All language subtitles for Night At The Museum 1 2006 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:17,862 --> 00:03:19,241 Hey, watch it. 3 00:03:34,254 --> 00:03:36,446 Oh, come on. 4 00:03:44,278 --> 00:03:45,948 Hey, Mike! 5 00:03:46,157 --> 00:03:48,767 -Hey, Larry. -How you doing? 6 00:03:48,976 --> 00:03:50,124 Have you seen Nicky? 7 00:03:50,333 --> 00:03:52,839 I'm pretty sure he went with Erica. It was half day today. 8 00:03:53,048 --> 00:03:55,240 Parent Career Day. 9 00:04:01,087 --> 00:04:03,593 -Hey. -Hey. Come on in. 10 00:04:04,846 --> 00:04:07,873 -You all right? -Yeah, yeah. 11 00:04:08,291 --> 00:04:10,275 Why didn't anybody tell me it was Career Day? 12 00:04:10,483 --> 00:04:12,991 What do you mean? Nicky said he was gonna tell you. 13 00:04:14,139 --> 00:04:16,749 Oh, okay, I guess he forgot. 14 00:04:16,958 --> 00:04:19,255 There he is. How are you, Larry? 15 00:04:19,463 --> 00:04:21,447 Good. How are you doing, Don? 16 00:04:22,282 --> 00:04:23,744 Good. 17 00:04:24,788 --> 00:04:26,667 Can you believe this weather? 18 00:04:27,920 --> 00:04:32,618 Chilly, right? Chilly, chilly, Chilly Willy the penguin. 19 00:04:34,811 --> 00:04:38,152 Leave me alone. Hey, why don't I go tell the little corncob you're here. 20 00:04:38,361 --> 00:04:41,493 Great. Great, that's great. Yeah, thanks. 21 00:04:43,059 --> 00:04:46,296 Wow, your fiance really manages to squeeze a lot onto that belt. 22 00:04:46,504 --> 00:04:47,862 -Stop it. -What? 23 00:04:47,966 --> 00:04:50,995 What? No, it's like he's... 24 00:04:51,099 --> 00:04:52,770 ...the Batman of stockbrokers. 25 00:04:52,979 --> 00:04:55,902 -Bond trader. -Bond trader. Sorry. 26 00:04:56,111 --> 00:05:00,496 Hey, how's it going with that virtual-reality driving range that you wanted to open? 27 00:05:00,600 --> 00:05:03,732 Getting there, still waiting for the technology to catch up. 28 00:05:03,941 --> 00:05:06,134 It's not easy, there are a lot of moving parts. 29 00:05:07,387 --> 00:05:10,728 Hey, do you think Nick would like Queens? 30 00:05:10,936 --> 00:05:14,592 Oh, no, Larry. You didn't get evicted again, did you? 31 00:05:15,008 --> 00:05:16,679 I didn't... 32 00:05:16,887 --> 00:05:19,811 ...get evicted. I didn't get evicted, no. I mean, I didn't.... 33 00:05:20,020 --> 00:05:23,047 -No, I didn't get evicted yet. It's like-- -Larry, listen to me. 34 00:05:23,256 --> 00:05:25,136 I don't know how much more Nicky can take. 35 00:05:25,241 --> 00:05:27,955 Every couple months, it's a new career, a new apartment. 36 00:05:28,060 --> 00:05:31,401 If it wasn't for Nicky, I wouldn't say anything, I would stay out of it. 37 00:05:31,505 --> 00:05:34,220 It's just, it's too much instability. It's not good for him. 38 00:05:34,429 --> 00:05:37,018 I'm trying to figure things out right now, okay? 39 00:05:41,737 --> 00:05:43,199 You know... 40 00:05:44,053 --> 00:05:46,853 ...I don't think that Nicky should stay with you. 41 00:05:47,062 --> 00:05:50,611 -What? -Just until you get really settled. 42 00:05:51,446 --> 00:05:53,096 Hey, Dad. 43 00:05:53,346 --> 00:05:56,290 -Hey, ready to carve it up? -Cool. 44 00:06:01,262 --> 00:06:04,916 All right, good! Take it, Nicky! Break away! 45 00:06:09,197 --> 00:06:11,702 -What are you doing? -Hey, Nicky! Are you all right? 46 00:06:13,060 --> 00:06:16,192 -You okay? -I'm fine. Would you get off the ice? 47 00:06:16,401 --> 00:06:18,802 Listen. Their left defenseman is a very weak skater. 48 00:06:19,011 --> 00:06:21,830 So you go left side, you got a clear shot at the goal. Okay? 49 00:06:22,039 --> 00:06:24,231 -Cool, thanks. -All right, man. 50 00:06:24,962 --> 00:06:29,951 We're good here. We're good. All right. As you were, skaters. 51 00:06:30,263 --> 00:06:31,282 Game on! 52 00:06:33,732 --> 00:06:34,996 I'm good. 53 00:06:34,997 --> 00:06:37,505 I'm telling you, you tore it up out there today. 54 00:06:37,609 --> 00:06:40,115 Thinking the NHL is a serious possibility. 55 00:06:40,324 --> 00:06:43,665 I don't really wanna be a hockey player anymore. 56 00:06:45,635 --> 00:06:49,289 -All right. What do you wanna be? -A bond trader. 57 00:06:49,747 --> 00:06:51,378 A bond trader? 58 00:06:51,482 --> 00:06:55,449 Yeah, it's what Don does. He took me to his office last week. 59 00:06:56,285 --> 00:06:57,642 That's cool. 60 00:06:57,746 --> 00:07:00,461 So you wanna dress up in a monkey suit and tie every day? 61 00:07:00,565 --> 00:07:03,489 Like an automaton robot? 62 00:07:04,011 --> 00:07:07,352 Trust me, you can't play hockey in a cubicle. Kind of awkward. 63 00:07:07,601 --> 00:07:09,857 Well, he's got a pretty big office. 64 00:07:10,274 --> 00:07:12,990 That's not the point. Come on, you love hockey. 65 00:07:13,094 --> 00:07:16,227 I still like it, but bond trading's my fallback. 66 00:07:16,436 --> 00:07:18,211 Your fallback? 67 00:07:18,315 --> 00:07:21,134 Wait a minute. You're too young to have a fallback, okay? 68 00:07:21,343 --> 00:07:24,266 And also, where did you ever even hear that word? 69 00:07:24,371 --> 00:07:27,503 Mom was talking to Don about all your different schemes. 70 00:07:27,607 --> 00:07:28,965 She called them schemes? 71 00:07:29,173 --> 00:07:32,097 She said it was time you found a fallback. 72 00:07:35,438 --> 00:07:37,735 Are you really moving again? 73 00:07:40,867 --> 00:07:43,164 I don't know. We'll see. I mean... 74 00:07:43,268 --> 00:07:45,774 ...there's some pretty cool places out in Queens. 75 00:07:45,878 --> 00:07:48,488 -Yeah. -Hey. 76 00:07:48,697 --> 00:07:51,413 Hey, Nicky, look at me. 77 00:07:51,526 --> 00:07:53,823 Look at me, man. I wanna tell you something. 78 00:07:54,032 --> 00:07:57,268 I know that things have been kind of up and down for me lately... 79 00:07:57,477 --> 00:07:59,252 ...and that's been hard for you. 80 00:07:59,670 --> 00:08:02,280 But I really feel like my moment's coming and when it does... 81 00:08:02,489 --> 00:08:05,516 ...everything's just gonna come together, you know? 82 00:08:05,725 --> 00:08:06,978 What if you're wrong... 83 00:08:07,082 --> 00:08:10,737 ...and you're just an ordinary guy who should get a job? 84 00:08:16,897 --> 00:08:18,776 All right, well.... 85 00:08:21,699 --> 00:08:24,101 You know what, we'll figure it out, okay? 86 00:08:25,040 --> 00:08:28,278 All right? Come on, let's get you back to Mom's. 87 00:08:35,295 --> 00:08:38,532 Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency... 88 00:08:38,740 --> 00:08:41,455 ...I've never seen a resume quite like yours. 89 00:08:42,081 --> 00:08:43,752 All right. 90 00:08:45,214 --> 00:08:47,510 That wasn't a compliment. 91 00:08:48,137 --> 00:08:50,016 It says here you were the CEO... 92 00:08:50,225 --> 00:08:52,731 ...of Snaptime lndustries. 93 00:08:52,940 --> 00:08:54,401 Care to elaborate on that? 94 00:08:54,610 --> 00:08:59,517 Sure. Well, that was the umbrella corporation for my invention, the Snapper. 95 00:08:59,726 --> 00:09:03,277 You know, you snap, the lights come on. Snap, they come off. 96 00:09:03,381 --> 00:09:06,096 Didn't they already make that? 97 00:09:07,349 --> 00:09:11,003 No, no, that's the Clapper, which, obviously... 98 00:09:11,212 --> 00:09:12,778 ...stole a bit of our thunder. 99 00:09:12,986 --> 00:09:16,432 Personally, I don't really see what the big difference is, I mean: 100 00:09:16,536 --> 00:09:18,938 You know, whatever, but... 101 00:09:19,300 --> 00:09:24,625 ...apparently there is a significant portion of the population that has trouble actually... 102 00:09:24,833 --> 00:09:27,903 -...snapping. -Clapping's easier. 103 00:09:29,051 --> 00:09:30,827 Debatable. 104 00:09:31,224 --> 00:09:33,209 I can't help you. 105 00:09:33,430 --> 00:09:35,103 Debbie? 106 00:09:35,312 --> 00:09:36,982 Can I call you Debbie? Because... 107 00:09:37,191 --> 00:09:39,489 ...I felt a connection when I entered this office... 108 00:09:39,698 --> 00:09:41,995 ...and I don't know, I feel like you did too. 109 00:09:42,334 --> 00:09:44,527 I didn't feel a connection. 110 00:09:47,441 --> 00:09:48,694 Look. 111 00:09:50,043 --> 00:09:53,801 I need a job tomorrow, okay? 112 00:09:54,010 --> 00:09:55,889 If I don't have one.... 113 00:09:56,516 --> 00:09:58,813 Well, I just need it, okay? 114 00:09:59,126 --> 00:10:01,318 Well, I don't know. 115 00:10:01,632 --> 00:10:03,929 I might have one thing. 116 00:10:04,346 --> 00:10:08,627 They've turned down everyone I've sent over there, but-- 117 00:10:08,731 --> 00:10:10,297 Great. 118 00:10:10,611 --> 00:10:12,490 --who knows? 119 00:10:14,160 --> 00:10:15,414 You might get lucky. 120 00:10:49,142 --> 00:10:51,753 -Excuse me. Hi. -Hi. 121 00:10:51,962 --> 00:10:56,555 I'm Larry Daley. I've got a job interview with Cecil Fredricks. 122 00:10:57,077 --> 00:11:00,210 -Right. He should still be in his office. -Great. 123 00:11:00,418 --> 00:11:03,864 -I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here. -Hi. 124 00:11:03,968 --> 00:11:07,309 -Let me point you in the right direction. -Great. 125 00:11:09,606 --> 00:11:10,859 Teddy Roosevelt, right? 126 00:11:11,068 --> 00:11:14,722 -Yes, a great visionary. -Yes, definitely. 127 00:11:14,826 --> 00:11:16,915 He was our 4th president, right? 128 00:11:17,123 --> 00:11:19,316 -Twenty-sixth. -Twenty-sixth. 129 00:11:19,525 --> 00:11:22,448 Please don't touch the exhibits! I mean.... 130 00:11:22,657 --> 00:11:24,014 Riffraff. 131 00:11:24,432 --> 00:11:27,461 Miss Hutman. I cannot tolerate this type of chaos. 132 00:11:27,565 --> 00:11:30,802 I mean, this is a museum, not a.... 133 00:11:32,263 --> 00:11:34,142 Do you know what "museum" means? 134 00:11:35,082 --> 00:11:38,841 It doesn't mean, "Daddy, it's a big Tyrannosaurus thing. 135 00:11:38,945 --> 00:11:41,555 Can I touch its leg? " No! 136 00:11:41,869 --> 00:11:43,748 Work it out, please. 137 00:11:43,852 --> 00:11:46,671 -Will do, sir. -Thank you. 138 00:11:47,193 --> 00:11:49,281 Dr. McPhee, the museum director. 139 00:11:49,490 --> 00:11:51,265 Seems like a fun guy. 140 00:11:51,274 --> 00:11:54,302 Control your young, please. Can we? 141 00:12:05,996 --> 00:12:09,128 Hello? Just kidding. 142 00:12:09,337 --> 00:12:12,991 Hi. I'm Larry Daley. Are you Mr. Fredricks? 143 00:12:13,200 --> 00:12:15,288 Mr. Fredricks was my father. 144 00:12:15,497 --> 00:12:18,838 I am Cecil. Good to meet you, Larry. Nice firm handshake. 145 00:12:19,047 --> 00:12:22,492 I like that. Tells a lot about a man. Come on in. 146 00:12:26,877 --> 00:12:29,801 Let's talk turkey here. 147 00:12:31,784 --> 00:12:35,334 The museum is losing money, hand over fist. 148 00:12:35,543 --> 00:12:39,824 I guess kids today don't care about wax figures or stuffed animals. 149 00:12:40,242 --> 00:12:44,001 So they're downsizing, which is code for firing... 150 00:12:44,209 --> 00:12:46,089 ...myself and the other two night guards. 151 00:12:46,506 --> 00:12:48,595 They want to replace us with one new guard. 152 00:12:48,803 --> 00:12:52,353 -Oh, sorry. -Well, what are you gonna do? 153 00:12:52,458 --> 00:12:56,007 I'd like you to meet my two colleagues here. 154 00:12:56,216 --> 00:12:58,617 Reginald? Gus? 155 00:12:58,826 --> 00:13:01,436 Where is he? I'll beat him with my fist! 156 00:13:03,316 --> 00:13:06,866 Gus, this is Larry Daley, the kid who wants to be the new night guard. 157 00:13:08,640 --> 00:13:09,580 Night guard? 158 00:13:09,789 --> 00:13:12,921 No, the lady at the agency said this was a museum position. 159 00:13:13,130 --> 00:13:16,263 Most important position in the museum, Larry. 160 00:13:16,367 --> 00:13:18,247 He looks like a weirdie. 161 00:13:18,978 --> 00:13:21,379 Wonderful guard, terrible people skills. 162 00:13:21,588 --> 00:13:24,929 Now, listen, lunch box. Don't try anything funny. 163 00:13:25,033 --> 00:13:28,270 I once went nine rounds with John L. Sullivan. 164 00:13:28,478 --> 00:13:31,193 You never fought John L. Sullivan in your life. 165 00:13:31,402 --> 00:13:34,012 Gentlemen, we have a job candidate here. 166 00:13:34,221 --> 00:13:36,727 He's got an excellent resume, a winning attitude... 167 00:13:36,935 --> 00:13:39,232 ...and I say let's give him a shot. What do you say? 168 00:13:39,441 --> 00:13:43,513 Hang on a sec. I think I might wanna have a little time just to think it over. 169 00:13:43,722 --> 00:13:46,958 Do you want the job or not, snack shack? 170 00:13:49,360 --> 00:13:53,224 -No, no, I want the job-- -Welcome to the night guards, Larry. 171 00:13:54,163 --> 00:13:56,251 Larry, meet me up on the second floor. 172 00:13:56,460 --> 00:14:00,219 I'll slip into my orthopedics and give you a little tour. Arthritic knees. 173 00:14:00,636 --> 00:14:04,395 Not fun getting old, my friend. Go on. 174 00:14:10,346 --> 00:14:12,747 You really think he's the one? 175 00:14:14,209 --> 00:14:15,880 Oh, yes. 176 00:14:16,088 --> 00:14:17,968 He's the one. 177 00:14:31,228 --> 00:14:35,196 Gotta keep it moving, Larry. I'm pretty spry for an old man. 178 00:14:35,405 --> 00:14:38,537 This is the Diorama Room. 179 00:14:38,745 --> 00:14:40,729 Oh, yeah. 180 00:14:41,147 --> 00:14:45,949 I remember these little guys. Cute. 181 00:14:48,246 --> 00:14:50,230 Cecil! 182 00:14:53,049 --> 00:14:55,137 Hey, Cecil! 183 00:15:08,293 --> 00:15:10,903 -Did I get you good? -Yeah. 184 00:15:11,008 --> 00:15:13,409 You got me. 185 00:15:16,646 --> 00:15:21,866 Seriously, though, no fooling around in here. This stuff is really old. 186 00:15:22,075 --> 00:15:27,086 All right, then. As you can see, it's pretty quiet in here these days. 187 00:15:27,400 --> 00:15:30,949 On the left there is your Attila the Hun. 188 00:15:32,307 --> 00:15:35,439 And here we have our Easter lsland head. 189 00:15:37,109 --> 00:15:38,884 Hey, Cecil. 190 00:15:40,869 --> 00:15:45,463 And this, of course, is the Hall of African Mammals. 191 00:15:45,567 --> 00:15:47,968 Ah, yes. 192 00:15:48,908 --> 00:15:52,458 Monkeys. I love monkeys. 193 00:15:53,920 --> 00:15:55,590 -Yeah. -Guy's cute. 194 00:15:55,799 --> 00:15:59,557 Yeah, we call him Dexter. He's quite a little... 195 00:15:59,766 --> 00:16:02,481 ...ball of fun, aren't you, Dexter? 196 00:16:05,091 --> 00:16:06,866 Moving on. 197 00:16:09,058 --> 00:16:13,861 And, finally, this is the temple of the Pharaoh Ahkmenrah. 198 00:16:16,158 --> 00:16:20,857 And in that tomb right down there, the pharaoh himself. 199 00:16:21,066 --> 00:16:22,319 Neat. 200 00:16:22,528 --> 00:16:24,720 And hanging on the wall behind him... 201 00:16:24,929 --> 00:16:30,148 ...was his most prized possession, the Tablet of Ahkmenrah. 202 00:16:30,371 --> 00:16:33,817 Twenty-four-carat gold. It's worth a fortune. 203 00:16:33,921 --> 00:16:35,696 Very cool. 204 00:16:35,800 --> 00:16:37,471 It is indeed, Larry. 205 00:16:38,515 --> 00:16:40,499 Very cool. 206 00:16:44,571 --> 00:16:48,747 All right. Report here at 5 tomorrow. We'll walk you through your duties. 207 00:16:48,956 --> 00:16:50,730 Okay, 5. I'll be here. 208 00:16:50,939 --> 00:16:52,819 Moving on. 209 00:16:54,281 --> 00:16:57,413 Hey, it's me. So I got a job. 210 00:16:57,622 --> 00:16:59,919 Larry, that's great. What is it? 211 00:17:00,128 --> 00:17:03,260 It's a job... 212 00:17:03,469 --> 00:17:06,706 ...at the Museum of Natural History. 213 00:17:06,914 --> 00:17:09,524 Yeah, so you can tell Nicky that we won't be moving. 214 00:17:09,733 --> 00:17:10,882 Larry, this is good news. 215 00:17:11,091 --> 00:17:13,805 Yeah, no, definitely. So I'll see you tomorrow? 216 00:17:13,910 --> 00:17:16,415 -Okay. -Okay, bye. 217 00:17:25,812 --> 00:17:27,169 Larry? 218 00:17:27,587 --> 00:17:30,302 Your keys. Your torch. 219 00:17:30,511 --> 00:17:33,330 -Right. -You'll wanna strap those to your belt. 220 00:17:33,434 --> 00:17:35,731 It can get a little spooky around here at night... 221 00:17:35,940 --> 00:17:38,341 ...so you might wanna put a few lights on. 222 00:17:39,281 --> 00:17:42,413 All right, flashlight, keys. What am I for--? 223 00:17:45,128 --> 00:17:47,007 The instruction manual. 224 00:17:47,112 --> 00:17:48,364 Instructions. 225 00:17:48,573 --> 00:17:51,810 You start with one, two, three.... 226 00:17:52,019 --> 00:17:53,376 Four? 227 00:17:53,480 --> 00:17:55,255 Are you cracking wise? 228 00:17:55,464 --> 00:17:58,387 I ought to punch you in the nose, hopscotch. 229 00:17:58,596 --> 00:18:01,519 Leave him alone, Gus. You got it covered, right, Larry? 230 00:18:01,728 --> 00:18:03,816 Yeah, yeah, I got it. 231 00:18:04,025 --> 00:18:06,428 -You better get it! -Gus. 232 00:18:06,636 --> 00:18:10,082 Larry, do them in order, do them all and do them quick. 233 00:18:10,291 --> 00:18:15,511 And the most important thing of all to remember: Don't let anything in or out. 234 00:18:15,615 --> 00:18:16,868 Out? 235 00:18:17,077 --> 00:18:18,747 Good luck, son. 236 00:18:18,956 --> 00:18:21,880 -Night, Gus. -Young buck. Cracking wise. 237 00:18:21,984 --> 00:18:23,654 Moving on. 238 00:18:58,231 --> 00:18:59,797 Hello? 239 00:18:59,902 --> 00:19:01,781 Hello! 240 00:19:01,990 --> 00:19:03,660 Check! 241 00:19:03,869 --> 00:19:06,479 Check. 242 00:19:06,688 --> 00:19:10,238 I am Larry. 243 00:19:10,342 --> 00:19:14,414 Check! Larry! Larry. 244 00:19:19,740 --> 00:19:22,141 Monday! Monday! Monday! 245 00:19:22,350 --> 00:19:24,960 Monster Truck Rally. 246 00:20:45,981 --> 00:20:47,756 Cecil? 247 00:20:50,679 --> 00:20:53,707 Okay, very funny, Cecil! 248 00:20:55,169 --> 00:20:58,196 What is this, like a David Copperfield thing? 249 00:21:06,340 --> 00:21:08,638 This is weird. 250 00:21:17,304 --> 00:21:19,079 Cecil? 251 00:22:08,881 --> 00:22:13,475 Come on. Revolve. Revolve! 252 00:22:26,840 --> 00:22:29,346 -Name, please? -Cecil... 253 00:22:29,972 --> 00:22:33,313 -...Fredricks! -One moment. Connecting. 254 00:22:33,522 --> 00:22:35,610 -Hello. -Cecil! It's Larry Daley! 255 00:22:35,819 --> 00:22:37,802 Larry. Yes, how can I help you? 256 00:22:37,907 --> 00:22:40,621 The dinosaur-- The dinosaur is alive! 257 00:22:40,726 --> 00:22:42,918 I'm having a little trouble hearing you, friend. 258 00:22:43,023 --> 00:22:44,380 Tequila. 259 00:22:44,484 --> 00:22:46,364 The dinosaur's alive! 260 00:22:46,468 --> 00:22:47,930 What do I do? Tell me what to do! 261 00:22:48,139 --> 00:22:51,271 Read the instructions. It explains everything. 262 00:22:53,254 --> 00:22:54,925 Okay, I got them! 263 00:22:55,970 --> 00:22:58,058 -I'll see you tomorrow. -Wait! What--? 264 00:23:07,663 --> 00:23:09,334 What bone? 265 00:24:06,976 --> 00:24:08,752 Fetch? 266 00:24:12,301 --> 00:24:14,076 Play fetch? 267 00:24:37,150 --> 00:24:39,029 No way. 268 00:24:49,793 --> 00:24:51,359 -Dum-dum. -Yes? 269 00:24:51,668 --> 00:24:54,695 -You give me gum-gum. -I give you gum-gum? 270 00:24:54,800 --> 00:24:57,828 You new dum-dum. You give me gum-gum. 271 00:24:59,289 --> 00:25:01,691 Okay, you know what? I have no gum-gum. Sorry. 272 00:25:01,899 --> 00:25:03,779 And my name isn't dum-dum, my name's Larry. 273 00:25:03,883 --> 00:25:06,493 No, your name dum-dum. 274 00:25:07,851 --> 00:25:10,774 Oh, you in trouble, dum-dum. 275 00:25:10,983 --> 00:25:13,802 You'd better run-run from Attila the Hun-Hun. 276 00:25:17,978 --> 00:25:19,648 See you later, dum-dum. 277 00:25:55,669 --> 00:25:57,758 What is happening? 278 00:26:37,547 --> 00:26:38,800 Hey. 279 00:26:40,053 --> 00:26:41,514 How you doing? 280 00:26:44,751 --> 00:26:46,317 Are you...? 281 00:26:47,152 --> 00:26:48,405 You're... 282 00:26:49,240 --> 00:26:51,433 ..."Sakagahwahwaya"? 283 00:26:51,642 --> 00:26:53,103 You're "Sakagawaya"? 284 00:26:53,312 --> 00:26:56,131 Oh, Sakagawea. You're Sakagawea? 285 00:26:56,758 --> 00:26:59,368 The glass. I can't... 286 00:26:59,576 --> 00:27:01,143 ...hear you. 287 00:27:01,351 --> 00:27:04,901 You can't...? You can't hear me? 288 00:27:05,006 --> 00:27:07,511 Excuse me. "Who assisted the Lewis and Clark--" 289 00:27:07,825 --> 00:27:10,958 Right, so that's Lewis and Clark and you're.... Right. 290 00:27:11,166 --> 00:27:13,359 You seem-- I'm Larry. 291 00:27:13,985 --> 00:27:17,431 What's going on? What's--? Do you know what's going on here? 292 00:27:19,728 --> 00:27:21,294 Huns. I gotta-- 293 00:28:08,038 --> 00:28:09,917 Hey. Hi. 294 00:28:10,126 --> 00:28:12,527 Tin Man. Hey. Hi. How you doing? 295 00:28:12,632 --> 00:28:15,868 I'm new. It says I'm supposed to lock up the lions or they'll eat me. 296 00:28:17,052 --> 00:28:19,766 You're Galileo? No? 297 00:28:42,893 --> 00:28:44,162 Okay.... 298 00:28:44,163 --> 00:28:45,938 Hey, I'm the.... 299 00:28:47,608 --> 00:28:51,994 Hi. I'm the new guy and I'm just locking up, so.... 300 00:28:53,177 --> 00:28:56,623 If it's cool with you I'm just gonna get my paperwork... 301 00:28:57,790 --> 00:28:59,565 ...and be out of your hair, okay? 302 00:29:56,445 --> 00:30:00,203 "Double-check your belt. The monkey probably stole your keys." 303 00:30:00,412 --> 00:30:02,083 Monkey. 304 00:30:04,901 --> 00:30:08,869 Hey. Hey there. Hi. What's your name? Your name is.... 305 00:30:09,600 --> 00:30:11,898 No, no, no. Come back. Come back. 306 00:30:12,002 --> 00:30:13,986 Dewey? Is that your name, Dewey? 307 00:30:14,195 --> 00:30:18,162 No, no, no. What's--? Dewey? Dexter? Dexter. Dexter, right? 308 00:30:18,266 --> 00:30:20,459 Hey, Dexter, you wanna give me those keys? 309 00:30:20,668 --> 00:30:22,965 I just want to lock up. 310 00:30:23,069 --> 00:30:25,262 Yes. Oh, good. Come to Papa. 311 00:30:25,366 --> 00:30:30,064 Oh, thank you. Can I have those keys? Oh, good. What a good boy. 312 00:30:30,273 --> 00:30:32,152 That's okay. Oh, thank you. 313 00:30:32,361 --> 00:30:36,224 Oh, no, no, no. It's okay. Thank you very, very much. 314 00:30:57,955 --> 00:30:59,834 Bad monkey. Stop that. 315 00:30:59,938 --> 00:31:03,071 That's not right. Are you done? 316 00:31:04,324 --> 00:31:06,934 Do you have an issue with me? Do you have an issue with me? 317 00:31:07,142 --> 00:31:10,170 Because if I have a problem with somebody, I don't pee on them, okay? 318 00:31:10,379 --> 00:31:13,616 And also-- Let me tell you something. These keys? 319 00:31:14,660 --> 00:31:16,957 Hey. Dexter, that's not funny. Give it back. 320 00:31:17,165 --> 00:31:18,940 Dexter. Give-- 321 00:31:21,028 --> 00:31:25,206 Don't. I know what you're thinking. Don't do it. Not a good idea. 322 00:31:25,310 --> 00:31:26,876 Not-- Dexter, I need those. 323 00:31:27,711 --> 00:31:30,844 Don't encourage him. You think you're funny for your friends, huh? 324 00:31:30,948 --> 00:31:34,080 You three guys-- What, he's the ringleader, you're the audience? 325 00:31:34,185 --> 00:31:35,959 Yeah, no. Don't do it, okay? 326 00:31:36,064 --> 00:31:37,734 Lookit-- You! 327 00:31:50,889 --> 00:31:52,769 Oh, this is not happening. 328 00:32:01,744 --> 00:32:03,728 Oh, man. 329 00:32:29,934 --> 00:32:31,709 What are you guys doing? 330 00:32:32,648 --> 00:32:34,319 I can't feel my lip. 331 00:32:35,677 --> 00:32:37,348 Oh, shit. 332 00:32:40,811 --> 00:32:42,083 Man. 333 00:33:06,286 --> 00:33:08,791 Hey. Hey. 334 00:33:10,462 --> 00:33:12,446 Hey, stop that. 335 00:33:17,458 --> 00:33:19,337 Hog-tie him, boys. 336 00:33:20,486 --> 00:33:24,558 -Get him, that big old Bocephus of a man. -Hey, what are you doing? 337 00:33:24,766 --> 00:33:27,063 Cinch him up good. You ain't so big now, are you? 338 00:33:27,272 --> 00:33:29,256 Hey. Hey, stop that. 339 00:33:33,014 --> 00:33:35,625 Every night, year after year... 340 00:33:35,729 --> 00:33:39,279 ...one of you guards locks us up in these boxes. 341 00:33:39,488 --> 00:33:42,724 Well, I hereby say, sir, enough! 342 00:33:44,395 --> 00:33:46,587 Fire up the iron horse, boys. 343 00:33:54,732 --> 00:33:57,342 -Hey, blondie? -Name's Jedediah. 344 00:33:57,551 --> 00:33:59,534 All right, Jedediah. Stop the train, please. 345 00:33:59,743 --> 00:34:03,293 -That's a big no-can-do, Cracker Jack. -What's going on here, huh? 346 00:34:03,502 --> 00:34:05,694 -Somebody's gotta pay. -Pay for what? 347 00:34:05,903 --> 00:34:10,706 I don't know. Just pay. Now, stop whining and just take it like a man. 348 00:34:15,300 --> 00:34:16,970 Seriously, stop the train. 349 00:34:17,179 --> 00:34:19,998 -All right, stop the train. -Thank you. 350 00:34:20,207 --> 00:34:22,190 Now full speed ahead and ram him! 351 00:34:22,399 --> 00:34:24,175 Split his head like a watermelon! 352 00:34:26,368 --> 00:34:28,038 For crying out loud. 353 00:34:28,247 --> 00:34:29,709 All right, that's enough. 354 00:34:29,917 --> 00:34:32,736 We got a breach. 355 00:34:40,776 --> 00:34:45,787 I got him. I got him. I got him, guys. I got him-- 356 00:34:49,346 --> 00:34:52,791 -Oh, my.... -Prepare the catapults. 357 00:34:53,000 --> 00:34:57,594 Octavius, hold on. This ain't your fight. This here giant's on our land. 358 00:34:57,698 --> 00:35:00,205 Hey, little guy. Jed? Yeah. 359 00:35:00,414 --> 00:35:03,337 Sorry, look. I just-- I'm not a giant. I'm just an average-sized-- 360 00:35:03,546 --> 00:35:05,216 Don't talk down to me. 361 00:35:05,425 --> 00:35:08,453 I'm not a giant, guys. All right? You guys are really little. 362 00:35:08,662 --> 00:35:12,942 We may be small, but our hearts are large... 363 00:35:13,047 --> 00:35:15,031 ...metaphorically speaking. 364 00:35:15,239 --> 00:35:17,536 Don't take that wrong. I'm saying you're miniatures. 365 00:35:17,745 --> 00:35:20,668 Silence! The Roman Empire knows no boundaries. 366 00:35:20,877 --> 00:35:23,383 -Don't you do it, son. -Do what? 367 00:35:23,592 --> 00:35:24,949 -Octavius. -Don't do what? 368 00:35:25,158 --> 00:35:28,603 -Unleash hell! -Don't-- 369 00:35:39,462 --> 00:35:41,237 Climb aboard, boy. 370 00:35:41,342 --> 00:35:43,430 Take the hand, son. 371 00:35:45,727 --> 00:35:47,084 Onboard. 372 00:35:48,650 --> 00:35:52,618 That's right. You better run, boy. You hear Jedediah? 373 00:35:52,722 --> 00:35:57,211 That mustachioed horseman ain't always gonna be there to protect you, you hear me? 374 00:36:00,239 --> 00:36:01,701 -Thank you. -Not at all. 375 00:36:01,910 --> 00:36:03,789 Theodore Roosevelt, 26th president... 376 00:36:03,998 --> 00:36:06,295 ...of these United States of America at your service. 377 00:36:06,817 --> 00:36:11,411 Okay. I'm Larry Daley, the new night guard. 378 00:36:14,231 --> 00:36:17,467 Pleasure to me you, Lawrence Daley. You'll have to excuse me, though. 379 00:36:18,302 --> 00:36:20,182 The hunt is afoot. 380 00:36:21,643 --> 00:36:23,001 Hunt's afoot. 381 00:36:23,731 --> 00:36:27,072 Excuse me, Mr. President. Could I ask you something? 382 00:36:27,281 --> 00:36:29,265 -Yes, but just one question. -All right. 383 00:36:29,474 --> 00:36:32,710 Okay, why? Is it just some, like, three-wishes kind of deal, or--? 384 00:36:34,276 --> 00:36:37,513 Not at all. Self-reliance is the key to a vigorous life. 385 00:36:37,722 --> 00:36:41,898 A man must look inward to find his own answers. How can I be of help? 386 00:36:42,002 --> 00:36:45,552 I don't really know how to put this, and please don't take it the wrong way... 387 00:36:45,865 --> 00:36:49,312 ...but isn't everything in this museum supposed to be, you know... 388 00:36:49,521 --> 00:36:51,087 -...dead? -Dead? 389 00:36:52,235 --> 00:36:55,054 -Yeah. -Follow me. 390 00:36:57,977 --> 00:36:59,544 Yell all you want, pharaoh. 391 00:36:59,752 --> 00:37:03,720 You've been in there 54 years. You're not getting out tonight. 392 00:37:04,033 --> 00:37:06,748 There's the source of all this commotion. 393 00:37:06,956 --> 00:37:10,193 The Tablet of Ahkmenrah. 394 00:37:10,924 --> 00:37:14,996 Arrived here in 1952 from the Nile expedition. 395 00:37:15,518 --> 00:37:21,364 On that night, everything in this museum came to life. 396 00:37:21,469 --> 00:37:23,974 And every night since. 397 00:37:28,569 --> 00:37:32,015 So everything in the museum comes to life every night? 398 00:37:32,119 --> 00:37:33,685 Exactly. 399 00:37:34,207 --> 00:37:36,817 And I'm supposed to do what? 400 00:37:37,026 --> 00:37:42,142 You're the night watchman, Lawrence. A venerable position in this institution. 401 00:37:44,021 --> 00:37:47,258 -Come on, lad. -All right. Okay. This is impossible. 402 00:37:47,467 --> 00:37:50,181 Nothing's impossible. If it can be dreamed, it can be done. 403 00:37:50,390 --> 00:37:53,418 Hence the 20-foot jackal staring at you. Don't make eye contact. 404 00:37:53,522 --> 00:37:56,968 Your job is to make sure that everyone stays inside the museum... 405 00:37:57,072 --> 00:37:59,787 ...because if the sun rises and anyone's on the outside... 406 00:37:59,891 --> 00:38:01,980 ...we turn to dust. 407 00:38:02,502 --> 00:38:04,904 -You turn to dust? -Dust. 408 00:38:05,112 --> 00:38:06,887 -Really? -Really. 409 00:38:07,514 --> 00:38:10,437 Now, it's almost dawn. I shall help you restore order tonight. 410 00:38:10,646 --> 00:38:14,196 But mark my words, it's the last time I shall ever do so. Is that clear? 411 00:38:15,553 --> 00:38:18,789 Yeah. I mean-- I mean, I guess. I don't.... 412 00:38:18,998 --> 00:38:21,922 Stop babbling, boy! Yes or no? 413 00:38:22,130 --> 00:38:23,801 -Yes. -Good. 414 00:38:24,010 --> 00:38:25,993 Let's ride. 415 00:38:36,225 --> 00:38:39,567 All right. So the Hall of Reptiles is secure. 416 00:38:48,024 --> 00:38:49,903 What are you looking at? 417 00:38:52,200 --> 00:38:54,602 I'm tracking, dear boy. 418 00:38:55,332 --> 00:38:58,569 Man's got to track. Welcome to the family, Lawrence. 419 00:38:59,613 --> 00:39:01,701 See you tomorrow night. 420 00:39:01,806 --> 00:39:04,625 Actually, I gotta be honest. I don't think I'm coming back. 421 00:39:04,729 --> 00:39:07,026 What? You've only just begun. 422 00:39:07,235 --> 00:39:09,636 Yeah, well, this is not exactly what l-- 423 00:39:09,845 --> 00:39:10,993 -Lawrence? -Yeah? 424 00:39:11,202 --> 00:39:13,291 What did you do before you took this post? 425 00:39:13,500 --> 00:39:17,572 Well, I've done a lot of different things. I invented this thing called the Snapper. 426 00:39:17,781 --> 00:39:19,347 Did you give up on that as well? 427 00:39:19,556 --> 00:39:22,792 No, I just hit a few roadblocks. You might have heard of The Clapper? 428 00:39:23,001 --> 00:39:24,149 -Lawrence. -Yes, sir? 429 00:39:24,358 --> 00:39:29,787 Some men are born great. Others have greatness thrust upon them. 430 00:39:30,205 --> 00:39:33,964 For you, this is that very moment. 431 00:40:01,110 --> 00:40:03,407 Bully. Got you, boy. 432 00:40:03,511 --> 00:40:04,973 Yeah. You got me. 433 00:40:08,836 --> 00:40:11,133 Say hello to your little friend. 434 00:40:12,490 --> 00:40:14,683 -What are you doing? -Put me down. 435 00:40:14,892 --> 00:40:16,980 I don't like to be manhandled. 436 00:40:17,188 --> 00:40:20,425 -Just calm down, Jed. -lt doesn't feel good. 437 00:40:20,529 --> 00:40:24,184 -lt makes me feel small and powerless. -You done? 438 00:40:24,288 --> 00:40:28,778 I'm gonna shoot you in your dang eye. In your dadgum eye. 439 00:40:29,109 --> 00:40:31,406 Yeah, keep shooting. Nothing's gonna happen. 440 00:40:31,615 --> 00:40:34,121 Now you know my shame. 441 00:40:34,225 --> 00:40:39,759 Jedediah's impotent rage. His guns don't fire. Take me away. 442 00:40:40,385 --> 00:40:42,473 This ain't over. You ain't seen the last of me. 443 00:40:42,682 --> 00:40:44,770 I don't wanna hear it, okay? 444 00:40:44,875 --> 00:40:45,979 Duck! 445 00:40:50,199 --> 00:40:52,287 The bigger they are, the harder they fall. 446 00:40:52,496 --> 00:40:54,042 This is not worth 1 1.50 an hour. 447 00:40:54,167 --> 00:40:58,343 Look, the giant's scared. There's a bigger giant running around. 448 00:41:35,608 --> 00:41:37,383 Hello. 449 00:41:37,592 --> 00:41:39,159 Larry? 450 00:41:41,142 --> 00:41:42,604 Larry? 451 00:41:47,929 --> 00:41:51,165 Oh, don't do that. We're too old for surprises. 452 00:41:51,374 --> 00:41:54,402 Really? I thought you liked surprises. Like how you surprised me... 453 00:41:54,506 --> 00:41:57,430 ...with the fact everything in the museum comes to life at night. 454 00:41:57,639 --> 00:41:59,100 That little sweetheart. 455 00:41:59,205 --> 00:42:01,815 We wanted to tell you. You never would have believed us. 456 00:42:02,024 --> 00:42:04,112 -You have any idea what I've been through? -What? 457 00:42:04,320 --> 00:42:08,601 -You have any idea what I've been through? -Keep a lid on it, butterscotch. 458 00:42:08,706 --> 00:42:12,360 I don't know if what happened last night was real, but I didn't sign up for this. 459 00:42:12,464 --> 00:42:16,537 I just need a regular job that is not life-threatening and pays my bills. 460 00:42:16,746 --> 00:42:20,400 So thank you very much and I left my uniform in the office... 461 00:42:20,609 --> 00:42:23,010 -...and I will be seeing you. -Larry! 462 00:42:28,857 --> 00:42:31,363 -Dad? -Hey. 463 00:42:31,467 --> 00:42:33,868 Hey, buddy. What are you guys doing here? 464 00:42:33,973 --> 00:42:37,836 Oh, Erica had to be in court early, so I'm taking Mr. Big Stuff here to school. 465 00:42:38,045 --> 00:42:40,341 But he wanted to swing by, see you in the new job. 466 00:42:41,594 --> 00:42:43,787 It's so awesome that you're working here. 467 00:42:44,518 --> 00:42:47,023 Hey, Niko, you wanna take a little look-a-doo inside? 468 00:42:47,232 --> 00:42:49,216 Maybe your dad will give you a VlP tour. 469 00:42:49,320 --> 00:42:51,827 You know what? We're pretty slammed this morning. 470 00:42:51,931 --> 00:42:56,525 Yeah, but Nicky, I promise, I'll show you around soon, okay? Deal? 471 00:42:56,630 --> 00:42:58,300 -Deal. -All right. 472 00:42:58,509 --> 00:43:00,493 -Bye, Dad. -Bye. 473 00:43:00,702 --> 00:43:02,372 -Love you. -Love you too, buddy. 474 00:43:02,581 --> 00:43:04,356 Bye, now. All right. 475 00:43:34,121 --> 00:43:35,687 Hey, Larry. 476 00:43:35,896 --> 00:43:38,402 So I was thinking maybe I'll give it one more night. 477 00:43:38,506 --> 00:43:40,490 I'm glad you came around. Welcome back. 478 00:43:40,699 --> 00:43:43,831 You. New night guard, here, now. 479 00:43:51,975 --> 00:43:54,167 -What's up? -"What's up? " 480 00:43:54,376 --> 00:43:57,926 Oh, well, take a walk with me and I'll show you, Mr. "What's up? " 481 00:43:58,030 --> 00:43:59,492 Come on. 482 00:44:01,058 --> 00:44:05,653 So would you kindly do me the favor of explaining this? 483 00:44:09,411 --> 00:44:11,917 Okay. I'm guessing-- 484 00:44:12,126 --> 00:44:16,824 And I'm just spitballing here, but looks like that Roman dude got cocky... 485 00:44:17,033 --> 00:44:18,808 ...and climbed over into the Wild West. 486 00:44:19,017 --> 00:44:22,149 And the cowboy knows Roman dude wants to take over his territory... 487 00:44:22,253 --> 00:44:24,759 ...so he rounded up a posse and put him in the stockade. 488 00:44:26,651 --> 00:44:28,948 "Let's all laugh at me, the comedy night guard." 489 00:44:29,366 --> 00:44:31,872 "No" is the answer. 490 00:44:32,081 --> 00:44:35,526 Sarcasm back at you, with your humor box. 491 00:44:36,361 --> 00:44:38,240 I wasn't laughing. Pretending to laugh... 492 00:44:38,449 --> 00:44:41,896 ...if that's what you want, some sort of battle of humor. 493 00:44:42,000 --> 00:44:43,462 Do you? 494 00:44:45,028 --> 00:44:46,489 No. 495 00:44:47,220 --> 00:44:49,830 I don't want-- No, I don't want a battle of humor. 496 00:44:49,935 --> 00:44:52,858 No, you don't, because it would be a bloodbath. 497 00:44:53,485 --> 00:44:55,468 Nothing funny about Little Bighorn. 498 00:44:58,183 --> 00:45:02,464 No. I find it about as funny as a "fancist." 499 00:45:03,194 --> 00:45:08,206 It's not funny. Okay? And I will not stand for this type of blatant.... 500 00:45:09,668 --> 00:45:12,173 If I'm not clear, tell me. 501 00:45:14,575 --> 00:45:15,933 Am I clear? 502 00:45:16,873 --> 00:45:18,647 -Yeah. -Yeah? 503 00:45:22,824 --> 00:45:24,077 Hey, Cecil? 504 00:45:25,434 --> 00:45:28,148 You got an extra copy of that instruction manual? 505 00:45:28,357 --> 00:45:32,429 Oh, no. I'm afraid not, Larry. Listen, I'll tell you what you do. 506 00:45:32,638 --> 00:45:35,144 Read some books. Brush up on your history. 507 00:45:35,352 --> 00:45:37,649 Helped me a lot when I first started out. 508 00:45:39,215 --> 00:45:43,078 This museum was originally dedicated to that man on the horse up there... 509 00:45:43,287 --> 00:45:44,749 ...President Theodore Roosevelt. 510 00:45:44,958 --> 00:45:49,029 He absolutely loved history and believed that the more you know about the past... 511 00:45:49,238 --> 00:45:52,163 ...the better prepared you are for the future. 512 00:45:53,624 --> 00:45:57,174 Okay, kids. Who can tell me what this room's called? 513 00:45:57,383 --> 00:45:59,784 Very good. The Hall of African Mammals. 514 00:45:59,993 --> 00:46:02,812 Right here we have the king of the jungle, the lion. 515 00:46:03,438 --> 00:46:07,510 Up ahead is one of my favorite creatures in the whole museum, the capuchin monkey. 516 00:46:07,719 --> 00:46:12,626 A highly intelligent primate known for its loving and generous nature. 517 00:46:16,594 --> 00:46:17,951 Excuse me? 518 00:46:18,160 --> 00:46:21,083 I just thought that was.... 519 00:46:21,292 --> 00:46:24,006 I just was laughing in agreement. 520 00:46:26,199 --> 00:46:27,975 Happy monkey. 521 00:46:29,750 --> 00:46:31,525 All right, kids. This way. 522 00:46:36,849 --> 00:46:38,937 Let me tell you something. I'm not buying it. 523 00:46:39,146 --> 00:46:42,592 You might have them fooled, you might have the kids fooled. Not me. 524 00:46:42,800 --> 00:46:46,246 Can't get past me. There's a storm coming, buddy. 525 00:46:46,350 --> 00:46:47,916 There's a storm coming. 526 00:46:50,840 --> 00:46:54,076 One of the most famous trackers in history, Sakagawea was the woman... 527 00:46:54,181 --> 00:46:57,522 ...who led Lewis and Clark on their expedition to find the Pacific Ocean. 528 00:46:57,626 --> 00:47:00,967 You guys have heard the saying, "Actions speak louder than words." 529 00:47:01,071 --> 00:47:03,159 And yet they wrote-- 530 00:47:03,264 --> 00:47:05,979 -Yes, Mr. Daley? -Yes. Was she deaf? 531 00:47:07,337 --> 00:47:11,095 Was she deaf? No. She was not. But she-- 532 00:47:11,304 --> 00:47:16,629 Yeah, because-- Just-- She does seem a little bit sort of unresponsive. 533 00:47:16,838 --> 00:47:18,404 That's because she's a statue. 534 00:47:20,596 --> 00:47:24,355 Kids, could you give me one sec? Go check her out. She's really cool. 535 00:47:26,443 --> 00:47:28,844 -What are you doing? -I'm gonna be here every night. 536 00:47:29,053 --> 00:47:31,872 I wanted to learn a little bit more about what I'm guarding. 537 00:47:32,081 --> 00:47:34,065 Actually, I've got a bunch of questions. 538 00:47:34,169 --> 00:47:37,092 Maybe when you have a break, could I buy you a cup of coffee? 539 00:47:37,301 --> 00:47:38,658 A cup of coffee? 540 00:47:38,658 --> 00:47:40,956 Yeah, I mean, just purely a, you know... 541 00:47:41,061 --> 00:47:45,550 ...colleague-to-colleague, information-download sort of coffee. 542 00:47:46,699 --> 00:47:48,682 I finish in 20 minutes. I'll meet you outside. 543 00:47:48,891 --> 00:47:50,353 -Thank you. -You're welcome. 544 00:47:50,562 --> 00:47:53,381 -And have a good rest of your-- -All right. Okay, kids. 545 00:47:54,020 --> 00:47:55,691 It was incredible what she did. 546 00:47:55,795 --> 00:47:59,032 She literally led these men across rivers, up mountains... 547 00:47:59,241 --> 00:48:02,790 ...all with her newborn baby on her back. She was the ultimate working mother. 548 00:48:02,895 --> 00:48:05,296 Wow, you are quite the Sakagawean expert. 549 00:48:05,400 --> 00:48:07,489 -Sakagawean. -Sakagawean? 550 00:48:07,697 --> 00:48:11,978 Yeah. I should be, I've been writing my dissertation on her for four years. 551 00:48:12,082 --> 00:48:16,050 You've been working on one paper for four years? That would drive me crazy. 552 00:48:16,259 --> 00:48:20,331 Actually, it's more like a 900-page book. 553 00:48:20,958 --> 00:48:24,925 So, what's your story? Have you always wanted to be a security guard? 554 00:48:25,761 --> 00:48:28,997 -Oh, I didn't mean to-- -No, no, no. 555 00:48:29,102 --> 00:48:32,965 No, I'm divorced and I have a 1 0-year-old son... 556 00:48:33,173 --> 00:48:36,932 ...so I needed to find a more steady situation. 557 00:48:37,141 --> 00:48:40,169 Got it. So, what can I tell you about the museum? 558 00:48:40,377 --> 00:48:43,405 Okay, Attila the Hun. What is that guy's problem? 559 00:48:43,510 --> 00:48:46,642 Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire. 560 00:48:47,164 --> 00:48:50,087 " Known as the 'Scourge of God'... 561 00:48:50,191 --> 00:48:54,786 ...Attila and his Huns would often tear off the limbs of their helpless victims. 562 00:48:56,874 --> 00:48:59,171 Attila was famous for his superstitious beliefs. 563 00:48:59,380 --> 00:49:03,452 He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians... 564 00:49:03,661 --> 00:49:06,897 ...who advised and mystified him with their dark arts." 565 00:49:59,623 --> 00:50:01,085 Larry? 566 00:50:01,398 --> 00:50:03,069 Just wanted to say good luck, son. 567 00:50:03,382 --> 00:50:05,889 And goodbye. We're clocking out for the last time. 568 00:50:05,993 --> 00:50:07,663 If you're ever in Boca, look us up. 569 00:50:07,768 --> 00:50:11,004 Wait, you guys are going out of town? What if this doesn't work out? 570 00:50:11,213 --> 00:50:13,719 Smart fellow like you? You'll be fine. 571 00:50:13,928 --> 00:50:18,417 Yeah. We'll just be a phone call away. Come on, walk us out. 572 00:50:18,626 --> 00:50:21,445 You fellas go ahead. 573 00:50:22,698 --> 00:50:24,368 I need a moment. 574 00:50:24,473 --> 00:50:29,171 He's very emotional. A lot of memories in this room. 575 00:51:25,552 --> 00:51:27,640 Go crazy, big guy. 576 00:51:32,860 --> 00:51:34,531 Hey, guys. 577 00:51:34,635 --> 00:51:36,619 Quest for fire... 578 00:51:37,141 --> 00:51:40,378 ...over. Knock yourselves out. 579 00:51:42,153 --> 00:51:43,510 Morning, dum-dum. 580 00:51:43,719 --> 00:51:47,373 Me no dum-dum. You dum-dum. You bring me gum-gum? 581 00:51:47,582 --> 00:51:51,654 Yes, I did, fathead. Lots and lots of gum-gum. 582 00:52:11,492 --> 00:52:16,607 What's that? I can't hear you through the glass. 583 00:52:18,487 --> 00:52:20,053 Sorry. 584 00:52:20,679 --> 00:52:22,454 Heave. 585 00:52:22,872 --> 00:52:25,795 Heave. Heave. 586 00:52:26,004 --> 00:52:28,510 Hey, what's going on over here? 587 00:52:28,719 --> 00:52:31,016 We expand or we die. 588 00:52:31,330 --> 00:52:33,522 Heave. 589 00:52:33,731 --> 00:52:35,193 -Heave. -On the count of three... 590 00:52:35,401 --> 00:52:38,847 ...you blow this anthill to kingdom come. 591 00:52:39,473 --> 00:52:42,814 -And a one and a two-- -Hey, Jed. Stop that. 592 00:52:43,023 --> 00:52:46,886 No, no. You blow a hole in your mountain, all you're gonna hit is a wall. 593 00:52:46,991 --> 00:52:51,376 Step aside, Gigantor. We got us a railroad to build. We're blowing a hole in that thing. 594 00:52:51,480 --> 00:52:54,821 Okay, first of all, enough with the Gigantor giant stuff, okay? 595 00:52:55,030 --> 00:52:58,788 -I'm just trying to close up shop. -We're gonna blow it anyway. And a three! 596 00:53:00,250 --> 00:53:03,904 Yeah. What are you doing? 597 00:53:04,217 --> 00:53:07,351 What's it look like we're doing? It's manifest destiny. 598 00:53:07,455 --> 00:53:11,318 You can't fight it and neither can l. Go! More dynamite. 599 00:53:11,527 --> 00:53:13,928 -Yeah, use it all. -All right. Okay. 600 00:53:14,137 --> 00:53:16,852 Listen, "Octavus"? You gotta stop that. 601 00:53:16,956 --> 00:53:18,940 It's Octavius, mary. 602 00:53:19,044 --> 00:53:22,803 Okay, you know what? Fine. Great. Here you go. This is what happens. 603 00:53:22,907 --> 00:53:25,204 -You cannot do this. I am a Roman general. -Sorry. 604 00:53:25,308 --> 00:53:26,561 -I have rights. -And you. 605 00:53:26,770 --> 00:53:29,276 -Hey, no! Put me down! -Keep heaving, men. 606 00:53:29,485 --> 00:53:30,737 You can't stop progress! 607 00:53:30,946 --> 00:53:33,139 We're gonna have a little talk, okay? 608 00:53:33,870 --> 00:53:36,271 I told you, I don't like to be manhandled. 609 00:53:36,480 --> 00:53:40,030 No, I will manhandle you, Jedediah. Now, listen, guys. 610 00:53:40,238 --> 00:53:42,850 What is your problem, huh? Why can't you just get along? 611 00:53:43,058 --> 00:53:45,355 Look, we're men. We fight, okay? That's what we do. 612 00:53:45,564 --> 00:53:47,130 It's kind of how we pass the time. 613 00:53:47,339 --> 00:53:51,724 You're, like, a giant. A freak, if you will. We can't expect you to understand that. 614 00:53:51,828 --> 00:53:55,587 You got the whole room to run around in. You don't have to be near each other. 615 00:53:56,109 --> 00:53:59,868 -What, you mean...? -You're gonna let us out? 616 00:54:00,390 --> 00:54:02,791 What, and just roam free? 617 00:54:03,222 --> 00:54:05,728 Yeah. Yeah, I might, if you promise to behave. 618 00:54:05,936 --> 00:54:09,069 That means no fireballs, no explosions, okay? 619 00:54:09,277 --> 00:54:10,426 You have my word, my liege. 620 00:54:10,635 --> 00:54:13,349 Yeah, no problemo, Gigantor. 621 00:54:13,454 --> 00:54:17,421 My name's Larry, first of all. Okay, Jed? 622 00:54:17,525 --> 00:54:20,345 So I call you Jed. I don't call you Tiny, right? 623 00:54:20,450 --> 00:54:22,016 What's that supposed to mean? 624 00:54:22,225 --> 00:54:27,863 -"Hey, Teeny." How does that sound? -I don't like it. It hurts my feelings. 625 00:54:27,967 --> 00:54:30,682 "Gigantor" makes me feel like some sort of freak, so.... 626 00:54:30,890 --> 00:54:33,396 I don't. I just call you Larry. 627 00:54:33,500 --> 00:54:35,484 Don't be a kiss-ass, okay? 628 00:54:35,693 --> 00:54:37,572 Look, I'm trusting you guys, all right? 629 00:54:37,677 --> 00:54:41,122 If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there. 630 00:54:41,331 --> 00:54:43,419 Locked up. Take a look. 631 00:54:43,628 --> 00:54:46,760 -Do they look happy? -No. 632 00:54:48,013 --> 00:54:49,370 They look sad. 633 00:54:49,579 --> 00:54:52,607 They can't do what they wanna do. Now, I'm letting you guys... 634 00:54:52,816 --> 00:54:56,053 ...have a little bit of leash here. Don't choke me with it, okay? 635 00:54:56,262 --> 00:55:00,438 I gotta run. You guys play nice, okay? Okay. Good. Thanks. 636 00:55:02,109 --> 00:55:04,406 Hey, how's that gum treating you, dum-dum? 637 00:55:04,510 --> 00:55:05,867 Good. 638 00:55:09,313 --> 00:55:12,132 Oh, hey, Dexter. I'm just locking up. You want in? 639 00:55:13,802 --> 00:55:15,368 Yeah? 640 00:55:16,934 --> 00:55:18,605 All right. 641 00:55:24,556 --> 00:55:26,435 What's that? You got my keys? 642 00:55:29,045 --> 00:55:30,507 I don't think so. 643 00:55:32,387 --> 00:55:36,877 Looks like Uncle Larry pulled a fast one on little Dexie. 644 00:55:37,086 --> 00:55:39,069 Those are baby keys for a little baby. 645 00:55:39,278 --> 00:55:41,471 Have fun with your baby keys, little baby monkey. 646 00:55:41,679 --> 00:55:45,125 Tomorrow I'll bring you a little baby diapy so you can go poo-poo in it. 647 00:55:45,229 --> 00:55:47,630 I'll give you a tickle because you're a cute baby. 648 00:55:47,735 --> 00:55:52,538 While you cry all night long about how Uncle Larry fooled you, huh? 649 00:55:53,060 --> 00:55:55,043 I told you there was a storm coming. 650 00:56:02,356 --> 00:56:04,653 -Hey, Teddy. -Lawrence. 651 00:56:04,757 --> 00:56:07,368 You impertinent pup. I knew you'd come back. 652 00:56:07,682 --> 00:56:11,336 -You look like a man on a mission. -Yeah, I'm gonna give it another shot. 653 00:56:19,271 --> 00:56:21,881 -You...? -What? 654 00:56:21,985 --> 00:56:25,326 -You checking her out? -The nerve. 655 00:56:25,535 --> 00:56:28,459 Checking her out. I've never heard of such a thing. 656 00:56:28,667 --> 00:56:32,635 No, no, no. I'm just-- I mean because, you know, she's very beautiful. 657 00:56:32,739 --> 00:56:34,514 -Beautiful? -Yeah. 658 00:56:38,586 --> 00:56:41,196 -Rather handsome woman, I suppose. -Yeah. 659 00:56:41,614 --> 00:56:44,225 I don't know, maybe you should go talk to her. 660 00:56:44,329 --> 00:56:46,939 -lndeed. Bless you, lad. -Yeah. All right. 661 00:56:47,148 --> 00:56:49,967 -Carry on. -Good. See you. 662 00:57:07,194 --> 00:57:08,969 I.... 663 00:57:56,484 --> 00:57:58,155 Hey, hi. 664 00:57:58,886 --> 00:58:02,435 No! It's okay! It's okay. You guys speak English? 665 00:58:02,853 --> 00:58:04,001 No? 666 00:58:06,820 --> 00:58:08,491 Right. I don't know what that means... 667 00:58:08,700 --> 00:58:12,772 ...and I know that you and I got off on the wrong foot last night, but... 668 00:58:14,755 --> 00:58:19,349 ...a little birdie told me that somebody likes... 669 00:58:20,184 --> 00:58:21,437 ...magic. 670 00:58:21,646 --> 00:58:24,569 -Magic? -Magic. 671 00:58:25,405 --> 00:58:27,075 Sorcery. 672 00:58:27,388 --> 00:58:28,850 Ah, sorcer-- 673 00:58:28,954 --> 00:58:31,460 Yes. Illusion. 674 00:58:31,773 --> 00:58:33,236 Everybody likes magic. 675 00:58:33,445 --> 00:58:37,412 And flowers. People like flowers. 676 00:58:37,621 --> 00:58:39,083 There you go. Those are for you. 677 00:58:39,292 --> 00:58:41,797 You know what else people like? Money. 678 00:58:42,006 --> 00:58:46,391 The almighty dollar, right? But money can sometimes... 679 00:58:47,331 --> 00:58:48,584 ...disappear. 680 00:58:51,507 --> 00:58:53,491 At least that's what l... 681 00:58:54,222 --> 00:58:55,370 ...hear. 682 00:58:57,041 --> 00:59:00,799 No wonder you can't understand me. You got a coin in your ear. 683 00:59:04,140 --> 00:59:06,855 Check this out. Anybody need a hanky? 684 00:59:07,168 --> 00:59:11,554 Well, I wouldn't suggest this little feller because he has a nasty habit... 685 00:59:12,076 --> 00:59:14,373 ...of vanishing... 686 00:59:16,461 --> 00:59:18,445 ...into thin air! 687 00:59:19,384 --> 00:59:21,681 No, no. Don't. That defeats the-- Don't! 688 00:59:39,639 --> 00:59:43,920 Not the limbs. Guys, please, do not tear the limbs. 689 01:00:00,321 --> 01:00:02,096 Cortes, right? 690 01:00:18,275 --> 01:00:19,527 How? 691 01:00:21,930 --> 01:00:24,853 You! Don't even think about it. Don't you-- 692 01:00:25,688 --> 01:00:27,150 Dexter! 693 01:00:37,591 --> 01:00:39,157 Come on, guys! 694 01:01:04,633 --> 01:01:06,199 Hey, guys! 695 01:01:10,075 --> 01:01:12,581 Hey, guys. Hey, guys! 696 01:01:14,669 --> 01:01:16,653 Sorry. What's going on? What happened here? 697 01:01:16,757 --> 01:01:18,114 I thought we had a deal. 698 01:01:18,323 --> 01:01:20,516 We will never coexist with these buffoons. 699 01:01:20,724 --> 01:01:22,604 We're past words, Laredo. 700 01:01:22,812 --> 01:01:25,840 Now it's time to let Smith & Wesson do the talking! 701 01:01:26,049 --> 01:01:27,406 Those guns don't even work. 702 01:01:27,511 --> 01:01:29,808 They don't? Take a look at this. 703 01:01:32,940 --> 01:01:34,194 Dexter! 704 01:02:23,683 --> 01:02:24,936 Why? 705 01:02:31,827 --> 01:02:33,915 Ho! Dexter. 706 01:02:41,432 --> 01:02:43,520 End of the line, cool breeze. 707 01:02:45,086 --> 01:02:46,549 End of the line. 708 01:03:04,924 --> 01:03:06,699 I am not playing games here. 709 01:03:10,875 --> 01:03:12,546 Just hand them over. 710 01:03:17,766 --> 01:03:20,063 Easy. That's it, Dexter. 711 01:03:20,272 --> 01:03:22,361 Nice and easy, Dex. That's it. 712 01:03:44,599 --> 01:03:47,209 Good Lord, Lawrence! Why are you slapping a monkey? 713 01:03:47,836 --> 01:03:51,072 Teddy, this guy's been pushing me, and I'm sick of it! 714 01:03:51,281 --> 01:03:54,309 Poppycock. This little creature is your primate brother. 715 01:03:54,518 --> 01:03:56,293 Without him, there's no us. 716 01:03:56,919 --> 01:03:58,172 Are you rabid? 717 01:03:58,382 --> 01:04:00,052 Wipe that off. 718 01:04:00,783 --> 01:04:03,393 You have to deal with this creature with love and respect. 719 01:04:03,602 --> 01:04:05,377 May I have the keys, dear friend? 720 01:04:06,839 --> 01:04:09,240 Thank you. Lawrence? 721 01:04:11,328 --> 01:04:12,581 Well, you know what? 722 01:04:12,790 --> 01:04:15,818 You seem to know what you're doing, so I'm gonna let you take over. 723 01:04:16,026 --> 01:04:19,054 No, no. My dear boy, you can't put up the white flag now. 724 01:04:19,263 --> 01:04:21,247 The museum is on the verge of total anarchy. 725 01:04:21,456 --> 01:04:23,126 I tried! I came back tonight, didn't l? 726 01:04:23,335 --> 01:04:26,676 Tried? That was one night. I didn't build the Panama Canal in one day. 727 01:04:26,885 --> 01:04:30,121 That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history. 728 01:04:30,226 --> 01:04:31,792 Some men are born great, Lawrence-- 729 01:04:32,001 --> 01:04:34,402 Yeah, I know. Others have greatness thrust upon them. 730 01:04:34,716 --> 01:04:36,491 You hit me with that chestnut last night. 731 01:04:36,700 --> 01:04:39,206 The thing is, not everyone is great. 732 01:04:39,414 --> 01:04:42,024 That's the problem. Some of us are just ordinary. 733 01:04:42,233 --> 01:04:44,843 No, you're not, Lawrence. Stop wallowing in self-pity. 734 01:04:45,052 --> 01:04:46,723 Every journey begins with a footstep. 735 01:04:46,932 --> 01:04:50,168 Teach the inhabitants to get along, they wouldn't need to be locked up. 736 01:04:50,377 --> 01:04:53,405 That means a lot coming from a guy who's spent the last 50 years... 737 01:04:53,613 --> 01:04:55,806 ...spying on a girl he's never even talked to. 738 01:04:56,641 --> 01:04:59,669 I was going to make contact. Lawrence, please. 739 01:05:00,204 --> 01:05:01,979 I'm done, all right? 740 01:05:06,364 --> 01:05:09,601 No, Rexy! No! 741 01:05:41,341 --> 01:05:43,429 Oh, no. 742 01:06:46,805 --> 01:06:48,580 All right. 743 01:06:57,768 --> 01:07:01,528 No one comes here anymore. Besides, I took this tour in second grade, Daley. 744 01:07:01,736 --> 01:07:04,138 I'm telling you, my dad's gonna hook us up. 745 01:07:04,451 --> 01:07:06,748 -Mr. Daley? -Yeah? 746 01:07:08,210 --> 01:07:10,089 -Foam. -Yes, I know. 747 01:07:10,298 --> 01:07:11,551 In the Neanderthal display. 748 01:07:11,759 --> 01:07:14,683 There was an incident last night with the fire extinguisher. 749 01:07:14,892 --> 01:07:16,562 I was on my way to go clean it up. 750 01:07:16,666 --> 01:07:19,172 Okay, don't bother. You're fired. 751 01:07:20,947 --> 01:07:23,140 I don't think we're getting a tour today. 752 01:07:23,348 --> 01:07:25,332 Your dad just got canned, dude. 753 01:07:26,898 --> 01:07:28,882 Excuse me? 754 01:07:29,300 --> 01:07:30,866 Mr. McPhee? 755 01:07:31,805 --> 01:07:33,163 Excuse me, Mr. McPhee? 756 01:07:33,371 --> 01:07:35,669 Can I talk to you about this, please? 757 01:07:35,878 --> 01:07:37,027 -Sir? -What? 758 01:07:37,131 --> 01:07:40,054 I know I screwed up, but I finally understand how to do this job. 759 01:07:40,263 --> 01:07:43,395 -You obviously don't. -No, I didn't, but now I do. 760 01:07:43,604 --> 01:07:46,319 -Really, Mr. McPhee-- -Doctor. 761 01:07:46,854 --> 01:07:48,629 Dr. McPhee. 762 01:07:49,568 --> 01:07:51,448 Can you please give me one more night? 763 01:07:54,267 --> 01:07:56,459 -One more night. -Okay, thank you. 764 01:07:56,564 --> 01:07:59,905 And if anything is the tiniest... 765 01:08:01,157 --> 01:08:02,828 ...after your shift: 766 01:08:04,916 --> 01:08:06,169 Because.... 767 01:08:09,197 --> 01:08:10,867 -Got it. -Okay? 768 01:08:11,076 --> 01:08:14,836 Fool me once, shame on you. Fool me twice.... 769 01:08:19,743 --> 01:08:22,979 Shame on me. Fool me-- Shame on me. 770 01:08:23,084 --> 01:08:25,589 -You. -Fool me twice.... Got it. 771 01:08:25,798 --> 01:08:28,513 -Take it or leave it. -Okay. Thank you. 772 01:08:33,420 --> 01:08:34,568 -Hey. -Hey. 773 01:08:34,777 --> 01:08:37,909 -What's wrong? -Maybe you should ask Nicky. 774 01:08:40,415 --> 01:08:43,130 Hey, buddy. What's going on? 775 01:08:43,756 --> 01:08:45,322 You got fired. 776 01:08:45,740 --> 01:08:47,933 What are you talking about? I didn't get fired. 777 01:08:49,395 --> 01:08:53,153 I came to the museum this morning. I saw your boss yelling at you. 778 01:08:54,093 --> 01:08:56,808 Why didn't you tell me? Everything's fine. 779 01:08:57,016 --> 01:08:59,105 We just had a little misunderstanding. 780 01:08:59,209 --> 01:09:00,671 Why? 781 01:09:02,028 --> 01:09:05,056 It's hard to explain. I mean, you wouldn't bel-- 782 01:09:06,309 --> 01:09:09,336 You know what? Let me show you. 783 01:09:09,754 --> 01:09:11,946 -Show me what? -Come to work with me tonight. 784 01:09:12,155 --> 01:09:13,513 Larry? 785 01:09:13,617 --> 01:09:16,332 Can I talk to you for a second? 786 01:09:19,464 --> 01:09:20,821 Am I in trouble? 787 01:09:20,925 --> 01:09:22,700 Larry, what are you doing? 788 01:09:22,909 --> 01:09:25,311 I just wanna show him what I do. That's all. 789 01:09:25,416 --> 01:09:28,444 I love that you wanna share that with him, but I gotta tell you... 790 01:09:28,652 --> 01:09:32,202 ...I don't think Nicky has any room in his heart for more disappointment. 791 01:09:33,559 --> 01:09:35,126 He won't be disappointed. 792 01:09:35,961 --> 01:09:37,214 Larry. 793 01:09:37,736 --> 01:09:39,719 He won't be disappointed. 794 01:09:45,579 --> 01:09:48,629 Listen, hang out in the security office till everyone's gone. 795 01:09:48,907 --> 01:09:51,018 Then I'm gonna come get you. All right? 796 01:10:10,781 --> 01:10:14,017 Hey, miss? I'm gonna have to ask you to vacate the premises. 797 01:10:14,017 --> 01:10:15,375 -Hey there. -Hey. 798 01:10:17,150 --> 01:10:20,282 -Good place to think, huh? -Yeah. Definitely. 799 01:10:21,326 --> 01:10:23,832 So no big plans tonight? 800 01:10:23,936 --> 01:10:26,859 Yeah, no, I'm not really a big-plan person. 801 01:10:27,173 --> 01:10:29,887 I prefer hanging out with people who are dead for 200 years. 802 01:10:30,096 --> 01:10:31,766 It's the live ones that throw me. 803 01:10:31,871 --> 01:10:35,734 That's cool. Seriously though, you do have to leave. 804 01:10:35,838 --> 01:10:37,926 -Seriously? -Yeah, sorry. It's museum rules. 805 01:10:38,031 --> 01:10:40,745 We're sort of locking everything up. 806 01:10:40,850 --> 01:10:44,086 You're really taking your job seriously. 807 01:10:44,399 --> 01:10:47,741 You know, once I clip on the tie, I'm all business. 808 01:10:47,950 --> 01:10:49,099 -I get it. -Yeah. 809 01:10:49,308 --> 01:10:51,187 How's that dissertation coming? 810 01:10:52,544 --> 01:10:55,781 I've hit a dead end. I mean, research can only get me so far. 811 01:10:55,989 --> 01:10:57,869 I'm never gonna know who she really was. 812 01:10:58,495 --> 01:11:02,671 So I think it's time that I move on to another subject. 813 01:11:03,193 --> 01:11:04,968 I'll let you get back to work. 814 01:11:06,639 --> 01:11:10,189 -Good night, Larry. -Yeah, okay. 815 01:11:10,502 --> 01:11:12,277 Night. 816 01:11:19,481 --> 01:11:20,838 Hey. 817 01:11:22,301 --> 01:11:23,971 Rebecca! 818 01:11:26,477 --> 01:11:28,774 -Hey, Rebecca. -Hey. 819 01:11:28,983 --> 01:11:32,219 Hey. Listen, I don't think you should give up on your paper. 820 01:11:32,324 --> 01:11:34,203 Okay. Why? 821 01:11:34,412 --> 01:11:37,231 All right, look, this is gonna sound crazy, all right? 822 01:11:37,440 --> 01:11:39,945 I mean, it's gonna sound, like, really, really crazy. 823 01:11:40,154 --> 01:11:42,869 -Okay. -No, I mean insanely crazy. 824 01:11:42,973 --> 01:11:44,539 -I can handle it. -Okay. 825 01:11:45,583 --> 01:11:49,342 You know how they say in certain museums, history comes alive? 826 01:11:49,446 --> 01:11:52,370 -Yeah. -ln this museum... 827 01:11:53,205 --> 01:11:54,771 ...it actually does. 828 01:11:56,546 --> 01:11:58,217 What are you talking about? 829 01:12:02,811 --> 01:12:07,196 Everything in this museum comes to life at night. 830 01:12:10,642 --> 01:12:13,774 -Really? -Yeah, really. I'm not kidding you. 831 01:12:13,982 --> 01:12:16,071 You know that tablet? The Tablet of Ahkmenrah? 832 01:12:16,279 --> 01:12:19,203 It actually brings things to life. It's like some ancient spell. 833 01:12:19,412 --> 01:12:22,126 Since the '50s, every night everything's been coming to life. 834 01:12:22,335 --> 01:12:27,451 Teddy Roosevelt told me. Seriously. The monkey, Dexter? The cute little-- 835 01:12:27,660 --> 01:12:29,121 -What is he? -Capuchin. 836 01:12:29,226 --> 01:12:32,567 A capuchin. Right. The capuchin. He urinated on me and bit my nose. 837 01:12:33,506 --> 01:12:37,370 And Sakagawea is in her case, alive every night... 838 01:12:37,579 --> 01:12:39,772 ...just listening to Lewis and Clark argue. 839 01:12:39,981 --> 01:12:42,382 So if you really wanna get inside her head... 840 01:12:43,739 --> 01:12:45,618 ...I can hook that up. 841 01:12:47,184 --> 01:12:48,437 That's cool. 842 01:12:48,646 --> 01:12:51,778 Yeah, it's cool. It's freaking awesome. 843 01:12:55,119 --> 01:12:57,103 Make fun of the history geek. 844 01:12:57,833 --> 01:13:00,966 -No. Rebecca! -Good night, Larry. 845 01:13:02,854 --> 01:13:05,673 No, I'm not making fun of you. Rebecca. 846 01:13:16,537 --> 01:13:19,042 -Here you go. Best seat in the house. -What's going on? 847 01:13:19,251 --> 01:13:21,757 If I told you, you'd think I'm crazy. I'm gonna show you. 848 01:13:21,966 --> 01:13:25,516 -What? -You'll see in about 20 seconds. 849 01:13:25,920 --> 01:13:27,799 -Okay, you like Tyrannosaurus Rex? -Yeah. 850 01:13:28,008 --> 01:13:30,217 Yeah? Well, I call him Rexy. 851 01:13:30,218 --> 01:13:34,708 And he's about to come to life, Nicholas, in... 852 01:13:37,109 --> 01:13:42,120 ...five, four, three, two.... 853 01:13:49,221 --> 01:13:51,727 -Dad? -Hang on a sec. 854 01:13:51,936 --> 01:13:55,277 Say hello to Rexy! 855 01:13:56,425 --> 01:13:57,574 Dad, are you okay? 856 01:13:59,975 --> 01:14:01,437 This is weird. 857 01:14:01,541 --> 01:14:03,629 Guys! Come on! 858 01:14:04,255 --> 01:14:06,030 Sundown! 859 01:14:08,327 --> 01:14:11,773 Hey, T.R., come on, rise and shine. Buddy, I need you to wake up. 860 01:14:11,877 --> 01:14:13,965 Come on, my kid is here. I need you to wake up. 861 01:14:14,174 --> 01:14:17,306 Texas? Texas! Come on! Texas! Come on! Get on, Texas! 862 01:14:17,619 --> 01:14:19,394 Get on, Texas! Get up. 863 01:14:19,603 --> 01:14:21,691 Just stop, okay? 864 01:14:21,900 --> 01:14:25,346 No, Nicky, I'm telling you, there's this tablet, okay? 865 01:14:25,451 --> 01:14:27,539 Called the Tablet of Ahkmenrah. Every night-- 866 01:14:27,643 --> 01:14:30,358 -Now there's a tablet? -Yeah, there is. 867 01:14:30,471 --> 01:14:31,933 Come on, Dad. 868 01:14:33,594 --> 01:14:35,265 Come on. 869 01:14:39,854 --> 01:14:41,838 -It's gone. -What's gone? 870 01:14:41,943 --> 01:14:45,492 The tablet. I think somebody stole it. 871 01:14:45,806 --> 01:14:47,476 Yeah, right. 872 01:14:47,685 --> 01:14:49,460 I'm not kidding, Nicky. 873 01:14:53,114 --> 01:14:54,471 Nicky? 874 01:14:56,455 --> 01:14:58,439 Hey, Nicky! 875 01:14:59,901 --> 01:15:02,616 Hey! Hey, Nicky! Where are you going? 876 01:15:02,825 --> 01:15:05,748 -Home. -What? Wait a minute. 877 01:15:10,133 --> 01:15:11,595 Come on. 878 01:15:20,782 --> 01:15:22,975 You guys shouldn't be here. 879 01:15:23,184 --> 01:15:24,437 Give us the tablet, son. 880 01:15:24,541 --> 01:15:26,629 Wait a minute, Nicky. What are you guys doing? 881 01:15:26,734 --> 01:15:29,030 We're not gonna hurt you. Give us the tablet. 882 01:15:29,135 --> 01:15:32,163 I'm sorry to tell you this, son, but your dad doesn't work here. 883 01:15:32,163 --> 01:15:35,296 He got fired this morning. Couldn't hack it. 884 01:15:35,400 --> 01:15:38,428 Dad? I thought you said you weren't fired. 885 01:15:38,532 --> 01:15:40,934 I did. They're lying, trying to steal that thing. 886 01:15:41,143 --> 01:15:43,627 Turn the middle piece, you'll see what I was talking about. 887 01:15:43,761 --> 01:15:45,641 That is museum property, son. Give it back. 888 01:15:45,745 --> 01:15:47,729 Nicky, trust me. Just turn it. 889 01:15:48,147 --> 01:15:50,235 -Give us the tablet! -Nicky? 890 01:15:50,965 --> 01:15:52,427 Trust me. 891 01:16:14,575 --> 01:16:16,037 Nick? Run. Now. 892 01:16:17,286 --> 01:16:19,165 Get back here, kid! 893 01:16:21,875 --> 01:16:23,545 Bad idea, Larry. 894 01:16:24,063 --> 01:16:26,673 You wanna dance, hot dog? You wanna dance? 895 01:16:26,778 --> 01:16:28,970 Gus, you're an old man. I don't wanna hurt you. 896 01:16:31,267 --> 01:16:35,026 You see, Larry, a few years into the job, the three of us realized that... 897 01:16:35,234 --> 01:16:39,306 ...like everything else in this museum, we got new life at night. 898 01:16:39,320 --> 01:16:42,556 Sundown to sunrise, we felt young again. 899 01:16:44,744 --> 01:16:46,310 Okay. Did not see that coming. 900 01:16:46,519 --> 01:16:48,191 Gave us an energy boost. 901 01:16:48,295 --> 01:16:50,592 We love the nightlife, Larry. 902 01:16:51,001 --> 01:16:53,089 So when we found out they were gonna fired us... 903 01:16:53,298 --> 01:16:54,759 ...we had to steal the tablet. 904 01:16:54,968 --> 01:16:56,952 Everyone knows you need the money. 905 01:16:57,161 --> 01:16:59,040 Add the stuff we planted in your place... 906 01:16:59,144 --> 01:17:01,337 ...pretty obvious you committed the crime. 907 01:17:01,546 --> 01:17:03,425 Take care of that cut. 908 01:17:03,634 --> 01:17:05,618 Come on, guys, let's go find that kid. 909 01:17:07,497 --> 01:17:09,585 -Sweet dreams, cupcake! -No! 910 01:17:09,689 --> 01:17:11,151 Pile driver! 911 01:17:11,802 --> 01:17:13,766 Let's get our tablet. 912 01:17:39,259 --> 01:17:41,556 Thank you very much. We'll take it from here. 913 01:17:41,765 --> 01:17:43,331 Nicky! 914 01:17:45,315 --> 01:17:48,134 Just in time, Larry. We were just locking up. 915 01:17:49,491 --> 01:17:51,579 Sleep tight, hotshot. 916 01:17:53,563 --> 01:17:55,442 Let's grab everything we can fence. 917 01:17:55,546 --> 01:17:59,932 I don't know about you, but I'm planning on a long retirement. 918 01:18:08,167 --> 01:18:11,613 Teddy! Teddy, if you're out there, I need you, pal! 919 01:18:14,118 --> 01:18:15,267 Someone call my name? 920 01:18:17,146 --> 01:18:19,548 Theodore Roosevelt, at your service. 921 01:18:19,861 --> 01:18:21,740 Teddy, can you get us out of here? 922 01:18:21,844 --> 01:18:24,141 Can't do it, man. This is your moment. 923 01:18:24,350 --> 01:18:26,856 Will you save the lectures, please? I'm not you. Okay? 924 01:18:26,960 --> 01:18:30,510 I didn't build the Panama Canal, I wasn't president of the United States! 925 01:18:30,615 --> 01:18:31,867 I need some help. Come on. 926 01:18:31,972 --> 01:18:33,747 Actually... 927 01:18:35,835 --> 01:18:39,803 ...I never did any of those things. Teddy Roosevelt did. 928 01:18:40,012 --> 01:18:42,831 I was made in a mannequin factory in Poughkeepsie. 929 01:18:43,144 --> 01:18:45,024 I never shot a wild beast. 930 01:18:45,128 --> 01:18:48,364 I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her. 931 01:18:48,587 --> 01:18:49,944 But you... 932 01:18:50,675 --> 01:18:54,224 ...you gotta finish the job this time. You can't quit. 933 01:18:56,939 --> 01:18:58,923 I'm made of wax, Larry. 934 01:18:59,445 --> 01:19:01,220 What are you made of? 935 01:19:05,787 --> 01:19:09,128 -Wait! That's all you got for me? -That's it! 936 01:19:21,053 --> 01:19:23,037 That's it. Come on. 937 01:19:23,968 --> 01:19:25,325 Duck! 938 01:19:26,796 --> 01:19:28,362 Go over there! 939 01:19:48,300 --> 01:19:51,954 Hey. Hi. How you doing? Sorry to bother you... 940 01:19:52,058 --> 01:19:54,355 ...but your guys there? Your jackal guys? 941 01:19:54,564 --> 01:19:56,861 Do you think you could ask them to back off, please? 942 01:19:57,070 --> 01:20:00,306 We're not trying to hurt you, they think we are. Could you do it like now? 943 01:20:06,153 --> 01:20:08,763 Thank you. Nicky. 944 01:20:09,390 --> 01:20:10,643 Thank you. 945 01:20:18,682 --> 01:20:19,913 Dad? 946 01:20:31,420 --> 01:20:33,926 You would not believe how stuffy it is in there. 947 01:20:36,014 --> 01:20:39,042 -How come you speak English? -I went to Cambridge University. 948 01:20:39,251 --> 01:20:40,295 You went to Cambridge? 949 01:20:40,504 --> 01:20:43,114 I was on display in the Egyptology Department. 950 01:20:44,262 --> 01:20:46,768 I am Ahkmenrah, fourth king of the fourth king... 951 01:20:46,977 --> 01:20:49,482 ...ruler of the land of my fathers. 952 01:20:50,213 --> 01:20:52,406 I am Larry... 953 01:20:53,763 --> 01:20:55,642 ...son of Milton... 954 01:20:55,747 --> 01:20:59,192 ...and this is my son, Nick. 955 01:20:59,297 --> 01:21:01,803 And we hail from Brooklyn. 956 01:21:02,117 --> 01:21:05,458 Well, I do. I mean, he comes out and stays with me on Wednesdays... 957 01:21:05,562 --> 01:21:06,815 ...and every other weekend. 958 01:21:07,546 --> 01:21:11,826 That was the custody agreement that we had. 959 01:21:12,348 --> 01:21:16,002 Larry, Nick, guardians of Brooklyn... 960 01:21:16,316 --> 01:21:18,195 ...I am forever in your debt. 961 01:21:18,195 --> 01:21:20,805 Now bestow the tablet upon me... 962 01:21:21,014 --> 01:21:23,520 ...so that I may assume command of my kingdom. 963 01:21:24,459 --> 01:21:27,487 Oh, yes. Okay, the tablet. I would... 964 01:21:27,592 --> 01:21:31,037 ...love to bestow it upon you, but we don't actually... 965 01:21:31,159 --> 01:21:32,516 ...have it. 966 01:21:40,761 --> 01:21:43,475 Thanks, guys. Don't worry. I'll watch out for him! 967 01:21:43,684 --> 01:21:45,041 Thank you. 968 01:22:00,076 --> 01:22:01,746 What is that? 969 01:22:02,999 --> 01:22:04,670 Huns. 970 01:22:05,818 --> 01:22:07,593 I gotta deal with this guy. 971 01:22:44,245 --> 01:22:46,437 Pardon me, Larry. I speak Hun. 972 01:22:54,373 --> 01:22:56,253 He says that he wants to rip you apart. 973 01:22:56,461 --> 01:22:59,071 All right. Again with the ripping. Listen, I understand. 974 01:22:59,176 --> 01:23:02,726 I get it. Ripping for you.... You want to rip things, okay? 975 01:23:02,934 --> 01:23:06,902 And I think maybe that's because somebody ripped you a long time ago. 976 01:23:07,320 --> 01:23:08,781 In here. 977 01:23:09,512 --> 01:23:11,705 Somebody ripped little... 978 01:23:11,809 --> 01:23:14,732 ...baby Attila a long time ago, right here. 979 01:23:15,881 --> 01:23:19,326 They ripped something out, didn't they? 980 01:23:21,205 --> 01:23:22,876 They ripped the love. 981 01:23:23,711 --> 01:23:26,009 They ripped the love right out of you, didn't they? 982 01:23:26,844 --> 01:23:30,499 A little baby all alone in a tent... 983 01:23:31,229 --> 01:23:33,526 ...whose daddy went off... 984 01:23:34,257 --> 01:23:37,285 ...to pillage some town... 985 01:23:37,389 --> 01:23:40,104 ...or go and plunder somewhere, just doing his job. 986 01:23:40,313 --> 01:23:42,401 But who was left alone? 987 01:23:45,846 --> 01:23:47,726 You. 988 01:23:52,946 --> 01:23:56,704 Let it out. Let it go. 989 01:24:17,282 --> 01:24:20,832 It's okay. It's okay. 990 01:24:22,398 --> 01:24:24,591 You're next. 991 01:24:28,454 --> 01:24:31,377 Good. That's good. Just breathe. 992 01:24:35,344 --> 01:24:36,702 -Larry Daley. -Yeah. 993 01:24:40,461 --> 01:24:42,340 Good. Yes. 994 01:24:42,758 --> 01:24:44,637 Yeah. Okay. Good, good. 995 01:24:46,617 --> 01:24:49,436 All right! I need everybody to listen up! 996 01:24:53,194 --> 01:24:54,656 Guys! Come on! 997 01:24:58,415 --> 01:25:04,783 Quiet! 998 01:25:14,498 --> 01:25:16,065 My dum-dum want to speak. 999 01:25:16,273 --> 01:25:18,048 Thank you. 1000 01:25:18,883 --> 01:25:21,180 Now, this here's King Ahkmenrah. 1001 01:25:21,389 --> 01:25:24,208 His tablet is what brings you to life every night. 1002 01:25:24,417 --> 01:25:27,236 And those old night watchmen? They stole it. 1003 01:25:27,758 --> 01:25:30,368 Now, we need to find those guards and get the tablet back... 1004 01:25:30,472 --> 01:25:32,352 ...and we need to do it before morning. 1005 01:25:32,561 --> 01:25:35,693 Civil War guys, head over to the Planetarium Wing. 1006 01:25:37,885 --> 01:25:40,704 My explorer friend whose name escapes me. 1007 01:25:40,913 --> 01:25:44,254 -It's Columbus. -Right, Columbus! Right, I'm sorry. 1008 01:25:44,463 --> 01:25:47,177 There's no nameplate, so.... Columbus, take the Neanderthals... 1009 01:25:47,386 --> 01:25:50,310 ...and do a sweep from lnvertebrates all the way through Reptiles. 1010 01:25:50,519 --> 01:25:53,547 Jed and Octavius, their van's parked out back. Go take care of it. 1011 01:25:53,652 --> 01:25:56,784 Whoa, whoa, whoa, no! No, sir. I ain't working with toga boy. 1012 01:25:56,993 --> 01:25:58,663 Romans work alone. 1013 01:25:59,394 --> 01:26:01,482 -That didn't hurt. Don't be a baby. -Yes, it did. 1014 01:26:01,691 --> 01:26:02,944 Come on. 1015 01:26:03,466 --> 01:26:05,136 That was much harder! 1016 01:26:05,345 --> 01:26:06,807 Guys, come on! 1017 01:26:07,642 --> 01:26:09,730 Jed, Octavius. 1018 01:26:09,939 --> 01:26:12,236 Take away the fact you were born 2000 years apart... 1019 01:26:12,445 --> 01:26:13,906 ...you guys aren't that different. 1020 01:26:14,533 --> 01:26:16,725 You're both great leaders. 1021 01:26:16,725 --> 01:26:19,022 You just want what's best for your people, right? 1022 01:26:19,231 --> 01:26:20,693 -Yeah. -Yeah. 1023 01:26:20,901 --> 01:26:22,363 Civil War dudes. 1024 01:26:24,138 --> 01:26:28,942 You guys are brothers, for God's sakes. You gotta stop fighting. 1025 01:26:29,359 --> 01:26:33,640 North wins. Slavery's bad. Sorry. 1026 01:26:33,849 --> 01:26:39,278 Don't wanna burst your bubble. But, South, you guys get Allman Brothers... 1027 01:26:40,009 --> 01:26:43,036 ...and NASCAR, so just chill! 1028 01:26:44,394 --> 01:26:48,674 Look, without that tablet, all of this... 1029 01:26:48,883 --> 01:26:52,537 ...this whole coming-to-life-at-night thing, it all goes away. 1030 01:26:52,746 --> 01:26:55,878 Now, I don't wanna let that happen, but I need your help. 1031 01:26:56,087 --> 01:26:58,384 We can get this done, but we gotta do it together. 1032 01:26:59,637 --> 01:27:00,890 So who's with me? 1033 01:27:02,143 --> 01:27:03,814 Yeah. 1034 01:27:04,023 --> 01:27:05,902 -Who's with me? -Yeah! 1035 01:27:06,111 --> 01:27:08,617 -Yeah! -Charge! 1036 01:27:09,578 --> 01:27:12,502 All right! Now, let's do this, people! 1037 01:27:14,790 --> 01:27:16,147 And animals! 1038 01:27:18,027 --> 01:27:21,681 And weird, faceless puppet creatures. Come on, let's go! Let's do it! 1039 01:27:44,751 --> 01:27:46,735 Come on! Follow me, boys! 1040 01:27:46,839 --> 01:27:48,510 Geronimo! 1041 01:28:00,307 --> 01:28:02,187 Oh, jeez. 1042 01:28:16,178 --> 01:28:20,354 Now, boys, we can do this the easy way or the hard way. 1043 01:28:25,888 --> 01:28:28,185 I guess it's gonna be the hard way. 1044 01:28:32,048 --> 01:28:35,806 Right, men, we're almost there. 1045 01:28:55,962 --> 01:28:58,155 Save yourself! 1046 01:28:58,363 --> 01:29:00,347 I ain't quitting you! 1047 01:29:02,226 --> 01:29:03,792 Gus? 1048 01:29:06,089 --> 01:29:07,342 Reginald? 1049 01:29:07,760 --> 01:29:09,535 Fellas, where are you? 1050 01:29:11,101 --> 01:29:12,458 Guys? 1051 01:29:23,003 --> 01:29:26,553 That's what I'm talking about. Good job, gentlemen. 1052 01:29:26,657 --> 01:29:28,224 Loving the teamwork! 1053 01:29:48,575 --> 01:29:52,020 They've vanished. How will we find them? 1054 01:29:52,634 --> 01:29:54,952 I know someone who can help. Come on. 1055 01:29:55,996 --> 01:29:57,876 Watch out! 1056 01:30:04,354 --> 01:30:08,217 Hey, Sakagawea, or wea. Listen, I need a favor. Somebody stole his tablet. 1057 01:30:08,530 --> 01:30:10,932 You think you can track the guys who took it? 1058 01:30:11,663 --> 01:30:15,839 He went east but he lost control and crashed. 1059 01:30:16,365 --> 01:30:19,393 You're amazing. How can you tell that? 1060 01:30:23,569 --> 01:30:25,553 He left the wagon... 1061 01:30:25,657 --> 01:30:27,537 ...and went back. 1062 01:30:27,641 --> 01:30:29,416 He went back? 1063 01:30:30,773 --> 01:30:32,130 Why would he go back? 1064 01:30:35,054 --> 01:30:36,411 Get out of the way! 1065 01:30:44,660 --> 01:30:46,122 You saved me. 1066 01:30:46,539 --> 01:30:48,628 You're worth saving, my dear. 1067 01:30:50,924 --> 01:30:53,535 -That's problematic. -Teddy. Oh, man. 1068 01:30:53,743 --> 01:30:55,936 Larry, relax. I'm wax. 1069 01:30:56,145 --> 01:30:58,024 You gotta do something. Dawn's approaching. 1070 01:30:58,233 --> 01:31:01,574 -Half the museum's running amuck outside. -He's got my tablet. 1071 01:31:04,288 --> 01:31:06,376 Come on, Ockie! 1072 01:31:12,432 --> 01:31:14,311 At your service, Gigantor! 1073 01:31:14,416 --> 01:31:16,609 How can we be of assistance, my liege? 1074 01:31:16,818 --> 01:31:19,011 Just give me a second, guys. 1075 01:31:23,187 --> 01:31:24,857 Rexy? 1076 01:31:26,319 --> 01:31:27,572 Here, boy. 1077 01:31:27,676 --> 01:31:29,973 Teddy, I need a horse. 1078 01:31:30,078 --> 01:31:31,748 Do it, man. 1079 01:31:46,882 --> 01:31:50,537 -Come on, boy! Let me hear you yell! -Yeah! 1080 01:31:50,745 --> 01:31:52,625 Just living the dream, baby! 1081 01:31:52,835 --> 01:31:54,401 I'm loving this! 1082 01:31:58,055 --> 01:32:00,247 Pull the stagecoach over now! 1083 01:32:03,066 --> 01:32:04,632 Can I make this turn up here? 1084 01:32:06,721 --> 01:32:09,853 I'll take that as a yes. Hang on! 1085 01:32:16,326 --> 01:32:18,205 I can't hold it! 1086 01:32:31,470 --> 01:32:33,141 Come on, Tex, let's finish this. 1087 01:32:34,707 --> 01:32:36,377 Come on! 1088 01:32:41,284 --> 01:32:42,955 Give me the tablet, Cecil! 1089 01:32:43,064 --> 01:32:44,525 Can't do it, son. 1090 01:32:47,971 --> 01:32:49,432 Pull over! 1091 01:32:49,637 --> 01:32:52,769 It ain't gonna happen. Moving on. 1092 01:32:53,500 --> 01:32:56,214 Last chance, Cecil. Stop the horses or I will! 1093 01:32:56,423 --> 01:32:58,302 They can't be stopped, Larry. 1094 01:32:58,511 --> 01:33:00,182 Don't you know your history? 1095 01:33:00,390 --> 01:33:05,403 These are money carriers. They were trained not to stop for anything but a secret word. 1096 01:33:05,612 --> 01:33:07,595 Really? You mean a word like... 1097 01:33:08,722 --> 01:33:10,414 ..." Dakota"? 1098 01:33:15,113 --> 01:33:16,470 Come on, Tex. 1099 01:33:20,351 --> 01:33:22,647 I read up on my history. Thanks for the tip. 1100 01:33:23,265 --> 01:33:24,518 Oh, and by the way... 1101 01:33:24,727 --> 01:33:27,485 ...don't ever talk to me like that in front of my son. 1102 01:33:29,334 --> 01:33:31,004 Moving on. 1103 01:33:35,372 --> 01:33:37,251 -Hey, Huns. -Tell Attila to have his boys... 1104 01:33:37,460 --> 01:33:39,444 ...take him back. Put him with the guards. 1105 01:33:42,681 --> 01:33:45,396 Oh, and no limb ripping, okay? 1106 01:33:59,177 --> 01:34:00,848 Hey, boy. Wait, wait, hold the phone. 1107 01:34:01,057 --> 01:34:05,128 What's makeekaka mean? Wait. Translation, please. 1108 01:34:06,903 --> 01:34:10,871 The year was 1909. I was going up the Zambezi River in Africa. 1109 01:34:10,975 --> 01:34:14,107 And our river guide was a brilliant Pygmy who spoke only by clicking. 1110 01:34:22,147 --> 01:34:23,505 There we are. 1111 01:34:27,163 --> 01:34:29,043 -Oh, boy. -What is it? 1112 01:34:29,251 --> 01:34:31,340 I gotta get you guys back to the museum. 1113 01:34:33,114 --> 01:34:34,367 How? 1114 01:34:37,082 --> 01:34:39,483 Ahkmenrah, I'm gonna need your help. 1115 01:34:39,588 --> 01:34:42,824 This is your tablet. You know the instructions. You get everyone back. 1116 01:35:10,815 --> 01:35:13,738 Come on. There's somebody who's gotta see this. 1117 01:35:16,239 --> 01:35:19,580 What I'm saying is, for the type of money that they pay A-Rod... 1118 01:35:19,789 --> 01:35:23,026 ...he ought to be bringing home a World Series trophy every season. 1119 01:35:23,548 --> 01:35:25,218 You know what I mean? 1120 01:35:43,699 --> 01:35:46,309 Now, who they gonna get to clean up all that doo-doo? 1121 01:35:46,518 --> 01:35:47,667 -lnuit. -Yeah. 1122 01:35:47,875 --> 01:35:49,546 One terracotta soldier. 1123 01:35:49,650 --> 01:35:50,903 -Vikings. -Right. 1124 01:35:51,008 --> 01:35:52,991 -Alpaca. -Welcome back, ladies. 1125 01:35:53,200 --> 01:35:54,766 -Llama. -Hey. 1126 01:35:54,975 --> 01:35:56,332 Viking guys. 1127 01:35:56,437 --> 01:35:58,942 Do me a favor. Your fellows made some funeral pyre... 1128 01:35:59,151 --> 01:36:01,239 ...in Petrified Wood. Go clean that up. 1129 01:36:01,552 --> 01:36:02,910 Okay? Thank you. 1130 01:36:04,371 --> 01:36:06,983 -He's back. -All right, I'll deal with this joker. 1131 01:36:07,191 --> 01:36:10,324 Hey, hey, Moose. It's not gonna happen, buddy. All right? 1132 01:36:10,532 --> 01:36:12,828 I told you, you can't come through with those antlers. 1133 01:36:12,829 --> 01:36:15,961 So you and your caribou buddy gotta go around to the loading dock. 1134 01:36:16,066 --> 01:36:18,780 -Lawrence! -Hey, Teddy. 1135 01:36:19,511 --> 01:36:21,077 Great to see you in one piece. 1136 01:36:21,286 --> 01:36:23,687 Sakagawea, a little hot wax, and I'm a new man. 1137 01:36:23,896 --> 01:36:25,567 Larry? 1138 01:36:30,161 --> 01:36:32,458 I told you I wasn't making fun of you. 1139 01:36:32,562 --> 01:36:35,277 -I know. -Teddy? 1140 01:36:36,738 --> 01:36:39,975 Oh, my God. 1141 01:36:40,706 --> 01:36:42,480 Wanna meet her? 1142 01:36:44,256 --> 01:36:45,405 -Yeah? -Yeah. 1143 01:36:45,614 --> 01:36:46,762 Okay, come on. 1144 01:36:46,971 --> 01:36:50,103 Excuse me. President Roosevelt, this is my friend Rebecca. 1145 01:36:50,312 --> 01:36:51,982 -An honor. -Hi. 1146 01:36:52,191 --> 01:36:54,071 And this is Sakagawea. 1147 01:36:54,175 --> 01:36:55,428 -Wea. -Wea. 1148 01:36:55,537 --> 01:36:56,704 Wea. 1149 01:36:57,103 --> 01:37:00,026 I think she has a few questions she wants to ask you. 1150 01:37:01,801 --> 01:37:03,993 You rock. I am a big fan. 1151 01:37:05,460 --> 01:37:07,026 What would you like to know? 1152 01:37:08,061 --> 01:37:10,880 Well, I mean, I don't know where to start, but.... 1153 01:37:22,061 --> 01:37:24,567 -One Buddha. -Check. 1154 01:37:26,133 --> 01:37:28,534 Two zebras. 1155 01:37:29,161 --> 01:37:32,502 -Right. Check. -Dexter! Welcome back. 1156 01:37:32,710 --> 01:37:35,529 Hey, Dex, so look. No hard feelings, all right? 1157 01:37:37,095 --> 01:37:38,662 -Lawrence! -You saw! 1158 01:37:38,766 --> 01:37:41,063 -You saw what he did just then! -Who's evolved? 1159 01:37:41,376 --> 01:37:43,151 -I am. -Who's evolved? 1160 01:37:43,255 --> 01:37:44,613 I am! 1161 01:37:45,657 --> 01:37:47,014 Good. 1162 01:37:47,745 --> 01:37:49,207 Well, they're all here. 1163 01:37:49,415 --> 01:37:50,877 Well done. Everyone's in. 1164 01:37:51,086 --> 01:37:52,756 Yeah, well... 1165 01:37:52,965 --> 01:37:54,740 ...not everyone. 1166 01:37:55,889 --> 01:37:58,917 We lost a couple of good, little men out there tonight. 1167 01:37:59,335 --> 01:38:03,302 With great victory comes great sacrifice. 1168 01:38:04,242 --> 01:38:05,808 Yeah. 1169 01:38:08,736 --> 01:38:10,615 Dad, look. 1170 01:38:16,462 --> 01:38:18,446 Bully! 1171 01:38:39,128 --> 01:38:41,529 You ain't getting rid of us that easy. 1172 01:39:01,888 --> 01:39:03,559 Until tomorrow evening, Lawrence? 1173 01:39:04,185 --> 01:39:06,482 Yeah. I don't know about that, Teddy. 1174 01:39:07,214 --> 01:39:09,511 It's gonna be tough to talk my way out of this one. 1175 01:39:09,515 --> 01:39:11,603 Well, if that's indeed the case... 1176 01:39:11,812 --> 01:39:13,691 ...then it's farewell, my friend. 1177 01:39:15,871 --> 01:39:17,541 Nick? 1178 01:39:18,490 --> 01:39:20,369 Your father's a great man. 1179 01:39:20,891 --> 01:39:22,457 I know. 1180 01:39:28,208 --> 01:39:29,879 Told you. 1181 01:39:33,324 --> 01:39:35,308 All right. Good night. 1182 01:39:35,412 --> 01:39:38,335 No, Lawrence. Good day. 1183 01:39:43,548 --> 01:39:45,427 Hey, Teddy? 1184 01:39:58,791 --> 01:40:00,357 Thanks. 1185 01:40:13,934 --> 01:40:17,171 You're watching New York 1. News all morning. 1186 01:40:18,528 --> 01:40:21,035 Thanks for joining us. There is a fresh blanket of snow. 1187 01:40:21,244 --> 01:40:23,645 But it's not the snow that's got New Yorkers talking. 1188 01:40:23,750 --> 01:40:27,926 It's what's in the snow. There are dinosaur tracks along West 81st Street. 1189 01:40:28,552 --> 01:40:31,893 Here's the remarkable video. These appear to be Tyrannosaurus Rex tracks... 1190 01:40:32,102 --> 01:40:35,130 ...and they lead straight to the Museum of Natural History. 1191 01:40:35,652 --> 01:40:39,724 Authorities have found what appear to be cave drawings in the subway. 1192 01:40:40,037 --> 01:40:43,169 Neanderthals atop the museum roof. Elaborate hoax or publicity stunt? 1193 01:40:44,735 --> 01:40:46,614 You be the judge, but one thing's for sure: 1194 01:40:46,614 --> 01:40:50,269 The folks at the Natural History Museum have really outdone them-- 1195 01:40:53,510 --> 01:40:54,762 Any explanation at all? 1196 01:40:59,148 --> 01:41:00,819 No. Got nothing. 1197 01:41:01,028 --> 01:41:02,281 Good. 1198 01:41:02,803 --> 01:41:05,517 I'll take your keys and your flashlight. 1199 01:41:23,579 --> 01:41:25,667 Folks, this way. 1200 01:42:23,406 --> 01:42:27,373 My name is Nick Daley. My Career Day parent is my dad. 1201 01:42:27,582 --> 01:42:30,714 He's the night watchman at the Museum of Natural History. 1202 01:42:35,726 --> 01:42:37,709 Hey, how's it going? Well, Nicky said it: 1203 01:42:37,814 --> 01:42:40,320 I'm the night watchman at the Museum of Natural History. 1204 01:42:40,528 --> 01:42:44,496 Let me tell you something: That's when history comes alive. 1205 01:42:45,750 --> 01:42:48,360 How many of you guys have been over to the museum? 1206 01:43:09,136 --> 01:43:12,582 Goal! 1207 01:43:39,624 --> 01:43:42,025 Hey, it's getting late. Are you ready to go home? 1208 01:43:42,756 --> 01:43:43,696 Nope. 1209 01:43:50,273 --> 01:43:51,839 Let's ride. 1210 01:44:29,426 --> 01:44:32,767 It was nice of Larry not to rat us out, but this is ridiculous. 1211 01:44:32,872 --> 01:44:35,901 We're night watchmen, not janitors! 1212 01:44:36,109 --> 01:44:37,884 Gentlemen, you're doing a terrific job. 1213 01:44:37,989 --> 01:44:39,450 I'll gonna catch a few Z's. 1214 01:44:39,659 --> 01:44:41,121 You ain't going nowhere. 1215 01:44:41,225 --> 01:44:43,940 Start mopping, hot dog. 1216 01:44:48,325 --> 01:44:49,995 Over here. 92917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.