Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
000
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Diterjemahkan Oleh :
Andara L.A, 06 Agustus 2018.
00
00:00:25,620 --> 00:00:40,620
Thanks badude75 b>
Edited By Andra
www.ferya.agenproperti.com font>
1
00:00:45,620 --> 00:01:03,620
== Delta Prima THe mansion ==
085251807354 font>
1
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Lihat, ibu! Akhirnya kita tiba. Font>
2
00:01:07,916 --> 00:01:09,875
Ayah, akhirnya kau kembali. font>
3
00:01:10,500 --> 00:01:12,666
kita selamat dari perjalanan lain. font>
4
00:01:13,041 --> 00:01:16,541
aku akan bersantai ketika semua
orang aman di jalur. font>
5
00:01:18,000 --> 00:01:20,291
Skrip dua laporan bidang visual. font>
6
00:01:20,541 --> 00:01:24,041
Zona pendaratan visual, jam dua belas.
jalur aman. font>
7
00:01:26,041 --> 00:01:28,875
Tidak. Itu harus musim semi.
Karena di sini mereka datang. Font>
8
00:01:29,125 --> 00:01:34,041
Burung migran berisik siap untuk memiliki
anak-anak kecil yang lebih menjerit. font>
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
Kenapa mereka tidak meninggalkan kita sendirian? font>
10
00:01:37,416 --> 00:01:39,541
Karena mereka bodoh. font>
11
00:01:39,875 --> 00:01:43,916
Setiap musim semi mereka terbang
ribuan kilometer ke sini. font>
12
00:01:44,208 --> 00:01:45,708
Untuk mengganggu kita. font>
13
00:01:47,125 --> 00:01:51,291
Jika kita melihat sisi positif, para migran
membawa kita keluar dari menu. font>
14
00:01:51,375 --> 00:01:52,250
Ya. font>
15
00:01:52,916 --> 00:01:57,041
Shadow Tua cukup lapar setelah
musim dingin lainnya. font>
16
00:02:00,791 --> 00:02:02,791
Biarkan perjamuan dimulai. font>
17
00:02:03,791 --> 00:02:05,166
Pergi temukan umpannya. font>
18
00:02:11,500 --> 00:02:14,166
Bersiap untuk mendarat di
T-minus satu menit. font>
19
00:02:14,541 --> 00:02:15,416
Dipahami. font>
20
00:02:18,125 --> 00:02:19,666
kita hampir sampai, teman-teman! font>
21
00:02:19,958 --> 00:02:21,958
Dan kita masih memiliki perlindungan Sterna. font>
22
00:02:23,500 --> 00:02:25,250
Tapi tentunya Shadow sedang menunggu. font>
23
00:02:26,041 --> 00:02:27,875
Bersiaplah untuk aba-abaku. font>
24
00:02:29,541 --> 00:02:30,791
. font>
25
00:02:31,500 --> 00:02:32,583
Teman lama. font>
26
00:02:33,166 --> 00:02:35,041
aku ingin sekali membantumu, tetapi font>
27
00:02:35,166 --> 00:02:38,541
aku memiliki rasa sakit di lututku dan sayapku gemetar. font>
28
00:02:38,875 --> 00:02:39,750
Lihat. font>
29
00:02:41,625 --> 00:02:43,666
Tolong, jangan memaksaku. Mereka hanya... font>
30
00:02:43,791 --> 00:02:47,500
Skua, kau adalah umpan terbaik dari semuanya. font>
31
00:02:48,000 --> 00:02:50,416
Yang terbaik? font>
32
00:02:50,541 --> 00:02:53,166
Tentu. Ayo. Font>
33
00:02:53,416 --> 00:02:54,750
Tapi Sterna! font>
34
00:02:54,875 --> 00:02:57,291
Semua paku runcing, aku
tidak tahan mereka. font>
35
00:02:57,416 --> 00:03:00,541
Langsung ke antrianku. Selalu. Font>
36
00:03:00,625 --> 00:03:01,541
Ini adalah rencananya. font>
37
00:03:01,750 --> 00:03:03,541
kau membuat Sterna mengikutimu. font>
38
00:03:03,916 --> 00:03:06,666
kau pergi ke barat, dan kau terbang
cepat seperti angin. font>
39
00:03:07,375 --> 00:03:08,416
Seperti biasa. font>
40
00:03:08,666 --> 00:03:12,750
Tapi paku berduri dan pantatku. font>
41
00:03:12,875 --> 00:03:17,541
Tapi, Skua, sayang.
Pantatmu juga tidak aman di sini. Font>
42
00:03:19,666 --> 00:03:22,666
Musim semi tiba, Skua. font>
43
00:03:24,166 --> 00:03:27,166
Sam! arah Pukul sepuluh. Font>
44
00:03:27,875 --> 00:03:29,916
Unduh! font>
45
00:03:30,750 --> 00:03:31,916
Untuk pantat tidak! font>
46
00:03:33,125 --> 00:03:35,166
Kenapa selalu dengan bokongmu? font>
47
00:03:35,541 --> 00:03:39,041
Tidak akan ada lagu cinta musim semi ini. font>
48
00:03:40,875 --> 00:03:43,541
Sterna jatuh ke dalam jebakan. font>
49
00:03:44,916 --> 00:03:48,416
Tenang semua orang!
Ingat apa yang kita latih. Font>
50
00:03:48,583 --> 00:03:50,000
Ketika aku memberi perintah. font>
51
00:03:53,666 --> 00:03:55,666
Sekarang. Keluar, sekarang! Font>
52
00:04:04,875 --> 00:04:06,791
Tidak akan dibagikan, kan? font>
53
00:04:07,333 --> 00:04:08,666
Tidak pernah melakukannya. font>
54
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
Mereka datang! membalasnya! Font>
55
00:04:16,791 --> 00:04:19,375
Lari. Cepat, sembunyi. Font>
56
00:04:20,541 --> 00:04:22,666
Mereka mengenaiku! font>
57
00:04:23,791 --> 00:04:26,791
Kita harus melibatkan Parlemen. font>
58
00:04:27,000 --> 00:04:31,625
Benar. Aku benar-benar benci musim semi! Font>
59
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
kita berhasil. font>
60
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
Tidak semua. font>
61
00:04:41,750 --> 00:04:43,125
Jangan menyalahkan dirimu sendiri font>
62
00:04:43,625 --> 00:04:46,625
Ini bisa menjadi jauh lebih buruk. Dan kau tahu itu. Font>
63
00:04:52,291 --> 00:04:53,916
Tepat saat kita meninggalkannya. font>
64
00:04:54,250 --> 00:04:57,291
kita harus membersihkan banyak musim semi ini. font>
65
00:04:57,750 --> 00:05:00,958
Tapi pertama-tama, bagaimana dengan
makan malam dan tarian? font>
66
00:05:01,416 --> 00:05:03,416
apa aku pernah mengatakan tidak? font>
67
00:05:31,291 --> 00:05:33,250
CHORLITO HEAD font>
68
00:05:38,500 --> 00:05:42,166
Ini adalah pagi musim panas yang sempurna
dan udara lalu lintasnya tenang, font>
69
00:05:42,291 --> 00:05:44,041
tidak ada pemangsa yang terlihat. font>
70
00:05:44,166 --> 00:05:47,500
Sementara itu, jika kau mencari
makanan untuk anak-anak ayam font>
71
00:05:47,625 --> 00:05:49,625
atau di rumah, membangun sarang, font>
72
00:05:49,791 --> 00:05:51,416
kita memiliki lagu untukmu. font>
73
00:06:37,000 --> 00:06:39,666
Kemarilah, Ploey sayangku. font>
74
00:06:39,791 --> 00:06:41,250
Selamat datang di dunia, juara. font>
75
00:06:46,000 --> 00:06:47,625
Ibu? font>
76
00:06:48,083 --> 00:06:49,041
Ayah? font>
77
00:07:11,666 --> 00:07:13,958
nak, hari ini kita akan belajar mencari makanan. font>
78
00:07:20,291 --> 00:07:21,666
Suatu hari mereka adalah telur. font>
79
00:07:22,416 --> 00:07:25,125
Dan yang lainnya akan menemukan
cacing mereka sendiri. font>
80
00:07:25,583 --> 00:07:27,208
Semuanya terjadi sangat cepat. font>
81
00:07:34,291 --> 00:07:35,958
Lihat, ayah. Lihatlah itu. Font>
82
00:07:39,750 --> 00:07:42,916
aku seorang Sterna! Serang! Font>
83
00:07:43,875 --> 00:07:45,875
Aku seorang angsa. font>
84
00:07:46,541 --> 00:07:49,250
Sebuah snipe datang. Hati-hati! Font>
85
00:07:50,416 --> 00:07:52,416
kau akan terbang seperti Cerek. font>
86
00:07:52,750 --> 00:07:55,000
Dan kemudian, kita pergi ke selatan
melintasi samudra besar, font>
87
00:07:55,125 --> 00:07:56,541
kau akan terbang di sebelahku. font>
88
00:07:56,708 --> 00:08:00,916
Tapi mengapa kita harus meninggalkan rumah?
Semuanya sempurna di sini. Font>
89
00:08:01,125 --> 00:08:03,416
Ploey, ini adalah rumah musim panas kita. font>
90
00:08:03,625 --> 00:08:06,166
Tapi musim dingin akan mengejutkan
kita dengan salju dan dingin, font>
91
00:08:06,250 --> 00:08:08,250
dan semuanya akan berakhir untuk plovers. font>
92
00:08:08,416 --> 00:08:10,500
Aku benar-benar ingin berlatih terbang. font>
93
00:08:10,666 --> 00:08:11,666
kau tidak perlu berlatih. font>
94
00:08:12,291 --> 00:08:13,166
kau seorang plover. font>
95
00:08:13,583 --> 00:08:16,416
kau akan terbang dengan lancar,
ketika saatnya. font>
96
00:08:16,583 --> 00:08:17,666
Tapi bertahan? font>
97
00:08:18,041 --> 00:08:20,250
Untuk itu, kau harus berlatih. font>
98
00:08:20,625 --> 00:08:22,916
Aku akan menjadi pemimpin sepertimu, ayah. font>
99
00:08:23,416 --> 00:08:26,166
Dan plover tercepat dari semua! font>
100
00:08:27,000 --> 00:08:29,666
Dalam hal ini, sebaiknya kita mulai dengan
pelajaran pencarian makananmu. font>
101
00:08:31,916 --> 00:08:34,625
Baiklah, mari bersiap-siap
untuk pemanasan. font>
102
00:08:34,791 --> 00:08:36,791
Biarkan paru-paru tetap terbuka,
bernapas terus-menerus, font>
103
00:08:36,875 --> 00:08:39,416
- jangan pernah menahan nafas.
- Jangan pegang itu. Font>
104
00:08:39,541 --> 00:08:42,625
Cobalah untuk tidak menggerakkan
paru-paru ketika kau bernapas. font>
105
00:08:42,750 --> 00:08:45,416
- Buatlah konstan.
- Satu, dua, tiga dan... font>
106
00:08:45,541 --> 00:08:47,375
- Ini kucingnya.
- Ke langit-langit. Font>
107
00:08:47,541 --> 00:08:50,125
- Lagi.
- Ya, itu tidak akan. Font>
108
00:08:50,250 --> 00:08:52,041
- Tidak.
-apa kau pikir dia akan berhasil? Font>
109
00:08:52,250 --> 00:08:54,416
- Mungkin ya.
- Ya, mungkin. Font>
110
00:08:56,791 --> 00:08:59,250
Keluarkan benda kotor itu dari rumah! font>
111
00:08:59,375 --> 00:09:00,250
Bisakah kita menyimpannya, ibu? font>
112
00:09:00,666 --> 00:09:02,916
- Kita bisa meletakkannya di kandang burung beo.
- Tidak. font>
113
00:09:08,666 --> 00:09:11,125
- Bagaimana hasilnya seiring dengan waktu?
- Cukup bagus. Font>
114
00:09:11,291 --> 00:09:12,791
- Cepat sekali.
- Ya, kau cepat. Font>
115
00:09:12,916 --> 00:09:14,541
- Cukup cepat.
- Lebih cepat dari sebelumnya. Font>
116
00:09:14,666 --> 00:09:15,666
- Kurasa begitu.
- Ya. Font>
117
00:09:15,791 --> 00:09:16,916
- Ya.
- Ya. Font>
118
00:09:17,916 --> 00:09:18,791
Sebuah kolam. font>
119
00:09:19,041 --> 00:09:22,250
Memutar air dengan paruhmu dan
menunggu bug bergerak. font>
120
00:09:32,666 --> 00:09:35,541
aku Ploveria. kau siapa? Font>
121
00:09:36,291 --> 00:09:39,416
- aku Ploey.
- Sungguh nama yang manis. Font>
122
00:09:40,125 --> 00:09:42,583
Bagaimana kau bisa bernafas di air? font>
123
00:09:42,666 --> 00:09:43,583
Aku di sini, konyol. font>
124
00:09:44,416 --> 00:09:45,541
Aku sudah tahu. font>
125
00:09:46,875 --> 00:09:48,166
Halo. font>
126
00:09:48,250 --> 00:09:49,291
Halo. font>
127
00:09:57,416 --> 00:09:59,291
aku pikir Ploey dapat sesuatu. font>
128
00:09:59,791 --> 00:10:01,166
Dan itu bukan lebah. font>
129
00:10:06,875 --> 00:10:09,666
aku akan menjadi plover tercepat dari semua. font>
130
00:10:09,916 --> 00:10:12,291
Ya? Yah, aku akan menjadi pemimpin. Font>
131
00:10:12,416 --> 00:10:13,250
Tidak pernah. font>
132
00:10:13,333 --> 00:10:14,708
Kemudian, tangkap aku jika kau bisa. font>
133
00:10:56,541 --> 00:10:57,625
Sebaiknya aku pergi. font>
134
00:10:58,000 --> 00:10:59,541
aku harus berjaga-jaga di malam hari. font>
135
00:11:01,000 --> 00:11:02,375
Hati-hati, sayang. font>
136
00:11:26,666 --> 00:11:27,541
Siapa di sana? font>
137
00:11:28,083 --> 00:11:30,708
Seorang teman. font>
138
00:11:30,791 --> 00:11:34,375
Teman. kau adalah umpan Shadow.
Apa yang kau lakukan di sini? Font>
139
00:11:34,541 --> 00:11:37,291
Aku datang untuk memperingatkanmu. font>
140
00:11:38,125 --> 00:11:39,208
Untuk memperingatkan semua orang. font>
141
00:11:39,291 --> 00:11:40,500
Aku memperingatkanmu. font>
142
00:11:40,708 --> 00:11:43,791
aku akan memanggil Sterna. aku akan memberi
tahumu bahwa kau mengejar telur lagi. Font>
143
00:11:44,291 --> 00:11:46,041
Sekarang aku vegan. font>
144
00:11:46,208 --> 00:11:49,041
Jamur, biji. Hal-hal itu. Font>
145
00:11:49,541 --> 00:11:52,166
Kecuali kau di atas telur. font>
146
00:11:52,291 --> 00:11:53,916
Tidak, tentu saja kau tidak memiliki terlalu banyak. aku sudah tahu. Font>
147
00:11:54,041 --> 00:11:55,625
Katakan padaku peringatannya. font>
148
00:11:56,291 --> 00:12:01,125
Shadow merencanakan serangan. font>
149
00:12:01,541 --> 00:12:02,416
Kapan? font>
150
00:12:02,541 --> 00:12:03,708
Segera. font>
151
00:12:03,791 --> 00:12:05,958
kau berbalik melawan Shadow, kan? font>
152
00:12:06,083 --> 00:12:07,416
Aku sudah lelah. font>
153
00:12:07,750 --> 00:12:09,166
aku akan bersembunyi. font>
154
00:12:09,500 --> 00:12:12,250
Di Lembah Surga. font>
155
00:12:12,375 --> 00:12:14,375
Satu-satunya tempat di mana aku akan aman. font>
156
00:12:15,791 --> 00:12:17,458
- Lembah Pengecut.
- Tentu. Font>
157
00:12:17,583 --> 00:12:20,791
Tapi aku lebih suka menjadi pengecut
hidup daripada pahlawan mati. font>
158
00:12:20,875 --> 00:12:21,750
Ayah? font>
159
00:12:22,166 --> 00:12:24,166
Ploey! Apa yang kau lakukan di sini? Font>
160
00:12:24,541 --> 00:12:26,791
Aku bangun dan kau pergi. Font>
161
00:12:27,541 --> 00:12:30,416
Anakmu? Bagus sekali. Font>
162
00:12:31,125 --> 00:12:32,500
Halo nak. font>
163
00:12:32,791 --> 00:12:33,750
Lebih baik pergi. font>
164
00:12:35,666 --> 00:12:38,375
Dan, Skua, terima kasih. font>
165
00:12:41,791 --> 00:12:44,250
Bagus. Mari kita kembali
sebelum ibumu bangun. Font>
166
00:12:45,250 --> 00:12:46,166
Ayah. font>
167
00:12:46,666 --> 00:12:48,291
Apa itu pengecut? font>
168
00:12:49,166 --> 00:12:52,125
Ada dua jenis burung, nak. Font>
169
00:12:52,791 --> 00:12:54,791
Mereka yang terbang ke selatan di
musim gugur seperti kita. Font>
170
00:12:55,041 --> 00:12:56,916
Dan mereka yang tidak punya nyali
untuk melakukannya. font>
171
00:12:57,500 --> 00:13:00,625
Mereka bertahan hidup di musim dingin di
lembah tersembunyi di pegunungan. font>
172
00:13:00,750 --> 00:13:01,625
Mereka pengecut. font>
173
00:13:01,958 --> 00:13:04,666
Tapi plovers yang berani, bukan, ayah?
font>
174
00:13:04,875 --> 00:13:07,041
Ya, tentu saja kita. font>
175
00:13:28,875 --> 00:13:30,750
Tangkap aku jika kau bisa. font>
176
00:13:51,041 --> 00:13:52,375
Cepat, kalian berdua. font>
177
00:13:52,708 --> 00:13:55,375
kau tidak boleh terlambat ke
sekolah penerbangan. font>
178
00:13:59,166 --> 00:14:02,208
Ketika Shadow muncul, aku akan menyuruh
dia mengejarku di sini. font>
179
00:14:03,291 --> 00:14:07,125
Ketika aku memberi perintah, mereka mengangkat
jaring dan menangkapnya dengan baik. font>
180
00:14:08,041 --> 00:14:10,541
Dan kita akan menyingkirkannya selamanya. font>
181
00:14:12,000 --> 00:14:13,791
ayo pergilah . Semoga berhasil. Font>
182
00:14:22,166 --> 00:14:23,666
Hai, Ploeveria. font>
183
00:14:25,458 --> 00:14:27,083
Halo, siapa pun kau. font>
184
00:14:28,416 --> 00:14:29,666
aku Ploey. font>
185
00:14:29,916 --> 00:14:31,041
Dia adalah mitra penerbanganku. font>
186
00:14:32,875 --> 00:14:33,916
Sungguh lucu. font>
187
00:14:36,833 --> 00:14:38,583
apa kau serius? font>
188
00:14:38,916 --> 00:14:40,666
Ya, aku serius. font>
189
00:14:40,750 --> 00:14:41,875
Orang ini? font>
190
00:14:42,500 --> 00:14:43,958
Dengarkan! font>
191
00:14:44,041 --> 00:14:45,208
aku akan menjelaskannya dengan sederhana. font>
192
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
Mereka belajar terbang... font>
193
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
... atau pergi. font>
194
00:14:54,041 --> 00:14:57,291
Sayapmu tahu caranya. Ekor mereka juga. Font>
195
00:14:57,875 --> 00:15:00,291
Tapi kau harus membiarkannya terjadi. font>
196
00:15:11,541 --> 00:15:12,416
Ayo kita mulai! font>
197
00:15:12,625 --> 00:15:15,916
Kelompok pertama, rock climbing di penerbangan. Font>
198
00:15:16,250 --> 00:15:18,500
Ayo! font>
199
00:15:25,541 --> 00:15:27,875
Ini menyenangkan, Ploey! Ini hebat! Font>
200
00:15:29,250 --> 00:15:31,166
Grup selanjutnya! Ayo! Font>
201
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Ayo, Ploey. Font>
202
00:15:46,625 --> 00:15:47,916
Itu shadow . font>
203
00:15:48,250 --> 00:15:50,500
Peringatkan yang lain.
Taruh anak ayam di tempat berlindung. Font>
204
00:15:50,916 --> 00:15:52,333
Dan siapkan jaringnya! font>
205
00:15:55,291 --> 00:15:56,208
Ketakutan. font>
206
00:15:57,125 --> 00:15:59,666
Lagu itu yang aku suka. font>
207
00:16:02,625 --> 00:16:03,791
Ploey. font>
208
00:16:39,291 --> 00:16:41,250
Aku terbang! aku terbang... font>
209
00:16:42,416 --> 00:16:43,958
Tidak! font>
210
00:16:44,083 --> 00:16:46,166
Tolong! font>
211
00:16:48,000 --> 00:16:49,833
Tinggalkan anakku, monster! font>
212
00:16:52,416 --> 00:16:53,291
Ayah! font>
213
00:16:54,125 --> 00:16:55,625
Ploey! font>
214
00:16:59,666 --> 00:17:00,666
Ayah! font>
215
00:17:10,000 --> 00:17:11,041
Tidak. font>
216
00:17:13,375 --> 00:17:14,375
Ayah? font>
217
00:17:30,375 --> 00:17:31,541
Tidak mau makan. font>
218
00:17:32,750 --> 00:17:33,791
Tidak mau bicara. font>
219
00:17:34,541 --> 00:17:35,916
kau harus makan, Ploey. font>
220
00:17:36,541 --> 00:17:38,041
Dan memulihkan kekuatanmu. font>
221
00:17:38,791 --> 00:17:40,416
Untuk dapat terbang ke selatan. font>
222
00:17:41,625 --> 00:17:43,916
kau ingin menjadi pemimpin, ingat? font>
223
00:17:44,375 --> 00:17:45,833
Seperti ayahmu. font>
224
00:17:47,625 --> 00:17:49,000
aku tidak percaya. font>
225
00:17:49,333 --> 00:17:50,250
Ayo, Ploey. Font>
226
00:17:51,291 --> 00:17:53,416
Biarkan ayahmu bangga. font>
227
00:18:06,750 --> 00:18:08,166
Tangkap aku jika kau bisa. font>
228
00:18:08,666 --> 00:18:10,666
aku merasa tidak ingin bermain. font>
229
00:18:11,416 --> 00:18:12,666
Dan terbang? font>
230
00:18:13,125 --> 00:18:15,416
aku tidak berpikir terbang adalah ide yang bagus. font>
231
00:18:15,916 --> 00:18:17,791
Itu hanya akan menempatkan kita dalam bahaya. font>
232
00:18:19,291 --> 00:18:22,750
Tapi, untuk bertahan hidup, kita harus terbang. font>
233
00:18:28,416 --> 00:18:29,541
aku tidak bisa melakukannya. font>
234
00:18:29,708 --> 00:18:30,625
kau melakukannya sebelumnya, Ploey. font>
235
00:18:32,041 --> 00:18:33,416
kau dapat melakukannya lagi. font>
236
00:18:46,291 --> 00:18:47,750
Ploey, lompat! font>
237
00:18:48,625 --> 00:18:49,541
Terbang! font>
238
00:18:51,916 --> 00:18:53,875
Terbang! font>
239
00:19:02,375 --> 00:19:04,541
Tidak! Ploey! Font>
240
00:19:22,125 --> 00:19:24,291
Tidak. font>
241
00:19:24,958 --> 00:19:26,416
Ploey ku , tidak . font>
242
00:19:30,041 --> 00:19:31,375
Di atas atap. font>
243
00:19:31,541 --> 00:19:32,750
Di atas atap. font>
244
00:19:34,541 --> 00:19:37,541
Wow, kucing bodoh itu tidak pernah belajar. font>
245
00:19:37,833 --> 00:19:39,666
- Tidak, itu tidak dipelajari.
- Dia tidak belajar. Font>
246
00:19:39,750 --> 00:19:40,666
Ini sangat konyol. font>
247
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
jangan lagi. font>
248
00:19:42,916 --> 00:19:43,875
pergi dariku. font>
249
00:19:44,000 --> 00:19:45,291
- Ini cewek.
- ke luar! font>
250
00:19:45,416 --> 00:19:46,500
Bu, bisakah kita menyimpannya? font>
251
00:19:46,666 --> 00:19:47,666