All language subtitles for On.Chesil.Beach.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:40,786 --> 00:02:42,072
So, we're in E.
3
00:02:42,204 --> 00:02:43,991
- The tonic.
- No, E.
4
00:02:44,081 --> 00:02:45,242
All right, E.
5
00:02:45,332 --> 00:02:48,496
So, four bars of that,
you know the sort of thing,
6
00:02:48,710 --> 00:02:50,952
"Woke up this morning,
head felt so bad,"
7
00:02:51,046 --> 00:02:52,036
then into A.
8
00:02:52,130 --> 00:02:53,120
The sub-dominant.
9
00:02:53,507 --> 00:02:55,794
"Woke up this morning,
head felt so bad."
10
00:02:55,884 --> 00:02:57,500
Same thing,
different chord, see.
11
00:02:57,594 --> 00:02:59,381
Hmm. Tricky.
12
00:02:59,471 --> 00:03:00,461
Then back to E again...
13
00:03:02,641 --> 00:03:06,806
Then, this is the emotional punch,
it reaches right up to B.
14
00:03:07,688 --> 00:03:08,849
Ah. The dominant.
15
00:03:08,939 --> 00:03:10,430
And he says
something like,
16
00:03:10,524 --> 00:03:13,267
"Gonna tell that two-timin' woman,"
back through A,
17
00:03:13,360 --> 00:03:15,773
you know,
"she's driving me mad"
18
00:03:15,862 --> 00:03:18,605
and then this lovely little thing,
the turnaround on B seventh...
19
00:03:19,032 --> 00:03:20,694
Minor seventh
might be better.
20
00:03:20,784 --> 00:03:22,867
And that
brings you back to E.
21
00:03:22,994 --> 00:03:24,326
- And am I?
- What?
22
00:03:24,413 --> 00:03:25,494
Driving you mad.
23
00:03:25,580 --> 00:03:27,663
Well, actually, yes.
24
00:03:37,384 --> 00:03:39,296
The Prime Minister,
Sir Harold Macmillan,
25
00:03:39,386 --> 00:03:41,093
has been holding talks
in Washington
26
00:03:41,179 --> 00:03:44,013
with the United States
president, Mr. John Kennedy.
27
00:03:44,099 --> 00:03:47,968
The principal subject of their discussion
was a proposed test ban treaty...
28
00:03:54,276 --> 00:03:56,313
Not tonight. Thank you.
29
00:04:00,449 --> 00:04:01,565
Perfect.
30
00:04:02,075 --> 00:04:03,566
Now listen!
31
00:04:09,583 --> 00:04:11,119
Nice microtones...
32
00:04:11,793 --> 00:04:14,035
A load of sick bloody cats.
33
00:04:14,546 --> 00:04:16,788
I'd rather have your lot.
34
00:04:22,471 --> 00:04:26,306
I really don't mind,
if you want that Hank person.
35
00:04:26,391 --> 00:04:27,507
Or is it Elvis?
36
00:04:29,269 --> 00:04:31,101
Chuck Berry.
37
00:04:31,897 --> 00:04:34,435
It's all right, he's gone,
he's had it.
38
00:04:34,775 --> 00:04:35,982
Honestly, you can,
I think it's...
39
00:04:37,402 --> 00:04:39,189
He's quite...
40
00:04:41,198 --> 00:04:44,282
- Quite what?
- Well, sort of merry.
41
00:04:44,659 --> 00:04:45,866
Chuck Berry?
42
00:04:47,329 --> 00:04:48,365
What else?
43
00:04:48,872 --> 00:04:51,114
And, you know, bouncy.
44
00:04:53,084 --> 00:04:54,666
Do you know,
45
00:04:54,753 --> 00:04:57,962
I think you must be the squarest
person in all of western civilization.
46
00:04:58,089 --> 00:04:59,079
But you love me.
47
00:04:59,341 --> 00:05:00,673
Therefore, I love you.
48
00:05:13,271 --> 00:05:15,308
You know, Florence,
it was beautiful.
49
00:05:16,316 --> 00:05:17,272
Nothing went wrong!
50
00:05:17,400 --> 00:05:19,016
Even my mother behaved herself.
51
00:05:21,988 --> 00:05:24,150
Do you think she knew
what was happening?
52
00:05:26,326 --> 00:05:27,908
I don't know.
Perhaps she did.
53
00:05:31,790 --> 00:05:33,406
Poor Edward...
54
00:05:44,302 --> 00:05:46,168
Steady.
55
00:05:50,141 --> 00:05:51,222
Get it.
56
00:05:51,601 --> 00:05:52,762
Bastard.
57
00:05:56,815 --> 00:05:58,226
Now, give it here.
58
00:06:09,870 --> 00:06:11,452
Listen, I've decided.
59
00:06:11,663 --> 00:06:14,030
If we have a girl,
she'll be called Chloe.
60
00:06:14,332 --> 00:06:15,618
Chloe.
61
00:06:17,794 --> 00:06:20,457
Yes, it's beautiful.
62
00:06:32,809 --> 00:06:34,596
Damn. Ignore it.
63
00:06:37,230 --> 00:06:39,313
You ought to look.
64
00:06:50,076 --> 00:06:52,534
Evening, sir.
Dinner what you ordered.
65
00:06:52,621 --> 00:06:53,702
Not this early...
66
00:06:59,836 --> 00:07:01,043
Ma'am.
67
00:07:05,425 --> 00:07:06,711
- Careful.
- Sir.
68
00:07:12,432 --> 00:07:13,468
Uh, no, perhaps...
69
00:07:14,517 --> 00:07:15,849
- The windows closed a bit.
- Sir.
70
00:07:16,019 --> 00:07:17,510
- Not that much.
- Oh, right you are.
71
00:07:17,604 --> 00:07:19,095
A bit more.
Yeah, that's it. Thank you.
72
00:07:19,189 --> 00:07:20,305
- And push the curtains back.
- Certainly, sir.
73
00:07:20,440 --> 00:07:21,851
Just push the curtain...
74
00:07:23,276 --> 00:07:25,017
- Facing each other.
- Yes, sir.
75
00:07:25,904 --> 00:07:26,985
- The chairs.
- Ah.
76
00:07:43,672 --> 00:07:44,958
It's very good actually.
77
00:07:45,048 --> 00:07:46,630
Thank you
very much, sir.
78
00:08:08,279 --> 00:08:09,315
Are you...
79
00:08:12,033 --> 00:08:13,615
Are you going to stand there
the whole time?
80
00:08:13,952 --> 00:08:16,740
Uh, we do the silver service
on the beef, sir,
81
00:08:16,830 --> 00:08:19,789
and then we all retire.
82
00:08:19,916 --> 00:08:20,997
Oh.
83
00:08:24,546 --> 00:08:25,787
I love you.
84
00:08:25,922 --> 00:08:27,083
And I...
85
00:08:32,679 --> 00:08:33,965
Thank you.
86
00:08:40,937 --> 00:08:43,270
You ever feel the need
for anything, sir,
87
00:08:44,107 --> 00:08:45,814
just, uh, pull
on the string. Hard.
88
00:08:45,900 --> 00:08:48,313
And have
a very nice one, sir.
89
00:08:51,322 --> 00:08:52,529
Uh, yes.
90
00:08:52,824 --> 00:08:53,940
Good night.
91
00:08:58,747 --> 00:08:59,908
Oh.
92
00:09:01,541 --> 00:09:03,077
Yes.
93
00:09:03,460 --> 00:09:04,701
Sorry.
94
00:09:07,797 --> 00:09:08,787
Thank you.
95
00:09:52,967 --> 00:09:55,926
Girls. Girls, can you come down?
I need your help.
96
00:09:56,012 --> 00:09:57,253
Oh, God...
97
00:09:59,015 --> 00:10:00,597
In the garden, please.
98
00:10:00,767 --> 00:10:02,099
- Marjorie.
- She was up there.
99
00:10:02,185 --> 00:10:03,266
- She could hear me.
- Harriet.
100
00:10:03,394 --> 00:10:06,262
- That's all right.
- Come on, Harriet, Dad wants us.
101
00:10:06,397 --> 00:10:07,604
In the garden, quickly.
102
00:10:07,690 --> 00:10:09,852
She could understand me.
She was listening to me.
103
00:10:09,943 --> 00:10:12,731
I know, I know. But she would
also listen to you with your clothes on.
104
00:10:12,821 --> 00:10:14,562
No, but she needs
the connection.
105
00:10:15,907 --> 00:10:18,194
The nights are shorter now,
so she doesn't sleep so much.
106
00:10:18,284 --> 00:10:19,570
But she won't
come down.
107
00:10:19,702 --> 00:10:20,988
No. She'll never
come down.
108
00:10:22,122 --> 00:10:23,158
We're quite safe.
109
00:10:23,414 --> 00:10:26,248
Marjorie Mayhew.
You'll get me thrown in prison.
110
00:10:26,376 --> 00:10:28,333
Girls, help Mum
get dressed.
111
00:10:28,419 --> 00:10:29,705
Come on, Mum.
112
00:11:11,129 --> 00:11:13,837
Do you know, as you walk
that way along the beach,
113
00:11:14,007 --> 00:11:15,339
the stones get bigger.
114
00:11:16,050 --> 00:11:17,040
Yes?
115
00:11:17,427 --> 00:11:23,674
Well, over thousands of years storms
have sort of graded the pebbles.
116
00:11:24,142 --> 00:11:27,260
So, when local fishermen
come ashore at night
117
00:11:27,353 --> 00:11:28,969
they can tell exactly
where they are.
118
00:11:29,063 --> 00:11:31,476
That's the story, anyway.
119
00:11:33,610 --> 00:11:35,442
We could go back out there.
120
00:11:36,404 --> 00:11:38,396
- You don't mean now.
- Why not?
121
00:11:38,823 --> 00:11:40,439
Take the wine,
some fruit.
122
00:11:40,533 --> 00:11:42,274
It won't get dark
for a long time.
123
00:11:42,368 --> 00:11:44,155
Yes, but I'm not sure we
could just leave all this...
124
00:11:44,329 --> 00:11:46,571
I'm not awfully hungry
after that lunch.
125
00:11:46,664 --> 00:11:48,405
Yes, but Flo, they've gone to a
lot of trouble. We can't just...
126
00:11:48,499 --> 00:11:51,037
I know, but it looks
so beautiful out there...
127
00:11:51,878 --> 00:11:53,335
But we're here...
128
00:11:54,923 --> 00:11:56,255
In here...
129
00:11:57,926 --> 00:11:59,417
And you're so beautiful.
130
00:11:59,510 --> 00:12:00,921
I keep thinking
how beautiful you are, and...
131
00:12:01,012 --> 00:12:02,924
I suppose you're right.
I mean, about...
132
00:12:03,014 --> 00:12:04,505
Oh, God.
133
00:12:05,141 --> 00:12:07,178
Look, sorry. I...
Am I being a bully?
134
00:12:07,769 --> 00:12:09,431
Of course, you're not.
135
00:12:12,398 --> 00:12:13,764
You know what,
136
00:12:14,442 --> 00:12:16,980
I could get them to bring back
that plate warmer thingy.
137
00:12:17,070 --> 00:12:18,356
And we could go out
for as long as you like.
138
00:12:18,446 --> 00:12:19,812
No, I'm just being silly.
139
00:12:19,906 --> 00:12:22,148
Honestly, Edward, I don't think I
could bear to have them back in here.
140
00:12:22,242 --> 00:12:23,358
It won't take a minute.
It's no trouble at all...
141
00:12:23,493 --> 00:12:24,609
Edward, please, no!
142
00:12:28,998 --> 00:12:30,159
God...
143
00:12:31,626 --> 00:12:32,787
We're having
our first row.
144
00:12:33,336 --> 00:12:36,204
- Florence, we're not.
- We are. Because I'm being selfish.
145
00:12:37,006 --> 00:12:38,338
Honestly, we're not.
You're not being selfish.
146
00:12:38,424 --> 00:12:39,585
We are, we are.
147
00:12:39,676 --> 00:12:41,542
And it's all
my stupid fault.
148
00:12:46,975 --> 00:12:48,887
And what are they saying,
your Aldermaston lot,
149
00:12:48,977 --> 00:12:51,890
about this wonderful wall
in Berlin last month?
150
00:12:51,980 --> 00:12:53,721
Bit awkward for the lefties,
isn't it?
151
00:12:53,815 --> 00:12:55,556
We hate it. Everyone hates it.
152
00:12:55,692 --> 00:12:59,527
An entire country turned into a prison camp,
with the Soviet's blessing.
153
00:12:59,612 --> 00:13:00,898
A proud day for socialism.
154
00:13:01,072 --> 00:13:03,280
- How was school?
- A million Russian troops
155
00:13:03,408 --> 00:13:04,740
- spread along the border.
- All right.
156
00:13:04,826 --> 00:13:06,237
What do you think
prevents them
157
00:13:06,327 --> 00:13:08,569
from sending their tanks
across the north German plain?
158
00:13:08,663 --> 00:13:09,744
Common sense,
I should think.
159
00:13:09,872 --> 00:13:14,082
Common sense? Nonsense!
It's the bomb, the one you want to ban.
160
00:13:14,294 --> 00:13:17,628
Communism, as it proudly proclaims,
is an expansionist creed.
161
00:13:18,673 --> 00:13:22,041
It's our nuclear bombs that deter them.
It's as simple as that, my dear.
162
00:13:22,135 --> 00:13:23,501
We need a deterrent.
163
00:13:23,594 --> 00:13:27,929
Do you remember a couple of months ago I
said I met this chap at a CND meeting?
164
00:13:28,433 --> 00:13:30,425
I've asked him round
tomorrow for tea.
165
00:13:30,518 --> 00:13:32,510
- Chap?
- Is he a beatnik?
166
00:13:32,603 --> 00:13:33,593
No.
167
00:13:34,063 --> 00:13:36,055
- Beard and sandals?
- No.
168
00:13:36,149 --> 00:13:38,061
- What does he do?
- He's a beatnik.
169
00:13:38,151 --> 00:13:41,189
Shut up. He's like me,
just finished his degree.
170
00:13:41,279 --> 00:13:43,236
- What college?
- UCL.
171
00:13:43,323 --> 00:13:44,780
But darling, that's London.
172
00:13:45,575 --> 00:13:48,318
For the sons of tradesmen.
Florence!
173
00:13:48,411 --> 00:13:50,118
They produce
some pretty decent engineers.
174
00:13:50,413 --> 00:13:51,779
Well, exactly.
175
00:13:55,209 --> 00:13:56,199
What does his father do?
176
00:13:56,294 --> 00:13:58,001
You mean, is he working class
or one of us?
177
00:13:58,129 --> 00:14:00,496
Yes. I think that's
more or less what I mean.
178
00:14:00,673 --> 00:14:03,416
His dad's headmaster of a
primary school in Henley.
179
00:14:10,433 --> 00:14:12,425
And what does your young man
intend doing with himself?
180
00:14:12,518 --> 00:14:14,601
I haven't researched
his prospects.
181
00:14:14,771 --> 00:14:18,105
I haven't worked out his
precise socioeconomic status.
182
00:14:18,191 --> 00:14:21,400
I haven't arranged to marry him.
I've asked him for tea. For tea.
183
00:14:27,367 --> 00:14:28,357
Jolly good.
184
00:14:28,451 --> 00:14:31,114
Pass the new green...
What are we calling them?
185
00:14:31,245 --> 00:14:32,452
Mangetout.
186
00:14:37,502 --> 00:14:40,961
I would say it was the day I
bought my first railway ticket.
187
00:14:41,297 --> 00:14:43,038
I must have been 13.
188
00:14:43,132 --> 00:14:46,000
When I joined the queue
my heart was thumping.
189
00:14:46,302 --> 00:14:48,919
I'd rehearsed my lines in the bedroom,
the night before,
190
00:14:49,097 --> 00:14:51,464
like a big speech
in a Shakespeare play.
191
00:14:52,600 --> 00:14:57,470
And then it was my turn and I
said in a tiny shaking voice,
192
00:14:57,563 --> 00:14:59,896
"May I please have
a half single to London?"
193
00:15:01,067 --> 00:15:02,433
Not a single mistake!
194
00:15:04,445 --> 00:15:07,108
Then I was walking towards the
barrier with the ticket in my hand
195
00:15:07,198 --> 00:15:09,064
and I thought, "This is it.
196
00:15:10,076 --> 00:15:13,114
"I've done it, I've joined the big world,
I'm a grown-up!"
197
00:15:15,081 --> 00:15:16,197
Well, mine...
198
00:15:17,417 --> 00:15:21,127
It was the time when I learned
what really happened to my mum.
199
00:15:24,048 --> 00:15:26,335
So now we have Holman
Hunt on loan to New York,
200
00:15:26,426 --> 00:15:28,213
Burne Jones on loan
to Edinburgh,
201
00:15:28,302 --> 00:15:31,761
so I decided not to move the
Titians or Rubens, as requested.
202
00:15:31,848 --> 00:15:35,888
But to bring up from store
two glorious Uccellos...
203
00:15:35,977 --> 00:15:39,141
- I don't know Uccello.
- Oh, darling! Glorious.
204
00:15:39,230 --> 00:15:42,723
Uh, a fifteenth-century
pioneer of perspective,
205
00:15:42,817 --> 00:15:44,774
- a mathematician in fact...
- Better stand back a bit.
206
00:15:44,861 --> 00:15:46,727
And wonderful at animals.
207
00:15:46,821 --> 00:15:50,030
Birds. Landscape.
Trees in their natural color.
208
00:15:50,116 --> 00:15:52,028
You, Lionel, you especially
would love it...
209
00:16:03,421 --> 00:16:05,413
I'd grown up
with the way she was.
210
00:16:05,756 --> 00:16:07,213
Taken her for granted.
211
00:16:07,675 --> 00:16:08,882
We all did.
212
00:16:11,721 --> 00:16:14,680
But when he used
this horrible phrase,
213
00:16:16,517 --> 00:16:18,099
everything changed.
214
00:16:20,855 --> 00:16:22,096
Brain-damaged.
215
00:16:24,525 --> 00:16:26,517
Suddenly I saw her
the way other people did.
216
00:16:28,946 --> 00:16:30,278
That must have been awful.
217
00:16:31,115 --> 00:16:33,277
You're always
very kind to her.
218
00:16:35,703 --> 00:16:37,911
My mother just pretends
to be brain-damaged.
219
00:16:39,790 --> 00:16:42,282
Funny thing, it was
a sort of release.
220
00:16:44,337 --> 00:16:45,544
I felt this...
221
00:16:46,964 --> 00:16:50,503
This space opening up
around me.
222
00:16:52,637 --> 00:16:55,675
She was brain-damaged,
and I wasn't.
223
00:16:56,807 --> 00:16:58,014
I wasn't her,
224
00:16:58,643 --> 00:17:00,635
I wasn't my family,
I was me.
225
00:17:03,898 --> 00:17:09,110
I felt kind of excited,
like my life had just begun.
226
00:17:13,991 --> 00:17:17,655
Ed! Second post.
Looks like the one!
227
00:17:19,580 --> 00:17:20,821
Big moment, eh?
228
00:17:21,666 --> 00:17:23,123
Uh, Terry,
I think I'll...
229
00:17:24,293 --> 00:17:26,660
Tell me tomorrow.
And good luck.
230
00:17:36,430 --> 00:17:37,546
I don't believe it.
231
00:17:39,267 --> 00:17:40,348
Mum.
232
00:17:42,562 --> 00:17:44,428
Mum, listen.
233
00:17:46,857 --> 00:17:47,847
Are you listening?
234
00:17:47,942 --> 00:17:50,355
This isn't how she looks now.
This is the future.
235
00:17:50,444 --> 00:17:54,313
A new thing. A special camera that
tells you how she'll look one day.
236
00:17:54,407 --> 00:17:56,273
This is important.
237
00:17:56,367 --> 00:17:58,154
Put that down
for a moment.
238
00:17:59,579 --> 00:18:00,695
Listen to me.
239
00:18:01,872 --> 00:18:03,238
I got a first, Mum.
240
00:18:04,083 --> 00:18:05,540
A first class degree.
241
00:18:06,419 --> 00:18:08,126
That's right, son.
I saw you. I was watching.
242
00:18:09,297 --> 00:18:12,916
Now you tell me.
Yellow, like this has two things.
243
00:18:13,634 --> 00:18:15,250
A meaning and a number.
244
00:18:16,178 --> 00:18:17,794
Now I know the number...
245
00:18:19,181 --> 00:18:20,797
Seven, Mum.
246
00:18:21,267 --> 00:18:22,303
Seven.
247
00:18:23,436 --> 00:18:24,972
I can't remember
the meaning.
248
00:18:32,653 --> 00:18:35,020
- Anne?
- Up here.
249
00:18:35,448 --> 00:18:36,939
- Harriet?
- What?
250
00:18:44,957 --> 00:18:47,995
Anne, Harriet,
I got a first.
251
00:18:48,252 --> 00:18:50,585
- Is that good?
- It's the best.
252
00:18:50,963 --> 00:18:51,999
Dad'll be happy then.
253
00:18:52,089 --> 00:18:53,751
- When's he back?
- 8:00.
254
00:18:54,300 --> 00:18:56,087
- 9:00.
- 9:00.
255
00:18:57,428 --> 00:18:59,670
You two should be outside.
It's beautiful.
256
00:18:59,764 --> 00:19:02,097
- Too hot.
- Too boring.
257
00:19:10,066 --> 00:19:11,853
Hello. Is Toby there?
258
00:19:13,527 --> 00:19:14,859
Uh, when are you
expecting him?
259
00:19:15,821 --> 00:19:16,902
Oh.
260
00:19:17,865 --> 00:19:19,481
Mrs. Davenport?
261
00:19:19,575 --> 00:19:21,988
Edward Mayhew,
a university friend of Henry's.
262
00:19:22,078 --> 00:19:23,068
Is he there?
263
00:19:25,081 --> 00:19:26,071
Finland?
264
00:20:26,350 --> 00:20:28,637
Just consider it
for a moment, Florence.
265
00:20:28,728 --> 00:20:32,768
If it fell on St. Giles,
the crater would be half a mile across,
266
00:20:32,857 --> 00:20:33,847
a hundred feet deep,
267
00:20:33,941 --> 00:20:36,558
and the city would be
uninhabitable for a thousand years
268
00:20:36,652 --> 00:20:38,314
because the radioactivity...
269
00:20:38,404 --> 00:20:39,520
Hello.
270
00:20:40,656 --> 00:20:41,692
Hello.
271
00:20:44,034 --> 00:20:45,241
Would you like one?
272
00:20:45,870 --> 00:20:48,613
It's all about a hydrogen
bomb landing on Oxford.
273
00:20:49,373 --> 00:20:50,830
Can't think
of anything better.
274
00:20:53,627 --> 00:20:55,744
Do you mind
if I tell you something?
275
00:20:57,256 --> 00:20:59,213
- I've got to tell someone.
- Tell me.
276
00:20:59,425 --> 00:21:01,963
I say, do we know you?
277
00:21:03,220 --> 00:21:06,008
I just heard, I got a first
278
00:21:06,974 --> 00:21:08,090
in history.
279
00:21:08,184 --> 00:21:09,425
That's fantastic.
280
00:21:09,518 --> 00:21:12,010
Let's get on with handing these out,
shall we?
281
00:21:13,564 --> 00:21:14,645
All right.
282
00:21:16,984 --> 00:21:19,977
So, it's a series
of history books,
283
00:21:20,446 --> 00:21:22,233
not about the great men,
284
00:21:22,323 --> 00:21:25,066
but about the minor
figures at their side,
285
00:21:25,868 --> 00:21:28,326
the bit-part players
who fade away.
286
00:21:28,412 --> 00:21:32,782
Like the man who rode non-stop
from London to Edinburgh
287
00:21:32,875 --> 00:21:35,583
to tell the king of Scotland
that Elizabeth was dead
288
00:21:35,669 --> 00:21:37,581
and he was now
the king of England.
289
00:21:37,838 --> 00:21:39,921
I think that's a brilliant idea.
290
00:21:40,841 --> 00:21:43,834
I thought everything would be clear
as soon as my result came through.
291
00:21:43,928 --> 00:21:45,044
But it isn't.
292
00:21:45,346 --> 00:21:47,258
I'm still just
hanging around.
293
00:21:47,348 --> 00:21:48,384
Like me.
294
00:21:49,934 --> 00:21:54,269
I could play in this awful dance
orchestra in a hotel near Slough.
295
00:21:54,355 --> 00:21:56,938
But what I really want
is to work with my quartet.
296
00:21:57,566 --> 00:21:58,602
What's that?
297
00:21:59,735 --> 00:22:02,318
Two violins,
viola, cello.
298
00:22:02,404 --> 00:22:04,270
We're called
the Ennismore Quartet.
299
00:22:04,698 --> 00:22:07,657
Then Daddy would have to support me,
and he and I don't exactly...
300
00:22:07,743 --> 00:22:08,984
What did you get?
301
00:22:09,870 --> 00:22:10,860
What?
302
00:22:11,622 --> 00:22:13,033
In your music degree.
303
00:22:13,916 --> 00:22:16,704
Well, actually,
same as you.
304
00:22:26,512 --> 00:22:28,003
To Miss Florence...
305
00:22:28,305 --> 00:22:29,341
Uh...
306
00:22:29,515 --> 00:22:30,505
Ponting.
307
00:22:32,059 --> 00:22:33,766
To Miss Florence Ponting.
308
00:22:34,687 --> 00:22:37,395
In acknowledgment
of your fine achievement.
309
00:22:38,816 --> 00:22:40,057
Well done.
310
00:22:43,028 --> 00:22:44,314
Thank you.
311
00:23:13,392 --> 00:23:14,508
Florence, look...
312
00:23:18,772 --> 00:23:19,888
I love you.
313
00:23:24,403 --> 00:23:25,519
And you're so...
314
00:23:27,031 --> 00:23:28,067
Uh...
315
00:23:39,043 --> 00:23:40,750
I mean,
I need to kiss you.
316
00:24:08,864 --> 00:24:10,355
I love you, too.
317
00:24:11,283 --> 00:24:12,319
And I...
318
00:24:13,911 --> 00:24:14,901
I...
319
00:24:16,455 --> 00:24:17,662
What is it, darling?
320
00:24:21,460 --> 00:24:22,621
Nothing.
321
00:24:45,818 --> 00:24:47,275
Edward...
322
00:24:48,821 --> 00:24:50,278
- What?
- Sorry.
323
00:24:51,907 --> 00:24:53,114
What is it?
324
00:24:54,910 --> 00:24:55,991
Well...
325
00:24:56,912 --> 00:24:58,119
I just thought...
326
00:24:59,373 --> 00:25:04,368
You know, it isn't awfully
comfortable here when we could...
327
00:25:08,382 --> 00:25:09,748
Oh, you... you mean...
328
00:25:11,844 --> 00:25:15,428
Yes, of course, let's...
329
00:25:19,143 --> 00:25:20,429
Come on then.
330
00:25:57,431 --> 00:25:59,923
If I just take
this off then...
331
00:26:01,268 --> 00:26:04,261
Well, we could go
on the bed and...
332
00:26:07,483 --> 00:26:08,473
Well...
333
00:26:09,359 --> 00:26:13,854
Then, I think I'll...
My shoes.
334
00:26:15,949 --> 00:26:17,531
I'll do it.
335
00:26:18,577 --> 00:26:19,863
It'd be better.
336
00:26:51,110 --> 00:26:53,978
So, come on.
Why do you love him?
337
00:26:54,071 --> 00:26:57,155
One. Aren't you going
to take notes?
338
00:27:00,119 --> 00:27:03,487
One, he's not like
anyone else.
339
00:27:04,456 --> 00:27:06,789
- No one is.
- Mmm. You'd be surprised.
340
00:27:08,001 --> 00:27:09,117
Two,
341
00:27:11,630 --> 00:27:14,919
he always has a history book in
his pocket and a pencil stub.
342
00:27:15,884 --> 00:27:17,000
Three,
343
00:27:17,803 --> 00:27:22,298
he knows the names of trees and
flowers and constellations.
344
00:27:23,350 --> 00:27:25,262
And he wears plimsolls,
never shoes.
345
00:27:25,352 --> 00:27:27,969
- And his socks never match.
- Exactly.
346
00:27:28,397 --> 00:27:31,936
And he doesn't know the difference
between a croissant and a baguette.
347
00:27:33,152 --> 00:27:36,065
- That's why I love him!
- And do you know what Mummy called him?
348
00:27:36,363 --> 00:27:37,979
God. What?
349
00:27:38,073 --> 00:27:40,190
I heard her on the phone
to Iris Murdoch.
350
00:27:40,284 --> 00:27:43,868
And she said he was
a bit of a country bumpkin!
351
00:27:45,998 --> 00:27:47,205
That's him.
352
00:27:52,796 --> 00:27:54,207
You set eyes on me for the first time...
353
00:27:54,298 --> 00:27:56,836
And I saw a man who wasn't
wearing a jacket.
354
00:27:56,925 --> 00:27:59,508
- What then?
- Loose shirt,
355
00:27:59,887 --> 00:28:02,049
sleeves rolled up
to the elbows,
356
00:28:02,139 --> 00:28:04,756
- tails hanging out.
- Pfft. Nonsense.
357
00:28:05,517 --> 00:28:07,304
Trousers with a mend in the knee,
358
00:28:08,228 --> 00:28:11,392
and long hair,
almost over your ears.
359
00:28:12,149 --> 00:28:13,356
What else?
360
00:28:15,194 --> 00:28:16,435
All right.
361
00:28:19,656 --> 00:28:22,194
I liked the way you stopped
in the doorway
362
00:28:23,368 --> 00:28:26,486
and looked around at everyone
as if you owned the place.
363
00:28:27,331 --> 00:28:28,617
Proud.
364
00:28:30,375 --> 00:28:32,332
No, I mean, bold.
365
00:28:33,295 --> 00:28:34,752
I just needed
to tell someone,
366
00:28:35,422 --> 00:28:36,879
anyone, that I'd got
a first.
367
00:28:36,965 --> 00:28:39,799
Then you saw me
and decided to stare me out.
368
00:28:39,885 --> 00:28:42,969
You glanced at me and decided
I wasn't worth a second look.
369
00:28:57,694 --> 00:28:59,777
Did you think then
it was love at first sight?
370
00:29:21,176 --> 00:29:22,383
Well?
371
00:29:27,557 --> 00:29:29,970
Actually, I'm beginning
to think it was.
372
00:29:57,129 --> 00:29:58,370
It'll do for now.
373
00:30:15,981 --> 00:30:17,017
What's this?
374
00:30:17,107 --> 00:30:18,188
Quintet?
375
00:30:18,608 --> 00:30:20,349
You said I should decide
on the next piece...
376
00:30:20,444 --> 00:30:22,026
But it means getting in
another viola.
377
00:30:22,112 --> 00:30:23,728
Another person. It's going
to change everything.
378
00:30:23,822 --> 00:30:25,779
- It's too soon.
- Say hello to Elsbeth,
379
00:30:25,866 --> 00:30:27,528
in her third year,
awfully good.
380
00:30:28,410 --> 00:30:29,526
Hello.
381
00:30:30,996 --> 00:30:32,157
- Hello.
- Hello.
382
00:30:42,799 --> 00:30:46,588
Right then, we'll begin.
Charles, your big moment.
383
00:30:48,680 --> 00:30:49,921
So I see.
384
00:30:51,933 --> 00:30:53,890
Take it a little slower
than marked.
385
00:30:59,524 --> 00:31:00,514
Again.
386
00:31:01,234 --> 00:31:03,851
It's tender.
Like a question.
387
00:31:04,196 --> 00:31:05,812
It's a series
of questions.
388
00:31:30,263 --> 00:31:31,674
People think you're shy,
389
00:31:32,349 --> 00:31:35,262
but the fact is you're rather tough, aren't you?
390
00:31:35,352 --> 00:31:36,433
Can I buy you that drink?
391
00:31:38,188 --> 00:31:40,225
Oh, I'm late for work.
392
00:31:56,415 --> 00:31:58,372
All artists
to the green room, please.
393
00:31:58,458 --> 00:32:00,791
One minute please, Florence.
394
00:33:37,140 --> 00:33:38,927
Use the wrist,
Florence.
395
00:33:39,726 --> 00:33:42,309
Half a turn each time,
it's not that complicated.
396
00:35:13,278 --> 00:35:14,735
Do you want
to know a secret?
397
00:35:16,990 --> 00:35:17,980
Yes.
398
00:35:21,453 --> 00:35:23,490
Actually, I'm
a little bit scared.
399
00:35:27,792 --> 00:35:29,158
I think I am, too.
400
00:36:02,661 --> 00:36:04,744
- I could...
- Ugh. Just...
401
00:36:04,829 --> 00:36:07,446
For God's sake,
Florence, just hold still.
402
00:36:11,086 --> 00:36:12,122
Turn around.
403
00:36:20,428 --> 00:36:22,761
- Please don't tear it...
- Oh, bloody hell!
404
00:36:25,975 --> 00:36:29,093
Such a clumsy idiot.
I can't even do the simplest thing. A zip!
405
00:36:30,897 --> 00:36:32,263
There's something
wrong with me.
406
00:36:36,361 --> 00:36:39,229
Look, let's sit
on the bed.
407
00:36:54,003 --> 00:36:55,869
You get so cross
sometimes.
408
00:36:56,464 --> 00:36:58,626
- You look like you want to hit someone.
- Do I?
409
00:37:00,093 --> 00:37:02,961
Your face goes
quite frightening.
410
00:37:12,188 --> 00:37:13,554
Tell me something.
411
00:37:14,941 --> 00:37:18,275
- You have beautiful legs and...
- No, not that. Not about me.
412
00:37:20,697 --> 00:37:22,313
"With my body
I thee worship..."
413
00:37:22,741 --> 00:37:25,529
You used to get into fights,
didn't you? You told me.
414
00:37:26,244 --> 00:37:28,577
Tell me about the last time
you got in a fight.
415
00:37:29,080 --> 00:37:31,163
Ugh. It was terrible.
You don't want to hear about that.
416
00:37:31,249 --> 00:37:32,330
I do.
417
00:37:33,418 --> 00:37:35,375
I need to know
your worst side.
418
00:37:38,882 --> 00:37:40,293
All right.
419
00:37:43,470 --> 00:37:48,841
Well, it was
in my final year.
420
00:37:48,933 --> 00:37:51,516
Saturday night.
I went to the Hundred Club.
421
00:37:57,317 --> 00:38:00,776
I was there with this chap,
cleverest person in our year,
422
00:38:00,862 --> 00:38:03,855
I have no idea what he was doing there.
He hated loud music.
423
00:38:07,368 --> 00:38:10,782
- Susie's tits are bigger.
- Lucy's tits aren't so big.
424
00:38:10,872 --> 00:38:13,239
If you want to go all the way with
a girl in the History department...
425
00:38:13,374 --> 00:38:14,990
Or the English
department...
426
00:38:15,084 --> 00:38:16,700
First you've got
to meet her parents.
427
00:38:16,795 --> 00:38:18,331
And then you've got to marry her.
428
00:38:18,421 --> 00:38:19,502
I think I'll head off.
429
00:38:19,589 --> 00:38:21,626
Late night meeting
of the Philosophy Society.
430
00:38:22,133 --> 00:38:25,126
Philosophy.
Uh, that's great. I... I'll come with you.
431
00:38:25,887 --> 00:38:30,552
I really admired Harold and,
uh, wanted him to take me seriously.
432
00:38:30,683 --> 00:38:33,016
And the point about
Gabriel Marcel is this.
433
00:38:33,144 --> 00:38:37,058
As individuals, we're all seeking
harmony in our transient lives
434
00:38:37,148 --> 00:38:40,482
and we find it through what he
called secondary reflection.
435
00:38:40,568 --> 00:38:43,185
The key idea being that
philosophical inquiry
436
00:38:43,279 --> 00:38:45,737
was based on wonder
and astonishment,
437
00:38:45,824 --> 00:38:47,611
and being open to the
presence of others.
438
00:38:47,700 --> 00:38:50,408
Jewboy!
439
00:38:50,495 --> 00:38:51,702
What did you just say?
440
00:38:51,788 --> 00:38:53,154
Edward, don't.
441
00:39:01,089 --> 00:39:02,671
Someone call the police!
442
00:39:04,175 --> 00:39:06,462
Oh, my God, look what
you've done to him!
443
00:39:06,594 --> 00:39:09,928
You brute!
You mad or something? Really!
444
00:39:11,057 --> 00:39:12,389
He avoided me after that.
445
00:39:12,475 --> 00:39:13,966
Call an ambulance!
446
00:39:14,060 --> 00:39:15,471
He never
spoke to me again.
447
00:39:16,980 --> 00:39:20,064
My dad says things about Jews.
Drives me nuts.
448
00:39:23,486 --> 00:39:25,478
Why do you think
he never spoke to you again?
449
00:39:25,572 --> 00:39:27,234
I think
he was ashamed of me.
450
00:39:28,241 --> 00:39:30,107
I'd always been in fights.
451
00:39:30,201 --> 00:39:33,365
In playgrounds,
or outside pubs after kicking-out time.
452
00:39:33,454 --> 00:39:35,787
Edward!
So dangerous and stupid.
453
00:39:35,874 --> 00:39:37,331
People said
I was good at it.
454
00:39:38,626 --> 00:39:40,037
I was proud of myself.
455
00:39:41,337 --> 00:39:42,373
And then?
456
00:39:43,006 --> 00:39:45,043
And then I didn't want to be a
prize-fighting yokel anymore.
457
00:39:45,133 --> 00:39:46,999
I wanted to be cool,
like Harold.
458
00:39:47,594 --> 00:39:49,176
You are.
459
00:39:49,929 --> 00:39:53,593
And now you've got to promise your wife.
No more fights. Ever.
460
00:39:55,476 --> 00:39:56,842
Promise.
461
00:40:03,860 --> 00:40:05,271
Can I ask you
something?
462
00:40:11,868 --> 00:40:13,700
I want to take
your stockings off.
463
00:40:16,581 --> 00:40:18,117
Well, I think
I'd better do it.
464
00:40:55,703 --> 00:40:56,910
So brown.
465
00:40:58,748 --> 00:41:00,614
It was that day
I walked from Henley.
466
00:41:34,659 --> 00:41:35,820
One mile.
467
00:41:41,833 --> 00:41:44,075
Wicket will want rolling
again before tomorrow.
468
00:41:44,168 --> 00:41:45,750
It'll be done,
Mr. Rammage.
469
00:42:07,817 --> 00:42:09,524
Florence!
470
00:42:21,164 --> 00:42:23,326
How did you get here?
How long have you...
471
00:42:23,416 --> 00:42:25,783
I took the train to Henley
and walked through the woods.
472
00:42:25,877 --> 00:42:27,960
I had a map.
Didn't get lost once.
473
00:42:28,087 --> 00:42:29,419
Seven miles.
474
00:42:29,547 --> 00:42:32,039
And then I ate an orange
by the wall near the church,
475
00:42:32,133 --> 00:42:33,874
looking down
across the valley
476
00:42:33,968 --> 00:42:35,675
and checked the map
and I thought,
477
00:42:36,846 --> 00:42:40,806
"He's only one mile away now,
and I've never been so happy in my life."
478
00:42:44,520 --> 00:42:46,102
- Straight.
- Sorry.
479
00:43:00,995 --> 00:43:01,985
Whoo!
480
00:43:03,873 --> 00:43:05,284
No!
481
00:43:07,960 --> 00:43:09,417
- Was that good?
- It was good.
482
00:43:10,546 --> 00:43:12,208
- Did I do a good job?
- Yes.
483
00:43:12,840 --> 00:43:14,752
- You happy?
- Very.
484
00:43:16,427 --> 00:43:17,543
Good.
485
00:43:24,393 --> 00:43:26,350
Work to do.
486
00:43:30,650 --> 00:43:33,017
There! Did you see it?
487
00:43:34,112 --> 00:43:35,648
Yellowhammer?
488
00:43:35,738 --> 00:43:37,650
No! It was going fast
and low over there.
489
00:43:38,491 --> 00:43:39,902
Greenfinch?
490
00:43:41,369 --> 00:43:42,905
Sparrowhawk.
491
00:43:43,621 --> 00:43:46,489
Honestly, Florence,
the only ones you ever get right are robins.
492
00:43:46,582 --> 00:43:48,198
And blackbirds.
493
00:43:49,836 --> 00:43:51,372
What am I
to do with you?
494
00:43:55,383 --> 00:43:57,375
Come on. This way.
495
00:43:58,344 --> 00:43:59,676
Almost home.
496
00:44:17,280 --> 00:44:21,024
Florence, she won't
remember you.
497
00:44:21,576 --> 00:44:24,990
You say that every time.
She might one day.
498
00:44:26,122 --> 00:44:28,114
But she can list every
painting in the Ashmolean.
499
00:44:53,149 --> 00:44:57,689
Marjorie, hello,
it's Florence.
500
00:44:58,946 --> 00:45:00,187
I've come to see you.
501
00:45:00,281 --> 00:45:02,898
Me? Why me?
I've done nothing wrong.
502
00:45:37,109 --> 00:45:40,352
I've brought you something interesting.
From the museum.
503
00:45:40,446 --> 00:45:41,812
We talked about it before.
504
00:45:41,906 --> 00:45:43,989
You told me things
I never knew.
505
00:45:44,659 --> 00:45:47,527
Oh! Uccello.
The Hunt in the Forest.
506
00:45:48,246 --> 00:45:49,657
It's his last.
507
00:45:49,789 --> 00:45:51,621
Look at that perspective.
508
00:45:51,707 --> 00:45:53,323
You told me that
when he was young
509
00:45:53,459 --> 00:45:56,702
he painted his fields blue
in protest at the boring food.
510
00:45:56,796 --> 00:46:01,211
Yes, Vasari says the Abbot gave him cheese
soup followed by cheese pie every day!
511
00:46:03,844 --> 00:46:06,086
I thought we could paint it,
make a copy together.
512
00:46:06,931 --> 00:46:08,923
A forgery!
513
00:46:09,016 --> 00:46:10,348
I'll make some tea.
514
00:47:02,403 --> 00:47:04,065
There are
two more in here.
515
00:47:04,155 --> 00:47:08,490
Sprouting, but they'll do.
Peel 'em and chuck 'em in.
516
00:47:08,617 --> 00:47:10,483
Then we're going to do
something about this floor.
517
00:47:10,578 --> 00:47:11,819
Is there a bucket or...
518
00:47:11,912 --> 00:47:14,620
- Florence! Florence!
- Florence! Florence!
519
00:47:14,707 --> 00:47:16,323
We've got something
to show you.
520
00:47:16,417 --> 00:47:17,783
- Come in here.
- Florence.
521
00:47:18,419 --> 00:47:20,126
Florence!
522
00:47:34,852 --> 00:47:36,218
It's beautiful.
523
00:47:37,980 --> 00:47:39,187
It really is.
524
00:47:39,607 --> 00:47:41,940
We helped.
I did some green.
525
00:47:42,026 --> 00:47:44,143
So did I.
And brown.
526
00:47:44,278 --> 00:47:46,611
- But it was Mum.
- It was truly Mum.
527
00:47:48,032 --> 00:47:50,615
In Uccello the horses
know everything.
528
00:47:50,701 --> 00:47:52,863
They were wild once, you see,
but they've swapped sides.
529
00:47:52,995 --> 00:47:54,577
They're with the hunters now.
530
00:47:54,663 --> 00:47:57,371
They feel guilty.
You can see it in their eyes.
531
00:47:59,377 --> 00:48:00,538
Beautiful.
532
00:48:02,046 --> 00:48:03,332
Good old Mum.
533
00:48:03,589 --> 00:48:04,921
We love you,
Florence.
534
00:48:08,636 --> 00:48:11,219
- Come on, Edward. Lots to do.
- Thank you.
535
00:48:22,983 --> 00:48:25,020
Isn't that Florence
a lovely girl?
536
00:48:27,446 --> 00:48:28,937
Is she the one
who gives me a bath?
537
00:48:30,116 --> 00:48:32,824
No, sweetheart.
Edward's friend.
538
00:48:38,749 --> 00:48:40,866
Anne,
can you put the spoons on the table, please?
539
00:48:40,960 --> 00:48:42,326
All right.
540
00:48:42,420 --> 00:48:45,754
Harriet, right over there.
And the spoons go next to the knife.
541
00:48:46,715 --> 00:48:49,799
Marjorie, do you want
to come and sit down?
542
00:48:50,261 --> 00:48:51,422
Yes, dear.
543
00:48:52,888 --> 00:48:56,222
Um, Mum, you're sitting
over here. I'll sit here.
544
00:48:56,308 --> 00:48:57,765
Marry that girl.
545
00:48:57,852 --> 00:49:01,095
And Florence can sit here,
and Edward can sit here.
546
00:49:13,868 --> 00:49:14,858
Uh...
547
00:49:24,628 --> 00:49:27,871
I'm so glad you're here, my dear.
I've been wanting to try this out.
548
00:49:29,675 --> 00:49:34,420
Rabbit stewed in plums.
All day on a low heat.
549
00:49:34,513 --> 00:49:36,755
You're a marvelous cook,
darling.
550
00:49:37,391 --> 00:49:38,632
It smells delicious.
551
00:49:40,686 --> 00:49:44,555
Do you know, I make all our own jam,
marmalade, chutney.
552
00:49:45,107 --> 00:49:46,188
It never stops.
553
00:49:46,275 --> 00:49:48,141
And you do
a wonderful job.
554
00:49:48,486 --> 00:49:49,897
I do my best.
555
00:49:51,739 --> 00:49:53,901
Do you have children
of your own, dear?
556
00:49:53,991 --> 00:49:55,198
No.
557
00:50:23,312 --> 00:50:24,598
Sort of tickles.
558
00:50:26,357 --> 00:50:27,564
It's all right.
559
00:50:42,248 --> 00:50:43,830
I want to
ask you something.
560
00:50:46,877 --> 00:50:47,913
Yes?
561
00:50:49,296 --> 00:50:52,960
How many girls
have you, you know...
562
00:50:56,303 --> 00:50:59,592
The truth is,
not many really.
563
00:51:01,225 --> 00:51:02,591
How many then?
564
00:51:03,561 --> 00:51:05,974
Just some.
565
00:51:12,111 --> 00:51:13,477
Six?
566
00:51:15,322 --> 00:51:17,860
Yes, about that, or...
567
00:51:20,953 --> 00:51:22,160
I don't know.
568
00:51:25,040 --> 00:51:27,657
Four? Do you think
it was four?
569
00:51:29,003 --> 00:51:30,210
Um...
570
00:51:30,296 --> 00:51:35,508
Flo, it's a... I think it's
a matter of definition.
571
00:51:50,232 --> 00:51:51,723
And what were
their names?
572
00:51:51,817 --> 00:51:54,059
"Their names"? Why are we
talking about...
573
00:52:02,202 --> 00:52:03,909
Well, there are no names.
574
00:52:08,459 --> 00:52:09,870
You're the first.
575
00:52:15,466 --> 00:52:16,877
You are the first.
576
00:52:19,887 --> 00:52:21,469
She used to play Cinderella,
577
00:52:21,555 --> 00:52:24,844
but she took to drugs, narcotics,
and excessive alcohol.
578
00:52:24,933 --> 00:52:27,596
Now, she couldn't even play
the wick in Aladdin's lamp.
579
00:52:28,896 --> 00:52:33,186
And now I have a short scene
from the famous film Dracula.
580
00:52:33,275 --> 00:52:35,312
That girl died.
581
00:52:35,611 --> 00:52:40,322
That was the vampire strangling his,
I mean her victim.
582
00:52:43,243 --> 00:52:46,577
And now we have
Fascination
by van Gogh
583
00:52:46,664 --> 00:52:49,657
which now hangs in
the Louvre gallery in Paris.
584
00:52:50,834 --> 00:52:52,325
Fascination.
585
00:53:15,818 --> 00:53:17,684
- Who's that fellow over there?
- Just someone.
586
00:53:17,778 --> 00:53:20,361
- Looks a bit rough.
- Let's start, shall we.
587
00:53:20,447 --> 00:53:21,813
Charles.
588
00:54:17,045 --> 00:54:20,254
Did you like it?
You looked like you'd fallen asleep.
589
00:54:20,340 --> 00:54:22,878
Asleep? No, honestly. I loved it.
590
00:54:23,844 --> 00:54:26,052
I often listen
with my eyes closed.
591
00:54:27,347 --> 00:54:30,181
Look, I can
even sing it.
592
00:54:34,313 --> 00:54:36,054
All right. I take it back.
593
00:54:38,650 --> 00:54:41,814
Come on. I want to show you
where I used to work.
594
00:54:53,457 --> 00:54:56,495
This is where the performers
wait to go on stage.
595
00:54:56,627 --> 00:54:59,210
And afterwards I'd
serve them drinks here.
596
00:54:59,338 --> 00:55:01,330
I once made a cup of tea
for Benjamin Britten.
597
00:55:01,423 --> 00:55:03,289
- Oh, yes, the famous...
- And this peephole.
598
00:55:04,384 --> 00:55:07,297
I'd hear the applause
and watch like this,
599
00:55:08,180 --> 00:55:10,388
and when the players
started to leave the stage,
600
00:55:10,808 --> 00:55:13,767
I'd have to open it smoothly,
without being seen.
601
00:55:24,154 --> 00:55:26,862
Can you imagine the terror and
the thrill of stepping out here
602
00:55:26,949 --> 00:55:28,531
to play your first concert.
603
00:55:29,451 --> 00:55:31,488
These are
discerning audiences.
604
00:55:31,578 --> 00:55:32,819
Yes, it would be
something...
605
00:55:32,913 --> 00:55:35,326
I just know the Ennismore
will play here one day.
606
00:55:41,547 --> 00:55:44,255
And when we do,
I'll choose the Mozart Quintet,
607
00:55:44,341 --> 00:55:45,457
the one you can sing.
608
00:55:47,594 --> 00:55:48,801
Yes.
609
00:55:53,642 --> 00:55:54,883
Yes.
610
00:55:56,228 --> 00:55:57,594
We'll play it beautifully.
611
00:55:59,773 --> 00:56:02,766
The critic from
The Times
will be there.
612
00:56:02,860 --> 00:56:04,692
We'll triumph.
613
00:56:10,409 --> 00:56:15,370
And it will be yours,
it'll be specially for you.
614
00:56:16,206 --> 00:56:17,822
It's my promise.
615
00:56:23,672 --> 00:56:28,337
And I'll be here.
616
00:56:28,677 --> 00:56:30,839
Dead center,
three rows back.
617
00:56:31,054 --> 00:56:32,886
Ready to shout at the end.
What is it they shout?
618
00:56:32,973 --> 00:56:34,009
Bravo.
619
00:56:34,099 --> 00:56:37,718
Bravo! Bravo
the Ennismore Quartet!
620
00:56:39,062 --> 00:56:42,226
This is where I'll be,
Florence, this very seat.
621
00:56:42,316 --> 00:56:44,148
Number 9, row C.
622
00:56:45,319 --> 00:56:47,402
And that is my promise.
623
00:56:50,032 --> 00:56:51,944
This was recorded in Berlin.
624
00:56:53,118 --> 00:56:55,201
I've never heard
a stereophonic thingy before.
625
00:56:56,622 --> 00:56:58,079
What's the point of it?
626
00:56:58,749 --> 00:57:01,116
You hear the whole spread
of an orchestra.
627
00:57:01,919 --> 00:57:03,080
Violins on the left,
628
00:57:04,296 --> 00:57:07,334
double basses on the right,
and everything in between.
629
00:57:12,429 --> 00:57:14,842
Stand here,
close your eyes...
630
00:57:18,894 --> 00:57:20,601
You know
what an octave is.
631
00:57:21,355 --> 00:57:25,065
Now you're going to hear the
greatest octave leap there ever was.
632
00:57:55,639 --> 00:57:56,971
I love you!
633
00:58:56,074 --> 00:58:57,190
Florence?
634
00:58:59,911 --> 00:59:01,027
Flo?
635
00:59:31,318 --> 00:59:32,399
Just...
636
00:59:33,737 --> 00:59:36,480
Florence, don't move,
okay? Florence?
637
00:59:36,656 --> 00:59:37,737
Mmm.
638
01:00:05,352 --> 01:00:07,844
All right.
Let me... Let me put this another way.
639
01:00:09,272 --> 01:00:12,436
You don't seem quite as happy
as you should.
640
01:00:13,735 --> 01:00:19,276
In love, as you say,
getting married in the summer.
641
01:00:19,366 --> 01:00:23,451
No, I am honestly.
I'm very happy.
642
01:00:25,080 --> 01:00:26,787
Something's bothering you,
Flo.
643
01:00:30,877 --> 01:00:34,336
It could be the quartet,
the cellist, Charles Morrell.
644
01:00:34,422 --> 01:00:38,086
I think he's a bit taken with me,
keeps asking me out.
645
01:00:38,635 --> 01:00:40,422
That's easy.
Now you've got a fiancé.
646
01:00:41,596 --> 01:00:45,806
Oh, well, you see,
I don't want the quartet to know.
647
01:00:46,810 --> 01:00:48,767
They'll think I'm leaving,
they'll panic.
648
01:00:55,402 --> 01:00:56,984
That's not it though,
is it?
649
01:01:14,713 --> 01:01:15,874
I'm just being silly.
650
01:01:15,964 --> 01:01:17,455
Could you not talk
to your mother?
651
01:01:26,141 --> 01:01:28,303
- I should go.
- Stay just a little longer.
652
01:01:28,393 --> 01:01:29,725
There's something...
Sit down.
653
01:01:34,232 --> 01:01:35,564
There's something
I want to say.
654
01:01:38,486 --> 01:01:39,818
You can change your mind.
655
01:01:41,072 --> 01:01:43,189
So your father's
ordered a marquee,
656
01:01:43,283 --> 01:01:46,492
your mother's getting
measured for a dress,
657
01:01:46,578 --> 01:01:48,410
the invitations are
at the printers.
658
01:01:50,165 --> 01:01:54,785
Flo, these are minor details,
trifles compared to what's at stake.
659
01:01:58,590 --> 01:01:59,876
It's not too late
to turn back.
660
01:02:00,634 --> 01:02:02,125
I really have to go.
I'm giving a lesson.
661
01:02:03,428 --> 01:02:09,220
No. God! No, I mean, hell.
Sorry, I didn't mean to say that.
662
01:02:09,309 --> 01:02:11,096
I'm sorry.
663
01:02:11,186 --> 01:02:13,223
This is a mess.
664
01:02:20,862 --> 01:02:22,649
"This pleasurable excitement
665
01:02:22,739 --> 01:02:25,277
"causes the penis
to fill with blood
666
01:02:25,367 --> 01:02:27,859
-
"and become engorged..."
- Oh, God.
667
01:02:28,578 --> 01:02:32,788
"Secretes a clear substance
to lubricate the mucous membrane."
668
01:02:35,043 --> 01:02:37,376
"And now the foreplay
is concluded.
669
01:02:37,462 --> 01:02:39,829
"He lies on top of her,
670
01:02:39,923 --> 01:02:43,712
"and it is perfectly acceptable
for her to use a hand gently
671
01:02:43,802 --> 01:02:45,418
"to guide her husband in.
672
01:02:46,388 --> 01:02:48,505
"And at last he enters her."
673
01:02:49,307 --> 01:02:50,718
Enters me.
674
01:02:51,893 --> 01:02:54,510
"He enters her,
and this is known as penetration."
675
01:02:54,604 --> 01:02:55,720
Flo?
676
01:02:55,814 --> 01:02:57,646
Enter. You may enter me.
677
01:02:58,024 --> 01:02:59,060
What?
678
01:03:00,151 --> 01:03:01,358
Nothing.
679
01:03:01,444 --> 01:03:03,356
Are you all right?
680
01:03:03,446 --> 01:03:05,733
I'm feeling rather sick.
681
01:03:05,824 --> 01:03:07,611
What are you reading?
682
01:03:07,701 --> 01:03:08,817
A sex manual.
683
01:03:08,952 --> 01:03:11,365
Flo! Because of Edward?
684
01:03:13,248 --> 01:03:14,489
What does it say?
685
01:03:15,417 --> 01:03:19,286
It says women are like doorways.
Men can enter through them.
686
01:03:20,255 --> 01:03:23,248
That's so ridiculous!
That simply isn't true.
687
01:03:23,383 --> 01:03:24,419
I'm afraid it is.
688
01:03:26,052 --> 01:03:27,714
What else does it say?
689
01:03:28,722 --> 01:03:30,304
You won't like this.
690
01:03:31,474 --> 01:03:34,387
It says the penis...
691
01:03:34,477 --> 01:03:35,593
Ugh.
692
01:03:35,895 --> 01:03:38,182
- The penis fills with blood.
- Blood?
693
01:03:38,315 --> 01:03:39,351
Ugh!
694
01:03:39,607 --> 01:03:41,223
- No sign of Daddy?
- No.
695
01:03:41,735 --> 01:03:44,068
That's just typical.
696
01:03:44,154 --> 01:03:47,113
I've got my Spinoza
supervision now, um,
697
01:03:47,198 --> 01:03:49,110
so, Ruth, no running
in the hall,
698
01:03:50,368 --> 01:03:53,406
and Florence, could you delay
your screeching until after tea?
699
01:04:03,965 --> 01:04:06,753
Come on, Flo, it's easy.
Just point and choose.
700
01:04:06,843 --> 01:04:08,379
But you're not meant
to see it.
701
01:04:14,934 --> 01:04:16,175
What about this one?
702
01:04:16,603 --> 01:04:21,473
No. Awful.
Too creamy and frilly.
703
01:04:22,317 --> 01:04:24,650
I want something simple.
And white.
704
01:04:24,736 --> 01:04:27,274
- White?
- Can I help you young people?
705
01:04:27,364 --> 01:04:29,777
We're late for rehearsal.
Thank you.
706
01:05:18,540 --> 01:05:20,623
- You all right?
- Yes.
707
01:05:44,774 --> 01:05:46,561
- I love you.
- I love you.
708
01:05:52,240 --> 01:05:53,822
Edward, tell me something.
709
01:05:54,868 --> 01:05:56,359
Say something.
710
01:05:56,911 --> 01:06:00,450
No, say something stupid
like you used to.
711
01:06:04,586 --> 01:06:08,455
Miss Ponting, you have
a clavicle and a philtrum
712
01:06:09,174 --> 01:06:11,257
that all men
wish to play on,
713
01:06:12,051 --> 01:06:14,213
and a vibrato
that all men adore,
714
01:06:14,304 --> 01:06:18,548
but you're entirely mine,
and I'm so very glad and proud.
715
01:06:21,227 --> 01:06:23,685
In that case,
you may kiss my vibrato.
716
01:06:37,869 --> 01:06:40,156
Such hard calluses
for so soft a woman.
717
01:06:45,084 --> 01:06:46,370
And my philtrum...
718
01:07:03,311 --> 01:07:08,102
There. Is that all right?
Am I squashing you?
719
01:07:08,608 --> 01:07:09,894
No, not really.
720
01:07:16,449 --> 01:07:18,611
Sorry.
721
01:07:19,827 --> 01:07:21,363
It just...
722
01:07:21,955 --> 01:07:24,618
I need to...
I can't quite...
723
01:07:24,749 --> 01:07:27,116
- Just lie still.
- Sorry. If you could...
724
01:07:28,419 --> 01:07:31,253
- I know, I'm trying.
- If you could just lift a little.
725
01:07:31,339 --> 01:07:33,672
I know. I'm trying to.
I just... I can't quite...
726
01:07:39,264 --> 01:07:40,755
"He lies on top of her.
727
01:07:40,890 --> 01:07:44,725
"And it is perfectly acceptable
for her to use a hand gently
728
01:07:44,852 --> 01:07:46,388
"to guide her husband in."
729
01:07:51,192 --> 01:07:52,649
Florence.
730
01:07:54,529 --> 01:07:55,690
In here.
731
01:07:57,407 --> 01:07:59,649
It's too... Ah!
732
01:08:01,202 --> 01:08:02,192
What is it?
733
01:08:03,621 --> 01:08:04,611
What is it?
734
01:08:04,706 --> 01:08:06,663
Oh, my God!
735
01:08:06,749 --> 01:08:08,536
Oh!
736
01:08:38,531 --> 01:08:39,817
Don't look at me!
737
01:08:40,742 --> 01:08:43,530
Please don't look at me!
Stop looking at me!
738
01:09:13,274 --> 01:09:14,355
Edward.
739
01:09:16,069 --> 01:09:18,356
- Here at last.
- Sorry I'm late.
740
01:09:18,446 --> 01:09:20,984
- No one would stop for me.
- Oh, they're idiots.
741
01:09:22,241 --> 01:09:23,448
Perhaps I should get
a haircut.
742
01:09:23,534 --> 01:09:25,617
- Or a new jacket or something.
- Come and see your room.
743
01:09:26,579 --> 01:09:29,447
This time Mummy's put you
in the small room, right at the top.
744
01:09:29,540 --> 01:09:32,453
- Hello.
- As far away from me as possible.
745
01:09:32,543 --> 01:09:33,659
Very sensible.
746
01:09:40,009 --> 01:09:41,090
It's enormous.
747
01:09:46,808 --> 01:09:47,889
You're beautiful.
748
01:10:00,029 --> 01:10:01,395
Put your arms
right round me.
749
01:10:03,700 --> 01:10:04,861
I like that.
750
01:10:06,494 --> 01:10:08,656
Daddy wants
to show you the factory.
751
01:10:08,746 --> 01:10:09,736
The job.
752
01:10:12,667 --> 01:10:14,499
Let me kiss
your vibrato.
753
01:10:14,585 --> 01:10:15,746
Stupid.
754
01:10:16,421 --> 01:10:19,209
Do you think you can be a
salesman and write history books?
755
01:10:19,298 --> 01:10:20,414
Someone's got to try it.
756
01:10:20,508 --> 01:10:23,592
And the insurance came through.
You're allowed to drive the Humber.
757
01:10:24,971 --> 01:10:27,054
And Ruth says you're
playing tennis with Daddy.
758
01:10:27,140 --> 01:10:30,008
No. Florence. I'm hopeless.
It's ridiculous. I can't even...
759
01:10:30,143 --> 01:10:31,429
- That's not what you said at dinner.
- I know, but, I...
760
01:10:31,519 --> 01:10:33,010
It's all right.
He'll simply want to thrash you.
761
01:10:33,104 --> 01:10:34,470
Just let him.
762
01:10:36,566 --> 01:10:40,480
But you're mine now.
I want to thrash him.
763
01:10:41,195 --> 01:10:42,276
Don't you dare.
764
01:10:44,866 --> 01:10:47,074
Did Florence tell you?
I'll be giving her a couple of grand.
765
01:10:47,201 --> 01:10:48,533
Get you both started.
766
01:10:48,619 --> 01:10:50,702
- That's awfully...
- You any good by the way?
767
01:10:51,664 --> 01:10:54,873
- I'm pretty useless, actually.
- Everyone says that.
768
01:10:56,002 --> 01:10:59,962
I expect you're thinking because you're
young you're going to slaughter me.
769
01:11:00,047 --> 01:11:02,585
Well, my friend,
think again.
770
01:11:04,427 --> 01:11:06,214
Anyway, here it is.
771
01:11:09,766 --> 01:11:11,473
Old Ministry
of Defense place.
772
01:11:11,559 --> 01:11:13,596
Bought it for a song.
Cost less than my boat.
773
01:11:17,440 --> 01:11:21,059
Mostly specialist stuff
made to order for labs.
774
01:11:22,111 --> 01:11:26,401
This oscilloscope is being adapted
for Oxford's engineering department.
775
01:11:26,491 --> 01:11:29,780
A lot of our work is for universities.
But we could do more.
776
01:11:30,536 --> 01:11:33,620
Perhaps spend a couple of months
here learning what we do,
777
01:11:34,540 --> 01:11:37,999
get your mind round
some basic electronics.
778
01:11:38,878 --> 01:11:42,417
Uh, then you'll go round to universities,
explain our services,
779
01:11:43,174 --> 01:11:44,585
drum up business for us.
780
01:11:46,761 --> 01:11:48,218
You'll even have
your own office.
781
01:11:55,311 --> 01:11:56,597
Will I have a desk?
782
01:12:06,572 --> 01:12:10,907
Six love. Two sets to me.
One more?
783
01:12:10,993 --> 01:12:13,360
I don't know.
I think I'd rather just go inside...
784
01:12:13,454 --> 01:12:16,743
Your serve. Come on, man.
See if you can get a game.
785
01:12:17,333 --> 01:12:18,449
Just one game.
786
01:12:25,132 --> 01:12:26,794
- Out!
- In.
787
01:12:29,220 --> 01:12:31,803
- Love fifteen.
- I know.
788
01:12:31,889 --> 01:12:33,300
Thirty-forty.
789
01:12:40,523 --> 01:12:41,684
Whoops!
790
01:12:44,402 --> 01:12:45,563
One-four.
791
01:12:46,821 --> 01:12:48,153
For God's sakes, man.
Come on!
792
01:12:57,540 --> 01:12:58,906
Match point.
793
01:13:01,919 --> 01:13:03,205
That's it!
794
01:13:04,422 --> 01:13:06,835
Six love, six love,
six one.
795
01:13:10,011 --> 01:13:13,925
I have to say it. That return of serve,
the drop shot was a complete fluke.
796
01:13:14,015 --> 01:13:16,428
Well, no, actually,
I've been working on that one.
797
01:13:20,646 --> 01:13:23,855
My, God, Florence!
How long have you been there?
798
01:13:23,941 --> 01:13:26,103
Not long at all.
I thought I'd just...
799
01:13:26,193 --> 01:13:28,731
I asked you a question,
damn it. How long?
800
01:13:28,821 --> 01:13:30,608
- About 5 minutes.
- About?
801
01:13:31,365 --> 01:13:32,776
About?
802
01:13:33,367 --> 01:13:34,699
What the hell do you think
you're up to?
803
01:13:35,453 --> 01:13:37,945
Did I invite you
to spy on me?
804
01:13:38,706 --> 01:13:39,947
Well?
805
01:13:41,208 --> 01:13:42,324
Answer me!
806
01:15:15,636 --> 01:15:17,628
There you are. Did you really
need to come this far?
807
01:15:17,763 --> 01:15:18,844
Yes.
808
01:15:18,931 --> 01:15:20,422
It must be two miles
back to the hotel.
809
01:15:20,516 --> 01:15:22,178
I needed to get out.
810
01:15:25,730 --> 01:15:29,098
Look, this is ridiculous.
It was unfair of you to run out like that.
811
01:15:29,191 --> 01:15:30,807
- Was it?
- Yes.
812
01:15:30,943 --> 01:15:32,935
In fact, it was unpleasant.
Bloody unpleasant.
813
01:15:33,029 --> 01:15:35,442
- Yes.
- What do you mean, "Yes"?
814
01:15:35,531 --> 01:15:37,272
You know exactly
what I mean.
815
01:15:40,244 --> 01:15:42,281
It was absolutely
revolting.
816
01:15:48,085 --> 01:15:51,044
You don't have the faintest idea
how to be with a man, do you?
817
01:15:53,507 --> 01:15:55,248
If you did, it would
never have happened.
818
01:15:57,261 --> 01:16:01,221
In all this time,
you've never let me near you.
819
01:16:01,307 --> 01:16:03,048
You've never let me...
820
01:16:05,102 --> 01:16:06,968
You don't know a thing
about any of it, do you?
821
01:16:07,772 --> 01:16:09,638
- Please don't bully me.
- I'm not bullying you.
822
01:16:09,774 --> 01:16:11,640
Yes, you are.
Edward, you are!
823
01:16:11,776 --> 01:16:13,608
- You're talking bloody nonsense.
- I'm trying to...
824
01:16:13,694 --> 01:16:15,686
You're the one who stopped us
getting close.
825
01:16:17,031 --> 01:16:18,988
When we hold hands you think
you're doing me a favor.
826
01:16:19,075 --> 01:16:20,065
You're so stuck up!
827
01:16:20,201 --> 01:16:22,363
- Is that what you think?
- Yes, it bloody well is what I think.
828
01:16:22,453 --> 01:16:24,786
Then why are you here?
829
01:16:24,872 --> 01:16:28,331
Why are you chasing me
down the beach?
830
01:16:28,417 --> 01:16:31,285
Why can't you let me
just sit here by myself?
831
01:16:43,265 --> 01:16:45,222
Edward, I want
to make you happy.
832
01:16:47,645 --> 01:16:49,682
But I think I'm always
a disappointment.
833
01:16:51,440 --> 01:16:54,649
You're always advancing,
I'm always backing away.
834
01:16:56,695 --> 01:16:58,607
And we can't
talk about it.
835
01:16:59,698 --> 01:17:03,692
We can never just
be happy. Or just be.
836
01:17:06,038 --> 01:17:09,406
You're always demanding something more,
and I'm useless at...
837
01:17:14,255 --> 01:17:18,841
And you go silent and unhappy
and it's all my fault.
838
01:17:20,761 --> 01:17:22,172
And when I do...
839
01:17:22,304 --> 01:17:26,298
I mean when I say yes to something
even if I don't really want to,
840
01:17:26,392 --> 01:17:28,975
I know there'll be another
thing that I'm expected to do.
841
01:17:29,061 --> 01:17:30,597
I'm no good
at these demands.
842
01:17:30,688 --> 01:17:31,929
Demands?
843
01:17:32,022 --> 01:17:33,854
Well, what I mean is...
844
01:17:33,941 --> 01:17:36,103
You think I'm some sort
of debt collector.
845
01:17:37,903 --> 01:17:39,690
I hope you're not
talking about money.
846
01:17:41,907 --> 01:17:43,148
Of course, I'm not.
847
01:17:43,242 --> 01:17:44,449
That's it, isn't it? Money?
848
01:17:44,577 --> 01:17:46,034
- Honestly, I wasn't talking about...
- I don't care about money...
849
01:17:46,162 --> 01:17:48,119
- I didn't mention money, Edward.
- ...yours or anyone's.
850
01:17:48,205 --> 01:17:49,537
- I know you don't.
- So keep your money.
851
01:17:49,623 --> 01:17:52,457
You think I demanded
that job from your father?
852
01:17:52,543 --> 01:17:57,584
It was your idea. And do you know what?
I don't want to work for him.
853
01:17:57,673 --> 01:17:59,960
- Tell him I've changed my mind!
- I know you don't mean that.
854
01:18:00,092 --> 01:18:02,334
- It's just because you're feeling...
- I bloody well do!
855
01:18:11,979 --> 01:18:14,813
But why did you run off like that?
You shouldn't have done that.
856
01:18:14,899 --> 01:18:16,390
I've already...
I've already told you.
857
01:18:18,068 --> 01:18:23,359
- You wanted to humiliate me.
- No, honestly.
858
01:18:24,200 --> 01:18:25,486
It's something...
859
01:18:27,578 --> 01:18:29,194
I can't explain it.
860
01:18:30,331 --> 01:18:33,790
I don't know what it is,
why I ran away.
861
01:18:34,835 --> 01:18:36,246
I got in such a state.
862
01:18:36,337 --> 01:18:38,294
- I was ashamed...
- So you humiliated me.
863
01:18:38,380 --> 01:18:42,374
All right, then. If that's what you want!
I was trying to humiliate you.
864
01:18:43,886 --> 01:18:46,754
It's no less than you deserve when
you can't even control yourself.
865
01:18:46,847 --> 01:18:48,588
You're a bitch
talking like that!
866
01:19:07,409 --> 01:19:09,025
Edward, please go away.
867
01:19:23,717 --> 01:19:25,504
We could be so free
with each other.
868
01:19:27,179 --> 01:19:28,841
We could make each other
so happy.
869
01:19:34,561 --> 01:19:36,097
Instead,
we're in this mess.
870
01:19:40,943 --> 01:19:42,184
Yes.
871
01:19:44,321 --> 01:19:45,562
Meaning what exactly?
872
01:19:45,656 --> 01:19:46,772
It's a mess.
873
01:19:50,744 --> 01:19:51,985
It's hopeless.
874
01:19:59,420 --> 01:20:00,456
Is it?
875
01:20:24,653 --> 01:20:26,269
Is it a nightingale?
876
01:20:30,200 --> 01:20:31,736
It's a blackbird.
877
01:20:36,290 --> 01:20:37,576
As late as this?
878
01:20:39,543 --> 01:20:42,502
It must be a prime site he's on.
879
01:20:43,630 --> 01:20:46,247
He's doing overtime,
having to work hard.
880
01:20:48,719 --> 01:20:50,881
Like me.
881
01:20:58,020 --> 01:20:59,761
Edward, no, please.
882
01:21:06,904 --> 01:21:09,897
There's something
I want to say to you.
883
01:21:09,990 --> 01:21:11,526
It's not...
884
01:21:11,617 --> 01:21:12,949
What?
885
01:21:14,536 --> 01:21:15,947
You know I love you.
886
01:21:17,206 --> 01:21:18,538
Still.
887
01:21:19,291 --> 01:21:21,624
I want to spend
my life with you.
888
01:21:21,752 --> 01:21:23,664
And you feel the same.
889
01:21:24,630 --> 01:21:27,919
We love each other,
and we can set each other free.
890
01:21:30,594 --> 01:21:33,302
Edward, it must be obvious
to you by now that I'm...
891
01:21:34,681 --> 01:21:37,298
- Florence, what is it?
- That I'm pretty hopeless.
892
01:21:38,560 --> 01:21:42,600
No, I'm absolutely
hopeless at sex.
893
01:21:43,982 --> 01:21:45,393
I'm no good at it.
894
01:21:46,151 --> 01:21:49,485
I don't seem to need it like other people,
like you do.
895
01:21:52,157 --> 01:21:54,444
I might change,
but I can't imagine it.
896
01:21:57,037 --> 01:22:00,075
If I don't say this now we'll
always be struggling with it.
897
01:22:01,625 --> 01:22:04,413
It's going to cause you a lot of unhappiness,
and me, too.
898
01:22:05,129 --> 01:22:06,461
Florence, I don't understand
what you're...
899
01:22:06,547 --> 01:22:08,038
Mummy knows two homosexuals.
900
01:22:08,632 --> 01:22:10,965
They live in a flat together,
like man and wife.
901
01:22:11,051 --> 01:22:13,338
Two men. In Oxford,
in Beaumont Street.
902
01:22:13,429 --> 01:22:15,512
They both teach
at the University.
903
01:22:16,765 --> 01:22:19,382
And we can live by our own rules too,
Edward.
904
01:22:20,269 --> 01:22:22,602
I can say this because
I know you love me.
905
01:22:24,273 --> 01:22:26,185
We don't have to be
like everyone else.
906
01:22:26,942 --> 01:22:28,729
We could live together and...
907
01:22:28,861 --> 01:22:30,193
And so...
908
01:22:30,320 --> 01:22:33,358
And no one would know
what we did or didn't do.
909
01:22:33,449 --> 01:22:38,740
We'd be together,
and if you wanted, really wanted,
910
01:22:38,829 --> 01:22:42,288
that's to say, whenever it happened,
and, of course, it would happen,
911
01:22:42,416 --> 01:22:45,534
I'd understand,
more than that, I'd want it.
912
01:22:45,627 --> 01:22:48,119
Because I want you
to be happy and free.
913
01:22:49,548 --> 01:22:52,382
I'd never be jealous,
as long as I knew that you loved me.
914
01:22:54,303 --> 01:22:55,464
Oh, God.
915
01:22:55,554 --> 01:22:57,671
Honestly, my darling,
916
01:22:59,349 --> 01:23:02,217
I just want to be
with you all my life,
917
01:23:02,311 --> 01:23:04,143
look after you,
be happy with you,
918
01:23:04,271 --> 01:23:05,978
and work
with the quartet,
919
01:23:06,064 --> 01:23:07,726
and one day at Wigmore Hall
920
01:23:07,816 --> 01:23:10,775
play something glorious
and beautiful for you
921
01:23:10,861 --> 01:23:12,102
like the Mozart.
922
01:23:13,530 --> 01:23:15,237
Have I...
923
01:23:17,826 --> 01:23:19,033
Have I got this right?
924
01:23:21,747 --> 01:23:24,239
You want me to go with other women.
Is that it?
925
01:23:25,209 --> 01:23:26,416
Not if you didn't want to.
926
01:23:26,502 --> 01:23:28,960
Have you actually forgotten
that we were married today?
927
01:23:30,506 --> 01:23:33,670
We're not two old queers living
in secret on Beaumont Street.
928
01:23:33,759 --> 01:23:35,341
We're man and wife!
929
01:23:42,893 --> 01:23:46,352
"With my body
I thee worship!"
930
01:23:46,480 --> 01:23:48,346
That's what
you promised today.
931
01:23:48,482 --> 01:23:50,144
In front of everybody!
932
01:23:51,944 --> 01:23:54,778
Are you so innocent and stupid
that you don't realize
933
01:23:54,863 --> 01:23:57,901
how disgusting and
ridiculous your idea is?
934
01:23:59,284 --> 01:24:01,071
And what an insult it is?
935
01:24:01,703 --> 01:24:02,944
An insult to me!
936
01:24:16,593 --> 01:24:17,754
You tricked me.
937
01:24:21,181 --> 01:24:22,513
You're a fraud.
938
01:24:27,980 --> 01:24:29,312
And I know
what else you are.
939
01:24:32,442 --> 01:24:33,728
Do you know what you are?
940
01:24:36,530 --> 01:24:37,691
Frigid.
941
01:24:39,241 --> 01:24:40,482
That's what.
942
01:24:42,703 --> 01:24:44,160
Completely frigid.
943
01:24:46,915 --> 01:24:49,157
You thought
you needed a husband,
944
01:24:50,502 --> 01:24:53,620
and I was the first bloody
fool to come along.
945
01:27:50,015 --> 01:27:52,132
Edward? Edward?
946
01:28:17,209 --> 01:28:20,077
Hello, Edward, love.
Have you been at work?
947
01:28:21,379 --> 01:28:22,790
But where's Florence?
948
01:28:25,217 --> 01:28:26,378
Oh, my God, son.
949
01:28:36,102 --> 01:28:37,309
And what about
all those presents?
950
01:28:37,395 --> 01:28:39,933
They'll all be sent back.
Dad's writing to Mrs. Ponting.
951
01:28:40,315 --> 01:28:42,773
- Why can't we see Florence?
- We love her.
952
01:28:43,193 --> 01:28:45,651
- Why won't you tell us what's happened?
- Look...
953
01:28:46,947 --> 01:28:49,439
One day when you're grown up,
you'll understand.
954
01:28:50,408 --> 01:28:51,774
But listen, I want you
to make me a promise,
955
01:28:51,868 --> 01:28:53,029
a really solemn promise.
956
01:28:53,119 --> 01:28:55,657
That you'll never ever mention
her name to me again,
957
01:28:55,747 --> 01:28:58,490
or ask me any more questions
about her. Do you understand?
958
01:28:59,084 --> 01:29:00,120
Hands on hearts.
959
01:29:00,627 --> 01:29:02,789
- Edward. This is so stupid.
- I mean it.
960
01:29:15,183 --> 01:29:16,390
And the job.
961
01:29:17,853 --> 01:29:19,719
You'll have to write
to Mr. Ponting.
962
01:29:20,272 --> 01:29:21,638
I already have.
963
01:29:27,612 --> 01:29:30,821
I've had a letter back
from Florence's mother.
964
01:29:32,158 --> 01:29:34,195
- Here, you'd better read it.
- I'd rather not.
965
01:29:39,666 --> 01:29:40,827
Well...
966
01:29:43,962 --> 01:29:45,828
Anyway, it's agreed.
967
01:29:50,802 --> 01:29:52,509
Non consummation.
968
01:30:00,937 --> 01:30:02,348
Come on, son.
969
01:30:05,609 --> 01:30:07,692
Is there really nothing
you want to tell me?
970
01:30:16,745 --> 01:30:18,327
Are you sure?
971
01:31:43,832 --> 01:31:44,948
Eddy.
972
01:31:47,002 --> 01:31:48,288
Look at this.
973
01:31:48,962 --> 01:31:49,998
What?
974
01:31:50,922 --> 01:31:52,959
Does that list not look
familiar to you?
975
01:31:54,551 --> 01:31:58,261
- We have all these records already.
- What?
976
01:32:01,725 --> 01:32:04,012
I don't know what they've done here.
It's a mess.
977
01:32:04,102 --> 01:32:06,435
Looks like they've sent
last month's order.
978
01:32:06,896 --> 01:32:08,307
And this month's.
979
01:32:08,398 --> 01:32:10,060
Uh...
980
01:32:10,150 --> 01:32:11,607
They got it totally mixed up.
981
01:32:12,402 --> 01:32:13,984
Well, we'll just have
to separate them out,
982
01:32:14,070 --> 01:32:15,777
and call,
what's his name?
983
01:32:16,531 --> 01:32:19,239
- Bob.
- He could come by this afternoon.
984
01:32:24,247 --> 01:32:26,910
Excuse me. Do you have
any Chuck Berry?
985
01:32:28,293 --> 01:32:29,500
Sure.
986
01:32:32,088 --> 01:32:33,829
Didn't we have
this problem before?
987
01:32:33,965 --> 01:32:35,877
Reckon we did.
988
01:32:37,135 --> 01:32:38,546
Let's see...
989
01:32:39,220 --> 01:32:41,712
How about a "Best of"?
990
01:32:42,182 --> 01:32:43,593
That's perfect.
991
01:32:46,936 --> 01:32:48,848
You don't look the sort
to be into this kind of thing.
992
01:32:48,938 --> 01:32:51,601
It's not for me.
It's for my mum's birthday.
993
01:32:52,400 --> 01:32:54,938
She's pretty old.
She's going to be 36.
994
01:32:57,739 --> 01:32:59,355
It's not so old really.
995
01:33:00,533 --> 01:33:03,071
You see, she only listens
to classical music
996
01:33:03,161 --> 01:33:04,652
but she does like Chuck Berry.
997
01:33:05,371 --> 01:33:06,578
Me too.
998
01:33:06,664 --> 01:33:09,202
She always says he's bouncy and merry.
999
01:33:13,004 --> 01:33:16,213
She'll be so surprised.
But how much is it?
1000
01:33:16,299 --> 01:33:18,336
I've only got 75p.
1001
01:33:21,221 --> 01:33:22,587
Oh, it's...
1002
01:33:28,061 --> 01:33:30,394
It's okay.
You can have it.
1003
01:33:31,314 --> 01:33:32,555
I want you
to have it.
1004
01:33:33,316 --> 01:33:34,682
Are you really sure?
1005
01:33:36,111 --> 01:33:37,397
Yes.
1006
01:33:38,196 --> 01:33:41,530
Amazing. And thank you.
I'll put my money into your charity...
1007
01:33:41,616 --> 01:33:43,027
No, no.
There is no need...
1008
01:33:46,162 --> 01:33:50,497
Just... Just tell her,
you know...
1009
01:33:53,294 --> 01:33:54,830
Tell her "happy birthday."
1010
01:33:55,255 --> 01:33:58,293
But happy birthday from who?
1011
01:34:00,468 --> 01:34:01,458
Um...
1012
01:34:02,512 --> 01:34:05,926
Oh, from...
You know, from the shop.
1013
01:34:07,767 --> 01:34:10,726
Bye then. And thanks again.
You're really nice.
1014
01:34:12,188 --> 01:34:13,474
Wait.
1015
01:34:14,732 --> 01:34:16,189
You haven't told me
your name.
1016
01:34:16,860 --> 01:34:21,104
Chloe. Chloe Morrell. Bye.
1017
01:35:14,834 --> 01:35:18,123
- So she borrowed this bike...
- Nah, she stole it.
1018
01:35:18,213 --> 01:35:19,704
Went shooting down the hill,
to his mother's house
1019
01:35:19,797 --> 01:35:22,540
and said, "Look,
here's your money back."
1020
01:35:29,182 --> 01:35:30,593
It's not always
like that.
1021
01:35:34,020 --> 01:35:35,306
I knew this couple once.
1022
01:35:37,023 --> 01:35:38,685
Very straight.
1023
01:35:38,775 --> 01:35:42,234
Sort of innocent
and young.
1024
01:35:44,113 --> 01:35:45,399
And she was
very beautiful.
1025
01:35:48,326 --> 01:35:52,991
So they get married, you know,
the whole conventional thing.
1026
01:35:53,706 --> 01:35:55,948
Church and cake.
1027
01:35:56,793 --> 01:35:59,251
- Honeymoon in a hotel by the sea...
- Mmm.
1028
01:36:00,672 --> 01:36:02,129
And on the big night,
1029
01:36:04,092 --> 01:36:07,256
it doesn't quite work out,
you know, in bed.
1030
01:36:09,806 --> 01:36:11,843
And she gets
really upset.
1031
01:36:13,101 --> 01:36:16,344
And she tells him that
she's not really into sex.
1032
01:36:18,231 --> 01:36:22,100
That when they live together,
he can have it with anyone he likes.
1033
01:36:24,362 --> 01:36:26,399
- Anyone but her.
- What an offer.
1034
01:36:27,031 --> 01:36:28,522
Does she love him?
1035
01:36:29,993 --> 01:36:31,200
Yes.
1036
01:36:33,997 --> 01:36:35,613
She does.
She really does.
1037
01:36:36,791 --> 01:36:38,407
But that's the thing,
you see, he doesn't get it.
1038
01:36:38,501 --> 01:36:39,537
He shouldn't have listened.
1039
01:36:39,627 --> 01:36:41,664
He just should have
slipped her one on the beach.
1040
01:36:41,796 --> 01:36:44,038
Typical.
1041
01:36:44,549 --> 01:36:46,085
You're so sensitive.
1042
01:36:46,759 --> 01:36:48,170
He's too angry.
1043
01:36:50,680 --> 01:36:52,216
He doesn't see that...
1044
01:36:53,891 --> 01:36:55,257
Well, the thing is...
1045
01:36:57,645 --> 01:36:59,056
She really loves him.
1046
01:37:00,732 --> 01:37:02,564
And she doesn't want
to let him down.
1047
01:37:05,778 --> 01:37:09,943
But she wants to be with him,
and she wants him to be happy.
1048
01:37:13,119 --> 01:37:15,406
So, it all comes apart
that night on the beach.
1049
01:37:18,124 --> 01:37:19,365
They never...
1050
01:37:21,085 --> 01:37:22,872
They never see
each other again.
1051
01:37:29,010 --> 01:37:31,753
Married for six hours.
1052
01:37:39,062 --> 01:37:40,769
What happened to her?
1053
01:37:42,815 --> 01:37:43,896
I don't know.
1054
01:37:46,027 --> 01:37:48,360
I guess she, um...
1055
01:37:51,324 --> 01:37:52,405
I don't know.
1056
01:38:17,683 --> 01:38:19,094
All right. Here we go.
1057
01:38:24,440 --> 01:38:27,604
Didn't even see it.
Too damn slow.
1058
01:38:59,600 --> 01:39:01,136
Almost half a century ago,
1059
01:39:01,227 --> 01:39:03,469
four students at the
Royal College of Music
1060
01:39:03,563 --> 01:39:05,099
began to meet informally
1061
01:39:05,189 --> 01:39:06,805
to play some favorite pieces
1062
01:39:06,899 --> 01:39:08,891
and improve
their ensemble technique.
1063
01:39:09,444 --> 01:39:12,653
The result was the now
celebrated Ennismore Quartet.
1064
01:39:13,406 --> 01:39:15,523
This October at Wigmore
Hall in London,
1065
01:39:15,616 --> 01:39:18,734
they'll present a program of Mozart,
Beethoven and Britten
1066
01:39:18,828 --> 01:39:21,992
to celebrate 45 years
of great music making.
1067
01:39:22,290 --> 01:39:24,498
A performance given
even greater significance
1068
01:39:24,584 --> 01:39:26,200
by the recent announcement
1069
01:39:26,294 --> 01:39:29,037
that this will be the
Ennismore's farewell concert.
1070
01:39:29,130 --> 01:39:31,122
Yesterday, at their
Primrose Hill home,
1071
01:39:31,215 --> 01:39:35,459
I spoke to violinist Florence Morrell
and her husband Charles, the cellist,
1072
01:39:35,553 --> 01:39:36,919
asking them first
1073
01:39:37,013 --> 01:39:40,177
how hard it had been to reconcile
a successful domestic existence,
1074
01:39:40,266 --> 01:39:44,055
three children, five grandchildren,
with the demands of international...
1075
01:40:10,046 --> 01:40:11,253
Thank you, darling.
1076
01:40:15,384 --> 01:40:17,501
Bye, Mum.
Best of luck.
1077
01:40:19,639 --> 01:40:22,473
Bye, Dad.
Best of luck.
1078
01:40:30,024 --> 01:40:31,856
- There you go, Dad.
- Thanks, my boy.
1079
01:40:31,943 --> 01:40:34,481
Mom, we are so proud
of you both.
1080
01:43:19,610 --> 01:43:20,646
Bravo.
1081
01:43:57,523 --> 01:43:59,014
I am sorry, Edward.
1082
01:44:01,527 --> 01:44:03,268
I am most terribly sorry.
1083
01:44:10,786 --> 01:44:12,197
Let's go back now...
1084
01:44:13,289 --> 01:44:14,496
Together.
1085
01:44:18,002 --> 01:44:19,334
Edward?
1086
01:44:20,305 --> 01:44:26,677
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6h5ch
Help other users to choose the best subtitles
78916