:09,785
since being in the spirit world,
522
00:44:10,682 --> 00:44:12,304
he'd never been happier.
523
00:44:13,616 --> 00:44:14,824
Whereas the bullies
524
00:44:16,861 --> 00:44:18,103
were miserable...
525
00:44:20,519 --> 00:44:21,935
and consumed with guilt.
526
00:44:23,764 --> 00:44:26,629
I asked his parents
if anything nice had
happened to them recently.
527
00:44:27,561 --> 00:44:28,666
And then his mum said,
528
00:44:30,391 --> 00:44:32,359
"We recently got
double glazing."
529
00:44:34,568 --> 00:44:36,950
I said, "Your son sent
you that double glazing."
530
00:44:45,821 --> 00:44:46,891
My friends,
531
00:44:49,031 --> 00:44:51,033
there is no such
thing as death.
532
00:44:53,898 --> 00:44:55,796
Only transformation.
533
00:45:10,086 --> 00:45:11,985
You've had your struggles too,
haven't you, Mama?
534
00:45:15,989 --> 00:45:20,510
There's a big, beautiful,
fluffy white cat
535
00:45:21,270 --> 00:45:22,271
that's on your lap.
536
00:45:24,756 --> 00:45:27,966
That cat has chosen you,
537
00:45:28,001 --> 00:45:30,451
because you have an
infinite amount of love
to give.
538
00:45:31,418 --> 00:45:32,902
Let it flow, my love.
539
00:45:34,628 --> 00:45:36,112
Let it flow.
540
00:45:45,087 --> 00:45:46,467
And feed that cat.
541
00:45:47,814 --> 00:45:50,264
[applause]
542
00:45:59,446 --> 00:46:01,551
You made out like we were
boyfriend and girlfriend,
543
00:46:01,586 --> 00:46:02,656
and then you...
544
00:46:04,796 --> 00:46:06,280
You treat me like shit.
545
00:46:13,736 --> 00:46:15,082
I didn't mean to.
546
00:46:18,810 --> 00:46:19,915
Sorry.
547
00:46:26,818 --> 00:46:28,578
[birds chirping]
548
00:47:33,057 --> 00:47:35,473
She was ringing me
all weekend.
549
00:47:35,507 --> 00:47:37,993
-I didn't answer.
-Oh, she's coming.
550
00:47:38,027 --> 00:47:39,373
Hi, babes.
551
00:47:39,408 --> 00:47:41,203
I've been trying to get
a hold of you all weekend.
552
00:47:42,549 --> 00:47:43,861
Oh, sorry babes.
553
00:47:45,966 --> 00:47:47,623
[teacher]
So, as we see,
554
00:47:47,657 --> 00:47:50,384
words and language evolve.
555
00:47:50,419 --> 00:47:53,215
Can anyone give me
a recent example?
556
00:47:55,769 --> 00:47:57,012
Yeah, Keller?
557
00:47:57,046 --> 00:48:00,049
MILF.
Mothers I'd Like To Fuck.
558
00:48:00,084 --> 00:48:02,845
Okay, thank you.
Anyone else?
559
00:48:04,605 --> 00:48:05,675
Yes, Keely.
560
00:48:05,710 --> 00:48:06,918
Frenemy.
561
00:48:06,953 --> 00:48:08,713
When you're, like,
friends with someone,
562
00:48:08,747 --> 00:48:11,923
but really, you hate them.
563
00:48:11,958 --> 00:48:13,235
[teacher] Yeah, good.
564
00:48:13,269 --> 00:48:16,514
So I want five
different words
from everyone.
565
00:48:16,548 --> 00:48:18,378
And I don't want to see you
with the same answers
566
00:48:18,412 --> 00:48:19,620
as the person next
to you, okay?
567
00:48:20,173 --> 00:48:21,105
Go.
568
00:48:35,947 --> 00:48:37,776
[cell phones chiming]
569
00:48:42,229 --> 00:48:43,886
[students laughing]
570
00:48:48,063 --> 00:48:49,202
[boy] No way!
571
00:48:53,240 --> 00:48:55,035
[students muttering
and laughing]
572
00:49:00,972 --> 00:49:02,042
Hey.
573
00:49:04,734 --> 00:49:05,735
What's going on?
574
00:49:09,567 --> 00:49:11,776
Keely and Stacie sent
those photos of you around.
575
00:49:13,019 --> 00:49:14,158
When you stripped.
576
00:49:14,779 --> 00:49:16,125
Sent them where?
577
00:49:17,471 --> 00:49:18,403
[sighs]
578
00:49:18,990 --> 00:49:20,129
Everywhere.
579
00:49:23,270 --> 00:49:24,409
Why would they do that?
580
00:49:26,791 --> 00:49:28,344
'Cause they like
making people unhappy.
581
00:49:34,350 --> 00:49:36,663
[pensive music playing]
582
00:49:52,886 --> 00:49:53,887
Hi.
583
00:49:57,822 --> 00:50:00,273
Keely and the girls
bought you these.
Said they're sorry.
584
00:50:05,174 --> 00:50:07,625
I thought later maybe we
could do a jigsaw together.
585
00:50:16,323 --> 00:50:17,497
[sighs in relief]
586
00:50:32,098 --> 00:50:33,409
♪
587
00:51:05,407 --> 00:51:06,753
[boy]
Where's your boyfriend?
588
00:51:23,908 --> 00:51:25,185
I liked your photos.
589
00:51:35,954 --> 00:51:37,577
[cell phone chiming]
590
00:52:19,826 --> 00:52:20,827
[phone clatters]
591
00:52:20,861 --> 00:52:22,139
Iona!
592
00:52:23,174 --> 00:52:24,969
[dog whimpering]
593
00:52:27,765 --> 00:52:28,766
Iona?
594
00:52:50,305 --> 00:52:51,478
[door slams]
595
00:52:53,998 --> 00:52:55,586
You were out late.
596
00:52:55,620 --> 00:52:56,966
Were you on another date?
597
00:52:58,692 --> 00:52:59,624
Here.
598
00:53:00,211 --> 00:53:01,039
Oh.
599
00:53:06,838 --> 00:53:08,530
No, it's mine.
600
00:53:10,359 --> 00:53:11,360
Leave it!
601
00:53:20,645 --> 00:53:22,406
What are you doing
with my phone?
602
00:53:33,417 --> 00:53:35,004
[sublime music playing]
603
00:54:03,378 --> 00:54:04,379
Hey.
604
00:54:07,761 --> 00:54:09,211
I waited for you
at the pond last night.
605
00:54:10,247 --> 00:54:11,696
He's seeing
Keely now, babe?
606
00:54:12,249 --> 00:54:13,664
Didn't you know?
607
00:54:13,698 --> 00:54:14,734
You don't mind,
do you, babes?
608
00:54:18,151 --> 00:54:19,221
Of course not.
609
00:54:25,365 --> 00:54:26,642
♪
610
00:54:42,279 --> 00:54:43,452
[indistinct conversation]
611
00:54:48,077 --> 00:54:49,078
I'm Lyn.
612
00:54:50,494 --> 00:54:53,290
My daughter's a sexual maniac
and I need some friends.
613
00:54:58,674 --> 00:55:01,332
It's my fault,
because I used to...
614
00:55:03,161 --> 00:55:05,474
dress up and go out at night
and hope I get raped,
615
00:55:09,029 --> 00:55:10,030
so I could have a child.
616
00:55:12,688 --> 00:55:13,862
So I could have someone.
617
00:55:18,625 --> 00:55:20,144
This is a friendship group,
618
00:55:21,145 --> 00:55:22,249
not a freak show.
619
00:55:25,287 --> 00:55:27,979
Linda is right.
This is a friendship group.
620
00:55:28,014 --> 00:55:29,981
Sounds like you might
need a support group.
621
00:55:31,224 --> 00:55:32,467
[Linda] Or a belt.
622
00:55:36,298 --> 00:55:38,300
It weren't meant
to be like this.
623
00:55:38,335 --> 00:55:39,784
We were meant
to be a success.
624
00:55:46,343 --> 00:55:47,827
But I'm that useless
625
00:55:47,861 --> 00:55:49,967
that I can't even get my
step ladders back
from my neighbor.
626
00:55:51,244 --> 00:55:52,832
[Linda] I'll give you
your step ladders back...
627
00:55:54,420 --> 00:55:56,180
if you'll do us all
a favor
628
00:55:56,214 --> 00:55:58,113
and throw yourself
off them.
629
00:55:58,147 --> 00:55:59,632
[women laugh]
630
00:56:10,677 --> 00:56:11,747
Excuse me?
631
00:56:12,265 --> 00:56:13,646
Excuse me.
632
00:56:13,680 --> 00:56:16,959
Um, I'm studying
psychology online,
633
00:56:16,994 --> 00:56:19,824
and I could help provide you
with the tools
to avoid things like...
634
00:56:20,653 --> 00:56:22,689
like your ladder
situation.
635
00:56:22,724 --> 00:56:25,796
I'm leading an assertiveness
session here on Thursday.
636
00:56:25,830 --> 00:56:27,349
It'll be a safe environment
637
00:56:27,384 --> 00:56:29,247
with less than
a handful of people.
638
00:56:30,939 --> 00:56:32,250
Should I put
your name down?
639
00:56:51,131 --> 00:56:53,099
[surreal music playing]
640
00:57:08,390 --> 00:57:10,219
♪
641
00:57:28,134 --> 00:57:29,446
What are you wearing
to Daz's party?
642
00:57:32,069 --> 00:57:33,242
My fuck me dress.
643
00:57:33,277 --> 00:57:34,554
What about you?
644
00:57:34,589 --> 00:57:36,453
My fuck me shoes.
645
00:57:37,730 --> 00:57:39,076
I wonder what
Iona's gonna wear.
646
00:57:39,973 --> 00:57:41,319
A cushion?
647
00:57:42,942 --> 00:57:44,944
Nothing, 'cause she's
not invited.
648
00:57:50,328 --> 00:57:51,813
♪
649
00:57:58,267 --> 00:57:59,476
Can I see you tonight?
650
00:58:00,615 --> 00:58:02,306
I thought you were
seeing Keely now?
651
00:58:02,789 --> 00:58:03,790
[chuckles]
652
00:58:03,825 --> 00:58:05,309
That was my twin, silly.
653
00:58:05,343 --> 00:58:06,793
It's "bring your twin
to school" week.
654
00:58:07,863 --> 00:58:08,968
Isn't your twin here?
655
00:58:13,766 --> 00:58:15,630
[instrumental music playing]
656
00:58:20,876 --> 00:58:23,672
Iona, too!
Come and sit with us.
657
00:58:23,707 --> 00:58:26,848
We were just saying how
we like you much more
than your twin.
658
00:58:26,882 --> 00:58:28,021
Can we keep you?
659
00:58:28,056 --> 00:58:30,921
Actually,
I've got a confession.
660
00:58:30,955 --> 00:58:33,440
I'm Iona One,
not Iona Two.
661
00:58:33,475 --> 00:58:34,441
[all gasp]
662
00:58:34,476 --> 00:58:35,581
Oh, my God!
663
00:58:35,615 --> 00:58:37,617
We really thought
you were your sister.
664
00:58:37,652 --> 00:58:41,207
You've made us remember
why we loved you so much
in the first place.
665
00:58:41,241 --> 00:58:43,036
Let's all be
best friends again.
666
00:58:43,071 --> 00:58:43,968
Okay.
667
00:58:44,969 --> 00:58:45,970
[Keely] Super.
668
00:58:49,664 --> 00:58:51,907
[indistinct chatter]
669
00:59:19,348 --> 00:59:20,453
[boys laughing]
670
00:59:22,213 --> 00:59:23,767
Can I stand with
you, please?
671
00:59:25,216 --> 00:59:26,183
What's it worth?
672
00:59:33,604 --> 00:59:35,399
-Pretty good.
-[all laugh]
673
00:59:40,128 --> 00:59:43,372
[woman] Our language,
both body and vocal,
674
00:59:43,407 --> 00:59:46,306
plays a large part in how
we communicate ourselves.
675
00:59:47,584 --> 00:59:49,275
So, Lyn,
676
00:59:49,309 --> 00:59:50,759
would you like
to get up
677
00:59:51,484 --> 00:59:53,072
and stand where I am?
678
01:00:09,088 --> 01:00:12,056
I was just wondering if
I could have my ladders
back, please?
679
01:00:12,816 --> 01:00:13,955
No.
680
01:00:17,683 --> 01:00:18,787
That's fine.
681
01:00:18,822 --> 01:00:20,375
So you just...
682
01:00:20,409 --> 01:00:22,446
look her in the eye,
if you can,
683
01:00:22,480 --> 01:00:24,759
and saying... say what you
want to, again.
684
01:00:33,526 --> 01:00:34,458
I'm sorry.
685
01:00:37,185 --> 01:00:38,151
I just really need them.
686
01:00:41,499 --> 01:00:42,362
Tough.
687
01:00:46,746 --> 01:00:48,437
Why won't you give me
my ladders back?
688
01:00:51,475 --> 01:00:54,478
Because you are
an ugly freak.
689
01:00:54,512 --> 01:00:57,308
And every time
I look at you,
690
01:00:58,482 --> 01:01:00,518
It makes me
physically sick.
691
01:01:08,388 --> 01:01:11,633
[whining]
692
01:01:24,888 --> 01:01:26,027
Keely?
693
01:01:30,825 --> 01:01:32,033
Is it Keely, isn't it?
694
01:01:34,035 --> 01:01:35,692
I'm Iona's mummy.
695
01:01:38,867 --> 01:01:40,144
Thank you.
696
01:01:43,527 --> 01:01:45,563
Thank you for
the beautiful flowers.
697
01:01:59,508 --> 01:02:01,338
[doorbell rings]
698
01:02:03,685 --> 01:02:05,135
[door opens]
699
01:02:05,169 --> 01:02:06,999
[woman] Hello.
You left this at
the community center.
700
01:02:07,896 --> 01:02:09,380
Oh, sorry.
701
01:02:09,415 --> 01:02:10,416
Thank you.
702
01:02:13,246 --> 01:02:15,801
Um, we've all had a chat
within the group,
703
01:02:15,835 --> 01:02:20,598
and everybody agrees
that you don't
really fit in.
704
01:02:20,633 --> 01:02:23,118
And we think that perhaps
you might not want
to come again.
705
01:02:26,190 --> 01:02:27,329
Yeah, yeah.
706
01:02:27,364 --> 01:02:28,779
Thank you.
707
01:02:28,814 --> 01:02:29,780
Of course.
708
01:02:30,816 --> 01:02:31,713
Sorry.
709
01:02:33,646 --> 01:02:34,543
Thank you.
710
01:02:37,823 --> 01:02:38,789
Thank you.
711
01:02:40,860 --> 01:02:42,379
[somber music playing]
712
01:02:44,553 --> 01:02:45,382
[door shuts]
713
01:03:00,431 --> 01:03:01,916
[somber music continues]
714
01:03:19,140 --> 01:03:20,658
What are you doing?
715
01:03:24,283 --> 01:03:26,112
Will you come sit
with me, please?
716
01:03:35,708 --> 01:03:37,227
I'd better go in a minute.
717
01:03:37,261 --> 01:03:38,815
Mum's making a chili.
718
01:03:58,282 --> 01:04:00,215
Here, kitty, kitty, kitty...
719
01:04:03,736 --> 01:04:07,153
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty...
720
01:04:44,052 --> 01:04:45,398
[meows]
721
01:04:56,340 --> 01:04:57,894
[dance music playing]
722
01:05:01,242 --> 01:05:02,933
[all laughing]
723
01:05:23,298 --> 01:05:24,782
Gate-crasher alert.
724
01:05:26,819 --> 01:05:29,166
What did the waitress
say to the camel?
725
01:05:29,201 --> 01:05:32,411
[Stacie] I don't know.
What did the waitress
say to the camel?
726
01:05:33,032 --> 01:05:35,932
"One hump or two?"
727
01:05:37,830 --> 01:05:40,281
What have I done
to make you so horrible to me?
728
01:05:41,247 --> 01:05:43,042
Excuse me.
729
01:05:43,077 --> 01:05:45,079
I'm the victim here.
730
01:05:45,113 --> 01:05:49,186
I'm the one who had to look
at your ugly mother.
731
01:05:49,221 --> 01:05:51,050
[Stacie laughing]
732
01:05:54,467 --> 01:05:56,504
[Keely screaming]
733
01:06:04,443 --> 01:06:06,479
Just you fucking wait!
734
01:06:13,003 --> 01:06:15,143
[Keely yells]
I'll fucking kill her!
735
01:06:19,320 --> 01:06:20,873
[music continues in background]
736
01:06:26,327 --> 01:06:28,329
[surreal music playing]
737
01:06:30,124 --> 01:06:31,780
[footsteps]
738
01:06:31,815 --> 01:06:32,816
[doorknob rattling]
739
01:06:32,850 --> 01:06:34,162
[knocking on door]
740
01:06:36,993 --> 01:06:40,375
[Keely yelling]
Open the fucking door!
741
01:06:41,998 --> 01:06:43,171
Now!
742
01:06:43,206 --> 01:06:45,035
[Keely banging on door]
743
01:06:45,070 --> 01:06:46,795
I'm gonna kill you!
744
01:06:46,830 --> 01:06:48,245
[knocking continues]
745
01:06:48,280 --> 01:06:49,695
You bitch!
746
01:06:51,041 --> 01:06:52,698
[knocking continues]
747
01:06:54,631 --> 01:06:57,151
Let me in!
748
01:06:58,807 --> 01:07:00,223
[animals howling]
749
01:07:01,879 --> 01:07:04,020
[animal snarling]
750
01:07:13,719 --> 01:07:15,134
[snarling continues]
751
01:07:15,169 --> 01:07:17,033
[gunshot]
752
01:07:18,103 --> 01:07:19,725
-[gunshot]
-[animal whimpers]
753
01:07:22,003 --> 01:07:23,625
Don't worry.
754
01:07:23,660 --> 01:07:25,213
I've killed them, darling.
755
01:07:37,536 --> 01:07:38,916
Come on, darling.
756
01:07:53,552 --> 01:07:55,485
...It's gonna build
an intensity.
757
01:07:55,519 --> 01:07:57,349
But you can only say
certain things.
758
01:07:57,383 --> 01:07:59,868
So you can only say,
"Yes, you will."
759
01:07:59,903 --> 01:08:02,078
And you can only say,
"No, I won't."
760
01:08:02,112 --> 01:08:04,494
Okay? You ready?
Let's give it a go.
761
01:08:04,528 --> 01:08:06,875
-Yes, you will.
-No, I won't.
762
01:08:06,910 --> 01:08:08,463
-Yes, you will.
-No, I won't.
763
01:08:08,498 --> 01:08:10,465
-Yes, you will.
-No, I won't.
764
01:08:10,500 --> 01:08:12,329
-Yes, you will.
-No, I won't.
765
01:08:12,364 --> 01:08:13,986
-Yes, you will.
-No, I won't.
766
01:08:14,020 --> 01:08:15,815
-Yes, you will.
-No, I won't.
767
01:08:15,850 --> 01:08:17,541
-Yes, you will.
-No, I won't.
768
01:08:17,576 --> 01:08:19,336
-Yes, you will.
-No, I won't.
769
01:08:19,371 --> 01:08:21,097
-Yes, you will.
-No, I won't.
770
01:08:21,131 --> 01:08:22,926
-Yes, you will.
-No, I won't.
771
01:08:22,960 --> 01:08:25,101
-Yes, you will.
-No, I won't.
772
01:08:25,135 --> 01:08:26,895
-Yes, you will.
-No, I won't.
773
01:08:26,930 --> 01:08:28,690
-Yes, you will.
-No, I won't.
774
01:08:28,725 --> 01:08:30,002
-Yes, you will.
-No, I won't.
775
01:08:30,036 --> 01:08:31,728
-Yes, you will.
-No, I won't.
776
01:08:31,762 --> 01:08:33,557
-Yes, you will.
-No, I won't.
777
01:08:33,902 --> 01:08:34,869
Iona?
778
01:08:40,219 --> 01:08:41,393
Are you okay?
779
01:08:53,439 --> 01:08:54,992
[melancholy music playing]
780
01:09:04,450 --> 01:09:06,003
[brakes squealing]
781
01:09:11,216 --> 01:09:12,424
What are you doing?
782
01:09:16,117 --> 01:09:17,567
I missed you!
783
01:09:30,476 --> 01:09:31,443
[Iona sobbing]
784
01:09:32,133 --> 01:09:33,307
Look, just--
785
01:09:38,312 --> 01:09:39,692
Go home.
786
01:09:41,107 --> 01:09:42,316
Yeah?
787
01:09:43,006 --> 01:09:44,456
[continues sobbing]
788
01:09:58,987 --> 01:09:59,954
[meows]
789
01:10:04,130 --> 01:10:05,546
[cell phone ringing]
790
01:10:11,621 --> 01:10:14,071
[Keely] What's this about
you having your hands
on my boyfriend?
791
01:10:15,314 --> 01:10:17,420
You don't even like him.
792
01:10:17,454 --> 01:10:19,525
If you don't get down
to the pond right now,
793
01:10:20,526 --> 01:10:21,700
we're coming to your house.
794
01:10:31,054 --> 01:10:32,089
Mum...
795
01:10:36,059 --> 01:10:37,371
I was thinking...
796
01:10:40,028 --> 01:10:41,513
maybe we could
move again?
797
01:10:45,482 --> 01:10:46,897
Why would I want
to move anywhere
798
01:10:46,932 --> 01:10:48,589
with someone who's
got a reputation?
799
01:10:58,564 --> 01:11:00,911
[eerie music playing]
800
01:11:21,380 --> 01:11:22,726
[animals howling]
801
01:11:24,280 --> 01:11:25,764
[Keely]
Here's the slag.
802
01:11:28,249 --> 01:11:29,388
[animals continue howling]
803
01:11:29,423 --> 01:11:30,976
[Keely speaks indistinctly]
804
01:11:35,532 --> 01:11:37,051
[animals continue howling]
805
01:11:48,994 --> 01:11:50,306
[screaming]
806
01:11:52,756 --> 01:11:53,999
[knocking on door]
807
01:11:57,313 --> 01:11:58,900
[panting]
808
01:11:59,418 --> 01:12:00,764
Come quick.
809
01:12:00,799 --> 01:12:02,628
Them girls have
got Iona.
810
01:12:22,096 --> 01:12:23,304
It's all right.
811
01:12:24,478 --> 01:12:25,755
I've got you.
812
01:12:27,377 --> 01:12:28,620
You're safe.
813
01:12:30,656 --> 01:12:33,003
It was an accident.
814
01:12:34,177 --> 01:12:35,834
We were having fun.
815
01:12:38,008 --> 01:12:39,113
And your party?
816
01:12:46,120 --> 01:12:47,604
[shushing]
817
01:12:54,542 --> 01:12:57,200
Please stay with me.
818
01:12:59,340 --> 01:13:01,238
I'll never, ever leave you.
819
01:13:04,897 --> 01:13:07,348
I'm always, always
with you.
820
01:13:25,401 --> 01:13:27,195
I want my ladders
back, please.
821
01:13:27,230 --> 01:13:29,750
-But I've not fin--
-[shouts] I want my ladders
back, please!
822
01:13:30,716 --> 01:13:32,408
Give me back my ladders.
823
01:13:46,076 --> 01:13:48,734
[somber music playing]
824
01:14:24,218 --> 01:14:25,978
Hello? Uh, Keely?
825
01:14:27,117 --> 01:14:29,119
It's... It's Iona's mummy.
826
01:14:31,467 --> 01:14:35,229
Um, Iona told me
and the police how...
827
01:14:35,263 --> 01:14:37,473
how brave you
and Stacie were,
828
01:14:38,646 --> 01:14:40,579
when you saved her
from those thugs.
829
01:14:43,168 --> 01:14:44,480
I wanted to...
830
01:14:46,447 --> 01:14:47,897
Well, I'd like to
give you some money
831
01:14:48,760 --> 01:14:50,416
as a reward.
832
01:14:50,451 --> 01:14:51,348
To thank you.
833
01:14:53,178 --> 01:14:54,248
[knock on door]
834
01:14:55,076 --> 01:14:56,146
[Lyn] Come in.
835
01:15:05,155 --> 01:15:06,294
I'm upstairs.
836
01:15:27,937 --> 01:15:30,664
You'll remember this for
a very long time.
837
01:15:36,152 --> 01:15:41,398
♪ Didn't think you would
Trust me ♪
838
01:15:45,161 --> 01:15:49,683
♪ Thought you would see
What I see ♪
839
01:15:54,066 --> 01:16:00,038
♪ This days have been
Good for me, too ♪
840
01:16:01,073 --> 01:16:04,801
♪ But I can't stay
841
01:16:06,872 --> 01:16:08,874
♪ You know why
842
01:16:13,741 --> 01:16:18,643
♪ Didn't want this
To end like this ♪
843
01:16:22,612 --> 01:16:26,996
♪ Thought I might
Could convert ♪
844
01:16:31,725 --> 01:16:37,869
♪ These nights have been
Sad for me, too ♪
845
01:16:37,903 --> 01:16:39,560
I'm really glad
you're here.
846
01:16:41,010 --> 01:16:42,287
Me, too.
847
01:16:43,840 --> 01:16:45,048
Night, then.
848
01:16:46,636 --> 01:16:47,741
Night.
849
01:16:49,846 --> 01:16:54,195
♪ You are a believer
850
01:16:54,230 --> 01:16:56,715
♪ I am not
851
01:16:56,750 --> 01:17:00,236
♪ You are a believer
852
01:17:01,237 --> 01:17:03,135
♪ I am not
853
01:17:04,378 --> 01:17:06,035
Night, night, Dafty One.
854
01:17:08,071 --> 01:17:10,246
♪ I am not
855
01:17:10,280 --> 01:17:13,490
♪ You are a believer
856
01:17:14,871 --> 01:17:17,218
♪ I am not
857
01:17:20,636 --> 01:17:25,433
♪ Didn't think
I could ever love ♪
858
01:17:29,575 --> 01:17:34,442
♪ So I had to destroy it all
859
01:17:38,308 --> 01:17:44,073
♪ But you will too
Find someone new ♪
860
01:17:45,074 --> 01:17:48,594
♪ When I am gone
861
01:17:50,769 --> 01:17:52,668
♪ You know why
862
01:17:56,292 --> 01:17:59,675
♪ You are a believer
863
01:18:00,468 --> 01:18:02,781
♪ I am not
864
01:18:02,816 --> 01:18:06,371
♪ You are a believer
865
01:18:07,027 --> 01:18:09,512
♪ I am not
866
01:18:09,546 --> 01:18:12,998
♪ You are a believer
867
01:18:13,999 --> 01:18:16,105
♪ I am not
868
01:18:16,139 --> 01:18:19,695
♪ You are a believer
869
01:18:20,696 --> 01:18:22,905
♪ I am not
870
01:18:22,939 --> 01:18:26,943
♪ You are a believer
871
01:18:27,564 --> 01:18:29,912
♪ I am not
872
01:18:29,946 --> 01:18:33,709
♪ You are a believer
873
01:18:34,537 --> 01:18:37,540
♪ I am not
874
01:18:49,897 --> 01:18:51,727
[sublime instrumental music
playing]
875
01:19:29,074 --> 01:19:31,111
♪
876
01:19:57,033 --> 01:19:58,586
♪
877
01:20:23,819 --> 01:20:25,751
♪
878
01:20:42,423 --> 01:20:44,287
♪
879
01:21:12,660 --> 01:21:14,214
[upbeat instrumental music
playing]
880
01:21:37,720 --> 01:21:39,515
♪
56141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.