Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,986 --> 00:01:17,485
(Episode 8)
2
00:01:23,276 --> 00:01:25,006
Which case are you working on?
3
00:01:27,575 --> 00:01:29,776
I'm going through the case file for the trial tomorrow.
4
00:01:30,045 --> 00:01:33,416
It's the guy who's suffering from depression because of his job.
5
00:01:34,045 --> 00:01:35,146
My gosh.
6
00:01:37,556 --> 00:01:40,756
You don't look so well yourself.
7
00:01:42,485 --> 00:01:46,095
Are you all right? It looks like you have a bad cold.
8
00:01:46,166 --> 00:01:47,196
I'm okay.
9
00:01:47,595 --> 00:01:51,996
Did you get sick because you slept so uncomfortably that night?
10
00:01:52,265 --> 00:01:53,666
Because of my aunts...
11
00:01:53,666 --> 00:01:56,106
No, not at all. I slept well.
12
00:02:07,285 --> 00:02:09,685
Judge Jung managed to run away in the middle of it,
13
00:02:09,685 --> 00:02:11,915
but they made you stay all night.
14
00:02:12,486 --> 00:02:15,586
I saw him in the morning. It seemed like his stomach is still upset.
15
00:02:16,026 --> 00:02:17,456
He ate way too much.
16
00:02:20,195 --> 00:02:22,095
You know the stenographer in Department 44, right?
17
00:02:22,565 --> 00:02:24,336
- The girl with a sexy face? - Yes.
18
00:02:24,336 --> 00:02:26,336
She always looks grumpy.
19
00:02:26,336 --> 00:02:28,535
So you know. She's like a celebrity here.
20
00:02:28,535 --> 00:02:29,535
She does stand out, you know.
21
00:02:29,975 --> 00:02:32,405
I actually saw her in Gangnam last night.
22
00:02:32,405 --> 00:02:35,076
She was in a fiery red sports car. Even her car is sexy.
23
00:02:35,076 --> 00:02:36,516
She looked like a totally different person.
24
00:02:38,116 --> 00:02:40,016
- I guess she was going to work. - Work?
25
00:02:40,016 --> 00:02:42,246
Rumors say that she has a side hustle that she does at night.
26
00:02:42,246 --> 00:02:43,855
- What? - Apparently,
27
00:02:43,855 --> 00:02:46,855
she tells people confidently that she has a nighttime job.
28
00:02:46,855 --> 00:02:49,155
"Confidently"? Goodness.
29
00:02:49,155 --> 00:02:51,956
Right, she can't afford that car and those clothes with what she makes.
30
00:02:51,956 --> 00:02:54,796
- Gosh, that's dirty. - I feel bad for her.
31
00:02:58,695 --> 00:03:00,366
Oh, boy. Why can't I stop?
32
00:03:01,966 --> 00:03:04,435
Hi, Bo Wang. I didn't know you were in there.
33
00:03:04,435 --> 00:03:07,475
- Sir... - I got it. It's okay.
34
00:03:08,345 --> 00:03:09,546
Take care.
35
00:03:10,915 --> 00:03:12,046
Are you okay?
36
00:03:12,516 --> 00:03:14,486
I'm not hurt, but my heart is.
37
00:03:14,785 --> 00:03:16,185
Pardon me?
38
00:03:16,855 --> 00:03:17,956
What's wrong with him?
39
00:03:23,595 --> 00:03:25,426
You must be somewhat attracted to him too.
40
00:03:25,556 --> 00:03:27,926
Gosh, I told you that I'm not.
41
00:03:27,926 --> 00:03:31,165
Judge Im is a really great senior colleague,
42
00:03:31,266 --> 00:03:33,005
and he always helps me out so much,
43
00:03:33,206 --> 00:03:35,635
so I'm very grateful to him, but...
44
00:03:35,935 --> 00:03:38,975
No, he's not my type.
45
00:03:42,616 --> 00:03:44,475
- Judge Im. - Yes?
46
00:03:45,516 --> 00:03:49,315
Don't you think Judge Jung is having a hard time alone?
47
00:03:50,785 --> 00:03:52,855
- Because of Ms. Lee? - Yes.
48
00:03:53,056 --> 00:03:54,755
It's so obvious.
49
00:03:55,486 --> 00:03:58,355
But she's so chic that it seems he has a hard time talking to her.
50
00:03:58,725 --> 00:04:00,026
She always leaves first too.
51
00:04:00,026 --> 00:04:02,065
Bo Wang isn't an adolescent.
52
00:04:02,225 --> 00:04:04,266
He doesn't care about every detail.
53
00:04:04,266 --> 00:04:05,435
Is that so?
54
00:04:09,505 --> 00:04:11,776
Hello? Yong Jun?
55
00:04:16,475 --> 00:04:18,216
Stop barging in like that.
56
00:04:18,216 --> 00:04:21,316
What was with that bag? You embarrassed me so much.
57
00:04:21,316 --> 00:04:24,256
I let it go that time because my aunts were so excited.
58
00:04:24,256 --> 00:04:26,256
I'll return them to you in mail, so take them back.
59
00:04:26,785 --> 00:04:28,485
What? In person?
60
00:04:29,626 --> 00:04:30,696
Okay.
61
00:04:31,126 --> 00:04:33,026
I'm busy, so let's talk later. Bye.
62
00:04:35,665 --> 00:04:37,436
My goodness.
63
00:04:40,735 --> 00:04:43,076
I'm sorry for being loud at work.
64
00:04:43,276 --> 00:04:45,905
Why does he keep calling me for pointless things?
65
00:04:45,905 --> 00:04:47,605
You don't have to explain.
66
00:04:48,905 --> 00:04:51,946
- Pardon me? - You don't owe me any explanation.
67
00:04:52,175 --> 00:04:54,245
I'm just your right-seat judge.
68
00:04:57,086 --> 00:05:00,126
Goodness, what is Bo Wang up to?
69
00:05:00,855 --> 00:05:02,155
If he likes her, he shouldn't hesitate,
70
00:05:02,155 --> 00:05:03,495
and at least take her to a stationary store and say,
71
00:05:03,495 --> 00:05:06,665
"I'll buy you everything from here to there."
72
00:05:07,966 --> 00:05:09,365
Pardon me?
73
00:05:13,405 --> 00:05:14,936
Gosh, my throat hurts.
74
00:05:15,405 --> 00:05:18,805
Are there any cold drinks in the fridge?
75
00:05:35,386 --> 00:05:37,555
Does she think that she's my type?
76
00:05:38,026 --> 00:05:39,925
I don't know about before but not anymore.
77
00:05:40,526 --> 00:05:43,196
Now she's the type that I detest.
78
00:05:44,365 --> 00:05:45,466
How did I...
79
00:05:47,136 --> 00:05:48,266
"Detest"?
80
00:05:48,966 --> 00:05:50,105
Did you say "detest"?
81
00:05:50,975 --> 00:05:52,776
- Me? - No way.
82
00:05:53,876 --> 00:05:56,545
There's a lawyer who writes long, annoying preparatory pleadings.
83
00:05:57,415 --> 00:06:01,016
I thought you said that you detested me.
84
00:06:01,016 --> 00:06:03,615
Young people are strange these days.
85
00:06:03,956 --> 00:06:06,725
Why do you keep...
86
00:06:06,725 --> 00:06:08,555
mumbling to yourself?
87
00:06:14,295 --> 00:06:16,396
Who used up all the paper towels?
88
00:06:23,706 --> 00:06:26,776
Judge Park, you have a case related to compulsory execution.
89
00:06:26,975 --> 00:06:28,076
Thank you.
90
00:06:32,615 --> 00:06:33,785
Judge Park.
91
00:06:35,216 --> 00:06:36,756
Are you wearing perfume?
92
00:06:37,216 --> 00:06:38,316
That's strange.
93
00:06:38,956 --> 00:06:41,686
It's because I got some as a present.
94
00:06:42,485 --> 00:06:43,725
Doesn't it smell nice?
95
00:07:00,345 --> 00:07:02,446
Why don't you go home early tonight?
96
00:07:02,446 --> 00:07:03,915
You seem tired.
97
00:07:04,276 --> 00:07:05,545
I'll be fine.
98
00:07:15,155 --> 00:07:17,396
I'm getting off work.
99
00:07:19,225 --> 00:07:20,365
Bye.
100
00:07:42,016 --> 00:07:44,415
Did you harass my son?
101
00:07:44,756 --> 00:07:46,225
Look at him.
102
00:07:46,586 --> 00:07:50,555
Is he alive or dead to you?
103
00:07:50,555 --> 00:07:51,756
Let me go.
104
00:07:52,225 --> 00:07:55,995
As a manager, I led my team on behalf of my company.
105
00:07:56,066 --> 00:07:57,235
What did you say?
106
00:07:57,235 --> 00:07:59,405
Please sit down. You're in the courtroom.
107
00:07:59,735 --> 00:08:03,535
It's your son who damaged our teamwork.
108
00:08:03,905 --> 00:08:05,905
How will he survive at work when he's so weak?
109
00:08:05,905 --> 00:08:09,006
You jerk, look what you turned him into.
110
00:08:09,006 --> 00:08:10,845
How dare you say that?
111
00:08:10,845 --> 00:08:12,686
That's enough, everyone.
112
00:08:14,016 --> 00:08:15,716
I understand how you feel.
113
00:08:16,055 --> 00:08:19,086
However, we're in the courtroom. Have a seat.
114
00:08:21,756 --> 00:08:23,595
- I'm sorry. - I'm sorry, Your Honor.
115
00:08:30,896 --> 00:08:34,466
Your Honor, the plaintiff believes that the manager's brutality...
116
00:08:34,466 --> 00:08:36,475
turned Lee Young Soo that way.
117
00:08:36,906 --> 00:08:39,605
There's no such evidence or fact to support their argument.
118
00:08:39,605 --> 00:08:40,975
What do you mean?
119
00:08:42,576 --> 00:08:45,816
Your Honor, my son is thorough.
120
00:08:46,485 --> 00:08:48,385
He keeps a diary.
121
00:08:48,816 --> 00:08:50,615
On the day of the event,
122
00:08:50,615 --> 00:08:53,385
he wrote what they did to him in his diary.
123
00:08:55,625 --> 00:08:56,696
Please show it to him.
124
00:08:57,796 --> 00:08:59,495
I will repeat myself, Your Honor.
125
00:08:59,826 --> 00:09:03,036
There was no physical nor verbal abuse.
126
00:09:03,036 --> 00:09:06,206
How can you say that when he treated him like a fool?
127
00:09:06,206 --> 00:09:09,206
Isn't that normal at a workplace in Korea?
128
00:09:09,475 --> 00:09:11,706
The president of my law firm scolds me every night.
129
00:09:11,706 --> 00:09:13,475
It's because you deserve it.
130
00:09:16,216 --> 00:09:17,576
My goodness.
131
00:09:18,046 --> 00:09:20,786
Young Soo.
132
00:09:21,546 --> 00:09:23,916
Your Honor, Defendant Wooil Group,
133
00:09:24,056 --> 00:09:25,755
has no legal responsibility.
134
00:09:26,025 --> 00:09:28,855
I'd like to emphasize that the cause of this case...
135
00:09:29,025 --> 00:09:31,426
is Lee Young Soo's introverted character and personal issues.
136
00:09:31,426 --> 00:09:34,196
How could you say that after making him that way?
137
00:09:34,196 --> 00:09:36,666
- However... - What?
138
00:09:36,666 --> 00:09:38,865
Considering the corporation's social responsibility,
139
00:09:39,306 --> 00:09:40,806
unrelated to legal responsibility,
140
00:09:40,906 --> 00:09:44,706
we're willing to offer a small compensation to Lee Young Soo.
141
00:09:44,706 --> 00:09:47,105
"Compensation"? We don't need that.
142
00:09:48,105 --> 00:09:50,875
It's in consideration for someone who was part of Wooil Group.
143
00:09:51,345 --> 00:09:53,985
Your Honor, please keep this in mind.
144
00:09:53,985 --> 00:09:55,345
Appoint a date for revision.
145
00:09:55,786 --> 00:09:59,485
I hope the conciliation will be effective and smooth.
146
00:10:00,025 --> 00:10:01,556
I don't understand.
147
00:10:02,755 --> 00:10:03,895
What do you mean?
148
00:10:04,426 --> 00:10:07,865
I mean the Wooil Group's employee who tried to commit suicide.
149
00:10:08,066 --> 00:10:09,296
Look.
150
00:10:09,495 --> 00:10:11,296
He graduated from a top university.
151
00:10:11,296 --> 00:10:12,865
He works at a big corporation.
152
00:10:12,865 --> 00:10:14,906
He has a beautiful wife and a daughter.
153
00:10:14,906 --> 00:10:17,176
Why would he do that when he has a lot to lose?
154
00:10:17,176 --> 00:10:18,806
You never know what's on people's mind.
155
00:10:19,546 --> 00:10:20,605
Not from the outside.
156
00:10:21,745 --> 00:10:24,375
Judge Im will proceed with the conciliation.
157
00:10:24,576 --> 00:10:26,446
He'll find out what's going on.
158
00:10:27,586 --> 00:10:29,615
I wonder how his parents feel.
159
00:10:29,885 --> 00:10:32,156
Their proud son whom they worked hard to raise.
160
00:10:32,826 --> 00:10:33,985
In one moment...
161
00:10:34,186 --> 00:10:35,826
Was it in one moment?
162
00:10:36,855 --> 00:10:40,826
When I think about how their parents might feel,
163
00:10:41,196 --> 00:10:42,296
I feel bad.
164
00:10:42,296 --> 00:10:45,095
Who put him in such a state?
165
00:10:45,095 --> 00:10:46,605
Whoever it is deserves a beating.
166
00:10:51,875 --> 00:10:55,306
He tried to commit suicide in his studio apartment.
167
00:10:56,716 --> 00:11:00,385
He survived, but hurt his muscles and can't use his arms anymore.
168
00:11:03,956 --> 00:11:06,025
He also has serious depression.
169
00:11:06,125 --> 00:11:07,985
He isn't communicating with anyone.
170
00:11:08,456 --> 00:11:09,826
I feel guilty for some reason.
171
00:11:10,326 --> 00:11:11,725
Guilty?
172
00:11:11,926 --> 00:11:13,765
Yes, isn't it strange?
173
00:11:14,166 --> 00:11:17,765
I don't feel guilty when I see autopsy photos.
174
00:11:18,296 --> 00:11:20,436
Reading someone else's mind...
175
00:11:21,206 --> 00:11:22,365
is harder.
176
00:11:23,176 --> 00:11:25,336
I don't know if it's okay.
177
00:11:38,286 --> 00:11:39,926
"Who killed Cock Robin?"
178
00:11:40,385 --> 00:11:42,595
"'I', said the Sparrow,"
179
00:11:43,895 --> 00:11:45,525
"'with my bow and arrow,'"
180
00:11:46,595 --> 00:11:47,865
"'I killed Cock Robin.'"
181
00:11:53,135 --> 00:11:55,906
I'll listen to each one of you to proceed smoothly.
182
00:11:56,105 --> 00:11:57,735
Except for the manager,
183
00:11:58,005 --> 00:12:00,105
everyone else should wait outside.
184
00:12:02,676 --> 00:12:05,015
You're Plaintiff Lee Young Soo's direct boss.
185
00:12:05,015 --> 00:12:07,186
- You're the manager. - That's correct.
186
00:12:07,186 --> 00:12:10,456
Have you reproached him for missing department's dinner?
187
00:12:11,115 --> 00:12:12,216
Reproach him?
188
00:12:12,216 --> 00:12:14,355
No one reproaches anyone for missing a company dinner.
189
00:12:15,255 --> 00:12:16,395
Look at him.
190
00:12:16,926 --> 00:12:19,296
You don't have basic manners as part of an organization.
191
00:12:19,595 --> 00:12:20,765
I'm sorry, sir.
192
00:12:21,525 --> 00:12:24,196
- I don't feel well. - Turn in a doctor's notes first.
193
00:12:24,966 --> 00:12:26,235
Department dinners...
194
00:12:26,666 --> 00:12:29,166
is an extension of your work.
195
00:12:29,406 --> 00:12:31,475
How dare you try to act as an individual?
196
00:12:34,275 --> 00:12:35,406
That was...
197
00:12:36,275 --> 00:12:38,475
I was scolding him a little.
198
00:12:38,716 --> 00:12:41,885
To help him realize that teamwork is essential in an organization...
199
00:12:41,885 --> 00:12:43,186
"Teamwork is essential."
200
00:12:43,615 --> 00:12:47,086
I see. That's why the color of the shirt must be the same.
201
00:12:47,956 --> 00:12:49,326
What do you mean?
202
00:12:50,495 --> 00:12:52,255
Can't you see?
203
00:12:52,255 --> 00:12:54,525
Or are you tactless?
204
00:12:55,066 --> 00:12:57,966
Look around you and see what everyone else is wearing.
205
00:13:01,706 --> 00:13:05,505
At the best company, your attire must be neat.
206
00:13:05,505 --> 00:13:07,245
Do you want to stand out so badly?
207
00:13:07,245 --> 00:13:09,005
Is that how you make up for...
208
00:13:09,515 --> 00:13:10,816
your incompetence?
209
00:13:11,475 --> 00:13:13,385
Gosh, I'm scared.
210
00:13:13,546 --> 00:13:16,855
You're glaring at me. Did you all see that?
211
00:13:18,056 --> 00:13:20,786
Everyone from your hometown is so scary.
212
00:13:20,786 --> 00:13:22,025
Gosh, you scare me.
213
00:13:24,355 --> 00:13:27,666
You studied business administration in the USA, right?
214
00:13:28,625 --> 00:13:30,966
Do you think something like this would happen...
215
00:13:30,966 --> 00:13:33,966
at the leading companies in the US too?
216
00:13:35,505 --> 00:13:37,235
We're a second mover who has to run desperately...
217
00:13:37,635 --> 00:13:39,505
to catch up with the front runner.
218
00:13:40,105 --> 00:13:42,645
We need a different organization culture than an American company.
219
00:13:42,645 --> 00:13:43,845
Do you mean, for example,
220
00:13:43,845 --> 00:13:46,245
the candle ceremony for the chairman...
221
00:13:46,245 --> 00:13:47,985
during the executive workshop?
222
00:13:48,015 --> 00:13:51,716
We solemnly vow to devote ourselves...
223
00:13:51,716 --> 00:13:54,485
to Wooil Group's prosperity...
224
00:13:54,725 --> 00:13:58,926
in front of the chairman.
225
00:13:58,926 --> 00:14:01,966
- We vow our devotion! - We vow our devotion!
226
00:14:01,966 --> 00:14:03,296
- We vow our devotion! - We vow our devotion!
227
00:14:03,735 --> 00:14:06,365
We vow our devotion!
228
00:14:06,365 --> 00:14:09,635
Sir, we love and respect you.
229
00:14:10,105 --> 00:14:13,775
Wasn't it difficult for someone who holds a doctoral degree from MIT?
230
00:14:13,775 --> 00:14:16,775
When in Rome, do as the Romans do.
231
00:14:17,046 --> 00:14:18,645
I see.
232
00:14:19,115 --> 00:14:23,015
What do you think is the implication of this incident?
233
00:14:23,015 --> 00:14:24,916
It clearly shows that...
234
00:14:24,916 --> 00:14:27,156
a good student doesn't always make...
235
00:14:27,656 --> 00:14:28,855
a good employee.
236
00:14:29,296 --> 00:14:32,095
Having the right personality is more important.
237
00:14:32,095 --> 00:14:33,826
Is that why you make all new employees...
238
00:14:33,826 --> 00:14:35,865
run a full marathon every week during their training period...
239
00:14:36,365 --> 00:14:37,836
until there are no dropouts?
240
00:14:38,436 --> 00:14:39,505
That's right.
241
00:14:40,436 --> 00:14:43,505
Would this person be considered as a dropout by your company?
242
00:14:46,145 --> 00:14:48,245
"I started analyzing new funds."
243
00:14:48,245 --> 00:14:50,515
"They're profitable for the company but risky for the clients."
244
00:14:51,015 --> 00:14:53,086
"I submitted my new fund analysis report."
245
00:14:53,086 --> 00:14:55,845
"The whole team is suffering because of you."
246
00:14:55,845 --> 00:14:57,286
"You're like a cancer in this team."
247
00:14:57,385 --> 00:14:59,556
"I heard that you might be fired..."
248
00:14:59,556 --> 00:15:00,855
"for your low performance."
249
00:15:13,105 --> 00:15:16,906
But it's helping me achieve what I really want to do.
250
00:15:17,775 --> 00:15:19,005
Oh, being a court stenographer?
251
00:15:20,706 --> 00:15:22,775
What is it that you want to do?
252
00:15:24,576 --> 00:15:26,046
If I tell you, you'll be surprised.
253
00:15:27,946 --> 00:15:29,586
Well, what is it?
254
00:15:37,326 --> 00:15:39,625
I've never told anyone about it before.
255
00:15:40,095 --> 00:15:42,836
So why did I tell him?
256
00:15:43,836 --> 00:15:45,135
Ms. Lee.
257
00:15:45,135 --> 00:15:46,166
Yes, sir.
258
00:15:46,166 --> 00:15:48,936
This is the first time I've caught you daydreaming.
259
00:15:50,505 --> 00:15:53,105
I was wondering...
260
00:15:53,806 --> 00:15:56,645
if a package has arrived for me.
261
00:15:56,645 --> 00:16:00,485
I received it and put it on the right side of your desk.
262
00:16:00,485 --> 00:16:02,245
200 capsules of prostate medication.
263
00:16:02,416 --> 00:16:04,716
Why did you check what it was?
264
00:16:04,716 --> 00:16:07,686
It was written in large letters on the envelope.
265
00:16:08,326 --> 00:16:10,255
I see.
266
00:16:16,066 --> 00:16:18,536
It's for my father-in-law.
267
00:16:22,436 --> 00:16:26,046
He's been having trouble peeing.
268
00:16:29,875 --> 00:16:31,845
It takes hard work to be a good son-in-law.
269
00:16:33,385 --> 00:16:34,586
Presiding Judge Han,
270
00:16:34,586 --> 00:16:38,115
it might be a good idea to start peeing sitting down.
271
00:16:38,385 --> 00:16:39,656
It's cleaner that way.
272
00:16:41,625 --> 00:16:42,725
Is that so?
273
00:16:45,995 --> 00:16:47,595
I should give it a try.
274
00:16:54,466 --> 00:16:57,005
Our son should have worked for the government...
275
00:16:57,275 --> 00:16:59,546
just like you.
276
00:16:59,906 --> 00:17:03,475
What was your son's favorite subject in high school?
277
00:17:04,946 --> 00:17:06,616
- Sorry? - Did he like...
278
00:17:06,985 --> 00:17:08,916
literature?
279
00:17:09,386 --> 00:17:11,315
I think he did.
280
00:17:13,225 --> 00:17:17,456
What does that have to do with this?
281
00:17:17,525 --> 00:17:20,896
I found many poems and foreign children's song lyrics...
282
00:17:20,896 --> 00:17:22,495
in his notebook.
283
00:17:22,866 --> 00:17:25,335
Why are you bringing that up?
284
00:17:25,335 --> 00:17:29,975
Didn't he dream of majoring in Korean or English literature?
285
00:17:30,136 --> 00:17:31,735
That was probably...
286
00:17:31,735 --> 00:17:34,176
just a childish whim.
287
00:17:34,176 --> 00:17:37,815
Also, you can do that as a hobby after you become successful.
288
00:17:37,815 --> 00:17:40,416
You work for a bank, right?
289
00:17:40,416 --> 00:17:41,446
Yes.
290
00:17:41,446 --> 00:17:43,856
May I ask what your major was in college?
291
00:17:44,156 --> 00:17:45,656
I majored in law.
292
00:17:47,186 --> 00:17:50,156
But I never passed the bar exam.
293
00:17:50,255 --> 00:17:53,525
Were you hoping your son would pursue that path for you?
294
00:17:57,696 --> 00:17:58,936
His high school...
295
00:17:59,636 --> 00:18:03,335
also said he could only apply for a business school or a law school.
296
00:18:03,335 --> 00:18:05,535
Their top student becoming a literature major...
297
00:18:05,535 --> 00:18:07,505
must not help their reputation.
298
00:18:07,975 --> 00:18:09,206
Your Honor.
299
00:18:09,206 --> 00:18:11,015
Since he was 12,
300
00:18:11,015 --> 00:18:14,045
he spent all day taking different private classes.
301
00:18:14,045 --> 00:18:15,745
How could we let him major in Korean literature?
302
00:18:19,055 --> 00:18:21,055
He did enter a law school,
303
00:18:21,055 --> 00:18:22,626
but he never passed the bar exam, right?
304
00:18:22,825 --> 00:18:24,255
But it all turned out well in the end.
305
00:18:25,025 --> 00:18:28,126
He got into the top-ranked company so easily.
306
00:18:28,926 --> 00:18:32,235
He is a smart kid after all.
307
00:18:34,106 --> 00:18:35,666
My precious son.
308
00:18:35,666 --> 00:18:39,446
You were so worried about him that you often called his boss, right?
309
00:18:40,075 --> 00:18:41,146
What?
310
00:18:44,116 --> 00:18:45,946
You're Lee Young Soo's mother?
311
00:18:46,285 --> 00:18:47,346
Sir.
312
00:18:47,815 --> 00:18:50,856
- How can you do this? - Pardon?
313
00:18:50,856 --> 00:18:54,225
I already told you that my son is not very strong.
314
00:18:54,386 --> 00:18:57,525
He shouldn't keep working late like this.
315
00:18:57,525 --> 00:18:59,666
The whole team is tied up with work.
316
00:18:59,825 --> 00:19:01,966
If you keep calling me at work,
317
00:19:03,096 --> 00:19:05,035
it'll make me uncomfortable.
318
00:19:05,035 --> 00:19:07,065
Think of why I'm doing this.
319
00:19:07,065 --> 00:19:11,176
I'm just worried as his mom. Please try to understand me.
320
00:19:11,275 --> 00:19:12,706
I'm hanging up.
321
00:19:22,616 --> 00:19:24,916
That's what the team manager's report says.
322
00:19:25,186 --> 00:19:27,785
You visited your son at work too.
323
00:19:28,325 --> 00:19:31,456
Hello. I'm Young Soo's mom.
324
00:19:32,055 --> 00:19:35,025
I bought this on my way here. Please help yourselves.
325
00:19:35,025 --> 00:19:37,596
And please help Young Soo a lot.
326
00:19:37,596 --> 00:19:38,666
Mom.
327
00:19:39,765 --> 00:19:42,835
He's a nice kid, but he can be a bit inflexible.
328
00:19:43,136 --> 00:19:45,606
Please help him out a lot.
329
00:19:45,606 --> 00:19:48,376
Please help him out.
330
00:19:51,446 --> 00:19:53,785
He is a treasured child in our family.
331
00:19:53,785 --> 00:19:56,656
It's only natural that his mom is concerned.
332
00:20:00,755 --> 00:20:04,926
Family's expectations are a scary thing.
333
00:20:05,966 --> 00:20:08,866
When I go back to my hometown,
334
00:20:08,866 --> 00:20:11,495
do you know what they call me?
335
00:20:11,735 --> 00:20:13,035
Take a guess.
336
00:20:13,636 --> 00:20:14,706
I'm not sure.
337
00:20:16,535 --> 00:20:18,706
They call me Judge Maeng.
338
00:20:19,106 --> 00:20:22,475
Now that I'm working at the court in Seoul,
339
00:20:22,475 --> 00:20:24,646
my parents have told everyone in my hometown...
340
00:20:24,646 --> 00:20:27,745
that I'm a judge.
341
00:20:27,745 --> 00:20:28,846
My goodness.
342
00:20:28,846 --> 00:20:31,985
At first, when someone called me Judge Maeng,
343
00:20:31,985 --> 00:20:34,456
I corrected them.
344
00:20:34,956 --> 00:20:37,896
But these days,
345
00:20:37,896 --> 00:20:39,596
I just let them call me that.
346
00:20:40,666 --> 00:20:43,096
It gives my parents such joy...
347
00:20:44,136 --> 00:20:46,035
to brag about me to their neighbors.
348
00:20:46,166 --> 00:20:48,765
What can I do?
349
00:21:13,926 --> 00:21:18,636
I heard Ba Reun placed first in his school again.
350
00:21:18,636 --> 00:21:20,235
Didn't I tell you?
351
00:21:20,235 --> 00:21:22,265
He'll do so much good...
352
00:21:22,265 --> 00:21:24,275
to society later.
353
00:21:24,406 --> 00:21:28,176
You're being naive again.
354
00:21:28,305 --> 00:21:30,815
He should marry a girl from a rich family...
355
00:21:30,815 --> 00:21:33,545
and get a few houses from them.
356
00:21:33,716 --> 00:21:36,815
The eldest son should support his family.
357
00:21:37,585 --> 00:21:38,686
Ba Reun.
358
00:21:38,916 --> 00:21:42,325
Come out and pour your uncle a drink.
359
00:21:42,555 --> 00:21:46,666
I'd like our future judge to pour me a drink.
360
00:21:47,366 --> 00:21:48,795
Come out.
361
00:21:49,126 --> 00:21:51,196
You shouldn't ignore what older people say.
362
00:21:51,596 --> 00:21:53,366
That's enough.
363
00:21:53,636 --> 00:21:55,835
You'll annoy our neighbors.
364
00:22:06,545 --> 00:22:09,085
"Who saw him die?"
365
00:22:10,085 --> 00:22:12,686
"'I', said the Fly,"
366
00:22:14,186 --> 00:22:15,856
"'with my little eye,'"
367
00:22:16,656 --> 00:22:17,856
"'I saw him die.'"
368
00:22:19,626 --> 00:22:21,966
"Who caught his blood?"
369
00:22:23,096 --> 00:22:25,765
"'I', said the Fish,"
370
00:22:26,835 --> 00:22:29,065
"'with my little dish, I caught his blood.'"
371
00:22:42,386 --> 00:22:43,616
Judge Im.
372
00:22:44,315 --> 00:22:46,055
Why don't you go home now?
373
00:22:49,225 --> 00:22:50,396
Judge Im.
374
00:22:51,725 --> 00:22:53,495
I told you I can take care of myself.
375
00:23:00,535 --> 00:23:02,606
Mr. Maeng told me that...
376
00:23:02,835 --> 00:23:05,406
you got pretty worked up during the mediation session,
377
00:23:05,606 --> 00:23:07,176
so I was worried about you.
378
00:23:12,275 --> 00:23:14,116
It's nice that you're working hard,
379
00:23:14,285 --> 00:23:16,686
but aren't you too involved in this case?
380
00:23:17,015 --> 00:23:20,325
Do you feel like you can relate to the case?
381
00:23:21,225 --> 00:23:24,196
Remember the advice you always used to give me?
382
00:23:24,356 --> 00:23:28,096
You told me not to be too involved and always keep a healthy distance.
383
00:23:29,835 --> 00:23:31,966
You're not feeling well, so you should call it a day.
384
00:23:32,265 --> 00:23:33,735
I'll go through the additional materials...
385
00:23:33,735 --> 00:23:36,005
and pick out important parts for you to review.
386
00:23:37,475 --> 00:23:38,735
I do my own work.
387
00:23:38,735 --> 00:23:40,475
We have to work as a team.
388
00:23:41,706 --> 00:23:43,275
Don't act like a kid.
389
00:23:43,846 --> 00:23:45,946
Just get better so that the team isn't affected by it.
390
00:23:49,255 --> 00:23:50,916
I've always wanted to try that.
391
00:24:04,696 --> 00:24:05,936
Okay, I will,
392
00:24:06,706 --> 00:24:07,936
Ms. Left-seat Judge.
393
00:24:16,275 --> 00:24:18,716
My husband has low self-esteem.
394
00:24:19,245 --> 00:24:20,815
He gets intimidated by the littlest things...
395
00:24:21,785 --> 00:24:23,255
that I don't even care about.
396
00:24:25,255 --> 00:24:27,785
Didn't you keep telling him that you want to move to a bigger place...
397
00:24:27,785 --> 00:24:29,525
even if you have to take out a loan for it?
398
00:24:29,795 --> 00:24:31,495
You told him that your pride was hurt.
399
00:24:31,795 --> 00:24:34,765
That was... It was because of our daughter.
400
00:24:35,225 --> 00:24:37,735
- Your daughter? - Yes.
401
00:24:39,035 --> 00:24:40,366
Just across the street from our place,
402
00:24:40,765 --> 00:24:43,636
an expensive apartment complex was built.
403
00:24:45,376 --> 00:24:48,176
She was told to leave the playground as she lives in "a cheap building".
404
00:24:48,446 --> 00:24:50,446
Why does our daughter have to be treated like that?
405
00:24:51,075 --> 00:24:52,176
Answer me.
406
00:24:53,186 --> 00:24:54,245
Say something!
407
00:24:54,245 --> 00:24:55,446
Answer me!
408
00:24:55,446 --> 00:24:57,315
Say something, please!
409
00:25:08,366 --> 00:25:12,196
Didn't you ask Mr. Lee for a divorce about a month before the incident?
410
00:25:13,966 --> 00:25:15,866
- Yes. - What was your reason?
411
00:25:16,676 --> 00:25:17,805
He cheated.
412
00:25:18,106 --> 00:25:19,575
Did he have an affair?
413
00:25:20,075 --> 00:25:21,946
- I'm sure of it. - Do you have evidence?
414
00:25:22,176 --> 00:25:25,176
He rented a studio apartment without telling me.
415
00:25:25,545 --> 00:25:26,785
Isn't it obvious?
416
00:25:27,085 --> 00:25:29,785
No wonder why he started to come home late from work more often.
417
00:25:31,285 --> 00:25:34,225
Do you know what your husband did in that tiny apartment?
418
00:25:34,856 --> 00:25:36,856
I told you. Isn't it obvious?
419
00:25:47,636 --> 00:25:48,735
What are these?
420
00:25:49,406 --> 00:25:52,376
Your husband wrote poems there.
421
00:25:53,775 --> 00:25:54,906
He was studying poetry.
422
00:25:57,315 --> 00:26:01,315
These are his notebooks we found in a desk drawer there.
423
00:26:02,686 --> 00:26:06,356
Maybe he was writing his last wishes.
424
00:26:11,525 --> 00:26:12,666
Shall we wrap up now?
425
00:26:13,525 --> 00:26:15,196
- Mr. Maeng. - Yes.
426
00:26:15,295 --> 00:26:17,295
Could you please tell everyone to come in?
427
00:26:24,106 --> 00:26:26,206
- Sir. - Yes, Judge Im.
428
00:26:26,505 --> 00:26:28,575
It seems like Mr. Lee was very moved...
429
00:26:28,975 --> 00:26:30,775
by the training workshop for new hires.
430
00:26:31,045 --> 00:26:32,116
Was he?
431
00:26:32,116 --> 00:26:34,716
Was there a game where the new hires had to form the letters...
432
00:26:35,545 --> 00:26:37,255
in the company name using their bodies?
433
00:26:37,656 --> 00:26:38,755
Yes.
434
00:26:39,325 --> 00:26:40,456
This is what he wrote.
435
00:26:44,025 --> 00:26:46,666
"I learned that even I, who's a nobody,"
436
00:26:46,795 --> 00:26:49,265
"can become a part of a grand big picture."
437
00:26:49,565 --> 00:26:51,596
"My colleagues, who are much more competent than I am,"
438
00:26:51,735 --> 00:26:53,866
"stood shoulder to shoulder with me, and we became one."
439
00:26:55,975 --> 00:26:57,575
"I was so moved..."
440
00:26:59,275 --> 00:27:00,775
"that I couldn't stop crying."
441
00:27:03,245 --> 00:27:05,376
Corporate cultures, such as yours, do not tolerate...
442
00:27:05,376 --> 00:27:06,716
even one fraying strand of thread.
443
00:27:07,245 --> 00:27:10,216
Every employee is expected to follow the rules and be meticulous.
444
00:27:10,515 --> 00:27:11,886
Mr. Lee, who's a bit socially awkward,
445
00:27:12,555 --> 00:27:15,126
must've been like that one fraying strand of thread.
446
00:27:15,956 --> 00:27:17,225
Something that had to be cut out.
447
00:27:17,456 --> 00:27:19,696
If we meet this month's goal,
448
00:27:19,866 --> 00:27:21,626
- we'll get a 500-percent bonus. - What?
449
00:27:22,126 --> 00:27:24,035
What will you do with the bonus if we get it?
450
00:27:25,035 --> 00:27:27,406
I'm going to go on a trip and have fun. I'll make a vacation request.
451
00:27:27,565 --> 00:27:28,706
I'm going to get a new car.
452
00:27:28,866 --> 00:27:31,106
- What about you? - I'm going to...
453
00:27:33,906 --> 00:27:37,676
Goodness, this guy gets on my nerves in every possible way.
454
00:27:38,475 --> 00:27:39,646
Are you a lefty?
455
00:27:40,686 --> 00:27:42,545
- Yes. - Good grief.
456
00:27:42,886 --> 00:27:45,255
Hey, you're such a nuisance.
457
00:27:45,716 --> 00:27:47,055
Go to that corner and eat by yourself.
458
00:27:50,055 --> 00:27:51,295
Gosh.
459
00:27:53,065 --> 00:27:54,225
Let me ask again.
460
00:27:54,725 --> 00:27:56,495
Do you think the company holds no responsibility?
461
00:28:01,265 --> 00:28:02,335
And you, Mr. Lee's parents?
462
00:28:03,535 --> 00:28:07,146
All we did was love our son very dearly.
463
00:28:07,346 --> 00:28:08,646
Right, I know that you love him.
464
00:28:09,045 --> 00:28:11,946
But have you ever considered and respected...
465
00:28:12,116 --> 00:28:14,446
his wants and needs...
466
00:28:15,416 --> 00:28:17,015
as an individual?
467
00:28:30,466 --> 00:28:32,535
All of you here are responsible for what happened.
468
00:28:32,535 --> 00:28:35,906
Mr. Lee just wanted to be himself and live a life that befits him,
469
00:28:36,436 --> 00:28:39,946
but you demanded that he should be just like everybody else.
470
00:28:44,775 --> 00:28:45,876
Sadly,
471
00:28:47,285 --> 00:28:50,315
Mr. Lee is also partially responsible for what happened.
472
00:28:53,956 --> 00:28:55,126
He obeyed...
473
00:28:55,825 --> 00:28:58,096
people around him and did what they told him to do,
474
00:28:59,366 --> 00:29:01,126
without refusing even once.
475
00:29:02,936 --> 00:29:05,936
And he's now paying the consequences all by himself...
476
00:29:06,906 --> 00:29:08,565
in a very painful manner.
477
00:29:10,805 --> 00:29:14,376
That pain will burden his family as well.
478
00:29:19,285 --> 00:29:21,186
Now, you have to take responsibility too.
479
00:29:21,285 --> 00:29:24,485
Judge Im, the company is willing to compensate him...
480
00:29:24,616 --> 00:29:27,525
even though it won't be a lot of money.
481
00:29:27,525 --> 00:29:28,886
Is it because of the media?
482
00:29:30,156 --> 00:29:33,825
The company's reputation will be damaged if the litigation drags on.
483
00:29:34,795 --> 00:29:37,035
Mediation is an effective way to achieve...
484
00:29:37,795 --> 00:29:39,565
a quiet and hassle-free resolution,
485
00:29:40,305 --> 00:29:42,366
and I don't think it's the right solution for this case.
486
00:29:42,936 --> 00:29:45,376
I think we need to take the time that we need to find out...
487
00:29:45,376 --> 00:29:47,846
who's really responsible in an open manner.
488
00:29:47,846 --> 00:29:49,376
- Judge Im. - And just so you know,
489
00:29:49,475 --> 00:29:52,985
we, as public servants, must report any law violations we come across.
490
00:29:53,386 --> 00:29:57,085
We'll have to consider reporting you if we find any labor law violations.
491
00:29:59,785 --> 00:30:00,926
I'll see you in the courtroom.
492
00:30:06,950 --> 00:30:11,950
[VIU Ver] jTBC E08 Miss Hammurabi
"Let’s Handle It Together"
-♥ Ruo Xi ♥-
493
00:30:17,575 --> 00:30:19,305
"Who will toll the bell?"
494
00:30:20,846 --> 00:30:22,676
"'I', said the Bull,"
495
00:30:24,646 --> 00:30:26,515
"'because I can pull,'"
496
00:30:27,616 --> 00:30:30,856
"'I'll toll the bell.'"
497
00:30:33,285 --> 00:30:34,886
"All the birds of the air..."
498
00:30:35,785 --> 00:30:37,295
"fell a-sighing and a-sobbing,"
499
00:30:39,295 --> 00:30:40,926
"when they heard the bell toll..."
500
00:30:42,596 --> 00:30:44,636
"for poor Cock Robin."
501
00:30:50,305 --> 00:30:51,436
Sir.
502
00:30:51,436 --> 00:30:54,805
How about we have pasta for lunch today?
503
00:30:54,946 --> 00:30:57,146
Or we can just go to that Korean restaurant you like.
504
00:30:57,146 --> 00:31:00,585
Their food is always good, so it'll be a great option too.
505
00:31:01,646 --> 00:31:04,055
How about Thai food? Thai food.
506
00:31:04,055 --> 00:31:05,926
Thai food is tasty.
507
00:31:16,495 --> 00:31:17,735
It was hard, wasn't it?
508
00:31:21,805 --> 00:31:22,936
It was.
509
00:31:23,735 --> 00:31:27,005
You know that we have a team lunch this afternoon, right?
510
00:31:27,106 --> 00:31:28,505
The chief presiding judge organized it.
511
00:31:28,946 --> 00:31:30,716
- Was that today? - Yes.
512
00:31:31,045 --> 00:31:33,846
They made a reservation at a pasta place for us young judges.
513
00:31:34,315 --> 00:31:36,456
I don't think Presiding Judge Han is going.
514
00:31:36,585 --> 00:31:40,055
He doesn't want to eat pasta as it's hard to digest.
515
00:31:48,295 --> 00:31:51,995
This menu looks complicated. I'll just get the lunch set.
516
00:31:53,035 --> 00:31:54,466
I'll get the same thing.
517
00:31:54,735 --> 00:31:57,735
The lunch set is always a good idea when you don't know the menu well.
518
00:31:58,305 --> 00:32:00,305
We should all get the same thing, sir.
519
00:32:00,646 --> 00:32:03,275
The lunch set seems to be the best option price-wise.
520
00:32:04,775 --> 00:32:06,045
It's the same here.
521
00:32:07,216 --> 00:32:09,116
The lunch set is always a good idea.
522
00:32:09,386 --> 00:32:10,686
That's right.
523
00:32:11,015 --> 00:32:12,116
Just a moment.
524
00:32:12,856 --> 00:32:15,555
I'd like to take a look at the menu. Thank you.
525
00:32:17,725 --> 00:32:19,025
Let's see what they have.
526
00:32:20,295 --> 00:32:23,696
This cream pasta with scallops and wild sesame sauce looks unique.
527
00:32:23,696 --> 00:32:26,406
- Is it good? - Yes, many customers like it.
528
00:32:26,936 --> 00:32:29,906
Shall I try this seafood pasta with scorched rice?
529
00:32:32,606 --> 00:32:35,475
We usually eat at the cafeteria, but we're eating out today.
530
00:32:35,475 --> 00:32:37,515
We shouldn't all get the same thing. That's too boring.
531
00:32:38,916 --> 00:32:40,116
There are many delicious things here.
532
00:32:40,985 --> 00:32:42,656
Could I see your menu as well?
533
00:32:43,956 --> 00:32:45,055
Thank you.
534
00:32:48,656 --> 00:32:50,856
Why don't you visit our office these days?
535
00:32:52,565 --> 00:32:55,765
- Oh, my. - Do I have to visit your office?
536
00:32:55,896 --> 00:32:58,896
Eating out is quite filling.
537
00:32:59,136 --> 00:33:02,505
For some reason, I get hungry around 4pm when I eat at the cafeteria.
538
00:33:03,775 --> 00:33:05,735
It's because you're young.
539
00:33:05,735 --> 00:33:08,745
Seafood scorched rice pasta was so delicious.
540
00:33:19,555 --> 00:33:21,485
- Judge Park. - Yes?
541
00:33:22,156 --> 00:33:25,626
By the way, today when...
542
00:33:25,626 --> 00:33:26,626
One moment please.
543
00:33:27,565 --> 00:33:30,035
Hello? Yes, Mr. Cho.
544
00:33:30,636 --> 00:33:33,505
I'll be right down.
545
00:33:34,406 --> 00:33:37,005
- I'll be right back. - Okay.
546
00:34:13,085 --> 00:34:15,016
We're going to make a house.
547
00:34:15,016 --> 00:34:17,485
- Let's make a house. - This goes outside.
548
00:34:17,485 --> 00:34:19,685
- That one? It goes outside. - Look at this.
549
00:34:19,786 --> 00:34:21,085
Goodness.
550
00:34:23,895 --> 00:34:25,496
Let's shake our butts from side to side.
551
00:34:25,496 --> 00:34:28,165
Let's shake our butts from side to side.
552
00:34:28,165 --> 00:34:30,735
They're like a daddy bear and his baby bears.
553
00:34:39,206 --> 00:34:40,406
This is fun.
554
00:34:44,176 --> 00:34:45,215
For now,
555
00:34:45,846 --> 00:34:48,585
the defendant's claims that their children are afraid...
556
00:34:48,715 --> 00:34:50,855
of their father have proved to be false.
557
00:34:51,355 --> 00:34:52,525
I agree.
558
00:34:53,025 --> 00:34:55,926
The children have no problem with their dad.
559
00:35:01,625 --> 00:35:03,636
It looks like Mom.
560
00:35:03,636 --> 00:35:05,636
She looks exactly like Mom.
561
00:35:06,906 --> 00:35:08,665
Your mom isn't an angel.
562
00:35:08,665 --> 00:35:11,536
Your mom is a bad person who doesn't keep her promise.
563
00:35:18,145 --> 00:35:19,346
Wait.
564
00:35:21,415 --> 00:35:23,116
What are you doing?
565
00:35:25,556 --> 00:35:26,855
What's wrong, Min Sol?
566
00:35:30,056 --> 00:35:31,096
Come here.
567
00:35:32,625 --> 00:35:35,395
The children should know what kind of person their mom is.
568
00:35:35,395 --> 00:35:38,235
Why do I have to lose my children when I did nothing wrong?
569
00:35:38,435 --> 00:35:41,366
She lied about my leaving the house.
570
00:35:41,366 --> 00:35:43,306
She's creating a distance between me and my children.
571
00:35:43,306 --> 00:35:45,275
Reveal the truth.
572
00:35:53,846 --> 00:35:55,915
Plaintiff, what have you done?
573
00:35:56,056 --> 00:35:57,815
How could you do that as a father?
574
00:35:57,815 --> 00:35:59,525
I'm sorry, Your Honor.
575
00:35:59,525 --> 00:36:01,625
Even if you're fighting for custody,
576
00:36:01,625 --> 00:36:03,156
how could you show that to your children?
577
00:36:04,156 --> 00:36:07,266
I'm sorry. I was out of my mind.
578
00:36:11,136 --> 00:36:13,465
I'm sorry. I was out of my mind.
579
00:36:20,946 --> 00:36:24,145
During the first trial, parental rights and child custody...
580
00:36:24,145 --> 00:36:25,846
went to the mother.
581
00:36:26,616 --> 00:36:27,616
What?
582
00:36:28,116 --> 00:36:31,116
Didn't he divorce his wife because she was having an affair?
583
00:36:32,485 --> 00:36:34,485
The children were still young.
584
00:36:35,185 --> 00:36:37,926
The judge thought the mother should raise them.
585
00:36:40,525 --> 00:36:42,096
I see what happened.
586
00:36:46,465 --> 00:36:47,766
In the appellate brief,
587
00:36:48,806 --> 00:36:52,206
he offered his wife everything, including their house,
588
00:36:52,906 --> 00:36:55,576
as long as he can raise the children.
589
00:36:55,576 --> 00:36:57,076
That's what he wrote.
590
00:37:03,016 --> 00:37:04,156
At least...
591
00:37:05,056 --> 00:37:07,755
he's a father who loves his children very much.
592
00:37:10,395 --> 00:37:12,226
Men like him are rare.
593
00:37:19,165 --> 00:37:22,406
Can the mother afford to raise two children alone?
594
00:37:22,406 --> 00:37:26,206
Presiding Judge Han ordered to investigate custodial environment.
595
00:37:26,306 --> 00:37:27,676
The home investigator...
596
00:37:27,676 --> 00:37:30,875
visited the house, so we have to wait for the result.
597
00:37:33,485 --> 00:37:35,685
It's a studio apartment of 46m².
598
00:37:35,855 --> 00:37:38,185
It wasn't very organized.
599
00:37:38,185 --> 00:37:40,685
It was cluttered with laundry and toys.
600
00:37:40,685 --> 00:37:43,726
There were traces of children eating cup noodles as meals.
601
00:37:43,726 --> 00:37:45,295
Is the mother very busy?
602
00:37:45,295 --> 00:37:47,226
She teaches at a nursery.
603
00:37:47,226 --> 00:37:50,735
It's also open at night for parents who work late.
604
00:37:51,065 --> 00:37:52,605
That sounds difficult.
605
00:37:52,605 --> 00:37:55,706
She called her children to the nursery after school,
606
00:37:55,706 --> 00:37:57,206
and they stayed with her.
607
00:37:57,375 --> 00:37:59,775
Now it's difficult since her boss isn't happy about it.
608
00:38:00,306 --> 00:38:04,076
The father can't visit them often because of his job, right?
609
00:38:04,076 --> 00:38:05,116
Yes.
610
00:38:05,116 --> 00:38:07,545
The plaintiff drives heavy equipment.
611
00:38:07,545 --> 00:38:10,985
Depending on the construction sites, he travels across the country.
612
00:38:11,556 --> 00:38:13,226
The children must be quite lonely.
613
00:38:13,625 --> 00:38:16,226
If they could live with both of their parents,
614
00:38:16,525 --> 00:38:18,156
they wouldn't want anything more.
615
00:38:22,935 --> 00:38:24,235
No.
616
00:38:24,235 --> 00:38:27,706
- Hurry up. - Let's ride the swing.
617
00:38:27,706 --> 00:38:29,076
Be careful. You'll fall.
618
00:38:29,076 --> 00:38:30,835
Let's go.
619
00:38:30,935 --> 00:38:32,206
Hurry up.
620
00:38:37,315 --> 00:38:38,886
That must be nice.
621
00:38:42,456 --> 00:38:43,985
Come on.
622
00:38:44,286 --> 00:38:47,726
Hurry up, hurry.
623
00:38:47,726 --> 00:38:48,795
Let's go.
624
00:39:01,605 --> 00:39:04,206
Plaintiff, you want to grow an orchard in the countryside.
625
00:39:04,576 --> 00:39:06,176
You want to raise your daughters there?
626
00:39:06,176 --> 00:39:07,206
Yes, Your Honor.
627
00:39:07,406 --> 00:39:09,946
How will you prepare the money for that?
628
00:39:10,076 --> 00:39:11,446
I sold my excavator.
629
00:39:11,446 --> 00:39:13,685
I have money saved for 10 years.
630
00:39:13,685 --> 00:39:16,755
My dream was farming in the countryside.
631
00:39:16,755 --> 00:39:19,525
I didn't eat much or buy many clothes.
632
00:39:19,685 --> 00:39:22,926
I worked hard to save money since I was young.
633
00:39:23,096 --> 00:39:25,596
If I need more money,
634
00:39:25,596 --> 00:39:27,426
I'll get a loan from the bank.
635
00:39:27,426 --> 00:39:29,366
You'll be busy working at an orchard.
636
00:39:29,366 --> 00:39:31,266
Can you take care of two daughters?
637
00:39:31,266 --> 00:39:34,536
I'll move to a village where my aunt and uncle live.
638
00:39:34,536 --> 00:39:36,706
I agreed to live next door to my aunt.
639
00:39:36,875 --> 00:39:39,275
She's very happy about that.
640
00:39:39,406 --> 00:39:41,846
She wanted us to live with her,
641
00:39:42,005 --> 00:39:45,076
but I insisted that we'll live next door instead.
642
00:39:45,076 --> 00:39:48,116
People in the village can't wait for us to move.
643
00:39:48,386 --> 00:39:51,516
We'll live in a house with a big yard. We'll raise...
644
00:39:51,516 --> 00:39:53,286
a dog and rabbits too.
645
00:39:53,525 --> 00:39:55,755
After spending all day at the nursery,
646
00:39:55,755 --> 00:39:59,395
children watch TV at night in a tiny apartment.
647
00:39:59,895 --> 00:40:01,826
When I imagine that, I can't bear it.
648
00:40:02,136 --> 00:40:04,935
It's a school in the countryside, but it has a big field.
649
00:40:04,935 --> 00:40:06,866
They can run around with their friends.
650
00:40:06,866 --> 00:40:09,835
They can catch grasshoppers and dragonflies in the field.
651
00:40:09,835 --> 00:40:12,306
Wouldn't it be wonderful to live like that?
652
00:40:12,505 --> 00:40:15,676
Working at an orchard won't be easy.
653
00:40:15,676 --> 00:40:17,715
Can you take care of your children on top of that?
654
00:40:17,715 --> 00:40:20,085
On top of that, you're their father.
655
00:40:20,386 --> 00:40:21,715
Your Honor.
656
00:40:22,556 --> 00:40:25,255
Without my children, I'll die.
657
00:40:25,886 --> 00:40:27,556
I'll really die.
658
00:40:27,855 --> 00:40:29,596
I have no reason to live.
659
00:40:34,665 --> 00:40:38,465
When he talked about living with the children at a house with a yard,
660
00:40:38,965 --> 00:40:40,536
did you see his face?
661
00:40:41,065 --> 00:40:43,806
His eyes sparkled so much.
662
00:40:44,976 --> 00:40:46,576
I felt moved.
663
00:40:46,906 --> 00:40:49,846
I moved to the city because I hated the countryside.
664
00:40:50,315 --> 00:40:52,485
It's hard to live in Seoul,
665
00:40:52,485 --> 00:40:54,346
but I prefer the city.
666
00:40:54,545 --> 00:40:56,215
It's different for everyone.
667
00:40:56,415 --> 00:40:57,456
Right.
668
00:40:58,215 --> 00:41:01,426
However, what's more important to the children...
669
00:41:01,625 --> 00:41:03,895
is being loved enough.
670
00:41:04,326 --> 00:41:05,625
You know...
671
00:41:06,795 --> 00:41:08,025
my situation.
672
00:41:08,426 --> 00:41:10,266
People call me a single mom.
673
00:41:10,266 --> 00:41:13,406
I can bear it when people see me with a biased look.
674
00:41:14,105 --> 00:41:17,036
Is my love enough for my children?
675
00:41:17,306 --> 00:41:19,375
Don't they need a father?
676
00:41:20,005 --> 00:41:22,815
When I wonder if I make them lonely,
677
00:41:24,045 --> 00:41:25,386
it's the most difficult.
678
00:41:26,815 --> 00:41:28,386
Ms. Yoon.
679
00:41:28,386 --> 00:41:31,056
Whether it's in a city or the countryside,
680
00:41:31,915 --> 00:41:35,795
children are probably happy when they're loved by many.
681
00:41:36,456 --> 00:41:39,625
Hearing the plaintiff talk about the countryside,
682
00:41:40,125 --> 00:41:42,665
the children wouldn't be lonely.
683
00:41:52,406 --> 00:41:53,406
Goodness.
684
00:41:54,275 --> 00:41:56,875
You're insane. What are you doing?
685
00:41:57,045 --> 00:41:59,685
What can I do about my stomachache?
686
00:42:05,255 --> 00:42:06,355
Sorry.
687
00:42:07,085 --> 00:42:08,685
Is this a stereo system?
688
00:42:08,795 --> 00:42:11,196
Is your body a musical instrument?
689
00:42:17,196 --> 00:42:20,005
It's probably because I have too many trials these days.
690
00:42:24,636 --> 00:42:27,976
Don't forget to take your pills.
691
00:42:27,976 --> 00:42:29,076
(Cabagin)
692
00:42:29,076 --> 00:42:31,045
- How many should I take? - Two.
693
00:42:45,525 --> 00:42:47,665
I'm sorry.
694
00:42:50,096 --> 00:42:51,196
If you're done,
695
00:42:51,795 --> 00:42:53,835
go get some exercise. It'll help your digestion.
696
00:42:54,105 --> 00:42:56,206
It's dangerous to exercise at my age.
697
00:42:56,875 --> 00:42:58,036
Go do the dishes then.
698
00:42:59,275 --> 00:43:00,375
Yes, ma'am.
699
00:43:04,645 --> 00:43:05,746
Sorry.
700
00:43:10,715 --> 00:43:12,085
Is my little girl home?
701
00:43:13,156 --> 00:43:14,326
Yes.
702
00:43:17,156 --> 00:43:21,065
Let your dad see your face.
703
00:43:36,246 --> 00:43:37,715
That brat.
704
00:43:38,246 --> 00:43:41,446
It's not a good idea to bother a 14-year-old.
705
00:43:41,516 --> 00:43:43,156
Go back to doing the dishes.
706
00:43:43,786 --> 00:43:45,525
Still, that brat...
707
00:43:49,795 --> 00:43:51,726
Is my eldest daughter home?
708
00:43:52,196 --> 00:43:53,295
Yes.
709
00:43:54,065 --> 00:43:55,165
Let your dad...
710
00:44:01,706 --> 00:44:03,806
Honey, that plate is...
711
00:44:03,806 --> 00:44:06,545
from overseas. Me and other moms...
712
00:44:06,545 --> 00:44:08,946
made a group purchase, remember?
713
00:44:09,275 --> 00:44:11,116
Please don't break the peace in the family.
714
00:44:12,715 --> 00:44:15,616
Can't someone group-purchase me?
715
00:44:20,085 --> 00:44:22,326
I have so much to do both at work and at home.
716
00:44:22,826 --> 00:44:24,956
Gosh, all I do is work.
717
00:44:27,196 --> 00:44:28,996
I'm exhausted.
718
00:44:31,895 --> 00:44:33,636
I'm really exhausted.
719
00:44:37,605 --> 00:44:38,706
Yes?
720
00:44:39,946 --> 00:44:41,045
Hi.
721
00:44:42,846 --> 00:44:45,485
You got a letter, sir.
722
00:44:45,645 --> 00:44:46,746
What is it?
723
00:44:47,985 --> 00:44:49,985
It's from the plaintiff...
724
00:44:49,985 --> 00:44:52,125
in the custody case.
725
00:44:52,386 --> 00:44:54,926
Give it to Ms. Yoon...
726
00:44:54,926 --> 00:44:57,496
and ask her to include it in the case file.
727
00:44:57,496 --> 00:44:58,596
Okay.
728
00:45:00,926 --> 00:45:03,766
Hold on. Give it back to me.
729
00:45:04,636 --> 00:45:06,366
Let me read it first.
730
00:45:06,735 --> 00:45:08,005
Yes, sir.
731
00:45:24,656 --> 00:45:26,755
The lady who will be helping him with his kids...
732
00:45:27,286 --> 00:45:28,585
is not his aunt.
733
00:45:29,196 --> 00:45:30,255
Pardon?
734
00:45:30,255 --> 00:45:33,366
The plaintiff had no family or relatives.
735
00:45:33,565 --> 00:45:35,795
He was left at an orphanage.
736
00:45:36,266 --> 00:45:38,806
The director would hit him,
737
00:45:38,806 --> 00:45:40,266
so he ran away at 15.
738
00:45:40,505 --> 00:45:42,676
While begging and doing all kinds of work,
739
00:45:42,676 --> 00:45:44,136
he met this lady and her husband.
740
00:45:44,636 --> 00:45:47,576
He lived with them and worked at their orchard for three years.
741
00:45:47,775 --> 00:45:49,346
That's why...
742
00:45:49,346 --> 00:45:50,476
Yes.
743
00:45:50,676 --> 00:45:52,685
The lady saved up some money for him...
744
00:45:52,685 --> 00:45:55,215
and forced him to study in Seoul.
745
00:45:55,215 --> 00:45:58,755
Thanks to her, he could become a heavy equipment operator.
746
00:45:59,985 --> 00:46:01,726
I guess he was lucky.
747
00:46:02,395 --> 00:46:04,525
He had been lonely for so long.
748
00:46:05,056 --> 00:46:08,696
That's why he became so obsessed with his kids.
749
00:46:08,696 --> 00:46:12,036
He didn't want to be lonely again,
750
00:46:12,036 --> 00:46:14,136
so he saved up money and got married.
751
00:46:14,735 --> 00:46:18,176
But after he got married,
752
00:46:18,406 --> 00:46:22,116
he wanted to get a house with a big yard for his kids so badly...
753
00:46:22,516 --> 00:46:26,016
he traveled everywhere for work.
754
00:46:26,616 --> 00:46:30,386
He didn't realize that he was making...
755
00:46:30,386 --> 00:46:31,685
his wife lonely.
756
00:46:32,386 --> 00:46:34,855
People can be so stupid, right?
757
00:46:37,426 --> 00:46:40,465
What should we do? Do you have any ideas?
758
00:46:40,826 --> 00:46:43,465
According to Supreme Court's precedents,
759
00:46:43,465 --> 00:46:45,665
custody decisions should be made...
760
00:46:46,065 --> 00:46:48,565
in the best interests of the children.
761
00:46:48,565 --> 00:46:51,005
Parents' affection for the children, intention to raise the children,
762
00:46:51,005 --> 00:46:52,875
- financial abilities... - Gosh.
763
00:46:52,875 --> 00:46:56,215
It's obvious that we should take all those things into account.
764
00:46:56,815 --> 00:46:59,415
When a parent is already taking care of the children,
765
00:46:59,545 --> 00:47:01,616
it's more likely that that person will...
766
00:47:01,616 --> 00:47:04,485
Forget about the precedents.
767
00:47:04,685 --> 00:47:06,556
Don't you think something is wrong here?
768
00:47:06,556 --> 00:47:09,096
Why should the innocent man have to lose his children?
769
00:47:09,096 --> 00:47:11,726
It's his wife that cheated on her spouse.
770
00:47:12,096 --> 00:47:13,895
According to the precedents,
771
00:47:13,895 --> 00:47:16,235
even if you're responsible for the divorce,
772
00:47:16,235 --> 00:47:18,235
the children's well-being...
773
00:47:22,875 --> 00:47:24,835
These cases are the most difficult ones.
774
00:47:38,585 --> 00:47:40,525
I'm home.
775
00:47:40,956 --> 00:47:42,326
Did you have a drink?
776
00:47:42,656 --> 00:47:45,965
I drank alone at the convenience store.
777
00:47:45,965 --> 00:47:49,335
I have a case that's been bothering me. I was a bit frustrated.
778
00:47:50,096 --> 00:47:51,596
That's just an excuse.
779
00:47:52,505 --> 00:47:54,366
Are the kids asleep?
780
00:47:54,435 --> 00:47:57,605
Of course. They're busier than us.
781
00:47:58,505 --> 00:48:01,846
Both of them fell asleep while doing their homework.
782
00:48:04,275 --> 00:48:05,886
Guys, Daddy is home!
783
00:48:06,085 --> 00:48:07,185
Don't wake them up.
784
00:48:08,045 --> 00:48:11,656
Just a moment. Let me just see their faces.
785
00:48:35,076 --> 00:48:37,645
You pretend to be all grown up,
786
00:48:38,715 --> 00:48:42,516
but you look like little kids when you're asleep.
787
00:48:47,255 --> 00:48:48,926
Let me see.
788
00:48:58,866 --> 00:49:00,435
What's next?
789
00:49:01,465 --> 00:49:03,335
Aren't you sleepy?
790
00:49:03,676 --> 00:49:06,206
Well... Why don't we call it a day...
791
00:49:06,206 --> 00:49:07,406
and go to bed?
792
00:49:07,406 --> 00:49:08,605
I don't want to.
793
00:49:08,605 --> 00:49:11,415
Let's go to bed early and play in the morning.
794
00:49:11,415 --> 00:49:13,585
No. I want to poop.
795
00:49:14,616 --> 00:49:15,855
At this hour?
796
00:49:23,226 --> 00:49:24,556
Not yet?
797
00:49:25,196 --> 00:49:26,625
It's been almost an hour.
798
00:49:27,665 --> 00:49:31,295
Why don't you go to bed now...
799
00:49:31,596 --> 00:49:34,366
- and try again later? - I don't want to.
800
00:49:34,366 --> 00:49:38,005
You're doing this because you don't want to sleep, right?
801
00:49:38,005 --> 00:49:40,375
No. I really want to poop.
802
00:49:40,605 --> 00:49:43,516
If you wake up early tomorrow...
803
00:49:43,516 --> 00:49:45,746
No. I don't want to sleep.
804
00:49:45,746 --> 00:49:47,846
I want to poop.
805
00:49:47,846 --> 00:49:51,786
I don't care. Poop by yourself. I'm leaving.
806
00:49:52,625 --> 00:49:55,286
It's been more than an hour.
807
00:50:00,266 --> 00:50:02,266
She still hasn't come out and is sitting in there.
808
00:50:02,895 --> 00:50:05,465
My goodness. What should I do with her?
809
00:50:46,946 --> 00:50:48,206
I'm sorry.
810
00:50:49,576 --> 00:50:50,775
It must have been hard.
811
00:50:51,645 --> 00:50:53,846
Why are you crying?
812
00:50:54,085 --> 00:50:55,516
Are you sick?
813
00:50:55,985 --> 00:50:57,715
Are you having a hard time pooping too?
814
00:51:00,085 --> 00:51:02,696
No, I'm not sick.
815
00:51:06,625 --> 00:51:08,696
Daddy, it's so big.
816
00:51:08,696 --> 00:51:11,235
It looks like a huge sweet potato.
817
00:51:11,235 --> 00:51:14,005
You did a good job.
818
00:51:14,935 --> 00:51:17,235
- It's even bigger than mine. - Right?
819
00:51:25,275 --> 00:51:26,685
Why do kids...
820
00:51:29,815 --> 00:51:31,915
grow up so fast?
821
00:51:51,536 --> 00:51:53,946
These little ducklings.
822
00:51:58,446 --> 00:51:59,886
Will I never...
823
00:52:03,585 --> 00:52:05,855
get to see them like this again?
824
00:52:25,036 --> 00:52:26,576
Would I be able to...
825
00:52:29,016 --> 00:52:30,576
live without them?
826
00:52:43,295 --> 00:52:44,755
(Plaintiff)
827
00:53:08,985 --> 00:53:10,056
Plaintiff.
828
00:53:12,226 --> 00:53:15,185
Do you know what your younger daughter is most afraid of?
829
00:53:16,726 --> 00:53:17,795
Bugs.
830
00:53:18,596 --> 00:53:20,895
Among them, she's the most afraid of moths.
831
00:53:21,125 --> 00:53:23,565
Of course, she's afraid of other bugs too.
832
00:53:24,596 --> 00:53:27,835
Then do you know what your elder daughter's wish is these days?
833
00:53:30,306 --> 00:53:32,875
It's going to BTS' concert...
834
00:53:33,545 --> 00:53:35,775
with her four best friends.
835
00:53:36,045 --> 00:53:37,176
But actually,
836
00:53:37,875 --> 00:53:40,645
she wants to go with a boy who looks like Park Bo Gum.
837
00:53:41,645 --> 00:53:44,085
Our investigator who specializes in child psychology...
838
00:53:44,085 --> 00:53:46,185
said both of your daughters opened up to her very quickly.
839
00:53:46,226 --> 00:53:49,025
Everyone in our department had a lot of reading to do...
840
00:53:49,025 --> 00:53:52,125
to go over this entire report.
841
00:53:56,766 --> 00:53:57,795
Plaintiff.
842
00:54:00,036 --> 00:54:03,206
Everything children encounter is like a new world to them.
843
00:54:04,605 --> 00:54:07,406
You want to live in a house with a big garden in the countryside.
844
00:54:07,406 --> 00:54:08,645
That will be beautiful, of course.
845
00:54:09,176 --> 00:54:11,116
But that's not your daughters' dream.
846
00:54:11,576 --> 00:54:12,846
Your children already have...
847
00:54:13,645 --> 00:54:17,386
their own dreams in their own worlds.
848
00:54:18,826 --> 00:54:19,855
They won't...
849
00:54:21,156 --> 00:54:23,255
wait for their dad.
850
00:54:23,255 --> 00:54:25,196
They'll grow up before you even know it.
851
00:54:36,136 --> 00:54:37,605
Plaintiff, I'm sorry.
852
00:54:43,446 --> 00:54:45,446
It doesn't seem like you can afford...
853
00:54:46,145 --> 00:54:49,215
to protect your daughters' worlds...
854
00:54:49,215 --> 00:54:50,585
because of your own pain.
855
00:54:52,755 --> 00:54:53,956
At this moment,
856
00:54:54,685 --> 00:54:57,156
there's nothing the law can do for you.
857
00:55:00,696 --> 00:55:01,766
I just hope...
858
00:55:02,835 --> 00:55:06,806
that time can heal your family's wounds...
859
00:55:08,105 --> 00:55:09,706
as it is...
860
00:55:11,676 --> 00:55:14,406
a wiser remedy than the law is.
861
00:56:03,330 --> 00:56:04,330
Did you cry?
862
00:56:08,969 --> 00:56:10,170
It looks like you did.
863
00:56:12,509 --> 00:56:15,779
I keep getting caught by you.
864
00:56:16,509 --> 00:56:19,279
Yes, I cried out of envy.
865
00:56:19,850 --> 00:56:20,980
Envious of whom?
866
00:56:20,980 --> 00:56:24,350
The daughters of the plaintiff in the child custody case.
867
00:56:25,089 --> 00:56:28,120
I'm envious of Ms. Yoon's son as well.
868
00:56:29,259 --> 00:56:32,399
Even though both families are going through a hard time?
869
00:56:32,399 --> 00:56:34,060
At least those kids...
870
00:56:35,060 --> 00:56:37,170
have parents...
871
00:56:37,969 --> 00:56:41,339
who love them so dearly right by their sides.
872
00:56:43,370 --> 00:56:46,410
You have your mother.
873
00:56:46,480 --> 00:56:47,580
Yes, I do.
874
00:56:48,679 --> 00:56:51,779
That makes it even harder though.
875
00:56:54,149 --> 00:56:57,850
It's not easy to watch her deteriorating by the day.
876
00:56:58,759 --> 00:57:02,589
Is your mother's illness serious?
877
00:57:03,230 --> 00:57:04,730
To be exact,
878
00:57:05,500 --> 00:57:08,899
I'm disappearing...
879
00:57:10,600 --> 00:57:12,870
from my mom's memory day by day.
880
00:57:20,779 --> 00:57:22,449
I have to get going.
881
00:57:23,179 --> 00:57:24,310
Let me come with you.
882
00:57:25,580 --> 00:57:26,620
What?
883
00:57:26,620 --> 00:57:29,020
There might be things that I could help you with.
884
00:57:29,520 --> 00:57:30,589
Let's go together.
885
00:57:30,989 --> 00:57:33,390
No, it's okay. There's nothing you can do to help.
886
00:57:33,790 --> 00:57:35,690
It's something that I need to handle on my own.
887
00:57:35,690 --> 00:57:37,489
Can't we handle it together?
888
00:57:40,660 --> 00:57:43,330
We're a team. I'm the right-seat judge.
889
00:57:43,870 --> 00:57:45,569
If my left-seat judge is going through hard times,
890
00:57:45,569 --> 00:57:46,839
we must deal with it together.
891
00:57:48,100 --> 00:57:49,370
So that the team won't be affected.
892
00:58:16,969 --> 00:58:20,770
The director would like to speak with you.
893
00:58:21,170 --> 00:58:22,440
Okay.
894
00:58:23,239 --> 00:58:25,410
I'm sorry. I'll be right back.
895
00:58:26,040 --> 00:58:27,140
All right.
896
00:58:49,370 --> 00:58:53,799
Hello, I'm Im Ba Reun. I work with your daughter.
897
00:58:57,710 --> 00:59:00,810
Your daughter is doing very well at work.
898
00:59:01,239 --> 00:59:04,379
She's still pretty new, but she's already a good judge.
899
00:59:05,179 --> 00:59:07,319
I'm certain that she'll become...
900
00:59:08,219 --> 00:59:09,319
a wonderful judge soon.
901
01:00:22,390 --> 01:00:25,100
This is a song called "You Are the Apple of My Eye".
902
01:00:26,799 --> 01:00:28,100
In English-speaking countries,
903
01:00:29,600 --> 01:00:33,839
the word, "apple", often refers to the pupil.
904
01:00:36,509 --> 01:00:38,140
Since it's round like an apple.
905
01:00:41,080 --> 01:00:42,779
When you look at someone,
906
01:00:43,509 --> 01:00:46,020
you can see that person's reflection in your eyes.
907
01:00:48,589 --> 01:00:50,949
It means that the person you look at the most...
908
01:00:52,420 --> 01:00:54,219
is always in your eyes.
909
01:00:57,060 --> 01:00:58,660
Like the apple of my eye.
910
01:01:12,339 --> 01:01:13,940
After Judge Park was born,
911
01:01:17,179 --> 01:01:19,580
how many times did you look her?
912
01:01:23,449 --> 01:01:24,690
Your daughter is...
913
01:01:27,120 --> 01:01:28,660
the apple of your eye.
914
01:01:34,129 --> 01:01:35,699
Whatever the doctor says,
915
01:01:37,230 --> 01:01:38,440
those memories...
916
01:01:40,399 --> 01:01:41,969
remain somewhere.
917
01:01:44,109 --> 01:01:45,609
They'll last forever.
918
01:01:48,949 --> 01:01:50,049
Judge Park.
919
01:01:52,549 --> 01:01:53,850
You won't be forgotten.
920
01:01:56,489 --> 01:01:57,589
Ever.
921
01:02:12,339 --> 01:02:14,969
(Family Court is in charge of family cases.)
922
01:02:23,109 --> 01:02:26,649
(Miss Hammurabi)
923
01:02:26,750 --> 01:02:28,620
You don't get to say yes or no.
924
01:02:28,620 --> 01:02:29,719
Do as I say.
925
01:02:29,719 --> 01:02:31,620
I also have a short temper.
926
01:02:31,620 --> 01:02:32,960
I'm stubborn too.
927
01:02:33,160 --> 01:02:35,589
- It's mine. - Young people are rude.
928
01:02:35,589 --> 01:02:37,629
They have no manners.
929
01:02:38,660 --> 01:02:39,929
They're still pretty.
930
01:02:39,929 --> 01:02:41,560
What will you do about my pretty buttocks?
931
01:02:41,560 --> 01:02:43,399
- I won't show them to you anymore. - Crazy punk.
932
01:02:43,399 --> 01:02:46,770
They enlarged the ugliest photo of me.
933
01:02:46,770 --> 01:02:49,640
They make me grit my teeth and lose my appetite.
934
01:02:49,640 --> 01:02:52,410
Presiding Judge Han is unfriendly in a fair way. Never mind.
935
01:02:52,410 --> 01:02:53,810
- Look at me. - Never mind.
67987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.