Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:18,499
Downloaded from http://720pMkv.Com
00:00:19,042 --> 00:00:20,499
Miss Pettigrew,
2
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
I was warned of your stubbornness and impertinence,
3
00:00:23,083 --> 00:00:25,958
and I should have known better when you were called the
4
00:00:26,000 --> 00:00:27,250
"governess of last resort."
5
00:00:27,333 --> 00:00:30,167
But I had no idea of your utter unsuitability.
6
00:00:30,208 --> 00:00:32,708
You are dismissed.
- But, Mrs. Brummegan...
7
00:00:32,750 --> 00:00:33,208
Away!
8
00:00:33,209 --> 00:00:34,750
Allow me one last chance...
9
00:00:34,833 --> 00:00:36,833
Goodbye, Miss Pettigrew.
10
00:00:44,375 --> 00:00:46,708
I'm owed a week's wages.
11
00:01:31,500 --> 00:01:33,791
I say! I'm terribly sorry!
I do apologize.
12
00:01:33,792 --> 00:01:34,667
Oh, no! My things!
13
00:01:34,750 --> 00:01:35,167
My things!
14
00:01:35,168 --> 00:01:36,125
Let me help you with that.
15
00:01:36,208 --> 00:01:39,000
They'll have me back in prison for this.
16
00:01:39,042 --> 00:01:39,167
Oh!
17
00:01:39,208 --> 00:01:41,333
Oh, nothing serious.
Well, when I say serious, I...
18
00:01:41,375 --> 00:01:42,417
No.
19
00:01:43,292 --> 00:01:44,750
Wait! Your...
20
00:01:45,542 --> 00:01:47,125
Your belongings!
21
00:01:47,208 --> 00:01:48,542
Sorry!
22
00:02:25,292 --> 00:02:26,333
Gerry?
23
00:02:26,375 --> 00:02:30,417
Edythe, if you can keep your hands
off him for just two seconds...
24
00:02:30,500 --> 00:02:32,417
We're getting our own cab, thank you.
25
00:02:34,250 --> 00:02:36,208
That's naughty!
26
00:02:44,833 --> 00:02:47,083
Let's get out of here, Gerry.
27
00:03:28,792 --> 00:03:31,125
Washburns.
Jane, aged five.
28
00:03:31,208 --> 00:03:33,542
Lovely girl.
- Lost in the park...
29
00:03:33,583 --> 00:03:35,791
Independence.
That's all that girl needs...
30
00:03:35,792 --> 00:03:36,417
For six hours?
31
00:03:36,500 --> 00:03:39,000
The Randle boys, John and Robin.
32
00:03:39,042 --> 00:03:43,208
" Wrestled retired Colonel Johnson to
the floor outside Fortnum and Mason's,
33
00:03:43,292 --> 00:03:47,208
" shouting, 'Nazi warmonger'
because..." And I quote,
34
00:03:47,250 --> 00:03:50,083
" Miss Pettigrew thought
he was a German spy."
35
00:03:50,167 --> 00:03:51,500
A little joke.
36
00:03:51,542 --> 00:03:54,042
" Ambulance called.
Police called."
37
00:03:54,958 --> 00:03:56,875
Yes. And now
the Brummegans.
38
00:03:56,917 --> 00:04:00,542
Miss Pettigrew, we live in uncertain times.
39
00:04:01,042 --> 00:04:03,542
My goodness, there could be a war any day.
40
00:04:03,625 --> 00:04:05,625
Do you think that work is easy to find?
41
00:04:05,708 --> 00:04:08,292
No, no.
Certainly not, Miss Holt.
42
00:04:08,375 --> 00:04:10,417
But Mrs. Brummegan was...
43
00:04:11,292 --> 00:04:14,000
Well, fond of a sherry, if you take my meaning.
44
00:04:14,042 --> 00:04:16,125
As a vicar's daughter, I found her rather difficult.
45
00:04:16,208 --> 00:04:19,000
No, she found you rather difficult, Miss Pettigrew.
46
00:04:19,042 --> 00:04:21,208
And that is, I'm afraid, a recurring theme.
47
00:04:21,292 --> 00:04:23,250
Miss Holt?
- Yes, Jilly?
48
00:04:23,333 --> 00:04:27,250
The Lafosse household rang
last night. Still looking.
49
00:04:27,333 --> 00:04:29,292
Thank you. Yes, I
won't be a moment.
50
00:04:29,375 --> 00:04:30,542
A person can change.
51
00:04:30,543 --> 00:04:32,333
I haven't seen any sign of that.
52
00:04:32,417 --> 00:04:34,375
She could stop drinking.
53
00:04:34,458 --> 00:04:37,250
Our clients don't adapt to
suit your needs, Miss Pettigrew,
54
00:04:37,333 --> 00:04:38,750
you adapt to them!
55
00:04:38,833 --> 00:04:40,667
I am trying,
Miss Holt. Really.
56
00:04:40,708 --> 00:04:43,042
Give me one last chance.
You won't regret it.
57
00:04:43,083 --> 00:04:45,792
My dear woman, I
already have. Thrice.
58
00:04:45,875 --> 00:04:48,375
I'm afraid we have nothing
suitable for you at the moment.
59
00:04:48,458 --> 00:04:50,667
Good day, Miss Pettigrew.
- Shall I come back tomorrow?
60
00:04:50,750 --> 00:04:52,317
The situation is most unlikely to have changed.
61
00:04:52,375 --> 00:04:53,499
The day after?
62
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
Only if you desire the exercise.
63
00:04:56,083 --> 00:04:58,875
Miss Holt.
Please, I implore you.
64
00:04:59,250 --> 00:05:00,708
Yes, Miss Holt?
65
00:05:00,750 --> 00:05:03,958
Miss Darlington is finishing with
Carole Lombard this week, isn't she?
66
00:05:04,458 --> 00:05:07,417
She would be perfect for the
Lafosse residence, don't you think?
67
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
I think she would be an excellent choice.
68
00:05:09,375 --> 00:05:10,958
Can you refer to her file for me?
69
00:05:11,042 --> 00:05:12,000
Certainly.
70
00:05:18,625 --> 00:05:19,625
Thank you.
71
00:05:22,292 --> 00:05:24,500
I said good day, Miss Pettigrew.
72
00:05:24,583 --> 00:05:25,875
Good day.
73
00:05:50,333 --> 00:05:51,792
Amazing.
74
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
Hi.
75
00:06:33,375 --> 00:06:35,042
I have come from Miss Holt's Agency.
76
00:06:36,167 --> 00:06:37,833
What time is it?
77
00:06:38,583 --> 00:06:40,292
It's five minutes
past 10:00.
78
00:06:41,208 --> 00:06:43,458
10:00?
- Five minutes past.
79
00:06:44,500 --> 00:06:46,750
In the morning?
- I believe so.
80
00:06:47,958 --> 00:06:49,333
Oh, God!
81
00:07:13,167 --> 00:07:15,375
Oh, my God, look at the place.
82
00:07:15,458 --> 00:07:17,458
I was given to believe you were expecting me.
83
00:07:17,542 --> 00:07:19,333
Miss Holt's Employment Agency?
84
00:07:19,375 --> 00:07:21,500
Darn right, honey.
And not a moment too soon.
85
00:07:25,250 --> 00:07:26,583
Allow me.
86
00:07:30,417 --> 00:07:31,458
Neat!
87
00:07:31,542 --> 00:07:32,625
Time?
88
00:07:33,000 --> 00:07:34,375
Six minutes
past 10:00.
89
00:07:34,417 --> 00:07:36,083
Can I be of any further assistance?
90
00:07:36,167 --> 00:07:38,833
Not unless you can get Phil out of
bed in the next two minutes, you can't.
91
00:07:38,875 --> 00:07:41,208
I've known my share of naughty boys who oversleep.
92
00:07:41,292 --> 00:07:42,500
You too, huh?
93
00:07:43,167 --> 00:07:45,792
Phil! It's time
to wake up, darling!
94
00:07:45,875 --> 00:07:47,208
Damn it!
- Allow me.
95
00:07:47,250 --> 00:07:49,292
I can get your boy up and dressed in no time.
96
00:07:49,375 --> 00:07:50,458
You could? Really?
97
00:07:50,542 --> 00:07:52,292
Certainly.
- Angel.
98
00:07:52,375 --> 00:07:54,375
One must not stand for any nonsense, that's all.
99
00:07:54,458 --> 00:07:55,875
They just need to know who's in charge.
100
00:07:55,958 --> 00:07:57,917
First door at the top of the stairs.
101
00:08:03,708 --> 00:08:04,958
Philip?
102
00:08:07,375 --> 00:08:09,375
Rise and shine, Philip!
103
00:08:11,042 --> 00:08:14,667
As I said to your mother, I won't stand for any nonsense.
104
00:08:15,792 --> 00:08:18,333
You naughty boy, get up!
105
00:08:22,375 --> 00:08:25,125
I kind of am up, as you can see.
106
00:08:26,542 --> 00:08:27,958
Oh, golly!
107
00:08:35,000 --> 00:08:37,958
Excuse me, Mrs. Lafosse,
may I speak to you?
108
00:08:38,042 --> 00:08:39,042
Mrs. Lafosse...
109
00:08:40,208 --> 00:08:41,792
Oh, heavens!
110
00:08:41,875 --> 00:08:46,000
Answer that, will you? If it's
Nick, tell him... Tell him I'm dead.
111
00:08:54,667 --> 00:08:59,000
Good morning, this is Miss Holt
here, of Holt's Employment Agency.
112
00:08:59,042 --> 00:09:03,583
I've just rung to say that one of our
best women is on her way over to you now.
113
00:09:06,250 --> 00:09:06,583
Hello?
114
00:09:06,584 --> 00:09:09,667
No, no,
no! That won't be necessary.
115
00:09:11,417 --> 00:09:14,792
I'm afraid that
Mrs. Lafosse is dead.
116
00:09:15,958 --> 00:09:17,375
Goodbye.
117
00:09:31,708 --> 00:09:33,167
Don't really do kitchens.
Hmm.
118
00:09:36,375 --> 00:09:38,000
Any luck with Phil?
119
00:09:38,083 --> 00:09:40,375
I'm so sorry, Mrs.
Lafosse... Delysia.
120
00:09:40,458 --> 00:09:45,292
Delysia, I'm afraid I walked in
on your guest in a state of nature.
121
00:09:45,708 --> 00:09:49,125
I fear that I have outraged his sense of propriety.
122
00:09:49,208 --> 00:09:51,792
Oh, no, Phil doesn't have one of those.
123
00:09:51,875 --> 00:09:55,333
He's a much bigger boy than I had expected.
124
00:09:55,417 --> 00:09:57,958
Oh, you noticed.
He is, isn't he?
125
00:09:58,042 --> 00:09:59,000
Uh...
126
00:10:07,875 --> 00:10:08,833
Hello?
127
00:10:09,625 --> 00:10:10,875
Darling!
128
00:10:25,375 --> 00:10:26,667
Really?
129
00:10:26,708 --> 00:10:27,792
Mmm-hmm.
130
00:10:28,583 --> 00:10:29,875
You, too.
131
00:10:39,875 --> 00:10:40,875
He's at the club.
132
00:10:40,958 --> 00:10:42,750
Be here in 10 minutes.
Oh, God.
133
00:10:42,833 --> 00:10:44,208
Who?
- Nick!
134
00:10:44,542 --> 00:10:45,958
Another man?
135
00:10:46,042 --> 00:10:48,083
Well, of course another man!
136
00:10:48,167 --> 00:10:49,167
Jeepers.
137
00:10:49,250 --> 00:10:52,042
I'm afraid there has been a misunderstanding.
138
00:10:52,125 --> 00:10:56,083
I can see the problem clearly
now and I really must be going.
139
00:10:56,167 --> 00:10:57,458
You do?
140
00:10:57,542 --> 00:10:59,875
Pardon?
See the problem. Really?
141
00:10:59,958 --> 00:11:02,500
Well, yes.
- I knew it.
142
00:11:03,083 --> 00:11:06,125
From the moment I set eyes on you, I just
knew I could trust you. I can, can't I?
143
00:11:06,208 --> 00:11:08,375
Yes, you can.
- Thank you.
144
00:11:09,208 --> 00:11:10,542
Thank you.
You've saved my life.
145
00:11:10,625 --> 00:11:11,875
Have I?
- Hmm.
146
00:11:12,667 --> 00:11:14,458
A two-pronged attack
should do it. Let's go.
147
00:11:16,375 --> 00:11:19,333
Though I don't think you should mention about Nick.
148
00:11:21,417 --> 00:11:23,500
Or Michael.
- Michael?
149
00:11:23,583 --> 00:11:26,167
Is he your son?
- My son? Lord, no.
150
00:11:26,208 --> 00:11:27,958
Michael wants to marry me.
151
00:11:28,042 --> 00:11:29,125
Another man?
152
00:11:30,375 --> 00:11:31,500
You don't have to wake the neighbors about it.
153
00:11:31,542 --> 00:11:33,708
Besides, that's only three.
154
00:11:35,417 --> 00:11:37,542
Phil's rather free about where he undresses.
155
00:11:37,625 --> 00:11:40,625
He's a theater producer.
Well, his father is.
156
00:11:40,708 --> 00:11:43,667
Phil's got his first show on at
the Ambassador. I've got the lead.
157
00:11:43,708 --> 00:11:44,958
Well...
158
00:11:45,208 --> 00:11:47,375
I'm pretty sure I have now.
159
00:11:55,292 --> 00:11:56,667
Hello again.
160
00:11:56,708 --> 00:11:58,708
Awfully sorry about earlier. I
thought you were someone else.
161
00:11:58,792 --> 00:12:00,750
That is some relief, I suppose.
162
00:12:00,833 --> 00:12:03,833
Jolly nice to meet you, dear
lady, but who the devil are you?
163
00:12:03,875 --> 00:12:05,917
Who is she, gorgeous?
164
00:12:06,000 --> 00:12:07,125
She's, um...
165
00:12:08,375 --> 00:12:11,417
You know, I'm not altogether sure.
166
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Pettigrew.
Guinevere Pettigrew.
167
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
Guinevere.
168
00:12:16,417 --> 00:12:17,875
Guinevere. Wow.
169
00:12:17,917 --> 00:12:19,875
Yes, but who is she?
170
00:12:20,417 --> 00:12:22,667
What in the world is she doing in this particular bedroom
171
00:12:22,708 --> 00:12:24,500
when you are so obviously starkers
172
00:12:24,542 --> 00:12:26,333
beneath that delightful gown, don't you know?
173
00:12:26,417 --> 00:12:27,958
We have...
174
00:12:28,667 --> 00:12:29,667
An engagement.
- A meeting.
175
00:12:29,750 --> 00:12:31,333
Meeting. Important meeting.
- Indeed we do. In 20.
176
00:12:31,375 --> 00:12:32,417
Two...
- Twenty-two.
177
00:12:32,500 --> 00:12:35,292
Not 22, Guinevere,
dearest. Two minutes.
178
00:12:36,750 --> 00:12:38,167
What the dickens can be as important
179
00:12:38,208 --> 00:12:40,958
as another hour in bed
with young Philip-me-lad?
180
00:12:41,042 --> 00:12:42,458
You don't mind, do you, Guinevere?
181
00:12:42,542 --> 00:12:44,583
It's all a bit new to me, and it's devilish good fun.
182
00:12:44,667 --> 00:12:47,167
Besides, I have nothing till lunch.
183
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
Come back to bed, beautiful.
184
00:12:55,375 --> 00:12:57,375
Baby, baby, I'd love to, but I can't.
185
00:12:57,458 --> 00:13:01,500
Come on, it's an awfully good
cure for a hangover, I'm told.
186
00:13:01,542 --> 00:13:03,208
Edythe's lingerie
show is at 11:00.
187
00:13:03,292 --> 00:13:05,333
Anyway, haven't you got to get ready?
188
00:13:05,417 --> 00:13:08,042
Who are you lunching?
- Nobody, really.
189
00:13:08,125 --> 00:13:10,583
Charlotte Warren.
The Rabbit?
190
00:13:10,667 --> 00:13:13,167
Why? She run out of carrots?
- Sweetie-pops...
191
00:13:13,208 --> 00:13:15,292
But you said the lead was mine.
Phil, honey, you promised!
192
00:13:15,375 --> 00:13:17,833
It is. It is. I'm sure it
is. You're the one, baby.
193
00:13:17,875 --> 00:13:19,667
I just have to clear it with Daddy,
194
00:13:19,750 --> 00:13:21,542
being the bounder with the checkbook and all.
195
00:13:21,625 --> 00:13:25,583
You know, he wants me to meet
her. Amazing voice, apparently.
196
00:13:25,667 --> 00:13:27,000
If you like
air-raid sirens.
197
00:13:27,042 --> 00:13:29,667
It's just lunch, darling.
Come on, Delysia.
198
00:13:29,750 --> 00:13:33,875
Remind your producer why you're
right for such a passionate part.
199
00:13:37,542 --> 00:13:39,125
Charlotte Warren the actress?
200
00:13:39,208 --> 00:13:40,208
Know her, what?
201
00:13:40,292 --> 00:13:42,958
I did happen to see her last night on Shaftesbury Avenue.
202
00:13:43,042 --> 00:13:44,583
With who?
- Who with?
203
00:13:44,667 --> 00:13:46,667
A man.
- Producer?
204
00:13:46,750 --> 00:13:47,917
Mmm.
- Spivvy fellow?
205
00:13:48,000 --> 00:13:49,750
Mmm.
- Nasty side-parting?
206
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Mmm.
207
00:13:50,958 --> 00:13:52,208
I knew it!
208
00:13:52,292 --> 00:13:55,583
Danny ruddy Greenwood,
dash it all. On the poach.
209
00:13:56,250 --> 00:13:57,500
Well, we'll see about that.
210
00:13:57,583 --> 00:14:02,250
Oh, Phil, you can't think that
Charlotte Warren is right for Hortensia?
211
00:14:02,333 --> 00:14:04,958
Not with that damp little nose.
212
00:14:20,083 --> 00:14:22,083
Jacket?
- Behind you.
213
00:14:24,750 --> 00:14:27,167
A quick egg and I'm off.
214
00:14:27,208 --> 00:14:29,292
I regret we're out of eggs.
215
00:14:29,375 --> 00:14:31,000
You know this?
- I'm afraid I do.
216
00:14:31,083 --> 00:14:32,458
Bacon?
- So sorry, no.
217
00:14:32,542 --> 00:14:33,708
Sausage?
- If only.
218
00:14:33,792 --> 00:14:35,292
Smoked haddock fillets?
- Definitely not.
219
00:14:35,375 --> 00:14:36,417
Toast.
220
00:14:37,542 --> 00:14:40,292
I saw the baker's girl deliver a loaf yesterday.
221
00:14:40,375 --> 00:14:41,750
Allow me.
222
00:14:48,167 --> 00:14:51,333
Guinevere, you've got to get him
out of here. We're on a deadline.
223
00:14:51,417 --> 00:14:53,708
Toast is only two minutes.
224
00:14:53,792 --> 00:14:56,000
I realize it is not my place, but
225
00:14:56,083 --> 00:14:59,625
isn't it possible simply not to
answer the door to this Nick fellow?
226
00:14:59,708 --> 00:15:01,625
Oh, I can't do that.
- Why?
227
00:15:01,708 --> 00:15:03,292
It's his flat.
- Oh.
228
00:15:04,417 --> 00:15:06,542
Jeepers, he's early!
229
00:15:28,667 --> 00:15:29,792
Toast!
230
00:15:29,875 --> 00:15:31,333
Marvelous.
231
00:15:31,917 --> 00:15:33,292
Tie?
232
00:15:33,375 --> 00:15:35,750
Any tea on the go, perchance?
233
00:15:36,792 --> 00:15:37,875
Sweets,
234
00:15:37,958 --> 00:15:39,458
Danny Greenwood is at this very second,
235
00:15:39,542 --> 00:15:41,542
sending flowers around to Charlotte's little warren.
236
00:15:41,625 --> 00:15:43,375
You think so?
237
00:15:43,458 --> 00:15:46,208
That does seem to be the producer's modus operandi.
238
00:15:46,292 --> 00:15:49,000
It does, doesn't it?
You know the business, what?
239
00:15:49,083 --> 00:15:51,183
Not that you're in the least bit
interested in Charlotte Warren.
240
00:15:51,208 --> 00:15:53,833
No. No. Darling, you're the
one for me. You know that.
241
00:15:53,875 --> 00:15:55,667
And I don't just mean on the stage.
242
00:15:55,792 --> 00:15:56,792
I say.
243
00:15:58,167 --> 00:15:59,208
What?
- Delysia?
244
00:15:59,292 --> 00:16:00,542
Clean it up.
- Delysia.
245
00:16:12,708 --> 00:16:15,292
I can't go yet. I have
something important to say.
246
00:16:15,375 --> 00:16:17,333
Just... Right now?
247
00:16:17,417 --> 00:16:19,833
Delysia...
- Yes, my sweets?
248
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
I love you.
249
00:16:27,500 --> 00:16:29,292
Fiddlesticks, working relationships.
250
00:16:29,375 --> 00:16:31,167
You and me.
How about it, old girl?
251
00:16:43,042 --> 00:16:45,833
Don't let any rabbits under your fence.
252
00:16:46,792 --> 00:16:47,917
Bye.
253
00:16:48,792 --> 00:16:50,042
Delysia?
254
00:17:00,375 --> 00:17:01,750
Lift up the spout?
255
00:17:01,833 --> 00:17:03,792
I rather think so, yes.
256
00:17:11,417 --> 00:17:13,292
Delysia? Is that you?
257
00:17:16,208 --> 00:17:18,333
He saw the gown, damn it.
258
00:17:18,375 --> 00:17:20,500
I believe we have made it.
259
00:17:20,583 --> 00:17:23,000
You're a bona fide genius, Guinevere!
260
00:17:23,042 --> 00:17:24,667
Miss Lafosse,
261
00:17:24,750 --> 00:17:29,875
it has been a most exciting, one might
say exhilarating experience, meeting you,
262
00:17:30,375 --> 00:17:34,958
though I can't help feeling one
fraught with moral complexity.
263
00:17:35,375 --> 00:17:38,792
But now that the crisis has been
averted, I simply must take my leave.
264
00:17:38,875 --> 00:17:42,167
What? Oh, you can't go. Please
don't go. The crisis is ongoing.
265
00:17:42,208 --> 00:17:42,917
Goodness.
266
00:17:42,918 --> 00:17:45,125
Guinevere...
Miss Pettigrew...
267
00:17:45,667 --> 00:17:49,083
I don't know what I'd do
if you went. I beg you.
268
00:17:49,167 --> 00:17:50,167
It's Nick.
269
00:17:50,250 --> 00:17:51,625
I need saving.
- Saving?
270
00:17:51,708 --> 00:17:54,792
Mmm-hmm. Have you ever been
hypnotized by a snake, Guinevere?
271
00:17:54,875 --> 00:17:55,917
I don't believe so, no.
272
00:17:56,000 --> 00:17:58,417
Well, it's what they do to small furry animals.
273
00:17:58,500 --> 00:18:02,000
The snake fixes the animal with
its eyes, so it has no will.
274
00:18:02,042 --> 00:18:03,833
It stays when it should be running.
275
00:18:03,917 --> 00:18:06,458
It wants to stay, even if it means death.
276
00:18:06,542 --> 00:18:09,458
And I am that small furry animal.
277
00:18:09,542 --> 00:18:13,958
And Nick Calderelli, coming up the
stairs this very minute, is that snake.
278
00:18:14,042 --> 00:18:17,625
When he's here, I just... I can't
resist him. And he's bad for me.
279
00:18:17,708 --> 00:18:21,000
So bad. And when I waver,
and I will waver,
280
00:18:21,042 --> 00:18:22,583
I need you to be strong for me.
281
00:18:28,625 --> 00:18:30,375
Please. Stay.
282
00:18:33,000 --> 00:18:36,333
I can see I have no choice.
You're clearly in danger.
283
00:18:36,375 --> 00:18:38,000
Oh, thank you!
284
00:18:43,250 --> 00:18:46,125
But I'm afraid it is you who must be strong.
285
00:18:46,208 --> 00:18:48,000
You're right. I must.
286
00:18:48,625 --> 00:18:49,917
The time has come to break it off.
287
00:18:50,000 --> 00:18:52,792
And with you beside me, I feel strong,
288
00:18:52,875 --> 00:18:54,000
confident, firm.
289
00:18:54,833 --> 00:18:59,333
There is something so sensual about fur
next to the skin, don't you think? Mmm!
290
00:18:59,417 --> 00:19:02,042
Miss Lafosse, you're slipping already.
291
00:19:02,667 --> 00:19:04,708
Strong, confident, firm.
292
00:19:05,208 --> 00:19:07,458
I know! But I can't help it.
293
00:19:09,000 --> 00:19:10,250
But I must.
294
00:19:11,500 --> 00:19:12,583
Nick!
295
00:19:12,667 --> 00:19:15,500
I feel like I've just climbed bloody
Everest. The lift's on the blink.
296
00:19:18,042 --> 00:19:19,417
Darling.
297
00:19:20,792 --> 00:19:22,042
It's you!
298
00:19:22,125 --> 00:19:23,833
That wasn't you, was it?
- Me?
299
00:19:23,875 --> 00:19:25,958
In the lift?
- The lift?
300
00:19:26,250 --> 00:19:30,000
Lift? Oh, you mean elevator.
- That's exactly what I...
301
00:19:32,042 --> 00:19:33,458
I didn't know you had company.
302
00:19:33,542 --> 00:19:36,333
But, Nick, I get so lonely when you're away.
303
00:19:36,375 --> 00:19:37,292
This is...
304
00:19:37,293 --> 00:19:40,042
Pettigrew.
Guinevere Pettigrew.
305
00:19:40,125 --> 00:19:42,792
A pleasure, Miss Pettigrew, I'm sure.
306
00:19:43,292 --> 00:19:44,875
And you are, what, a friend?
307
00:19:44,958 --> 00:19:47,458
I am Miss Lafosse's new
governess... Social secretary.
308
00:19:47,542 --> 00:19:49,167
Social secretary.
309
00:19:49,208 --> 00:19:50,583
Really?
310
00:19:51,375 --> 00:19:54,167
Isn't it a little early for camouflage?
311
00:19:54,208 --> 00:19:56,125
I beg your pardon?
312
00:19:56,208 --> 00:19:57,500
I haven't had the opportunity...
313
00:19:57,542 --> 00:19:58,958
It's nice to meet you, Miss Pettigrew,
314
00:19:59,042 --> 00:20:01,083
but D and I haven't seen each other for three weeks.
315
00:20:01,167 --> 00:20:03,250
Got a lot of catching up to do.
316
00:20:03,333 --> 00:20:05,500
So if you wouldn't mind.
317
00:20:06,250 --> 00:20:08,917
But of course.
Good day.
318
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
But, Nick, darling!
- What?
319
00:20:16,333 --> 00:20:18,542
Well, I've got a fashion show
to get to. Haven't I, Guinevere?
320
00:20:18,625 --> 00:20:23,292
Fashion show be damned. Who
needs clothes, eh, gorgeous?
321
00:20:23,875 --> 00:20:27,250
Damned or not, I'm afraid Miss
Lafosse has accepted the invitation.
322
00:20:27,333 --> 00:20:29,000
Well, cancel.
323
00:20:29,042 --> 00:20:30,208
Come on, darling.
324
00:20:30,292 --> 00:20:31,333
Close the door on your way out.
325
00:20:31,375 --> 00:20:33,409
I'm sure that we can schedule
something for later in the week.
326
00:20:33,417 --> 00:20:33,958
I beg your pardon?
327
00:20:33,959 --> 00:20:35,083
I think that Miss Lafosse has an hour
328
00:20:35,167 --> 00:20:37,707
Wednesday at 9:30.
Shall I pencil it in?
329
00:20:37,708 --> 00:20:39,000
No. I'm penciling now.
330
00:20:39,042 --> 00:20:41,167
Nick, darling, I'm afraid that Guinevere's right.
331
00:20:41,208 --> 00:20:43,667
I'm terribly busy this morning.
332
00:20:45,542 --> 00:20:46,542
Oh.
333
00:21:02,417 --> 00:21:04,042
You haven't...
334
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
You haven't had any other guests, have you?
335
00:21:08,208 --> 00:21:11,042
No, darling.
Just us girls together.
336
00:21:11,500 --> 00:21:14,375
I thought I saw Phil Goldman's car outside.
337
00:21:14,417 --> 00:21:15,750
Phil?
- Goldman.
338
00:21:15,833 --> 00:21:17,375
Do we know him?
339
00:21:17,833 --> 00:21:19,958
Andy Goldman's idiot boy.
340
00:21:20,667 --> 00:21:24,708
Pouring Daddy's millions away at the
Ambassador on some stupid musical.
341
00:21:24,792 --> 00:21:27,000
Pile on the Piffle.
- Pepper.
342
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Pepper?
- I'm told.
343
00:21:39,875 --> 00:21:43,583
Since when did girls together
smoke cigars? Hmm? Answer me that.
344
00:22:02,208 --> 00:22:04,542
If I want to smoke cigars, I'll damned well smoke cigars,
345
00:22:04,625 --> 00:22:06,833
thank you very much.
And to hell with your opinion.
346
00:22:06,875 --> 00:22:08,833
What, they're yours?
347
00:22:10,542 --> 00:22:12,208
You betcha, baby.
348
00:22:14,375 --> 00:22:15,458
Oh!
349
00:22:15,750 --> 00:22:17,125
And you thought that I...
350
00:22:17,208 --> 00:22:18,875
What?
- Nick...
351
00:22:18,958 --> 00:22:21,792
You, of all people?
How could you?
352
00:22:21,875 --> 00:22:24,208
I'm wounded, Nicholas, I am wounded.
353
00:22:24,833 --> 00:22:26,667
Darling, sweetheart.
354
00:22:27,125 --> 00:22:29,750
Please forgive me.
It's been a long night. I'm...
355
00:22:29,833 --> 00:22:31,500
No.
- I'm sorry.
356
00:22:32,458 --> 00:22:34,625
No. It's...
It's no good.
357
00:22:40,292 --> 00:22:41,583
All right, I forgive you!
358
00:22:41,667 --> 00:22:43,042
Fashion show.
359
00:22:43,125 --> 00:22:44,167
Come again?
360
00:22:44,250 --> 00:22:45,792
Fashion show.
361
00:22:45,875 --> 00:22:48,208
Fashion...
Fashion show is right.
362
00:22:48,292 --> 00:22:51,333
And that will be your punishment, man
of little faith. You will have to wait.
363
00:22:51,375 --> 00:22:54,917
What? So I'm being thrown out
of my own flat, am I?
364
00:22:55,000 --> 00:22:56,708
I'm sorry, darling.
365
00:22:58,042 --> 00:22:59,375
Very well.
366
00:23:03,917 --> 00:23:06,167
Tonight then.
At the club.
367
00:23:07,625 --> 00:23:08,917
Miss Pettigrew.
368
00:23:09,000 --> 00:23:10,375
Good day.
369
00:23:10,917 --> 00:23:12,708
Tonight is booked.
370
00:23:25,708 --> 00:23:27,667
You were magnificent!
371
00:23:28,542 --> 00:23:29,833
Are you all right?
372
00:23:29,917 --> 00:23:33,250
I have never sworn before in my life.
373
00:23:33,875 --> 00:23:36,167
Not even in my mind.
374
00:23:36,250 --> 00:23:38,708
Well, I didn't hear you swear.
- Yes, I did.
375
00:23:38,750 --> 00:23:41,375
I said damned and hell.
And I meant them.
376
00:23:41,458 --> 00:23:42,875
Oh, that's not swearing.
377
00:23:42,958 --> 00:23:45,625
They came out of the sinful category an age ago.
378
00:23:45,708 --> 00:23:48,458
Desperation.
That's what it's come to.
379
00:23:48,542 --> 00:23:51,500
A little desperation and life can
make of us whatever it chooses.
380
00:23:51,542 --> 00:23:57,458
In my case, a smoking, swearing accomplice
to misdeeds in a den of iniquity.
381
00:23:57,542 --> 00:23:59,333
No! Really?
382
00:24:02,708 --> 00:24:04,167
Oh, you mean here.
383
00:24:05,417 --> 00:24:07,875
But I was the desperate one.
I'm always desperate.
384
00:24:07,958 --> 00:24:10,333
Think of what would have
happened if you hadn't been here.
385
00:24:10,375 --> 00:24:13,500
I shudder to think what goes on when I'm not here.
386
00:24:13,542 --> 00:24:15,333
Morals are very important to me, Miss Lafosse.
387
00:24:15,375 --> 00:24:17,958
I am the daughter of a clergyman.
388
00:24:18,042 --> 00:24:19,333
Poor you.
389
00:24:19,375 --> 00:24:22,667
No. It was a perfectly
good upbringing, thank you.
390
00:24:22,750 --> 00:24:26,333
But I am beginning to think perhaps a little sheltered.
391
00:24:26,375 --> 00:24:28,833
But it's not always like this.
392
00:24:29,708 --> 00:24:32,083
Occasionally it's not like this.
393
00:24:35,208 --> 00:24:37,167
All right, it's always like
this. Is that so very awful?
394
00:24:37,250 --> 00:24:38,384
Please don't go.
You just can't go.
395
00:24:38,417 --> 00:24:41,667
This is the most important day in my whole life.
396
00:24:42,542 --> 00:24:44,743
I'll phone up that Holt lady right
now and I'll double your salary.
397
00:24:44,750 --> 00:24:46,833
Oh, no, no, no! Thank you.
That won't be necessary.
398
00:24:50,542 --> 00:24:53,833
I don't even know what a social secretary does.
399
00:24:53,875 --> 00:24:55,875
I only got one because
400
00:24:56,250 --> 00:25:00,958
Charlotte " Rabbit" Warren's got one,
so I figured I'd better get one, too.
401
00:25:01,042 --> 00:25:03,250
Now that I see you in action, you're just amazing.
402
00:25:03,333 --> 00:25:06,417
Am I? That's very
kind of you to say so.
403
00:25:06,500 --> 00:25:11,583
Phil, gone. Nick, gone. And that
cigar. But that was fast thinking.
404
00:25:11,667 --> 00:25:13,917
I'm only happy to have been of assistance.
405
00:25:14,000 --> 00:25:15,833
Miss Pettigrew,
406
00:25:15,875 --> 00:25:17,375
I love you.
407
00:25:27,375 --> 00:25:29,000
Well, come on!
408
00:25:41,042 --> 00:25:43,167
Why don't you slip something else on, Guinevere?
409
00:25:43,208 --> 00:25:45,833
I mean, nobody died, did they?
410
00:25:46,500 --> 00:25:49,708
Or did Carole make you wear that
sackcloth and ashes for contrast?
411
00:25:49,792 --> 00:25:52,167
Make herself look even more amazing.
412
00:25:52,208 --> 00:25:53,500
Carole?
413
00:25:54,167 --> 00:25:56,375
That's not a game I play, Guinevere, I can assure you.
414
00:25:56,458 --> 00:25:58,792
So, let's lose the blackout curtain, shall we?
415
00:25:58,875 --> 00:26:01,833
These clothes appear to be the only ones I possess.
416
00:26:01,917 --> 00:26:03,458
You're kidding.
417
00:26:05,375 --> 00:26:06,667
Shoes?
418
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
I'm afraid not.
419
00:26:08,583 --> 00:26:11,167
Oh. So, let's go buy some!
420
00:26:11,250 --> 00:26:13,292
I'm not in a position to.
421
00:26:13,917 --> 00:26:15,833
Out of cash?
422
00:26:15,875 --> 00:26:17,583
None at all?
- None at all.
423
00:26:17,667 --> 00:26:20,833
Wow. You social secretaries
sure can spend.
424
00:26:22,208 --> 00:26:24,750
Roulette, was it? Blackjack?
- Certainly not.
425
00:26:24,833 --> 00:26:26,833
Well. Whatever,
it's on me.
426
00:26:26,875 --> 00:26:29,375
No, no, no, I couldn't possibly...
- You sure could possibly.
427
00:26:29,417 --> 00:26:31,958
I, for one, am not running around
town with Oliver Twist's mom.
428
00:26:32,042 --> 00:26:34,875
After the lingerie show, we go shopping.
429
00:27:04,375 --> 00:27:06,167
It's so frightening.
430
00:27:07,333 --> 00:27:11,542
Yeah. Cap sleeves.
It's a horror show.
431
00:27:12,875 --> 00:27:16,167
It's a nice color, though.
- Yes, very nice color.
432
00:27:18,750 --> 00:27:20,417
Are you cold?
433
00:27:20,500 --> 00:27:23,125
Well, perhaps a little.
- Here.
434
00:27:24,292 --> 00:27:26,917
Oh, no, I couldn't.
- No, you must.
435
00:27:27,000 --> 00:27:29,875
It's a little thank-you
for this morning.
436
00:27:32,333 --> 00:27:34,417
It's beautiful.
437
00:28:03,000 --> 00:28:05,875
Guinevere! Don't
dawdle, we're late!
438
00:28:10,292 --> 00:28:12,292
Today is the day that Phil announces to the world
439
00:28:12,375 --> 00:28:14,333
who's going to play the lead in Pile on the Pepper.
440
00:28:14,417 --> 00:28:16,250
And with the lingerie that I'm about to pick up,
441
00:28:16,333 --> 00:28:17,500
it's no contest, honey.
442
00:28:17,583 --> 00:28:19,583
" Delysia Lafosse
tops the bill!"
443
00:28:19,667 --> 00:28:22,250
How exciting! Is it
to be a West End show?
444
00:28:22,333 --> 00:28:26,125
It is to be a West End smash, Guinevere,
and it's going to make me a star.
445
00:28:26,208 --> 00:28:27,667
I thought you were a singer.
446
00:28:27,708 --> 00:28:30,750
Well, I've got a voice. But that's
not how you become famous. No.
447
00:28:30,833 --> 00:28:33,292
First stop, West End.
Next stop, Hollywood.
448
00:28:33,375 --> 00:28:34,833
Have you done much of that sort of thing?
449
00:28:34,875 --> 00:28:36,375
Didn't you catch Every Day's a Holiday?
450
00:28:36,417 --> 00:28:38,667
One of mine.
- Mae West!
451
00:28:39,542 --> 00:28:40,833
Oh, you did see it?
452
00:28:40,834 --> 00:28:42,792
Oh, yes! Which part were you?
453
00:28:43,542 --> 00:28:45,333
I was in the restaurant scene.
454
00:28:45,417 --> 00:28:47,500
In the back.
- Really?
455
00:28:47,583 --> 00:28:49,542
Behind the palm tree drinking a margarita.
456
00:28:49,583 --> 00:28:49,750
I...
457
00:28:49,751 --> 00:28:51,583
I think they cut that for the European print.
458
00:28:51,667 --> 00:28:53,833
A little de trop for you
English, if you know what I mean?
459
00:28:53,875 --> 00:28:55,375
Of course. Of course
there's Four's a Crowd,
460
00:28:55,458 --> 00:28:58,625
with Errol Flynn and...
- Olivia de Havilland!
461
00:28:58,708 --> 00:28:59,750
Seen that as well?
462
00:28:59,751 --> 00:29:01,667
Four's a Crowd is a wonderful picture.
463
00:29:01,708 --> 00:29:02,917
Who were you?
- The crowd.
464
00:29:03,000 --> 00:29:05,042
Here we are.
Quick, quick.
465
00:29:33,542 --> 00:29:36,208
Guinevere. Come on.
Don't be shy.
466
00:29:43,167 --> 00:29:44,500
She's naked!
467
00:29:44,542 --> 00:29:49,125
Well, hardly. There's so much whalebone on
her, I'm looking for a tail and flippers.
468
00:29:49,208 --> 00:29:51,167
This season's must-have
for the fuller figure,
469
00:29:51,250 --> 00:29:55,500
the Slimlastic corset and uplift
brassiere. A most effective reducer.
470
00:29:55,583 --> 00:29:59,250
If you don't mind a collapsed lung.
- I recognize her.
471
00:29:59,333 --> 00:30:02,500
Edythe? She owns the
best salon in London.
472
00:30:02,583 --> 00:30:05,167
All the latest fashion.
All the latest gossip.
473
00:30:05,208 --> 00:30:07,708
Another slenderizer from
Aphrodite, for the winter season,
474
00:30:07,750 --> 00:30:10,625
is this unique wrap-around
corset with side panels
475
00:30:10,708 --> 00:30:12,917
and front-to-back gussets,
in fleece-lined rubber,
476
00:30:13,000 --> 00:30:15,167
with rustproof steel spirals throughout.
477
00:30:15,250 --> 00:30:18,917
Rustproof steel. You guys
really are preparing for war.
478
00:30:21,708 --> 00:30:23,042
Guinevere?
479
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
A man. In the room.
480
00:30:27,083 --> 00:30:29,792
Oh. Oh,
that's just Joe.
481
00:30:29,875 --> 00:30:31,667
He designs underwear.
482
00:30:31,708 --> 00:30:33,875
And not these walking
air-raid shelters.
483
00:30:33,958 --> 00:30:35,667
Beautiful things.
484
00:30:35,750 --> 00:30:40,083
There are very few men who really
appreciate the female figure like Joe.
485
00:30:40,167 --> 00:30:41,333
It doesn't matter what you're wearing,
486
00:30:41,417 --> 00:30:44,542
he can see right through to the real woman underneath.
487
00:30:44,625 --> 00:30:45,792
Oh.
488
00:30:46,708 --> 00:30:48,042
Oh, this is his collection.
489
00:30:48,125 --> 00:30:51,958
And new this season from Mimi, designed by Joe Blomfield.
490
00:30:56,417 --> 00:30:57,458
He's dating Edythe.
491
00:30:57,542 --> 00:31:00,333
Tempestuous is the word that the magazines use.
492
00:31:01,042 --> 00:31:04,792
I mean, of course she's a
darling, but a little difficult.
493
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
As you can see, it's going to
be a chilly winter for Mimi fans.
494
00:31:07,917 --> 00:31:10,333
And in that ever-practical
100% silk,
495
00:31:10,375 --> 00:31:13,292
you're going to have to employ
another maid to do the washing, ladies.
496
00:31:13,375 --> 00:31:15,042
That's if you can afford one after you've paid
497
00:31:15,125 --> 00:31:17,833
through the nose
for one of these frou-frou.
498
00:31:17,875 --> 00:31:19,458
Oh, dear.
499
00:31:19,542 --> 00:31:20,958
I guess they had
another bust-up.
500
00:31:21,042 --> 00:31:22,333
And you'd better start your diet now
501
00:31:22,417 --> 00:31:24,500
because there's no hiding your indulgences, ladies.
502
00:31:24,583 --> 00:31:27,583
Not a support in sight to help human nature.
503
00:31:37,875 --> 00:31:39,583
Excuse me a moment?
504
00:31:41,042 --> 00:31:42,708
Thank you, ladies.
505
00:31:48,042 --> 00:31:50,292
Joe.
- Margery!
506
00:31:50,375 --> 00:31:54,250
So, what can you do to prop up this ancient monument?
507
00:31:55,458 --> 00:31:56,958
If you must talk of ancient monuments,
508
00:31:57,042 --> 00:31:59,833
did you know that the Elgin Marbles were once painted?
509
00:31:59,875 --> 00:32:03,042
No, I can't say that I did.
Bright, garish colors. Awful.
510
00:32:03,125 --> 00:32:06,125
Now aren't they better just marble,
511
00:32:06,208 --> 00:32:10,083
worn a little into something wise, as well as beautiful?
512
00:32:10,167 --> 00:32:13,333
Joe Blomfield, you are the world's best flatterer.
513
00:32:13,417 --> 00:32:16,333
Or maybe I'm saying you belong in a museum.
514
00:32:20,000 --> 00:32:23,083
You don't tamper with a masterpiece, Margery.
515
00:32:23,667 --> 00:32:25,292
You allow it to be.
516
00:32:25,375 --> 00:32:27,333
That's my advice to you.
517
00:32:36,167 --> 00:32:39,833
That scarf, if I may say, looks perfect on you.
518
00:32:40,708 --> 00:32:43,167
Well, thank you.
It was a present.
519
00:32:44,542 --> 00:32:48,792
You know, I think it's the most
beautiful thing I've ever worn.
520
00:32:48,875 --> 00:32:51,500
Now the flatterer
has been out-flattered.
521
00:32:51,583 --> 00:32:53,583
Sorry?
- It's one of mine.
522
00:32:53,958 --> 00:32:56,875
The design.
Last year for Mimi Couture.
523
00:32:57,542 --> 00:32:58,917
My goodness.
524
00:33:00,792 --> 00:33:02,708
You really didn't know.
525
00:33:03,250 --> 00:33:07,333
Well, that is a compliment
indeed, madam. Thank you.
526
00:33:08,042 --> 00:33:09,417
Joe Blomfield.
527
00:33:09,500 --> 00:33:11,917
Guinevere Pettigrew.
- A pleasure.
528
00:33:16,542 --> 00:33:18,000
Not to worry.
529
00:33:42,667 --> 00:33:44,083
Well, I didn't answer the telephone
530
00:33:44,167 --> 00:33:45,667
because I couldn't answer the telephone.
531
00:33:45,750 --> 00:33:47,708
Why not?
- I was in the bathroom.
532
00:33:47,750 --> 00:33:48,333
Having a bath?
533
00:33:48,334 --> 00:33:49,917
No, I just didn't answer the telephone,
534
00:33:50,000 --> 00:33:51,417
and now Joe says the engagement's off.
535
00:33:51,500 --> 00:33:54,833
Just because of one stupid little misunderstanding.
536
00:33:56,875 --> 00:34:00,083
Edythe, Miss Pettigrew.
Edythe Dubarry.
537
00:34:00,167 --> 00:34:03,082
Miss Pettigrew is my new social secretary.
538
00:34:03,083 --> 00:34:03,583
Really?
539
00:34:04,000 --> 00:34:05,542
How intriguing.
540
00:34:05,625 --> 00:34:08,125
I know. Lost her shirt
playing poker or something.
541
00:34:08,208 --> 00:34:11,375
But she is the best in London.
Miss Holt told me so herself.
542
00:34:11,458 --> 00:34:14,292
Just freed up after Carole Lombard
finished Vigil in the Night.
543
00:34:14,375 --> 00:34:15,417
Isn't that right, Guinevere?
544
00:34:15,500 --> 00:34:18,333
I heard it's a very fine picture.
545
00:34:18,375 --> 00:34:19,875
Haven't we met before?
546
00:34:20,458 --> 00:34:21,583
I don't believe so.
547
00:34:22,167 --> 00:34:24,500
Recently.
I never forget a face.
548
00:34:25,250 --> 00:34:26,750
You really shouldn't wear those muddy browns, you know.
549
00:34:26,833 --> 00:34:28,792
They're not your color.
- Oh.
550
00:34:29,250 --> 00:34:32,208
The funeral parlor thing?
It's in hand.
551
00:34:32,292 --> 00:34:35,458
We're on our way to your little store to
correct the situation this very minute.
552
00:34:35,542 --> 00:34:37,333
My shop and salon are at your disposal, my dear.
553
00:34:37,417 --> 00:34:38,500
Oh!
554
00:34:38,583 --> 00:34:39,625
Come with us!
555
00:34:39,708 --> 00:34:41,583
We can do Guinevere, and you can tell me all about Joe
556
00:34:41,667 --> 00:34:44,667
and I can tell you about my amazing morning.
557
00:34:46,875 --> 00:34:49,833
Hang it all, the bone structure's
there. Why the devil not?
558
00:34:49,917 --> 00:34:53,792
Beatrice, cancel my appointments.
I'm suddenly inconvenienced.
559
00:34:53,875 --> 00:34:56,333
Perfect!
Come on, now!
560
00:34:56,792 --> 00:35:00,250
What is she going to do?
- We're going to do a fixie!
561
00:35:02,875 --> 00:35:04,250
Turned Nick out of his own flat?
562
00:35:04,251 --> 00:35:05,167
She didn't like him.
563
00:35:05,208 --> 00:35:08,375
Good heavens! He let her?
- He was no match for her.
564
00:35:08,458 --> 00:35:10,667
My dear, the woman can
do anything. Anything.
565
00:35:10,708 --> 00:35:14,583
No. Definitely not. It's too pink,
it's too pass�. Not that one, either.
566
00:35:14,667 --> 00:35:17,000
And she's coming to the party?
- Well, of course.
567
00:35:17,042 --> 00:35:19,583
She's going to clinch the lead
in Pile on the Pepper for me.
568
00:35:19,667 --> 00:35:22,083
Oh, no, not the red. Not
with her hair, I think.
569
00:35:22,167 --> 00:35:24,583
But I thought you'd secured that deal last night.
570
00:35:24,667 --> 00:35:26,042
Well, I thought so, too.
571
00:35:26,083 --> 00:35:29,542
And I played it magnificently, if I do say so myself.
572
00:35:31,042 --> 00:35:33,500
But then Phil announced that he was
going to have lunch with the Rabbit.
573
00:35:33,542 --> 00:35:34,667
Charlotte Warren?
- Mmm.
574
00:35:34,750 --> 00:35:36,250
Oh, my dear.
- Exactly.
575
00:35:36,333 --> 00:35:39,083
So you can see why I need Guinevere's powers.
576
00:35:39,167 --> 00:35:40,542
I do indeed.
577
00:35:41,667 --> 00:35:43,042
I wonder...
578
00:35:43,875 --> 00:35:44,917
Yes?
579
00:35:46,542 --> 00:35:47,917
Oh, nothing.
580
00:35:49,625 --> 00:35:50,625
That one!
- That one!
581
00:35:56,292 --> 00:35:57,792
Miss Lafosse? Oh!
582
00:36:00,042 --> 00:36:01,208
Oh!
583
00:36:03,208 --> 00:36:04,792
Thank you. Very nice.
584
00:36:21,292 --> 00:36:23,833
Guinevere, I think we're ready.
585
00:36:31,500 --> 00:36:33,333
And you're sure that's all it was, Edythe, my dear?
586
00:36:33,417 --> 00:36:35,708
Just a late train?
No Gerry involved?
587
00:36:35,792 --> 00:36:37,292
You're as bad as Joe.
588
00:36:37,375 --> 00:36:40,500
Gerry and I are finished.
Absolutely finished.
589
00:36:43,833 --> 00:36:47,167
So Tabitha and I bumped into him
at Hat Day at the races. What of it?
590
00:36:47,208 --> 00:36:50,083
We got the last train in to Victoria
and that was absolutely that.
591
00:36:50,167 --> 00:36:53,125
My fruit fedora was much admired, thank you for asking.
592
00:36:53,208 --> 00:36:55,958
Joe can check with the station
if he's so damnably suspicious.
593
00:36:56,042 --> 00:36:59,333
Arrived at 11:30 and took
a taxi straight home. Alone.
594
00:36:59,417 --> 00:37:00,500
The whole thing is ridiculous.
595
00:37:00,583 --> 00:37:03,333
One late train and the whole marriage is off.
596
00:37:03,375 --> 00:37:06,292
Men are so untrusting.
I can't think why.
597
00:37:09,292 --> 00:37:10,875
Are you all right?
598
00:37:13,250 --> 00:37:16,125
Sorry, I was just remembering something.
599
00:37:19,333 --> 00:37:21,000
Everything all right, Guinevere?
600
00:37:21,083 --> 00:37:23,542
Oh, yes. Just a moment.
601
00:37:33,583 --> 00:37:34,958
This is me?
602
00:37:35,542 --> 00:37:37,000
All you.
603
00:37:37,083 --> 00:37:38,833
As nature intended.
604
00:37:41,625 --> 00:37:43,958
Guinevere, control yourself, for heaven's sake!
605
00:37:44,042 --> 00:37:45,000
The mascara!
606
00:37:45,001 --> 00:37:47,000
No, of course.
Of course.
607
00:37:47,333 --> 00:37:48,667
That was close.
608
00:37:48,708 --> 00:37:51,208
Well, I'm just gonna put this, and a
few other things, on Nick's account.
609
00:37:51,250 --> 00:37:53,042
I'll be right back.
610
00:37:57,250 --> 00:38:00,833
Well, what a transformation.
611
00:38:01,708 --> 00:38:04,958
I suppose I've never felt I really deserved it.
612
00:38:06,167 --> 00:38:08,667
A social secretary such as yourself?
613
00:38:08,750 --> 00:38:11,833
Carole Lombard's social secretary, no less.
614
00:38:12,958 --> 00:38:14,208
Eyeliner.
615
00:38:24,417 --> 00:38:27,083
As you're such a wow with the men,
616
00:38:27,167 --> 00:38:30,250
I was wondering whether you
could have a word with Joe for me.
617
00:38:30,333 --> 00:38:33,208
Smooth this little misunderstanding over.
618
00:38:34,083 --> 00:38:37,208
We're getting married,
you know. Were.
619
00:38:37,292 --> 00:38:39,375
It would mean such a lot to me.
620
00:38:39,458 --> 00:38:41,667
I'm afraid I couldn't do that.
621
00:38:42,708 --> 00:38:43,917
Really?
622
00:38:45,667 --> 00:38:50,167
You and I, Guinevere, we don't have
what the Delysias of this world have.
623
00:38:51,583 --> 00:38:53,417
We have to work at it, improvise a touch,
624
00:38:53,500 --> 00:38:54,917
act a little to get what we want.
625
00:38:55,000 --> 00:38:57,333
You know what I mean, don't you?
626
00:38:58,042 --> 00:38:59,167
There.
627
00:38:59,208 --> 00:39:00,667
I'm sure Delysia wouldn't mind.
628
00:39:00,708 --> 00:39:03,625
Well, that should put a
few more gray hairs on Nick's head.
629
00:39:03,708 --> 00:39:06,208
My, you do look ravishing.
- Wonderful news!
630
00:39:06,292 --> 00:39:09,833
Guinevere has very kindly offered
to sort things out with Joe for me.
631
00:39:09,917 --> 00:39:13,458
But that's a marvelous idea. If anybody
can make Joe see sense, Guinevere can.
632
00:39:13,542 --> 00:39:15,208
Isn't that right?
633
00:39:15,292 --> 00:39:17,000
Okay. Come on.
634
00:39:33,042 --> 00:39:34,208
Listen.
635
00:39:35,500 --> 00:39:36,583
Nick?
636
00:39:37,833 --> 00:39:39,625
Fingers like bananas.
637
00:39:40,042 --> 00:39:41,125
Philip?
638
00:39:42,208 --> 00:39:44,500
Oh, yes.
Charlotte Warren.
639
00:39:44,542 --> 00:39:45,875
Permit me.
640
00:39:54,375 --> 00:39:56,167
Thief. Burglar.
641
00:39:56,708 --> 00:39:59,375
I've had some reactions to my
playing, but never quite that.
642
00:39:59,458 --> 00:40:01,667
I saw you at the jail.
I saw you.
643
00:40:02,625 --> 00:40:04,458
Oh, it's you!
644
00:40:04,792 --> 00:40:07,042
I say, I'm awfully sorry about that.
645
00:40:07,125 --> 00:40:08,417
Michael!
646
00:40:10,042 --> 00:40:13,708
It's so good to see you.
However did you get in?
647
00:40:13,792 --> 00:40:15,500
One picks up a few tricks in prison, you know?
648
00:40:15,583 --> 00:40:18,667
Breaking and entering being one of them.
649
00:40:18,708 --> 00:40:19,750
So.
650
00:40:20,708 --> 00:40:23,125
What have you got to say for yourself?
651
00:40:23,208 --> 00:40:24,208
Oh, well...
652
00:40:24,292 --> 00:40:27,000
I think I must have gotten the
days mixed up. Or was it the place?
653
00:40:27,042 --> 00:40:29,000
I'm awfully sorry, Michael.
654
00:40:29,042 --> 00:40:31,083
Can you ever forgive me?
655
00:40:34,542 --> 00:40:36,042
Now what do you say?
656
00:40:36,125 --> 00:40:40,333
Part of me says if you do that again,
I'll heave you through the goddamn window.
657
00:40:40,375 --> 00:40:42,917
And another part of me says that
658
00:40:43,583 --> 00:40:46,833
I deserve it. Every bit.
659
00:40:46,917 --> 00:40:50,667
Oh, no. Don't play that game
with me. Not this time, Delysia.
660
00:40:50,708 --> 00:40:52,333
What do you mean?
661
00:40:52,417 --> 00:40:55,250
You've made a fool out of me for the last time.
662
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
Oh, don't say that, Michael.
663
00:40:57,708 --> 00:40:59,667
You can do anything
you like to me. Anything.
664
00:40:59,750 --> 00:41:03,958
Shake me again... No, better not
stand too close to the window.
665
00:41:04,042 --> 00:41:05,542
Or maybe,
666
00:41:07,042 --> 00:41:08,708
maybe kiss me?
667
00:41:17,500 --> 00:41:18,958
Not a chance.
668
00:41:19,542 --> 00:41:21,417
Why, you...
- I'm crazy about you.
669
00:41:21,500 --> 00:41:24,208
You know that. But even I've
got my limit and I've reached it.
670
00:41:24,292 --> 00:41:26,583
No more games, no more lies.
671
00:41:26,667 --> 00:41:30,667
No more Phil, no more Nick.
It's me, just me, or that's it.
672
00:41:31,458 --> 00:41:32,542
I'll never see you again.
673
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
You wouldn't.
674
00:41:34,333 --> 00:41:36,458
See this? The Queen Mary.
675
00:41:36,542 --> 00:41:38,708
Two tickets. Sails for
New York tomorrow morning.
676
00:41:38,792 --> 00:41:43,333
I'm playing the Upper Deck Cocktail
Bar, with an as-yet-unannounced singer.
677
00:41:44,000 --> 00:41:45,958
Now tell me I wouldn't.
678
00:41:47,333 --> 00:41:48,375
But what about the cabaret?
679
00:41:48,458 --> 00:41:51,542
You and me together, we're the best in London.
680
00:41:52,417 --> 00:41:54,292
So we'll be the best in New York.
681
00:42:01,958 --> 00:42:03,167
Or not.
682
00:42:07,542 --> 00:42:09,500
Isn't there a decent drink in this hellhole?
683
00:42:09,542 --> 00:42:11,542
Yes. What would you like?
684
00:42:12,500 --> 00:42:14,042
It's me who should be offering you a drink.
685
00:42:14,125 --> 00:42:18,250
After our unfortunate meeting
yesterday, I am definitely in your debt.
686
00:42:18,333 --> 00:42:20,208
How do you take your whiskey?
687
00:42:20,292 --> 00:42:22,667
He does seem to be a little agitated about something.
688
00:42:22,708 --> 00:42:23,917
Yes.
689
00:42:24,667 --> 00:42:27,125
Well, I'm afraid that might be my fault.
- Indeed?
690
00:42:27,208 --> 00:42:29,458
Ice pick?
- It's in the drawer.
691
00:42:29,542 --> 00:42:32,000
Somewhere.
Ice in the Fridgidaire?
692
00:42:32,042 --> 00:42:33,667
I want the pick for murder, not ice.
693
00:42:34,833 --> 00:42:36,750
See? He's such
a hothead.
694
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
He takes love so seriously.
695
00:42:38,333 --> 00:42:39,667
Is that a problem?
696
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Of course it's a problem!
697
00:42:41,833 --> 00:42:43,417
Michael Pardew.
698
00:42:44,625 --> 00:42:47,167
Pettigrew.
Guinevere Pettigrew.
699
00:42:47,250 --> 00:42:49,500
About time we had a formal introduction.
700
00:42:49,542 --> 00:42:50,583
It's certainly a problem
701
00:42:50,667 --> 00:42:53,125
when the girl doesn't pitch up for the proposal.
702
00:42:53,208 --> 00:42:53,958
Oh, Michael.
703
00:42:53,959 --> 00:42:55,792
Not a word from you.
Thank you.
704
00:42:55,875 --> 00:42:57,958
What do think of this?
Private boat on the Thames,
705
00:42:58,042 --> 00:42:59,542
last of the season's strawberries,
706
00:42:59,625 --> 00:43:01,708
Dom P�rignon champagne.
Everything.
707
00:43:01,792 --> 00:43:04,667
Strawberries.
And you didn't appear?
708
00:43:04,708 --> 00:43:06,333
I was scared.
709
00:43:06,417 --> 00:43:07,875
You were scared?
710
00:43:07,958 --> 00:43:10,292
How do you think a pianist without
two shillings to rub together
711
00:43:10,375 --> 00:43:14,125
feels proposing to the most beautiful woman in the world?
712
00:43:14,208 --> 00:43:15,583
Dare I ask what happened?
713
00:43:15,667 --> 00:43:17,958
Well, after an hour and a half bobbing around on my own,
714
00:43:18,042 --> 00:43:20,000
I opened the champagne.
715
00:43:20,083 --> 00:43:23,333
One glass didn't seem enough.
One thing led to another.
716
00:43:23,417 --> 00:43:25,167
Then I had a bit of a brainwave,
717
00:43:25,250 --> 00:43:27,125
as we floated pastthe Tower of London.
718
00:43:27,126 --> 00:43:27,500
Oh, dear.
719
00:43:27,583 --> 00:43:30,500
Decided the ring I had wasn't good enough for her.
720
00:43:30,542 --> 00:43:32,083
Well, when a fellow needs a diamond,
721
00:43:32,167 --> 00:43:35,625
what better place to get one than the Tower of London?
722
00:43:36,083 --> 00:43:38,542
The rest is all a bit hazy, but
723
00:43:38,583 --> 00:43:41,333
there appears to have been an
altercation with the yeoman of the guard.
724
00:43:41,417 --> 00:43:43,167
You didn't.
725
00:43:44,167 --> 00:43:46,333
Thirty days bread and water.
726
00:43:49,167 --> 00:43:50,917
But you know what?
727
00:43:51,000 --> 00:43:53,417
Prison certainly clears the head.
728
00:43:53,833 --> 00:43:56,542
Pure and simple, I want you to marry me.
729
00:43:57,875 --> 00:44:00,833
And it's a one-word
conversation, Delysia.
730
00:44:05,708 --> 00:44:10,167
Don't you think that on such a momentous occasion
731
00:44:10,250 --> 00:44:11,750
a little time should be allowed?
732
00:44:11,833 --> 00:44:13,583
Oh, stalling tactic.
733
00:44:14,792 --> 00:44:16,625
Is it because I'm not rich enough for her?
734
00:44:16,626 --> 00:44:17,167
Certainly not.
735
00:44:17,208 --> 00:44:20,458
Well, it's true. I'm wearing
most of my worldly possessions.
736
00:44:20,542 --> 00:44:23,457
I could never offer this kind of blackmail.
737
00:44:23,458 --> 00:44:23,583
Oh.
738
00:44:23,667 --> 00:44:25,833
And who pays you for playing the piano, huh?
739
00:44:25,875 --> 00:44:28,000
You telling me you give Nick
his money back after every show?
740
00:44:28,083 --> 00:44:31,417
No! And every damned shilling
I take hurts me to the bone.
741
00:44:31,500 --> 00:44:34,500
Which is why it's got to change, Delysia.
742
00:44:34,583 --> 00:44:38,083
Money or love? That's the
question I'm asking, D.
743
00:44:38,917 --> 00:44:43,500
With you singing and me playing,
we could knock the world flat.
744
00:44:46,625 --> 00:44:48,333
Yes or no, Delysia?
745
00:44:50,208 --> 00:44:54,042
You are a most uncommonly
persuasive man, Mr. Pardew.
746
00:44:56,875 --> 00:44:58,625
But surely a lady should have a moment or two
747
00:44:58,708 --> 00:45:01,208
to consider the most important decision of her life?
748
00:45:01,292 --> 00:45:02,917
A moment?
She's had a whole year.
749
00:45:03,000 --> 00:45:04,208
You did say you were in my debt.
750
00:45:06,292 --> 00:45:08,833
Damn it, I did, too.
Fair enough.
751
00:45:11,000 --> 00:45:12,833
Okay, here's the deal.
752
00:45:13,208 --> 00:45:15,833
I'll play for you today, Delysia,
753
00:45:15,917 --> 00:45:19,125
and for the rest of your life, if you'll marry me.
754
00:45:20,000 --> 00:45:21,958
Never again if you don't.
755
00:45:26,667 --> 00:45:29,125
See you later, Miss Pettigrew.
- Later?
756
00:45:29,208 --> 00:45:31,583
In my professional capacity.
757
00:45:35,542 --> 00:45:37,000
As for you,
758
00:45:37,542 --> 00:45:39,042
it's now or never.
759
00:45:39,125 --> 00:45:41,458
The ship sails tomorrow morning.
760
00:45:44,250 --> 00:45:45,542
He is...
761
00:45:46,542 --> 00:45:48,542
Impossible.
- Magnificent.
762
00:45:51,208 --> 00:45:53,000
So you marry him.
763
00:46:03,333 --> 00:46:04,708
Guinevere?
- Mmm-hmm?
764
00:46:05,500 --> 00:46:09,000
Tell me the honest truth.
It's a darned fix, isn't it?
765
00:46:10,167 --> 00:46:13,792
Nothing that can't be unfixed
with some good common sense.
766
00:46:14,375 --> 00:46:16,250
But take a look at the headlines.
767
00:46:16,333 --> 00:46:20,167
With Nick, I get this magnificent
flat and my job at the Peacock.
768
00:46:20,792 --> 00:46:22,042
And with Phil,
769
00:46:22,125 --> 00:46:25,833
I get the best part on the West End
stage and my chance to be a star.
770
00:46:25,917 --> 00:46:27,625
And with Michael?
771
00:46:28,875 --> 00:46:30,500
With Michael...
772
00:46:31,583 --> 00:46:33,750
I get the best friend I ever had.
773
00:46:33,833 --> 00:46:35,750
Is that all Michael is?
774
00:46:36,083 --> 00:46:37,375
Well,
775
00:46:40,583 --> 00:46:42,708
he's rather passionate, too.
776
00:46:50,000 --> 00:46:52,167
I know what you're thinking.
777
00:46:52,875 --> 00:46:54,667
Michael's the one.
778
00:46:59,792 --> 00:47:01,542
But what about everything else?
779
00:47:01,625 --> 00:47:03,417
And who says I'm looking for a darned husband
780
00:47:03,500 --> 00:47:04,917
this very minute, anyway?
781
00:47:06,250 --> 00:47:09,500
Not everything comes along just when we want it.
782
00:47:11,708 --> 00:47:14,458
There are times when choices just have to be made,
783
00:47:14,542 --> 00:47:16,875
or you certainly will miss out.
784
00:47:17,208 --> 00:47:18,500
No.
785
00:47:18,875 --> 00:47:21,375
No, I won't accept that.
I won't.
786
00:47:21,458 --> 00:47:25,583
This " all of you or none of
you" stuff that Michael's pulling.
787
00:47:26,708 --> 00:47:28,333
It's too much.
788
00:47:28,375 --> 00:47:30,458
But he is in love with you, Delysia.
789
00:47:30,542 --> 00:47:33,000
Can you say that about anyone else?
790
00:47:34,875 --> 00:47:36,333
Guinevere,
791
00:47:37,667 --> 00:47:40,917
haven't you ever been torn between
more than one person at the same time?
792
00:47:41,000 --> 00:47:45,125
No, I can't say I've had that particular problem.
793
00:47:48,375 --> 00:47:50,125
You are beautiful, Delysia.
794
00:47:51,917 --> 00:47:55,500
Well, it's not a bad figure, if I do say so myself.
795
00:47:59,292 --> 00:48:02,208
Have you ever been in love at all, Guinevere?
796
00:48:03,625 --> 00:48:05,542
Once.
- And was it this
797
00:48:06,042 --> 00:48:08,083
" all of you or none of you" stuff?
798
00:48:08,167 --> 00:48:09,375
Oh, yes.
799
00:48:09,458 --> 00:48:11,333
From him or from you?
800
00:48:12,167 --> 00:48:13,167
Both.
801
00:48:13,250 --> 00:48:15,500
Really? Do tell.
802
00:48:16,958 --> 00:48:18,125
No.
803
00:48:18,667 --> 00:48:20,583
All a long time ago.
804
00:48:20,667 --> 00:48:23,500
You'll catch your death.
Put this on.
805
00:48:30,333 --> 00:48:31,750
Allow me.
806
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
Excuse me, madam.
807
00:48:40,542 --> 00:48:42,042
Excuse me.
808
00:48:44,833 --> 00:48:46,167
Excuse me?
809
00:48:47,000 --> 00:48:49,167
Take that through to the kitchen, please.
810
00:48:49,250 --> 00:48:52,333
And you do the same as well.
And tell John to pull the rug up.
811
00:48:52,417 --> 00:48:54,667
Party about to start
soon, so chop-chop.
812
00:48:54,708 --> 00:48:56,833
Party? There's a party?
813
00:48:58,208 --> 00:48:59,792
Miss Lafosse?
- Hmm?
814
00:48:59,875 --> 00:49:02,833
There's a troop of people downstairs who
appear to be under the misapprehension
815
00:49:02,917 --> 00:49:04,583
there is to be a party here.
816
00:49:04,667 --> 00:49:05,875
Yes.
817
00:49:05,958 --> 00:49:07,125
Today?
818
00:49:07,792 --> 00:49:09,833
Yes. Didn't I say?
- No.
819
00:49:09,958 --> 00:49:10,958
Oh.
820
00:49:11,417 --> 00:49:12,750
Silly me.
821
00:49:13,750 --> 00:49:15,833
Will there be many people?
822
00:49:15,917 --> 00:49:17,875
I should say so, Guinevere.
823
00:49:17,917 --> 00:49:19,000
It's the big one.
824
00:49:19,083 --> 00:49:20,917
The big one?
- Pile on the Pepper.
825
00:49:21,000 --> 00:49:23,250
Phil's going to make the announcement.
826
00:49:23,333 --> 00:49:24,500
What do you think?
827
00:49:24,542 --> 00:49:26,625
Do I get the part? Hmm?
828
00:49:27,208 --> 00:49:28,500
Oh, yes.
829
00:49:48,667 --> 00:49:52,000
My dear, you look as if you've never
been to a cocktail party in your life.
830
00:49:52,083 --> 00:49:53,750
Why, thank you, but I don't drink.
831
00:49:53,833 --> 00:49:56,500
Oh, it's not a drink,
really. It's a cocktail.
832
00:49:56,583 --> 00:49:58,333
Good luck, darlings.
833
00:49:58,875 --> 00:50:01,167
Joe's the old one over there.
834
00:50:04,708 --> 00:50:06,375
Work your magic.
835
00:50:20,708 --> 00:50:22,667
Of all the nerve.
836
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
Well. Time to make
the Rabbit run.
837
00:50:25,875 --> 00:50:27,458
Are you sure that's wise?
838
00:50:27,542 --> 00:50:28,625
Mmm.
839
00:50:29,750 --> 00:50:31,167
Phil, darling.
840
00:50:31,208 --> 00:50:34,417
Delysia, sweetheart.
Lovely to see you.
841
00:50:34,500 --> 00:50:36,958
This is Charlotte Warren.
842
00:50:38,500 --> 00:50:40,458
Do you know each other?
843
00:50:40,542 --> 00:50:41,833
A pleasure.
844
00:50:41,917 --> 00:50:43,708
How nice to see you again.
845
00:50:43,792 --> 00:50:47,208
Phil and I had such a lovely lunch
together today, didn't we, darling?
846
00:50:47,292 --> 00:50:50,042
Well, I thought he'd have a
big appetite, after last night.
847
00:50:50,125 --> 00:50:52,167
May I suggest retiring to a safe distance?
848
00:50:52,208 --> 00:50:54,042
I think you're absolutely right.
849
00:50:54,125 --> 00:50:55,583
Tin hat on.
850
00:50:59,542 --> 00:51:01,042
I'm sorry, it's Phil Goldman.
851
00:51:01,125 --> 00:51:02,667
How do you do?
- We've met before, actually.
852
00:51:02,750 --> 00:51:04,958
You were entirely naked at the time.
853
00:51:05,583 --> 00:51:07,042
Guinevere?
854
00:51:07,083 --> 00:51:09,125
Is that you?
My goodness!
855
00:51:09,417 --> 00:51:10,500
You look marvelous.
856
00:51:10,583 --> 00:51:13,917
Charlotte, I just wanted to let
you know there are no hard feelings.
857
00:51:14,000 --> 00:51:16,167
That is so gracious of you.
858
00:51:16,667 --> 00:51:19,875
To the victor the spoils, to the
vanquished two comps for Press Night.
859
00:51:19,958 --> 00:51:21,417
And so wise.
860
00:51:21,500 --> 00:51:23,958
I hope I can be like that one day.
861
00:51:24,708 --> 00:51:27,458
Wisdom requires more than the passing of years, I fear.
862
00:51:27,542 --> 00:51:31,083
Though a little bird tells me that the
part of the crippled mother is still open.
863
00:51:31,167 --> 00:51:33,583
You'd look ravishing with a stick.
864
00:51:36,750 --> 00:51:41,667
And I won't forget about those
tickets. Is it two, three, four...
865
00:51:41,708 --> 00:51:45,333
Silly me, I've forgotten how many boyfriends you've got.
866
00:51:48,792 --> 00:51:49,958
Now, Philip,
867
00:51:50,042 --> 00:51:52,792
how are your deliberations over
Pile on the Pepper proceeding?
868
00:51:52,875 --> 00:51:54,875
Well, between you and me,
869
00:51:55,250 --> 00:51:57,333
Charlotte has the most alluring singing voice.
870
00:51:57,417 --> 00:52:01,292
And I have to say, Daddy's quite
keen. In fact, more than keen.
871
00:52:01,375 --> 00:52:04,083
So you're going to give Miss Warren the part?
872
00:52:04,208 --> 00:52:08,125
Delysia's going to be a bit
off-color about it all, I'm afraid.
873
00:52:11,167 --> 00:52:13,458
Hey ho.
- Just one question.
874
00:52:14,250 --> 00:52:17,833
Does Charlotte have quite the
same attachment to you as Delysia?
875
00:52:17,875 --> 00:52:20,667
No. No, no,
she certainly doesn't.
876
00:52:22,167 --> 00:52:24,375
Do you think that was more than a passing attraction?
877
00:52:24,458 --> 00:52:27,042
I mean, we both know actresses, Guinevere.
878
00:52:27,125 --> 00:52:30,042
It did occur to me that it might be, you know,
879
00:52:30,083 --> 00:52:32,125
purely to secure the part?
880
00:52:32,458 --> 00:52:36,417
I have no doubt that Miss Lafosse
believes that you are one of the most...
881
00:52:38,542 --> 00:52:41,750
Unquestionably, the most important man in that room.
882
00:52:41,833 --> 00:52:44,208
My dear woman, do you really think so?
883
00:52:44,292 --> 00:52:45,417
I do.
884
00:52:46,042 --> 00:52:48,667
The scales have fallen from my doubting eyes.
885
00:52:48,750 --> 00:52:50,625
So pleased to have helped.
- Helped?
886
00:52:50,708 --> 00:52:53,917
You've just made me the happiest man in the world.
887
00:52:55,042 --> 00:52:57,000
You seem to have made quite an impression on him.
888
00:52:57,042 --> 00:53:00,000
Oh. Yes.
I do, don't I?
889
00:53:01,667 --> 00:53:02,958
Joe Blomfield.
890
00:53:04,458 --> 00:53:06,125
A great pleasure.
891
00:53:06,208 --> 00:53:09,750
Have we met before? I feel sure
I recognize you from somewhere.
892
00:53:09,833 --> 00:53:11,458
I don't think so,
893
00:53:11,542 --> 00:53:14,458
but I'm delighted to make your acquaintance.
894
00:53:20,708 --> 00:53:23,250
I have met your fianc�e, I believe.
895
00:53:24,000 --> 00:53:25,208
Edythe? Um...
896
00:53:26,500 --> 00:53:28,250
No longer my fianc�e, I'm afraid.
897
00:53:28,333 --> 00:53:31,667
Really? I'm so sorry.
Not a permanent rift, I hope?
898
00:53:32,458 --> 00:53:35,292
It would be ungentlemanly of me to go into the details.
899
00:53:35,375 --> 00:53:36,750
Of course.
900
00:53:40,500 --> 00:53:42,583
You know, these things are amazing, aren't they?
901
00:53:42,667 --> 00:53:43,833
May I?
902
00:53:44,167 --> 00:53:46,208
Why not?
- Excuse me.
903
00:53:52,125 --> 00:53:53,417
Progress?
904
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
I'm afraid not.
905
00:53:55,667 --> 00:53:56,875
Nor is there likely to be.
906
00:53:56,958 --> 00:53:59,667
Transformations work both ways, Guinevere.
907
00:53:59,708 --> 00:54:04,042
It would take me 30 seconds to put
you back in the soup kitchen queue.
908
00:54:05,167 --> 00:54:07,917
I told you, I never forget a face.
909
00:54:08,000 --> 00:54:09,625
Victoria Station.
910
00:54:10,083 --> 00:54:13,833
Nor have I forgotten with whom
you shared a taxi last night.
911
00:54:15,500 --> 00:54:16,958
Oh, you have.
912
00:54:17,042 --> 00:54:20,042
If you want to continue working for Delysia, you have.
913
00:54:20,125 --> 00:54:23,583
Now we all of us need things in
our life. I need Joe for his...
914
00:54:23,667 --> 00:54:27,125
Well, he's a man of
connections. And you need...
915
00:54:28,542 --> 00:54:31,667
You need to stay off of the streets, I imagine.
916
00:54:40,542 --> 00:54:43,542
I see Edythe has told you all.
917
00:54:45,125 --> 00:54:49,708
If it weren't to commit another
indiscretion, I might disclose Edythe is...
918
00:54:52,042 --> 00:54:54,958
As Miss Lafosse would say, crazy about you.
919
00:54:55,792 --> 00:54:57,625
To be indiscreet back,
920
00:54:57,708 --> 00:55:02,500
she's rather more crazy about my position
in the fashion world than she is about me.
921
00:55:02,583 --> 00:55:05,333
A woman scorned is a dangerous thing.
922
00:55:05,417 --> 00:55:08,500
And a bruised heart will often
speak harshly, Mr. Blomfield.
923
00:55:08,542 --> 00:55:12,500
Oh, I sometimes wonder where Edythe's heart has got to.
924
00:55:13,292 --> 00:55:16,875
A woman with an absent heart
would not shed such tears, I think.
925
00:55:16,958 --> 00:55:18,167
Edythe?
926
00:55:19,333 --> 00:55:20,792
Shed tears?
927
00:55:22,375 --> 00:55:23,875
You people!
928
00:55:24,625 --> 00:55:29,333
With your green drinks and your
parties and your subterfuges.
929
00:55:30,042 --> 00:55:32,333
You're all playing at love.
930
00:55:32,375 --> 00:55:35,208
One minute her, the next minute
someone else. Flit, flit, flit.
931
00:55:35,292 --> 00:55:37,208
Well, I'm not playing.
932
00:55:38,667 --> 00:55:40,375
Love is not a game.
933
00:56:00,875 --> 00:56:02,375
You've worked your magic again.
934
00:56:02,458 --> 00:56:04,458
I can't do it.
- You've already done it.
935
00:56:04,542 --> 00:56:05,833
Joe just came up and asked me
936
00:56:05,917 --> 00:56:08,000
if he was being a cad breaking off the engagement.
937
00:56:08,083 --> 00:56:11,667
I've no idea what you said, but I believe we've got him.
938
00:56:12,792 --> 00:56:14,667
It must be extraordinary being you.
939
00:56:14,708 --> 00:56:17,708
Extraordinary? No.
Very, very ordinary.
940
00:56:17,750 --> 00:56:20,833
Delysia, darling, is it true what Guinevere said?
941
00:56:20,917 --> 00:56:23,042
Well, if Miss P said it, you can bet your shirt on it.
942
00:56:23,125 --> 00:56:25,500
So I can tell the whole world about you and me?
943
00:56:25,583 --> 00:56:27,625
Officially an item, what?
Till death us do part?
944
00:56:27,708 --> 00:56:28,958
What?
945
00:56:30,542 --> 00:56:35,083
At the very same time that you
announce your casting decision, sweets.
946
00:56:35,167 --> 00:56:36,125
Oh!
947
00:56:36,542 --> 00:56:39,125
And what better time than right now?
948
00:56:39,208 --> 00:56:41,792
You're absolutely right,
damn it. This very minute.
949
00:56:41,875 --> 00:56:45,083
Come on, gorgeous, no
time to waste. To horse.
950
00:56:50,125 --> 00:56:53,375
Well, I suppose that was necessary.
951
00:56:54,667 --> 00:56:58,000
You wanted the part. He'd
already chosen the Rabbit.
952
00:57:00,875 --> 00:57:04,250
No, Delysia, you mustn't do this.
953
00:57:07,042 --> 00:57:08,458
But I must.
954
00:57:17,083 --> 00:57:19,042
Ladies and gentlemen,
955
00:57:22,292 --> 00:57:23,667
as you might know,
956
00:57:23,750 --> 00:57:27,500
I'm putting on Pile on the Pepper
at the Ambassador, don't you know?
957
00:57:27,583 --> 00:57:28,833
Have I mentioned this?
958
00:57:30,458 --> 00:57:34,417
Anyway, it is my pleasure to announce that I have, today,
959
00:57:34,500 --> 00:57:36,708
cast the lead actress, what?
960
00:57:38,833 --> 00:57:42,167
She is not only Hortensia in Pile on the Pepper,
961
00:57:42,250 --> 00:57:46,833
she is also my Hortensia, if you know what I mean.
962
00:57:48,000 --> 00:57:49,917
Ladies and gentlemen,
963
00:57:50,000 --> 00:57:52,500
your Hortensia and my Hortensia,
964
00:57:53,708 --> 00:57:55,542
Delysia Lafosse!
965
00:58:15,208 --> 00:58:16,417
So...
966
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
let's dance!
967
00:58:37,375 --> 00:58:38,625
Michael?
968
00:58:49,917 --> 00:58:51,833
May I?
- Please.
969
00:59:35,667 --> 00:59:38,417
They don't remember the last one.
970
00:59:40,458 --> 00:59:42,042
No. They don't.
971
00:59:46,208 --> 00:59:49,667
Delysia's name in lights at the
Ambassador. What do you think of that?
972
00:59:50,792 --> 00:59:52,958
Well, it's certainly what Delysia's always wanted.
973
00:59:55,708 --> 00:59:57,417
Joe, my dear,
974
00:59:57,500 --> 01:00:01,042
I don't think I could ever forgive
myself if last night's misunderstanding
975
01:00:01,125 --> 01:00:04,708
got in the way of something so, so important to us both.
976
01:00:06,750 --> 01:00:10,500
I was wondering, could you
walk me home and let me explain?
977
01:00:14,042 --> 01:00:16,292
Of course, my dear.
Of course.
978
01:00:18,375 --> 01:00:19,875
Nice to have met you.
979
01:00:21,750 --> 01:00:24,208
Did you see the planes?
Weren't they magnificent?
980
01:00:40,083 --> 01:00:41,333
Madam?
981
01:00:41,917 --> 01:00:43,708
Not now, thank you.
982
01:01:33,708 --> 01:01:35,833
Well, what do you know?
983
01:01:35,917 --> 01:01:38,458
It's my last night singing at the club.
984
01:01:38,542 --> 01:01:40,458
I'm going to be a star.
985
01:01:42,083 --> 01:01:44,917
Well, aren't you going to congratulate me?
986
01:01:45,000 --> 01:01:47,208
I have done you a disservice.
987
01:01:48,000 --> 01:01:50,917
You have done what I asked.
That's your job.
988
01:01:51,708 --> 01:01:56,500
It may well be my job, but what I have
done is untrue to you and untrue to me.
989
01:01:56,542 --> 01:01:58,458
You have lost a man who loves you for who you are,
990
01:01:58,542 --> 01:02:01,250
not for who you pretend to be.
991
01:02:02,208 --> 01:02:05,833
And you, who are you to tell me what's best for my life?
992
01:02:07,083 --> 01:02:10,208
I'm nobody. But apparently
an expert on love.
993
01:02:14,125 --> 01:02:15,167
No.
994
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
I have no one.
995
01:02:18,042 --> 01:02:19,625
I am not an expert on love.
996
01:02:19,708 --> 01:02:22,167
I am an expert on the lack of love, Delysia.
997
01:02:22,208 --> 01:02:26,333
And that is a fate from which I
wish most fervently to save you.
998
01:02:29,375 --> 01:02:30,792
Guinevere.
999
01:02:31,375 --> 01:02:34,500
No pity, please. I endure
quite well, thank you.
1000
01:02:50,208 --> 01:02:51,417
Where to, ma'am?
1001
01:02:51,418 --> 01:02:53,125
Scarlet Peacock, please.
1002
01:03:15,208 --> 01:03:17,708
Do you know what my name is, Guinevere?
1003
01:03:17,750 --> 01:03:21,083
I was under the impression it was Delysia Lafosse.
1004
01:03:22,625 --> 01:03:24,125
Sarah Grubb.
1005
01:03:25,625 --> 01:03:28,125
One of the Pittsburgh Grubbs.
1006
01:03:28,208 --> 01:03:30,333
My father is a steelworker.
1007
01:03:32,708 --> 01:03:35,333
No one else in the world knows that, apart from Michael.
1008
01:03:35,375 --> 01:03:36,958
He doesn't judge me.
1009
01:03:37,042 --> 01:03:38,667
No. He wouldn't.
1010
01:03:39,250 --> 01:03:40,875
But you do.
- Me?
1011
01:03:41,417 --> 01:03:42,500
I certainly do not.
1012
01:03:42,583 --> 01:03:45,167
Oh, you think you don't, but you do.
1013
01:03:48,583 --> 01:03:51,167
This is all I own, Guinevere.
1014
01:03:53,292 --> 01:03:55,875
And two dozen pair of shoes.
1015
01:03:59,167 --> 01:04:01,542
For all the fancy apartments and fashion shows,
1016
01:04:01,625 --> 01:04:04,583
do you know how close I am to having nothing?
1017
01:04:06,167 --> 01:04:09,125
Every day I wake up and I think,
1018
01:04:09,208 --> 01:04:11,542
if I make the wrong move, I could be out on that street,
1019
01:04:11,625 --> 01:04:14,125
with no clothes, no food, no job
1020
01:04:15,667 --> 01:04:17,167
and no friends.
1021
01:04:19,125 --> 01:04:21,583
Just plain old Sarah Grubb again.
1022
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Do you know what that's like?
1023
01:04:25,083 --> 01:04:26,458
Yes, I do.
1024
01:04:31,208 --> 01:04:32,458
You do?
1025
01:04:33,000 --> 01:04:35,333
In that at least, we are alike.
1026
01:04:38,708 --> 01:04:40,999
And now my mascara's gonna run.
1027
01:04:41,000 --> 01:04:42,417
That will never do.
1028
01:04:47,958 --> 01:04:49,708
Here we are, ma'am.
1029
01:05:05,417 --> 01:05:06,833
How are you?
1030
01:05:07,417 --> 01:05:08,500
Hey.
1031
01:05:12,083 --> 01:05:13,500
Having fun?
1032
01:05:23,000 --> 01:05:25,333
Sweetheart.
- Nick. Hi.
1033
01:05:25,417 --> 01:05:29,333
Now, I've heard the news, darling.
Congratulations. It's the big time, huh?
1034
01:05:29,792 --> 01:05:30,917
Oh.
1035
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
I thought you'd be furious.
1036
01:05:32,792 --> 01:05:34,292
Furious, me? Why?
1037
01:05:34,375 --> 01:05:36,875
No. You and me,
we're the same.
1038
01:05:36,958 --> 01:05:41,208
We both get what we want by bending a bit, don't we?
1039
01:05:42,083 --> 01:05:44,625
I get it, D.
It's business.
1040
01:05:46,792 --> 01:05:47,792
No, Nick, I...
1041
01:05:47,875 --> 01:05:50,167
I'll see you back at mine later.
1042
01:05:53,375 --> 01:05:56,750
How can he just... He treats
me like I'm a common...
1043
01:05:58,042 --> 01:05:59,625
You don't think of me like that, do you?
1044
01:05:59,626 --> 01:06:00,167
Of course not.
1045
01:06:02,958 --> 01:06:04,458
Delysia!
1046
01:06:04,542 --> 01:06:05,792
Darling!
1047
01:06:09,708 --> 01:06:12,542
Darling, you look perfect, what?
Doesn't she?
1048
01:06:15,833 --> 01:06:17,833
Guinevere, how lovely.
1049
01:06:17,917 --> 01:06:20,792
To you, I owe a special debt of gratitude.
1050
01:06:21,125 --> 01:06:24,708
Champagne! The only thing as
delightful as my dear Delysia.
1051
01:06:24,792 --> 01:06:28,083
Darling, come on, finish
your glass. There's plenty.
1052
01:06:29,542 --> 01:06:31,125
It's all back on.
1053
01:06:31,208 --> 01:06:33,375
Darling, that's marvelous.
1054
01:06:33,458 --> 01:06:34,458
Did you hear the news?
1055
01:06:34,542 --> 01:06:36,833
These two lovebirds are finally tying the knot.
1056
01:06:36,917 --> 01:06:39,250
Congrats, dear fellow.
When's the happy day, what?
1057
01:06:39,333 --> 01:06:42,583
We were going to keep it to ourselves
for the present, but you know the ladies.
1058
01:06:42,667 --> 01:06:43,625
Oh, do I ever.
1059
01:06:43,708 --> 01:06:45,750
Sorry, darling.
Couldn't keep it in.
1060
01:06:45,833 --> 01:06:47,875
It's nice to see you again, madam.
1061
01:06:47,958 --> 01:06:50,083
May I add my congratulations?
1062
01:06:50,167 --> 01:06:50,667
Let's dance!
1063
01:06:50,668 --> 01:06:52,167
If you don't mind, Edythe, I have a...
1064
01:06:52,250 --> 01:06:53,625
Oh, you drone on, Joey.
1065
01:06:53,708 --> 01:06:55,833
Leonard will take me for a spin, won't you, Lenny?
1066
01:06:55,917 --> 01:06:57,000
Be delighted, Edy.
1067
01:06:57,083 --> 01:06:58,583
Delysia, Phil, come on.
1068
01:06:58,667 --> 01:07:00,000
Of course!
1069
01:07:44,208 --> 01:07:46,167
Well, as we have no conversation,
1070
01:07:46,250 --> 01:07:49,083
I have no option but to ask you for the next dance.
1071
01:07:49,167 --> 01:07:52,583
Alas, I can dance nothing but the waltz.
1072
01:08:14,875 --> 01:08:16,750
Are you all right?
- Yes.
1073
01:08:16,833 --> 01:08:18,667
Well, to take another woman's escort...
1074
01:08:18,708 --> 01:08:22,208
You didn't take me, I took you.
1075
01:08:30,167 --> 01:08:32,292
I'm sure Edythe can cope.
1076
01:08:37,875 --> 01:08:39,958
What happened to that particularly beautiful scarf
1077
01:08:40,042 --> 01:08:41,792
you were wearing at the fashion show?
1078
01:08:41,875 --> 01:08:43,375
What are you talking about?
1079
01:08:45,500 --> 01:08:49,958
Despite your most elegant transformation,
the body is still the same.
1080
01:08:50,042 --> 01:08:51,667
Mr. Blomfield.
1081
01:08:52,042 --> 01:08:54,833
As are the eyes. Most
fetching, if I may say.
1082
01:08:54,917 --> 01:08:57,208
I'm not really sure you should say.
1083
01:08:57,292 --> 01:09:00,083
I'm sorry. Professional
habit. A bad one.
1084
01:09:01,417 --> 01:09:04,708
I have to remember you're not like these people.
1085
01:09:04,792 --> 01:09:06,958
Am I terribly
old-fashioned?
1086
01:09:07,750 --> 01:09:09,292
Indeed you are.
1087
01:09:09,667 --> 01:09:11,708
And all the better for it.
1088
01:09:13,375 --> 01:09:16,000
Am I making you feel uncomfortable?
1089
01:09:16,875 --> 01:09:20,042
This is the most comfortable I've felt all day.
1090
01:09:57,417 --> 01:09:59,458
Ladies and gentlemen,
1091
01:09:59,542 --> 01:10:02,917
welcome to Nick Calderelli's Scarlet Peacock.
1092
01:10:08,417 --> 01:10:13,167
I'm delighted to introduce you tonight
to a very talented lady friend of mine.
1093
01:10:13,208 --> 01:10:15,125
And she can sing, too.
1094
01:10:16,792 --> 01:10:19,167
It's my pleasure to bring you
1095
01:10:19,542 --> 01:10:21,292
Delysia Lafosse!
1096
01:10:32,917 --> 01:10:34,875
You're too kind, really.
1097
01:10:37,042 --> 01:10:39,417
Hello, Michael.
How was prison?
1098
01:10:40,458 --> 01:10:42,583
And to get us in the mood,
1099
01:10:42,667 --> 01:10:45,083
we'll start with Hot Shoe Shimmy.
1100
01:10:47,583 --> 01:10:49,292
Change of program.
1101
01:10:50,583 --> 01:10:52,292
If I Didn't Care.
1102
01:11:01,250 --> 01:11:05,500
If I didn't care
1103
01:11:08,208 --> 01:11:13,167
More than words can say
1104
01:11:15,583 --> 01:11:20,125
If I didn't care
1105
01:11:22,208 --> 01:11:26,583
Would I feel this way?
1106
01:11:28,792 --> 01:11:32,542
If this isn't love
1107
01:11:35,042 --> 01:11:40,583
Then why do I thrill?
1108
01:11:41,625 --> 01:11:47,792
And what makes my head go 'round and 'round
1109
01:11:48,375 --> 01:11:53,833
While my heart stands still?
1110
01:11:54,458 --> 01:11:58,417
If I didn't care
1111
01:12:01,125 --> 01:12:04,667
Would it be the same?
1112
01:12:07,875 --> 01:12:13,792
Would my every prayer begin and end
1113
01:12:14,542 --> 01:12:19,208
With just your name?
1114
01:12:21,292 --> 01:12:27,375
And would I be sure that this is love
1115
01:12:27,458 --> 01:12:31,083
Beyond compare?
1116
01:12:34,167 --> 01:12:36,958
Would all this be true
1117
01:12:37,625 --> 01:12:40,167
If I didn't care
1118
01:12:40,875 --> 01:12:42,542
For
1119
01:12:42,625 --> 01:12:45,000
you?
1120
01:12:48,125 --> 01:12:51,000
If I didn't care
1121
01:12:55,625 --> 01:12:58,125
Would it be the same?
1122
01:13:02,875 --> 01:13:08,667
Would my every prayer begin and end
1123
01:13:09,708 --> 01:13:13,375
With just your name?
1124
01:13:16,792 --> 01:13:23,292
And would I be sure that this is love
1125
01:13:23,375 --> 01:13:26,917
Beyond compare?
1126
01:13:31,208 --> 01:13:34,000
Would all this be true
1127
01:13:34,708 --> 01:13:37,333
If I didn't care
1128
01:13:39,250 --> 01:13:41,333
For
1129
01:13:43,792 --> 01:13:45,875
you?
1130
01:14:15,875 --> 01:14:18,333
Thank you, thank you.
1131
01:14:19,500 --> 01:14:20,667
Really.
1132
01:14:22,417 --> 01:14:26,167
Well, let's try something a little more upbeat, shall we?
1133
01:14:34,875 --> 01:14:37,458
Ladies and gentlemen, this is an air raid shelter!
1134
01:14:37,542 --> 01:14:39,458
Sir, stay...
- I'm going home.
1135
01:14:39,542 --> 01:14:40,943
You don't want to put your wife in danger.
1136
01:14:40,958 --> 01:14:42,250
My wife?
She doesn't know I'm here.
1137
01:14:49,667 --> 01:14:52,125
I'm here, Delysia.
- Guinevere, I'm scared.
1138
01:14:52,167 --> 01:14:54,167
It's just a drill.
I'm sure it's just a drill.
1139
01:14:54,250 --> 01:14:55,500
But it won't always be, will it?
1140
01:14:56,958 --> 01:14:57,958
We're going to war, aren't we?
1141
01:14:58,042 --> 01:14:59,833
Yes, we are.
1142
01:14:59,875 --> 01:15:04,000
And that is why you must not waste
a second of this precious life.
1143
01:15:04,083 --> 01:15:05,542
Listen to me.
1144
01:15:05,625 --> 01:15:07,333
Once, I too had ambitions.
1145
01:15:07,417 --> 01:15:10,208
Not your grand ones.
Simple ambitions.
1146
01:15:10,292 --> 01:15:13,042
Marriage, children and a house of our own.
1147
01:15:13,875 --> 01:15:16,375
He died.
In the mud in France.
1148
01:15:17,042 --> 01:15:18,958
A good, solid man.
1149
01:15:20,083 --> 01:15:22,667
You would call him dull, no doubt,
1150
01:15:22,750 --> 01:15:27,167
but he smiled whenever he saw me,
and we could've built a life on that.
1151
01:15:28,708 --> 01:15:31,333
Your heart knows the truth, Delysia.
1152
01:15:31,417 --> 01:15:34,333
Trust it, for life is short.
1153
01:15:40,417 --> 01:15:41,750
Michael?
1154
01:15:42,458 --> 01:15:43,750
Michael?
1155
01:15:44,458 --> 01:15:45,917
Michael?
1156
01:15:49,917 --> 01:15:50,958
Oh!
1157
01:15:51,042 --> 01:15:53,000
Delysia!
My God. I...
1158
01:15:53,708 --> 01:15:56,958
Nothing for 19 years and then two in one day, what.
1159
01:15:57,458 --> 01:15:59,125
I'm so sorry.
1160
01:15:59,167 --> 01:16:01,708
The part's still yours, darling.
1161
01:16:04,458 --> 01:16:06,583
Well, that's all right, Phil.
1162
01:16:06,667 --> 01:16:10,000
You enjoy your Hortensia.
In every way.
1163
01:16:10,042 --> 01:16:13,125
It's just a drill, ladies and
gentlemen, it's just a drill.
1164
01:16:13,167 --> 01:16:14,875
This is the safest place in London.
1165
01:16:14,958 --> 01:16:16,875
Come on, let's have some drinks on the house.
1166
01:16:16,958 --> 01:16:18,958
And some music, please!
1167
01:16:25,958 --> 01:16:27,333
Michael?
1168
01:16:36,375 --> 01:16:37,667
Michael?
1169
01:16:46,667 --> 01:16:48,542
Michael, please wait!
1170
01:16:50,542 --> 01:16:54,333
Delysia, you've made your
decision. I hope you'll be happy.
1171
01:16:55,083 --> 01:16:58,083
Michael. Please. You have...
1172
01:16:58,708 --> 01:17:00,958
Where do you think you're sneaking
off to? The night is young.
1173
01:17:01,042 --> 01:17:02,833
You have the rest of a set to sing.
1174
01:17:02,875 --> 01:17:04,958
No, Nick, I don't think so.
1175
01:17:05,042 --> 01:17:07,125
Nobody walks off my stage.
1176
01:17:07,708 --> 01:17:09,458
She said no.
1177
01:17:09,542 --> 01:17:10,609
What, and she does what you say?
1178
01:17:10,667 --> 01:17:12,500
Never once, as a matter of
fact, but that's not the point.
1179
01:17:12,542 --> 01:17:14,750
The point is she doesn't
want to sing. End of story.
1180
01:17:14,833 --> 01:17:16,500
Let's go, Delysia.
1181
01:17:16,917 --> 01:17:18,000
No.
1182
01:17:19,125 --> 01:17:21,333
I'm warning you, Calderelli.
1183
01:17:22,000 --> 01:17:23,083
You, warning me?
1184
01:17:25,333 --> 01:17:27,167
After you, Delysia.
1185
01:17:33,833 --> 01:17:35,542
Sock him in the jaw!
1186
01:17:35,625 --> 01:17:36,750
What?
1187
01:17:40,417 --> 01:17:42,833
I'm a pianist, damn it.
It could ruin me.
1188
01:17:42,875 --> 01:17:44,958
Why, you pathetic...
1189
01:17:47,250 --> 01:17:48,500
Darling.
1190
01:17:48,625 --> 01:17:49,958
This is your fault.
1191
01:17:50,042 --> 01:17:51,417
Is the offer still open?
1192
01:17:51,500 --> 01:17:52,667
Get up!
1193
01:17:56,000 --> 01:17:58,708
Well? Is it a yes
or is it a no?
1194
01:17:59,042 --> 01:18:00,042
What?
1195
01:18:00,125 --> 01:18:03,417
Will you doggone marry me or will you doggone not?
1196
01:18:19,458 --> 01:18:22,167
Yes. God help me. Yes.
1197
01:19:37,333 --> 01:19:39,833
I don't think I can bear it again.
1198
01:19:42,333 --> 01:19:43,833
Did you lose many?
1199
01:19:43,875 --> 01:19:45,792
Just one. You?
1200
01:19:47,458 --> 01:19:49,958
Almost every school friend I had.
1201
01:19:55,042 --> 01:19:57,333
One tries to forget.
1202
01:19:57,792 --> 01:19:59,667
If only one could.
1203
01:20:03,708 --> 01:20:06,875
You know, I distracted myself with ridiculous things,
1204
01:20:06,958 --> 01:20:09,042
youth, parties, lingerie.
1205
01:20:09,667 --> 01:20:12,875
I mean, I trained in socks, for goodness sake.
1206
01:20:12,958 --> 01:20:14,333
Socks?
1207
01:20:16,083 --> 01:20:20,417
There's a great deal of engineering in
a gentleman's sock, I'll have you know.
1208
01:20:20,500 --> 01:20:22,542
Stitching of the heel...
1209
01:20:22,625 --> 01:20:25,625
By comparison, designing a brassiere is a piece of cake.
1210
01:20:25,708 --> 01:20:29,833
Not that there aren't compensations.
1211
01:20:29,917 --> 01:20:32,292
None of them over 20, I imagine.
1212
01:20:34,500 --> 01:20:36,833
And all very easy on the eye.
1213
01:20:38,125 --> 01:20:39,875
But you know what?
1214
01:20:41,333 --> 01:20:42,833
I'm done with it.
1215
01:20:42,917 --> 01:20:45,625
I'm going back to gentlemen's hosiery.
1216
01:20:45,708 --> 01:20:48,500
You know who you are with an honest pair of socks.
1217
01:20:49,333 --> 01:20:51,167
You certainly do.
1218
01:20:59,000 --> 01:21:01,292
Told you about Gerry, has she?
1219
01:21:01,875 --> 01:21:04,458
Didn't take you long to move on, hmm?
1220
01:21:04,500 --> 01:21:05,625
Joe?
1221
01:21:06,542 --> 01:21:08,250
Hello, Edythe.
1222
01:21:08,333 --> 01:21:12,167
Did she also tell you that she hangs
around the soup kitchen at the station?
1223
01:21:12,208 --> 01:21:16,792
A tramp masquerading as some
sort of social secretary, my God.
1224
01:21:22,500 --> 01:21:24,417
Goodbye,
Mr. Blomfield.
1225
01:21:36,042 --> 01:21:38,250
No, actually, she didn't.
1226
01:21:39,042 --> 01:21:42,833
Neither about that, nor about you and Gerry.
1227
01:21:43,875 --> 01:21:46,958
But I'm grateful for the truth, for a change.
1228
01:22:24,667 --> 01:22:25,833
Hello?
1229
01:22:26,875 --> 01:22:28,167
Delysia?
1230
01:22:37,667 --> 01:22:39,125
Miss Lafosse?
1231
01:22:45,333 --> 01:22:47,500
Come on, come on, the taxi's waiting.
1232
01:22:48,333 --> 01:22:50,250
Michael, don't rush me!
1233
01:22:51,000 --> 01:22:54,083
Guinevere! Are you all
right? We've been so worried.
1234
01:22:54,167 --> 01:22:55,833
Perfectly well, thank you.
1235
01:22:55,875 --> 01:22:57,417
We've been scouring London for you.
1236
01:22:57,418 --> 01:22:58,083
Miss Lafosse...
1237
01:22:58,167 --> 01:23:00,134
You have not been at the roulette
wheel all night, have you?
1238
01:23:00,208 --> 01:23:03,167
Please, Delysia, I'm trying to apologize.
1239
01:23:03,208 --> 01:23:06,792
I expect you've heard that I am
not a social secretary at all.
1240
01:23:06,875 --> 01:23:09,583
I'm afraid I found myself pretending.
1241
01:23:10,417 --> 01:23:14,792
Miss Pettigrew, if that's you
pretending, then you're jolly good at it.
1242
01:23:15,917 --> 01:23:17,042
Guinevere,
1243
01:23:17,125 --> 01:23:20,667
Sarah Grubb is not going to judge anybody for pretending.
1244
01:23:20,750 --> 01:23:24,500
Come on, Grubb! This is
us, I'm afraid, Miss Pettigrew.
1245
01:23:24,542 --> 01:23:26,500
Boat won't wait.
1246
01:23:26,542 --> 01:23:28,458
Are you really going?
- Mmm-hmm!
1247
01:23:29,333 --> 01:23:31,292
To New York?
- Yep.
1248
01:23:31,875 --> 01:23:33,333
How wonderful.
1249
01:23:33,417 --> 01:23:36,167
But, Guinevere, what will you do?
1250
01:23:36,917 --> 01:23:38,875
Don't you worry about me, petal.
1251
01:23:38,958 --> 01:23:43,125
Why, Miss Holt is holding a job
for me this very morning, I expect.
1252
01:23:52,417 --> 01:23:55,542
I will never forget the day we spent together.
1253
01:23:56,458 --> 01:23:57,833
Not ever.
1254
01:23:59,500 --> 01:24:00,875
Nor I.
1255
01:24:06,833 --> 01:24:09,125
Oh, goodbye, Guinevere.
I love you.
1256
01:24:09,167 --> 01:24:10,958
Off with you. Away.
1257
01:24:14,500 --> 01:24:17,333
Oh, come and visit!
New York's bopping!
1258
01:25:28,208 --> 01:25:29,625
Forgive the intrusion.
1259
01:25:32,667 --> 01:25:34,167
I'm glad to see you're safe.
1260
01:25:34,250 --> 01:25:35,917
Oh, yes. Quite safe.
1261
01:25:42,083 --> 01:25:46,125
Am I right in thinking you're no
longer employed, Miss Pettigrew?
1262
01:25:46,167 --> 01:25:47,708
Quite correct.
1263
01:25:47,792 --> 01:25:50,083
So you're free?
- Quite free.
1264
01:25:50,917 --> 01:25:53,958
Might you be looking for a social secretary?
1265
01:25:54,042 --> 01:25:55,583
No. Absolutely not.
1266
01:25:55,792 --> 01:25:56,792
Oh.
1267
01:25:59,583 --> 01:26:01,375
I'm looking for you.
1268
01:26:02,958 --> 01:26:04,000
Me?
1269
01:26:05,042 --> 01:26:08,958
I've been looking for you all night, and, I believe
1270
01:26:10,042 --> 01:26:11,792
all of my life.
1271
01:26:13,667 --> 01:26:15,458
If you'll have me.
1272
01:26:20,833 --> 01:26:23,667
A nod of the head will do me fine.
1273
01:26:29,625 --> 01:26:33,000
And I am, at a stroke, the happiest man in London.
1274
01:26:49,958 --> 01:26:52,250
What a night.
- What a morning.
1275
01:26:53,375 --> 01:26:55,749
Have you eaten, my dear Guinevere?
1276
01:26:55,750 --> 01:26:56,292
Oh, Joe,
1277
01:26:56,333 --> 01:26:59,792
I have not eaten for a very, very long time.
1278
01:27:29,042 --> 01:27:30,750
Some music, please!
94820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.