All language subtitles for Mi mejor amigo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,499 --> 00:00:51,499 SHALLE 2 00:01:40,998 --> 00:01:42,853 Yes. 3 00:01:42,919 --> 00:01:44,829 Of course. 4 00:01:46,503 --> 00:01:48,390 Yes. 5 00:01:48,455 --> 00:01:50,365 Yes, of course. 6 00:01:50,919 --> 00:01:54,979 No, trust me. Now's the time to sell. 7 00:01:55,048 --> 00:01:59,107 All the collectors will be at the antique fair. 8 00:01:59,177 --> 00:02:03,815 It's only a first estimate. 9 00:02:03,881 --> 00:02:07,427 Sorry, I'll have to call you back. 10 00:02:07,498 --> 00:02:09,735 My client just got here. 11 00:02:51,695 --> 00:02:53,222 Please be seated. 12 00:02:57,457 --> 00:03:00,174 Today the Lord welcomes you home 13 00:03:01,330 --> 00:03:03,305 Patrick 14 00:03:03,378 --> 00:03:05,417 but you aren't alone. 15 00:03:06,194 --> 00:03:08,779 Your family and friends - 16 00:03:08,850 --> 00:03:11,950 all your friends - are with you. 17 00:03:12,019 --> 00:03:13,808 The loyalty, 18 00:03:13,875 --> 00:03:16,942 the kindness that you always showed 19 00:03:17,427 --> 00:03:19,282 to all your friends 20 00:03:19,347 --> 00:03:22,894 they're here today to commemorate it. 21 00:03:27,157 --> 00:03:29,164 For those who wish, 22 00:03:29,237 --> 00:03:32,019 there is a memorial book to sign. 23 00:03:34,070 --> 00:03:36,143 Thank you, madame. 24 00:03:40,279 --> 00:03:42,189 Thank you, madame. 25 00:03:43,671 --> 00:03:46,389 Thank you for coming. Patrick liked you. 26 00:03:46,456 --> 00:03:48,846 And I liked him. 27 00:03:48,920 --> 00:03:51,473 He was an outstanding collector. 28 00:03:52,504 --> 00:03:56,782 Which reminds me. He mentioned a bureau that might interest me. 29 00:03:56,857 --> 00:04:00,818 - The Majorelle? - That's it. Could I see it? 30 00:04:00,889 --> 00:04:03,257 Come to the house whenever you like. 31 00:04:03,322 --> 00:04:06,552 - Life goes on, right? - Life goes on. 32 00:04:06,619 --> 00:04:09,205 I'll come by tomorrow. Be strong. 33 00:04:26,525 --> 00:04:28,435 Hi, how are you? 34 00:04:31,262 --> 00:04:33,335 Hi, George. 35 00:04:33,951 --> 00:04:35,860 - Hello. - The sale's started! 36 00:04:35,933 --> 00:04:38,073 Sorry. They went the whole hog. 37 00:04:38,143 --> 00:04:42,616 - Sorry. How was it? - Funereal. Let me see the catalogue. 38 00:04:42,687 --> 00:04:45,623 Which number? How high would you go? 39 00:04:45,696 --> 00:04:47,451 - 15? - 20. 40 00:04:47,519 --> 00:04:51,229 - It's only a lamp. - We'll sell it for twice that. 41 00:04:51,295 --> 00:04:54,395 Sold to the lady at the back for 17,000 euros. 42 00:04:54,465 --> 00:04:57,335 Now, a small change of program. 43 00:04:57,409 --> 00:04:59,996 Lot 211has been withdrawn, 44 00:05:00,067 --> 00:05:04,474 so we'll pass straight to Lot 212. 45 00:05:09,668 --> 00:05:13,245 Which 16th-century French agronomist... 46 00:05:13,315 --> 00:05:15,225 Hi, Roger! 47 00:05:17,284 --> 00:05:19,968 ...introduced silk manufacture? 48 00:05:21,029 --> 00:05:23,418 He launched the silk industry 49 00:05:23,492 --> 00:05:28,446 that flourished throughout France. 50 00:05:30,118 --> 00:05:31,940 Olivier de Serres! I know it. 51 00:05:32,007 --> 00:05:33,916 Button it, bookworm. 52 00:05:35,270 --> 00:05:38,567 - Olivier de Serres! - There's no mayo on my egg. 53 00:05:38,631 --> 00:05:40,998 It's a hard-bald egg! 54 00:05:42,503 --> 00:05:46,017 - You know why it's called "mayonnaise"? - He's at it again! 55 00:05:46,088 --> 00:05:50,562 It was named after Port Mahon, captured by France in 1755. 56 00:05:50,633 --> 00:05:52,607 Mahon, mahonnaise... 57 00:05:52,681 --> 00:05:54,983 Bruno! You're a bore! 58 00:05:55,049 --> 00:05:56,937 I'm not. It's interesting. 59 00:05:57,001 --> 00:05:59,969 Eat it while it's hot. 60 00:06:00,971 --> 00:06:03,720 This Greek terracotta vase 61 00:06:03,786 --> 00:06:06,175 from the 5th century B.C. 62 00:06:06,250 --> 00:06:08,836 is a moving relic of a friendship. 63 00:06:09,451 --> 00:06:11,143 The inscription says, 64 00:06:11,212 --> 00:06:15,173 "He who commissioned it, grieving for his dearest friend, 65 00:06:15,244 --> 00:06:18,146 "filled this vase with tears 66 00:06:18,220 --> 00:06:20,970 "and placed it in his tomb." 67 00:06:21,037 --> 00:06:24,168 Starting price, 50,000 euros. On the phone? 68 00:06:24,237 --> 00:06:26,692 60,000. 69 00:06:26,765 --> 00:06:27,627 70. 70 00:06:27,694 --> 00:06:28,971 - 70,000. - 80,000. 71 00:06:29,038 --> 00:06:32,071 - 80,000. - 90,000. 72 00:06:32,142 --> 00:06:33,091 90,000. 73 00:06:33,167 --> 00:06:35,436 Anything on the phone? 74 00:06:35,502 --> 00:06:37,259 I'm bid 90,000. 75 00:06:37,327 --> 00:06:39,531 100,000. 76 00:06:39,599 --> 00:06:40,974 110,000. 77 00:06:41,040 --> 00:06:43,429 120,000. 78 00:06:43,504 --> 00:06:45,227 Any more bids? 79 00:06:45,296 --> 00:06:46,343 150,000! 80 00:06:46,415 --> 00:06:51,021 150,000. 150,000 for the gentleman. 81 00:06:51,089 --> 00:06:52,945 160,000. 82 00:06:54,801 --> 00:06:55,945 No more bids? 83 00:06:56,016 --> 00:06:57,806 - 170! - Stop it! 84 00:06:57,874 --> 00:07:00,558 - You bid, madame? - No, sorry. 85 00:07:00,626 --> 00:07:03,442 The gentleman's bid stands at 170,000. 86 00:07:03,507 --> 00:07:05,546 170,000... 87 00:07:05,618 --> 00:07:07,244 180,000. 88 00:07:07,315 --> 00:07:08,330 You're out, sir? 89 00:07:08,403 --> 00:07:11,469 Yes, sir? 190,000! 90 00:07:13,716 --> 00:07:15,538 200,000. 91 00:07:17,364 --> 00:07:19,732 200,000 euros! 92 00:07:19,797 --> 00:07:21,455 200,000 euros? 93 00:07:21,525 --> 00:07:24,493 No? 200,000. Any more bids? 94 00:07:24,917 --> 00:07:26,859 200,000 for that gentleman. 95 00:07:27,509 --> 00:07:29,583 Sold for 200,000. 96 00:07:29,654 --> 00:07:32,372 Congratulations. A fine purchase. 97 00:07:33,207 --> 00:07:35,791 Moving on to the next lot... 98 00:07:41,272 --> 00:07:42,865 228,700 euros! 99 00:07:42,936 --> 00:07:45,174 Including commission. 100 00:07:46,873 --> 00:07:48,366 �tienne Delamotte. 101 00:07:48,440 --> 00:07:52,303 - The TV producer. - Here, I'm an antiques collector. 102 00:07:52,377 --> 00:07:54,800 Fran�ois Coste, dealer. 103 00:07:54,874 --> 00:07:57,013 1930s, Deco and tribal art. 104 00:07:57,082 --> 00:07:59,636 - So why do you want my vase? - Yours? 105 00:07:59,707 --> 00:08:03,154 - It belongs in my collection. - You should have bid up. 106 00:08:03,226 --> 00:08:05,202 You think you can buy everything? 107 00:08:05,276 --> 00:08:07,828 - It's the law of the market. - The market! 108 00:08:07,899 --> 00:08:09,907 - Have a heart! - How much? 109 00:08:09,980 --> 00:08:12,698 - What? - For a heart. How much? 110 00:08:12,765 --> 00:08:15,448 Did you bring packaging for the vase? 111 00:08:15,516 --> 00:08:17,938 - No. Why? - It's very fragile. 112 00:08:18,013 --> 00:08:20,948 Then deliver it to my place. 113 00:08:21,021 --> 00:08:22,298 OK. 114 00:08:23,102 --> 00:08:25,884 - Your place? - Where would it go in the gallery? 115 00:08:25,950 --> 00:08:28,154 Tell me you bought it for a collector. 116 00:08:28,222 --> 00:08:30,972 - I bought it for me. - With the gallery's money? 117 00:08:31,038 --> 00:08:35,033 I had to have it. A sudden urge. 118 00:08:35,104 --> 00:08:37,308 We're partners 50-50, remember. 119 00:08:37,376 --> 00:08:40,310 Relax, we'll work something out. 120 00:08:40,383 --> 00:08:42,359 - You want to ruin us? - It's not that bad. 121 00:08:42,432 --> 00:08:46,940 - And if the bank gets tough? - We'll manage. Don't we always? 122 00:08:48,641 --> 00:08:50,714 See you this evening. 123 00:09:01,539 --> 00:09:03,165 12, Rue de Solferino. 124 00:09:03,236 --> 00:09:04,697 - Good evening. - What? 125 00:09:05,315 --> 00:09:06,363 Good evening. 126 00:09:06,436 --> 00:09:08,508 Good evening. I'm in a hurry. 127 00:09:11,748 --> 00:09:16,451 Solferino. A battle on June 24, 1859. France defeated Austria. 128 00:09:16,518 --> 00:09:19,167 The Red Cross began as a result. 129 00:09:20,165 --> 00:09:21,594 How about that? 130 00:09:21,669 --> 00:09:23,972 There, on Avenue Frochot, 131 00:09:24,038 --> 00:09:26,405 Auguste Renoir had his studio. 132 00:09:26,951 --> 00:09:29,285 There, at No. 15, 133 00:09:29,351 --> 00:09:32,001 was the Caf� du Croissant, 134 00:09:32,070 --> 00:09:35,268 where Jaur�s was assassinated on July 31, 1914, 135 00:09:35,336 --> 00:09:38,632 the eve of World War One. 136 00:09:38,696 --> 00:09:40,933 He was eating a strawberry tart. 137 00:09:41,001 --> 00:09:42,659 That's important. 138 00:09:42,728 --> 00:09:44,965 It is indeed. 139 00:09:47,017 --> 00:09:49,799 Wait till you hear what happened today. 140 00:09:49,865 --> 00:09:52,353 We met at the auction to buy a lamp. 141 00:09:52,425 --> 00:09:55,525 He made us buy an insanely expensive Greek vase. 142 00:09:55,594 --> 00:09:59,337 - Is he up on Greek antiques? - Not at all. What possessed him? 143 00:10:05,259 --> 00:10:09,450 Eiffel's grandfather was German. If he hadn't changed his name, 144 00:10:09,516 --> 00:10:13,258 the Eiffel Tower would be called the B�nickhausen Tower. 145 00:10:13,677 --> 00:10:14,986 I'll get out here. 146 00:10:15,053 --> 00:10:17,705 - This isn't Rue de Solferino. - Never mind. 147 00:10:17,774 --> 00:10:20,141 I'll walk the rest. 148 00:10:20,206 --> 00:10:22,028 - 16 euros. - Fine. 149 00:10:22,093 --> 00:10:23,620 - Keep the change. - Thanks. 150 00:10:23,694 --> 00:10:26,084 - Can I have a receipt? - Yes. 151 00:10:29,487 --> 00:10:33,033 By the way, Renoir's studio wasn't on Avenue Frochot. 152 00:10:33,103 --> 00:10:35,339 It was Toulouse Lautrec. 153 00:10:35,407 --> 00:10:38,059 - It was? I'll check. - Do. 154 00:10:48,273 --> 00:10:51,142 - Your friends are here. - Good, thanks. 155 00:10:52,369 --> 00:10:53,864 Hello, everybody. 156 00:10:53,938 --> 00:10:55,313 Hello. 157 00:10:55,379 --> 00:10:57,387 The client says, 158 00:10:57,459 --> 00:11:00,590 "It's an old daub from our country house, 159 00:11:00,659 --> 00:11:02,513 "near Pont-Aven." 160 00:11:02,579 --> 00:11:04,946 I look at the signature. "P. Go." 161 00:11:05,012 --> 00:11:08,046 - Who was this Mr. Go? - Chinese? 162 00:11:08,117 --> 00:11:12,307 A Chinese painter in 19th-century Brittany? 163 00:11:12,373 --> 00:11:14,609 "P. Go" was shorthand for Paul Gauguin. 164 00:11:16,309 --> 00:11:19,725 Who's she? Haven't we met before? 165 00:11:19,798 --> 00:11:21,936 You never notice people. Marianne. 166 00:11:22,006 --> 00:11:25,106 I introduced you at that opening. 167 00:11:25,175 --> 00:11:28,339 Right! Do you know her well? 168 00:11:29,175 --> 00:11:31,631 - Very well. She's my girlfriend. - Your girlfriend? 169 00:11:31,704 --> 00:11:34,289 We're together. 170 00:11:34,359 --> 00:11:35,702 You're kidding! 171 00:11:35,768 --> 00:11:37,678 No. 172 00:11:38,584 --> 00:11:41,269 Sorry. I'd never have guessed. 173 00:11:41,337 --> 00:11:42,710 Guessed what? 174 00:11:42,777 --> 00:11:44,665 That I like women. 175 00:11:46,297 --> 00:11:49,560 Don't you ever wonder what I do outside work? 176 00:11:49,626 --> 00:11:53,586 - I respect your privacy. - You don't give a fuck about other people. 177 00:11:53,657 --> 00:11:56,975 - Do you really think so? - Yes, but it doesn't matter. 178 00:11:58,811 --> 00:12:02,870 - You look grim. Birthday blues? - No, I went to a funeral. 179 00:12:02,940 --> 00:12:04,466 Patrick Bourgoin's. 180 00:12:04,539 --> 00:12:06,394 Why? You couldn't stand him. 181 00:12:06,460 --> 00:12:08,849 A little unfinished business... 182 00:12:08,924 --> 00:12:13,235 Guess how many we were, including his widow. Seven! 183 00:12:13,308 --> 00:12:15,731 Well, there'll be fewer at yours. 184 00:12:15,806 --> 00:12:17,234 What? 185 00:12:17,309 --> 00:12:18,586 There'll be nobody. 186 00:12:18,654 --> 00:12:20,215 - You're joking. - No. 187 00:12:20,286 --> 00:12:22,108 Why did he say that? 188 00:12:22,175 --> 00:12:25,077 - Because you have no friends. - No friends? 189 00:12:25,150 --> 00:12:28,632 No. How could you? You only like things. 190 00:12:32,511 --> 00:12:34,398 I get it. You're all teasing! 191 00:12:34,464 --> 00:12:37,334 Catherine's right. You have no friends. 192 00:12:37,409 --> 00:12:40,476 My appointment diary is full. 193 00:12:40,546 --> 00:12:42,456 Lunches lined up for three weeks! 194 00:12:42,529 --> 00:12:45,082 We're talking friends, not contacts. 195 00:12:45,153 --> 00:12:47,041 Real friends you can rely on. 196 00:12:47,106 --> 00:12:49,376 - Like a best friend? - For instance. 197 00:12:50,787 --> 00:12:52,031 Who's yours? 198 00:12:52,099 --> 00:12:55,481 I have lots! Present company, to start with. 199 00:12:55,554 --> 00:12:59,330 A best friend isn't a crowd. So? Who is it? 200 00:12:59,395 --> 00:13:01,337 Why should you know him? 201 00:13:01,412 --> 00:13:04,828 I don't carry him around in my breast pocket. 202 00:13:04,900 --> 00:13:06,624 OK, but who is it? 203 00:13:06,692 --> 00:13:10,009 What is this? The Inquisition? 204 00:13:10,501 --> 00:13:14,724 - Does he even exist? - Of course he does! 205 00:13:14,789 --> 00:13:17,059 - I don't think so. - Want to bet? 206 00:13:17,126 --> 00:13:19,232 Stop it. You can't bet on that. 207 00:13:19,303 --> 00:13:22,402 - He won't let go. - Same as you! 208 00:13:22,471 --> 00:13:24,446 Relax. She didn't mean it. 209 00:13:24,519 --> 00:13:26,079 It's a serious accusation! 210 00:13:26,151 --> 00:13:28,704 Accusation? Don't over dramatize. 211 00:13:29,704 --> 00:13:33,054 You'll meet my best friend. What do you bet? 212 00:13:36,264 --> 00:13:37,759 The vase. 213 00:13:38,537 --> 00:13:40,545 - The vase? - Your Greek vase. 214 00:13:40,617 --> 00:13:45,256 If I don't meet your best friend by the end of this month, it's mine. 215 00:13:45,323 --> 00:13:48,355 And if I win? Because I will. 216 00:13:48,425 --> 00:13:51,176 - You keep the vase. - Bet? 217 00:13:52,235 --> 00:13:54,789 Bet. You have ten days. 218 00:13:55,436 --> 00:13:58,284 Bertrand, obviously best friend. 219 00:14:03,917 --> 00:14:07,266 Let's put Jean-Louis. 220 00:14:08,589 --> 00:14:10,978 - What are you doing? - Nothing. 221 00:14:14,510 --> 00:14:16,997 R�mi, perfect. 222 00:14:17,069 --> 00:14:18,957 Should I stay or go home? 223 00:14:19,694 --> 00:14:21,069 Yes. 224 00:14:21,135 --> 00:14:23,045 Yes what? 225 00:14:23,120 --> 00:14:26,981 This is a rare visit. We barely even talk on the phone. 226 00:14:27,055 --> 00:14:31,661 We've talked at least twice a week and had lunch three times this year. 227 00:14:31,728 --> 00:14:33,932 You're keeping count? 228 00:14:34,001 --> 00:14:35,408 - How are you? - OK. 229 00:14:35,473 --> 00:14:38,538 - How's Nathalie? - Natasha. We're separated. 230 00:14:38,608 --> 00:14:39,852 I know. 231 00:14:39,921 --> 00:14:42,769 It's a shame. I liked Natasha. 232 00:14:44,018 --> 00:14:47,052 - Where do we put the bureau? - In the gallery. 233 00:14:47,122 --> 00:14:49,643 - And the settee? - No, the storeroom. 234 00:14:49,714 --> 00:14:51,918 - How old are your kids now? - Nine and twelve. 235 00:14:51,986 --> 00:14:55,336 - Studying what? - Nothing special yet. 236 00:14:56,820 --> 00:14:58,314 Go ahead. 237 00:14:58,388 --> 00:15:02,098 - Why have you come? - To ask after you. Isn't it natural? 238 00:15:02,165 --> 00:15:05,481 No. You never asked before. 239 00:15:05,557 --> 00:15:09,998 - Remember our trip to Sicily? - We happened to be at the same hotel. 240 00:15:10,070 --> 00:15:11,980 And wasn't it fun? 241 00:15:13,207 --> 00:15:17,430 The first time we met at an auction, I felt I'd always known you. 242 00:15:17,495 --> 00:15:19,829 - Didn't you? - I can't remember. 243 00:15:19,894 --> 00:15:23,092 Isn't it weird? We don't see each other for months, 244 00:15:23,160 --> 00:15:26,128 but we pick up exactly where we left off. 245 00:15:26,200 --> 00:15:28,589 Oh? And where was that? 246 00:15:28,952 --> 00:15:31,286 Bertrand, what are you and I? 247 00:15:31,351 --> 00:15:33,621 Dealers. 248 00:15:34,361 --> 00:15:36,598 Yes, I don't mean... 249 00:15:37,562 --> 00:15:40,945 - Go on. - More than that, we're 250 00:15:41,722 --> 00:15:44,111 friends. You're my best friend. 251 00:15:44,954 --> 00:15:48,086 - Have you regressed to childhood? - No. Why? 252 00:15:48,155 --> 00:15:50,227 Could have fooled me! 253 00:15:50,298 --> 00:15:54,456 You sound like a school kid, not an adult who steals my clients. 254 00:15:54,524 --> 00:15:58,102 Don't get me wrong. I just wanted to ask you... 255 00:15:58,172 --> 00:15:59,481 OK. 256 00:15:59,547 --> 00:16:02,166 Why didn't you say so? How much? 257 00:16:02,236 --> 00:16:06,034 - I'm not here to borrow money. - It's nothing new. 258 00:16:06,110 --> 00:16:10,070 I always pay you back. Good reckonings make good friends. 259 00:16:10,141 --> 00:16:13,011 Good reckonings make good reckonings. 260 00:16:15,487 --> 00:16:18,903 You disappoint me, Bertrand. You were top of my list. 261 00:16:18,976 --> 00:16:21,047 You even had a list? 262 00:16:21,119 --> 00:16:23,127 A list of friends? 263 00:16:23,679 --> 00:16:27,128 I'll save you the effort of asking the others. 264 00:16:27,200 --> 00:16:30,200 They'll all say the same thing. 265 00:16:30,272 --> 00:16:32,826 NESCAF� BREAK... AMONG FRIENDS 266 00:16:58,565 --> 00:17:01,346 I'm looking for a book. I'm not sure of the name. 267 00:17:01,412 --> 00:17:04,828 I can't find it on the shelves. It's about 268 00:17:05,701 --> 00:17:07,741 how to make friends. 269 00:17:07,814 --> 00:17:10,815 - How To Make Friends? - Yes. 270 00:17:10,887 --> 00:17:12,511 Marc! 271 00:17:12,741 --> 00:17:13,887 Marc! 272 00:17:13,958 --> 00:17:16,326 - How To Make Friends! - What? 273 00:17:16,391 --> 00:17:18,431 How To Make Friends! 274 00:17:18,503 --> 00:17:21,537 Do we have any left? For this gentleman. 275 00:17:22,471 --> 00:17:25,504 You're looking for How To Make Friends? 276 00:17:25,575 --> 00:17:27,169 Yes. 277 00:17:27,240 --> 00:17:29,794 It's on order. Shall I put one aside? 278 00:17:29,865 --> 00:17:30,912 Yeah. 279 00:17:30,985 --> 00:17:33,473 What name? 280 00:17:33,545 --> 00:17:35,334 Fran�ois Coste. 281 00:17:40,459 --> 00:17:42,531 Honest to God! 282 00:17:47,467 --> 00:17:49,835 Excuse me. Are you two friends? 283 00:17:51,820 --> 00:17:54,275 - Yes. - How did you do it? 284 00:17:54,348 --> 00:17:56,072 - Do what? - Become friends. 285 00:17:56,140 --> 00:17:58,083 I don't understand. 286 00:17:58,156 --> 00:17:59,564 Me neither. 287 00:17:59,629 --> 00:18:02,728 How did you meet? What do you have in common? 288 00:18:02,797 --> 00:18:06,758 What do you argue about, if you do? Do you? 289 00:18:07,661 --> 00:18:09,255 Excuse me! 290 00:18:09,326 --> 00:18:10,887 You didn't answer me. I'm serious. 291 00:18:10,959 --> 00:18:14,123 Will you leave us alone? 292 00:18:14,191 --> 00:18:16,101 You should get help! 293 00:18:31,857 --> 00:18:35,239 "Friend." The most common word in the book, 294 00:18:35,313 --> 00:18:38,096 but the rarest thing in reality. 295 00:18:38,163 --> 00:18:41,841 The Greeks and Romans idolized friendship. 296 00:18:41,908 --> 00:18:45,704 Over the centuries, other values displaced it, 297 00:18:45,779 --> 00:18:49,096 but in today's insecure world, where our jobs, families, 298 00:18:49,172 --> 00:18:52,402 and governments no longer protect us, 299 00:18:52,469 --> 00:18:55,534 friendship is back in a big way. 300 00:18:55,603 --> 00:18:57,709 It stands like the last beacon 301 00:18:57,780 --> 00:19:02,571 in a sky that has lost its sun and not yet found its stars. 302 00:19:02,646 --> 00:19:07,600 Many books explain how to make friends at work, for your advantage, 303 00:19:08,149 --> 00:19:10,867 cultivating people for their usefulness. 304 00:19:10,934 --> 00:19:12,822 True friendship is the opposite. 305 00:19:12,887 --> 00:19:14,893 It is priceless. 306 00:19:14,966 --> 00:19:19,921 Small gifts can foster friendship. They can never buy it. 307 00:19:19,992 --> 00:19:21,683 Love is sometimes sold, 308 00:19:22,456 --> 00:19:25,205 but friendship, never! 309 00:19:25,272 --> 00:19:27,279 The best way to find a friend... 310 00:19:27,352 --> 00:19:30,485 Are you looking for friendship too? 311 00:19:30,554 --> 00:19:32,310 I've tried everything. 312 00:19:32,378 --> 00:19:35,247 The want ads, Dial-A-Friend, 313 00:19:35,322 --> 00:19:36,696 the internet... 314 00:19:36,761 --> 00:19:38,835 On lonely evenings... 315 00:19:40,603 --> 00:19:43,418 Make him feel valued! 316 00:19:43,484 --> 00:19:45,622 Make him feel unique, 317 00:19:45,691 --> 00:19:48,855 the most important person in the world. 318 00:19:55,773 --> 00:19:57,661 JESUS IS YOUR FRIEND 319 00:20:26,304 --> 00:20:27,679 No sign of the vase. 320 00:20:28,736 --> 00:20:30,493 They phoned to apologize. 321 00:20:30,561 --> 00:20:33,082 - What's taking so long? - Paperwork. 322 00:20:33,154 --> 00:20:35,708 The import permit was missing. 323 00:20:39,042 --> 00:20:40,734 Tell me, Fran�ois. 324 00:20:40,803 --> 00:20:42,658 Why's it so important to you? 325 00:20:42,723 --> 00:20:45,724 To you too. We bet it, remember? 326 00:20:45,796 --> 00:20:47,421 So let's talk about it. 327 00:20:49,156 --> 00:20:51,522 - Am I intruding? - Louise! 328 00:20:53,029 --> 00:20:54,589 Hi. 329 00:20:54,660 --> 00:20:56,035 I'll call a cab. 330 00:20:56,101 --> 00:20:58,435 - We're viewing a studio. - She's leaving me! 331 00:20:58,501 --> 00:21:02,146 I'm only staying in Paris until I get my degree. 332 00:21:02,214 --> 00:21:04,254 Doesn't Bordeaux have a university? 333 00:21:04,326 --> 00:21:06,465 Yes, but it's not the Louvre School. 334 00:21:06,535 --> 00:21:08,542 Will the studio be OK? 335 00:21:09,190 --> 00:21:12,836 - You won't be living in it. - So why ask my opinion? 336 00:21:12,903 --> 00:21:15,751 - You'll be paying. - No kidding! 337 00:21:15,817 --> 00:21:17,572 Fran�ois. 338 00:21:17,639 --> 00:21:19,876 No taxis available. 339 00:21:21,096 --> 00:21:24,130 - I've got my bus pass. - I don't. 340 00:21:24,201 --> 00:21:25,892 Leave it to me. 341 00:21:42,251 --> 00:21:43,495 Hello. 342 00:21:43,563 --> 00:21:47,623 - We can't go on meeting like this! - You called me. Where to? 343 00:21:47,692 --> 00:21:51,467 - Rue des Francs-Bourgeois, please. - Francs-Bourgeois, here we come. 344 00:21:51,533 --> 00:21:54,829 A very old street. The Revolutionaries renamed it... 345 00:21:54,893 --> 00:21:57,709 - We don't care. - We do! 346 00:21:57,774 --> 00:21:59,115 Tell us. 347 00:21:59,181 --> 00:22:02,379 Rue des Francs-Citoyens. "Bourgeois" was pass�. 348 00:22:02,446 --> 00:22:06,189 They got it wrong. The Francs-Bourgeois weren't bourgeois. 349 00:22:06,255 --> 00:22:08,710 Just like the Earl of Sandwich 350 00:22:08,783 --> 00:22:11,052 didn't invent the sandwich, 351 00:22:11,118 --> 00:22:13,989 and a black box is actually orange. 352 00:22:17,136 --> 00:22:19,144 - It's getting bad. - Leave me alone! 353 00:22:19,217 --> 00:22:21,736 You really ought to see a doctor. 354 00:22:21,808 --> 00:22:23,270 - Need a specialist? - No! 355 00:22:23,345 --> 00:22:25,102 - Why? - A client of mine 356 00:22:25,169 --> 00:22:28,618 consults a top asthma doctor. 357 00:22:28,690 --> 00:22:31,276 - I could get his name. - I see. 358 00:22:31,346 --> 00:22:32,873 You set this up! 359 00:22:32,947 --> 00:22:35,368 - Me? - You two knew each other! 360 00:22:36,115 --> 00:22:37,708 - Let me out. - Drive on. 361 00:22:37,779 --> 00:22:39,306 - Let me out! - Drive on! 362 00:22:43,028 --> 00:22:44,938 Sweetheart! 363 00:22:54,293 --> 00:22:55,887 Don't sweat it. It happens. 364 00:22:55,958 --> 00:22:57,649 What happens? 365 00:22:57,718 --> 00:22:59,758 Lovers' tiffs. With your age gap... 366 00:23:00,437 --> 00:23:04,366 An age gap between parent and child is pretty essential. 367 00:23:04,438 --> 00:23:06,544 I apologize. 368 00:23:11,128 --> 00:23:13,778 You were right about Avenue Frochot. 369 00:23:14,487 --> 00:23:17,837 Jean Renoir, the painter's son, lived there. My mistake. 370 00:23:19,865 --> 00:23:21,523 Which crime writer's pen name was Gom Gut? 371 00:23:21,593 --> 00:23:24,441 It was... 372 00:23:24,505 --> 00:23:27,921 - Do you know or not? - I know. I'm just a bit nervous. 373 00:23:27,994 --> 00:23:29,172 Well? 374 00:23:29,242 --> 00:23:34,458 He was Belgian, born in 1903, died in Lausanne in 1989... 375 00:23:34,523 --> 00:23:38,713 - He created Maigret. - That's not the answer. 376 00:23:38,779 --> 00:23:41,114 It's coming back... 377 00:23:41,180 --> 00:23:43,067 Georges Simenon! 378 00:23:43,132 --> 00:23:44,955 Sorry. 379 00:23:45,020 --> 00:23:48,501 Which country won the 1954 World Cup? 380 00:23:48,573 --> 00:23:50,068 1954? 381 00:23:50,142 --> 00:23:52,759 Hungary lost 3-2... 382 00:23:53,789 --> 00:23:56,659 Helmut Rahn scored the winning goal. 383 00:23:56,733 --> 00:23:58,905 Give me the country, not a full replay. 384 00:23:58,974 --> 00:24:01,845 Which Frenchman acted in The Man Who Knew Too Much? 385 00:24:03,582 --> 00:24:05,754 - Trick question? - No. 386 00:24:05,823 --> 00:24:08,923 Yes. Hitchcock filmed it twice, right? 387 00:24:08,992 --> 00:24:12,374 The 1956 version. 388 00:24:12,447 --> 00:24:16,474 - In 1934 it was Pierre Fresnay. - That's not the answer. 389 00:24:17,601 --> 00:24:19,511 It's on the tip of my tongue! 390 00:24:19,585 --> 00:24:23,546 He acted in Saints Alive. He wrote gardening books! 391 00:24:23,841 --> 00:24:26,231 Mr. Balanchine, we'll call you. 392 00:24:26,306 --> 00:24:28,095 I blew it, right? 393 00:24:28,163 --> 00:24:31,808 - We have more candidates to see. - Of course. Thank you. 394 00:24:36,771 --> 00:24:38,976 It was Daniel G�lin! 395 00:24:41,669 --> 00:24:43,194 Goodbye. 396 00:24:43,812 --> 00:24:46,879 - Didn't we try him before? - More than once. 397 00:24:46,949 --> 00:24:49,405 - He knows it all. - Who cares? 398 00:24:49,478 --> 00:24:51,813 For a show called Know-It-All? 399 00:24:51,878 --> 00:24:56,831 - He's the man who knew too much. - By far. See how he fell apart with us? 400 00:24:56,902 --> 00:24:59,358 Imagine him with a live audience. 401 00:25:00,839 --> 00:25:02,400 Monsieur Coste? 402 00:25:02,472 --> 00:25:06,301 - Your delivery. - I was getting worried. 403 00:25:06,375 --> 00:25:09,724 - Where do you want it? - Through there. 404 00:25:18,249 --> 00:25:19,558 Sign, please. 405 00:25:20,617 --> 00:25:24,098 I often wonder why they call you porters Savoyards. 406 00:25:24,170 --> 00:25:25,664 No idea, sir. 407 00:25:25,737 --> 00:25:27,593 Here... 408 00:25:27,658 --> 00:25:29,219 Thanks. 409 00:25:29,291 --> 00:25:31,681 - Thank you. Bye. - Bye. 410 00:25:50,637 --> 00:25:52,612 - Hi, Dad. - Hi, son. 411 00:25:52,686 --> 00:25:54,345 - Hi, Ma. - Hi, dear. 412 00:25:54,415 --> 00:25:56,586 Tell us, how did it go? 413 00:25:56,654 --> 00:26:01,957 - Some pretty good fares. - But did they pick you for Know-It-All? 414 00:26:02,031 --> 00:26:04,104 I don't think so. 415 00:26:05,615 --> 00:26:08,551 How come? Didn't you answer right? 416 00:26:08,624 --> 00:26:11,275 - Did you take your tranquilizers? - I don't like to. 417 00:26:11,345 --> 00:26:15,207 They make me feel all hot and cold. 418 00:26:15,281 --> 00:26:18,249 Can't they make allowances for nerves? 419 00:26:18,321 --> 00:26:19,566 Thank you. 420 00:26:20,178 --> 00:26:22,088 Night, Ma. 421 00:26:22,963 --> 00:26:25,896 See you, son. Get home safely. 422 00:26:28,242 --> 00:26:30,152 Drive carefully! 423 00:26:49,750 --> 00:26:51,889 What can I say? 424 00:27:07,319 --> 00:27:09,262 - Can we go? - We just got here! 425 00:27:09,336 --> 00:27:11,573 I can't bear all these people. 426 00:27:11,640 --> 00:27:14,511 - Can't you make an effort? - No. 427 00:27:14,585 --> 00:27:18,262 - I can see why you have no friends. - Don't you start. 428 00:27:28,251 --> 00:27:29,712 - Sorry! - It's occupied! 429 00:27:30,394 --> 00:27:32,118 Sorry to phone you so late... 430 00:27:32,187 --> 00:27:34,806 Our helpline is open 24 hours. 431 00:27:34,876 --> 00:27:36,852 How can I help you? 432 00:27:36,924 --> 00:27:39,259 Not me. A friend. 433 00:27:39,325 --> 00:27:43,962 A friend? It's OK, most people who call Dial-A-Friend are like you. 434 00:27:44,029 --> 00:27:46,550 - Like me? - They have no friends. 435 00:27:46,621 --> 00:27:50,004 I have plenty of friends! I even made a list. 436 00:27:50,078 --> 00:27:51,355 - No! - No what? 437 00:27:51,422 --> 00:27:53,626 I wasn't saying "No" to you. 438 00:27:53,695 --> 00:27:55,604 What's your idea of the perfect friend? 439 00:27:55,678 --> 00:27:58,613 I don't care. I just need one by the 31st. 440 00:27:58,686 --> 00:28:00,443 Why's that? 441 00:28:01,408 --> 00:28:02,902 I just have to. 442 00:28:32,997 --> 00:28:34,906 Can I help? 443 00:28:37,252 --> 00:28:39,358 Why do you always refuse help? 444 00:28:41,477 --> 00:28:45,472 - What are you looking for? - A piece of paper. A list. 445 00:28:46,182 --> 00:28:48,092 It's personal. 446 00:28:50,885 --> 00:28:52,893 And what are we? 447 00:28:52,966 --> 00:28:55,585 What do you mean? 448 00:28:55,655 --> 00:28:58,209 Where are you and I going? 449 00:29:05,320 --> 00:29:06,979 Fine. 450 00:29:07,049 --> 00:29:10,311 We'll talk when you're less busy. Good night. 451 00:29:10,953 --> 00:29:12,862 Good night. 452 00:29:22,282 --> 00:29:24,802 - Right, go. - No! 453 00:29:48,175 --> 00:29:50,378 Mr. Coste? Someone to see you. 454 00:29:50,446 --> 00:29:52,388 - Who is it? - Mr. Ballanchain. 455 00:29:52,462 --> 00:29:56,719 - I don't know him. - He knows you. Says it's important. 456 00:29:56,783 --> 00:29:58,310 See ya, pal. 457 00:29:58,384 --> 00:30:00,686 - Thanks for the help. - Anytime. 458 00:30:02,128 --> 00:30:04,943 - Sorry to bother you. - You're Mr. Ballanchain? 459 00:30:05,008 --> 00:30:07,856 - At your service. - Ballanchain, as in "ball and..." 460 00:30:07,921 --> 00:30:13,191 No, it's Balanchine. Like the choreographer. 461 00:30:13,265 --> 00:30:17,194 Sorry about your daughter. I shot my mouth off. 462 00:30:18,611 --> 00:30:20,335 - Is she here? - You came to see her? 463 00:30:20,403 --> 00:30:25,073 - No. You left this in my taxi. - Ah! I searched everywhere. Thanks. 464 00:30:25,139 --> 00:30:28,009 I guessed it was a list of clients or... 465 00:30:28,819 --> 00:30:30,729 Nice place. 466 00:30:32,308 --> 00:30:35,985 Business slow? Your shop seems pretty empty. 467 00:30:36,052 --> 00:30:40,177 It's not a shop, it's a gallery. Of antiques. 468 00:30:40,246 --> 00:30:42,961 I'm into old stuff too. 469 00:30:43,028 --> 00:30:44,971 I love a good flea market. 470 00:30:45,045 --> 00:30:48,395 I also collect. Panini stickers. 471 00:30:50,359 --> 00:30:52,847 1958-78. 472 00:30:53,751 --> 00:30:57,810 I have them all except one. Pel� the King. 473 00:30:57,879 --> 00:31:00,498 If you or a colleague sees one... 474 00:31:01,976 --> 00:31:04,594 - Anyone you know. - We might. 475 00:31:04,664 --> 00:31:08,658 I just learned a new fact. Why are they called Savoyards? 476 00:31:09,561 --> 00:31:11,733 - No idea. - 'Cause they come from Savoy! 477 00:31:11,802 --> 00:31:13,743 Napoleon III started it 478 00:31:14,457 --> 00:31:17,273 when he annexed Savoy to France. 479 00:31:17,338 --> 00:31:19,095 Isn't that amazing? 480 00:31:19,163 --> 00:31:21,072 I'll be off. 481 00:31:22,107 --> 00:31:24,016 See you, maybe. 482 00:31:51,936 --> 00:31:53,692 Wait! 483 00:31:56,095 --> 00:31:57,525 Can I ask you a question? 484 00:31:57,600 --> 00:32:00,382 Any subject except hard rock. It's not my thing. 485 00:32:00,448 --> 00:32:03,613 Not that. Did you know those Savoyards before? 486 00:32:03,681 --> 00:32:05,174 We just met. 487 00:32:05,248 --> 00:32:08,413 - And the dachshund? - First time I saw it. Why? 488 00:32:08,481 --> 00:32:11,068 - What are you doing for lunch? - Eating. 489 00:32:11,139 --> 00:32:12,698 Good! Me too. 490 00:32:15,649 --> 00:32:17,755 Can I ask you something? 491 00:32:17,826 --> 00:32:21,122 Sure, if it's up my street. 492 00:32:21,188 --> 00:32:23,905 I'm trying to find some friends. 493 00:32:23,973 --> 00:32:27,201 I mean I'm looking for old friends 494 00:32:27,268 --> 00:32:31,131 who would help me out of a jam. 495 00:32:31,205 --> 00:32:34,916 And who, if I should pass away, 496 00:32:35,814 --> 00:32:37,885 would attend my funeral. 497 00:32:39,269 --> 00:32:41,506 You'd be there, for one! 498 00:32:42,983 --> 00:32:45,766 Why do you need to find them? 499 00:32:45,831 --> 00:32:47,805 I have my reasons. 500 00:32:47,879 --> 00:32:51,108 What's the point of having a crowd at your funeral? 501 00:32:55,272 --> 00:32:58,949 Some people can't play sports. I can't make friends. 502 00:32:59,016 --> 00:33:00,805 Right. So? 503 00:33:02,057 --> 00:33:04,359 I want to be like you. 504 00:33:04,425 --> 00:33:06,945 - Like me? - Yes. I've noticed. 505 00:33:07,017 --> 00:33:10,247 You mix well, even with strangers. How do you do it? 506 00:33:11,658 --> 00:33:14,245 I don't know. 507 00:33:14,316 --> 00:33:16,454 You have to be sociable. 508 00:33:16,523 --> 00:33:19,556 - Meaning? - If you don't know, forget it. 509 00:33:20,171 --> 00:33:22,506 Don't you think I'm sociable? 510 00:33:24,012 --> 00:33:26,795 Not really. No offense! 511 00:33:27,532 --> 00:33:29,507 Teach me to be sociable! 512 00:33:29,579 --> 00:33:33,737 - It can't be taught. - There must be a trick to it. 513 00:33:33,805 --> 00:33:36,075 Teach me, please. I'll pay you. 514 00:33:37,294 --> 00:33:38,887 You're joking! 515 00:33:38,958 --> 00:33:41,805 No, I'm not. I never joke. 516 00:33:41,869 --> 00:33:44,358 That's your first mistake. 517 00:33:45,807 --> 00:33:48,043 OK, let's try. 518 00:33:49,103 --> 00:33:51,951 That's a big bag. Is someone meeting you off the train? 519 00:33:52,015 --> 00:33:54,601 My grandson. He's a real cutie. 520 00:33:54,672 --> 00:33:56,560 Not as cute as his grandma! 521 00:33:56,624 --> 00:33:58,052 What's his name? 522 00:33:58,127 --> 00:34:01,030 - Erwan. - That's Breton for Yves. 523 00:34:01,105 --> 00:34:02,480 Right! 524 00:34:02,545 --> 00:34:05,513 - You know Brittany? - A bit. Where are you from? 525 00:34:05,586 --> 00:34:06,699 Paimpol. 526 00:34:06,770 --> 00:34:09,190 I love Paimpol, its cliffs 527 00:34:09,265 --> 00:34:12,714 - Its church, the pilgrimage... - I don't know it. 528 00:34:12,786 --> 00:34:15,470 But above all, I love the girl from Paimpol 529 00:34:15,539 --> 00:34:19,249 Who waits for me in Brittany 530 00:34:25,813 --> 00:34:27,886 There you go, my dear. 531 00:34:27,957 --> 00:34:29,363 Your bag. 532 00:34:29,428 --> 00:34:32,745 - Are you always so jolly? - Smile and the world smiles with you. 533 00:34:32,821 --> 00:34:35,210 - Goodbye. - Goodbye, madame. 534 00:34:35,285 --> 00:34:37,969 Did you like lesson one? 535 00:34:38,038 --> 00:34:40,405 Come with me. I need a toaster. 536 00:34:43,287 --> 00:34:46,320 Stand here and tell me where I go wrong. 537 00:34:48,856 --> 00:34:50,317 Good afternoon. 538 00:34:50,391 --> 00:34:51,766 I'm looking for a toaster. 539 00:34:52,536 --> 00:34:56,050 - What do you recommend? - This one's good. 540 00:34:58,713 --> 00:34:59,760 Hello. 541 00:34:59,832 --> 00:35:03,280 - Can I help? - I need a toaster that defrosts. 542 00:35:03,353 --> 00:35:06,388 - This one's best. - Does it defrost? 543 00:35:08,378 --> 00:35:11,509 - Did you see this one? - I like this one. 544 00:35:11,578 --> 00:35:14,612 Dear me! I can't decide. 545 00:35:14,683 --> 00:35:17,531 I'll think about it. Thanks. Goodbye. 546 00:35:19,964 --> 00:35:23,260 - See? They liked me. - Naturally. You're a customer. 547 00:35:23,325 --> 00:35:25,626 But we hit it off. Don't deny it. 548 00:35:25,692 --> 00:35:27,602 You really don't get it. 549 00:35:27,676 --> 00:35:30,230 My parents would love one of these. 550 00:35:30,301 --> 00:35:32,756 - I'll buy it for them. - No. No. 551 00:35:32,829 --> 00:35:35,317 - Watch your braking distance. - What? 552 00:35:35,390 --> 00:35:38,008 We're on the meter, not the wheel of fortune. 553 00:35:40,671 --> 00:35:43,387 There are plenty of ways to be sociable. 554 00:35:43,454 --> 00:35:45,310 Just stay on your toes. 555 00:35:45,375 --> 00:35:47,285 And smile. 556 00:35:52,128 --> 00:35:53,884 Hello. 557 00:35:55,264 --> 00:35:57,020 Madame. 558 00:35:59,042 --> 00:36:02,457 - They all look miserable. - So cheer them up! 559 00:36:08,035 --> 00:36:09,791 Hello! 560 00:36:13,731 --> 00:36:15,803 An espresso, please. 561 00:36:18,884 --> 00:36:21,273 - Roger! - No. It's on me. 562 00:36:24,453 --> 00:36:27,006 This whole round is on me. 563 00:36:47,111 --> 00:36:49,021 I blew it again. 564 00:36:49,800 --> 00:36:52,005 What went wrong? 565 00:36:52,329 --> 00:36:54,532 - You said, "It's on me." - Yes. 566 00:36:54,600 --> 00:36:57,448 - Who is "me"? - Me! 567 00:36:57,513 --> 00:37:02,337 They don't know you. You can't buy people drinks until they know you. 568 00:37:02,411 --> 00:37:04,745 It's weird. For you, it's automatic. 569 00:37:04,810 --> 00:37:07,079 I thought I'd got it. 570 00:37:07,146 --> 00:37:10,245 There's nothing to get. Just be yourself. 571 00:37:10,315 --> 00:37:11,809 Sociable, smiling... 572 00:37:11,883 --> 00:37:13,857 OK, to sum it up. 573 00:37:13,931 --> 00:37:15,720 Sociable, smiling. 574 00:37:15,788 --> 00:37:18,822 And sincere. Sincerity's essential. 575 00:37:18,893 --> 00:37:21,227 The magic formula! I knew it! 576 00:37:21,292 --> 00:37:23,081 Three Ss. Sociable. 577 00:37:23,148 --> 00:37:24,774 Smiling. 578 00:37:24,845 --> 00:37:26,438 Sincere. 579 00:37:26,765 --> 00:37:28,075 If you like. 580 00:37:28,142 --> 00:37:29,965 - No? - Yes... 581 00:37:32,718 --> 00:37:34,725 Sociable, smiling, sincere. 582 00:37:34,798 --> 00:37:37,220 I'll watch you. 583 00:38:27,253 --> 00:38:32,273 - "Live and learn," my dad says. - Why should I be sociable with strangers? 584 00:38:32,342 --> 00:38:34,448 Who do you want to be sociable with? 585 00:38:34,519 --> 00:38:38,642 - People I know. Friends. - I didn't think you had any. 586 00:38:38,710 --> 00:38:40,816 One is all I need. 587 00:38:40,887 --> 00:38:43,157 Is there nobody you could call at 3am? 588 00:38:43,224 --> 00:38:45,265 Nobody! 589 00:38:45,337 --> 00:38:48,119 - Even if you had a big problem? - I don't. 590 00:38:48,185 --> 00:38:50,999 You do. You have nobody to call at 3am! 591 00:38:51,065 --> 00:38:53,913 - Where next? - Nowhere. I've had enough. 592 00:38:53,977 --> 00:38:56,977 - Shall I run you back? - I need a walk. 593 00:38:57,049 --> 00:38:58,992 - What do I owe? - Pay me tomorrow. 594 00:38:59,066 --> 00:39:01,171 I said I've had enough. 595 00:39:01,242 --> 00:39:03,576 You can't just give up and walk away. 596 00:39:03,643 --> 00:39:05,716 Someone's waiting for you somewhere. 597 00:39:05,787 --> 00:39:07,990 Who? Where? 598 00:39:08,058 --> 00:39:10,361 Me, tomorrow, outside your door. 599 00:39:11,260 --> 00:39:13,497 What if I don't answer? 600 00:39:13,564 --> 00:39:15,506 I'll wait. I'm a taxi driver. 601 00:39:19,420 --> 00:39:21,809 Our cash flow's still tight. 602 00:39:21,885 --> 00:39:24,275 The bank is threatening... 603 00:39:27,134 --> 00:39:29,687 - What's the matter? - Nothing. 604 00:39:31,550 --> 00:39:34,518 I have to say you're slacking off. 605 00:39:34,591 --> 00:39:36,860 Missing appointments, cruising town in a taxi... 606 00:39:36,928 --> 00:39:40,244 I know you hate driving in Paris, but still. 607 00:39:41,759 --> 00:39:43,582 Lost your bet? 608 00:39:43,648 --> 00:39:45,241 No! 609 00:39:47,329 --> 00:39:50,460 - Only three more days. - I know. 610 00:39:55,042 --> 00:39:58,042 - Eating out tonight? - Yes, with friends. 611 00:39:58,114 --> 00:40:01,410 - Want to come? - No, I'm going out too. 612 00:40:02,338 --> 00:40:05,471 I'd hate to think of you all alone at home. 613 00:40:34,599 --> 00:40:36,901 What are you doing in the dark? 614 00:40:37,703 --> 00:40:39,426 I'm with my friend. 615 00:40:40,391 --> 00:40:41,340 Who? 616 00:40:42,184 --> 00:40:43,843 My only friend. 617 00:40:45,065 --> 00:40:46,974 Are you drunk? 618 00:40:48,265 --> 00:40:51,331 - Where were you? - Get off my case. 619 00:40:51,401 --> 00:40:54,369 I care about you, that's all. 620 00:40:54,442 --> 00:40:55,904 That's new. 621 00:40:55,979 --> 00:40:58,761 That's a mean thing to say, darling. 622 00:41:04,203 --> 00:41:05,730 Achilles and Patroclus. 623 00:41:06,924 --> 00:41:09,380 From the Iliad. Legendary friends 624 00:41:09,804 --> 00:41:12,040 through thick and thin. 625 00:41:17,485 --> 00:41:19,395 Good night. 626 00:41:52,209 --> 00:41:53,736 Good morning. 627 00:41:53,809 --> 00:41:55,949 - You're looking better today. - Yes. 628 00:41:56,019 --> 00:41:58,572 - You were right. I've found him. - Found? 629 00:41:58,643 --> 00:42:02,189 My best friend. Right underneath my nose. 630 00:42:02,259 --> 00:42:04,680 His name is Luc. 631 00:42:04,755 --> 00:42:06,065 Luc Lebinet. 632 00:42:07,924 --> 00:42:09,037 So, where to? 633 00:42:09,109 --> 00:42:11,019 Nogent-sur-Marne. 634 00:42:11,093 --> 00:42:12,499 This is it! 635 00:42:13,108 --> 00:42:15,116 - If you say so. - I'm sure. 636 00:42:15,860 --> 00:42:17,388 My long-lost buddy. 637 00:42:21,238 --> 00:42:23,092 That's the place. 638 00:42:23,157 --> 00:42:27,632 He'll be so surprised. My best friend at age 11. 639 00:42:27,703 --> 00:42:30,158 Look, that's him. Lebinet. 640 00:42:30,231 --> 00:42:32,817 - A childhood friend? - Yeah. 641 00:42:32,887 --> 00:42:34,578 They're the most loyal. 642 00:42:36,696 --> 00:42:38,453 Lebinet. 643 00:42:41,912 --> 00:42:44,301 Funny, he's hardly changed. 644 00:42:49,018 --> 00:42:52,281 - Why not talk to him? - I want him to think it's chance. 645 00:42:52,347 --> 00:42:55,608 - What do we do? - Follow them. 646 00:43:04,476 --> 00:43:06,298 Thanks. 647 00:43:06,364 --> 00:43:07,770 Thanks for everything. 648 00:43:07,835 --> 00:43:09,046 Shouldn't I wait? 649 00:43:09,116 --> 00:43:12,466 No. He's bound to invite me home for a long chat. 650 00:43:13,340 --> 00:43:14,933 Bye. 651 00:43:38,880 --> 00:43:41,085 Lebinet! 652 00:43:41,153 --> 00:43:43,771 Incredible. Remember me? 653 00:43:43,841 --> 00:43:45,117 No. 654 00:43:45,184 --> 00:43:48,447 Coste. Fran�ois Coste! Carnot Junior High. 655 00:43:48,513 --> 00:43:50,848 Sixth grade. 656 00:43:50,914 --> 00:43:53,086 Coste? Yeah, right. 657 00:43:53,155 --> 00:43:54,584 Goodbye. 658 00:43:54,658 --> 00:43:56,896 Lebinet! 659 00:43:57,763 --> 00:43:59,169 - Sir? - I have nothing. 660 00:43:59,234 --> 00:44:00,926 Luc! 661 00:44:00,995 --> 00:44:03,516 Wait! Wait for me. 662 00:44:03,588 --> 00:44:06,555 You bought quiche? My favorite food! 663 00:44:06,628 --> 00:44:10,241 You used to call me "Quichie" at school, remember? 664 00:44:10,309 --> 00:44:11,453 It's a sign! 665 00:44:11,524 --> 00:44:14,656 Let's eat it together. You can introduce me to your family. 666 00:44:14,725 --> 00:44:16,962 Get lost! 667 00:44:19,142 --> 00:44:21,052 Luc! 668 00:44:22,022 --> 00:44:25,502 We were best friends. You can't have forgotten! 669 00:44:26,470 --> 00:44:27,779 I haven't forgotten. 670 00:44:27,847 --> 00:44:31,044 We were worst enemies. I thought you were a creep. 671 00:44:31,111 --> 00:44:34,079 Everybody did. The whole class loathed you. 672 00:44:34,152 --> 00:44:36,485 You were a smug little shit then, 673 00:44:36,552 --> 00:44:38,854 and I see you still are. 674 00:44:38,920 --> 00:44:40,928 C'mon. He's not your sort. 675 00:44:41,001 --> 00:44:42,889 Schmuck! 676 00:44:42,953 --> 00:44:46,117 - You waited? - I smelled a rat. 677 00:44:46,185 --> 00:44:48,706 Childhood friendships don't last. 678 00:44:48,778 --> 00:44:51,047 Sit in the front. 679 00:45:00,908 --> 00:45:04,486 Same old story. You meet people, get close to them, 680 00:45:04,556 --> 00:45:06,498 then they're gone. 681 00:45:06,572 --> 00:45:08,296 Friendship's a myth. 682 00:45:08,364 --> 00:45:12,293 Look who's talking. You make friends with everyone. 683 00:45:12,365 --> 00:45:15,365 Everybody's the same as nobody. 684 00:45:15,437 --> 00:45:18,437 Believe me. We're always alone. 685 00:45:42,321 --> 00:45:44,176 Monsieur Coste? 686 00:45:44,241 --> 00:45:46,631 - Hello. - Voil�. 687 00:45:46,706 --> 00:45:50,896 Fill in the amount you want, my friend. 688 00:45:51,762 --> 00:45:53,551 I'm not selling. 689 00:45:53,619 --> 00:45:56,337 I'm set on having that vase. 690 00:45:56,404 --> 00:45:58,859 I'm set on keeping it, my friend. 691 00:46:00,084 --> 00:46:02,473 - You don't understand. I'm offering... - No, no, no. 692 00:46:02,548 --> 00:46:05,069 You don't understand. I said no. 693 00:46:06,165 --> 00:46:09,066 You really don't deserve it. 694 00:46:18,806 --> 00:46:21,457 Aren't Sundays a drag? 695 00:46:24,087 --> 00:46:26,870 Statistically, more people die on Sundays. 696 00:46:26,935 --> 00:46:30,645 How do you stay alive on Sundays? 697 00:47:03,068 --> 00:47:06,746 Why did the damn ref allow so much injury time? 698 00:47:07,646 --> 00:47:09,980 Is it the subway that's bugging you? 699 00:47:10,045 --> 00:47:11,735 Got out of the habit? 700 00:47:11,804 --> 00:47:14,707 Me too, but parking is hell at the stadium. 701 00:47:19,328 --> 00:47:21,083 Remember the three Ss. 702 00:47:21,151 --> 00:47:24,185 - Sociable... - Smiling, yeah... 703 00:47:26,559 --> 00:47:27,868 Dickheads! 704 00:47:42,433 --> 00:47:45,663 Aren't you hungry? Let's grab a bite. 705 00:47:45,730 --> 00:47:48,098 I eat with my parents on Sundays. 706 00:47:48,163 --> 00:47:50,584 Oh, well. Next time. 707 00:47:50,658 --> 00:47:53,245 - No, you can come too. - You think so? 708 00:47:53,315 --> 00:47:56,545 - Won't they... - You're kidding. We'll take potluck. 709 00:47:57,380 --> 00:47:59,486 - Where do they live? - The suburbs. 710 00:47:59,557 --> 00:48:00,964 There's a direct subway. 711 00:48:01,028 --> 00:48:02,554 Subway? No way. 712 00:48:02,628 --> 00:48:04,865 - No? - No. 713 00:48:06,084 --> 00:48:09,828 - It was close back there. - The subway's always close! 714 00:48:13,318 --> 00:48:15,521 - Thanks. - Bye. 715 00:48:18,279 --> 00:48:20,319 Your suburb's pretty. 716 00:48:20,391 --> 00:48:22,595 Why wouldn't it be? 717 00:48:22,663 --> 00:48:24,965 They live here and I live there. 718 00:48:25,031 --> 00:48:28,774 - You can't cut the cord? - It's them, not me. 719 00:48:28,840 --> 00:48:32,255 - Drove my wife crazy. - So, you're married? 720 00:48:32,328 --> 00:48:34,533 Me, yes. Her, not so much. 721 00:48:34,601 --> 00:48:37,089 - How about you? - Divorced. 722 00:48:38,026 --> 00:48:39,684 My fault, naturally. 723 00:48:39,754 --> 00:48:41,161 You live alone? 724 00:48:41,226 --> 00:48:43,495 Yes, it depends. 725 00:48:43,562 --> 00:48:45,668 Depends on the evening. 726 00:48:46,666 --> 00:48:50,497 She lays her eggs, safe from storm and foe... 727 00:48:53,164 --> 00:48:55,498 Evening. 728 00:48:55,563 --> 00:48:56,643 - Evening. - Evening. 729 00:48:56,715 --> 00:48:59,531 Fran�ois Coste, our dinner guest. 730 00:48:59,596 --> 00:49:03,753 The famous Fran�ois? Bruno talks a lot about you. 731 00:49:04,269 --> 00:49:05,796 My friend Fran�ois. 732 00:49:07,789 --> 00:49:10,375 My friend Bruno. 733 00:49:11,502 --> 00:49:13,193 Bruno, my friend. 734 00:49:15,054 --> 00:49:17,804 Catherine. I'm afraid you've lost your bet. 735 00:49:17,871 --> 00:49:20,839 I'm about to have dinner with my best friend. 736 00:49:20,912 --> 00:49:23,661 Take care, talk to you later. 737 00:49:25,360 --> 00:49:27,914 - I hope you like quiche. - I could eat it every day. 738 00:49:27,985 --> 00:49:29,808 - Here, Fran�ois. - Thanks. 739 00:49:29,873 --> 00:49:31,434 You've cheered me up. 740 00:49:31,506 --> 00:49:34,123 Smile and the world smiles with you. 741 00:49:34,193 --> 00:49:36,430 - Here, son. - Thanks. 742 00:49:36,497 --> 00:49:39,978 - Did you tape Thalassa for me? - Sure. 743 00:49:40,050 --> 00:49:43,085 - Bruno's a champion mastermind. - Future champion. 744 00:49:43,155 --> 00:49:45,063 Quiz games, you know? 745 00:49:45,138 --> 00:49:48,008 On TV. Not cereal boxes. 746 00:49:48,083 --> 00:49:50,539 We coach him, see. We train him. 747 00:49:50,612 --> 00:49:54,736 Bruno, get out some good wine to toast your friend. 748 00:49:54,804 --> 00:49:57,226 How did he get so addicted to facts? 749 00:49:57,300 --> 00:50:00,017 As a kid he collected newspaper articles. 750 00:50:00,084 --> 00:50:03,216 "True or False?" "Amazing Facts!" "Did You Know?" 751 00:50:03,285 --> 00:50:06,417 He followed all the game shows on the radio and TV. 752 00:50:06,486 --> 00:50:09,170 Some kids idolize rock stars. 753 00:50:09,238 --> 00:50:12,085 His idols were Alex Trebek and Robert Robinson. 754 00:50:12,695 --> 00:50:15,956 Not that it helped him pass his exams. 755 00:50:16,022 --> 00:50:19,471 He knew a lot more than the teachers, but 756 00:50:20,632 --> 00:50:22,575 he fell apart. Nerves. 757 00:50:23,128 --> 00:50:26,389 He has nice manners. What does he do? 758 00:50:26,456 --> 00:50:28,945 - He's a dealer. - In what? 759 00:50:29,017 --> 00:50:31,701 - Art, furniture... - Aunt Jacky's! 760 00:50:31,769 --> 00:50:33,592 I don't think... 761 00:50:33,882 --> 00:50:34,994 Father! 762 00:50:35,065 --> 00:50:39,059 I think there's some valuable stuff, but you're the expert. 763 00:50:40,730 --> 00:50:42,705 Voil�! 764 00:50:44,411 --> 00:50:46,353 Yes, yes, yes. 765 00:50:48,732 --> 00:50:51,219 Interesting, this art deco table. 766 00:50:51,291 --> 00:50:53,114 I could easily sell it for you. 767 00:50:53,693 --> 00:50:56,114 You could? What's it worth? 768 00:50:56,188 --> 00:50:58,163 About 10,000. 769 00:50:58,237 --> 00:51:00,987 - Francs or cents? - Euros. 770 00:51:04,286 --> 00:51:07,068 Let me think about it. 771 00:51:09,694 --> 00:51:12,313 There! 772 00:51:12,383 --> 00:51:13,791 - Thanks. - My pleasure. 773 00:51:13,856 --> 00:51:16,408 Your trip wasn't wasted. 774 00:51:18,431 --> 00:51:22,262 I haven't had such a happy time in ages. So glad to have met you. 775 00:51:22,336 --> 00:51:23,679 Us too! 776 00:51:23,745 --> 00:51:25,884 You're very sociable. 777 00:51:25,953 --> 00:51:27,577 - Really? - Yes. 778 00:51:27,648 --> 00:51:29,307 Really very sociable. 779 00:51:33,121 --> 00:51:35,642 You have nice parents. 780 00:51:35,714 --> 00:51:37,536 Yeah. 781 00:51:37,602 --> 00:51:40,734 - What are yours like? - They're dead. 782 00:51:40,802 --> 00:51:43,388 Shit. I'm sorry. 783 00:51:43,459 --> 00:51:46,460 You have your daughter, though. 784 00:51:46,532 --> 00:51:50,460 I'm worried about Louise. She's allergic to dust, 785 00:51:50,532 --> 00:51:53,794 but, as you saw, she refuses to seek treatment. 786 00:51:53,860 --> 00:51:55,683 Girls that age are touchy. 787 00:51:56,453 --> 00:51:59,584 Like, if she wears makeup, she must have a boyfriend. 788 00:52:00,357 --> 00:52:03,260 But don't ever ask. Let her confide in you. 789 00:52:03,334 --> 00:52:06,683 Her, confide? Not in me, anyhow. 790 00:52:06,758 --> 00:52:09,125 She never even calls me "Dad." 791 00:52:09,190 --> 00:52:12,803 - What does she say? - Nothing. She says nothing. 792 00:52:12,871 --> 00:52:15,239 I can't get through to her. 793 00:52:15,304 --> 00:52:17,345 Is she the only one? 794 00:52:18,312 --> 00:52:20,646 - Want to put it down? - I'm OK. 795 00:52:20,712 --> 00:52:23,134 We can keep going... 796 00:52:24,104 --> 00:52:26,309 - Can you lift it? - You lift! 797 00:52:26,377 --> 00:52:28,897 Lift your end. Go on. 798 00:52:29,737 --> 00:52:31,526 Higher. 799 00:52:32,457 --> 00:52:33,864 Damn! 800 00:52:33,930 --> 00:52:37,226 - Sorry. - Don't worry about it. 801 00:52:37,290 --> 00:52:39,362 Don't worry? It's a period piece. 802 00:52:39,915 --> 00:52:41,442 - Isn't it? - Sure. 803 00:52:41,515 --> 00:52:43,523 - Early Woolworths. - You mean... 804 00:52:44,875 --> 00:52:47,112 - It's not worth a fart? - Not even that. 805 00:52:47,180 --> 00:52:50,147 - You paid 10,000. - To make your father happy. 806 00:52:50,892 --> 00:52:52,681 You pay to make people happy? 807 00:52:52,749 --> 00:52:54,572 You don't? 808 00:52:55,565 --> 00:52:57,802 - Where do we put it? - There. 809 00:53:14,351 --> 00:53:15,912 Voil�. 810 00:53:15,984 --> 00:53:20,806 Your place isn't potluck. It's the jackpot! 811 00:53:21,712 --> 00:53:24,363 Make yourself at home. 812 00:53:24,433 --> 00:53:26,059 Here's to friendship. 813 00:53:26,129 --> 00:53:29,196 It's unique. 5th century B.C. 814 00:53:29,266 --> 00:53:32,135 A man had it made in memory of his best friend. 815 00:53:32,210 --> 00:53:34,415 He was inconsolable. 816 00:53:34,483 --> 00:53:36,752 He filled it with his tears. 817 00:53:36,818 --> 00:53:38,728 No shit. 818 00:53:38,803 --> 00:53:41,006 That's Achilles and Patroclus. 819 00:53:41,074 --> 00:53:43,497 The Iliad. Achilles and Patroclus. 820 00:53:43,571 --> 00:53:47,053 Like Danny Wilde and Brett Sinclair in The Persuaders! 821 00:53:47,125 --> 00:53:49,361 Yeah, kind of. 822 00:53:51,316 --> 00:53:53,837 - Time I went home. - Don't be silly. 823 00:53:53,908 --> 00:53:55,916 We've drunk too much. 824 00:53:55,989 --> 00:53:57,746 I have room for friends. 825 00:53:57,814 --> 00:53:59,920 I'm sure you do 826 00:53:59,990 --> 00:54:01,931 have room. 827 00:54:11,832 --> 00:54:14,614 - Evening. - Evening. 828 00:54:15,512 --> 00:54:19,474 Sorry to just turn up, but you stopped returning my calls. 829 00:54:19,545 --> 00:54:24,401 Yes. Sorry. I've been up to my neck. 830 00:54:25,401 --> 00:54:27,224 Can I come in? 831 00:54:27,290 --> 00:54:29,199 Yeah. 832 00:54:31,482 --> 00:54:34,352 - Am I troubling you? - Not at all. 833 00:54:35,354 --> 00:54:38,355 - Going down-market? - It was a gift. 834 00:54:41,435 --> 00:54:43,126 - You're not alone? - Yes. 835 00:54:43,195 --> 00:54:46,512 Actually, no. Louise had an attack. I dialed a friend... 836 00:54:46,588 --> 00:54:49,491 I mean, I dialed a doctor. 837 00:54:49,565 --> 00:54:51,801 I prefer your silences. 838 00:54:52,701 --> 00:54:55,254 But if you call me, I'll answer. 839 00:55:09,663 --> 00:55:11,452 - Fran�ois? - Yes? 840 00:55:12,319 --> 00:55:15,222 - Good night. - Good night. 841 00:55:15,296 --> 00:55:19,257 I think friendship is the greatest thing. 842 00:55:19,328 --> 00:55:21,468 True friendship. 843 00:55:21,537 --> 00:55:23,544 It's always pure and open. 844 00:55:24,513 --> 00:55:26,401 Anyway... 845 00:55:27,585 --> 00:55:29,658 See you tomorrow. 846 00:55:32,418 --> 00:55:35,266 We hung out, went to a soccer game, 847 00:55:35,330 --> 00:55:38,811 took the subway and had dinner with his parents. 848 00:55:38,883 --> 00:55:42,146 He's leading you astray! What does he do? 849 00:55:42,212 --> 00:55:45,113 - Drives a taxi. - Don't give me that. 850 00:55:45,187 --> 00:55:49,379 We've been friends since we were 11. He became a taxi driver, so what? 851 00:55:49,445 --> 00:55:51,550 And it's useful. I call, he comes. 852 00:55:51,621 --> 00:55:55,200 The plumber comes when I call, but he's not my best friend. 853 00:55:55,270 --> 00:55:58,368 I warn you, I won't settle for a stand-in. 854 00:55:58,437 --> 00:56:01,472 What will it take to convince you? 855 00:56:01,543 --> 00:56:03,267 What's a best friend to you? 856 00:56:03,335 --> 00:56:05,669 I don't know. Let's say... 857 00:56:05,735 --> 00:56:07,907 Someone who'd take risks for me. 858 00:56:07,975 --> 00:56:09,502 What kind of risks? 859 00:56:09,576 --> 00:56:11,463 Have you seen the time? 860 00:56:12,359 --> 00:56:14,748 - A big risk? - Yeah, a big risk. 861 00:56:15,624 --> 00:56:19,684 - What's the acid test? - I'll let you answer that. 862 00:56:19,753 --> 00:56:22,023 - Good night. - Good night. 863 00:56:34,507 --> 00:56:36,808 Morning, miss. 864 00:56:36,874 --> 00:56:41,131 - I know you, right? - Yes, I'm your dad's taxi driver. 865 00:56:41,196 --> 00:56:42,789 He's catching up on sleep. 866 00:56:42,860 --> 00:56:45,959 Great soccer game. He cheered his head off. 867 00:56:46,893 --> 00:56:49,096 - Who? - Your father. 868 00:56:50,029 --> 00:56:52,364 - My father, a soccer fan? - Yeah! 869 00:56:53,326 --> 00:56:55,715 Does he eat butter? 870 00:56:56,654 --> 00:56:58,924 No idea. 871 00:57:01,327 --> 00:57:04,523 - I was up all night. - One night is nothing. 872 00:57:04,591 --> 00:57:09,807 The sleeplessness record is held by Randy Gardner from San Diego. 873 00:57:09,871 --> 00:57:11,814 In 1965, at 17, 874 00:57:11,888 --> 00:57:14,757 he went 264 hours without sleep. 875 00:57:18,928 --> 00:57:20,620 - You're a student, right? - Yeah. 876 00:57:20,689 --> 00:57:22,959 - Of what? - Asian archaeology. 877 00:57:23,026 --> 00:57:25,776 Ruins, the memory of civilizations... 878 00:57:25,842 --> 00:57:28,362 - Do you know... - Do you ever stop talking? 879 00:57:28,434 --> 00:57:31,980 My wife... My ex says I do it so people won't hear me. 880 00:57:39,860 --> 00:57:43,537 There are pecans in this. Very bad for you. 881 00:57:43,604 --> 00:57:45,842 I've eaten it all my life! 882 00:57:45,909 --> 00:57:47,501 Good reason to stop. 883 00:57:47,572 --> 00:57:51,119 Pecans can cause respiratory allergies. 884 00:57:51,190 --> 00:57:53,907 You care about my health? 885 00:57:53,974 --> 00:57:55,698 Your father does. 886 00:57:55,766 --> 00:57:58,133 He's really worried. 887 00:57:58,198 --> 00:58:00,817 - Did he tell you? - Are you surprised? 888 00:58:00,887 --> 00:58:02,316 A bit. 889 00:58:02,391 --> 00:58:04,880 What's funny about it? 890 00:58:05,497 --> 00:58:07,666 It's true. 891 00:58:07,735 --> 00:58:08,979 How are you? 892 00:58:09,047 --> 00:58:10,935 I made you breakfast. Sleep well? 893 00:58:11,000 --> 00:58:13,423 - I need to talk to you. - OK. 894 00:58:18,616 --> 00:58:21,617 How would you define a true friend? 895 00:58:21,689 --> 00:58:25,651 - Someone who'll go to the limit for you. - Such as? 896 00:58:25,722 --> 00:58:28,689 Lend you his cab if yours breaks down... 897 00:58:28,762 --> 00:58:30,770 Don't you have... 898 00:58:36,572 --> 00:58:39,322 Don't you have a clearer definition? 899 00:58:39,388 --> 00:58:42,171 What's your definition? 900 00:58:42,237 --> 00:58:43,798 A friend 901 00:58:43,869 --> 00:58:46,236 is someone who'll take risks for me. 902 00:58:46,301 --> 00:58:48,788 - That's not much clearer. - It is. 903 00:58:48,860 --> 00:58:52,920 If I had big money problems, my friend would help me out. 904 00:58:52,990 --> 00:58:57,726 As it happens, I do. I'm deep in debt. 905 00:58:57,791 --> 00:58:59,895 - And? - Can I trust you? 906 00:58:59,966 --> 00:59:02,455 - Friends don't ask that. - You're right. 907 00:59:02,527 --> 00:59:07,318 In my business, sometimes I have to resort to certain schemes. 908 00:59:07,393 --> 00:59:10,359 - Schemes? - Scams, if you prefer. 909 00:59:10,432 --> 00:59:13,695 The question is, who can I ask? 910 00:59:13,761 --> 00:59:17,374 - You can ask me. - Even if it's illegal? 911 00:59:18,850 --> 00:59:21,338 - It's like a loan. - Like how? 912 00:59:21,410 --> 00:59:24,344 An art theft. My vase. 913 00:59:24,418 --> 00:59:27,168 - You're gonna steal your vase? - No, you are. 914 00:59:27,235 --> 00:59:29,536 - And do what with it? - Keep it. 915 00:59:29,602 --> 00:59:32,538 When the insurance pays up, I'll take it back. 916 00:59:33,828 --> 00:59:36,249 You said a friend would go to the limit. 917 00:59:36,323 --> 00:59:38,713 Yes, but that's the limit. 918 01:00:57,518 --> 01:00:59,145 There! 919 01:01:00,176 --> 01:01:01,866 Surprise! 920 01:01:01,935 --> 01:01:05,253 Well done. You can put the vase down. 921 01:01:05,328 --> 01:01:08,230 Meet Bruno, my best friend. 922 01:01:08,304 --> 01:01:10,793 Sociable, smiling, sincere! 923 01:01:10,865 --> 01:01:13,286 A masterpiece of a best friend. 924 01:01:13,361 --> 01:01:16,624 - That's your surprise? - Nobody got hurt. Right, Bruno? 925 01:01:16,690 --> 01:01:19,340 - What the fuck's going on? - Just a joke. 926 01:01:19,410 --> 01:01:22,988 - A joke? - See what a risk my best friend took? 927 01:01:23,058 --> 01:01:26,321 Faking a theft for the insurance? 928 01:01:26,387 --> 01:01:28,297 How's that for friendship? 929 01:01:28,372 --> 01:01:30,576 On his part, yes. But yours? 930 01:01:30,644 --> 01:01:33,709 - Be a sport. I won the bet, right? - What bet? 931 01:01:33,779 --> 01:01:36,497 Nothing. I'll explain. Champagne? 932 01:01:36,981 --> 01:01:38,803 No, thanks. 933 01:01:39,862 --> 01:01:42,732 Poor Fran�ois. You lost before you started. 934 01:01:43,317 --> 01:01:47,441 By making such a stupid bet, you proved you had no friends. 935 01:01:47,509 --> 01:01:50,161 You never did and never will. 936 01:01:51,767 --> 01:01:53,589 Tell her, Bruno. 937 01:01:54,103 --> 01:01:56,657 Tell her you're my best friend. 938 01:01:59,608 --> 01:02:02,259 Don't be like that. It was for fun. 939 01:02:03,415 --> 01:02:05,521 For fun? 940 01:02:14,777 --> 01:02:17,528 Where are the tears? 941 01:02:40,829 --> 01:02:43,219 It's not your fault. He stinks. 942 01:03:18,178 --> 01:03:20,896 We've always covered your overdrafts, 943 01:03:20,963 --> 01:03:24,826 but, as I said to your partner, this deficit is excessive. 944 01:03:24,900 --> 01:03:26,873 I'll cover it. 945 01:03:26,946 --> 01:03:29,849 We can't simply take your word for it. 946 01:03:29,924 --> 01:03:31,681 Take my share of the business. 947 01:03:31,748 --> 01:03:33,723 That should cover it easily. 948 01:03:33,797 --> 01:03:37,277 - And your partner? - She'll manage the gallery solo. 949 01:03:40,101 --> 01:03:43,517 - You realize what this means? - Yes. 950 01:03:43,590 --> 01:03:45,860 It's the price I have to pay. 951 01:04:01,097 --> 01:04:03,486 Mind if I join you? 952 01:04:10,089 --> 01:04:11,999 I had a call from Mom. 953 01:04:12,073 --> 01:04:14,824 She asked if you were OK. I said no. 954 01:04:14,891 --> 01:04:16,898 Was I right? 955 01:04:23,884 --> 01:04:27,179 I'm taking a field course for my degree. 956 01:04:28,043 --> 01:04:29,767 It'll last a year. 957 01:04:29,836 --> 01:04:32,040 Where? 958 01:04:32,108 --> 01:04:33,767 Cambodia. 959 01:04:34,669 --> 01:04:37,516 - The Angkor temples. It's a dig. - A dig? 960 01:04:37,581 --> 01:04:39,175 With your dust allergy? 961 01:04:39,246 --> 01:04:41,483 It's gone. I'm cured. 962 01:04:43,375 --> 01:04:47,685 It wasn't dust, it was food. Your friend saw it at once. 963 01:04:48,366 --> 01:04:49,828 My friend? 964 01:04:49,903 --> 01:04:52,751 Of course. You have no friends. 965 01:04:57,936 --> 01:05:00,238 At the time, I thought 966 01:05:01,137 --> 01:05:04,454 "He's started to care about other people." 967 01:05:06,418 --> 01:05:08,425 But you hadn't. 968 01:05:14,482 --> 01:05:16,392 Poor Bruno. 969 01:05:17,235 --> 01:05:19,471 He fell for it. 970 01:05:51,351 --> 01:05:54,451 - Sorry to burst in on you. - It's a pleasure. Come in. 971 01:05:54,520 --> 01:05:56,408 Hello. 972 01:05:56,472 --> 01:06:00,050 I'm worried about Bruno. I haven't heard from him. 973 01:06:00,120 --> 01:06:03,895 Neither have we. It's been a week. Our boy's unhappy. 974 01:06:03,960 --> 01:06:06,961 Did you know his best friend betrayed him? 975 01:06:07,033 --> 01:06:08,757 You heard about it? 976 01:06:08,826 --> 01:06:12,143 And how! He'd known Jean-Claude since school. 977 01:06:12,218 --> 01:06:14,520 - Jean-Claude? - The boy next door. 978 01:06:14,586 --> 01:06:16,791 His oldest friend. And closest. 979 01:06:16,859 --> 01:06:19,707 They were inseparable. Until 980 01:06:19,771 --> 01:06:21,876 J-C ran off with Bruno's wife. 981 01:06:22,684 --> 01:06:25,554 - Didn't he tell you? - He still isn't over it. 982 01:06:25,629 --> 01:06:28,084 - Losing his wife or his friend. - Both! 983 01:06:28,156 --> 01:06:30,774 He trusted them. It was a terrible blow. 984 01:06:30,844 --> 01:06:32,884 These wounds heal slowly. 985 01:06:32,956 --> 01:06:34,964 He's still fragile. 986 01:06:35,037 --> 01:06:37,591 It was touch and go. 987 01:06:51,040 --> 01:06:52,949 Isn't it cute? 988 01:06:53,023 --> 01:06:56,886 He's been collecting facts since he was little. 989 01:07:04,226 --> 01:07:08,831 His dream is to be on a TV show, but they never pick him. 990 01:07:08,898 --> 01:07:11,386 He's unlucky there, too. 991 01:07:17,668 --> 01:07:21,017 To you, I'm just a fox like any other fox. 992 01:07:21,700 --> 01:07:24,831 But if you tame me, we'll need each other. 993 01:07:25,605 --> 01:07:28,126 You'll be unique in the world for me. 994 01:07:28,197 --> 01:07:30,880 And I'll be unique in the world for you. 995 01:07:30,949 --> 01:07:32,541 THE LITTLE PRINCE 996 01:07:35,141 --> 01:07:37,149 Morning, sir. 997 01:08:01,834 --> 01:08:04,681 Found your friend? 998 01:08:04,745 --> 01:08:08,162 What's this? A fake? 999 01:08:08,235 --> 01:08:10,373 No, that's the real one. 1000 01:08:11,339 --> 01:08:14,186 - I don't follow. - The delivery was late, right? 1001 01:08:14,250 --> 01:08:16,106 Actually, it wasn't. 1002 01:08:16,171 --> 01:08:19,434 I was having a replica made. 1003 01:08:19,500 --> 01:08:21,093 A perfect copy, right? 1004 01:08:21,164 --> 01:08:23,781 Whatever for? 1005 01:08:23,851 --> 01:08:25,445 The copy? 1006 01:08:28,172 --> 01:08:31,075 To protect us from the bank. And I was right. 1007 01:08:31,150 --> 01:08:34,216 Your stupid stunt nearly cost us the gallery. 1008 01:08:34,286 --> 01:08:36,391 200,000 euros in smithereens! 1009 01:08:36,461 --> 01:08:38,917 Your trick backfired on you. 1010 01:08:39,598 --> 01:08:42,282 You've learned a lesson. We're even. 1011 01:08:42,351 --> 01:08:44,522 - I lost the bet. - Forget it. 1012 01:08:44,591 --> 01:08:46,152 It never mattered. 1013 01:08:46,896 --> 01:08:49,164 Did Bruno know it was a fake? 1014 01:08:50,384 --> 01:08:53,199 No, and he thought his best friend was real. 1015 01:08:58,193 --> 01:09:02,055 You asked about the acid test. There isn't one. 1016 01:09:03,634 --> 01:09:07,180 I forget who said, "There's no love, only tests of love." 1017 01:09:07,250 --> 01:09:09,389 But the exact opposite is true. 1018 01:09:09,458 --> 01:09:12,493 There's no test. There's only love. 1019 01:09:12,564 --> 01:09:15,181 - It hurt me. - What did? 1020 01:09:16,051 --> 01:09:18,386 Your indifference. 1021 01:09:18,452 --> 01:09:21,322 What else would you have wanted? 1022 01:09:21,396 --> 01:09:24,015 I'd have liked to be your friend. 1023 01:09:30,581 --> 01:09:32,404 Excuse me. 1024 01:09:32,470 --> 01:09:35,819 - Mr. Delamotte's office? First floor. - Thanks. 1025 01:09:39,894 --> 01:09:42,033 You were right. I didn't deserve it. 1026 01:09:42,102 --> 01:09:44,918 - Yes? - It's Delamotte. 1027 01:09:44,983 --> 01:09:48,912 I've just received your package. 1028 01:09:48,984 --> 01:09:50,511 I don't understand. 1029 01:09:50,585 --> 01:09:52,624 Simple. You wanted it, it's yours. 1030 01:09:52,696 --> 01:09:55,567 But at what price? 1031 01:09:55,642 --> 01:09:58,424 - I assume you... - Only what I paid for it. 1032 01:09:58,489 --> 01:10:01,785 - Plus a small favor. - I see. 1033 01:10:01,850 --> 01:10:03,858 A favor one can only ask a friend? 1034 01:10:03,931 --> 01:10:06,418 No, I wouldn't ask you that. 1035 01:10:07,162 --> 01:10:09,814 - Bruno! - Are you in there? 1036 01:10:09,883 --> 01:10:12,273 - Bruno! - Bruno! 1037 01:10:12,347 --> 01:10:14,966 - Everybody's looking for you. - I can't! 1038 01:10:15,741 --> 01:10:19,482 - It's your life's dream. - I'll never make it. 1039 01:10:19,547 --> 01:10:22,515 - You will. Be brave. - No! 1040 01:10:22,588 --> 01:10:25,818 On the count of three, I'll break the door down! 1041 01:10:25,886 --> 01:10:27,674 One! Two! 1042 01:10:27,741 --> 01:10:29,880 Wait! 1043 01:10:29,950 --> 01:10:32,470 - What's the matter? - Your tranquilizer. 1044 01:10:32,541 --> 01:10:35,706 - You know it makes me... - Tranquil. Come on. 1045 01:10:35,774 --> 01:10:37,399 Time to go now. 1046 01:10:46,592 --> 01:10:48,828 - Which one? - In gray. 1047 01:10:50,369 --> 01:10:52,988 Mr. Balanchine? �tienne Delamotte. 1048 01:10:53,057 --> 01:10:55,741 I produce the show. Good luck. 1049 01:10:55,810 --> 01:10:58,045 No harm in it. 1050 01:10:58,112 --> 01:11:00,502 - The same to you all, naturally. - Thank you. 1051 01:11:00,578 --> 01:11:05,336 Bruno was picked out of a hat to fill in, they said. Is that right? 1052 01:11:05,411 --> 01:11:07,419 That's right. 1053 01:11:07,492 --> 01:11:10,458 Everybody on set! Showtime! 1054 01:11:12,771 --> 01:11:14,266 You're on, son. 1055 01:11:20,165 --> 01:11:21,180 Good evening. 1056 01:11:21,252 --> 01:11:25,311 Good evening and welcome to Who Wants to Be a Millionaire. 1057 01:11:25,381 --> 01:11:29,855 Hopefully one of you will answer all the questions, using three lifelines 1058 01:11:34,599 --> 01:11:38,308 and end up winning one million euros! 1059 01:11:38,376 --> 01:11:42,085 The fastest finger takes the hot seat. That means Bruno! 1060 01:11:42,152 --> 01:11:44,421 Bruno! 1061 01:11:49,384 --> 01:11:51,752 Bruno was not just the fastest, 1062 01:11:51,817 --> 01:11:55,331 he was the only finger on the button. 1063 01:11:55,402 --> 01:11:56,963 Feeling a draft? 1064 01:11:57,034 --> 01:12:00,034 - It's chilly in here. - Hot chili, or cold? 1065 01:12:00,106 --> 01:12:02,016 Let's go. 1066 01:12:05,226 --> 01:12:06,820 Steady! 1067 01:12:06,891 --> 01:12:08,931 Steady, Bruno. 1068 01:12:14,732 --> 01:12:16,805 You live near Paris. 1069 01:12:16,877 --> 01:12:20,259 You drive a taxi. Who's with you here tonight? 1070 01:12:21,292 --> 01:12:22,853 M-m-my... 1071 01:12:22,925 --> 01:12:25,031 Your m-m-my? No? 1072 01:12:28,013 --> 01:12:30,566 - My dad and mom. - Your parents, right. 1073 01:12:30,637 --> 01:12:33,955 You're nervous being on TV. Take it easy! 1074 01:12:34,030 --> 01:12:36,136 It's seeing you for real... 1075 01:12:36,976 --> 01:12:41,482 When I was a kid, I came home for lunch to watch you in Tic-Tac-Toe. 1076 01:12:41,551 --> 01:12:42,696 That dates us! 1077 01:12:42,767 --> 01:12:46,151 You know the game has three milestones... 1078 01:12:55,345 --> 01:12:58,215 If you win a lot, which I hope you do, 1079 01:12:58,290 --> 01:13:00,680 how will you spend it? 1080 01:13:00,755 --> 01:13:04,814 The usual dream? A beautiful house, a world cruise? 1081 01:13:04,883 --> 01:13:06,377 - Both. - Both. 1082 01:13:06,451 --> 01:13:08,492 A house on a desert island. 1083 01:13:08,564 --> 01:13:11,411 - You have no ties here? - No. 1084 01:13:11,475 --> 01:13:13,745 You're not married, then? 1085 01:13:13,812 --> 01:13:15,438 No... Yes, I think. 1086 01:13:15,508 --> 01:13:18,094 How's that? 1087 01:13:18,165 --> 01:13:20,882 I am. It's my final answer. 1088 01:13:21,493 --> 01:13:24,363 Here we have a very sociable contestant. 1089 01:13:26,550 --> 01:13:29,137 For 200 euros. 1090 01:13:29,207 --> 01:13:33,167 A person who leaves in a hurry is said to 1091 01:13:33,239 --> 01:13:35,149 A, take a bow, 1092 01:13:35,223 --> 01:13:36,881 B, take a hint, 1093 01:13:36,951 --> 01:13:38,894 C, take a dive, 1094 01:13:38,968 --> 01:13:40,310 D, or take a powder? 1095 01:13:40,376 --> 01:13:42,132 Take a powder. 1096 01:13:42,200 --> 01:13:45,549 Powder is right! Congratulations. 1097 01:13:51,450 --> 01:13:54,035 - Bruno? - I have a hunch, but... 1098 01:13:54,106 --> 01:13:57,041 - First thought best thought. - But fools rush in. 1099 01:13:57,114 --> 01:13:59,253 Yes. 1100 01:13:59,322 --> 01:14:01,527 Use a lifeline? You have three. 1101 01:14:01,595 --> 01:14:02,804 No! Yes... 1102 01:14:02,874 --> 01:14:06,104 Sorry, is that yes or no? 1103 01:14:06,172 --> 01:14:07,416 No... 1104 01:14:07,484 --> 01:14:10,419 I'll go for C. "The Citroen Song." 1105 01:14:10,844 --> 01:14:15,186 It's my final... You should do a question on famous last words. 1106 01:14:16,317 --> 01:14:18,292 - Sorry, what? - For example, 1107 01:14:18,366 --> 01:14:21,181 Elvis Presley's last words were: 1108 01:14:21,247 --> 01:14:23,285 "I'm gonna read on the john." 1109 01:14:23,357 --> 01:14:25,048 It's true! 1110 01:14:25,117 --> 01:14:27,257 It's worth a thought, Bruno. Thanks. 1111 01:14:27,326 --> 01:14:29,269 Thanks a lot. 1112 01:14:29,342 --> 01:14:30,968 The correct answer 1113 01:14:31,039 --> 01:14:32,185 is 1114 01:14:32,256 --> 01:14:33,369 answer 1115 01:14:33,440 --> 01:14:36,122 C, for Citroen! 1116 01:14:38,176 --> 01:14:40,086 Well done. 1117 01:14:44,833 --> 01:14:48,182 I think it's A. The diplodocus. 1118 01:14:48,257 --> 01:14:51,105 Of course it is. Right answer! 1119 01:14:51,169 --> 01:14:52,631 I know it's Scooby-Doo. 1120 01:14:52,706 --> 01:14:55,575 And you're right. Scooby-Doo is correct. 1121 01:14:55,650 --> 01:14:57,953 My guess is B, 1122 01:14:58,019 --> 01:15:00,409 Chicken Victoria. 1123 01:15:00,482 --> 01:15:02,010 It's your final answer? 1124 01:15:02,083 --> 01:15:05,880 Chicken Final is my answer, Victoria. 1125 01:15:05,955 --> 01:15:08,225 Sorry. 1126 01:15:08,292 --> 01:15:13,083 Bruno, if your answer is right, you have won - 1127 01:15:13,157 --> 01:15:14,585 come what may - 1128 01:15:14,660 --> 01:15:16,766 48,000 euros. 1129 01:15:18,277 --> 01:15:20,863 The right answer 1130 01:15:20,933 --> 01:15:22,341 is 1131 01:15:25,190 --> 01:15:27,426 Chicken Victoria! 1132 01:15:27,494 --> 01:15:29,218 48,000 euros! 1133 01:15:29,286 --> 01:15:34,373 Bruno, this is a unique moment in the history of the game. 1134 01:15:34,440 --> 01:15:37,287 We've reached - you've reached - 1135 01:15:37,351 --> 01:15:40,483 the top of the pyramid to face the final question 1136 01:15:40,552 --> 01:15:42,375 for one million euros 1137 01:15:42,441 --> 01:15:45,921 without using even one of your lifelines! 1138 01:15:47,337 --> 01:15:50,916 Ready? This question is worth one million euros. 1139 01:15:51,977 --> 01:15:54,629 Which painter did not take part 1140 01:15:54,698 --> 01:15:59,106 in the first exhibition of Impressionists in 1874? 1141 01:16:00,235 --> 01:16:02,058 C�zanne? 1142 01:16:02,123 --> 01:16:04,033 Renoir? 1143 01:16:04,108 --> 01:16:06,725 Manet? Monet? 1144 01:16:06,795 --> 01:16:08,584 Fuck! 1145 01:16:08,652 --> 01:16:11,019 - Sorry. - It's OK. 1146 01:16:11,085 --> 01:16:14,402 - It's a tough question. - Worth a million euros! 1147 01:16:14,478 --> 01:16:18,186 You're a brilliant contestant, but if you're in doubt... 1148 01:16:18,253 --> 01:16:20,839 - I'm not. - I'm impressed. No pun intended. 1149 01:16:20,910 --> 01:16:23,846 - I've no idea. I quit. - No, no, no. 1150 01:16:23,919 --> 01:16:27,148 You're allowed to use a lifeline. 1151 01:16:27,215 --> 01:16:31,241 - I know, but I'd rather... - Quit with three unused lifelines? 1152 01:16:31,311 --> 01:16:34,346 No, that would be idiotic. 1153 01:16:34,416 --> 01:16:37,383 I'll use the 50:50. 1154 01:16:37,456 --> 01:16:43,239 Good! That's sensible. Computer, please remove two wrong answers. 1155 01:16:45,137 --> 01:16:47,755 You're left with Manet and Monet. 1156 01:16:48,977 --> 01:16:51,117 That clears the air. Manet or Monet? 1157 01:16:51,186 --> 01:16:53,128 It does? 1158 01:16:53,202 --> 01:16:55,658 - I'll Ask the Audience. - OK. 1159 01:16:55,731 --> 01:16:57,835 Audience, get ready to vote, 1160 01:16:57,906 --> 01:17:00,907 but only if you know the answer. 1161 01:17:00,979 --> 01:17:03,598 Ready, go! 1162 01:17:11,829 --> 01:17:13,291 Oh, dear. 1163 01:17:13,364 --> 01:17:16,464 52:48. Just as I feared. 1164 01:17:16,534 --> 01:17:18,868 The audience is deeply split. 1165 01:17:19,990 --> 01:17:22,575 Let me recap. 1166 01:17:22,646 --> 01:17:25,516 Either you quit now and keep 300,000 euros, 1167 01:17:25,591 --> 01:17:27,479 a very tidy sum, 1168 01:17:27,543 --> 01:17:33,327 or you pick an answer and run the risk of falling back to 48,000. 1169 01:17:33,817 --> 01:17:38,770 But you still have one more lifeline. 1170 01:17:40,216 --> 01:17:42,639 - Phone. - Phone a Friend, of course. 1171 01:17:42,713 --> 01:17:44,853 Phone a Friend! 1172 01:17:45,690 --> 01:17:47,577 - I'd better quit. - Wait! 1173 01:17:47,641 --> 01:17:50,641 Please sit down. Why quit now? 1174 01:17:50,713 --> 01:17:52,721 - I've won a lot. - I know! 1175 01:17:52,794 --> 01:17:56,111 More than I could ever earn in a taxi. 1176 01:17:57,020 --> 01:18:02,071 You must have a friend who can help you. 1177 01:18:10,076 --> 01:18:13,012 Nobody can help. I have no friends. 1178 01:18:18,462 --> 01:18:20,698 Your Bruno is gold dust! 1179 01:18:20,766 --> 01:18:24,215 The ratings are sky high. He's touched people's hearts. 1180 01:18:24,287 --> 01:18:26,075 Well, Bruno? 1181 01:18:29,152 --> 01:18:32,414 I'll phone a friend. 1182 01:18:33,888 --> 01:18:36,256 - Are you sure? - Yes. 1183 01:18:36,321 --> 01:18:39,550 You look a little bit upset. 1184 01:18:39,617 --> 01:18:41,526 Not because of the game. 1185 01:18:41,600 --> 01:18:43,740 Who do we phone? 1186 01:18:45,154 --> 01:18:46,430 Fran�ois. 1187 01:18:46,498 --> 01:18:48,091 Right. Phone your friend. 1188 01:18:48,163 --> 01:18:51,065 He's no friend, but he may know the answer. 1189 01:18:51,139 --> 01:18:53,211 Listen. Don't worry. 1190 01:19:15,942 --> 01:19:18,812 - Yes? - Hello, this is Jean-Pierre Foucault. 1191 01:19:19,558 --> 01:19:22,144 - Who? - He's pulling your leg. 1192 01:19:22,215 --> 01:19:24,103 I'm here with Bruno. 1193 01:19:24,167 --> 01:19:27,910 - I guess you're watching Millionaire. - No. 1194 01:19:27,976 --> 01:19:33,410 Even so, we need you for the million-euro question. 1195 01:19:33,480 --> 01:19:36,164 Here's your friend Bruno. 1196 01:19:36,232 --> 01:19:38,305 Yes, here's Bruno. 1197 01:19:40,106 --> 01:19:42,211 Hello, Fran�ois. 1198 01:19:44,969 --> 01:19:48,003 - I didn't think you'd call. - Me neither. 1199 01:19:48,426 --> 01:19:51,526 You weren't top of my list of friends. 1200 01:19:51,595 --> 01:19:55,076 I guess not. Still, I'm glad we can talk. 1201 01:19:55,148 --> 01:19:56,740 It's not about that. 1202 01:19:56,811 --> 01:20:01,319 I have a question on art. I hope you can answer it. 1203 01:20:01,388 --> 01:20:03,624 Are you listening? 1204 01:20:06,413 --> 01:20:08,202 - Are you still there? - Yes. 1205 01:20:08,269 --> 01:20:11,946 I'd like to thank you for helping my daughter. 1206 01:20:12,014 --> 01:20:15,461 - Not at all. - Although I should have done it. 1207 01:20:15,534 --> 01:20:19,659 Right. You were too busy with your bet. 1208 01:20:19,728 --> 01:20:23,436 If criticism's all I get, I may as well hang up. 1209 01:20:23,503 --> 01:20:25,030 Be my guest. 1210 01:20:25,103 --> 01:20:29,327 - Do we hit the clock? - No! Let it run. I'm the boss! 1211 01:20:29,392 --> 01:20:32,492 You're angry, sure. I stabbed you in the back. 1212 01:20:32,562 --> 01:20:35,179 But I didn't know your other friend did too. 1213 01:20:35,248 --> 01:20:38,031 - Don't give me "friend." - Just let me say... 1214 01:20:38,097 --> 01:20:39,559 Be quiet. 1215 01:20:39,634 --> 01:20:42,449 You are - you were - my only friend. 1216 01:20:43,282 --> 01:20:45,703 Don't make me cry. 1217 01:20:45,778 --> 01:20:49,324 In The Little Prince, the fox says: 1218 01:20:49,394 --> 01:20:51,500 "If you tame me, we'll need each other." 1219 01:20:51,571 --> 01:20:56,525 You'll be unique for me. And I'll be unique for you." 1220 01:20:57,492 --> 01:20:59,598 How did you know that? 1221 01:21:06,933 --> 01:21:09,454 Tell me you're not too angry. 1222 01:21:10,486 --> 01:21:12,723 I need to hear you say it. 1223 01:21:14,581 --> 01:21:16,491 I'm not too angry with you. 1224 01:21:16,566 --> 01:21:18,956 I was at the time, but... 1225 01:21:21,272 --> 01:21:25,876 Sorry to barge in on your privacy, Bruno, 1226 01:21:25,943 --> 01:21:28,594 but maybe we should get back to the question? 1227 01:21:28,663 --> 01:21:31,086 Of course. 1228 01:21:31,161 --> 01:21:33,496 Fran�ois, here's the question. 1229 01:21:33,561 --> 01:21:35,862 Which one of these two painters 1230 01:21:35,929 --> 01:21:42,226 did not take part in the Impressionist exhibition of 1874? 1231 01:21:42,298 --> 01:21:44,950 Manet or Monet? 1232 01:21:45,019 --> 01:21:47,834 - You understand the question? - Yes. 1233 01:21:48,827 --> 01:21:50,420 So? 1234 01:21:50,491 --> 01:21:52,629 It was Manet. 1235 01:21:52,700 --> 01:21:55,482 - Not a shadow of a doubt? - Not a shadow. 1236 01:21:56,219 --> 01:21:58,195 OK. Bye. 1237 01:21:59,229 --> 01:22:00,985 Bye. 1238 01:22:01,052 --> 01:22:03,955 Hold it. You might want to thank him. 1239 01:22:04,030 --> 01:22:06,582 Hello, Fran�ois? 1240 01:22:06,653 --> 01:22:08,858 I... Hello? 1241 01:22:12,286 --> 01:22:14,523 So? 1242 01:22:16,670 --> 01:22:18,907 I'll go for 1243 01:22:18,975 --> 01:22:22,205 answer C. Manet. 1244 01:22:23,391 --> 01:22:25,629 It's my final answer. 1245 01:22:26,720 --> 01:22:31,674 If it's wrong, Bruno, you've lost 952,000 euros 1246 01:22:31,744 --> 01:22:33,370 and won only 48,000. 1247 01:22:33,441 --> 01:22:36,344 But if you're right, 1248 01:22:36,418 --> 01:22:40,412 you've won a million euros. 1249 01:22:42,850 --> 01:22:47,225 The answer, for a million euros, is 1250 01:22:48,835 --> 01:22:52,032 Manet! You were right! One million euros! 1251 01:23:09,285 --> 01:23:12,253 A million euros! Well done. 1252 01:23:39,690 --> 01:23:41,251 ONE YEAR LATER 1253 01:23:42,218 --> 01:23:45,088 Thank you, friends. 1254 01:23:45,163 --> 01:23:48,872 - Happy birthday. - Isn't that... 1255 01:23:50,219 --> 01:23:51,397 Thank you. 1256 01:23:51,467 --> 01:23:53,769 - It's a beauty! - Blow! 1257 01:23:53,837 --> 01:23:55,942 Magnificent. 1258 01:23:59,277 --> 01:24:01,764 Happy birthday, Fran�ois. 1259 01:24:02,349 --> 01:24:05,066 Thank you. Thank you very much. 1260 01:24:05,134 --> 01:24:07,207 Excuse me. 1261 01:24:08,302 --> 01:24:10,855 Could I have the bill, please? 1262 01:24:10,926 --> 01:24:13,893 It's already been paid by that gentleman. 1263 01:24:37,299 --> 01:24:39,371 Happy birthday, Fran�ois. 1264 01:24:41,330 --> 01:24:43,535 Thank you. 1265 01:24:47,604 --> 01:24:49,580 What are you doing here? 1266 01:24:49,653 --> 01:24:52,073 It's as good as anywhere. 1267 01:24:55,541 --> 01:24:57,429 Even your slice of heaven? 1268 01:24:58,229 --> 01:25:00,018 It was a slice of hell. 1269 01:25:01,909 --> 01:25:04,276 And your million? 1270 01:25:04,726 --> 01:25:08,785 It goes fast, especially if you're not in the habit. 1271 01:25:10,903 --> 01:25:13,653 So, you're back driving a taxi? 1272 01:25:14,903 --> 01:25:16,660 It's what I do best. 1273 01:25:22,552 --> 01:25:24,887 I brought you a gift. 1274 01:25:28,890 --> 01:25:31,344 - Should I open it? - Sure. 1275 01:25:35,674 --> 01:25:37,911 - Like it? - Yes. 1276 01:25:42,939 --> 01:25:45,623 - Who's that? - Dad's best friend. 1277 01:25:52,796 --> 01:25:56,145 I thought we had to watch our braking distance. 1278 01:26:05,886 --> 01:26:08,537 I see your daughter is back. 1279 01:26:12,351 --> 01:26:14,523 As if you didn't know. 1280 01:26:15,520 --> 01:26:18,073 I had no idea. 1281 01:26:19,232 --> 01:26:23,061 So, you came here tonight by chance? 1282 01:26:23,136 --> 01:26:26,203 Absolutely by chance, yes. 1283 01:26:29,122 --> 01:26:30,432 - Why? - No reason. 1284 01:26:30,498 --> 01:26:33,847 It's a happy coincidence, that's all. 1285 01:26:38,594 --> 01:26:41,181 - Want to hear the best bit? - Go on. 1286 01:26:41,252 --> 01:26:44,001 - Remember your vase? - That you demolished. 1287 01:26:44,067 --> 01:26:45,312 Yeah. 1288 01:26:45,380 --> 01:26:48,893 You said it was unique, right? 1289 01:26:48,964 --> 01:26:52,281 Well, we had drinks with the producer after the show, 1290 01:26:52,357 --> 01:26:54,080 and there was your vase. 1291 01:26:54,148 --> 01:26:57,116 - My vase? - No, but one exactly like it. 1292 01:26:57,189 --> 01:26:58,913 Are you sure? 1293 01:26:58,982 --> 01:27:01,316 I looked. It was the spitting image. 1294 01:27:01,382 --> 01:27:05,506 - Do those vases come in pairs? - Not normally, no. 1295 01:27:05,574 --> 01:27:10,529 See? Maybe you paid a fortune for a fake. 1296 01:27:10,600 --> 01:27:12,803 Don't you believe me? 1297 01:27:12,871 --> 01:27:15,839 You don't? How much do you bet? 1298 01:27:15,912 --> 01:27:18,946 - No more bets! - Just a friendly bet? 1299 01:27:19,016 --> 01:27:21,253 OK, a friendly bet! 1300 01:27:21,753 --> 01:27:23,753 SHALLE 90995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.