All language subtitles for Measure.Of.A.Man.2018.1080p.WEB-DL.x264.AC3-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,324 --> 00:01:00,325 I hated summer vacation. 2 00:01:02,196 --> 00:01:06,198 For me, it wasn't about anticipation, 3 00:01:06,200 --> 00:01:07,800 it was about preparation. 4 00:01:26,187 --> 00:01:29,521 While everyone else prepared to bare all, 5 00:01:29,523 --> 00:01:31,757 I had to look for ways to hide. 6 00:01:38,466 --> 00:01:39,798 There you go, Champ. 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,633 My dad told us he lived 8 00:01:41,635 --> 00:01:44,336 the full year for our vacation at Rumson Lake. 9 00:01:47,274 --> 00:01:50,242 A summer of "rest and relaxation." 10 00:02:27,248 --> 00:02:31,250 - Don't do that. - It's my turn. 11 00:02:35,823 --> 00:02:37,623 Do we have any snacks in the car? 12 00:02:37,625 --> 00:02:39,345 - No! - You want to be adults, 13 00:02:39,369 --> 00:02:41,193 then act like adults, but you act like... 14 00:02:41,195 --> 00:02:42,794 I'm acting like an adult. 15 00:02:42,796 --> 00:02:45,164 Firstly, you don't even act like teenagers. 16 00:02:45,166 --> 00:02:47,799 - Excuse me... - Oh, my God, shut up! 17 00:02:47,801 --> 00:02:50,702 Like I said: I hated summer. 18 00:03:00,281 --> 00:03:01,947 Everybody grab something. 19 00:03:01,949 --> 00:03:05,918 Oh, my gosh... That took forever! 20 00:03:12,459 --> 00:03:15,294 Oh man, they should put wheels on these. 21 00:03:29,543 --> 00:03:32,344 Bobby Marks to Joanie Williams. 22 00:03:32,346 --> 00:03:34,413 Come in, Joanie Williams. 23 00:03:37,718 --> 00:03:39,418 Joanie, you there? 24 00:03:46,961 --> 00:03:48,694 Damn it. 25 00:03:58,272 --> 00:04:00,739 Bobby Marks? 26 00:04:02,776 --> 00:04:04,443 You're there. 27 00:04:06,247 --> 00:04:08,087 We had dinner at the Campbells. 28 00:04:08,111 --> 00:04:09,681 It was so dull. 29 00:04:09,683 --> 00:04:12,384 And this is the spoon Napoleon used 30 00:04:12,386 --> 00:04:14,486 to feed caviar to his cat. 31 00:04:14,488 --> 00:04:16,421 Exactly. 32 00:04:16,423 --> 00:04:19,458 I wanted to grab her poetry and throw it on the fire. 33 00:04:19,460 --> 00:04:20,959 Oh, God, not the poetry. 34 00:04:20,961 --> 00:04:23,395 - Yeah. - Well, don't worry. 35 00:04:23,397 --> 00:04:25,497 Your summer's about to get a lot better. 36 00:04:25,499 --> 00:04:26,732 Cool. 37 00:04:26,734 --> 00:04:28,900 See you tomorrow night. 38 00:04:30,804 --> 00:04:33,305 In this scenario, you're the mother. 39 00:04:33,307 --> 00:04:35,547 I'll arrange my classes around Bobby's schedule. 40 00:04:35,549 --> 00:04:37,916 - It's gonna be fine. - And what if you can't? 41 00:04:37,918 --> 00:04:40,679 What if Bobby gets sick? Are you just gonna skip class? 42 00:04:40,681 --> 00:04:42,981 - What's your plan, Lenore? - If Bobby gets sick, 43 00:04:42,983 --> 00:04:44,983 I will stay home and nurse him... 44 00:04:44,985 --> 00:04:47,052 My parents didn't used to argue much. 45 00:04:47,054 --> 00:04:49,354 Until my mom got involved with the Women's Movement 46 00:04:49,356 --> 00:04:50,856 and decided to go to law school. 47 00:04:50,858 --> 00:04:52,524 Because they're just visiting. 48 00:04:52,526 --> 00:04:54,426 Why do we have to... Oh, hi, baby. 49 00:04:54,428 --> 00:04:56,628 - Good morning. - Good morning. 50 00:04:56,630 --> 00:04:58,563 - Are you hungry? - Oh, yeah. 51 00:04:58,565 --> 00:05:00,399 Is that mine? 52 00:05:00,401 --> 00:05:02,367 - The shirt... - Oh, I bought him that. 53 00:05:02,369 --> 00:05:04,002 Are you sure? It's too big for him. 54 00:05:04,004 --> 00:05:07,539 - Yes, I am sure. - Yeah? 55 00:05:07,541 --> 00:05:09,007 It just kinda makes him look bigger. 56 00:05:09,009 --> 00:05:11,810 Well, he'll grow into it. 57 00:05:11,812 --> 00:05:13,879 That's what I'm afraid of, right. 58 00:05:13,881 --> 00:05:15,080 It's comfortable. 59 00:05:15,082 --> 00:05:17,082 I'm sure it is comfortable, 60 00:05:17,084 --> 00:05:18,884 but you know... it's like a tent. 61 00:05:18,886 --> 00:05:21,053 - You look lost in it. - Morning. 62 00:05:21,055 --> 00:05:23,021 - Morning, beautiful. - Hi, honey. 63 00:05:23,023 --> 00:05:24,956 - How you doing? - I'm good. 64 00:05:24,958 --> 00:05:28,026 Happy first day of summer! 65 00:05:28,028 --> 00:05:29,695 Do you want some breakfast? 66 00:05:29,697 --> 00:05:30,977 I made everything I can think of. 67 00:05:31,001 --> 00:05:32,597 I'm so excited for this morning. 68 00:05:32,599 --> 00:05:34,399 I have to go to orientation 69 00:05:34,401 --> 00:05:36,361 and they'll probably have food there or something. 70 00:05:36,385 --> 00:05:37,669 - Really? - Yeah. 71 00:05:37,671 --> 00:05:39,071 - Oh, honey... - Yeah, I have to go. 72 00:05:39,073 --> 00:05:40,839 I'm saying good morning and goodbye. 73 00:05:40,841 --> 00:05:42,441 Love you guys. Bye. 74 00:05:42,443 --> 00:05:43,963 - You need to eat more. - Love you too. 75 00:05:43,987 --> 00:05:45,010 I'll eat. 76 00:05:45,012 --> 00:05:46,912 Just make sure you get something. 77 00:05:46,914 --> 00:05:48,634 What's your plan? Are you gonna go to Mohawk 78 00:05:48,658 --> 00:05:49,981 and join your sister 79 00:05:49,983 --> 00:05:51,817 or are you gonna go to one of the others? 80 00:05:51,819 --> 00:05:53,051 What are you thinking? 81 00:05:53,053 --> 00:05:55,087 These are your favorite. 82 00:05:55,089 --> 00:05:58,557 Actually, I wasn't planning on going to any camps this year. 83 00:05:58,559 --> 00:06:00,826 Excuse me? 84 00:06:01,829 --> 00:06:03,695 Didn't I mention it? I thought I did. 85 00:06:03,697 --> 00:06:05,664 Uh, no, you didn't mention it. 86 00:06:05,666 --> 00:06:08,600 You didn't mention it because... 87 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 it's actually not up to you 88 00:06:10,404 --> 00:06:13,472 to make those decisions, chief. 89 00:06:13,474 --> 00:06:15,006 I mean, you can't hang out here 90 00:06:15,008 --> 00:06:17,142 all summer bothering your mother. 91 00:06:17,144 --> 00:06:19,678 She's got more important things to do than look after you. 92 00:06:19,680 --> 00:06:22,414 - Marty... - You're going to camp, mister. 93 00:06:22,416 --> 00:06:25,751 And if you don't choose one, I will. 94 00:06:25,753 --> 00:06:27,119 Okay? 95 00:06:27,121 --> 00:06:29,020 I'm going to go eat on the porch. 96 00:06:29,022 --> 00:06:31,523 Let's have a good summer. 97 00:06:31,525 --> 00:06:33,365 - Eat some fruit. - Huge test. 98 00:06:33,389 --> 00:06:35,761 Fresh air! It's why we're here. 99 00:06:35,763 --> 00:06:37,729 Hey, we'll talk about it later, okay. 100 00:06:37,731 --> 00:06:39,097 Okay. 101 00:06:39,099 --> 00:06:41,867 Let's just enjoy our breakfast, you and me. 102 00:06:41,869 --> 00:06:44,035 Like a date. 103 00:06:44,037 --> 00:06:45,771 - Kind of. It's weird. - Uh, no. 104 00:06:45,773 --> 00:06:47,173 - Okay, sorry. - That's weird, yeah. 105 00:06:47,197 --> 00:06:48,440 Definitely. 106 00:07:02,656 --> 00:07:04,089 Been here long, Joanie Williams? 107 00:07:04,091 --> 00:07:06,958 Heh. Since they opened, Bobby Marks. 108 00:07:06,960 --> 00:07:09,828 Oh. Here. Help me finish my lemonade. 109 00:07:09,830 --> 00:07:12,063 Let me make one thing clear: 110 00:07:12,065 --> 00:07:14,666 Joanie Williams was not my girlfriend. 111 00:07:17,905 --> 00:07:19,838 What? 112 00:07:19,840 --> 00:07:21,673 Nothing. 113 00:07:21,675 --> 00:07:23,208 Yeah. Right. 114 00:07:23,210 --> 00:07:25,744 Well, I know you better than you know yourself 115 00:07:25,746 --> 00:07:27,446 and something's up with you. 116 00:07:27,448 --> 00:07:29,088 But we talked about everything together. 117 00:07:29,112 --> 00:07:30,649 Come on. Let's go have some fun. 118 00:07:30,651 --> 00:07:32,684 I think the only thing we didn't talk about 119 00:07:32,686 --> 00:07:36,855 was the size of her nose and the size of my waist. 120 00:07:36,857 --> 00:07:38,557 So, what do you want to do first? 121 00:07:38,559 --> 00:07:41,993 Um, why don't we try that one? 122 00:07:43,163 --> 00:07:45,964 Really? Mr. Conceited is running it. 123 00:07:45,966 --> 00:07:49,000 Bobby Marks, are you jealous? Heh. 124 00:07:49,002 --> 00:07:50,836 We got some last-minute gamblers? 125 00:07:50,838 --> 00:07:52,704 - Yeah. - Step on up. 126 00:07:52,706 --> 00:07:54,940 There's plenty of room at the wheel of fortune. 127 00:07:54,942 --> 00:07:56,975 Feeling lucky tonight? 128 00:07:56,977 --> 00:07:58,243 Yeah. Yeah. 129 00:07:58,245 --> 00:08:01,146 Go ahead and make your bets. 130 00:08:01,148 --> 00:08:03,081 Everyone loved Pete Marino. 131 00:08:03,083 --> 00:08:05,617 Especially Pete Marino. 132 00:08:05,619 --> 00:08:07,118 That's a very good bet. 133 00:08:09,256 --> 00:08:10,856 Okay. 134 00:08:10,858 --> 00:08:13,592 Round and round the wheel goes. 135 00:08:13,594 --> 00:08:17,629 Where it stops, nobody knows. 136 00:08:23,036 --> 00:08:25,076 - Fourteen... - Oh, my God! 137 00:08:25,100 --> 00:08:27,005 - We have a winner! - Oh, my God. Okay. 138 00:08:27,007 --> 00:08:28,607 You're the first big winner of the night. 139 00:08:28,631 --> 00:08:29,608 - Really? Okay. - Yeah. 140 00:08:29,610 --> 00:08:30,876 Uh, take your pick. 141 00:08:30,878 --> 00:08:34,246 Heh. Um... that one. 142 00:08:37,885 --> 00:08:39,684 That one it is. 143 00:08:41,855 --> 00:08:43,154 Here you go, lucky lady. 144 00:08:43,156 --> 00:08:45,090 Thank you. It's beautiful. 145 00:08:45,092 --> 00:08:47,292 Are we going to have to lug that around all night? 146 00:08:47,294 --> 00:08:49,861 Well, I don't mind watching him back here, 147 00:08:49,863 --> 00:08:52,130 but, um, it might be better for business 148 00:08:52,132 --> 00:08:53,798 if you carried him around for a bit. 149 00:08:53,800 --> 00:08:55,233 Yeah. We're happy to help you 150 00:08:55,235 --> 00:08:56,868 in any way we can, so... 151 00:08:56,870 --> 00:08:58,270 Wonderful. 152 00:09:01,608 --> 00:09:03,775 Isn't he just adorable? Heh. 153 00:09:03,777 --> 00:09:05,857 Did he have something caught in his eye or something? 154 00:09:05,881 --> 00:09:07,646 Maybe we should send over a doctor. 155 00:09:07,648 --> 00:09:10,181 Also, wasn't there some sort of dress code or something? 156 00:09:10,183 --> 00:09:13,318 I mean, if not, there should be. 157 00:09:13,320 --> 00:09:16,555 Do you think he owns any clothes that actually fit him? 158 00:09:16,557 --> 00:09:19,291 Hey, let's go this way. 159 00:09:21,028 --> 00:09:23,028 Bobby Marks? 160 00:09:23,931 --> 00:09:25,730 Joanie Williams? 161 00:09:25,732 --> 00:09:28,733 We're going back to the city tomorrow. 162 00:09:30,337 --> 00:09:33,038 What? 163 00:09:33,040 --> 00:09:34,806 We just got here. Why? 164 00:09:34,808 --> 00:09:36,041 I, I don't know. 165 00:09:36,043 --> 00:09:38,076 - For how long? - A few weeks. 166 00:09:38,078 --> 00:09:39,678 Maybe a month. 167 00:09:39,680 --> 00:09:40,979 - Maybe. - A month? 168 00:09:40,981 --> 00:09:42,814 Maybe. We don't know yet. 169 00:09:44,918 --> 00:09:47,252 Um... 170 00:09:47,254 --> 00:09:48,853 Look, wait. You don't have to go. 171 00:09:48,855 --> 00:09:50,322 You can stay with us. 172 00:09:50,324 --> 00:09:52,824 You can have my room and I'll sleep on the couch. 173 00:09:52,826 --> 00:09:54,225 No, I have to go too. 174 00:09:54,227 --> 00:09:56,227 - Why? - Just because. 175 00:09:56,229 --> 00:09:57,963 That's not an answer. Just tell me why. 176 00:09:57,965 --> 00:10:00,732 Don't be so pushy. Jeez. 177 00:10:14,147 --> 00:10:15,714 You're going to miss the fireworks. 178 00:10:15,716 --> 00:10:17,215 They're gonna be huge this year. 179 00:10:17,217 --> 00:10:18,850 Are you trying to make it worse? 180 00:10:18,852 --> 00:10:21,119 No. 181 00:10:21,121 --> 00:10:24,990 Sorry, it's... Well, you know... 182 00:10:24,992 --> 00:10:26,658 I know. But you know what, 183 00:10:26,660 --> 00:10:28,793 you're gonna find something to do. 184 00:10:28,795 --> 00:10:30,395 And it's gonna be fine. 185 00:10:30,397 --> 00:10:33,732 - Like what? - Like, why don't you get a job? 186 00:10:33,734 --> 00:10:35,300 What? 187 00:10:35,302 --> 00:10:37,869 There's always postings on the bulletin board. 188 00:10:37,871 --> 00:10:39,671 Yeah. For baby-sitting. 189 00:10:39,673 --> 00:10:40,939 Or gardening. 190 00:10:40,941 --> 00:10:42,221 You could do something like that. 191 00:10:42,245 --> 00:10:43,875 - Uh, okay. - C'mon. 192 00:10:43,877 --> 00:10:45,176 I don't know. 193 00:10:45,178 --> 00:10:46,711 I mean, it's pretty hard work. 194 00:10:46,713 --> 00:10:48,413 And besides, who would hire me 195 00:10:48,415 --> 00:10:50,882 when there's, you know, older kids around? 196 00:10:50,884 --> 00:10:53,251 You look older. Hold this. 197 00:10:54,388 --> 00:10:56,187 Hmm... 198 00:10:56,189 --> 00:10:58,256 You're not gonna find anything. 199 00:10:58,258 --> 00:11:02,027 "Boy needed for maintaining large estate on Rumson Lake. 200 00:11:02,029 --> 00:11:03,962 Two dollars per hour." 201 00:11:03,964 --> 00:11:05,397 You could totally do that. 202 00:11:05,399 --> 00:11:07,032 I. No. 203 00:11:07,034 --> 00:11:09,834 Heh. Yeah. We're gonna call. 204 00:11:09,836 --> 00:11:11,369 Come on. 205 00:11:11,371 --> 00:11:16,374 Uh, hold on, wait, no. No, we're not calling. 206 00:11:16,376 --> 00:11:18,910 - Call. - No, I don't want to call. 207 00:11:18,912 --> 00:11:20,245 Why? 208 00:11:20,247 --> 00:11:21,913 'Cause I don't want to do the job, okay? 209 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 Watch your fingers. 210 00:11:23,784 --> 00:11:26,084 He probably thinks it's food. 211 00:11:26,086 --> 00:11:27,786 There was a time when 212 00:11:27,788 --> 00:11:30,121 Willie Rumson's family owned the whole lake. 213 00:11:32,159 --> 00:11:34,159 For nearly killing some guy in a fight. 214 00:11:36,029 --> 00:11:38,389 That's a very nice bear you got there, little girl. 215 00:11:38,413 --> 00:11:39,431 - Let's go. - Call. 216 00:11:39,433 --> 00:11:40,765 No. Come on. 217 00:11:41,368 --> 00:11:42,901 The wicked witch gave you 218 00:11:42,903 --> 00:11:44,769 an order, little dough boy. 219 00:11:44,771 --> 00:11:48,940 You'd better obey or she'll get you... and your little dog too. 220 00:11:54,481 --> 00:11:56,481 Don't you point that nose at me. 221 00:11:56,483 --> 00:11:58,149 Thing might be fricking loaded! 222 00:12:00,353 --> 00:12:02,253 Hey, Rummy. 223 00:12:04,124 --> 00:12:06,891 Time to get going. 224 00:12:06,893 --> 00:12:08,493 It's a free country, Wop. 225 00:12:08,495 --> 00:12:11,329 Yeah, well, the club is members only. 226 00:12:11,331 --> 00:12:14,466 No townie trash, so, uh... 227 00:12:15,902 --> 00:12:17,502 That's not nice. Heh. 228 00:12:17,504 --> 00:12:19,504 This place sucks anyway, Willie. 229 00:12:31,485 --> 00:12:33,284 Your shirt's really small, man. 230 00:12:35,789 --> 00:12:37,255 Put the cigarettes out. 231 00:12:37,257 --> 00:12:39,324 I'm pretty sure they sell men's sizes in town... 232 00:12:41,428 --> 00:12:45,396 Listen, man, don't worry about those losers, all right? 233 00:12:54,274 --> 00:12:56,241 Promise me you'll call. 234 00:12:59,012 --> 00:13:02,814 Okay. Fine. I'll call. 235 00:13:02,816 --> 00:13:04,249 Thank you. 236 00:13:04,251 --> 00:13:06,885 I wish you lots of luck, Bobby Marks. 237 00:13:06,887 --> 00:13:08,820 And I'll be back in a few weeks, so... 238 00:13:08,822 --> 00:13:10,255 I promise. 239 00:13:10,257 --> 00:13:12,490 Muah. Heh. 240 00:13:12,492 --> 00:13:14,025 Bye. 241 00:13:14,027 --> 00:13:15,527 Bye. 242 00:14:14,621 --> 00:14:18,089 You are the boy who telephoned about the job? 243 00:14:18,091 --> 00:14:21,092 Uh, yes, sir. 244 00:14:21,094 --> 00:14:22,861 Robert Marks. 245 00:14:22,863 --> 00:14:24,529 You walked here. 246 00:14:25,432 --> 00:14:27,398 I like a boy with enterprise. 247 00:14:28,201 --> 00:14:30,001 How old are you? 248 00:14:30,003 --> 00:14:31,236 Uh... 249 00:14:31,238 --> 00:14:32,971 Speak up, boy. 250 00:14:34,107 --> 00:14:36,608 - Seventeen. - Seventeen? 251 00:14:39,512 --> 00:14:42,046 Have you done this sort of work before? 252 00:14:42,048 --> 00:14:44,249 Uh... no, sir. 253 00:14:44,251 --> 00:14:46,217 Not yet. 254 00:14:46,219 --> 00:14:49,454 Well then, I don't think you're right for the job. 255 00:14:49,456 --> 00:14:52,957 It's not easy work and this is not a small property. 256 00:14:54,127 --> 00:14:57,629 Oh. Uh, okay... 257 00:14:59,199 --> 00:15:01,499 That is it? 258 00:15:02,269 --> 00:15:04,002 Sir? 259 00:15:04,004 --> 00:15:06,971 You're not going to fight for it, for the job? 260 00:15:06,973 --> 00:15:10,275 Uh... I don't understand. 261 00:15:10,277 --> 00:15:12,443 You want the job, yes? 262 00:15:12,445 --> 00:15:14,646 Then you should not acquiesce 263 00:15:14,648 --> 00:15:17,348 and accept my no as the final no. 264 00:15:17,350 --> 00:15:20,051 You should try to convince me otherwise. 265 00:15:20,053 --> 00:15:21,352 Convince you? 266 00:15:21,354 --> 00:15:22,921 Indeed. 267 00:15:22,923 --> 00:15:26,624 Uh. Well, I'm sure I can do this job, sir, 268 00:15:26,626 --> 00:15:28,192 if you just give me a chance... 269 00:15:28,194 --> 00:15:29,294 I don't have time to train 270 00:15:29,296 --> 00:15:31,329 a boy with no skills. 271 00:15:31,331 --> 00:15:33,131 Oh. Um... 272 00:15:34,301 --> 00:15:36,501 Well, uh, I learn really quick. 273 00:15:36,503 --> 00:15:38,569 - Quickly. - And all my teachers say 274 00:15:38,571 --> 00:15:40,305 I'm bright and a good worker. 275 00:15:40,307 --> 00:15:41,673 No. "Quickly" is the adverb 276 00:15:41,675 --> 00:15:43,341 modifying the verb "to learn". 277 00:15:43,343 --> 00:15:45,243 "I learn quickly." Begin again. 278 00:15:45,245 --> 00:15:47,578 Uh, all my teachers say that 279 00:15:47,580 --> 00:15:49,280 I'm bright and a good worker. 280 00:15:49,282 --> 00:15:51,716 You won't regret for a moment hiring me. 281 00:15:51,718 --> 00:15:53,351 Excellent. 282 00:15:53,353 --> 00:15:54,719 Much better. 283 00:15:54,721 --> 00:15:56,054 A local? 284 00:15:56,056 --> 00:15:59,123 Uh, no, we summer here. 285 00:15:59,125 --> 00:16:00,725 My experience with the locals 286 00:16:00,727 --> 00:16:04,729 has been less than satisfactory. 287 00:16:04,731 --> 00:16:06,597 Very well. 288 00:16:06,599 --> 00:16:08,599 You will work Monday to Friday, 289 00:16:08,601 --> 00:16:10,601 nine to three, with half an hour for lunch, 290 00:16:10,603 --> 00:16:12,704 which you will provide for yourself. 291 00:16:12,706 --> 00:16:15,640 Under no conditions are you to go into the house. 292 00:16:15,642 --> 00:16:18,643 The job pays two dollars per hour. 293 00:16:18,645 --> 00:16:23,715 I pay well and expect you to earn every penny of it. 294 00:16:24,617 --> 00:16:26,617 Seventeen, you say? 295 00:16:29,656 --> 00:16:31,189 Monday. 296 00:16:31,191 --> 00:16:32,290 Nine o'clock. 297 00:16:32,292 --> 00:16:33,725 Sharp. 298 00:16:36,396 --> 00:16:38,730 Robert, is it? 299 00:16:44,237 --> 00:16:46,197 Here we go. 300 00:16:46,221 --> 00:16:47,221 Yes... 301 00:16:55,515 --> 00:16:57,715 Whoa. 302 00:16:57,717 --> 00:16:59,450 Let me check my inventory. 303 00:16:59,452 --> 00:17:01,519 I'm not sure I have enough. 304 00:17:01,521 --> 00:17:03,755 Why? Did you eat it all yourself? 305 00:17:03,757 --> 00:17:06,624 Just give me a cone, will ya? Dipped. 306 00:17:08,762 --> 00:17:11,462 So, is your brother putting on another show? 307 00:17:11,464 --> 00:17:13,197 When isn't he? 308 00:17:17,670 --> 00:17:20,338 Yeah, yeah, Pete. You've got muscles. 309 00:17:20,340 --> 00:17:22,040 How original. 310 00:17:22,042 --> 00:17:23,641 You wouldn't catch me strutting around 311 00:17:23,643 --> 00:17:25,309 with my shirt off like that. Heh. 312 00:17:25,311 --> 00:17:27,512 Heh, I hope not. 313 00:17:27,514 --> 00:17:32,116 Oh. No... I mean, if I were like him. 314 00:17:32,118 --> 00:17:33,418 If I had muscles. 315 00:17:33,420 --> 00:17:34,685 Well, that's obviously nothing 316 00:17:34,687 --> 00:17:36,554 you need to worry about. 317 00:17:36,556 --> 00:17:38,222 Hey, Bobby. 318 00:17:40,293 --> 00:17:41,426 That was the best part. 319 00:17:41,428 --> 00:17:42,827 Sorry. 320 00:17:42,829 --> 00:17:44,796 Hey, jeez. I didn't do it on purpose. 321 00:17:44,798 --> 00:17:46,564 I'll just buy you another one. 322 00:17:46,566 --> 00:17:48,166 You don't have to be a baby about it. 323 00:17:48,168 --> 00:17:50,008 - I'm not being a baby. - You are being a baby. 324 00:17:50,032 --> 00:17:52,203 - Oh, no. - Can I have a lemonade, please? 325 00:17:52,205 --> 00:17:53,571 Hey, big guy. 326 00:17:53,573 --> 00:17:55,640 How's that bear working out for you? 327 00:17:55,642 --> 00:17:58,709 Uh, it's not mine. It's Joanie's. 328 00:17:58,711 --> 00:18:00,711 Joanie your girlfriend? 329 00:18:01,815 --> 00:18:03,781 No. 330 00:18:03,783 --> 00:18:06,217 I was hoping you weren't his girlfriend. 331 00:18:06,219 --> 00:18:08,186 Uh. Ew. 332 00:18:08,188 --> 00:18:09,420 She's my sister. 333 00:18:09,422 --> 00:18:11,322 Michelle. Hi. 334 00:18:11,324 --> 00:18:12,657 Pete. Pete Marino. 335 00:18:12,659 --> 00:18:14,192 And I didn't mean that 336 00:18:14,194 --> 00:18:16,327 in the "Bond, James Bond" sort of way. 337 00:18:16,329 --> 00:18:18,496 Well you would have had to say, "Marino, Pete Marino" 338 00:18:18,498 --> 00:18:19,630 to do that, but. 339 00:18:19,632 --> 00:18:21,199 Wait, as in the Marinos 340 00:18:21,201 --> 00:18:22,333 that run this place? 341 00:18:22,335 --> 00:18:23,468 The same. 342 00:18:23,470 --> 00:18:25,837 - Oh. - You knew that. 343 00:18:25,839 --> 00:18:28,199 So, am I going to be seeing you around the club this summer? 344 00:18:28,223 --> 00:18:30,641 Yeah. Weekends. I'm working at Mohawk Hill. 345 00:18:30,643 --> 00:18:33,144 I'm a camp counselor. 346 00:18:35,582 --> 00:18:37,348 Very nice. 347 00:18:37,350 --> 00:18:38,649 Heh. Oh, come on. 348 00:18:38,651 --> 00:18:40,485 Don't you have someplace to be? 349 00:18:40,487 --> 00:18:42,753 Um... no, I don't. 350 00:18:42,755 --> 00:18:45,656 Why don't you go play with Joanie? 351 00:18:45,658 --> 00:18:47,658 Play? I don't play anymore. 352 00:18:47,660 --> 00:18:49,227 And besides, she left. 353 00:18:49,229 --> 00:18:51,295 Those two are literally joined at the hip. 354 00:18:51,297 --> 00:18:53,531 I think growing up they even shared the same diapers. 355 00:18:53,533 --> 00:18:55,633 Yeah, well, at least 356 00:18:55,635 --> 00:18:57,502 I wasn't still wearing them when I was six. 357 00:18:57,504 --> 00:18:59,137 She was a bed wetter. 358 00:18:59,139 --> 00:19:01,672 Hey! Get out of here, Booby. 359 00:19:01,674 --> 00:19:03,774 Gladly, Mush-Hell. 360 00:19:03,776 --> 00:19:05,610 Ignore him. I'm pretty sure 361 00:19:05,612 --> 00:19:07,512 he was dropped on his head at birth. 362 00:19:07,514 --> 00:19:10,214 Ha-ha. Very funny, Michelle. 363 00:19:10,216 --> 00:19:12,250 Anyway, um, 364 00:19:12,252 --> 00:19:14,752 I have much better muscle control now. 365 00:19:20,760 --> 00:19:23,861 Why is it special? This is 200th birthday. 366 00:19:23,863 --> 00:19:26,330 And I'm so proud to be a part of it. 367 00:19:26,332 --> 00:19:28,266 Everybody's together. 368 00:19:28,268 --> 00:19:30,508 We got to thinking about someplace for the bicentennial 369 00:19:30,510 --> 00:19:32,310 and this seemed like the only place to come. 370 00:19:32,334 --> 00:19:33,538 We came out here to see 371 00:19:33,540 --> 00:19:35,640 all the different exhibits. 372 00:19:35,642 --> 00:19:37,909 And I've been trying all the different food. 373 00:19:37,911 --> 00:19:39,810 Getting a little nauseous. 374 00:19:39,812 --> 00:19:41,612 And everybody's so friendly. 375 00:19:41,614 --> 00:19:44,182 Feet off the couch, please. Ahem. 376 00:19:44,184 --> 00:19:47,485 Lenore, should I go ahead and get the BBQ started? 377 00:19:47,487 --> 00:19:49,253 Sure. Yeah. 378 00:19:49,255 --> 00:19:52,190 So I need the lighter fluid, matches and the charcoal. 379 00:19:52,192 --> 00:19:53,992 - Fantastic fireworks. - Bobby, here, 380 00:19:54,016 --> 00:19:57,495 take this outside and help your dad. 381 00:19:57,497 --> 00:19:59,697 - We're eating outside? - Yeah. 382 00:19:59,699 --> 00:20:01,799 I thought we would. It's such a pretty night. 383 00:20:01,801 --> 00:20:03,834 Now, have you picked a camp yet? 384 00:20:03,836 --> 00:20:06,637 I. I actually got a job. 385 00:20:06,639 --> 00:20:08,439 - Really? - A job? 386 00:20:08,441 --> 00:20:10,308 Doing what? 387 00:20:10,310 --> 00:20:12,910 Just cutting some grass and stuff. 388 00:20:12,912 --> 00:20:14,612 You know, nothing special. 389 00:20:14,614 --> 00:20:16,314 Where? 390 00:20:16,316 --> 00:20:18,716 Dr. Kahn's, up at the north end of the lake. 391 00:20:20,753 --> 00:20:22,787 Sure. Go ahead. 392 00:20:22,789 --> 00:20:24,922 Can't seem to get you to cut the grass around here. 393 00:20:24,924 --> 00:20:26,390 But go ahead, 394 00:20:26,392 --> 00:20:27,592 cut somebody else's. 395 00:20:27,594 --> 00:20:30,428 - Marty. - Right? 396 00:20:30,430 --> 00:20:31,963 Hello? 397 00:20:33,499 --> 00:20:35,333 Okay. 398 00:20:37,837 --> 00:20:40,605 I thought Dad would be happy that I got a job. 399 00:20:40,607 --> 00:20:42,440 Me too. 400 00:20:43,576 --> 00:20:45,443 Well, I want to meet this doctor. 401 00:20:45,445 --> 00:20:48,312 I want to see where my little boy is spending his days. 402 00:20:48,314 --> 00:20:51,949 Mom, believe me, I'm not your little boy anymore. 403 00:20:51,951 --> 00:20:54,785 Honey, it's just a phase. 404 00:20:54,787 --> 00:20:56,387 You'll grow out of it. 405 00:20:56,389 --> 00:20:58,689 I, uh... Don't set a place for me. 406 00:20:58,691 --> 00:21:00,024 I gotta get back to the city. 407 00:21:00,026 --> 00:21:01,792 - I've got a work emergency. - What?! 408 00:21:01,794 --> 00:21:03,628 - We just got here. - I know. 409 00:21:03,630 --> 00:21:05,463 Believe... I'm very sorry. 410 00:21:05,465 --> 00:21:07,732 If I leave right now I can just catch the last train. 411 00:21:07,734 --> 00:21:10,301 Bobby, I'll see you when I get back, okay, chief? 412 00:21:10,303 --> 00:21:12,703 - Be a good boy. - Do you want to come with us? 413 00:21:12,705 --> 00:21:14,005 I'm... I'm good. 414 00:21:14,007 --> 00:21:16,507 Okay. Well, there's, uh, potato salad 415 00:21:16,509 --> 00:21:19,777 in the fridge if you want to tide me over. Okay? 416 00:21:19,779 --> 00:21:21,779 What about the meat? 417 00:21:21,781 --> 00:21:23,981 Put it in the fridge, honey. 418 00:21:23,983 --> 00:21:25,783 Okay. 419 00:21:52,078 --> 00:21:53,711 The car's gone. Where are the folks? 420 00:21:53,713 --> 00:21:55,913 Um... 421 00:21:55,915 --> 00:21:57,782 Mom took Dad to the train station. 422 00:21:57,784 --> 00:22:00,551 Um, something about something at work. 423 00:22:00,553 --> 00:22:01,919 Cool. 424 00:22:03,523 --> 00:22:07,925 You did not see me. 425 00:22:08,695 --> 00:22:10,394 I called from camp 426 00:22:10,396 --> 00:22:11,962 and I said that 427 00:22:11,964 --> 00:22:13,924 I was having dinner with all the other counselors. 428 00:22:13,948 --> 00:22:14,999 Okay? 429 00:22:15,001 --> 00:22:17,101 You know I don't lie, Michelle. 430 00:22:17,103 --> 00:22:20,705 This whole "I'm not gonna lie anymore" thing, 431 00:22:20,707 --> 00:22:22,473 it's getting a little old. 432 00:22:22,475 --> 00:22:24,608 It's about time you grew up. 433 00:22:24,610 --> 00:22:26,477 Hey, I'm grown up. 434 00:22:26,479 --> 00:22:27,978 Mm-hmm. Bye! 435 00:22:27,980 --> 00:22:29,480 Bye. 436 00:23:24,537 --> 00:23:26,470 It is 9:02. 437 00:23:26,472 --> 00:23:27,905 You are late, Robert. 438 00:23:27,907 --> 00:23:32,510 You will work until 3:02. Understood? 439 00:23:38,551 --> 00:23:42,420 Before you begin, you must check the gas and the oil. 440 00:23:42,422 --> 00:23:44,789 There's more supplies in there. 441 00:23:44,791 --> 00:23:49,093 And confirm that the blades are in satisfactory condition. 442 00:23:49,095 --> 00:23:51,429 Now, if you hit a stone and chip them, 443 00:23:51,431 --> 00:23:53,931 then they need to be re-sharpened. 444 00:23:53,933 --> 00:23:56,767 And the cost of that will come out of your pay. 445 00:23:56,769 --> 00:23:58,502 Understood? 446 00:23:59,906 --> 00:24:01,539 Words, Robert. 447 00:24:01,541 --> 00:24:02,940 Speak. 448 00:24:02,942 --> 00:24:04,642 Yes, sir. 449 00:24:05,678 --> 00:24:07,178 Very well. Begin. 450 00:24:21,727 --> 00:24:24,061 No, no, no! Stop, stop. 451 00:24:25,198 --> 00:24:28,065 I've found that, with this machine, 452 00:24:28,067 --> 00:24:29,767 it works better 453 00:24:29,769 --> 00:24:32,102 if you counterbalance the pull. 454 00:24:38,244 --> 00:24:39,944 There you go. 455 00:24:41,848 --> 00:24:43,714 Uh, Dr. Kahn? 456 00:24:44,750 --> 00:24:46,584 Dr. Kahn? 457 00:24:47,620 --> 00:24:49,487 How... How should I cut it? 458 00:24:49,489 --> 00:24:50,988 I beg your pardon? 459 00:24:50,990 --> 00:24:53,757 Side to side or up and down? 460 00:24:54,961 --> 00:24:58,095 That is entirely up to you. 461 00:25:03,769 --> 00:25:05,703 Oh... 462 00:26:07,934 --> 00:26:09,667 Everything under control, Robert? 463 00:26:11,203 --> 00:26:13,304 Just getting gas. 464 00:26:50,910 --> 00:26:52,810 What do you call this? 465 00:26:55,281 --> 00:26:58,949 I call it unacceptable. 466 00:26:58,951 --> 00:27:01,719 You will re-do this tomorrow. 467 00:27:01,721 --> 00:27:03,053 Nine o'clock. 468 00:27:03,055 --> 00:27:04,688 Sharp. 469 00:27:21,307 --> 00:27:22,406 Hey. 470 00:27:22,408 --> 00:27:24,008 Dinner's going to be late tonight, 471 00:27:24,010 --> 00:27:25,309 but you can fix yourself a snack 472 00:27:25,311 --> 00:27:27,177 to tide you over if you want. 473 00:27:27,179 --> 00:27:29,647 Bobby? 474 00:27:31,350 --> 00:27:33,117 Okay... 475 00:27:44,430 --> 00:27:46,163 I think that was the first time 476 00:27:46,165 --> 00:27:47,965 I'd ever missed a meal. 477 00:27:50,036 --> 00:27:52,803 I was late the next morning. 478 00:27:52,805 --> 00:27:54,405 But this time I went prepared. 479 00:28:01,380 --> 00:28:03,080 Robert. 480 00:28:03,082 --> 00:28:04,815 I'm sorry I'm late, Dr. Kahn. 481 00:28:04,817 --> 00:28:09,053 There was a slight technical malfunction with my alarm. 482 00:28:09,055 --> 00:28:11,088 Uh, I know that's not an excuse... 483 00:28:11,090 --> 00:28:12,990 Not a good one. 484 00:28:12,992 --> 00:28:15,125 But I'm willing to make it up to you 485 00:28:15,127 --> 00:28:16,727 and I promise it won't happen again. 486 00:28:16,729 --> 00:28:19,029 Well, it's too late. The job is mine. 487 00:28:19,031 --> 00:28:21,298 I did not say that. 488 00:28:22,234 --> 00:28:24,968 You can't let him do it. 489 00:28:24,970 --> 00:28:27,104 It's my job, Doc. 490 00:28:27,106 --> 00:28:28,972 I mean, look at this kid. 491 00:28:30,009 --> 00:28:31,875 I-I'll fix it. On my dime. 492 00:28:31,877 --> 00:28:34,278 I-I'll do better. I promise. 493 00:28:34,280 --> 00:28:36,780 Oh, listen to him beg, Doc. 494 00:28:37,483 --> 00:28:39,783 What I'm hearing is someone 495 00:28:39,785 --> 00:28:42,319 who is willing to take responsibility. 496 00:28:42,321 --> 00:28:44,254 Your lack of which is why I had 497 00:28:44,256 --> 00:28:47,825 to hire your replacement here in the first place. 498 00:28:47,827 --> 00:28:50,360 At least I know what I'm doing. 499 00:28:50,362 --> 00:28:52,463 Good day, William. 500 00:28:56,869 --> 00:28:59,803 This is your second chance, Robert. 501 00:29:03,175 --> 00:29:07,845 Unlike baseball batters, you do not get a third. 502 00:29:16,255 --> 00:29:18,222 That afternoon I cut the grass 503 00:29:18,224 --> 00:29:20,791 like it was every thin person I'd ever met. 504 00:29:41,914 --> 00:29:45,983 - What am I going to do with you? - Oh, jeez. 505 00:29:45,985 --> 00:29:47,317 Sir? 506 00:29:47,319 --> 00:29:50,187 How can I justify paying you top dollar 507 00:29:50,189 --> 00:29:52,055 when you work so slowly? 508 00:29:53,292 --> 00:29:56,026 You do want this job, don't you? 509 00:29:57,229 --> 00:29:58,295 Words, Robert. 510 00:29:58,297 --> 00:30:00,063 Yes, sir, I do. 511 00:30:00,065 --> 00:30:03,233 Given your limited abilities, 512 00:30:03,235 --> 00:30:05,102 I can allow you to continue... 513 00:30:05,104 --> 00:30:07,938 Strictly on a trial basis, of course... 514 00:30:07,940 --> 00:30:10,841 But I can only pay you one dollar per hour. 515 00:30:15,581 --> 00:30:18,849 I think that's very reasonable, don't you? 516 00:30:20,052 --> 00:30:22,286 Yes, sir. 517 00:30:23,923 --> 00:30:25,222 Tomorrow morning. 518 00:30:25,224 --> 00:30:27,291 9:00 a.m. 519 00:30:27,293 --> 00:30:29,059 Sharp. 520 00:30:39,505 --> 00:30:41,371 By the end of the week, 521 00:30:41,373 --> 00:30:44,274 Dr. Kahn had rehired some extra help. 522 00:30:44,276 --> 00:30:46,877 I didn't know if it was some sort of test, 523 00:30:46,879 --> 00:30:49,146 but this time I didn't feel like 524 00:30:49,148 --> 00:30:51,315 running away from a challenge. 525 00:31:00,259 --> 00:31:02,593 This time I had something to prove. 526 00:31:25,551 --> 00:31:27,918 Looks like you're still doing my job. 527 00:31:39,131 --> 00:31:41,064 And I want it back. 528 00:31:50,376 --> 00:31:52,142 I got you. 529 00:31:53,345 --> 00:31:57,648 The waste goes in the compost. 530 00:32:00,185 --> 00:32:02,419 See ya. 531 00:32:31,216 --> 00:32:33,050 You're still here? 532 00:32:34,153 --> 00:32:35,552 Uh... 533 00:32:37,323 --> 00:32:39,323 Just finishing up. 534 00:32:39,325 --> 00:32:41,558 Uh, what would you like me to do next? 535 00:32:42,461 --> 00:32:43,994 Sweep the porch, 536 00:32:43,996 --> 00:32:46,330 wash the trash cans, clean the gutters. 537 00:32:46,332 --> 00:32:47,998 Look around you. 538 00:32:48,000 --> 00:32:50,067 A man who's worth what he's paid 539 00:32:50,069 --> 00:32:51,969 uses some initiative. 540 00:32:51,971 --> 00:32:53,670 Yes, sir. 541 00:33:21,233 --> 00:33:22,666 Hey! 542 00:33:22,668 --> 00:33:24,234 Hey, what are you doing?! I'm up here! 543 00:33:26,005 --> 00:33:27,204 Come on... 544 00:33:27,206 --> 00:33:29,039 Bye-bye... 545 00:34:04,043 --> 00:34:06,410 What are you doing in here? 546 00:34:06,412 --> 00:34:08,545 I, uh... 547 00:34:08,547 --> 00:34:10,680 Did I not instruct you 548 00:34:10,682 --> 00:34:13,450 to never come into this house? 549 00:34:13,452 --> 00:34:15,185 Uh, the ladder fell out. 550 00:34:15,187 --> 00:34:17,067 I was stuck on the roof and I couldn't get down. 551 00:34:17,091 --> 00:34:19,256 Ladders don't fall of their own accord. 552 00:34:19,258 --> 00:34:21,291 What have you got there? 553 00:34:22,628 --> 00:34:26,096 Uh, I cleaned out the gutters and I... 554 00:34:26,098 --> 00:34:28,799 I didn't want to drop 'em on your flowers. 555 00:34:31,236 --> 00:34:34,571 Well, you're definitely slow, 556 00:34:34,573 --> 00:34:37,240 but you are conscientious 557 00:34:37,242 --> 00:34:40,544 and that is something I can appreciate. 558 00:34:43,582 --> 00:34:45,849 It's the end of your week. Come. 559 00:34:53,559 --> 00:34:55,792 There you are. 560 00:34:55,794 --> 00:34:59,329 Thirteen dollars and fifty cents for the week. 561 00:34:59,331 --> 00:35:00,597 Go ahead. Count it. 562 00:35:00,599 --> 00:35:02,566 It's all there. 563 00:35:03,735 --> 00:35:05,435 But... 564 00:35:05,437 --> 00:35:06,870 Oh, the accounting? 565 00:35:06,872 --> 00:35:09,873 Uh, well, Monday, you worked 566 00:35:09,875 --> 00:35:12,576 five and a half hours at two dollars per hour. 567 00:35:12,578 --> 00:35:14,611 That's $11. 568 00:35:14,613 --> 00:35:16,613 But you chipped the blades 569 00:35:16,615 --> 00:35:19,716 and the re-sharpening cost $14. 570 00:35:19,718 --> 00:35:21,785 So that means at the end of Monday 571 00:35:21,787 --> 00:35:23,687 you owed me three dollars. 572 00:35:23,689 --> 00:35:26,590 Tuesday, according to our agreement, 573 00:35:26,592 --> 00:35:28,225 you did not get paid 574 00:35:28,227 --> 00:35:30,760 because you had to re-do Monday's work. 575 00:35:30,762 --> 00:35:33,597 I'm pretty sure that some minimum wage 576 00:35:33,599 --> 00:35:36,600 or child labor laws are being broken here. 577 00:35:36,602 --> 00:35:39,302 At the new rate of one dollar per hour. 578 00:35:39,304 --> 00:35:42,339 But it was the first money I'd ever made. 579 00:36:04,530 --> 00:36:06,696 Ah, did you quit my job yet? 580 00:36:06,698 --> 00:36:08,431 Look at me. 581 00:36:11,670 --> 00:36:15,672 You and your kind come up here for two months a year 582 00:36:15,674 --> 00:36:20,243 and you act like it's yours, but it ain't. 583 00:36:23,549 --> 00:36:25,382 It's got your name on it, Willie. 584 00:36:25,384 --> 00:36:28,251 That's right, Dougie. 585 00:36:28,253 --> 00:36:31,755 My great-grandpa... He owned all this. 586 00:36:31,757 --> 00:36:35,625 So, I get to decide what's what around here. 587 00:36:35,627 --> 00:36:37,561 What you got there? 588 00:36:37,563 --> 00:36:39,196 Nothing. 589 00:36:39,198 --> 00:36:42,265 Heh. Well, it doesn't look like nothing. 590 00:36:43,335 --> 00:36:46,269 Come on, hey. No... 591 00:36:51,610 --> 00:36:53,610 That's it? 592 00:36:56,215 --> 00:36:58,648 That old kike is ripping you off, boy. 593 00:36:58,650 --> 00:37:02,219 Hey. Didn't I say it was my job? 594 00:37:02,221 --> 00:37:05,622 Well, that would make it my money. Right? 595 00:37:06,992 --> 00:37:09,392 Well, do you have a problem with that? 596 00:37:17,769 --> 00:37:19,469 Hold up, hold up. 597 00:37:19,471 --> 00:37:20,804 Uncle Hank. 598 00:37:20,806 --> 00:37:23,306 What you got here, Willie? 599 00:37:23,308 --> 00:37:25,875 This delinquent was trying to throw a rock 600 00:37:25,877 --> 00:37:27,944 - through my windshield. - No! No, I wasn't! 601 00:37:27,946 --> 00:37:29,546 Didn't your folks ever tell you 602 00:37:29,548 --> 00:37:31,615 not to throw stones? 603 00:37:31,617 --> 00:37:33,350 What's your name? 604 00:37:33,352 --> 00:37:37,287 Robert Marks. 605 00:37:37,289 --> 00:37:38,488 Summer people? 606 00:37:41,994 --> 00:37:45,495 Seems like all my problems are caused by summer people. 607 00:37:47,359 --> 00:37:49,719 Well, that's exactly what I was saying to the guys. 608 00:37:49,743 --> 00:37:51,901 Yeah. Coming up here with your big city attitudes 609 00:37:51,903 --> 00:37:53,837 and bothering all the locals 610 00:37:53,839 --> 00:37:56,640 who don't cause me any problems all year. 611 00:37:56,642 --> 00:37:58,008 - No, I... - That's right. 612 00:37:58,010 --> 00:37:59,909 It's all about I, I, I, me, me, me 613 00:37:59,911 --> 00:38:01,711 with you people, isn't it? Well, the next time 614 00:38:01,713 --> 00:38:03,313 I catch you harassing the locals, 615 00:38:03,315 --> 00:38:04,914 I'm going to have to call your folks 616 00:38:04,916 --> 00:38:06,396 so they can come bail you out of jail. 617 00:38:06,420 --> 00:38:08,285 You understand? 618 00:38:08,287 --> 00:38:10,387 All I hear is your brains rattling around 619 00:38:10,389 --> 00:38:11,721 in that fat head of yours. 620 00:38:11,723 --> 00:38:12,923 I asked you if you understand. 621 00:38:12,947 --> 00:38:14,914 - Yes, sir. - Good. 622 00:38:16,328 --> 00:38:17,794 Now get out of here. 623 00:39:39,144 --> 00:39:40,744 Hey, sleepyhead. 624 00:39:44,449 --> 00:39:46,149 You slept through another dinner. 625 00:39:46,151 --> 00:39:48,852 I'm starting to really worry about you. 626 00:39:48,854 --> 00:39:51,521 I got up and ate something last night. 627 00:39:51,523 --> 00:39:53,823 Besides, you don't have to worry about me. 628 00:39:53,825 --> 00:39:55,158 I'm not a kid anymore. 629 00:39:55,160 --> 00:39:56,893 I'm always gonna worry about you. 630 00:39:56,895 --> 00:39:59,028 It doesn't matter how old you are. 631 00:39:59,030 --> 00:40:01,464 When I close my eyes and I think about you, 632 00:40:01,466 --> 00:40:03,900 I still see you as this tiny, 633 00:40:03,902 --> 00:40:05,668 pink, pudgy baby 634 00:40:05,670 --> 00:40:07,837 who's struggling to get his fat little fingers 635 00:40:07,839 --> 00:40:10,507 to work the way he wants 'em to. 636 00:40:10,509 --> 00:40:11,908 And then I open my eyes 637 00:40:11,910 --> 00:40:13,977 and I see this big kid 638 00:40:13,979 --> 00:40:16,713 where my little pink baby was. 639 00:40:16,715 --> 00:40:18,948 And I think... 640 00:40:18,950 --> 00:40:20,817 what have I done wrong? 641 00:40:20,819 --> 00:40:22,952 Can I put him back? 642 00:40:22,954 --> 00:40:25,622 No. That's not how it works, Mom. 643 00:40:28,827 --> 00:40:31,528 You sure everything's okay with you? 644 00:40:31,530 --> 00:40:33,196 Yeah, I'm sure. 645 00:40:33,198 --> 00:40:35,598 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 646 00:40:39,704 --> 00:40:41,604 What about Dad? 647 00:40:41,606 --> 00:40:43,173 Who? 648 00:40:44,209 --> 00:40:45,608 I'm kidding. 649 00:40:45,610 --> 00:40:47,143 He's staying in the city. 650 00:40:47,145 --> 00:40:49,946 He has a big project at work. 651 00:40:49,948 --> 00:40:52,649 Apparently... 652 00:40:52,651 --> 00:40:54,083 What about you, Mom? 653 00:40:54,085 --> 00:40:56,085 Are you sure everything's okay with you? 654 00:41:00,459 --> 00:41:03,159 You'd tell me if it wasn't, wouldn't you? 655 00:41:25,484 --> 00:41:27,717 Well then, I don't have anything else to say... 656 00:42:25,310 --> 00:42:27,176 Hey. 657 00:42:27,178 --> 00:42:29,078 Hey. 658 00:42:30,315 --> 00:42:32,815 What's up? 659 00:42:32,817 --> 00:42:34,984 What's going on with Mom and Dad? 660 00:42:34,986 --> 00:42:37,320 What do you mean? 661 00:42:37,322 --> 00:42:39,889 Are they getting a divorce or something? 662 00:42:39,891 --> 00:42:41,624 They've been arguing a lot more. 663 00:42:41,626 --> 00:42:46,563 Parents argue. Don't worry about it. 664 00:42:46,565 --> 00:42:48,197 Why do people think saying, "Don't worry" 665 00:42:48,199 --> 00:42:50,166 is going to keep anyone from worrying? 666 00:42:51,903 --> 00:42:54,203 What do you want me to say? 667 00:42:55,206 --> 00:42:57,941 That it's gonna to be okay. 668 00:42:57,943 --> 00:42:59,943 It's gonna to be okay. 669 00:42:59,945 --> 00:43:01,277 Now, why don't I believe you? 670 00:43:05,951 --> 00:43:07,951 Do you think Dad's having an affair? 671 00:43:07,953 --> 00:43:09,586 Don't say that. 672 00:43:09,588 --> 00:43:11,955 It's possible. 673 00:43:11,957 --> 00:43:13,723 Where do you get this stuff, huh? 674 00:43:13,725 --> 00:43:16,092 Mark Taylor's dad started getting "busy" at work 675 00:43:16,094 --> 00:43:18,027 and it turned out he was, you know, 676 00:43:18,029 --> 00:43:19,829 getting "busy" with a secretary. 677 00:43:19,831 --> 00:43:23,032 Come on! Come on! Come on! Come on! 678 00:43:23,034 --> 00:43:24,067 Dad's not like that. 679 00:43:24,069 --> 00:43:25,802 Well, something's up 680 00:43:25,804 --> 00:43:27,704 or else Mom wouldn't have left for the city. 681 00:43:27,706 --> 00:43:28,738 Really? 682 00:43:28,740 --> 00:43:30,740 Wait, for how long? 683 00:43:30,742 --> 00:43:32,609 Monday. 684 00:43:34,879 --> 00:43:36,980 Do you have any plans tonight? 685 00:43:36,982 --> 00:43:38,348 Some TV, I guess. 686 00:43:38,350 --> 00:43:40,850 Probably just sacking out early. 687 00:43:40,852 --> 00:43:42,318 Why? 688 00:43:42,320 --> 00:43:44,053 Listen, if Mom calls and I'm not back yet, 689 00:43:44,055 --> 00:43:45,622 just tell her I'm asleep, okay? 690 00:43:46,224 --> 00:43:47,390 We're here again? 691 00:43:47,392 --> 00:43:49,092 You did it before. 692 00:44:00,405 --> 00:44:02,338 Soul Train, 693 00:44:02,340 --> 00:44:04,407 the hippest trip in America. 694 00:44:04,409 --> 00:44:07,410 Sixty non-stop minutes across the tracks of your mind, 695 00:44:07,412 --> 00:44:09,012 into the exciting world of soul! 696 00:44:10,148 --> 00:44:11,748 With guest stars: 697 00:44:11,750 --> 00:44:13,249 The Emotions... 698 00:44:15,420 --> 00:44:18,388 Maze, featuring Frankie Beverly... 699 00:44:19,290 --> 00:44:21,891 And the "Soul Train" dancers. 700 00:46:00,125 --> 00:46:01,758 Is it okay if we don't? 701 00:46:01,760 --> 00:46:04,026 I-I-I'm sorry, but it matters. 702 00:46:04,028 --> 00:46:06,829 Come on, you want this. 703 00:46:07,932 --> 00:46:09,966 Bobby! 704 00:46:15,273 --> 00:46:17,206 - Ah, jeez. - What are you doing here? 705 00:46:17,208 --> 00:46:18,875 Oh, uh. Me?! 706 00:46:20,378 --> 00:46:22,912 - Let me help you. - No. Don't touch me. 707 00:46:22,914 --> 00:46:24,313 No. Don't touch me. 708 00:46:24,315 --> 00:46:26,149 - Whoa. Come on... - Don't touch my sister! 709 00:46:26,151 --> 00:46:27,550 Bobby! Bobby! 710 00:46:27,552 --> 00:46:29,919 Everything is just so easy 711 00:46:29,921 --> 00:46:31,554 for you, huh? 712 00:46:31,556 --> 00:46:34,357 You don't know what it's like for the rest of us. 713 00:46:35,426 --> 00:46:38,528 You, and your... your "this"... 714 00:46:39,297 --> 00:46:41,097 And your great abs. 715 00:46:41,099 --> 00:46:43,099 You got great muscles, huh. 716 00:46:43,101 --> 00:46:44,567 No one cares, okay. 717 00:46:44,569 --> 00:46:48,571 And your stupid, "Oh, spin the wheel" blah. 718 00:46:48,573 --> 00:46:50,106 Cool! 719 00:46:50,108 --> 00:46:52,308 - Um... Hey, let's go home. - No. 720 00:46:52,310 --> 00:46:53,876 - We should go home. - No, I got it. 721 00:46:53,878 --> 00:46:55,812 I wanna tell you some more crap... 722 00:46:55,814 --> 00:46:57,413 - All right, all right. - No. No. 723 00:46:57,415 --> 00:46:59,182 - Don't touch me. - Bobby, stop. Bobby. 724 00:46:59,184 --> 00:47:00,624 We're gonna go home, okay. 725 00:47:00,648 --> 00:47:02,552 What's wrong with you? Let's go, come on. 726 00:47:02,554 --> 00:47:04,634 - We can hang out at home. - Oh yeah, and your bears! 727 00:47:04,658 --> 00:47:07,824 - You and your goddamn bears! - Let's go home. 728 00:47:07,826 --> 00:47:09,492 And for the record, 729 00:47:09,494 --> 00:47:11,327 the hip thing is mandatory, okay! 730 00:47:11,329 --> 00:47:13,830 - Shut up! - We can... We can... 731 00:47:13,832 --> 00:47:15,865 - I hate that bear! - What bear? 732 00:47:15,867 --> 00:47:18,901 Fricking bear he gave to Joanie. 733 00:47:20,271 --> 00:47:22,138 I can't believe you embarrassed me like that. 734 00:47:22,140 --> 00:47:24,207 Heh. Embarrassed you? I saved you. 735 00:47:24,209 --> 00:47:26,275 - You saved me? - Yeah. You were struggling. 736 00:47:26,277 --> 00:47:28,377 Oh, what do you know about it? 737 00:47:30,215 --> 00:47:32,315 I know he's all David Cassidy and stuff, 738 00:47:32,317 --> 00:47:34,951 but there's something about that guy I don't like. 739 00:47:34,953 --> 00:47:37,019 Oh, okay. 740 00:47:44,128 --> 00:47:45,261 Oh God, I'm sorry. 741 00:47:45,263 --> 00:47:46,963 It's fine. 742 00:47:50,368 --> 00:47:52,101 It's cool. 743 00:47:52,103 --> 00:47:53,502 Uh, that's, that's... 744 00:47:53,504 --> 00:47:55,905 That's really gross. That's really gross. 745 00:47:55,907 --> 00:47:57,667 - It's the rum and Coke. - Mm-hmm. 746 00:48:19,530 --> 00:48:23,199 Jeez. 747 00:48:59,103 --> 00:49:04,006 We are gathered here today to honor the life of... 748 00:49:04,008 --> 00:49:05,408 this bird. 749 00:49:06,277 --> 00:49:08,077 Yay, tho it flew through 750 00:49:08,079 --> 00:49:11,580 the Valley of the Shadow of Death, it feared no evil. 751 00:49:11,582 --> 00:49:15,685 It feared no window either, which proved to be its undoing. 752 00:49:18,056 --> 00:49:21,958 If anyone knows of anything of why this bird 753 00:49:21,960 --> 00:49:26,162 cannot lawfully be buried at sea... I mean lake... 754 00:49:26,164 --> 00:49:29,532 Speak now or forever hold your peace. 755 00:49:30,535 --> 00:49:32,435 By the power vested in me 756 00:49:32,437 --> 00:49:33,736 by the State of New York, 757 00:49:33,738 --> 00:49:36,572 I now pronounce you deceased. 758 00:49:45,183 --> 00:49:46,716 Amen. 759 00:49:54,625 --> 00:49:56,359 Hello? 760 00:49:56,361 --> 00:49:58,461 Joanie Williams? 761 00:49:59,263 --> 00:50:00,596 Bobby Marks? 762 00:50:00,598 --> 00:50:03,399 You, you sound different. 763 00:50:03,401 --> 00:50:07,103 I fell asleep reading and just woke up. 764 00:50:07,105 --> 00:50:10,239 Why are you calling? Are you okay? 765 00:50:10,241 --> 00:50:13,009 Uh, right. Uh, yeah there was 766 00:50:13,011 --> 00:50:14,543 just this cool thing with this bird. 767 00:50:14,545 --> 00:50:17,646 A dove, I think. And... 768 00:50:17,648 --> 00:50:21,617 Well, it died, but I guess it didn't really die. 769 00:50:21,619 --> 00:50:25,621 Because, well... 770 00:50:25,623 --> 00:50:28,491 Bobby? Is that you? 771 00:50:28,493 --> 00:50:30,192 Mrs. Williams? 772 00:50:30,194 --> 00:50:32,261 I thought I heard the phone ring. 773 00:50:32,263 --> 00:50:33,696 I got it, Mom. 774 00:50:33,698 --> 00:50:35,464 Does your mother know 775 00:50:35,466 --> 00:50:36,946 you're calling long distance, Bobby? 776 00:50:36,970 --> 00:50:40,703 Uh, no. I didn't really think... 777 00:50:40,705 --> 00:50:42,405 Don't be long, dear, okay. 778 00:50:42,407 --> 00:50:43,672 I need to make a call. 779 00:50:45,676 --> 00:50:47,410 Mothers. 780 00:50:47,412 --> 00:50:49,745 What were you saying? 781 00:50:49,747 --> 00:50:51,414 Right. 782 00:50:51,416 --> 00:50:54,483 Um... 783 00:50:54,485 --> 00:50:58,554 I just... I wanted to say that I, um... 784 00:51:00,658 --> 00:51:02,558 I mean, I mean, have you... 785 00:51:04,362 --> 00:51:07,763 What I'm trying to say is, um... 786 00:51:08,566 --> 00:51:10,232 She's back. 787 00:51:10,234 --> 00:51:11,834 Huh? 788 00:51:11,836 --> 00:51:13,569 My mom. 789 00:51:13,571 --> 00:51:15,471 She's signaling me off the phone. 790 00:51:15,473 --> 00:51:18,340 But, um, I'll be back soon. 791 00:51:18,342 --> 00:51:20,376 Okay? 792 00:51:20,378 --> 00:51:22,678 Um, okay. 793 00:51:23,481 --> 00:51:24,613 Bye. 794 00:51:51,542 --> 00:51:53,409 Hey, well, look who it is. 795 00:51:56,614 --> 00:51:58,114 Take a hike, Rummy. 796 00:51:58,116 --> 00:51:59,615 What'd you say to me? 797 00:51:59,617 --> 00:52:01,450 Willie, don't. Leave it, man. 798 00:52:01,452 --> 00:52:02,718 He's a kid. Come on. 799 00:52:02,720 --> 00:52:04,720 No. He can't talk to me like that. 800 00:52:04,722 --> 00:52:06,589 You went to Vietnam over a bar fight. 801 00:52:06,591 --> 00:52:08,491 You hit a kid, you're going to prison. 802 00:52:08,493 --> 00:52:11,260 No, I went to Vietnam because I bit that asshole's ear off. 803 00:52:11,262 --> 00:52:13,762 No, this one is too fatty. 804 00:52:13,764 --> 00:52:15,431 Willie... 805 00:52:15,433 --> 00:52:16,873 Look at him when he's talking to you. 806 00:52:16,897 --> 00:52:18,630 Hey, hey, hey... 807 00:52:22,140 --> 00:52:23,239 Whoo! 808 00:52:25,910 --> 00:52:27,910 Fuck's sake, man. 809 00:52:31,916 --> 00:52:33,782 Come on, boy! 810 00:52:33,784 --> 00:52:35,544 - Put him in the boat! - Put him in the boat! 811 00:52:35,568 --> 00:52:36,585 Put him in the boat! 812 00:52:36,587 --> 00:52:38,187 Come on, now. 813 00:52:38,189 --> 00:52:39,522 Throw you in that boat! 814 00:52:41,259 --> 00:52:43,419 - Get him in the boat! - This is gonna be fun. 815 00:52:43,443 --> 00:52:45,728 Come on! Get him in there, Dougie! 816 00:52:45,730 --> 00:52:48,597 Come on! 817 00:52:50,535 --> 00:52:53,636 - We're almost there. - No, no, no, come on. 818 00:52:54,705 --> 00:52:57,373 Get in the boat! Get in! 819 00:53:00,545 --> 00:53:02,378 Come on, you guys. 820 00:53:03,414 --> 00:53:04,847 Let's go! 821 00:53:04,849 --> 00:53:10,286 Come on. Come on. 822 00:53:52,730 --> 00:53:54,330 Bring him out here, Jim. 823 00:53:57,568 --> 00:53:59,335 Come on, give me him. 824 00:54:00,471 --> 00:54:01,971 There he is. 825 00:54:30,601 --> 00:54:32,368 Strip. 826 00:54:34,038 --> 00:54:35,504 What? 827 00:54:35,506 --> 00:54:37,339 You heard what I said. 828 00:54:38,276 --> 00:54:39,808 Strip. 829 00:54:41,512 --> 00:54:42,578 Uh-uh. No way. 830 00:54:42,580 --> 00:54:44,847 Ah, you heard him! 831 00:54:47,652 --> 00:54:49,372 - Come on! - Come on, boy! 832 00:54:49,374 --> 00:54:51,054 - No, no! - Get his shirt. 833 00:54:51,078 --> 00:54:52,755 - No... - Whoo! 834 00:54:52,757 --> 00:54:54,790 - Oh, stop. - Stay still! 835 00:54:56,627 --> 00:54:57,826 Get your shoes off. 836 00:54:57,828 --> 00:55:00,829 Stop fightin'! 837 00:55:00,831 --> 00:55:03,332 Ehh, come on! 838 00:55:03,334 --> 00:55:05,834 Whoo! Look at that! 839 00:55:05,836 --> 00:55:07,636 Take it all off. 840 00:55:07,660 --> 00:55:09,571 - No... - Ever see titties like that?! 841 00:55:09,573 --> 00:55:11,740 Come on, boy! 842 00:55:11,742 --> 00:55:13,609 - Come on. Come on! - Stop! 843 00:55:15,646 --> 00:55:16,945 Okay, last part! 844 00:55:19,517 --> 00:55:20,816 Whoo! 845 00:55:22,753 --> 00:55:25,087 Holy shit! They're Granny's panties! 846 00:55:26,957 --> 00:55:29,091 Where you going, boy? Huh? 847 00:55:29,093 --> 00:55:30,693 I wanna hear you oink like a pig. 848 00:55:30,695 --> 00:55:31,894 What? 849 00:55:31,896 --> 00:55:33,796 I want you to oink like a pig! 850 00:55:35,666 --> 00:55:37,499 - No... - I can't hear you! 851 00:55:37,501 --> 00:55:39,101 Oink like a pig! 852 00:55:41,839 --> 00:55:43,505 That's it! 853 00:55:43,507 --> 00:55:45,741 Now I want to hear it again. Oink like a pig, boy! 854 00:55:49,447 --> 00:55:50,646 I love it! 855 00:55:52,817 --> 00:55:54,783 Grab his clothes. 856 00:55:54,785 --> 00:55:56,018 Stay down! 857 00:55:56,020 --> 00:55:58,420 You have a good night, okay. 858 00:56:01,592 --> 00:56:02,925 Get it all? 859 00:56:05,730 --> 00:56:07,396 Leave him. 860 00:56:07,398 --> 00:56:09,665 - Cover yourself up, lard ass! - Whoo! 861 00:56:10,968 --> 00:56:12,735 You good? 862 00:56:12,737 --> 00:56:14,217 Look at that ass right there! 863 00:56:16,407 --> 00:56:18,006 I'll see you later, fatty. 864 00:57:04,855 --> 00:57:06,688 Hey. 865 00:57:06,690 --> 00:57:08,690 Get away from me. 866 00:57:08,692 --> 00:57:10,859 You okay? 867 00:57:10,861 --> 00:57:12,928 Look, I'm gonna take you back, 868 00:57:12,930 --> 00:57:14,763 you have to promise not to tell anybody 869 00:57:14,765 --> 00:57:16,498 about what happened last night. 870 00:57:17,535 --> 00:57:19,101 Look at you. 871 00:57:19,103 --> 00:57:21,904 You won't make it back. 872 00:57:21,906 --> 00:57:24,072 And I can't have that on my conscience. 873 00:57:25,789 --> 00:57:27,109 And Willie, he's just, you know... 874 00:57:27,111 --> 00:57:28,944 He doesn't have a conscience. 875 00:57:32,716 --> 00:57:34,683 He hasn't had it so easy. 876 00:57:45,229 --> 00:57:47,696 Ah, jeez! 877 00:57:47,698 --> 00:57:49,031 Hi. 878 00:57:49,033 --> 00:57:51,233 Mom, what are you doing back already? 879 00:57:51,235 --> 00:57:52,968 Hello. 880 00:57:53,904 --> 00:57:55,704 What happened to your face? 881 00:57:55,706 --> 00:57:57,473 - What did you do? - Oh. Oh... 882 00:57:57,475 --> 00:57:59,775 Um, a branch. At work. I walked into it. 883 00:57:59,777 --> 00:58:00,976 It's fine. 884 00:58:00,978 --> 00:58:02,511 Did you put some ice on it? 885 00:58:02,513 --> 00:58:04,179 No. Hold on. 886 00:58:04,982 --> 00:58:06,248 How was the city? 887 00:58:06,250 --> 00:58:10,018 Uh, you know, it's... hot. 888 00:58:10,855 --> 00:58:12,955 Empty, which is nice. 889 00:58:12,957 --> 00:58:14,590 So, Dad's okay? 890 00:58:15,593 --> 00:58:16,692 He's fine. 891 00:58:16,694 --> 00:58:17,793 What's he doing? 892 00:58:17,795 --> 00:58:18,994 Some project at work. 893 00:58:18,996 --> 00:58:21,530 I didn't get the details. 894 00:58:21,532 --> 00:58:23,232 Where's Michelle? 895 00:58:24,735 --> 00:58:26,068 Still sleeping, I guess. 896 00:58:26,070 --> 00:58:27,970 Really? She's not in her bed. 897 00:58:29,006 --> 00:58:30,138 Oh, right. Um, ahem. 898 00:58:30,140 --> 00:58:32,774 Well, I... Uh, she... 899 00:58:32,776 --> 00:58:34,276 Oh yeah, I forgot, she had to go 900 00:58:34,278 --> 00:58:36,211 to some early counselor thing today. 901 00:58:38,015 --> 00:58:40,582 - Speak of the devil. - Hey, you're back... 902 00:58:40,584 --> 00:58:42,251 from that early counselors meeting. 903 00:58:42,253 --> 00:58:43,752 That was quick. 904 00:58:43,754 --> 00:58:47,122 Yeah. Yeah, it was. Heh. 905 00:58:48,192 --> 00:58:49,892 - Michelle... - Mm-hmm... 906 00:58:49,894 --> 00:58:52,094 - How was your meeting? - It was great! 907 00:58:52,096 --> 00:58:55,631 - What time did it start? - 7:30. 908 00:58:55,633 --> 00:58:57,232 Wow... 909 00:58:57,234 --> 00:58:59,201 That's such a lie, and you know it. 910 00:58:59,203 --> 00:59:01,523 - No, it's not, Mom. - Yes. Michelle... 911 00:59:03,641 --> 00:59:06,008 If it isn't Ali himself. 912 00:59:06,010 --> 00:59:08,076 Yeah, sorry about that. 913 00:59:09,613 --> 00:59:12,548 That from your wrestling match with the chair? 914 00:59:12,550 --> 00:59:13,916 Uh. No. 915 00:59:13,918 --> 00:59:15,684 Um... 916 00:59:15,686 --> 00:59:19,154 Yeah, look, you might want to get out of here. 917 00:59:20,891 --> 00:59:22,858 Damn. 918 00:59:22,860 --> 00:59:24,259 Too bad. 919 00:59:25,195 --> 00:59:26,562 Uh... 920 00:59:26,564 --> 00:59:28,030 Say, can I... 921 00:59:28,032 --> 00:59:29,565 Can I bum a ride? 922 00:59:29,567 --> 00:59:32,200 I'll be late for work otherwise. 923 00:59:33,804 --> 00:59:36,672 That Willie Rumson ever give you any more trouble? 924 00:59:36,674 --> 00:59:39,107 Willie? Rumson? 925 00:59:40,210 --> 00:59:41,944 Yeah, that skid from the carnival 926 00:59:41,946 --> 00:59:43,712 who was picking on you and your girlfriend. 927 00:59:43,714 --> 00:59:45,914 Joanie's not my girlfriend. 928 00:59:45,916 --> 00:59:48,317 Anyway, that guy. 929 00:59:48,319 --> 00:59:50,052 No. Why? 930 00:59:50,054 --> 00:59:52,354 He used to beat me up when I was your age. 931 00:59:54,224 --> 00:59:56,224 I was still pretty new around here. 932 00:59:56,226 --> 00:59:59,361 And this place doesn't like new. 933 00:59:59,363 --> 01:00:02,264 His gang jumped me one night and laid into me pretty good. 934 01:00:03,734 --> 01:00:05,968 But you're not afraid of him now. 935 01:00:05,970 --> 01:00:09,905 My older brother Vinnie... You meet him? 936 01:00:09,907 --> 01:00:12,074 He brought some friends home from college 937 01:00:12,076 --> 01:00:14,710 and we cleaned out the Rummies but good. 938 01:00:14,712 --> 01:00:17,212 They haven't messed with a Marino since. 939 01:00:26,991 --> 01:00:29,224 Can I ask you a question, sir? 940 01:00:32,796 --> 01:00:34,730 Have you ever been bullied? 941 01:00:36,033 --> 01:00:37,799 Why do you ask? 942 01:00:37,801 --> 01:00:40,736 There's this guy who doesn't seem to like me very much. 943 01:00:40,738 --> 01:00:43,872 I don't know why. I haven't done anything. 944 01:00:44,942 --> 01:00:46,141 Not really anyway. 945 01:00:46,143 --> 01:00:47,743 But, but then there's Pete... 946 01:00:47,745 --> 01:00:49,645 You know, from the beach club... 947 01:00:49,647 --> 01:00:53,348 And he said that that guy bullied him too. 948 01:00:53,350 --> 01:00:56,685 So, he got his brother to beat up the guy 949 01:00:56,687 --> 01:00:58,720 and now the guy leaves him alone, so... 950 01:00:58,722 --> 01:01:02,157 I got to wondering, what if Pete's right? 951 01:01:02,159 --> 01:01:04,192 What if the only way to deal with a bully 952 01:01:04,194 --> 01:01:05,894 is to get someone bigger and stronger 953 01:01:05,896 --> 01:01:07,295 to deal with them for you. 954 01:01:07,297 --> 01:01:12,167 But, then I wondered, if that's right, 955 01:01:12,169 --> 01:01:14,169 what if there isn't someone bigger and stronger? 956 01:01:14,171 --> 01:01:16,705 What if... 957 01:01:16,707 --> 01:01:18,173 What if the bully is 958 01:01:18,175 --> 01:01:19,375 the biggest and the strongest? 959 01:01:19,399 --> 01:01:21,533 Does he always get to win? 960 01:01:22,379 --> 01:01:24,913 That is quite a lot to wonder. 961 01:01:26,717 --> 01:01:30,819 The advice one proffers in these situations 962 01:01:30,821 --> 01:01:34,423 invariably says more about the person giving the advice 963 01:01:34,425 --> 01:01:38,293 than what is actually the right thing to do. 964 01:01:39,063 --> 01:01:40,462 Turn the other cheek. 965 01:01:42,433 --> 01:01:44,132 Avoidance. 966 01:01:44,134 --> 01:01:45,901 Get allies. 967 01:01:48,138 --> 01:01:50,172 Fight back. 968 01:01:50,941 --> 01:01:52,841 The difficulty lies 969 01:01:52,843 --> 01:01:54,710 in knowing what is 970 01:01:54,712 --> 01:01:59,214 the best strategy in any given situation. 971 01:01:59,216 --> 01:02:01,450 So, how do you know? 972 01:02:01,452 --> 01:02:03,318 You don't. 973 01:02:07,958 --> 01:02:09,791 Okay... 974 01:02:13,964 --> 01:02:15,831 Yes. 975 01:02:16,800 --> 01:02:18,100 I'm sorry? 976 01:02:18,102 --> 01:02:21,269 Yes, I have been bullied. 977 01:02:21,271 --> 01:02:23,472 By some of the best. 978 01:02:25,275 --> 01:02:28,110 Some of the worst. 979 01:02:28,112 --> 01:02:32,848 The only thing I can tell you with any certainty, Robert, 980 01:02:32,850 --> 01:02:36,118 is that you will spend the rest of your life wondering 981 01:02:36,120 --> 01:02:38,854 what the right approach would have been, 982 01:02:38,856 --> 01:02:42,023 if you now suspect that you've chose the wrong one. 983 01:03:27,304 --> 01:03:28,904 One second. 984 01:04:01,038 --> 01:04:02,571 Alright... 985 01:04:02,573 --> 01:04:04,906 Wow. Heh. 986 01:04:08,979 --> 01:04:11,980 Okay, who do you think is going to get the drunkest... 987 01:04:11,982 --> 01:04:13,548 And don't say me. 988 01:04:17,955 --> 01:04:20,388 Hi! Oh, thank you for bringing this. 989 01:04:22,392 --> 01:04:24,426 Listen, I'm having a mini crisis in the kitchen. 990 01:04:24,428 --> 01:04:26,328 - Can you give me a hand? - Sure. 991 01:04:26,330 --> 01:04:27,495 Six weeks away, and I throw 992 01:04:27,497 --> 01:04:29,231 a party on our first day back? 993 01:04:29,233 --> 01:04:30,513 I don't know what I was thinking. 994 01:04:30,537 --> 01:04:32,000 Well, I'm glad you did. 995 01:04:32,002 --> 01:04:33,568 It's a lovely tradition. 996 01:04:51,121 --> 01:04:53,154 Hello, Bobby Marks. 997 01:04:54,124 --> 01:04:56,958 Hey, Joanie Williams? 998 01:04:57,961 --> 01:05:00,629 So, what do you think? Heh. 999 01:05:03,300 --> 01:05:05,133 You, you don't like it. 1000 01:05:05,135 --> 01:05:07,302 No. No, no, no, I... 1001 01:05:07,304 --> 01:05:09,638 It's just different, is all, I mean... 1002 01:05:11,074 --> 01:05:13,008 It's... fine. 1003 01:05:13,010 --> 01:05:15,330 I mean, my mom told me that some people would be like this. 1004 01:05:15,354 --> 01:05:17,012 But, um, you don't have to like it, 1005 01:05:17,014 --> 01:05:19,281 because I do and that's all that matters. 1006 01:05:19,283 --> 01:05:21,182 Oh, no, I do like it. 1007 01:05:21,184 --> 01:05:22,651 It looks good. 1008 01:05:23,620 --> 01:05:25,553 Honestly? 1009 01:05:25,555 --> 01:05:28,290 Cross my heart, bra. 1010 01:05:36,967 --> 01:05:39,567 So, um, when did you decide to do it? 1011 01:05:40,570 --> 01:05:42,337 My mother looked into it actually, 1012 01:05:42,339 --> 01:05:43,939 but didn't tell me until recently. 1013 01:05:43,941 --> 01:05:45,640 But apparently you can't get your nose done 1014 01:05:45,642 --> 01:05:47,943 until it stops growing, and I don't think mine 1015 01:05:47,945 --> 01:05:51,146 could have gotten any bigger, so... 1016 01:05:51,148 --> 01:05:53,448 You never told me. 1017 01:05:55,319 --> 01:05:57,452 What was there to say? 1018 01:05:58,522 --> 01:06:01,356 I mean, it's a pretty big thing. 1019 01:06:01,358 --> 01:06:04,059 It was a big thing. But now it's not. 1020 01:06:07,364 --> 01:06:10,498 Okay, look, I wanted to surprise you. 1021 01:06:10,500 --> 01:06:13,101 Surprise. Heh. 1022 01:06:18,208 --> 01:06:22,077 So, why did you do it? 1023 01:06:22,079 --> 01:06:23,478 You mean surprise you? 1024 01:06:23,480 --> 01:06:25,280 No, get the nose job. 1025 01:06:25,282 --> 01:06:28,116 Heh. Because I was ugly. 1026 01:06:34,157 --> 01:06:35,457 Joanie! 1027 01:06:35,459 --> 01:06:37,292 - Joanie, come here. - Yeah... 1028 01:06:37,294 --> 01:06:39,534 I have to show you my beautiful daughter. 1029 01:06:39,558 --> 01:06:41,396 - I love it. - You do? 1030 01:06:41,398 --> 01:06:43,098 Joanie and I had grown up being 1031 01:06:43,100 --> 01:06:45,500 the ones on the edge of everything. 1032 01:06:45,502 --> 01:06:47,135 It never mattered so much 1033 01:06:47,137 --> 01:06:48,370 being Pluto and Neptune 1034 01:06:48,372 --> 01:06:50,672 in the universe of popularity, 1035 01:06:50,674 --> 01:06:53,775 because we were out there together. 1036 01:06:53,777 --> 01:06:56,311 Suddenly, she was shining from the center, 1037 01:06:56,313 --> 01:06:59,247 and it looked pretty far from where I sat. 1038 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 She did great. 1039 01:07:03,520 --> 01:07:05,000 She was a real trooper through it all. 1040 01:08:48,758 --> 01:08:52,227 Joanie Williams to Bobby Marks. 1041 01:08:52,229 --> 01:08:55,230 You forgot to say goodbye before you left. 1042 01:08:55,232 --> 01:08:57,265 Probably because I was so busy. 1043 01:08:57,267 --> 01:09:00,768 It was like a coming out party, or a sweet sixteen. 1044 01:09:00,770 --> 01:09:03,238 I couldn't get a moment to myself. 1045 01:09:03,240 --> 01:09:04,539 Or with you. 1046 01:09:04,541 --> 01:09:06,741 Are you there, Bobby? 1047 01:09:10,514 --> 01:09:12,413 Good night, Bobby Marks. 1048 01:09:17,854 --> 01:09:20,321 Good night, Joanie Williams. 1049 01:10:01,965 --> 01:10:04,365 Robert. 1050 01:10:04,367 --> 01:10:06,501 Would you like some iced tea? 1051 01:10:06,503 --> 01:10:08,603 - Yes, please. - It's mint. 1052 01:10:08,605 --> 01:10:11,272 From the garden. 1053 01:10:28,258 --> 01:10:29,857 Mmm. 1054 01:10:29,859 --> 01:10:32,527 So, are you having a party? 1055 01:10:32,529 --> 01:10:35,330 Yes. Tomorrow. 1056 01:10:35,332 --> 01:10:37,365 Twelve. Sharp. 1057 01:10:37,367 --> 01:10:41,803 It has consistently marked the end of summer. 1058 01:10:42,739 --> 01:10:45,006 And then it's back to the city 1059 01:10:45,008 --> 01:10:47,942 Sunday at 11, sharp. 1060 01:10:48,845 --> 01:10:50,578 Well, maybe you should go 1061 01:10:50,580 --> 01:10:52,347 a little later this year. 1062 01:10:52,349 --> 01:10:53,581 Or earlier, you know, 1063 01:10:53,583 --> 01:10:54,682 just to see what happens. 1064 01:10:54,684 --> 01:10:56,417 No. In these matters, 1065 01:10:56,419 --> 01:10:58,886 Robert, consistency 1066 01:10:58,888 --> 01:11:01,889 is the foundation of tradition. 1067 01:11:01,891 --> 01:11:04,259 Sit down for a minute. 1068 01:11:07,731 --> 01:11:11,399 So, tell me, have you had any more problems 1069 01:11:11,401 --> 01:11:14,002 this summer with that bully of whom you spoke? 1070 01:11:15,005 --> 01:11:17,005 No. 1071 01:11:17,007 --> 01:11:18,906 Not, not really. 1072 01:11:18,908 --> 01:11:21,476 Those are two different answers. 1073 01:11:22,779 --> 01:11:26,481 Uh, I survived. 1074 01:11:27,784 --> 01:11:29,984 Surviving in spite of a bully's efforts 1075 01:11:29,986 --> 01:11:33,488 is indeed one form of reward. 1076 01:11:33,490 --> 01:11:34,856 I just wish there was a way 1077 01:11:34,858 --> 01:11:36,891 I could get back at him somehow, you know. 1078 01:11:38,061 --> 01:11:42,497 So, you seek revenge over justice. 1079 01:11:44,768 --> 01:11:46,501 Well, what's the difference? 1080 01:11:46,503 --> 01:11:49,537 Well, there's quite a gulf between the two. 1081 01:11:50,807 --> 01:11:53,007 The measure of a man is his ability 1082 01:11:53,009 --> 01:11:55,710 to navigate to a "proper" shore 1083 01:11:55,712 --> 01:11:57,945 during the worst of the storm. 1084 01:11:57,947 --> 01:12:01,716 Heh. Hey, that's pretty good. 1085 01:12:01,718 --> 01:12:03,785 I should write that one down. Heh. 1086 01:12:12,495 --> 01:12:14,829 Thank you. 1087 01:12:14,831 --> 01:12:17,532 For your assistance this summer. 1088 01:12:18,668 --> 01:12:23,371 I must attend to the preparations. 1089 01:13:44,988 --> 01:13:47,188 Get up. Get up. Get up. get up. 1090 01:13:49,659 --> 01:13:51,526 Fuck... 1091 01:13:54,431 --> 01:13:56,631 Get your clothes on! 1092 01:13:56,633 --> 01:13:59,033 Fuck! Shit! 1093 01:14:20,690 --> 01:14:22,156 My dad finally came up 1094 01:14:22,158 --> 01:14:24,725 on that last Friday of the season, 1095 01:14:24,727 --> 01:14:28,463 but it still didn't seem like Rumson Lake was relaxing him. 1096 01:14:29,232 --> 01:14:30,665 Knock, knock. 1097 01:14:32,836 --> 01:14:34,702 Ask who's there. 1098 01:14:34,704 --> 01:14:36,571 Who's there? 1099 01:14:36,573 --> 01:14:37,872 King Tut. 1100 01:14:37,874 --> 01:14:39,974 King Tut who? 1101 01:14:39,976 --> 01:14:41,776 King Tut-key fried chicken. 1102 01:14:45,582 --> 01:14:47,715 Uh, tough crowd. Ahem. 1103 01:14:47,717 --> 01:14:49,617 Last weekend. 1104 01:14:49,619 --> 01:14:51,819 I don't want you guys to leave your tidying up 1105 01:14:51,821 --> 01:14:53,921 for the last minute, okay. 1106 01:14:53,923 --> 01:14:55,723 I already started. 1107 01:14:55,725 --> 01:14:58,693 Well, there are benefits to being grounded, aren't there? 1108 01:15:03,266 --> 01:15:05,733 What? Aren't I always ready in time? 1109 01:15:05,735 --> 01:15:07,602 No. 1110 01:15:32,829 --> 01:15:34,529 I, uh... 1111 01:15:35,899 --> 01:15:37,632 I want you to know that 1112 01:15:37,634 --> 01:15:40,601 I did everything I could to make this right. 1113 01:15:40,603 --> 01:15:44,272 - I tried. I really tried. - I don't understand. 1114 01:15:45,642 --> 01:15:48,676 You remember Estelle Brown in accounting? 1115 01:15:48,678 --> 01:15:50,044 Kind of bubbly redhead? 1116 01:15:50,046 --> 01:15:51,746 You met her at the Christmas party, 1117 01:15:51,748 --> 01:15:54,315 you said you talked to her for a long time... 1118 01:15:54,317 --> 01:15:58,185 This is not her fault, but... 1119 01:16:01,057 --> 01:16:04,191 I'm just gonna tell you what happened. 1120 01:16:05,929 --> 01:16:08,129 She had this brother. 1121 01:16:08,131 --> 01:16:10,798 Real dynamic kind of guy. 1122 01:16:12,068 --> 01:16:14,201 And he had this company that makes robotics, 1123 01:16:14,203 --> 01:16:16,203 real cutting edge stuff. 1124 01:16:16,205 --> 01:16:17,838 And he told me all the investors... 1125 01:16:17,840 --> 01:16:19,273 You know, they just make a fortune 1126 01:16:19,275 --> 01:16:22,176 once they listed it on the stock market. 1127 01:16:24,147 --> 01:16:26,747 I'm sorry. I'm not following. 1128 01:16:26,749 --> 01:16:31,319 Well, you know, we had all of these big expenses coming up... 1129 01:16:31,321 --> 01:16:35,222 Michelle going to college; Bobby not far behind; 1130 01:16:35,224 --> 01:16:38,960 and you maybe going to law school. 1131 01:16:38,962 --> 01:16:40,962 And I... 1132 01:16:40,964 --> 01:16:44,365 You know, I took some of our savings... 1133 01:16:46,002 --> 01:16:48,669 How much? 1134 01:16:50,139 --> 01:16:51,639 Most of it. 1135 01:16:51,641 --> 01:16:54,075 It might as well have been all of it. 1136 01:16:55,645 --> 01:17:00,181 How could you do this without talking to me? 1137 01:17:00,183 --> 01:17:02,063 - I didn't feel like... - How could you do this! 1138 01:17:02,087 --> 01:17:04,719 - This was our future! - I thought I was doing right. 1139 01:17:04,721 --> 01:17:06,561 - Our savings! - I was doing it for the family. 1140 01:17:06,585 --> 01:17:07,922 And you just gambled it away 1141 01:17:07,924 --> 01:17:09,657 without even talking to me about it?! 1142 01:17:09,659 --> 01:17:11,692 I was doing it for the family, Lenore! 1143 01:17:11,694 --> 01:17:14,094 - Are you kidding me right now?! - You don't know how hard... 1144 01:17:14,118 --> 01:17:16,197 You don't know how hard it is, Lenore. 1145 01:17:16,199 --> 01:17:19,333 - I'm all on my own... - I do know how hard it is! 1146 01:17:19,335 --> 01:17:21,002 How could you take our money 1147 01:17:21,004 --> 01:17:22,737 without even talking to me?! 1148 01:17:22,739 --> 01:17:24,705 I didn't know what it felt like 1149 01:17:24,707 --> 01:17:26,547 to hear your parents were getting divorced... 1150 01:17:26,571 --> 01:17:28,242 What are we gonna do?! 1151 01:17:28,244 --> 01:17:30,164 But I was pretty sure it felt something like 1152 01:17:30,188 --> 01:17:31,379 hearing that they were broke. 1153 01:17:31,381 --> 01:17:33,180 You're not listening to me. 1154 01:17:33,182 --> 01:17:34,815 Please keep your voice down. 1155 01:17:34,817 --> 01:17:36,417 I'm gonna find a way to get through it. 1156 01:17:36,419 --> 01:17:37,899 I need to be alone right now. 1157 01:17:37,923 --> 01:17:39,086 I can't look at you. 1158 01:17:39,088 --> 01:17:41,922 Lenore, let... 1159 01:17:49,899 --> 01:17:51,432 Bobby Marks to Joanie Williams. 1160 01:17:51,434 --> 01:17:53,734 Come in, Joanie Williams. 1161 01:18:00,176 --> 01:18:02,243 Joanie, are you there? 1162 01:18:29,839 --> 01:18:31,806 Bobby Marks? 1163 01:18:36,813 --> 01:18:38,412 You're there. 1164 01:18:38,414 --> 01:18:40,948 I was just outside watching the stars 1165 01:18:40,950 --> 01:18:42,316 when I heard you in my room. 1166 01:18:42,318 --> 01:18:44,485 Have you seen them tonight? 1167 01:18:44,487 --> 01:18:47,955 You should. They're beautiful. 1168 01:18:52,929 --> 01:18:54,028 Look at all that. 1169 01:18:54,030 --> 01:18:55,896 It's so huge. 1170 01:18:55,898 --> 01:18:59,900 You know, sometimes I just feel so insignificant. 1171 01:18:59,902 --> 01:19:01,469 Don't you? 1172 01:19:04,407 --> 01:19:07,007 I think that there's a star up there 1173 01:19:07,009 --> 01:19:08,843 for everyone down here. 1174 01:19:08,845 --> 01:19:14,181 So, whenever I feel lost, I just look up and find yours. 1175 01:19:14,183 --> 01:19:16,317 That makes me feel better. Heh. 1176 01:19:18,321 --> 01:19:20,955 Hey, Joanie Williams? 1177 01:19:20,957 --> 01:19:23,224 Yeah, Bobby Marks? 1178 01:19:25,394 --> 01:19:28,028 Can I see you tomorrow? 1179 01:20:04,167 --> 01:20:05,933 I think I knew then 1180 01:20:05,935 --> 01:20:08,435 that would be our last summer up at the lake. 1181 01:20:23,519 --> 01:20:25,386 I can't believe I had to spend 1182 01:20:25,388 --> 01:20:27,354 most of the summer holed up in my apartment. 1183 01:20:27,356 --> 01:20:29,190 Yeah. It wasn't really 1184 01:20:29,192 --> 01:20:30,424 the summer I expected either. 1185 01:20:30,426 --> 01:20:32,860 Yeah... 1186 01:20:37,133 --> 01:20:38,933 Last ones. 1187 01:20:40,970 --> 01:20:44,371 Oh, I guess we should probably go soon too. 1188 01:20:45,208 --> 01:20:47,441 Yeah. Probably. 1189 01:20:54,483 --> 01:20:56,450 Ew, what is that? 1190 01:20:57,620 --> 01:21:00,921 Oh. Oh, it's a snakeskin. 1191 01:21:00,923 --> 01:21:04,625 - Whoa... - Oh, my God, gross! 1192 01:21:04,627 --> 01:21:07,461 What do you mean "gross"? Come on, this is so cool. 1193 01:21:07,463 --> 01:21:09,663 - Oh, my God. Oh, my God. - Look, it's a full snakeskin. 1194 01:21:09,687 --> 01:21:11,398 - No, no. - That's so cool. 1195 01:21:11,400 --> 01:21:14,001 I mean, you can see the head right there. 1196 01:21:14,003 --> 01:21:17,171 - Oh, man. - And I think that's the tail. 1197 01:21:17,173 --> 01:21:19,340 Ew. Okay. Okay. 1198 01:21:19,342 --> 01:21:21,008 I mean, it's not like it has a choice. 1199 01:21:21,010 --> 01:21:23,043 I mean, it has to shed it to grow. 1200 01:21:23,045 --> 01:21:24,211 Mmm, yeah, but... 1201 01:21:24,213 --> 01:21:26,080 Can you imagine leaving behind 1202 01:21:26,082 --> 01:21:27,648 a whole part of yourself? 1203 01:21:42,632 --> 01:21:44,098 I like it. 1204 01:21:45,668 --> 01:21:47,368 You do? 1205 01:22:02,218 --> 01:22:03,684 You've got working man's hands. 1206 01:22:03,686 --> 01:22:06,387 At least, that's what my dad calls them. 1207 01:22:16,399 --> 01:22:18,198 Oh, great. 1208 01:22:19,969 --> 01:22:21,435 Do you want to go? 1209 01:22:22,271 --> 01:22:24,438 No. 1210 01:22:24,440 --> 01:22:27,007 It's as much our lake as his. 1211 01:22:31,580 --> 01:22:33,514 Grab this, will ya? 1212 01:22:52,335 --> 01:22:56,103 No sense of humor, of you city types. 1213 01:23:01,444 --> 01:23:03,644 I didn't think you were supposed to be here. 1214 01:23:04,480 --> 01:23:06,647 I live here. 1215 01:23:06,649 --> 01:23:08,248 So do we. 1216 01:23:09,251 --> 01:23:11,018 For the summer, anyway. 1217 01:23:11,754 --> 01:23:14,188 The curse of the summer people. 1218 01:23:15,491 --> 01:23:17,057 Mmm. They buy up everything 1219 01:23:17,059 --> 01:23:20,761 so it's too expensive for the locals, 1220 01:23:20,763 --> 01:23:22,363 and then they dangle their money around 1221 01:23:22,365 --> 01:23:24,465 to make us do whatever they want. 1222 01:23:25,334 --> 01:23:28,002 And they know they can too, 1223 01:23:28,004 --> 01:23:31,071 oh, because now we need it so much more. 1224 01:23:32,508 --> 01:23:34,341 Isn't that the same everywhere? 1225 01:23:34,343 --> 01:23:36,377 It didn't used to be like that around here. 1226 01:23:36,379 --> 01:23:37,745 You come up here thinking 1227 01:23:37,747 --> 01:23:41,048 how great this place is for the summer, 1228 01:23:41,050 --> 01:23:42,783 and we just wait it out and think about 1229 01:23:42,785 --> 01:23:44,518 how great the rest of the year will be 1230 01:23:44,520 --> 01:23:46,420 when you locusts head south for the winter. 1231 01:23:46,422 --> 01:23:49,556 Actually, locusts aren't migratory. 1232 01:23:54,730 --> 01:23:56,697 Yeah. 1233 01:23:56,699 --> 01:23:59,066 Yeah, that was my point, brainiac. 1234 01:24:00,036 --> 01:24:02,536 Okay. Maybe we should go. 1235 01:24:02,538 --> 01:24:06,373 Hey. Look at you. 1236 01:24:06,375 --> 01:24:08,108 I didn't even recognize you 1237 01:24:08,110 --> 01:24:10,577 without that giant beak you used to wave around here. 1238 01:24:10,579 --> 01:24:13,180 Heh. No, no, show it off. 1239 01:24:13,182 --> 01:24:15,482 No, be proud of what Daddy bought his little princess. 1240 01:24:15,484 --> 01:24:17,651 Okay, leave her alone. 1241 01:24:18,421 --> 01:24:21,121 I'm serious. 1242 01:24:21,123 --> 01:24:23,057 You look good. 1243 01:24:23,059 --> 01:24:25,826 Not too good for this one, am I right? 1244 01:24:26,829 --> 01:24:28,829 I tell ya, he's lucky you're leaving, 1245 01:24:28,831 --> 01:24:30,831 or he'd have some competition. 1246 01:24:30,833 --> 01:24:33,534 Heh. As if. 1247 01:24:40,309 --> 01:24:42,142 You think you know me? 1248 01:24:43,846 --> 01:24:46,280 What do you think you know about me? 1249 01:24:47,316 --> 01:24:48,449 Leave me alone. 1250 01:24:48,451 --> 01:24:50,517 Or what? 1251 01:24:50,519 --> 01:24:52,352 Now, what, fat boy? 1252 01:24:55,624 --> 01:24:58,192 What's a fat kid like you gonna do? 1253 01:24:58,194 --> 01:25:01,095 Bobby, let's just get out of here. 1254 01:25:01,864 --> 01:25:03,163 Tell me. 1255 01:25:36,198 --> 01:25:37,598 Whoo! 1256 01:25:41,737 --> 01:25:43,737 I want you to oink like a pig! 1257 01:25:45,908 --> 01:25:47,674 I can't hear you! 1258 01:25:47,676 --> 01:25:49,910 Oink like a pig! 1259 01:26:38,694 --> 01:26:41,395 Jeez. I'm okay. 1260 01:26:41,397 --> 01:26:42,563 Yeah? 1261 01:27:16,999 --> 01:27:18,398 Hey! 1262 01:27:29,745 --> 01:27:31,478 Come on... 1263 01:27:31,480 --> 01:27:33,880 What the hell, are you crazy? 1264 01:29:49,752 --> 01:29:51,785 Dr. Kahn? Ahem. 1265 01:29:51,787 --> 01:29:53,553 Robert. 1266 01:29:53,555 --> 01:29:55,956 Dr. Kahn, I wanted to talk to you about my work. 1267 01:29:55,958 --> 01:29:57,524 You did a fine job... 1268 01:29:57,526 --> 01:29:59,559 No, no, no. I mean about the pay. 1269 01:29:59,561 --> 01:30:02,896 I don't think a dollar an hour is fair. 1270 01:30:02,898 --> 01:30:04,965 It is what we agreed. 1271 01:30:04,967 --> 01:30:06,800 Only because I wasn't so good at it 1272 01:30:06,802 --> 01:30:08,869 in the beginning. 1273 01:30:08,871 --> 01:30:10,704 Okay, I was really bad. I know. 1274 01:30:10,706 --> 01:30:12,939 But I improved. A lot. 1275 01:30:12,941 --> 01:30:15,575 And this place looks great, doesn't it? 1276 01:30:16,645 --> 01:30:19,045 Are you reneging on our deal? 1277 01:30:19,047 --> 01:30:21,982 It's what you advertised. 1278 01:30:21,984 --> 01:30:26,787 You know, you should pay me for this summer. 1279 01:30:26,789 --> 01:30:30,056 I watched you mature from a miserable fat boy 1280 01:30:30,058 --> 01:30:33,660 into a presentable young man. 1281 01:30:33,662 --> 01:30:35,695 On my time. 1282 01:30:35,697 --> 01:30:36,730 On my lawn. 1283 01:30:36,732 --> 01:30:38,031 No, Dr. Kahn. 1284 01:30:38,033 --> 01:30:39,566 You didn't do it. 1285 01:30:39,568 --> 01:30:40,867 I did it. 1286 01:30:40,869 --> 01:30:43,170 With my time. With my work. 1287 01:30:56,585 --> 01:30:58,018 You knew I'd come? 1288 01:30:58,821 --> 01:31:00,520 I hoped. 1289 01:31:04,226 --> 01:31:05,992 Thank you. 1290 01:31:13,101 --> 01:31:14,601 Thank you for everything. 1291 01:31:20,876 --> 01:31:22,609 Thank you. 1292 01:32:11,126 --> 01:32:13,827 I hated summer vacation. 1293 01:32:13,829 --> 01:32:16,997 Until that one fat summer at Rumson Lake. 1294 01:32:18,166 --> 01:32:20,100 Because while I spent my days hiding, 1295 01:32:20,102 --> 01:32:22,269 I wasn't only hiding from other people. 1296 01:32:37,019 --> 01:32:39,586 Hello, Joanie Williams. 1297 01:32:39,588 --> 01:32:41,288 Hello, Bobby Marks. 1298 01:32:51,867 --> 01:32:53,199 Hey, guys. 1299 01:33:07,950 --> 01:33:09,710 Actually, Pete, do you mind if I have a turn? 1300 01:33:09,734 --> 01:33:11,434 Thank you. 1301 01:33:34,876 --> 01:33:36,977 Whoo! Bobby, yeah! 1302 01:33:50,726 --> 01:33:53,206 - Well, that's not... - He's gotta jump. Walk. 89103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.