All language subtitles for Miss.Hammurabi.E01.180521.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,264 --> 00:00:15,163 (Certificate of Appointment, Im Ba Reun) 2 00:00:29,043 --> 00:00:30,913 Wake up already. 3 00:00:31,659 --> 00:00:34,459 (Episode 1) 4 00:00:34,854 --> 00:00:36,123 Ba Reun. 5 00:00:39,354 --> 00:00:40,554 Ba Reun. 6 00:00:42,994 --> 00:00:47,064 You promised me that you'd go there today. 7 00:00:48,604 --> 00:00:51,503 Is it that hard to just go there and have a cup of coffee? 8 00:00:51,503 --> 00:00:55,473 Mom, it's my first day at the new court tomorrow. 9 00:00:56,373 --> 00:00:59,013 And I told you that I don't like going to things like that. 10 00:01:00,214 --> 00:01:02,083 You never know what can happen in life. 11 00:01:02,083 --> 00:01:03,844 I'm doing it for you, 12 00:01:04,244 --> 00:01:05,754 but you just ignore me all the time. 13 00:01:06,153 --> 00:01:08,183 I went through so much to raise you well. 14 00:01:08,183 --> 00:01:10,483 Enough, Mom. That's enough. 15 00:01:12,123 --> 00:01:14,054 Ji Soo's mom came by earlier. 16 00:01:14,563 --> 00:01:15,593 Because of our rent? 17 00:01:15,593 --> 00:01:18,194 All I hear on the news is how bad the economy is, 18 00:01:18,664 --> 00:01:20,563 but our rent keeps going up. 19 00:01:24,134 --> 00:01:27,504 We'll have to move if we can't pay the increased rent this time. 20 00:01:28,274 --> 00:01:30,043 Your dad and I are fine because we're old, 21 00:01:30,673 --> 00:01:33,813 but you're a judge now. Are you okay with living like this? 22 00:01:33,813 --> 00:01:35,813 Aren't you sick of living like this? 23 00:01:35,813 --> 00:01:37,483 Just one cup of coffee, okay? 24 00:01:39,183 --> 00:01:43,283 Yes, just a cup of coffee each. 25 00:01:43,283 --> 00:01:44,283 Okay? 26 00:01:50,623 --> 00:01:52,694 - "Each"? - Yes, that's right! 27 00:01:52,694 --> 00:01:54,834 A cup of coffee just three times. 28 00:01:55,203 --> 00:01:57,804 - Pardon? - You came all the way here. 29 00:01:57,804 --> 00:01:59,673 You have to meet more than just one, of course. 30 00:02:00,033 --> 00:02:02,504 But I think that's an unmannerly thing to do. 31 00:02:02,504 --> 00:02:05,644 I told all of them that you can't stay too long because you're busy. 32 00:02:05,873 --> 00:02:08,714 It's not easy to meet a judge who works at the Central District Court. 33 00:02:08,714 --> 00:02:10,714 And you're so handsome too! 34 00:02:10,714 --> 00:02:12,614 - Goodness. - Let's go. 35 00:02:12,984 --> 00:02:15,984 Speaking of which, I can pay for your transportation. 36 00:02:15,984 --> 00:02:18,753 Could we meet up for a cup of coffee like this from time to time? 37 00:02:18,753 --> 00:02:20,723 What do you take me for? 38 00:02:21,494 --> 00:02:24,123 My gosh, don't mind me. I was just joking. 39 00:02:24,123 --> 00:02:25,234 My goodness. 40 00:02:25,663 --> 00:02:28,433 The parents of the first lady you'll meet have their own business. 41 00:02:28,433 --> 00:02:30,033 I'm sure you've heard of it. Oryong Group. 42 00:02:30,033 --> 00:02:32,334 I know the name comes up a lot for embezzlement and malpractice. 43 00:02:32,334 --> 00:02:33,704 Doesn't her family love wheelchairs? 44 00:02:33,704 --> 00:02:37,744 Oh, my goodness. You have such fair, beautiful skin. 45 00:02:37,744 --> 00:02:39,873 I never go out. 46 00:02:39,873 --> 00:02:41,413 Then what do you do at home? 47 00:02:41,413 --> 00:02:43,283 - I learn flower arranging, - Flower arranging? 48 00:02:43,283 --> 00:02:45,954 and I also take yoga and cooking lessons. 49 00:02:45,954 --> 00:02:49,853 I don't do anything special. My parents are very frugal. 50 00:02:50,524 --> 00:02:51,593 You do all of that at home? 51 00:02:51,593 --> 00:02:54,394 I take badminton lessons occasionally as well. 52 00:02:54,394 --> 00:02:56,663 - At home? - We don't have a badminton court, 53 00:02:56,663 --> 00:02:59,693 - A badminton court? - but I can do it on the lawn... 54 00:02:59,693 --> 00:03:00,994 between our two parking lots. 55 00:03:02,734 --> 00:03:04,364 I see. Two parking lots. 56 00:03:05,933 --> 00:03:07,133 Who teaches you? 57 00:03:07,133 --> 00:03:09,274 The former pro player, Lee Yong Dae. 58 00:03:10,274 --> 00:03:12,274 This. You know who he is, right? 59 00:03:13,774 --> 00:03:14,883 Yes. 60 00:03:14,883 --> 00:03:17,084 Realistically, this family will help you out the most. 61 00:03:17,084 --> 00:03:18,413 Have you heard of Brown Bear of Dapsimni? 62 00:03:18,413 --> 00:03:20,783 Her parents have a private, money-lending business. 63 00:03:21,084 --> 00:03:22,484 Oh, there she is. We're here! 64 00:03:22,484 --> 00:03:24,183 - So her parents are loan sharks. - Hello! 65 00:03:24,183 --> 00:03:25,524 I bet they've committed tax evasion. 66 00:03:26,554 --> 00:03:28,464 So you hit a gavel with that face? 67 00:03:28,464 --> 00:03:29,864 That must look so cool. 68 00:03:30,123 --> 00:03:31,864 Judges in Korea don't use gavels. 69 00:03:31,864 --> 00:03:33,163 We just announce the verdict verbally. 70 00:03:33,494 --> 00:03:35,103 Really? Then it wouldn't have the same impact. 71 00:03:35,103 --> 00:03:36,334 - What? - Also, 72 00:03:36,334 --> 00:03:38,204 when there are big cases, 73 00:03:38,204 --> 00:03:40,734 do higher-ups in court have a secret meeting... 74 00:03:40,734 --> 00:03:42,343 and give you orders? 75 00:03:42,343 --> 00:03:44,003 Do you get tailed and bugged? 76 00:03:44,003 --> 00:03:46,943 It looks like you've watched too many TV dramas and movies. 77 00:03:46,943 --> 00:03:49,383 I know. Can you please tell me what it's really like? 78 00:03:49,383 --> 00:03:51,253 - Tell me. Tell me, please. - What... 79 00:03:51,253 --> 00:03:52,954 - I'm so curious. - Miss, please. 80 00:03:52,954 --> 00:03:54,283 Can't you tell me? 81 00:03:54,484 --> 00:03:55,524 I'm sorry. 82 00:03:55,883 --> 00:03:57,554 I was too chatty, wasn't I? 83 00:03:58,193 --> 00:04:00,024 It's probably because I've been going to the mountains a lot... 84 00:04:00,024 --> 00:04:01,924 with my mom and her friends these days. 85 00:04:01,924 --> 00:04:03,894 I guess your mother likes to go hiking. 86 00:04:04,364 --> 00:04:07,063 No, she collects mountains as a hobby. 87 00:04:07,063 --> 00:04:09,163 Oh, I see. 88 00:04:09,264 --> 00:04:10,804 Then you should meet the third lady. 89 00:04:10,864 --> 00:04:12,373 Honor and status are more important than money. 90 00:04:12,373 --> 00:04:14,903 My gosh, you're very good-looking. 91 00:04:15,804 --> 00:04:18,374 He'd look great in the photo for the election campaign poster. 92 00:04:18,374 --> 00:04:19,613 - What? - Totally. 93 00:04:20,343 --> 00:04:22,314 Her father is a congressman who's been elected four times, 94 00:04:22,314 --> 00:04:24,653 and he wants to run for provincial governor this year. 95 00:04:24,653 --> 00:04:26,684 How did you get into Seoul National University Law School? 96 00:04:27,084 --> 00:04:28,524 Because my grades were extremely high. 97 00:04:28,754 --> 00:04:31,954 I just applied and got in. I guess I was lucky. 98 00:04:31,954 --> 00:04:33,593 - Mom! - He's even humble! 99 00:04:35,124 --> 00:04:37,363 - Goodness. - Why did you become a judge? 100 00:04:38,694 --> 00:04:41,333 I'm not sure. There are several reasons. 101 00:04:41,333 --> 00:04:44,634 Is your goal to become a judge in Supreme Court or a politician? 102 00:04:44,634 --> 00:04:47,773 You're too handsome to be a judge. 103 00:04:47,773 --> 00:04:49,403 You should get into politics. 104 00:04:49,543 --> 00:04:51,043 How about becoming the president? 105 00:04:51,614 --> 00:04:54,473 My role model was Jacqueline Kennedy when I was young. 106 00:04:55,343 --> 00:04:56,444 Goodness. 107 00:04:56,913 --> 00:04:58,583 I'll be the president's mother-in-law. 108 00:04:59,913 --> 00:05:02,653 Gosh, this is terrible. 109 00:05:05,694 --> 00:05:08,023 This is why I hated the story of Shim Chung. 110 00:05:08,893 --> 00:05:12,364 Why should we sacrifice our bodies for our parents? 111 00:05:15,163 --> 00:05:19,134 Why are you so bad at playing the piano when you're an adult? 112 00:05:20,504 --> 00:05:22,603 It's my first time learning how to play it. 113 00:05:22,773 --> 00:05:25,773 Why are you so bad when you've learned it for five years? 114 00:05:26,814 --> 00:05:28,843 Why didn't you learn it when you were young? 115 00:05:29,014 --> 00:05:31,953 Why do you play the same piece every day? 116 00:05:38,593 --> 00:05:40,554 This is the only piece I want to play. 117 00:05:53,304 --> 00:05:55,603 ("To Kill a Mockingbird") 118 00:06:45,424 --> 00:06:47,624 ("To Kill a Mockingbird") 119 00:06:55,533 --> 00:06:58,163 ("To Kill a Mockingbird") 120 00:07:01,283 --> 00:07:04,454 Hello, Mr. Yoon. 121 00:07:05,064 --> 00:07:07,964 Where am I? I'm in the subway. 122 00:07:07,964 --> 00:07:10,764 My car broke down, so I left it in the shop. 123 00:07:10,764 --> 00:07:13,903 Foreign cars are inconvenient. It can't be fixed everywhere. 124 00:07:14,004 --> 00:07:17,574 It gave me a chance to ride the subway. What's up? 125 00:07:17,574 --> 00:07:20,843 She thinks she's the only person in this industrialized society. 126 00:07:21,204 --> 00:07:22,574 What? You're scared? 127 00:07:22,743 --> 00:07:24,043 50,000 dollars is nothing. 128 00:07:24,144 --> 00:07:26,043 What's so scary about that? 129 00:07:26,144 --> 00:07:28,584 You won't lose it, so don't worry. 130 00:07:28,814 --> 00:07:32,153 People who have money should trust and support each other. 131 00:07:32,553 --> 00:07:35,194 The elderly introduced me to it. 132 00:07:35,194 --> 00:07:37,024 That was very kind, wasn't it? 133 00:07:37,024 --> 00:07:38,964 By the way, did you hear about it? 134 00:07:39,093 --> 00:07:42,134 Our pastor is having an affair with a young woman. 135 00:07:42,694 --> 00:07:44,934 - Could it be... - There's nothing to worry about. 136 00:07:44,934 --> 00:07:46,564 Medicine works very well in this day and age. 137 00:07:46,834 --> 00:07:50,103 - I'm sorry. - I'm not trying to brag, 138 00:07:50,173 --> 00:07:52,973 but my grandson from New York seems like a prodigy. 139 00:07:52,973 --> 00:07:55,644 He's too smart for ordinary school. 140 00:07:55,714 --> 00:07:56,973 He's from a good family. 141 00:07:56,973 --> 00:07:59,584 My son-in-law graduated from a school in New York. 142 00:07:59,684 --> 00:08:02,254 They had their child in the US, so he's American. 143 00:08:02,613 --> 00:08:05,783 Sending my daughter to study abroad paid off. 144 00:08:05,783 --> 00:08:09,624 That's why my grandson has amazing leadership. 145 00:08:09,624 --> 00:08:11,524 With 5 to 6 friends, 146 00:08:11,524 --> 00:08:13,694 he scolded one who didn't listen to him. 147 00:08:13,793 --> 00:08:17,434 Then School Violence Committee called him. 148 00:08:17,564 --> 00:08:20,134 Isn't it normal for boys while they're growing up? 149 00:08:23,704 --> 00:08:26,204 I think my dog is a prodigy. 150 00:08:26,204 --> 00:08:28,444 The neighbor's dog barks like this, 151 00:08:28,444 --> 00:08:31,074 but my dog barks like this. 152 00:08:31,074 --> 00:08:32,913 The pronunciation sounds eastern. 153 00:08:32,913 --> 00:08:35,753 The dog must be from abroad. 154 00:08:36,654 --> 00:08:37,914 What are you talking about? 155 00:08:38,184 --> 00:08:39,353 Are you insane? 156 00:08:39,353 --> 00:08:42,353 - Why should I hear about your dog? - Exactly. 157 00:08:42,593 --> 00:08:46,263 Why do I have to hear about your children? 158 00:08:46,464 --> 00:08:47,623 What? 159 00:08:51,263 --> 00:08:53,964 Darn it, that's just unlucky. 160 00:09:04,314 --> 00:09:05,444 No way. 161 00:09:14,324 --> 00:09:16,593 Are you playing Debussy starting this month? 162 00:09:17,993 --> 00:09:19,393 Are you enjoying your lessons? 163 00:09:20,363 --> 00:09:21,534 I don't like... 164 00:09:24,334 --> 00:09:25,534 my piano lessons. 165 00:09:25,664 --> 00:09:28,404 Why not? Don't you like playing the piano? 166 00:09:32,503 --> 00:09:33,773 During the lesson, 167 00:09:36,074 --> 00:09:38,214 my teacher keeps... 168 00:09:40,513 --> 00:09:43,554 My teacher keeps doing it to me. 169 00:09:50,954 --> 00:09:53,093 - It's raining. - It's raining. 170 00:11:03,034 --> 00:11:05,704 ("To Kill a Mockingbird") 171 00:11:30,824 --> 00:11:33,324 Sir, sir! 172 00:11:33,324 --> 00:11:35,363 Are you okay? Do you need help? 173 00:11:35,363 --> 00:11:37,934 - What do you mean? - I think... 174 00:11:38,233 --> 00:11:41,603 this woman kept grinding her buttocks to your hand. 175 00:11:41,873 --> 00:11:44,674 Are you okay? Shall I report her? 176 00:11:45,473 --> 00:11:47,904 I don't know what you mean. 177 00:11:47,904 --> 00:11:50,343 Don't worry. Just in case, 178 00:11:50,773 --> 00:11:52,843 I also caught it on video. 179 00:11:53,314 --> 00:11:56,883 Don't let others bully you only because you're a weak man. 180 00:11:57,383 --> 00:11:58,684 - You can do it. - Give it to me. 181 00:11:58,954 --> 00:12:00,284 - What are you doing? - Give it to me. 182 00:12:00,284 --> 00:12:02,393 - What's wrong with you? - What are you doing? 183 00:12:03,093 --> 00:12:04,863 How dare you touch me, you jerk! 184 00:12:14,434 --> 00:12:16,503 You're a professor. 185 00:12:16,674 --> 00:12:17,973 Professor of ethics education. 186 00:12:20,273 --> 00:12:22,643 Please call me if you need a witness. 187 00:12:23,643 --> 00:12:24,814 You're a judge. 188 00:12:25,444 --> 00:12:26,684 Thank you, sir. 189 00:12:27,414 --> 00:12:31,054 Shall we go, Professor Ko? 190 00:12:31,353 --> 00:12:33,324 I need an ambulance. I can't walk. 191 00:12:36,893 --> 00:12:38,863 Are you okay? Were you startled? 192 00:12:39,493 --> 00:12:40,694 Thank you. 193 00:12:40,964 --> 00:12:42,093 Don't mention it. 194 00:12:42,093 --> 00:12:45,363 Let's not be scared of silly men like him. 195 00:12:46,804 --> 00:12:48,064 They're this small. 196 00:12:48,934 --> 00:12:50,473 They're tiny. 197 00:12:52,404 --> 00:12:54,574 - Please take care. - Thank you. 198 00:12:55,414 --> 00:12:56,643 Goodbye. 199 00:13:00,184 --> 00:13:02,353 Thank you for helping me today. 200 00:13:02,983 --> 00:13:04,924 Are you a judge here? 201 00:13:05,383 --> 00:13:06,954 Today is the first day of my work. 202 00:13:08,454 --> 00:13:09,753 Civil Case Department 44. 203 00:13:13,694 --> 00:13:15,733 I belong there, too. 204 00:13:15,893 --> 00:13:17,064 Really? 205 00:13:20,204 --> 00:13:21,733 Wait a minute. 206 00:13:23,434 --> 00:13:27,343 You look similar to my high school colleague. What's your name? 207 00:13:28,643 --> 00:13:29,743 It's Ba Reun. 208 00:13:30,674 --> 00:13:32,343 Im Ba Reun. 209 00:13:32,784 --> 00:13:34,743 Ba Reun. Goodness. 210 00:13:34,883 --> 00:13:36,853 Don't you remember me? 211 00:13:36,853 --> 00:13:39,324 I'm Oh Reum. Park Cha Oh Reum. 212 00:13:41,454 --> 00:13:45,093 Oh, right. Are you from that... 213 00:13:46,093 --> 00:13:47,324 book club? 214 00:13:47,464 --> 00:13:49,633 Yes, I can't believe this. 215 00:13:49,694 --> 00:13:52,334 It's so cool. I thought it was you. 216 00:13:55,103 --> 00:13:57,834 It's nice to meet you, Judge Im Ba Reun. 217 00:14:13,023 --> 00:14:14,084 What's wrong with him? 218 00:14:15,023 --> 00:14:17,523 Don't look at him. You might make eye contact. 219 00:14:17,523 --> 00:14:19,424 He's the best student in class. 220 00:14:19,424 --> 00:14:20,824 He's cute too. 221 00:14:21,294 --> 00:14:23,694 - Isn't he in your class? - So what? 222 00:14:24,194 --> 00:14:27,003 - He's so arrogant. - Arrogant? 223 00:14:27,003 --> 00:14:28,174 Last time... 224 00:14:28,434 --> 00:14:31,233 Ba Reun, can you teach us math? 225 00:14:31,904 --> 00:14:33,873 Don't be good at it alone. 226 00:14:37,314 --> 00:14:39,944 But I'm not very patient. 227 00:14:40,643 --> 00:14:43,714 And I think I'll need a lot of patience if I'm going to tutor you. 228 00:14:44,513 --> 00:14:46,853 Sorry. I don't mean to hurt you. 229 00:14:46,853 --> 00:14:50,023 Can you set me up with someone? My standards are not very high. 230 00:14:50,023 --> 00:14:51,454 There are just a few things I want. 231 00:14:51,454 --> 00:14:54,694 Taller than 180cm, fit but not too muscular, 232 00:14:54,694 --> 00:14:56,093 and stylish. 233 00:14:56,093 --> 00:14:58,603 But I do want to be able to communicate with him, 234 00:14:59,003 --> 00:15:00,334 so one of the top students would be nice. 235 00:15:01,304 --> 00:15:02,304 All right. 236 00:15:02,704 --> 00:15:04,434 And he should have low standards for girls. 237 00:15:05,003 --> 00:15:06,074 I'll try to find one. 238 00:15:09,143 --> 00:15:11,373 Did you do well? What's your score? 239 00:15:11,544 --> 00:15:13,843 Don't ask. It's no higher than last time. 240 00:15:13,843 --> 00:15:15,383 What was your score last time? 241 00:15:15,714 --> 00:15:16,883 100 out of 100. 242 00:15:19,324 --> 00:15:21,493 He's such a jerk. 243 00:15:21,493 --> 00:15:23,324 He's so full of himself. 244 00:15:23,324 --> 00:15:24,393 In addition, 245 00:15:24,723 --> 00:15:26,294 he looks down on girls. 246 00:15:26,294 --> 00:15:28,763 Really? What a jerk. 247 00:15:29,633 --> 00:15:30,694 Don't even look at him. 248 00:15:30,934 --> 00:15:32,133 Gosh, he's really annoying. 249 00:15:53,584 --> 00:15:58,194 I don't think there are any infectious viruses on my hand. 250 00:16:00,123 --> 00:16:01,794 Oh, sorry. 251 00:16:03,964 --> 00:16:06,034 Nice to meet you, Judge Park. 252 00:16:06,603 --> 00:16:08,904 I'm so surprised. 253 00:16:08,904 --> 00:16:10,334 How long has it been? 254 00:16:10,534 --> 00:16:13,074 12 years, 9 months, and 10 days. 255 00:16:14,674 --> 00:16:17,574 It sure was a long time ago. 256 00:16:17,574 --> 00:16:19,483 Right? And we knew each other so briefly. 257 00:16:19,684 --> 00:16:22,753 If it weren't for our unique names, we wouldn't have remembered. 258 00:16:22,753 --> 00:16:23,853 Right? 259 00:16:26,054 --> 00:16:27,123 Right. 260 00:16:29,154 --> 00:16:30,194 Probably. 261 00:16:31,723 --> 00:16:33,324 Anyway, let's go. 262 00:16:33,324 --> 00:16:35,093 We don't want to be late from our first day. 263 00:16:35,093 --> 00:16:36,334 Sure, Ba Reun. 264 00:16:37,534 --> 00:16:40,064 - Well... Judge Park. - Yes? 265 00:16:40,064 --> 00:16:43,003 Even though we know each other from before, it'd be inappropriate... 266 00:16:43,133 --> 00:16:44,373 to call each other by our first names in court. 267 00:16:45,044 --> 00:16:46,473 We're at work. 268 00:16:47,743 --> 00:16:49,414 Yes, I understand. 269 00:16:49,914 --> 00:16:51,143 Judge Im. 270 00:17:05,894 --> 00:17:07,023 (Court) 271 00:17:14,874 --> 00:17:16,704 - Hold on. - What? 272 00:17:17,473 --> 00:17:19,704 - Just a second. - Gosh. 273 00:17:51,874 --> 00:17:53,003 Judge Im. 274 00:17:55,313 --> 00:17:57,573 Let me go through that gate one more time. 275 00:17:58,543 --> 00:17:59,743 Judge Park. 276 00:18:02,313 --> 00:18:04,154 - Let's just go. - Okay. 277 00:18:05,283 --> 00:18:06,323 Let's go. 278 00:18:07,424 --> 00:18:10,154 Were you as nervous on your first day as I am right now? 279 00:18:10,323 --> 00:18:12,894 You didn't seem nervous at all earlier. 280 00:18:15,964 --> 00:18:18,604 You've changed a lot since your high school days. 281 00:18:19,364 --> 00:18:21,333 What was I like back then? 282 00:18:24,674 --> 00:18:25,773 Well... 283 00:18:26,674 --> 00:18:27,844 You were... 284 00:18:31,914 --> 00:18:32,914 Let's go. 285 00:18:36,684 --> 00:18:39,523 You'll be busy meeting new people all day. 286 00:18:39,954 --> 00:18:43,194 You'll have tea with the chief judge and the presiding judge. 287 00:18:43,194 --> 00:18:44,964 You'll have to visit every office. 288 00:18:45,223 --> 00:18:46,263 Okay. 289 00:18:47,823 --> 00:18:49,033 (Associate Judge, Presiding Judge) 290 00:18:49,033 --> 00:18:50,394 Let's introduce ourselves. 291 00:19:00,573 --> 00:19:01,674 Let's go. 292 00:19:05,184 --> 00:19:06,184 Yes? 293 00:19:13,253 --> 00:19:14,684 I'm Judge Im Ba Reun. 294 00:19:14,684 --> 00:19:15,924 This is your first job, right? 295 00:19:16,424 --> 00:19:18,364 It'll take you a few months to get the hang of it. 296 00:19:18,364 --> 00:19:20,594 Try to speed up. We can't wait too long. 297 00:19:20,793 --> 00:19:21,864 Yes. I'm... 298 00:19:21,864 --> 00:19:22,864 Save that for the afternoon. 299 00:19:22,864 --> 00:19:24,833 You'll be meeting people all morning. 300 00:19:24,833 --> 00:19:26,964 If you have any questions, ask Judge Im. 301 00:19:27,434 --> 00:19:30,874 Think of him as your mentor. Learn everything from him. 302 00:19:30,874 --> 00:19:31,944 (Right-seat judge) 303 00:19:31,944 --> 00:19:32,973 Okay. 304 00:19:37,674 --> 00:19:38,844 What? You can leave now. 305 00:19:39,583 --> 00:19:40,644 Okay. 306 00:19:42,553 --> 00:19:43,614 Let's go. 307 00:19:45,053 --> 00:19:46,124 Get out. 308 00:19:51,894 --> 00:19:53,263 You can register your fingerprints... 309 00:19:53,263 --> 00:19:54,894 at the general office on the first floor. 310 00:19:54,894 --> 00:19:55,934 Well... 311 00:19:56,333 --> 00:19:59,333 You can use your thumb or index finger on either hand. 312 00:19:59,333 --> 00:20:00,864 If you don't have a seal yet, 313 00:20:00,864 --> 00:20:03,934 the third store across the street is five dollars cheaper. 314 00:20:04,073 --> 00:20:05,773 Your seal should be smaller than the presiding judge's, 315 00:20:05,773 --> 00:20:07,144 so get a small one. 316 00:20:08,874 --> 00:20:09,944 Well... 317 00:20:09,973 --> 00:20:12,384 Judge Im, I couldn't find your seal in your belongings... 318 00:20:12,384 --> 00:20:13,714 from your old department. 319 00:20:13,714 --> 00:20:15,954 So I asked them to bring it. 320 00:20:15,954 --> 00:20:17,253 If you want a new thimble, 321 00:20:17,253 --> 00:20:19,384 take 1 from the 3rd shelf in the cabinet. 322 00:20:19,384 --> 00:20:22,293 If you have a thick thumb, from the left compartment. 323 00:20:22,293 --> 00:20:24,723 Different kinds of sticky notes are on your desk. 324 00:20:24,723 --> 00:20:26,563 If you need more, take some from the fourth shelf. 325 00:20:28,023 --> 00:20:30,164 You should register your fingerprints first. 326 00:20:30,164 --> 00:20:32,634 If you go out the gates without your ID card, 327 00:20:32,634 --> 00:20:34,803 you'll have to wait until you see someone you know. 328 00:20:34,803 --> 00:20:35,874 Okay. 329 00:20:36,404 --> 00:20:37,404 Okay. 330 00:20:39,704 --> 00:20:41,614 - Well... - General Office on the first floor. 331 00:20:43,013 --> 00:20:44,073 Okay. 332 00:20:45,944 --> 00:20:48,013 - Well... - Third shelf in the cabinet. 333 00:20:49,013 --> 00:20:50,013 Okay. 334 00:20:52,983 --> 00:20:54,924 - Ms. Lee. - Suspended execution files are... 335 00:20:54,924 --> 00:20:56,293 in the second pile on the left side. 336 00:20:56,293 --> 00:20:59,364 Under medical case files. I told you 10 minutes ago. 337 00:21:00,124 --> 00:21:01,124 All right. 338 00:21:06,864 --> 00:21:07,964 I'm back. 339 00:21:08,773 --> 00:21:10,604 Are you going over something? 340 00:21:10,604 --> 00:21:11,704 Case files. 341 00:21:29,023 --> 00:21:30,993 You like Goya? 342 00:21:32,194 --> 00:21:35,063 He depicts human ignorance and greed very well. 343 00:21:37,594 --> 00:21:39,934 This department sure has a lot of unsolved cases. 344 00:21:39,934 --> 00:21:41,164 450 in total. 345 00:21:41,704 --> 00:21:44,033 On top of that, we have about 50 new cases. 346 00:21:44,973 --> 00:21:46,944 We'll have to solve five cases each every week... 347 00:21:46,944 --> 00:21:48,374 just to keep the status quo. 348 00:21:48,743 --> 00:21:49,813 And the judgments? 349 00:21:50,114 --> 00:21:51,884 By when do we need to submit them to the presiding judge? 350 00:21:51,884 --> 00:21:53,283 Trials are on Wednesdays. 351 00:21:53,283 --> 00:21:55,154 We'll have to submit drafts by Monday... 352 00:21:55,154 --> 00:21:57,053 so that he can revise them. 353 00:21:57,053 --> 00:21:58,154 Right after that, 354 00:21:58,253 --> 00:22:00,553 we'll have to go over cases for the next week... 355 00:22:00,553 --> 00:22:02,654 and come to an agreement with him by Thursday. 356 00:22:03,253 --> 00:22:05,164 We'll hardly have time to breathe. 357 00:22:06,894 --> 00:22:08,194 It's like juggling. 358 00:22:08,664 --> 00:22:10,594 Before one ball falls, 359 00:22:10,594 --> 00:22:12,164 you have to throw another. 360 00:22:12,604 --> 00:22:14,104 If you take your eyes off even for a second... 361 00:22:22,043 --> 00:22:25,214 As it's your first day, let's look around the court. 362 00:22:25,513 --> 00:22:26,614 You'll show me around? 363 00:22:27,313 --> 00:22:28,414 Thank you. 364 00:22:29,583 --> 00:22:31,083 Don't thank me yet. 365 00:22:31,083 --> 00:22:33,083 It's not going to be very pleasant. 366 00:22:39,424 --> 00:22:41,864 This parking space is for the handicapped. Back up. 367 00:22:41,964 --> 00:22:44,394 What? I'll be late for my trial. 368 00:22:44,394 --> 00:22:45,934 Will you take responsibility for that? 369 00:22:45,934 --> 00:22:48,134 Didn't your subpoena say that we didn't have much parking space... 370 00:22:48,134 --> 00:22:49,973 and that you should use public transportation? 371 00:22:49,973 --> 00:22:52,104 Government employees are paid with taxpayers' money. 372 00:22:52,104 --> 00:22:53,503 They should use public transportation. 373 00:22:53,503 --> 00:22:55,174 Move the judges' cars out of here first! 374 00:22:55,743 --> 00:22:57,144 How can civil servants still be so unfriendly... 375 00:22:57,144 --> 00:22:58,944 in this day and age? 376 00:22:58,944 --> 00:23:00,013 I'll report you! 377 00:23:00,013 --> 00:23:01,444 I'm sorry, 378 00:23:01,444 --> 00:23:03,783 but you have to fill in the application yourself. 379 00:23:03,783 --> 00:23:06,223 You can find the instructions over there. 380 00:23:06,223 --> 00:23:08,654 - Please follow them... - You're paid by the public. 381 00:23:08,654 --> 00:23:09,753 You can't even do this much for me? 382 00:23:09,753 --> 00:23:11,293 They do it at the district office. 383 00:23:11,293 --> 00:23:14,124 There's something seriously wrong with the court. 384 00:23:14,124 --> 00:23:15,993 We definitely need a judicial reform. 385 00:23:15,993 --> 00:23:18,833 You're paid with taxpayers' money. 386 00:23:18,833 --> 00:23:21,063 And you can't even fill in a form for me? 387 00:23:23,503 --> 00:23:24,533 Defendant. 388 00:23:24,733 --> 00:23:26,604 Your tax evasion methods are despicable, 389 00:23:26,604 --> 00:23:28,073 and the amount is tremendous too. 390 00:23:28,073 --> 00:23:29,644 Well... 391 00:23:29,644 --> 00:23:31,414 He'll be punished according to Tax Evaders Act. 392 00:23:31,414 --> 00:23:34,614 VAT must be the only tax he's ever paid in his life. 393 00:23:34,614 --> 00:23:36,583 Defendant is sentenced to one year in prison... 394 00:23:36,583 --> 00:23:38,114 and put into custody. 395 00:23:38,114 --> 00:23:39,884 This is unfair, Your Honor! 396 00:23:39,884 --> 00:23:42,394 Your Honor! What about my car? 397 00:23:42,394 --> 00:23:44,154 Do you know how much it cost? 398 00:23:44,154 --> 00:23:46,223 I wish his car would be confiscated, 399 00:23:46,223 --> 00:23:47,694 but I'm sure it's under someone else's name. 400 00:23:47,924 --> 00:23:49,594 When someone is put into custody, 401 00:23:49,594 --> 00:23:51,394 it's such a pain to dispose of their cars. 402 00:23:54,333 --> 00:23:55,934 Let's watch a civil trial this time. 403 00:23:55,934 --> 00:23:57,233 Well... 404 00:23:58,144 --> 00:24:01,374 Do you testify that the defendant was issued... 405 00:24:01,374 --> 00:24:02,644 a certificate of seal? 406 00:24:03,674 --> 00:24:06,313 Yes. I'm confident that... 407 00:24:06,313 --> 00:24:08,954 the defendant used the seal at the legal office. 408 00:24:12,753 --> 00:24:15,723 Witness, I appreciate that you memorized all your answers. 409 00:24:15,723 --> 00:24:18,094 But you've been one question ahead the whole time. 410 00:24:18,464 --> 00:24:20,124 You were asked question number nine, 411 00:24:20,124 --> 00:24:22,364 but you gave the answer to question number 10. 412 00:24:23,164 --> 00:24:24,464 Lawyer Hwang. 413 00:24:25,063 --> 00:24:27,303 Did the witness write down the answers himself? 414 00:24:27,833 --> 00:24:29,174 Yes. 415 00:24:29,674 --> 00:24:32,743 Tell your office manager that each sentence needs only one subject. 416 00:24:33,404 --> 00:24:35,773 Civil trials are full of lies. 417 00:24:36,013 --> 00:24:38,743 Koreans are too nice. They commit perjury without... 418 00:24:39,243 --> 00:24:41,444 even feeling guilty when someone they're close to asks them to do it. 419 00:24:49,793 --> 00:24:51,664 But I must say, civil trials aren't so bad. 420 00:24:52,394 --> 00:24:54,364 I only worked on criminal cases in the last year or so, 421 00:24:54,364 --> 00:24:56,694 and I had to see all kinds of murderers, rapists, 422 00:24:56,894 --> 00:24:58,404 and con artists on a daily basis. 423 00:25:00,033 --> 00:25:03,333 Friends and relatives who never used to call will get in touch with you. 424 00:25:04,204 --> 00:25:05,803 "I didn't call because of this, but..." 425 00:25:06,344 --> 00:25:08,214 It obviously means that's why they called you. 426 00:25:09,374 --> 00:25:11,714 Soon, you'll just start ignoring their calls. 427 00:25:12,384 --> 00:25:13,844 You'll start avoiding people as well. 428 00:25:15,214 --> 00:25:17,253 That's what our job is like. 429 00:25:17,983 --> 00:25:20,083 It's not about examining the pretty things on the outside. 430 00:25:20,483 --> 00:25:23,823 We have to closely examine the raw, ugly things on the inside. 431 00:25:25,194 --> 00:25:26,523 You should prepare yourself mentally. 432 00:25:28,664 --> 00:25:30,033 I see. 433 00:25:31,094 --> 00:25:32,563 Thank you for your advice. 434 00:25:32,563 --> 00:25:36,233 I think I'm quite ready though. 435 00:25:43,513 --> 00:25:45,283 Shouldn't you head over to the chief presiding judge's office? 436 00:25:45,583 --> 00:25:48,043 - To have tea with other newbies? - Oh, is it already time for that? 437 00:25:48,854 --> 00:25:50,114 Thank you very much... 438 00:25:51,983 --> 00:25:53,223 for the tour. 439 00:26:03,563 --> 00:26:06,204 No, you can't. Please make an appointment first. 440 00:26:06,704 --> 00:26:08,934 Do you even know who he is? 441 00:26:09,533 --> 00:26:10,874 He's a congressman! 442 00:26:10,874 --> 00:26:12,003 I can't make an exception for anyone. 443 00:26:12,003 --> 00:26:14,144 I cannot let just anybody walk into the judge's office. 444 00:26:15,644 --> 00:26:18,344 But he's not just anybody! You're being extremely rude! 445 00:26:23,013 --> 00:26:25,184 - Yes, Judge Im. - Is somebody outside? 446 00:26:25,253 --> 00:26:29,253 A congressman, who claims to be your high school alumnus, is here. 447 00:26:31,894 --> 00:26:34,094 - You can let him in. - Okay. 448 00:26:37,793 --> 00:26:38,934 You can go in, sir. 449 00:26:40,063 --> 00:26:41,164 This way, please. 450 00:26:42,833 --> 00:26:44,803 Judge Im! It's nice to meet you. 451 00:26:46,344 --> 00:26:48,104 I'm Kim Myeong Guk. I graduated in the school's 50th year. 452 00:26:48,914 --> 00:26:51,813 You were in the 69th class, weren't you? 453 00:26:51,813 --> 00:26:53,243 I saw your name in the alumni directory. 454 00:26:56,013 --> 00:26:58,354 Yes, that's right. But what brings you here, sir? 455 00:26:58,924 --> 00:27:00,753 The chief judge invited me. 456 00:27:00,924 --> 00:27:02,894 He wanted me to join an event here at court... 457 00:27:03,053 --> 00:27:05,263 and say a few words. 458 00:27:06,563 --> 00:27:07,664 I see. 459 00:27:08,124 --> 00:27:11,604 I stopped by because I wanted to see you before I left. 460 00:27:11,833 --> 00:27:15,273 I've heard a lot about you from my friends in the legal circles. 461 00:27:15,273 --> 00:27:16,533 You were the top scorer at the institute. 462 00:27:16,833 --> 00:27:20,444 Everyone says that you'll make all alumni proud. 463 00:27:21,714 --> 00:27:23,013 Thank you for your kind words. 464 00:27:23,013 --> 00:27:24,743 I'm a newly-elected congressman, 465 00:27:25,414 --> 00:27:27,483 but I'm also part of the Legislation and Judiciary Committee. 466 00:27:27,483 --> 00:27:29,053 I'm very interested in what happens here at court. 467 00:27:29,053 --> 00:27:31,654 I highly praised you when I was speaking... 468 00:27:31,654 --> 00:27:34,023 with the chief judge earlier as well. 469 00:27:34,023 --> 00:27:35,993 Just cut to the chase, will you? 470 00:27:35,993 --> 00:27:39,424 Actually... This isn't why I stopped by to see you, but... 471 00:27:39,424 --> 00:27:40,664 Here it is. 472 00:27:41,263 --> 00:27:44,033 Chairman Seong has been providing support to my district. 473 00:27:44,333 --> 00:27:46,033 He owns a large construction company. 474 00:27:46,833 --> 00:27:48,803 Because he has a big business, 475 00:27:50,174 --> 00:27:53,073 I guess it's impossible to avoid legal problems at times. 476 00:27:53,644 --> 00:27:57,644 I heard that you guys are overseeing his lawsuit. 477 00:27:57,644 --> 00:27:58,813 That's enough, sir. 478 00:27:59,283 --> 00:28:02,553 If you say anything else, I can report you for violating... 479 00:28:03,013 --> 00:28:04,614 the Improper Solicitation and Graft Act. 480 00:28:06,253 --> 00:28:08,654 Don't be so harsh on me. 481 00:28:09,154 --> 00:28:11,094 We're alumni. How can you say that to me? 482 00:28:11,354 --> 00:28:12,493 Congressman Kim. 483 00:28:13,323 --> 00:28:15,094 We've never met before, right? 484 00:28:15,434 --> 00:28:16,763 The only thing we have in common... 485 00:28:16,763 --> 00:28:19,563 is that we went to the same high school, but at different times. 486 00:28:19,733 --> 00:28:23,733 You're still wet behind the ears. How dare you speak so rudely? 487 00:28:23,973 --> 00:28:26,503 - Do you know who I am? - That is not my business. 488 00:28:26,874 --> 00:28:29,344 And I'm not your friend, sir. 489 00:28:29,543 --> 00:28:31,914 Fine, if this is how you're going to treat me, 490 00:28:32,083 --> 00:28:33,684 I'll see how much longer you can stay... 491 00:28:33,783 --> 00:28:36,384 on the judge's bench, you kid. 492 00:28:36,454 --> 00:28:37,684 Look, Mr. Kim Myeong Guk. 493 00:28:39,323 --> 00:28:42,523 You seem to think that you have the power to oust me from court, 494 00:28:44,094 --> 00:28:45,493 but you should study the law more. 495 00:28:46,894 --> 00:28:50,164 Unless they're impeached or receive a sentence of imprisonment, 496 00:28:50,464 --> 00:28:51,733 judges can't be removed from office. 497 00:28:51,733 --> 00:28:53,063 What... What did you just say? 498 00:28:53,063 --> 00:28:54,563 If you want me gone from court, 499 00:28:55,634 --> 00:28:57,573 you'd have to file a motion to impeach me. 500 00:28:57,973 --> 00:29:00,243 You're newly elected, so it'll be hard to even introduce a new bill. 501 00:29:00,844 --> 00:29:02,543 You'll have to work harder. 502 00:29:02,973 --> 00:29:04,884 I guess you can try when you're reelected. 503 00:29:04,884 --> 00:29:06,444 You little... 504 00:29:06,644 --> 00:29:07,813 The guest is leaving. 505 00:29:17,837 --> 00:29:22,837 [VIU Ver] jTBC E01 Miss Hammurabi "Judges’ Duties" -♥ Ruo Xi ♥- 506 00:29:32,204 --> 00:29:33,743 I hate people. 507 00:29:35,344 --> 00:29:37,473 Staying in this job forever... 508 00:29:38,013 --> 00:29:40,614 means that I'll continue to loathe people for the rest of my life. 509 00:29:42,513 --> 00:29:44,184 Can I really live like that? 510 00:29:45,654 --> 00:29:46,924 I'm back! 511 00:29:48,894 --> 00:29:51,253 Now, I can do some work. 512 00:30:04,773 --> 00:30:06,043 (Protocol for Pleading) 513 00:30:23,394 --> 00:30:25,624 (Congratulations. You're a social media star now!) 514 00:30:25,624 --> 00:30:26,964 (Connecting to the web page) 515 00:30:27,563 --> 00:30:28,833 ("Female Judge's Amazing Knee Kick") 516 00:30:31,134 --> 00:30:34,104 ("Female Judge's Amazing Knee Kick") 517 00:30:39,303 --> 00:30:41,573 (I admire the female judge for doing that.) 518 00:30:44,844 --> 00:30:46,543 (What's wrong with touching her a little bit?) 519 00:30:50,184 --> 00:30:51,283 My gosh! 520 00:30:53,954 --> 00:30:55,154 Who's calling me? 521 00:30:56,894 --> 00:30:57,993 Come in. 522 00:30:59,924 --> 00:31:01,063 Sir. 523 00:31:01,733 --> 00:31:04,033 Your name will be engraved in court's history for a long time. 524 00:31:04,033 --> 00:31:06,503 How can you get yourself in trouble on your first day of work? 525 00:31:06,704 --> 00:31:09,833 I had to have a talk with the chief judge because of you! 526 00:31:09,833 --> 00:31:12,303 - Sir, she tried to help the girl... - You stay out of this! 527 00:31:12,644 --> 00:31:14,243 You should've just called the police. 528 00:31:14,243 --> 00:31:16,214 Why did you get involved and turn it into this headache? 529 00:31:16,344 --> 00:31:17,844 And that girl is partially responsible too. 530 00:31:18,073 --> 00:31:20,813 That happened because she was wearing such a short skirt. 531 00:31:21,854 --> 00:31:25,424 Sir, I don't think she should be blamed for wearing a short skirt. 532 00:31:25,523 --> 00:31:27,954 It's entirely the man's fault because he tried to molest her. 533 00:31:27,954 --> 00:31:29,293 How dare you talk back to me? 534 00:31:29,523 --> 00:31:31,924 She should know to dress appropriately. 535 00:31:32,094 --> 00:31:34,894 One is not born a woman but becomes one. 536 00:31:35,134 --> 00:31:37,533 All women must make an effort to become real ladies, okay? 537 00:31:38,533 --> 00:31:39,803 - Pardon? - "Pardon?" 538 00:31:40,864 --> 00:31:42,473 Sir, I'm sorry to interrupt, 539 00:31:42,473 --> 00:31:45,543 - but that's not what she meant... - I said, stay out of this! 540 00:31:45,944 --> 00:31:47,874 Do you have no respect for hierarchy or what? 541 00:31:48,243 --> 00:31:49,344 You must look up to... 542 00:31:52,313 --> 00:31:54,243 (Wifey) 543 00:31:57,083 --> 00:31:58,223 Get back to work. 544 00:32:01,523 --> 00:32:02,624 Get out! 545 00:32:08,664 --> 00:32:09,733 Hello? 546 00:32:10,634 --> 00:32:13,303 Honey. My gosh, yes. 547 00:32:13,604 --> 00:32:15,573 I answered late, right? I must've been out of my mind. 548 00:32:16,333 --> 00:32:19,773 I was talking to my associate judges. Yes, I was training them. 549 00:32:19,874 --> 00:32:22,614 By the way, why did you call? You're craving strawberries today? 550 00:32:23,043 --> 00:32:25,513 Okay, no problem. I'll pick some up on my way home. 551 00:32:25,513 --> 00:32:27,184 I'll try to be home soon. All right. 552 00:32:27,344 --> 00:32:29,013 Yes, ma'am. I'll see you soon. 553 00:32:29,854 --> 00:32:30,983 She's craving strawberries. 554 00:32:41,323 --> 00:32:42,434 Let's go. 555 00:32:47,664 --> 00:32:48,874 They were still here. 556 00:33:00,685 --> 00:33:02,455 - Hello. - Hello. 557 00:33:06,624 --> 00:33:10,264 What brings the ace of the department, Judge Im Ba Reun, 558 00:33:10,264 --> 00:33:12,064 all the way here? 559 00:33:12,064 --> 00:33:14,905 Cut it out. What's Presiding Judge Han like? 560 00:33:16,305 --> 00:33:17,744 So you're here to gather intel. 561 00:33:18,175 --> 00:33:22,144 He's the presiding judge on your panel. Why are you asking me? 562 00:33:22,744 --> 00:33:24,485 Because you know everything about everyone. 563 00:33:24,985 --> 00:33:26,045 Tell me what you know. 564 00:33:26,184 --> 00:33:27,314 For free? 565 00:33:35,525 --> 00:33:36,954 - Thank you. - Enjoy. 566 00:33:37,994 --> 00:33:40,494 Thank you for the coffee. 567 00:33:41,064 --> 00:33:42,664 Enjoy it. 568 00:33:44,164 --> 00:33:46,735 - What about mine? - Take care. 569 00:33:50,704 --> 00:33:51,805 By the way, 570 00:33:52,644 --> 00:33:54,744 who is he? 571 00:33:55,414 --> 00:33:56,744 Don't you know? 572 00:33:56,974 --> 00:33:58,744 It's the female employee... 573 00:33:59,684 --> 00:34:00,814 in our office. 574 00:34:01,454 --> 00:34:02,485 "Female employee"? 575 00:34:02,985 --> 00:34:07,055 It's the first female employee of an all-male office in the country. 576 00:34:08,224 --> 00:34:10,695 No, he's an assistant clerk. 577 00:34:10,695 --> 00:34:12,425 Men can also be one. 578 00:34:12,595 --> 00:34:15,164 You're talking about gender equality. 579 00:34:15,164 --> 00:34:17,394 I understand. It's good and all, 580 00:34:17,905 --> 00:34:18,934 but why? 581 00:34:19,104 --> 00:34:21,474 Why is he working in our office? 582 00:34:21,474 --> 00:34:23,135 I like him. He seems reliable. 583 00:34:24,275 --> 00:34:26,845 More importantly, what is our presiding judge like? 584 00:34:28,914 --> 00:34:29,974 Listen. 585 00:34:30,215 --> 00:34:32,845 I could hear him scold angrily from here. 586 00:34:34,045 --> 00:34:36,184 However, don't worry so much. 587 00:34:36,514 --> 00:34:39,454 He may have a short temper, but he's not malicious at all. 588 00:34:42,724 --> 00:34:43,894 This is interesting. 589 00:34:44,425 --> 00:34:47,124 How can he be so mean without malice? 590 00:34:47,624 --> 00:34:49,865 I know you're clever, 591 00:34:49,865 --> 00:34:51,735 but you don't have to make it obvious. 592 00:34:52,264 --> 00:34:54,775 Once you get to know him, he's genuine and innocent. 593 00:34:56,005 --> 00:34:59,805 However, he may lose his temper in court. 594 00:35:00,345 --> 00:35:01,545 Here's an example. 595 00:35:01,545 --> 00:35:03,615 If you want to submit evidence, you need to number it... 596 00:35:03,615 --> 00:35:05,345 and hand in a copy as well. 597 00:35:05,345 --> 00:35:07,215 How can you throw it to me like this? 598 00:35:07,215 --> 00:35:09,155 Take it back to her now. 599 00:35:09,155 --> 00:35:10,354 Take it and leave. 600 00:35:10,354 --> 00:35:11,354 - Sir. - Who's next? 601 00:35:11,354 --> 00:35:13,255 Goodness. Your Honor. 602 00:35:13,525 --> 00:35:15,755 This is my first time, so I have no idea. 603 00:35:16,255 --> 00:35:19,025 Please take care of it, sir. 604 00:35:19,025 --> 00:35:21,965 Haven't you met any lawyers or prosecutors while filing a lawsuit? 605 00:35:22,465 --> 00:35:24,965 Your Honor, I can't hire a lawyer. 606 00:35:25,104 --> 00:35:27,135 If I do, I'll lose money even if I win. 607 00:35:29,175 --> 00:35:31,075 Please take care of it, Your Honor. 608 00:35:31,075 --> 00:35:34,045 - Have you swum in the ocean? - Of course. 609 00:35:34,045 --> 00:35:35,814 Don't you learn how to swim before then? 610 00:35:35,814 --> 00:35:37,985 Don't you buy a swimsuit at the department store? 611 00:35:38,385 --> 00:35:39,385 Yes. 612 00:35:39,385 --> 00:35:41,485 Why won't you do anything before a trial? 613 00:35:41,485 --> 00:35:43,485 There's no free lunch. 614 00:35:43,485 --> 00:35:45,624 You should make some effort. 615 00:35:45,985 --> 00:35:47,055 Leave. 616 00:35:47,795 --> 00:35:48,854 Next. 617 00:35:48,994 --> 00:35:50,095 Defendant Kim Young Cheol. 618 00:35:50,095 --> 00:35:51,425 Aren't you part of Bloody Mafia? 619 00:35:51,425 --> 00:35:52,425 No, I'm not. 620 00:35:52,425 --> 00:35:53,925 I already left the mafia. 621 00:35:53,925 --> 00:35:55,965 Defendant Kim Han Gil, aren't you part of Bloody Mafia? 622 00:35:55,965 --> 00:35:57,905 No, I left a long time ago. 623 00:35:57,905 --> 00:36:00,934 Defendant Cho Chun Jung, aren't you part of Bloody Mafia? 624 00:36:00,934 --> 00:36:02,104 No, Your Honor. 625 00:36:02,434 --> 00:36:03,834 This is unfair. 626 00:36:03,834 --> 00:36:05,175 I also left the mafia. 627 00:36:05,175 --> 00:36:07,604 Then who will protect the mafia? They're in trouble. 628 00:36:09,644 --> 00:36:11,284 (Arrest the enemy of the crook.) 629 00:36:12,184 --> 00:36:13,215 Darn it. 630 00:36:14,414 --> 00:36:17,514 No, I won't release you. I'm not even thinking about it. 631 00:36:17,514 --> 00:36:18,755 Put them back in prison. 632 00:36:19,485 --> 00:36:22,124 What? How dare you laugh? 633 00:36:22,124 --> 00:36:23,655 I'll tear your mouth apart. 634 00:36:23,655 --> 00:36:26,664 You crook. Don't you feel bad for the people? 635 00:36:26,664 --> 00:36:28,365 You thief, you deserve a slap. 636 00:36:28,365 --> 00:36:30,434 - Put them in prison. - Also, 637 00:36:30,965 --> 00:36:33,834 this is what I heard from my boss. 638 00:36:35,874 --> 00:36:39,005 He has an inferiority issue. 639 00:36:39,405 --> 00:36:41,575 - "An inferiority issue"? - Yes. 640 00:36:41,744 --> 00:36:44,545 He's much older than his colleagues. 641 00:36:44,545 --> 00:36:46,485 He didn't pass the bar for a long time. 642 00:36:46,485 --> 00:36:47,914 He barely passed it. 643 00:36:47,914 --> 00:36:50,854 He also graduated from a university that most haven't heard of. 644 00:36:50,854 --> 00:36:53,624 That's why he isn't close to many people. 645 00:36:53,624 --> 00:36:55,195 He only follows his way. 646 00:36:55,494 --> 00:36:56,994 That's more impressive. 647 00:36:57,525 --> 00:36:59,224 That can be true, 648 00:36:59,425 --> 00:37:02,235 but other people don't see it as normal. 649 00:37:02,235 --> 00:37:04,834 Most people in this office graduated from Seoul University. 650 00:37:05,365 --> 00:37:07,334 Of course, 651 00:37:07,334 --> 00:37:09,305 there's someone clever and smart like me. 652 00:37:09,305 --> 00:37:11,405 A mutant comes around once in a while. 653 00:37:14,775 --> 00:37:16,474 He graduated from K Engineering School. 654 00:37:16,874 --> 00:37:17,914 Jung Bo Wang. 655 00:37:18,584 --> 00:37:20,985 Which university did Mr. Han graduate from? 656 00:37:20,985 --> 00:37:22,954 Is it a school far from here? 657 00:37:23,284 --> 00:37:25,885 Did he graduate from Very Nice University? 658 00:37:26,825 --> 00:37:28,724 You talk too much. 659 00:37:29,295 --> 00:37:31,264 You should work. We're in court. 660 00:37:33,795 --> 00:37:37,365 You came to me for information. 661 00:37:37,365 --> 00:37:40,704 I gave you information. How can you just leave like that? 662 00:37:40,805 --> 00:37:41,805 Hey! 663 00:37:43,275 --> 00:37:45,175 My goodness. 664 00:37:47,505 --> 00:37:49,414 - What is it? - Pardon? 665 00:37:49,414 --> 00:37:51,215 - You know that we're close. - I know. 666 00:37:51,215 --> 00:37:53,644 He was rude since he was in high school. 667 00:37:53,644 --> 00:37:55,854 He's not normal. 668 00:37:55,854 --> 00:37:57,854 Don't you think Department 44 would be fun this year? 669 00:37:57,985 --> 00:37:59,624 - Why? - Look. 670 00:38:00,385 --> 00:38:01,795 A judge who doesn't hold his tongue. 671 00:38:02,095 --> 00:38:04,724 A new judge who's arrogant and silly. 672 00:38:04,994 --> 00:38:06,564 How is this combination possible? 673 00:38:07,164 --> 00:38:08,494 It's going to be great. 674 00:38:08,534 --> 00:38:11,135 I'm excited about this year's Department 44. 675 00:38:13,204 --> 00:38:14,805 Time passed by so quickly. 676 00:38:15,334 --> 00:38:18,805 I must go and humor my bosses now. 677 00:38:20,704 --> 00:38:21,945 Come in. 678 00:38:23,874 --> 00:38:25,284 Yes. 679 00:38:27,885 --> 00:38:30,584 - You're on the phone. - I'll see you again. 680 00:38:31,755 --> 00:38:34,555 Sir, it's almost time. Shall we go? 681 00:38:34,994 --> 00:38:37,055 Let's leave five minutes later. 682 00:38:37,494 --> 00:38:40,095 They'll be uncomfortable if I wait for them. 683 00:38:40,795 --> 00:38:42,064 - I see. - Judge Jung. 684 00:38:42,564 --> 00:38:45,834 Etiquette isn't easy to follow. 685 00:38:45,834 --> 00:38:48,635 It's about being polite and considering others. 686 00:38:48,974 --> 00:38:51,244 - Cheers. - Cheers. 687 00:38:52,575 --> 00:38:55,675 Presiding judge of Civil Department 43, Bae Gon Dae. 688 00:38:55,914 --> 00:38:57,914 He's a genius from Gwangjin-gu. 689 00:38:57,914 --> 00:38:59,784 May we take a couple shot together? 690 00:38:59,784 --> 00:39:01,414 Gosh, I'm not ready. 691 00:39:01,414 --> 00:39:02,414 Me? 692 00:39:02,655 --> 00:39:03,885 - Let's drink. - Okay. 693 00:39:03,885 --> 00:39:05,954 Presiding judge in charge of warrants, Woo Gap Cheol. 694 00:39:06,555 --> 00:39:07,825 He's a monster from Ulsan. 695 00:39:09,825 --> 00:39:11,764 - Let's drink. - Thank you. 696 00:39:11,764 --> 00:39:13,365 Presiding judge of Criminal Department 48. 697 00:39:13,365 --> 00:39:14,534 Kwon Se Joon. 698 00:39:15,295 --> 00:39:16,834 He's a mutant from Pocheon. 699 00:39:16,994 --> 00:39:18,865 - That was great. - Good job. 700 00:39:22,374 --> 00:39:25,474 Among law school graduates in Class of 1989, 701 00:39:25,474 --> 00:39:27,775 you're the best, Presiding Judge Woo. 702 00:39:28,314 --> 00:39:30,845 He was on top of his class. 703 00:39:30,845 --> 00:39:33,814 He also scored high during his training. 704 00:39:35,385 --> 00:39:37,724 How can a dumb person like me... 705 00:39:37,724 --> 00:39:41,394 stay in this office for so long? 706 00:39:41,394 --> 00:39:42,655 That's the problem. 707 00:39:42,655 --> 00:39:44,664 Stop teasing me. 708 00:39:44,664 --> 00:39:47,934 I'm the only one who didn't pass the bar... 709 00:39:48,394 --> 00:39:49,664 while I was in school. 710 00:39:52,305 --> 00:39:56,104 Passing the bar a few years later isn't a problem. 711 00:39:56,104 --> 00:39:58,474 How well you do now is what counts. 712 00:39:58,474 --> 00:40:00,104 - Don't you agree? - Yes. 713 00:40:01,814 --> 00:40:03,215 Unless like Presiding Judge Kwon, 714 00:40:03,215 --> 00:40:07,644 you passed the bar during the second year. 715 00:40:08,854 --> 00:40:10,985 The young one will laugh at me. 716 00:40:10,985 --> 00:40:12,124 No way. 717 00:40:12,124 --> 00:40:14,454 - Come here, Judge Jung. - Yes, sir. 718 00:40:15,224 --> 00:40:17,354 Which graduating class were you in? 719 00:40:17,354 --> 00:40:19,595 Which professor taught you corporate law? 720 00:40:20,525 --> 00:40:23,064 Didn't Professor Kang retire? 721 00:40:25,305 --> 00:40:29,235 I'm sorry. I didn't graduate from a law school. 722 00:40:30,704 --> 00:40:32,345 I see. 723 00:40:35,144 --> 00:40:36,345 Still, 724 00:40:37,275 --> 00:40:41,555 Judge Jung is the best when it comes to social skills. 725 00:40:41,655 --> 00:40:43,084 If he becomes an administrator... 726 00:40:43,084 --> 00:40:44,684 and works in planning and communications, 727 00:40:44,684 --> 00:40:47,155 he'll be amazing. 728 00:40:47,255 --> 00:40:49,555 Just like me in the past. 729 00:40:51,664 --> 00:40:52,825 Judge Jung. 730 00:40:52,825 --> 00:40:55,664 Consider yourself lucky for working with him. 731 00:40:55,664 --> 00:40:56,764 Yes, sir. 732 00:40:57,034 --> 00:40:58,704 I lack in many ways. 733 00:40:58,704 --> 00:41:00,905 If you guide me well, I'll work hard. 734 00:41:00,905 --> 00:41:02,075 All right. 735 00:41:02,075 --> 00:41:04,445 I can be quite cute. 736 00:41:05,805 --> 00:41:07,005 Goodness. 737 00:41:08,715 --> 00:41:11,284 Judge Jung, let's be together! 738 00:41:11,514 --> 00:41:14,244 - Bring us more soju, please. - Hey, you. 739 00:41:15,155 --> 00:41:16,184 Drink some more. 740 00:41:26,595 --> 00:41:28,135 You're working late on your first day. 741 00:41:28,664 --> 00:41:30,195 I was prepared for it. 742 00:41:32,434 --> 00:41:33,834 It's still your first day. 743 00:41:33,834 --> 00:41:36,934 Don't worry about me. You should go home first. 744 00:41:39,575 --> 00:41:41,005 I'll be leaving then. 745 00:41:51,454 --> 00:41:53,084 Don't worry about... 746 00:41:53,354 --> 00:41:55,124 what the presiding judge said. 747 00:41:57,224 --> 00:41:59,965 I'm okay. Thank you. 748 00:42:03,365 --> 00:42:05,064 There's something you should know. 749 00:42:05,465 --> 00:42:08,934 It's hard to survive in this society if you stand out. 750 00:42:09,534 --> 00:42:12,644 Regardless of your intention, if the result is bad, 751 00:42:12,874 --> 00:42:14,005 you won't be protected. 752 00:42:15,445 --> 00:42:16,514 I see. 753 00:42:17,075 --> 00:42:19,385 I thought it was better than that. 754 00:42:22,084 --> 00:42:25,084 Thank you for everything today. See you tomorrow. 755 00:42:27,454 --> 00:42:28,525 See you. 756 00:42:36,264 --> 00:42:38,905 (Seoul High Court) 757 00:42:38,905 --> 00:42:41,474 Miss, who was the judge that... 758 00:42:41,834 --> 00:42:44,104 Can you tell me which judge it was? 759 00:42:44,474 --> 00:42:47,445 Can you look and see which judge it was? 760 00:42:48,075 --> 00:42:49,075 Listen. 761 00:42:51,184 --> 00:42:52,385 What is it? 762 00:42:52,385 --> 00:42:55,215 Which judge gave this ruling? 763 00:43:01,994 --> 00:43:03,755 (Judicial Opinion) 764 00:43:07,195 --> 00:43:09,135 (The plaintiff's claim is dismissed.) 765 00:43:11,905 --> 00:43:12,905 Ma'am. 766 00:43:13,365 --> 00:43:16,104 If you want to complain, you must make an appeal. 767 00:43:16,104 --> 00:43:17,675 You can't do this here. 768 00:43:18,144 --> 00:43:21,314 What? Are you also a judge? 769 00:43:21,314 --> 00:43:22,715 Are you also a judge? 770 00:43:22,814 --> 00:43:25,715 You terrible man. Bring back my son. 771 00:43:25,914 --> 00:43:28,055 My son died unfairly. 772 00:43:28,055 --> 00:43:30,385 - Ma'am, you can't do this. - Bring him back. 773 00:43:30,385 --> 00:43:32,985 - Ma'am. - All of you! 774 00:43:34,394 --> 00:43:36,624 Even to the end, this day is full of surprises. 775 00:43:37,394 --> 00:43:39,164 My first day at Civil Department 44. 776 00:43:49,175 --> 00:43:50,405 I'm home. 777 00:43:50,735 --> 00:43:52,704 I can't wait any longer. 778 00:43:52,704 --> 00:43:55,744 Can't you wait just a little longer? 779 00:43:55,744 --> 00:43:57,445 Just a little while. 780 00:44:01,414 --> 00:44:04,084 - Hello. - Hi. 781 00:44:04,425 --> 00:44:06,825 Please just pass this time. 782 00:44:06,825 --> 00:44:09,155 You can raise it next time. I promise. 783 00:44:09,295 --> 00:44:10,695 My son is making money now. 784 00:44:10,695 --> 00:44:14,795 You want me to wait two more years? We've already lost so much. 785 00:44:15,034 --> 00:44:18,235 What's the point of having a judge son? 786 00:44:18,235 --> 00:44:20,635 - It doesn't seem to help much. - Wait. 787 00:44:22,505 --> 00:44:23,635 That's enough. 788 00:44:31,084 --> 00:44:32,784 I'll see if I can take out more loans. 789 00:44:34,715 --> 00:44:36,014 Let me do it. 790 00:44:36,684 --> 00:44:37,854 You don't have to. 791 00:44:38,624 --> 00:44:39,724 Eat this. 792 00:44:46,025 --> 00:44:48,064 I know you skip meals when I'm not home. 793 00:44:48,934 --> 00:44:50,034 Let's eat together. 794 00:44:51,805 --> 00:44:54,264 - Where's Dad? - Do you think he's already home? 795 00:45:00,575 --> 00:45:01,675 Court? 796 00:45:02,175 --> 00:45:05,784 Oh, I forgot. Don't worry. It's nothing. 797 00:45:06,485 --> 00:45:08,014 "Pleading date notice"? 798 00:45:12,655 --> 00:45:13,854 Is it Dad again? 799 00:45:16,795 --> 00:45:18,325 What is it now? Joint surety? 800 00:45:18,724 --> 00:45:20,295 - No. - Then what? 801 00:45:22,034 --> 00:45:24,564 His friend was begging, 802 00:45:25,104 --> 00:45:26,635 so your dad let him borrow his name. 803 00:45:26,635 --> 00:45:28,575 How many times have I told you... 804 00:45:51,325 --> 00:45:52,825 (Transfer from Seoul Central District Court) 805 00:45:55,334 --> 00:45:57,135 My salary for February, 806 00:45:57,434 --> 00:45:59,664 3,379 dollars. 807 00:46:08,545 --> 00:46:11,514 You'll be paid more than anyone else in the industry. What do you say? 808 00:46:16,255 --> 00:46:19,454 I appreciate the offer, but it's a bit sudden. 809 00:46:19,454 --> 00:46:22,494 Sorry. Was I too straightforward? 810 00:46:25,564 --> 00:46:28,834 During the training, I was very inspired by your lecture... 811 00:46:28,834 --> 00:46:29,934 on being a judge. 812 00:46:29,934 --> 00:46:31,465 When was it? 813 00:46:32,164 --> 00:46:35,305 I was the presiding judge at Anti-corruption Department, right? 814 00:46:35,905 --> 00:46:38,474 Yes. Your nickname was Bao Zheng. 815 00:46:38,474 --> 00:46:39,905 Really? 816 00:46:45,314 --> 00:46:47,244 Being a judge is honorable, 817 00:46:47,345 --> 00:46:49,854 but you can contribute to the country in other ways too. 818 00:46:50,014 --> 00:46:51,525 Please think about it. 819 00:46:53,425 --> 00:46:55,595 Hey! Where are you? 820 00:46:57,195 --> 00:47:00,195 Here you are. Are you playing hide-and-seek? 821 00:47:02,235 --> 00:47:05,704 Mr. Chairman, what brings you here? You didn't even call. 822 00:47:07,805 --> 00:47:09,834 Who is this guy? 823 00:47:09,834 --> 00:47:13,075 He is the ace among the new judges at District Court. 824 00:47:13,144 --> 00:47:15,874 I'm trying to get him over here. 825 00:47:16,874 --> 00:47:17,945 You're a judge? 826 00:47:18,885 --> 00:47:22,514 Why would you want to be a judge? Can you even afford food? 827 00:47:23,084 --> 00:47:25,224 Be a lawyer instead. 828 00:47:27,224 --> 00:47:28,325 What do you think? 829 00:47:29,394 --> 00:47:30,894 Please excuse me. 830 00:47:33,564 --> 00:47:34,834 See you again. 831 00:47:41,204 --> 00:47:42,874 Judge Im. 832 00:47:45,644 --> 00:47:48,144 Isn't he behind the billion-dollar pyramid scheme fraud? 833 00:47:48,144 --> 00:47:49,675 He hasn't been tried yet. 834 00:47:50,014 --> 00:47:51,445 Presumption of innocence, remember? 835 00:47:51,784 --> 00:47:54,755 Do you know how many people took their lives because of him? 836 00:47:55,784 --> 00:47:59,825 - And you're defending him? - Shouldn't you know better? 837 00:48:00,155 --> 00:48:03,025 Even the worst kinds of criminals have the right to counsel. 838 00:48:03,295 --> 00:48:05,624 A lawyer is obligated to do his best for his client... 839 00:48:05,624 --> 00:48:07,595 no matter who the client is. 840 00:48:09,434 --> 00:48:10,564 Is that right? 841 00:48:15,505 --> 00:48:18,874 I'm sorry, but I don't think this job suits my taste. 842 00:48:18,874 --> 00:48:20,005 What? 843 00:48:24,014 --> 00:48:26,784 It doesn't suit my taste? How arrogant. 844 00:48:30,084 --> 00:48:31,224 Good job. 845 00:48:31,525 --> 00:48:32,954 The first digit has changed. 846 00:48:35,755 --> 00:48:36,954 I'm a selfish jerk. 847 00:48:56,414 --> 00:48:58,885 I'm not much of a people person. 848 00:48:59,914 --> 00:49:02,615 I don't like sitting between two people on the subway, 849 00:49:03,314 --> 00:49:05,724 so I often move through many cars, looking for a corner seat. 850 00:49:07,025 --> 00:49:10,425 I hate attending gatherings or events the most. 851 00:49:11,695 --> 00:49:14,894 As a kid, I hated family gatherings. 852 00:49:16,164 --> 00:49:19,005 Whenever I heard the song, "People Are More Beautiful Than Flowers", 853 00:49:19,635 --> 00:49:22,805 I'd ask, "On what grounds," in my head. 854 00:49:24,175 --> 00:49:27,374 That said, I wouldn't want to live on a deserted island. 855 00:49:27,945 --> 00:49:29,644 So I live among people. 856 00:49:29,874 --> 00:49:30,914 (The Individualist Manifesto) 857 00:49:33,914 --> 00:49:36,784 Ba Reun... No. Judge Im! 858 00:49:40,124 --> 00:49:41,224 Yes? 859 00:49:41,624 --> 00:49:43,994 You said I wouldn't survive here if I stood out too much. 860 00:49:44,055 --> 00:49:45,925 But let me try and survive. 861 00:49:46,064 --> 00:49:49,095 I'd rather fight back than complain. 862 00:49:50,595 --> 00:49:51,735 Are you sure? 863 00:49:53,064 --> 00:49:55,735 - That's very brave of you. - Do you think it's useless? 864 00:49:56,235 --> 00:49:59,945 Here's something my favorite novelist said. 865 00:50:00,575 --> 00:50:02,175 "Between a tall, solid wall..." 866 00:50:02,345 --> 00:50:04,615 "and an egg that breaks against that wall," 867 00:50:04,615 --> 00:50:07,215 "I'd always stand on the egg's side." 868 00:50:22,635 --> 00:50:24,135 Did it sound too grandiose? 869 00:50:24,604 --> 00:50:27,934 Still, I'll try and fight back. 870 00:50:29,135 --> 00:50:32,005 Well... I see. Good luck. 871 00:50:32,604 --> 00:50:34,275 By the way, what's that? 872 00:50:34,474 --> 00:50:35,615 This? 873 00:50:37,175 --> 00:50:40,845 Now that I've decided to stand out, I'd like to go all the way. 874 00:50:41,414 --> 00:50:42,814 Don't be too surprised later. 875 00:50:42,814 --> 00:50:44,655 - What... - Let's go. 876 00:50:55,564 --> 00:50:57,334 (Bring back my son, you jerks!) 877 00:50:57,334 --> 00:50:58,704 We're late. Let's go. 878 00:50:59,264 --> 00:51:00,764 "Medical malpractice"? 879 00:51:00,865 --> 00:51:04,135 Her son died during surgery. She sued the hospital, 880 00:51:04,305 --> 00:51:05,805 but she lost because there was no evidence. 881 00:51:06,104 --> 00:51:07,545 Make sure there's no eye contact. 882 00:51:14,584 --> 00:51:15,715 Judge Park. 883 00:51:16,784 --> 00:51:17,925 Let's go. 884 00:51:25,664 --> 00:51:26,795 Gosh. 885 00:51:44,075 --> 00:51:45,215 She's crazy. 886 00:51:53,124 --> 00:51:54,224 She's in trouble. 887 00:52:01,494 --> 00:52:04,704 Presiding Judge Han, good morning. 888 00:52:04,704 --> 00:52:07,005 What are you doing? 889 00:52:07,164 --> 00:52:10,704 How can you come to work in such a short skirt? 890 00:52:11,034 --> 00:52:13,204 The weather is so nice today. 891 00:52:13,204 --> 00:52:14,874 It's like a spring day, isn't it? 892 00:52:15,175 --> 00:52:17,275 How can a judge dress like this? 893 00:52:17,275 --> 00:52:19,184 It's too showy, and your skirt is too short. 894 00:52:19,244 --> 00:52:21,914 Does the code of ethics for judges say anything about skirts? 895 00:52:22,115 --> 00:52:23,715 Does Court Organization Act say anything? 896 00:52:29,025 --> 00:52:31,394 You clearly seem to hate my outfit. 897 00:52:31,525 --> 00:52:34,164 I'll go change right away. 898 00:52:41,534 --> 00:52:43,675 She has more clothes with her? 899 00:52:47,945 --> 00:52:49,144 What... 900 00:52:56,184 --> 00:52:57,854 Would this do? 901 00:52:58,084 --> 00:53:01,724 This is the most modest outfit I have. 902 00:53:02,494 --> 00:53:05,224 Now that I think of it, you're right. 903 00:53:05,494 --> 00:53:08,795 It'd be inappropriate for a woman to show their skin. 904 00:53:09,434 --> 00:53:12,034 Men are not the problem, are they? 905 00:53:13,834 --> 00:53:17,534 She's even weirder than I expected. 906 00:53:20,845 --> 00:53:22,014 Hello. 907 00:53:22,314 --> 00:53:23,644 Gosh. 908 00:53:24,715 --> 00:53:26,345 The floor is slippery. 909 00:53:27,284 --> 00:53:28,684 Excuse me. 910 00:53:38,124 --> 00:53:41,494 Where do you buy clothes like this? 911 00:53:41,494 --> 00:53:43,934 Sir, which one do you like better? 912 00:53:44,295 --> 00:53:46,564 The mini skirt you saw earlier... 913 00:53:46,764 --> 00:53:49,374 or this one? Which one do you prefer? 914 00:53:53,575 --> 00:53:55,075 She's completely lost her mind. 915 00:53:55,345 --> 00:53:57,545 Gosh, I need my calming pills. Goodness. 916 00:53:58,284 --> 00:53:59,784 I must take my pills now. 917 00:54:29,244 --> 00:54:31,885 By the way, where did you buy that costume? 918 00:54:32,845 --> 00:54:36,354 Back in college, I went backpacking... 919 00:54:36,354 --> 00:54:38,025 with my classmate in the piano department. 920 00:54:38,025 --> 00:54:40,084 I bought it at a flea market because I thought it was cool, 921 00:54:40,084 --> 00:54:42,124 but I had no idea that I'd actually get to wear it. 922 00:54:43,025 --> 00:54:45,664 - The piano department? - You didn't know? 923 00:54:45,795 --> 00:54:49,164 I know that some in the legal circles are dance and art majors, 924 00:54:49,164 --> 00:54:51,235 but I'm probably the first judge who's a music major. 925 00:54:51,235 --> 00:54:52,334 ("Feminism: Differences and Interstices") 926 00:54:53,465 --> 00:54:54,834 I was on the newspapers too. 927 00:55:00,045 --> 00:55:01,715 By the way, you're definitely the type... 928 00:55:02,244 --> 00:55:04,885 to make sure you get your revenge. 929 00:55:06,885 --> 00:55:08,314 Wasn't it fun? 930 00:55:24,664 --> 00:55:25,865 Oh, no. 931 00:55:31,305 --> 00:55:33,545 I haven't worn heels in such a long time. 932 00:56:00,239 --> 00:56:02,348 About the elderly lady who protested alone... 933 00:56:03,078 --> 00:56:04,648 Why do you think she lost the trial? 934 00:56:05,078 --> 00:56:07,648 Doctors aren't responsible for all patients who die during surgery. 935 00:56:07,918 --> 00:56:09,989 In many cases, doctors can't save such patients... 936 00:56:10,319 --> 00:56:12,288 even with the best that modern medicine can offer. 937 00:56:12,659 --> 00:56:14,489 We're talking about someone's death. 938 00:56:14,489 --> 00:56:16,889 Don't you think you're being too heartless? 939 00:56:17,089 --> 00:56:19,659 Do we have to hold someone responsible whenever a person dies? 940 00:56:19,898 --> 00:56:22,828 Then what doctor would be brave enough to hold a scalpel? 941 00:56:22,828 --> 00:56:25,938 Well, I'm not saying we should always hold someone responsible. 942 00:56:25,938 --> 00:56:28,538 But the bereaved lost their family member. 943 00:56:28,869 --> 00:56:30,639 It won't be easy for them to just accept it. 944 00:56:30,768 --> 00:56:32,808 They fought according to the rules and lost. 945 00:56:32,808 --> 00:56:34,848 And it's their fault that they missed the deadline to appeal. 946 00:56:35,279 --> 00:56:37,819 They have to accept it. That's how the system works. 947 00:56:38,518 --> 00:56:40,049 We can't make an exception just because... 948 00:56:40,049 --> 00:56:41,719 they're pestering us without any evidence. 949 00:56:42,418 --> 00:56:43,688 Judge Im. 950 00:56:44,049 --> 00:56:45,659 I guess the powerless' screams... 951 00:56:45,659 --> 00:56:48,929 just sound like childish pestering to you. 952 00:56:49,359 --> 00:56:52,628 Judge Im, why did you decide to become a judge? 953 00:56:53,859 --> 00:56:55,898 I've been getting this question a lot lately. 954 00:56:56,628 --> 00:56:58,069 What about you? 955 00:56:58,398 --> 00:57:01,038 To side with the powerless, to make this society a just place, 956 00:57:01,038 --> 00:57:02,308 and to change this world? 957 00:57:02,639 --> 00:57:05,078 - For such beautiful reasons? - Isn't that a given? 958 00:57:05,509 --> 00:57:08,609 No one should be allowed to become a judge without such aspirations. 959 00:57:08,609 --> 00:57:09,848 That's wonderful. 960 00:57:10,179 --> 00:57:12,049 Do you think this world is a beautiful place? 961 00:57:14,819 --> 00:57:17,219 Those from the upper class sure have the noblesse oblige attitude. 962 00:57:17,418 --> 00:57:18,788 What? What did you just say? 963 00:57:19,018 --> 00:57:20,418 What are you talking about? 964 00:57:20,418 --> 00:57:21,688 You know nothing about my background. 965 00:57:21,688 --> 00:57:24,159 I became a judge to earn a living... 966 00:57:24,159 --> 00:57:27,429 so that I'd never have to ask anyone for help or be servile. 967 00:57:28,469 --> 00:57:29,668 And one more thing. 968 00:57:30,569 --> 00:57:35,109 I think it's our duty to protect the world from those... 969 00:57:35,469 --> 00:57:37,469 who bluff about wanting to change the world. 970 00:57:37,469 --> 00:57:39,139 This world won't change anyway, 971 00:57:39,139 --> 00:57:40,949 so we must make sure it doesn't become worse. 972 00:57:41,808 --> 00:57:44,748 Don't go overboard, and don't side with anyone. 973 00:57:45,378 --> 00:57:47,049 Be objective, and strictly follow the rules... 974 00:57:47,748 --> 00:57:49,119 like an AI robot. 975 00:57:50,788 --> 00:57:54,259 Sure, I learned a lot about judges' duties. 976 00:57:55,688 --> 00:57:58,429 You see, I'm still new, so I don't know much. 977 00:57:58,429 --> 00:58:00,898 But if a person who's struggling to breathe in a sewer... 978 00:58:00,898 --> 00:58:02,898 is fighting against a person standing on the ground, 979 00:58:03,498 --> 00:58:05,668 I'd do whatever I can to get that person... 980 00:58:05,668 --> 00:58:08,168 out of the sewer first so they can breathe. 981 00:58:08,168 --> 00:58:10,208 I will go overboard even if it makes me look unprofessional. 982 00:58:29,688 --> 00:58:31,128 (East Hall) 983 00:58:31,128 --> 00:58:34,369 Those jerks... Those ruthless jerks... 984 00:58:34,929 --> 00:58:38,438 They killed my son. My son... 985 00:58:38,998 --> 00:58:43,208 Gosh, my son. My poor baby. 986 00:58:44,168 --> 00:58:47,848 Are you also a judge? 987 00:58:48,049 --> 00:58:51,478 You terrible man. Bring back my son. 988 00:58:52,248 --> 00:58:55,589 They told me not to do anything because I knew nothing. 989 00:58:55,589 --> 00:58:58,558 - They told me to stay still. - Get up. 990 00:58:58,759 --> 00:59:00,389 She's not in her right mind. 991 00:59:03,558 --> 00:59:04,699 "Right mind"? 992 00:59:06,458 --> 00:59:07,869 How would you define that? 993 00:59:11,369 --> 00:59:12,438 Judge Im. 994 00:59:13,369 --> 00:59:14,938 Her precious son... 995 00:59:15,639 --> 00:59:18,378 returned as a corpse after the surgery. 996 00:59:20,308 --> 00:59:24,078 She didn't even get a proper explanation. So how can a mother... 997 00:59:25,018 --> 00:59:26,378 be in her right mind after that? 998 00:59:29,288 --> 00:59:32,188 She had to let her son go without a proper goodbye. 999 00:59:32,819 --> 00:59:34,989 She's been seeing him in her dreams every night. 1000 00:59:35,288 --> 00:59:36,389 How can she... 1001 00:59:37,529 --> 00:59:39,398 stay calm and collected? 1002 00:59:40,458 --> 00:59:42,029 Do you think that's normal? 1003 00:59:43,828 --> 00:59:46,538 How do you define what's normal and what's not? 1004 01:00:04,889 --> 01:00:07,058 When you really want to understand someone, 1005 01:00:07,288 --> 01:00:09,558 you have to think from that person's perspective. 1006 01:00:10,359 --> 01:00:11,498 In other words, 1007 01:00:11,998 --> 01:00:13,859 you must put yourself in that person's shoes... 1008 01:00:14,569 --> 01:00:16,598 and really become that person. 1009 01:00:22,839 --> 01:00:26,509 Judge Im, I heard your father was a journalist. 1010 01:00:26,509 --> 01:00:29,509 Yes, you and his parents would get along very well. 1011 01:00:29,578 --> 01:00:32,148 I knew it. This is why good parenting is so important. 1012 01:00:32,148 --> 01:00:34,288 Korea has joined the ranks of advanced countries, you know. 1013 01:00:34,288 --> 01:00:36,748 I know that some smart kids come from poor families... 1014 01:00:36,748 --> 01:00:39,659 and have horrible characteristics even though they get good grades. 1015 01:00:39,659 --> 01:00:42,429 Kids like them shouldn't be allowed to climb the social ladder. 1016 01:00:42,989 --> 01:00:45,299 We did have a president who was a commercial high school alumni, 1017 01:00:45,299 --> 01:00:47,058 but that should not happen again. 1018 01:00:48,098 --> 01:00:49,398 I'm sorry to interrupt. 1019 01:00:50,098 --> 01:00:52,038 You said my father is a journalist, 1020 01:00:52,598 --> 01:00:54,538 but I never had a father like that. 1021 01:00:56,239 --> 01:00:59,438 My father has been drinking every day since he got fired from his job. 1022 01:01:00,009 --> 01:01:03,248 He's just a jobless guy who likes to bluff. 1023 01:01:05,779 --> 01:01:07,819 My mom sold insurance policies and beauty products. 1024 01:01:08,418 --> 01:01:10,918 She had to sell all sorts of things so that we could make ends meet. 1025 01:01:11,989 --> 01:01:15,058 Changing the world? Helping the powerless? 1026 01:01:18,498 --> 01:01:20,759 She's just chasing ideals now. 1027 01:01:23,199 --> 01:01:24,268 I'm sorry to disappoint you, 1028 01:01:24,639 --> 01:01:25,898 but I came this far... 1029 01:01:25,898 --> 01:01:28,208 because I got good grades in school despite my family's environment. 1030 01:01:28,869 --> 01:01:29,969 And of course, 1031 01:01:30,609 --> 01:01:32,179 I have horrible characteristics like you said. 1032 01:01:32,179 --> 01:01:34,378 Gosh, that's not what I meant. 1033 01:01:34,378 --> 01:01:36,308 But I know my place, 1034 01:01:36,308 --> 01:01:38,248 so I don't have any unrealistic ambitions. 1035 01:01:38,248 --> 01:01:40,078 I just don't want to inconvenience others, 1036 01:01:40,679 --> 01:01:43,688 and I'd like to look after my family on my own. 1037 01:01:49,828 --> 01:01:52,098 I'm definitely not good enough for your daughter. 1038 01:01:52,859 --> 01:01:53,929 I'm sorry. 1039 01:02:04,378 --> 01:02:06,038 ("To Kill a Mockingbird") 1040 01:02:11,248 --> 01:02:12,418 A piano major. 1041 01:02:14,589 --> 01:02:15,648 So she ended up... 1042 01:02:17,418 --> 01:02:18,489 going to music school. 1043 01:02:25,398 --> 01:02:27,098 (Jeongmok Library, Night of Friendship) 1044 01:02:49,449 --> 01:02:51,558 ("To Kill A Mockingbird") 1045 01:03:04,239 --> 01:03:06,339 (Ba Reun's elementary school graduation in 2001) 1046 01:03:08,139 --> 01:03:09,239 (Award) 1047 01:03:10,668 --> 01:03:13,878 What are you doing drunk? 1048 01:03:13,878 --> 01:03:16,009 You tore off the wallpaper. 1049 01:03:16,449 --> 01:03:18,348 The landlady will nag again. 1050 01:03:18,719 --> 01:03:22,989 Can you stick them neatly and make them straight? 1051 01:03:23,089 --> 01:03:24,389 Goodness. 1052 01:03:25,219 --> 01:03:26,889 Stop nagging so much. 1053 01:03:27,259 --> 01:03:29,188 Ba Reun will grow up... 1054 01:03:29,759 --> 01:03:32,058 and become a great judge. 1055 01:03:32,458 --> 01:03:34,969 - Just wait and see. - A judge? 1056 01:03:36,268 --> 01:03:38,168 Judge, my foot. 1057 01:03:38,469 --> 01:03:41,768 You got fired without a reason. 1058 01:03:41,969 --> 01:03:44,708 You were dragged and beaten. 1059 01:03:44,708 --> 01:03:46,938 Instead of asking to see your bruises, 1060 01:03:47,308 --> 01:03:50,148 the judge told you to submit evidence. 1061 01:03:50,148 --> 01:03:53,018 Did you find such a judge that impressive? 1062 01:03:53,779 --> 01:03:56,848 Do you wish your child would do something like that? 1063 01:03:59,188 --> 01:04:02,058 It was like that back then. 1064 01:04:02,458 --> 01:04:05,458 Now, we need a judge who is different. 1065 01:04:06,058 --> 01:04:07,598 My child should live... 1066 01:04:08,069 --> 01:04:11,199 in a world that's better than where we lived. 1067 01:04:17,469 --> 01:04:22,808 (Good Child Award) 1068 01:04:22,808 --> 01:04:28,918 (Good Child Award) 1069 01:04:39,228 --> 01:04:42,799 (Miss Hammurabi) 1070 01:04:45,098 --> 01:04:46,469 It's okay. It's nothing. 1071 01:04:46,469 --> 01:04:49,239 Why are you so reckless? Won't you work as a judge all your life? 1072 01:04:49,239 --> 01:04:50,768 Why are you making that face? 1073 01:04:51,239 --> 01:04:54,139 I felt sorry when I saw your nose bleed. 1074 01:04:55,009 --> 01:04:56,679 Is it your first trial today? 1075 01:04:56,679 --> 01:05:00,248 On the day of your first trial, I put on your robe for you. 1076 01:05:00,378 --> 01:05:01,489 Let's go in. 1077 01:05:01,549 --> 01:05:04,558 You have no idea what the robe signifies. 1078 01:05:04,619 --> 01:05:07,728 Do I have to forget human feelings when I put on this robe? 1079 01:05:07,728 --> 01:05:10,089 My lifespan decreases every time I attend a trial. 79584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.