Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,480
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,864 --> 00:00:09,124
Thank you for letting me know a good way.
4
00:00:09,252 --> 00:00:10,352
Let's go to your house.
5
00:00:11,022 --> 00:00:12,352
Let's ruin everything.
6
00:00:15,623 --> 00:00:17,392
Hey. Hold on a second!
7
00:00:19,863 --> 00:00:21,032
What am I going to do?
8
00:00:21,392 --> 00:00:23,093
Oh, no. This isn't what I wanted.
9
00:00:28,332 --> 00:00:29,732
Wait a minute.
10
00:00:31,073 --> 00:00:33,872
I'll give you some time to think about it again.
11
00:00:34,272 --> 00:00:35,442
Hey!
12
00:00:37,382 --> 00:00:39,582
I said I would give you time to think about it.
13
00:00:43,482 --> 00:00:46,323
Jae Hyung, Moon Sik is going home right now.
14
00:00:47,423 --> 00:00:49,423
Home? Why?
15
00:00:50,323 --> 00:00:51,823
Are you with him right now?
16
00:00:56,662 --> 00:00:58,603
Okay, I'll take care of it.
17
00:01:14,512 --> 00:01:15,952
We need to talk.
18
00:01:21,452 --> 00:01:22,493
What are they doing?
19
00:01:24,193 --> 00:01:25,993
Is Moon Sik supposed to be coming today?
20
00:01:26,562 --> 00:01:27,862
I don't think so.
21
00:01:28,532 --> 00:01:29,562
Right?
22
00:01:30,633 --> 00:01:32,163
Why is he here then?
23
00:01:47,782 --> 00:01:48,853
Why?
24
00:01:49,952 --> 00:01:51,053
No.
25
00:01:52,153 --> 00:01:53,592
It's nothing.
26
00:01:55,023 --> 00:01:57,262
Life is really complicated.
27
00:01:58,963 --> 00:02:01,793
I thought it would be enough if we were good.
28
00:02:03,193 --> 00:02:05,702
I guess I was too hasty and selfish.
29
00:02:05,702 --> 00:02:09,032
It's complicated since we used to live separately.
30
00:02:09,773 --> 00:02:10,842
Why?
31
00:02:11,042 --> 00:02:13,613
Is one of our children causing trouble?
32
00:02:14,213 --> 00:02:15,342
Yes.
33
00:02:16,042 --> 00:02:19,083
Who is it? I'll take care of it for you.
34
00:02:26,282 --> 00:02:27,953
Yes, Yoo Ha.
35
00:02:28,852 --> 00:02:30,062
Is Moon Sik here?
36
00:02:30,692 --> 00:02:31,822
Why?
37
00:02:31,822 --> 00:02:34,363
I'll go home right away. Okay.
38
00:02:34,463 --> 00:02:36,192
Okay.
39
00:02:36,933 --> 00:02:38,963
What are you going to say to the adults?
40
00:02:39,972 --> 00:02:42,273
Did you send Hyun Ha to me to make me give up?
41
00:02:43,233 --> 00:02:46,203
Why are you interfering with my emotions?
42
00:02:46,303 --> 00:02:47,713
I didn't send her.
43
00:02:47,812 --> 00:02:49,442
Hyun Ha was just overreacting.
44
00:02:52,382 --> 00:02:53,483
Moon Sik.
45
00:02:54,252 --> 00:02:55,713
I heard it from Da Yeon.
46
00:02:57,382 --> 00:03:00,622
Thank you for erasing Da Yeon's photo...
47
00:03:01,453 --> 00:03:02,953
and for changing the lights...
48
00:03:03,993 --> 00:03:05,662
by the stairs she uses.
49
00:03:06,562 --> 00:03:07,792
Da Yeon and I both have...
50
00:03:08,933 --> 00:03:10,363
a lot to thank you for.
51
00:03:10,933 --> 00:03:12,703
Why are you thankful?
52
00:03:13,872 --> 00:03:15,433
Are you Da Yeon's guardian?
53
00:03:16,532 --> 00:03:18,502
I didn't do it for you to thank me.
54
00:03:18,502 --> 00:03:19,842
Choi Moon Sik.
55
00:03:20,042 --> 00:03:22,243
Hyun Ha let me know something good.
56
00:03:23,143 --> 00:03:26,442
She told me to tell everything to the adults.
57
00:03:27,183 --> 00:03:29,083
She said if I made a mess in the family...
58
00:03:29,752 --> 00:03:31,222
and start a fight with you,
59
00:03:32,023 --> 00:03:34,692
you would give up eventually.
60
00:03:36,692 --> 00:03:38,592
I like to do things the way...
61
00:03:39,192 --> 00:03:40,833
your twin sister told me.
62
00:03:42,092 --> 00:03:43,562
I guess I should try it.
63
00:03:44,562 --> 00:03:45,763
Let's stop.
64
00:03:45,763 --> 00:03:47,102
What if the adults find out?
65
00:03:47,102 --> 00:03:48,403
They should know.
66
00:03:48,673 --> 00:03:50,903
Weren't you prepared for this when you told me?
67
00:03:52,703 --> 00:03:56,583
It'd be a good chance to separate our parents.
68
00:03:57,513 --> 00:03:58,513
Moon Sik.
69
00:03:59,013 --> 00:04:00,852
- Get off me. - Choi Moon Sik!
70
00:04:01,513 --> 00:04:02,513
Hey!
71
00:04:02,953 --> 00:04:04,083
What's going on?
72
00:04:07,752 --> 00:04:10,192
Hyun Ha, please help me cook dinner.
73
00:04:11,562 --> 00:04:13,162
Why aren't they back yet?
74
00:04:13,532 --> 00:04:15,192
What if they're fighting now?
75
00:04:15,632 --> 00:04:17,102
Do they have a problem?
76
00:04:20,333 --> 00:04:21,672
Let them fight.
77
00:04:21,672 --> 00:04:23,133
If they have a problem, they should fight.
78
00:04:28,172 --> 00:04:29,842
Tell me what's going on.
79
00:04:30,443 --> 00:04:31,443
What is it?
80
00:04:37,453 --> 00:04:39,722
Why aren't you saying anything? Tell me.
81
00:04:41,292 --> 00:04:43,292
- I... - I picked a fight first.
82
00:04:44,193 --> 00:04:45,193
What?
83
00:04:46,732 --> 00:04:47,893
I got upset...
84
00:04:48,532 --> 00:04:51,203
about something at work.
85
00:04:52,633 --> 00:04:54,532
So I picked a fight with him at home.
86
00:04:55,333 --> 00:04:57,643
And it grew into a physical fight.
87
00:05:00,172 --> 00:05:01,373
I'm sorry, Dad.
88
00:05:03,143 --> 00:05:04,213
I'm sorry.
89
00:05:04,383 --> 00:05:07,982
He's your boss at work. There's the order of rank.
90
00:05:07,982 --> 00:05:10,153
It's no big deal. Why would you fight with him?
91
00:05:10,482 --> 00:05:11,552
Stop it.
92
00:05:12,482 --> 00:05:14,753
I just can't let it slide.
93
00:05:14,753 --> 00:05:16,592
Let's stop here.
94
00:05:17,823 --> 00:05:19,023
Please.
95
00:05:38,242 --> 00:05:40,052
Don't be incessant...
96
00:05:40,052 --> 00:05:42,583
and end up having her hate you.
97
00:05:42,583 --> 00:05:43,722
Just move on.
98
00:05:44,323 --> 00:05:45,782
Either make all three of you miserable...
99
00:05:45,883 --> 00:05:47,193
or be miserable alone.
100
00:05:47,323 --> 00:05:48,722
You need to decide.
101
00:06:05,042 --> 00:06:08,273
Mi Yeon, you made a mistake today.
102
00:06:08,713 --> 00:06:10,643
It has happened before.
103
00:06:10,643 --> 00:06:13,383
We have to scold them, so they won't fight again.
104
00:06:13,383 --> 00:06:15,653
We can't just reason with them and let it slide.
105
00:06:16,982 --> 00:06:18,282
I guess they have something to resolve.
106
00:06:19,523 --> 00:06:21,852
- Mi Yeon. - Stop it.
107
00:06:22,193 --> 00:06:25,862
It's not that I'm happy to watch them fight.
108
00:06:27,592 --> 00:06:30,963
Come to think of it, you're being weird today.
109
00:06:31,732 --> 00:06:33,903
You know why Jae Hyung and Moon Sik fought,
110
00:06:34,133 --> 00:06:35,273
don't you?
111
00:06:36,573 --> 00:06:37,742
I think...
112
00:06:38,273 --> 00:06:40,542
it was a mistake that...
113
00:06:41,073 --> 00:06:42,472
we forced them to hang out together.
114
00:06:43,412 --> 00:06:44,412
What?
115
00:06:46,852 --> 00:06:48,982
I got a call from Moon Sik's dad.
116
00:06:51,682 --> 00:06:54,523
His creditors followed him to the Philippines.
117
00:06:55,592 --> 00:06:59,623
If something happens to him...
118
00:07:00,732 --> 00:07:01,833
My gosh.
119
00:07:02,732 --> 00:07:04,862
I'll feel really guilty towards him.
120
00:07:07,932 --> 00:07:09,833
Do you want to stop things here?
121
00:07:11,242 --> 00:07:12,273
Yes.
122
00:07:13,842 --> 00:07:15,542
Okay. I get it.
123
00:07:16,373 --> 00:07:17,542
Let's stop it here.
124
00:07:18,943 --> 00:07:20,612
We both feel uncomfortable...
125
00:07:20,612 --> 00:07:23,013
forcing Moon Sik to do things with money.
126
00:07:23,583 --> 00:07:24,623
That's right.
127
00:07:25,253 --> 00:07:26,352
But I'm glad...
128
00:07:26,893 --> 00:07:29,253
that he's on visiting terms with us now.
129
00:07:30,893 --> 00:07:31,893
I'm sorry.
130
00:07:32,393 --> 00:07:34,963
No, don't say that. He's your son.
131
00:07:35,833 --> 00:07:39,203
I mean, he's also my son. You should be sorry.
132
00:07:39,432 --> 00:07:41,232
All right. Feel sorry about it.
133
00:08:02,052 --> 00:08:03,722
You're here.
134
00:08:05,563 --> 00:08:07,263
I guess you didn't hear the knock.
135
00:08:07,633 --> 00:08:10,003
I was focusing on something at the moment.
136
00:08:14,302 --> 00:08:17,573
How are the legal issues for Eun Soo going?
137
00:08:18,403 --> 00:08:19,643
I'm still working on it.
138
00:08:20,643 --> 00:08:22,873
I'll make sure it won't cause you any trouble.
139
00:08:24,383 --> 00:08:26,143
Why would you say that?
140
00:08:27,352 --> 00:08:28,653
You can cause me trouble.
141
00:08:29,282 --> 00:08:32,452
No, I'd feel so bad if I did.
142
00:08:32,723 --> 00:08:34,623
Don't be so sorry.
143
00:08:35,023 --> 00:08:36,123
Marriage.
144
00:08:37,822 --> 00:08:39,523
You don't have to talk about marriage.
145
00:08:40,493 --> 00:08:41,792
You don't have to...
146
00:08:41,993 --> 00:08:44,403
take responsibility for anything.
147
00:08:45,263 --> 00:08:47,572
You're a victim here.
148
00:08:49,532 --> 00:08:51,042
Why would you...
149
00:08:51,343 --> 00:08:53,312
call ourselves a victim and an assailant?
150
00:08:54,873 --> 00:08:56,812
In fact, you're a victim as well.
151
00:08:58,243 --> 00:09:00,013
That's the situation we're in now.
152
00:09:02,312 --> 00:09:03,523
So are you saying...
153
00:09:04,483 --> 00:09:06,552
you don't want to marry me now?
154
00:09:07,792 --> 00:09:08,792
Right.
155
00:09:09,792 --> 00:09:11,763
If we get married in a situation like this,
156
00:09:12,192 --> 00:09:15,733
you'll regret it for the rest of your life.
157
00:09:17,562 --> 00:09:18,603
I should go.
158
00:09:24,442 --> 00:09:27,373
She doesn't even call me Eun Tae now.
159
00:09:29,273 --> 00:09:31,082
When would she call me honey?
160
00:09:59,843 --> 00:10:01,312
If you have something to say, say it.
161
00:10:02,243 --> 00:10:03,243
What?
162
00:10:05,812 --> 00:10:08,182
You've been studying my face the whole time.
163
00:10:08,353 --> 00:10:10,353
Just say it. You don't have to hide it.
164
00:10:10,922 --> 00:10:12,483
No. I don't have anything to say.
165
00:10:15,853 --> 00:10:17,422
All right then.
166
00:10:23,233 --> 00:10:24,332
Happy now?
167
00:10:25,302 --> 00:10:28,072
Why can't you sleep alone? You're not a kid.
168
00:10:28,702 --> 00:10:29,733
You're right.
169
00:10:30,103 --> 00:10:32,603
I just can't fall asleep...
170
00:10:32,643 --> 00:10:33,942
without my wife.
171
00:10:39,412 --> 00:10:41,483
You know what my sister went through.
172
00:10:42,212 --> 00:10:43,922
What people will say,
173
00:10:43,952 --> 00:10:45,753
and what people will think about us.
174
00:10:46,893 --> 00:10:50,322
I'm also afraid of doing something...
175
00:10:50,562 --> 00:10:51,893
that'll embarrass Dad.
176
00:10:53,532 --> 00:10:55,932
- I see. - If...
177
00:10:57,162 --> 00:10:58,202
there's something...
178
00:10:59,603 --> 00:11:01,633
you want or expect...
179
00:11:01,633 --> 00:11:03,442
from the woman my dad marries...
180
00:11:04,442 --> 00:11:05,473
You know,
181
00:11:06,373 --> 00:11:07,773
it's natural for everyone.
182
00:11:07,773 --> 00:11:10,343
I totally understand that, but...
183
00:11:12,182 --> 00:11:14,052
I don't want us to be like that.
184
00:11:14,912 --> 00:11:15,912
Let's...
185
00:11:16,782 --> 00:11:19,383
make our own life in our own way.
186
00:11:31,562 --> 00:11:34,332
Yes. I'm sorry for the trouble.
187
00:11:34,832 --> 00:11:37,373
I will never let it happen again.
188
00:11:39,003 --> 00:11:42,243
You know I sided with you to resolve things.
189
00:11:42,643 --> 00:11:43,983
Of course I do.
190
00:11:45,383 --> 00:11:47,712
Oh, right. Are you done recruiting participants...
191
00:11:47,712 --> 00:11:49,353
for the Lewy Body clinical trial?
192
00:11:49,952 --> 00:11:51,983
From prevention to follow-up management,
193
00:11:51,983 --> 00:11:53,653
joint treatment of many departments is required.
194
00:11:53,653 --> 00:11:54,893
So everyone's expectations are very high.
195
00:11:54,993 --> 00:11:56,962
I should hang up.
196
00:11:57,692 --> 00:11:58,763
Yoo Ha.
197
00:12:02,093 --> 00:12:03,162
Doctor Jung.
198
00:12:03,302 --> 00:12:04,962
I'm hungry now.
199
00:12:04,962 --> 00:12:07,172
I think I run into you whenever I'm hungry.
200
00:12:07,432 --> 00:12:10,243
Let's eat. I ordered lunch.
201
00:12:10,973 --> 00:12:15,243
- Chief Kang just called. - Chief Kang is off today.
202
00:12:16,072 --> 00:12:17,343
Doctor Park.
203
00:12:17,843 --> 00:12:20,552
Don't try to make lame excuses.
204
00:12:21,082 --> 00:12:23,653
If you don't eat now, you will have instant noodles.
205
00:12:26,593 --> 00:12:27,753
Let's go.
206
00:12:31,822 --> 00:12:32,822
What?
207
00:12:33,593 --> 00:12:37,032
I just ordered lunch worth 30 dollars.
208
00:12:37,363 --> 00:12:39,133
Can't you smile walking with me?
209
00:12:39,932 --> 00:12:41,103
I don't have an appetite now.
210
00:12:41,103 --> 00:12:43,702
Of course you don't want to eat anything.
211
00:12:44,273 --> 00:12:45,773
You must feel really guilty.
212
00:12:49,343 --> 00:12:52,243
Then why did you come to see me back then?
213
00:12:52,243 --> 00:12:54,582
You held me back with the support fund.
214
00:12:54,582 --> 00:12:56,412
And you followed me around the whole time.
215
00:12:56,782 --> 00:12:58,182
You even pressed my acupuncture points...
216
00:12:58,282 --> 00:12:59,883
and made me fall for you.
217
00:13:01,023 --> 00:13:02,353
Who did all that?
218
00:13:03,623 --> 00:13:06,593
You're distorting the facts.
219
00:13:06,593 --> 00:13:09,032
What? Everything I said is true.
220
00:13:09,133 --> 00:13:10,462
Doctor Jung.
221
00:13:10,962 --> 00:13:13,633
I felt bad, so I wasn't going to say anything.
222
00:13:13,633 --> 00:13:15,773
But you're blaming me for everything now.
223
00:13:16,202 --> 00:13:17,343
You're the one...
224
00:13:17,343 --> 00:13:19,343
who asked me out saying you like me.
225
00:13:20,942 --> 00:13:22,773
What? Why are you smiling?
226
00:13:23,312 --> 00:13:25,613
What's so funny? Do you think it's funny?
227
00:13:25,983 --> 00:13:28,483
The fact that I'm feeling bad for you...
228
00:13:28,483 --> 00:13:30,822
- is funny to you? - Gosh.
229
00:13:31,653 --> 00:13:33,223
You're finally back.
230
00:13:33,753 --> 00:13:35,192
Let's just go eat.
231
00:13:35,623 --> 00:13:39,363
Okay. Let me taste a lunch worth 30 dollars.
232
00:13:45,032 --> 00:13:46,032
It's good, isn't it?
233
00:13:47,432 --> 00:13:50,273
It's worth 30 dollars. Of course, it's delicious.
234
00:13:50,942 --> 00:13:52,542
Half of my monthly salary is transferred...
235
00:13:52,743 --> 00:13:55,542
automatically to medical and relief organizations.
236
00:13:55,613 --> 00:13:57,412
There isn't much money for me to use.
237
00:13:57,582 --> 00:13:58,712
Despite that,
238
00:13:59,912 --> 00:14:01,753
I bought this for you.
239
00:14:01,883 --> 00:14:03,883
It's the most expensive lunchbox I've ever bought.
240
00:14:04,782 --> 00:14:06,422
You're really trying to make a point.
241
00:14:06,853 --> 00:14:08,322
You won't just leave...
242
00:14:08,322 --> 00:14:09,853
after eating such an expensive lunchbox, right?
243
00:14:10,292 --> 00:14:12,792
Should I do something for you then?
244
00:14:13,123 --> 00:14:14,462
Marry me.
245
00:14:16,332 --> 00:14:17,363
Well?
246
00:14:22,873 --> 00:14:26,072
I told you to take it slow.
247
00:14:26,773 --> 00:14:28,912
Do we have to?
248
00:14:29,072 --> 00:14:32,843
We don't need to rush it for the child.
249
00:14:33,042 --> 00:14:35,412
It's not because of the child.
250
00:14:35,753 --> 00:14:37,922
I want to get married because I like her mom.
251
00:14:40,093 --> 00:14:42,623
You don't need to marry me out of responsibility.
252
00:14:45,593 --> 00:14:46,893
To Eun Soo, I am...
253
00:14:47,763 --> 00:14:49,432
nothing but a stranger.
254
00:14:50,702 --> 00:14:52,532
Even if something happens to her,
255
00:14:53,133 --> 00:14:55,733
you and Sung Woon are her guardians.
256
00:14:56,133 --> 00:14:57,302
That's why.
257
00:14:57,302 --> 00:14:59,273
Not because I feel a full sense of responsibility,
258
00:15:00,343 --> 00:15:02,373
but because I want to be responsible.
259
00:15:04,843 --> 00:15:06,182
It applies to you...
260
00:15:07,383 --> 00:15:09,082
just the same.
261
00:15:12,153 --> 00:15:13,922
I'll give you enough time to think over it,
262
00:15:14,692 --> 00:15:16,393
so don't put it aside.
263
00:15:30,503 --> 00:15:32,042
And...
264
00:15:36,812 --> 00:15:40,182
Come visit my store when you have time.
265
00:15:43,113 --> 00:15:44,223
Did he...
266
00:15:44,952 --> 00:15:47,192
find out that my mom looked for a cafe?
267
00:15:48,922 --> 00:15:50,692
Goodness.
268
00:15:56,393 --> 00:15:58,162
Oh, Kyung Soo.
269
00:15:58,702 --> 00:16:00,532
- Welcome. - Well...
270
00:16:01,302 --> 00:16:02,332
Hello.
271
00:16:03,373 --> 00:16:05,743
Why did you want to see me?
272
00:16:06,843 --> 00:16:09,343
- Have a seat first. - Okay.
273
00:16:14,412 --> 00:16:15,582
Here.
274
00:16:16,253 --> 00:16:17,282
This...
275
00:16:18,422 --> 00:16:19,623
Goodness.
276
00:16:21,552 --> 00:16:23,662
Have this.
277
00:16:24,162 --> 00:16:26,662
Thank you, but why the bingsu?
278
00:16:27,192 --> 00:16:30,403
Well, you bought me bingsu last time,
279
00:16:30,503 --> 00:16:32,032
and I felt bad for sending you off...
280
00:16:32,032 --> 00:16:34,273
without having it together.
281
00:16:34,403 --> 00:16:36,373
I called you because I wanted to eat it with you.
282
00:16:38,442 --> 00:16:41,442
I'm sorry for calling you when you're busy.
283
00:16:42,013 --> 00:16:44,383
No, I love bingsu.
284
00:16:44,613 --> 00:16:45,942
Thank you.
285
00:16:48,552 --> 00:16:50,483
You brought Sun Ha so she could rest here...
286
00:16:50,483 --> 00:16:51,682
the other day too.
287
00:16:52,883 --> 00:16:54,952
Thank you for taking care of her.
288
00:16:56,052 --> 00:16:57,523
It's nothing really.
289
00:16:58,562 --> 00:17:00,032
It's usually hard for people...
290
00:17:00,032 --> 00:17:02,832
to do what's expected of them.
291
00:17:03,462 --> 00:17:07,502
I was worried before marrying her off,
292
00:17:08,172 --> 00:17:11,472
but when I saw you that day, I felt relieved.
293
00:17:12,103 --> 00:17:13,912
I'm grateful for many things to you.
294
00:17:14,742 --> 00:17:15,813
Thank you.
295
00:17:16,313 --> 00:17:18,383
- Eat up. - Okay.
296
00:17:18,442 --> 00:17:20,583
Eat it with this walnut pie.
297
00:17:20,583 --> 00:17:21,752
There, there.
298
00:17:21,752 --> 00:17:24,422
It's perfect to have with the bingsu.
299
00:17:24,422 --> 00:17:26,722
- I see. - Eat up.
300
00:17:30,162 --> 00:17:31,623
- Come in. - Okay.
301
00:17:32,162 --> 00:17:33,793
I could've waited outside.
302
00:17:34,063 --> 00:17:36,603
Why would you wait outside when it's hot?
303
00:17:37,002 --> 00:17:39,363
Eun Soo's getting changed, so she'll come out soon.
304
00:17:40,403 --> 00:17:42,232
Yoo Ha is on duty today,
305
00:17:42,232 --> 00:17:44,202
so I was going to take her to kindergarten anyway.
306
00:17:44,343 --> 00:17:46,303
There's no need.
307
00:17:46,472 --> 00:17:48,172
I can drop her off on my way to work.
308
00:17:52,242 --> 00:17:54,912
Did Jae Hyung go to work already?
309
00:17:55,313 --> 00:17:57,482
Yes, he left early today.
310
00:18:14,772 --> 00:18:16,742
Let's go, Eun Soo.
311
00:18:17,002 --> 00:18:19,573
- Mister. - Eun Soo.
312
00:18:20,472 --> 00:18:23,283
You're all better now.
313
00:18:25,343 --> 00:18:26,682
Hello, sir.
314
00:18:26,912 --> 00:18:28,482
Oh, Doctor Jung.
315
00:18:29,452 --> 00:18:31,482
How can a busy person like you be here?
316
00:18:32,182 --> 00:18:33,492
It's her first day at kindergarten...
317
00:18:33,492 --> 00:18:34,752
after getting discharged.
318
00:18:34,752 --> 00:18:36,093
I wanted to give her a ride.
319
00:18:38,692 --> 00:18:39,692
I see.
320
00:18:40,462 --> 00:18:42,932
Thank you. Oh, right. I'll tell Yoo Ha...
321
00:18:42,932 --> 00:18:44,303
No, please don't.
322
00:18:44,563 --> 00:18:46,462
She must be taking a short sleep by now.
323
00:18:46,833 --> 00:18:48,873
I left her a text that I'd give her a ride,
324
00:18:48,873 --> 00:18:50,343
so you don't need to call her.
325
00:18:51,002 --> 00:18:52,073
Okay.
326
00:18:53,412 --> 00:18:54,813
Thank you.
327
00:18:56,682 --> 00:18:58,212
- Hello. - Good morning.
328
00:18:58,212 --> 00:18:59,912
- Let's go. - Hello.
329
00:19:01,153 --> 00:19:02,313
We're here.
330
00:19:04,623 --> 00:19:06,182
Thank you.
331
00:19:06,283 --> 00:19:07,692
Goodbye.
332
00:19:07,692 --> 00:19:09,793
Bye. Go in now.
333
00:19:09,853 --> 00:19:10,863
Okay.
334
00:19:11,563 --> 00:19:13,393
- Eun Soo. - Yes?
335
00:19:17,702 --> 00:19:18,932
Have fun,
336
00:19:19,363 --> 00:19:22,103
and call me right away when you feel sick,
337
00:19:22,202 --> 00:19:24,043
- okay? - Okay.
338
00:19:24,502 --> 00:19:27,672
I'll call you when I feel sick.
339
00:19:28,043 --> 00:19:29,643
That way, I won't be sick.
340
00:19:30,982 --> 00:19:33,553
Right, you're so smart.
341
00:19:34,783 --> 00:19:35,783
Go in.
342
00:19:37,153 --> 00:19:38,783
Please take good care of her.
343
00:19:38,783 --> 00:19:40,192
Don't worry.
344
00:19:40,192 --> 00:19:41,323
Eun Soo, let's go.
345
00:19:41,553 --> 00:19:42,823
Eun Soo.
346
00:19:43,022 --> 00:19:44,363
Hey!
347
00:19:48,533 --> 00:19:49,633
I heard you were sick.
348
00:19:49,863 --> 00:19:52,403
I was so worried about you.
349
00:19:52,502 --> 00:19:55,472
I'm not sick anymore. I'm all better.
350
00:19:55,702 --> 00:19:56,903
Don't be sick.
351
00:19:56,903 --> 00:20:00,113
I'll give you all my snacks and toys.
352
00:20:00,343 --> 00:20:01,972
Okay, let's go in.
353
00:20:03,043 --> 00:20:04,083
Let's go.
354
00:20:10,553 --> 00:20:12,222
Who's that punk?
355
00:20:12,722 --> 00:20:14,393
Why is he all friendly to her?
356
00:20:17,462 --> 00:20:18,563
My mom?
357
00:20:18,992 --> 00:20:20,732
Why are you curious about her all of a sudden?
358
00:20:20,962 --> 00:20:23,133
You always said that my mother-in-law...
359
00:20:23,192 --> 00:20:24,903
was similar to your mother.
360
00:20:25,063 --> 00:20:26,633
I'm curious how she is.
361
00:20:29,272 --> 00:20:30,543
To be honest, I was really surprised...
362
00:20:30,543 --> 00:20:33,002
when I first saw your mother-in-law.
363
00:20:33,002 --> 00:20:34,343
Her behavior, way of talking,
364
00:20:34,343 --> 00:20:36,712
and even appearance were like my mom.
365
00:20:37,583 --> 00:20:38,942
They're that similar?
366
00:20:41,553 --> 00:20:42,952
What do you want to know?
367
00:20:45,482 --> 00:20:46,593
Ms. Park.
368
00:20:47,553 --> 00:20:50,563
You were happy since she was nice to you lately.
369
00:20:50,823 --> 00:20:52,522
You guys are not getting along?
370
00:20:52,992 --> 00:20:54,293
That's not it.
371
00:20:54,492 --> 00:20:56,232
She's very good to me.
372
00:20:57,702 --> 00:20:59,403
When I think about my mom,
373
00:20:59,403 --> 00:21:01,603
I have to say people never change.
374
00:21:02,103 --> 00:21:03,843
She only cares about her child.
375
00:21:04,043 --> 00:21:06,972
She only values her child,
376
00:21:06,972 --> 00:21:08,073
so I understand,
377
00:21:08,073 --> 00:21:10,012
but she's always asked me...
378
00:21:10,182 --> 00:21:12,712
for too many things since the past.
379
00:21:16,353 --> 00:21:18,182
Still, all things yield to time after all.
380
00:21:18,182 --> 00:21:21,692
My mom has become less hard-headed.
381
00:21:22,393 --> 00:21:23,823
She's gotten more easy-going,
382
00:21:23,823 --> 00:21:25,593
and she's considerate to others too.
383
00:21:26,462 --> 00:21:28,033
Her nature doesn't change,
384
00:21:28,133 --> 00:21:29,793
but her personality does change slowly.
385
00:21:34,303 --> 00:21:35,373
It's tough, isn't it?
386
00:21:36,573 --> 00:21:37,972
Still, be good to her.
387
00:21:38,202 --> 00:21:39,972
It'll be more comfortable for you that way.
388
00:21:39,972 --> 00:21:41,672
I know how you are.
389
00:21:43,843 --> 00:21:44,942
Right.
390
00:21:45,343 --> 00:21:46,583
You're right.
391
00:21:47,252 --> 00:21:48,752
Now that we aren't on the same team anymore,
392
00:21:48,752 --> 00:21:50,823
we don't have the chance to see each other either.
393
00:21:51,722 --> 00:21:54,853
But remember I'll always be on your side.
394
00:21:57,123 --> 00:21:58,462
Okay, sir.
395
00:22:07,232 --> 00:22:09,573
Mother, let's go shopping with me.
396
00:22:09,803 --> 00:22:11,472
I'll buy you clothes for summer.
397
00:22:14,613 --> 00:22:16,712
Why is she trying to be good to me?
398
00:22:17,512 --> 00:22:18,712
It's uncomfortable.
399
00:22:33,662 --> 00:22:35,762
She dozes up whenever she rests her head somewhere.
400
00:22:35,962 --> 00:22:37,833
I guess she stayed up all night yesterday.
401
00:22:38,633 --> 00:22:39,702
Then again,
402
00:22:40,303 --> 00:22:42,303
being a team manager isn't easy.
403
00:22:46,912 --> 00:22:49,412
Gosh, Mother. When did you come?
404
00:22:49,573 --> 00:22:51,942
Sorry, I dozed off again.
405
00:22:52,242 --> 00:22:53,682
You should take a nap during breaks like this...
406
00:22:53,682 --> 00:22:55,113
if you're tired.
407
00:22:55,313 --> 00:22:56,653
Why would you call me out?
408
00:22:56,783 --> 00:22:58,053
I wouldn't be able to...
409
00:22:58,053 --> 00:23:01,123
spend time alone with you otherwise.
410
00:23:02,123 --> 00:23:05,363
Let's buy clothes and go eat something delicious.
411
00:23:13,672 --> 00:23:15,833
We have to solve your dad's problem.
412
00:23:15,932 --> 00:23:17,803
I'll follow your decision.
413
00:23:40,932 --> 00:23:42,893
(Agreement on Division of Property)
414
00:23:44,333 --> 00:23:45,403
Mom.
415
00:23:47,573 --> 00:23:48,732
All along,
416
00:23:50,272 --> 00:23:52,202
it's the memo saying that you agree...
417
00:23:53,002 --> 00:23:54,772
with the division of property I decided.
418
00:23:57,583 --> 00:23:59,113
I'll pay off...
419
00:24:00,012 --> 00:24:02,512
your dad's debts with the money...
420
00:24:03,083 --> 00:24:04,583
that you will inherit.
421
00:24:05,182 --> 00:24:06,182
Then...
422
00:24:07,192 --> 00:24:09,393
you won't inherit anything from me...
423
00:24:10,293 --> 00:24:11,422
after my death.
424
00:24:15,563 --> 00:24:17,002
Are you okay with that?
425
00:24:22,833 --> 00:24:26,073
(Name, Choi Moon Sik)
426
00:24:28,573 --> 00:24:29,573
Yes.
427
00:24:30,613 --> 00:24:31,912
Please get things done accordingly.
428
00:24:33,182 --> 00:24:34,252
Okay.
429
00:24:35,653 --> 00:24:36,653
So it will...
430
00:24:37,623 --> 00:24:41,053
take care of your dad's debts.
431
00:24:50,103 --> 00:24:51,133
Thank you.
432
00:24:58,543 --> 00:24:59,573
I'm sorry...
433
00:25:01,843 --> 00:25:03,313
for making you do this.
434
00:25:04,742 --> 00:25:06,313
It's all clear now.
435
00:25:07,883 --> 00:25:10,123
You'd feel uncomfortable at Mr. Park's house.
436
00:25:10,682 --> 00:25:12,283
You don't have to come anymore.
437
00:25:13,323 --> 00:25:14,893
I want you to feel comfortable.
438
00:25:16,093 --> 00:25:17,593
You know what I mean, right?
439
00:25:34,343 --> 00:25:36,543
Dad will be fine now.
440
00:25:38,643 --> 00:25:39,712
Right.
441
00:25:40,553 --> 00:25:41,813
I should forget about the whole thing.
442
00:25:49,893 --> 00:25:52,422
Do you want me to process the documents?
443
00:25:54,363 --> 00:25:56,363
I'll have to think a little more about it.
444
00:25:56,932 --> 00:25:58,363
Please wait until then.
445
00:25:59,833 --> 00:26:03,172
Also, if anything comes up,
446
00:26:03,803 --> 00:26:05,242
as my accountant,
447
00:26:05,543 --> 00:26:07,613
I want you to be the witness.
448
00:26:08,972 --> 00:26:10,283
Okay. I will.
449
00:26:10,512 --> 00:26:14,012
Are you in touch with CEO Yang?
450
00:26:14,712 --> 00:26:17,752
I heard you are on intimate terms with him.
451
00:26:19,583 --> 00:26:23,563
After he left the company, I lost touch with him.
452
00:26:28,432 --> 00:26:31,762
So are you saying you like Park Jae Hyung?
453
00:26:32,333 --> 00:26:33,333
Already?
454
00:26:34,272 --> 00:26:38,043
Don't you think it's too hasty?
455
00:26:38,103 --> 00:26:39,843
It's not that I like him.
456
00:26:40,172 --> 00:26:41,172
Then what?
457
00:26:41,643 --> 00:26:43,682
I'm still thinking...
458
00:26:43,682 --> 00:26:46,813
if he's good enough for Da Yeon to date...
459
00:26:47,053 --> 00:26:48,353
and take the relationship to the next level.
460
00:26:49,752 --> 00:26:50,783
You're thinking?
461
00:26:52,883 --> 00:26:55,022
It means she likes him a lot.
462
00:26:57,863 --> 00:27:02,063
So you must be thinking about Yoo Ha as well.
463
00:27:03,702 --> 00:27:07,033
I told you I'd need some time to think about it.
464
00:27:08,403 --> 00:27:11,403
So you haven't decided yet?
465
00:27:12,373 --> 00:27:14,512
It means she doesn't like Yoo Ha.
466
00:27:18,883 --> 00:27:21,613
Jin Hee. Let's have some tea.
467
00:27:23,182 --> 00:27:25,682
Iced coffee for Chan Koo.
468
00:27:26,022 --> 00:27:28,422
And warm green tea for Jin Hee.
469
00:27:28,793 --> 00:27:29,853
Gosh.
470
00:27:30,262 --> 00:27:33,123
What's making you serve coffee for me?
471
00:27:34,333 --> 00:27:36,432
Are you trying to flatter us?
472
00:27:36,903 --> 00:27:38,333
Is there something? What is it?
473
00:27:41,633 --> 00:27:43,442
I proposed to Yoo Ha.
474
00:27:47,143 --> 00:27:49,272
He said he'd never get married.
475
00:27:49,512 --> 00:27:52,182
Gosh. Yoo ha is just amazing.
476
00:27:52,912 --> 00:27:53,912
All right.
477
00:27:54,512 --> 00:27:56,182
I'm glad that...
478
00:27:56,182 --> 00:27:58,553
you're being positive about marriage.
479
00:27:59,252 --> 00:28:00,653
Congratulations on that.
480
00:28:01,553 --> 00:28:04,823
You don't have to congratulate me yet.
481
00:28:05,162 --> 00:28:06,393
She said no.
482
00:28:06,633 --> 00:28:08,093
She rejected you?
483
00:28:08,262 --> 00:28:09,863
Then why do you look so fine?
484
00:28:10,633 --> 00:28:11,633
By the way,
485
00:28:12,403 --> 00:28:13,732
if Yoo Ha gets married again,
486
00:28:13,732 --> 00:28:15,702
what will happen to her daughter's inheritance?
487
00:28:17,002 --> 00:28:20,643
Is it that Yoo Ha said no because of the issue?
488
00:28:20,643 --> 00:28:21,712
Chan Koo.
489
00:28:23,383 --> 00:28:27,053
Marriage is appointing a guardian...
490
00:28:27,053 --> 00:28:29,083
for each other's solitude of life.
491
00:28:30,452 --> 00:28:32,422
Don't involve money in marriage.
492
00:28:32,752 --> 00:28:35,653
Right. It's uncomfortable for me to hear that.
493
00:28:35,653 --> 00:28:36,692
So...
494
00:28:37,422 --> 00:28:39,793
why doesn't Yoo Ha want to get married?
495
00:28:42,563 --> 00:28:43,762
It's complicated.
496
00:28:45,232 --> 00:28:47,373
But I'm a man who never gives up.
497
00:28:47,972 --> 00:28:50,073
I'll keep convincing her.
498
00:28:50,242 --> 00:28:52,573
I'll even go down on my knees to make her say yes.
499
00:28:52,742 --> 00:28:53,843
Don't worry.
500
00:28:53,972 --> 00:28:56,172
You've always wanted me to get married.
501
00:28:56,942 --> 00:28:58,182
Eun Tae.
502
00:28:58,343 --> 00:29:01,783
So I want you to leave her alone now.
503
00:29:02,083 --> 00:29:05,452
At least while I'm talking her into marrying me.
504
00:29:05,853 --> 00:29:07,192
I'm begging you.
505
00:29:08,992 --> 00:29:11,422
Okay? I'll believe you.
506
00:29:19,462 --> 00:29:23,502
I guess I should settle things with Madam Lee.
507
00:29:23,803 --> 00:29:25,672
Is he Park Jae Hyung or something?
508
00:29:25,843 --> 00:29:28,343
I should separate him from Da Yeon.
509
00:29:28,643 --> 00:29:30,783
Park Jae Hyung isn't the problem here.
510
00:29:30,883 --> 00:29:33,113
Yes. He's the biggest problem to me.
511
00:29:33,512 --> 00:29:36,053
I found his phone number in Da Yeon's phone.
512
00:29:36,053 --> 00:29:37,422
I'll take care of it right away.
513
00:29:46,732 --> 00:29:48,662
Moon Sik is coming tomorrow.
514
00:29:48,992 --> 00:29:50,533
Who's going to cook dinner?
515
00:29:52,533 --> 00:29:54,403
Moon Sik might not be coming for a while.
516
00:30:01,313 --> 00:30:04,012
He's busy with work, so he's tired.
517
00:30:05,242 --> 00:30:06,783
Even if he doesn't come,
518
00:30:07,853 --> 00:30:09,252
don't worry about it.
519
00:30:10,553 --> 00:30:11,623
If he comes again,
520
00:30:12,653 --> 00:30:13,992
just welcome him.
521
00:30:18,262 --> 00:30:20,232
I'm done. Finish your meal.
522
00:30:23,662 --> 00:30:25,502
Thank you for the dinner.
523
00:30:32,242 --> 00:30:34,043
I bet there was something I don't know about.
524
00:30:34,643 --> 00:30:35,672
Is that right?
525
00:30:39,783 --> 00:30:41,712
You should meet someone.
526
00:30:42,553 --> 00:30:43,853
You're home.
527
00:30:45,922 --> 00:30:47,293
I guess you are quite diligent.
528
00:30:48,053 --> 00:30:49,962
you look like a real punk though.
529
00:30:50,222 --> 00:30:51,363
Stop it.
530
00:30:55,232 --> 00:30:57,363
I don't think you're in a position to say that.
531
00:30:59,903 --> 00:31:02,533
I'll let you guys talk. I'm going home.
532
00:31:02,932 --> 00:31:04,643
- Bye, Ms. Shim. - Bye.
533
00:31:07,272 --> 00:31:09,073
Why do you keep coming to my place?
534
00:31:09,313 --> 00:31:10,512
What do you want?
535
00:31:10,512 --> 00:31:11,712
Did Jae Hyung send you here?
536
00:31:11,783 --> 00:31:12,813
No.
537
00:31:13,012 --> 00:31:15,682
If Jae Hyung had the guts to send me here,
538
00:31:16,113 --> 00:31:18,682
I wouldn't have worried about my twin brother.
539
00:31:20,922 --> 00:31:23,153
I heard you wouldn't come to my house for dinner.
540
00:31:24,222 --> 00:31:25,662
Dad and Ms. Lee said...
541
00:31:25,662 --> 00:31:27,863
you'd be busy with work for a while.
542
00:31:29,462 --> 00:31:30,903
Is that what they said?
543
00:31:32,103 --> 00:31:33,162
Isn't that it?
544
00:31:33,373 --> 00:31:34,873
No, it's not.
545
00:31:35,502 --> 00:31:36,942
I don't have to go to your house anymore.
546
00:31:37,672 --> 00:31:38,942
I got my fair share...
547
00:31:39,442 --> 00:31:41,113
by going to your house.
548
00:31:42,043 --> 00:31:43,073
What?
549
00:31:44,412 --> 00:31:45,813
By coming to our house?
550
00:31:46,083 --> 00:31:47,252
What did he get?
551
00:31:47,682 --> 00:31:49,883
I don't know. Anyway, he got his share,
552
00:31:49,883 --> 00:31:51,182
so he won't come again.
553
00:31:53,123 --> 00:31:55,452
So he's not really coming?
554
00:31:55,992 --> 00:31:57,462
Do you think he'd want to come?
555
00:31:57,692 --> 00:31:59,363
Dad took his mom from him,
556
00:31:59,363 --> 00:32:01,293
and you took the girl he likes from him.
557
00:32:02,133 --> 00:32:03,162
Hey.
558
00:32:04,633 --> 00:32:07,333
Just apologize to him and move on.
559
00:32:07,833 --> 00:32:10,373
Nothing would've happened if you didn't do anything.
560
00:32:11,573 --> 00:32:13,972
I was just trying to help.
561
00:32:14,843 --> 00:32:17,682
I stepped in for you guys despite my busy schedule.
562
00:32:18,742 --> 00:32:21,313
By the way, what have you been up to these days?
563
00:32:21,752 --> 00:32:23,982
You don't even work part-time now.
564
00:32:24,722 --> 00:32:25,982
There's a thing.
565
00:32:26,252 --> 00:32:27,823
I'm working on something...
566
00:32:27,823 --> 00:32:29,522
for my future these days.
567
00:32:33,546 --> 00:32:38,546
[VIU Ver] KBS2 E41 Marry Me Now?
"If I Can’t Have Her, No One Can"
-♥ Ruo Xi ♥-
568
00:32:43,033 --> 00:32:45,172
Why did you want to see me? I'm busy.
569
00:32:45,972 --> 00:32:48,272
You can get some coffee while you work.
570
00:32:48,272 --> 00:32:49,912
I came here to see you.
571
00:32:50,043 --> 00:32:51,313
Do you want me to leave?
572
00:32:53,353 --> 00:32:54,583
Did you eat lunch?
573
00:32:54,583 --> 00:32:55,783
I did.
574
00:32:56,313 --> 00:32:59,182
Why? If you didn't, we can go have lunch now.
575
00:32:59,682 --> 00:33:01,123
No. I ate it.
576
00:33:02,192 --> 00:33:04,863
Just make sure not to skip meals.
577
00:33:04,962 --> 00:33:06,293
Just take good care of yourself.
578
00:33:09,162 --> 00:33:10,202
This place is nice, right?
579
00:33:11,133 --> 00:33:14,073
Maybe we should decorate the interior like this.
580
00:33:14,073 --> 00:33:16,133
We will have to renovate the whole interior.
581
00:33:16,133 --> 00:33:18,472
Then we will get a lot of young customers.
582
00:33:18,843 --> 00:33:21,573
Mom, please stop it.
583
00:33:21,873 --> 00:33:24,182
I don't even know how to tell Sun Ha...
584
00:33:24,182 --> 00:33:25,313
about the whole thing.
585
00:33:25,482 --> 00:33:28,053
It's already happening. What can she do about it?
586
00:33:28,252 --> 00:33:30,422
Once we open the cafe with the new interior,
587
00:33:30,482 --> 00:33:32,222
Sun Ha will be happy.
588
00:33:32,653 --> 00:33:33,692
Mom.
589
00:33:33,853 --> 00:33:36,293
Right. There's an interior company in the building.
590
00:33:37,063 --> 00:33:39,462
She wouldn't give us only the cafe, right?
591
00:33:39,722 --> 00:33:42,162
She will renovate the interior as well, right?
592
00:33:44,162 --> 00:33:45,863
Just trust me.
593
00:33:46,303 --> 00:33:48,772
Your future mother-in-law is generous with money.
594
00:33:49,033 --> 00:33:51,043
I'm good at dealing with such people.
595
00:33:51,442 --> 00:33:55,012
We have to appease them and sweeten them up.
596
00:33:56,272 --> 00:33:57,412
Jeez...
597
00:33:58,343 --> 00:34:00,012
(Debt Servicing Contract)
598
00:34:10,922 --> 00:34:11,993
Hello?
599
00:34:12,192 --> 00:34:15,792
Did you sign the contract to repay Mr. Choi's debt?
600
00:34:16,062 --> 00:34:18,002
You said you'd pass it to me today.
601
00:34:20,502 --> 00:34:21,703
Yes, I know.
602
00:34:29,712 --> 00:34:31,613
(Lee Mi Yeon)
603
00:34:36,553 --> 00:34:40,352
Will you stay for dinner? Shall I cook?
604
00:34:40,792 --> 00:34:41,892
Dinner?
605
00:34:42,953 --> 00:34:43,993
Oh, right.
606
00:34:44,462 --> 00:34:46,462
Moon Sik comes over today.
607
00:34:47,493 --> 00:34:50,203
It's Hyo Seob and my turn to cook.
608
00:34:50,303 --> 00:34:52,363
I should go quickly.
609
00:34:53,102 --> 00:34:56,872
Do you have any papers for Ms. Yoon?
610
00:34:56,942 --> 00:34:59,542
Pass these to her.
611
00:35:07,752 --> 00:35:10,522
Why is no one here?
612
00:35:10,953 --> 00:35:13,153
Don't we all eat together today?
613
00:35:13,593 --> 00:35:14,653
What?
614
00:35:15,053 --> 00:35:17,922
You said Moon Sik won't visit for a while.
615
00:35:18,493 --> 00:35:19,763
That's right.
616
00:35:20,832 --> 00:35:24,363
Why am I so forgetful lately?
617
00:35:25,502 --> 00:35:28,102
I got confused on my way home too.
618
00:35:30,803 --> 00:35:32,303
Why are you so down?
619
00:35:33,473 --> 00:35:35,642
Didn't things work out with Doctor Jung?
620
00:35:37,413 --> 00:35:39,283
They worked out a little too well.
621
00:35:41,413 --> 00:35:42,883
Did he propose or something?
622
00:35:44,683 --> 00:35:47,122
There's no keeping things from you.
623
00:35:48,593 --> 00:35:50,192
It's for the better.
624
00:35:51,223 --> 00:35:52,323
I'm afraid that...
625
00:35:53,292 --> 00:35:56,062
he'll regret it down the road.
626
00:35:56,703 --> 00:35:59,102
He says it's not about Eun Soo,
627
00:35:59,803 --> 00:36:02,102
but he feels responsible for her.
628
00:36:02,602 --> 00:36:03,743
I don't know.
629
00:36:04,573 --> 00:36:06,172
The Doctor Jung I met...
630
00:36:06,772 --> 00:36:10,513
doesn't seem nice enough to marry a woman...
631
00:36:10,942 --> 00:36:12,913
he doesn't like just for a child.
632
00:36:15,953 --> 00:36:19,582
Aren't you the one with the issue?
633
00:36:20,823 --> 00:36:25,422
Do you still feel guilty towards him?
634
00:36:26,263 --> 00:36:27,363
Yes.
635
00:36:28,392 --> 00:36:30,562
I wonder if I forced him to propose...
636
00:36:31,232 --> 00:36:34,033
with Eun Soo's problems.
637
00:36:34,633 --> 00:36:35,832
I feel terrible.
638
00:36:49,183 --> 00:36:50,383
Come inside.
639
00:36:51,383 --> 00:36:52,823
Are you waiting for someone?
640
00:36:54,752 --> 00:36:55,993
Okay.
641
00:36:57,622 --> 00:36:59,223
Is everyone home?
642
00:36:59,562 --> 00:37:01,062
Yes.
643
00:37:02,093 --> 00:37:03,163
Right.
644
00:37:03,933 --> 00:37:05,232
Everyone's home.
645
00:37:09,772 --> 00:37:11,903
He won't visit, will he?
646
00:37:27,922 --> 00:37:28,993
Good.
647
00:37:29,993 --> 00:37:31,163
I will tell you.
648
00:37:33,122 --> 00:37:34,292
Eun Soo...
649
00:37:36,093 --> 00:37:37,933
is Professor Jung's real daughter.
650
00:37:40,933 --> 00:37:44,303
I can't deal with such nonsense.
651
00:37:45,303 --> 00:37:47,343
Are you still on about Madam Lee?
652
00:37:48,442 --> 00:37:50,582
What did she tell you?
653
00:37:51,812 --> 00:37:53,312
Something unfathomable.
654
00:37:56,723 --> 00:37:57,783
But...
655
00:37:59,283 --> 00:38:02,453
she wouldn't speak without a reason, would she?
656
00:38:03,723 --> 00:38:07,392
Isn't she the type to say what's really important?
657
00:38:07,763 --> 00:38:09,763
Only what she must say and accurately.
658
00:38:13,732 --> 00:38:15,533
I finished my tea.
659
00:38:21,042 --> 00:38:24,442
Did they know each other all along?
660
00:38:25,042 --> 00:38:27,513
Did they meet before she was married?
661
00:38:27,653 --> 00:38:28,683
No.
662
00:38:29,283 --> 00:38:31,283
Based on Eun Soo's age,
663
00:38:31,352 --> 00:38:35,352
it means that they met after Yoo Ha married.
664
00:38:36,993 --> 00:38:38,993
Did Eun Tae cheat with...
665
00:38:39,692 --> 00:38:42,033
No, no way.
666
00:38:46,872 --> 00:38:49,372
Who? Yoo Ha's father?
667
00:38:49,832 --> 00:38:52,502
Yes. Will you give me his number?
668
00:38:52,872 --> 00:38:54,513
Why would you meet him?
669
00:38:54,513 --> 00:38:55,942
It's fine if you don't want to.
670
00:38:56,042 --> 00:38:57,413
I'll get it from Madam Lee.
671
00:38:57,413 --> 00:38:59,743
No, I'm not saying I won't give it to you.
672
00:39:00,582 --> 00:39:03,852
Fine. You're very polite.
673
00:39:04,223 --> 00:39:07,553
What you just said put a lot of pressure on me.
674
00:39:07,953 --> 00:39:10,663
You want me to be very polite when we meet.
675
00:39:10,663 --> 00:39:11,792
Is that it?
676
00:39:12,522 --> 00:39:14,533
I'm saying I trust you.
677
00:39:15,633 --> 00:39:16,763
What's wrong?
678
00:39:18,303 --> 00:39:20,172
Is it about our marriage?
679
00:39:20,703 --> 00:39:23,303
Did Yoo Ha accept your proposal?
680
00:39:25,473 --> 00:39:26,573
Eun Tae.
681
00:39:26,913 --> 00:39:30,142
No marriage can happen without one's consent.
682
00:39:31,013 --> 00:39:33,553
Then I wouldn't be meeting him over your marriage.
683
00:39:34,053 --> 00:39:35,183
Then what about?
684
00:39:35,352 --> 00:39:36,683
You needn't know.
685
00:39:38,022 --> 00:39:39,022
So,
686
00:39:39,323 --> 00:39:41,622
you two went to different universities...
687
00:39:41,622 --> 00:39:44,392
and were residents at different hospitals.
688
00:39:44,823 --> 00:39:47,533
Did she apply to work at Jahan...
689
00:39:47,633 --> 00:39:49,263
purely because of Chief Kang?
690
00:39:50,332 --> 00:39:51,363
Yes.
691
00:39:52,002 --> 00:39:54,903
She helped Yoo Ha a lot.
692
00:39:55,203 --> 00:39:56,642
And she's Eun Soo's doctor.
693
00:39:57,672 --> 00:40:01,613
Then she didn't have other connections here?
694
00:40:01,973 --> 00:40:03,013
No.
695
00:40:04,042 --> 00:40:05,513
Why do you ask?
696
00:40:05,513 --> 00:40:07,513
I'm going to have some interest.
697
00:40:18,863 --> 00:40:21,033
Should we have tied your hair?
698
00:40:21,163 --> 00:40:23,562
Why? Am I not pretty?
699
00:40:23,562 --> 00:40:25,962
You're pretty, very pretty.
700
00:40:26,203 --> 00:40:28,133
Maybe even prettier with your hair up.
701
00:40:28,672 --> 00:40:32,843
We have to meet someone whom you have to impress.
702
00:40:34,642 --> 00:40:35,642
Gosh.
703
00:40:37,212 --> 00:40:38,542
Hello.
704
00:40:39,183 --> 00:40:41,113
I hope I'm not intruding.
705
00:40:41,252 --> 00:40:44,622
You're not. I should've asked to see you first.
706
00:40:44,883 --> 00:40:46,522
Eun Soo, say hello.
707
00:40:47,093 --> 00:40:49,022
Hello.
708
00:40:49,392 --> 00:40:50,392
I'm fine.
709
00:40:50,392 --> 00:40:53,863
We keep meeting up. Do you feel better now?
710
00:40:54,062 --> 00:40:56,232
Yes. I'm all better.
711
00:40:56,493 --> 00:40:57,663
That's good to hear.
712
00:41:02,502 --> 00:41:03,843
This is a present.
713
00:41:06,303 --> 00:41:08,113
Thank you.
714
00:41:10,013 --> 00:41:14,013
How did you know that Eun Soo likes that?
715
00:41:14,183 --> 00:41:15,513
She likes it?
716
00:41:16,513 --> 00:41:20,022
Eun Tae liked it a lot as a kid.
717
00:41:22,392 --> 00:41:23,863
I see.
718
00:41:24,493 --> 00:41:26,792
I wondered why Eun Soo liked something...
719
00:41:26,792 --> 00:41:28,863
kids these days don't eat.
720
00:41:30,102 --> 00:41:32,562
So that was it.
721
00:41:37,772 --> 00:41:40,613
What brought you all the way here?
722
00:41:41,343 --> 00:41:44,142
There's something I wanted to ask you about.
723
00:41:44,482 --> 00:41:47,053
I see. I'm listening.
724
00:41:48,513 --> 00:41:50,922
Did Yoo Ha...
725
00:41:51,223 --> 00:41:53,122
travel abroad often?
726
00:41:53,493 --> 00:41:55,392
Did she volunteer abroad?
727
00:41:56,352 --> 00:41:59,723
It's just, Eun Tae travels a lot for work...
728
00:42:00,093 --> 00:42:02,663
and I felt the need to ask out of concern that...
729
00:42:02,663 --> 00:42:04,533
Yoo Ha might not like that.
730
00:42:04,803 --> 00:42:05,832
I see.
731
00:42:06,832 --> 00:42:08,303
You're right.
732
00:42:08,703 --> 00:42:12,002
I heard that your brother does a lot of good deeds.
733
00:42:12,343 --> 00:42:13,772
Yoo Ha...
734
00:42:14,013 --> 00:42:16,513
almost never went abroad.
735
00:42:17,283 --> 00:42:18,613
Not even once?
736
00:42:20,613 --> 00:42:22,413
No. Oh, wait.
737
00:42:23,283 --> 00:42:24,953
Right after she married,
738
00:42:25,482 --> 00:42:28,022
she went to the US to study.
739
00:42:29,223 --> 00:42:30,723
Right after she married?
740
00:42:31,462 --> 00:42:33,633
That was when Eun Tae was there...
741
00:42:33,692 --> 00:42:36,962
for a while before he went to Africa.
742
00:42:40,772 --> 00:42:41,832
So...
743
00:42:43,133 --> 00:42:46,002
May I ask what you meant...
744
00:42:46,303 --> 00:42:48,172
a bit earlier on?
745
00:42:48,843 --> 00:42:49,913
Pardon?
746
00:42:50,383 --> 00:42:52,042
Why did you speak as if...
747
00:42:52,212 --> 00:42:55,653
it's natural that Eun Soo likes what Eun Tae liked?
748
00:42:56,013 --> 00:42:57,323
I find that strange.
749
00:43:00,953 --> 00:43:02,223
Madam Lee...
750
00:43:02,493 --> 00:43:04,892
said something very strange to me,
751
00:43:05,392 --> 00:43:07,363
and it has been bothering me.
752
00:43:10,462 --> 00:43:12,403
Something strange?
753
00:43:13,303 --> 00:43:14,633
What did she say?
754
00:43:15,633 --> 00:43:16,903
That Eun Soo's...
755
00:43:19,372 --> 00:43:20,513
Eun Soo's what?
756
00:43:24,613 --> 00:43:28,783
She said something I can't bear repeating.
757
00:43:32,323 --> 00:43:35,352
What on earth did she tell you?
758
00:43:35,922 --> 00:43:37,392
Ask her yourself.
759
00:43:37,692 --> 00:43:40,863
And please tell her that I'd like...
760
00:43:41,163 --> 00:43:42,933
an apology or an explanation.
761
00:43:48,232 --> 00:43:50,142
I took too much of your time.
762
00:43:50,372 --> 00:43:52,473
- I'll leave then. - Okay, bye.
763
00:43:58,843 --> 00:44:01,683
What has Mi Yeon been going around saying?
764
00:44:04,053 --> 00:44:05,223
Yes, sir.
765
00:44:07,053 --> 00:44:08,922
Right now?
766
00:44:09,323 --> 00:44:12,823
Yes. I'd like you over here right now.
767
00:44:13,163 --> 00:44:15,392
There's something we must take care of.
768
00:44:16,602 --> 00:44:19,732
Okay, I'll come right over. Bye.
769
00:44:25,442 --> 00:44:27,913
Why does he want to see me at the hospital?
770
00:44:28,142 --> 00:44:30,113
(Main Building)
771
00:44:30,812 --> 00:44:32,312
Da Yeon's father's...
772
00:44:32,642 --> 00:44:34,953
the director of Yoo Ha's hospital.
773
00:44:36,413 --> 00:44:37,482
Jae Hyung.
774
00:44:38,723 --> 00:44:39,823
Yoo Ha.
775
00:44:40,993 --> 00:44:42,593
Why didn't you call first?
776
00:44:42,593 --> 00:44:45,993
I'm not free. You should've called.
777
00:44:46,263 --> 00:44:49,832
I just dropped by because I was passing by.
778
00:44:51,203 --> 00:44:53,832
Sorry. I have to go right back inside.
779
00:44:53,973 --> 00:44:55,933
Go ahead. I'm fine.
780
00:44:55,933 --> 00:44:57,803
I really was just passing by.
781
00:44:57,973 --> 00:45:00,013
- Okay. See you. - Bye.
782
00:45:07,783 --> 00:45:09,212
Yes, Park Jae Hyung.
783
00:45:10,053 --> 00:45:13,082
From Development Team Two. Am I right?
784
00:45:14,593 --> 00:45:15,892
It is.
785
00:45:16,863 --> 00:45:18,163
You're helpless.
786
00:45:18,763 --> 00:45:21,163
Why are you so thoughtless about relationships?
787
00:45:21,892 --> 00:45:24,062
If you knew he was following Da Yeon around,
788
00:45:24,062 --> 00:45:27,303
you should've fired him or dealt with him.
789
00:45:28,803 --> 00:45:29,872
Sir.
790
00:45:30,303 --> 00:45:32,872
That's something I should take care of.
791
00:45:32,872 --> 00:45:35,843
It's okay. It's come to this already.
792
00:45:36,413 --> 00:45:38,482
You're his superior,
793
00:45:38,482 --> 00:45:40,852
so I'll deal with it, so you don't have to.
794
00:45:41,712 --> 00:45:44,283
- Pardon? - called him already.
795
00:45:45,082 --> 00:45:48,593
You called Park Jae Hyung over here?
796
00:45:50,622 --> 00:45:54,133
He's right on time. Come on in.
797
00:46:07,172 --> 00:46:08,172
How are you?
798
00:46:08,712 --> 00:46:09,942
How do you think?
799
00:46:11,582 --> 00:46:15,453
I'm sure you know Mr. Choi so I won't introduce you.
800
00:46:17,352 --> 00:46:18,422
I called you...
801
00:46:19,453 --> 00:46:23,122
to make sure you know your place.
802
00:46:25,323 --> 00:46:26,323
Pardon?
803
00:46:28,892 --> 00:46:30,763
Dad called Jae Hyung over?
804
00:46:32,102 --> 00:46:33,163
Yes.
805
00:46:33,903 --> 00:46:35,473
He'd been talking about it...
806
00:46:35,473 --> 00:46:37,502
and it looks like he wants to split you up.
807
00:46:38,542 --> 00:46:39,642
What'll you do?
808
00:46:40,372 --> 00:46:42,973
How could he? That's just wrong.
809
00:46:42,973 --> 00:46:44,582
That's so impolite.
810
00:46:44,582 --> 00:46:45,783
Thanks, Mom.
811
00:46:47,482 --> 00:46:48,513
Mom.
812
00:46:48,883 --> 00:46:51,482
Why are you telling me this?
813
00:46:51,482 --> 00:46:53,453
Don't you disapprove of us?
814
00:46:53,892 --> 00:46:55,522
I don't approve.
815
00:46:56,192 --> 00:46:58,763
But like you said, it's impolite.
816
00:46:59,823 --> 00:47:00,933
Okay.
817
00:47:06,803 --> 00:47:09,502
Da Yeon's problem is the easier one.
818
00:47:11,102 --> 00:47:12,703
What about Eun Tae?
819
00:47:14,473 --> 00:47:17,383
I called you to give you a dose of reality.
820
00:47:19,243 --> 00:47:22,183
You must know that I arranged for...
821
00:47:22,183 --> 00:47:23,422
Mr. Choi to meet Da Yeon.
822
00:47:29,323 --> 00:47:32,363
Mr. Choi's mother likes Da Yeon very much.
823
00:47:32,493 --> 00:47:35,462
Do you know she wanted her as a daughter-in-law?
824
00:47:35,562 --> 00:47:36,703
I do.
825
00:47:38,062 --> 00:47:40,832
But that's what the parents think.
826
00:47:41,272 --> 00:47:43,642
No one ever asked what we think.
827
00:47:44,042 --> 00:47:45,073
Hey.
828
00:47:46,343 --> 00:47:47,343
I'm sorry,
829
00:47:48,172 --> 00:47:50,982
but we're not young children.
830
00:47:51,642 --> 00:47:53,383
I know you're concerned,
831
00:47:53,913 --> 00:47:55,812
but I don't get why you...
832
00:47:56,153 --> 00:47:59,053
called us both here for a pep talk.
833
00:48:00,352 --> 00:48:01,392
See?
834
00:48:02,053 --> 00:48:04,922
This is why I hate people with no decent upbringing.
835
00:48:05,363 --> 00:48:07,663
You know no manners, no anything.
836
00:48:12,002 --> 00:48:15,133
I wouldn't complain if we were of the same class.
837
00:48:15,272 --> 00:48:16,372
Look.
838
00:48:16,403 --> 00:48:19,973
There's a thing called class between people.
839
00:48:20,372 --> 00:48:21,372
A grade.
840
00:48:22,642 --> 00:48:24,613
You following her around...
841
00:48:25,142 --> 00:48:27,783
and that's why Da Yeon's putting up with you.
842
00:48:27,783 --> 00:48:29,113
Think about it.
843
00:48:29,683 --> 00:48:32,723
She's been trying to look ordinary at work.
844
00:48:32,723 --> 00:48:35,522
She never once took her car.
845
00:48:36,622 --> 00:48:38,493
She takes the subway and bus...
846
00:48:38,493 --> 00:48:41,363
and does something that part-timers should do.
847
00:48:41,462 --> 00:48:43,093
If she marries the likes of you,
848
00:48:43,433 --> 00:48:45,062
she must do that forever!
849
00:48:49,772 --> 00:48:52,573
How dare you even look at her?
850
00:48:54,042 --> 00:48:55,942
When she's even...
851
00:48:55,942 --> 00:48:58,042
a family friend of your superior's?
852
00:48:58,312 --> 00:48:59,442
I think...
853
00:49:00,582 --> 00:49:02,113
I made a mistake.
854
00:49:03,553 --> 00:49:04,953
Yes, you did.
855
00:49:05,582 --> 00:49:08,093
I know you like to be upright,
856
00:49:08,593 --> 00:49:10,163
but why leave him alone?
857
00:49:11,422 --> 00:49:12,892
That's not what I meant.
858
00:49:18,602 --> 00:49:19,633
I am...
859
00:49:21,403 --> 00:49:23,372
not interested in Da Yeon.
860
00:49:27,113 --> 00:49:28,113
Mr. Choi.
861
00:49:29,142 --> 00:49:31,712
I never wanted to have a relationship with her.
862
00:49:32,812 --> 00:49:34,383
I just played along...
863
00:49:34,913 --> 00:49:37,922
because I knew how you and my mother felt.
864
00:49:39,153 --> 00:49:40,692
I'm done doing that now.
865
00:49:44,792 --> 00:49:45,863
Mr. Choi.
866
00:49:46,832 --> 00:49:48,033
And...
867
00:49:48,533 --> 00:49:50,062
if you disapprove of them because of my mother...
868
00:49:50,633 --> 00:49:53,102
or Jae Hyun's background,
869
00:49:53,102 --> 00:49:54,372
you needn't worry.
870
00:49:54,732 --> 00:49:55,732
Jae Hyung's...
871
00:49:58,042 --> 00:50:00,113
the son of my mother's fiance.
872
00:50:02,413 --> 00:50:04,642
What are you saying?
873
00:50:05,482 --> 00:50:07,852
Jae Hyung is Park Hyo Seob's son.
874
00:50:08,252 --> 00:50:09,312
What?
875
00:50:10,953 --> 00:50:12,022
What?
876
00:50:12,082 --> 00:50:13,723
I believe we're done here.
877
00:50:14,792 --> 00:50:16,053
I'll excuse myself.
878
00:50:40,752 --> 00:50:41,982
Choi Moon Sik.
879
00:50:44,122 --> 00:50:45,252
Moon Sik.
880
00:50:51,993 --> 00:50:53,022
What?
881
00:50:56,462 --> 00:50:57,562
Thanks.
882
00:50:59,732 --> 00:51:03,002
Don't bother saying what's pretty much pointless.
883
00:51:16,053 --> 00:51:17,223
Jae Hyung.
884
00:51:22,993 --> 00:51:23,993
Da Yeon.
885
00:51:25,763 --> 00:51:29,062
Are you okay? My dad called you over.
886
00:51:29,462 --> 00:51:30,703
You should've told me.
887
00:51:31,962 --> 00:51:33,303
What did he say?
888
00:51:33,633 --> 00:51:36,372
Did he insult you and hurt you?
889
00:51:39,502 --> 00:51:40,542
No.
890
00:51:40,913 --> 00:51:44,343
If he calls you again, don't ever come over.
891
00:51:45,383 --> 00:51:46,383
Wait.
892
00:51:46,383 --> 00:51:48,913
I'll go and make sure it never happens again.
893
00:51:49,183 --> 00:51:50,223
Da Yeon.
894
00:51:50,852 --> 00:51:53,183
I'm really okay. Nothing happened.
895
00:52:08,772 --> 00:52:12,203
So Moon Sik wrapped things up for you?
896
00:52:12,703 --> 00:52:15,142
Yes. I'm sorry.
897
00:52:16,683 --> 00:52:18,383
You shouldn't apologize.
898
00:52:20,453 --> 00:52:22,383
Let's not tell your dad.
899
00:52:22,683 --> 00:52:25,453
It'll only make him feel uncomfortable.
900
00:52:28,292 --> 00:52:29,323
Okay.
901
00:53:19,203 --> 00:53:20,243
Moon Sik.
902
00:53:25,283 --> 00:53:26,542
When did you come home.
903
00:53:27,852 --> 00:53:29,153
Let me see your face.
904
00:53:35,453 --> 00:53:36,493
Shall I...
905
00:53:37,723 --> 00:53:39,323
bring Da Yeon over?
906
00:53:43,462 --> 00:53:45,763
How could she not like my son?
907
00:53:48,473 --> 00:53:50,903
Should I teach her a lesson?
908
00:53:52,743 --> 00:53:53,812
Yes.
909
00:53:54,973 --> 00:53:56,172
Scold her.
910
00:53:59,582 --> 00:54:00,752
Okay.
911
00:54:02,982 --> 00:54:04,352
No.
912
00:54:05,223 --> 00:54:06,622
Please don't.
913
00:54:09,323 --> 00:54:10,522
Okay.
914
00:54:42,953 --> 00:54:45,122
Come to my office right now!
915
00:54:45,562 --> 00:54:46,933
Chan Koo, what's the matter?
916
00:54:51,163 --> 00:54:52,203
What was that?
917
00:54:55,602 --> 00:54:56,672
Chan Koo.
918
00:54:59,473 --> 00:55:01,243
You knew it, didn't you?
919
00:55:01,343 --> 00:55:03,343
- What? - Park Jae Hyung.
920
00:55:05,743 --> 00:55:08,183
I heard Jae Hyung and Yoo Ha are siblings.
921
00:55:08,413 --> 00:55:11,283
Da Yeon's boyfriend is Yoo Ha's brother?
922
00:55:13,252 --> 00:55:15,953
See? You knew it all.
923
00:55:17,993 --> 00:55:19,763
Park Yoo Ha and Park Jae Hyung.
924
00:55:20,663 --> 00:55:22,692
Their last names are the same, isn't it obvious?
925
00:55:23,033 --> 00:55:25,663
I mean, couldn't you tell?
926
00:55:25,763 --> 00:55:29,073
You want me to collapse or what?
927
00:55:29,073 --> 00:55:31,942
There are so many Parks in the world.
928
00:55:32,403 --> 00:55:34,372
So you really didn't know.
929
00:55:34,913 --> 00:55:36,442
Well, now you know.
930
00:55:36,812 --> 00:55:40,453
I have a dinner meeting with my girlfriend.
931
00:55:40,482 --> 00:55:41,613
Eun Tae!
932
00:55:43,653 --> 00:55:45,122
Are you...
933
00:55:45,622 --> 00:55:47,593
really going to keep dating with her?
934
00:55:47,692 --> 00:55:49,692
I'll keep dating and marry her.
935
00:55:49,692 --> 00:55:51,292
You'll marry her, knowing the fact?
936
00:55:51,622 --> 00:55:53,732
What does it have to do with our marriage?
937
00:55:53,732 --> 00:55:55,163
Eun Tae!
938
00:55:55,163 --> 00:55:56,763
I'm busy, so please excuse me.
939
00:56:06,772 --> 00:56:08,473
I still have a long way to go.
940
00:56:09,312 --> 00:56:10,743
Way too long.
941
00:56:21,053 --> 00:56:23,263
What did you just say?
942
00:56:23,493 --> 00:56:25,993
Cover your mouth before yawning.
943
00:56:26,292 --> 00:56:27,692
Let's get married.
944
00:56:29,332 --> 00:56:31,462
You're like a broken radio.
945
00:56:31,462 --> 00:56:33,002
"Marry me. Let's get married."
946
00:56:33,203 --> 00:56:35,372
Is that all you can think of whenever you see me?
947
00:56:35,372 --> 00:56:37,772
We need to hurry so others can't do anything...
948
00:56:38,172 --> 00:56:39,502
about our relationship.
949
00:56:41,042 --> 00:56:45,013
I want to know more about you.
950
00:56:45,042 --> 00:56:47,482
I'll make the decision after then.
951
00:56:47,482 --> 00:56:50,053
What more should I show you about myself?
952
00:56:50,482 --> 00:56:52,883
Can't you get to know me better after marriage?
953
00:56:53,922 --> 00:56:55,653
I don't want a second failure.
954
00:56:59,263 --> 00:57:00,462
Are you upset?
955
00:57:01,562 --> 00:57:02,593
Yes.
956
00:57:06,133 --> 00:57:07,803
I'm upset at myself.
957
00:57:09,942 --> 00:57:13,172
I'm sorry. I was too much in a rush.
958
00:57:13,812 --> 00:57:16,113
You're making me feel sorry now.
959
00:57:17,843 --> 00:57:21,013
I decided to wait, so I will be obedient.
960
00:57:23,113 --> 00:57:24,422
Just for a week.
961
00:57:25,323 --> 00:57:28,422
Goodness, that's enough.
962
00:57:28,553 --> 00:57:30,462
You have no idea...
963
00:57:30,692 --> 00:57:32,892
what kind of situation we're in right now.
964
00:57:39,263 --> 00:57:43,002
Don't talk badly to your father.
965
00:57:43,372 --> 00:57:44,602
I will.
966
00:57:44,642 --> 00:57:46,502
He needs some criticism.
967
00:57:49,243 --> 00:57:50,482
I told you...
968
00:57:50,883 --> 00:57:53,113
that I'd do the same if I had a daughter like you.
969
00:57:53,582 --> 00:57:56,212
I really understand him.
970
00:58:01,093 --> 00:58:03,792
Later, when things are more at ease,
971
00:58:04,562 --> 00:58:07,232
let's meet Moon Sik together too.
972
00:58:08,363 --> 00:58:10,763
Okay, let's do that.
973
00:58:33,993 --> 00:58:35,323
Honey.
974
00:58:36,223 --> 00:58:37,292
Hey.
975
00:58:38,962 --> 00:58:42,033
What took you so long? My lunch hour is almost over.
976
00:58:42,033 --> 00:58:43,163
Sorry.
977
00:58:43,562 --> 00:58:45,863
Why did you want to see me at the bank?
978
00:58:46,832 --> 00:58:50,002
Let's make a savings account.
979
00:58:50,243 --> 00:58:51,343
Savings account?
980
00:58:51,403 --> 00:58:54,913
It'll be good to have cash for Mother's nest egg.
981
00:58:57,513 --> 00:59:00,613
She's lived half her life in that apartment.
982
00:59:00,812 --> 00:59:02,582
She'll have nowhere to go even if she sells it.
983
00:59:03,212 --> 00:59:04,783
Its price could go up due to the redevelopment,
984
00:59:04,982 --> 00:59:07,453
but it won't be easy for her to sell that house.
985
00:59:07,692 --> 00:59:11,022
Let's prepare a nest egg for her.
986
00:59:13,692 --> 00:59:14,933
She treats me like a daughter,
987
00:59:14,933 --> 00:59:16,763
so I should act like one.
988
00:59:19,363 --> 00:59:20,732
Please don't.
989
00:59:21,203 --> 00:59:23,502
It won't be burdensome for you.
990
00:59:23,772 --> 00:59:24,872
Let's start with an amount...
991
00:59:24,903 --> 00:59:26,712
that fits our salaries.
992
00:59:26,712 --> 00:59:28,712
You don't have to be that good to her.
993
00:59:30,283 --> 00:59:32,343
Do you realize what my mom is up to these days?
994
00:59:33,712 --> 00:59:34,783
What?
995
00:59:37,883 --> 00:59:39,122
I'm sorry.
996
00:59:39,922 --> 00:59:41,223
What's wrong?
997
00:59:41,852 --> 00:59:43,022
What is it?
998
00:59:46,892 --> 00:59:47,993
Honey.
999
00:59:49,863 --> 00:59:50,962
My mom...
1000
00:59:55,703 --> 00:59:57,642
went to my future mother-in-law.
1001
01:00:01,272 --> 01:00:04,812
What did she say to her?
1002
01:00:08,352 --> 01:00:09,482
Don't tell me...
1003
01:00:10,922 --> 01:00:12,323
she asked Ms. Lee...
1004
01:00:13,292 --> 01:00:15,852
for a coffee shop.
1005
01:00:18,892 --> 01:00:20,093
I'm sorry.
1006
01:00:26,803 --> 01:00:28,903
Why did you have to say that to Sun Ha?
1007
01:00:28,903 --> 01:00:30,642
- Are you insane? - Oh, my.
1008
01:00:31,372 --> 01:00:33,672
Sun Ha has to know about this.
1009
01:00:33,942 --> 01:00:36,883
You kept saying it was strange,
1010
01:00:36,883 --> 01:00:38,283
so why are you throwing a fit at me now?
1011
01:00:38,413 --> 01:00:40,312
You nagged at me to shut my mouth...
1012
01:00:40,312 --> 01:00:42,212
when I kept saying it was strange.
1013
01:00:42,212 --> 01:00:44,683
How could you call her out and chat it all away?
1014
01:00:44,683 --> 01:00:47,692
You have such a big mouth, seriously.
1015
01:00:47,692 --> 01:00:50,663
Customers might run away when they hear you yell.
1016
01:00:50,663 --> 01:00:51,962
What's wrong, buddy?
1017
01:00:52,093 --> 01:00:54,292
You looked great to be on good terms for a while.
1018
01:00:54,392 --> 01:00:56,493
Stop it, Ms. Shim.
1019
01:00:57,062 --> 01:00:59,462
I'm glad you're here.
1020
01:00:59,732 --> 01:01:01,832
What did I do so wrong?
1021
01:01:02,272 --> 01:01:05,272
It was all for Sun Ha's sake.
1022
01:01:05,473 --> 01:01:08,042
We've known her for many years now.
1023
01:01:09,513 --> 01:01:10,542
What?
1024
01:01:10,712 --> 01:01:13,953
Stop it already. Goodness.
1025
01:01:14,683 --> 01:01:17,922
What about Sun Ha?
1026
01:01:20,792 --> 01:01:22,852
Is something going on with her?
1027
01:01:38,642 --> 01:01:41,812
(Team Manager Park Sun Ha)
1028
01:02:00,732 --> 01:02:02,163
Hi, Sun Ha.
1029
01:02:03,602 --> 01:02:04,803
What's up?
1030
01:02:05,263 --> 01:02:07,203
Mother, are you home?
1031
01:02:07,473 --> 01:02:08,473
Yes.
1032
01:02:08,732 --> 01:02:11,642
If you're coming home early today,
1033
01:02:12,002 --> 01:02:13,372
I'll make bulgogi for dinner.
1034
01:02:13,372 --> 01:02:14,872
I'll go home right now then.
1035
01:02:15,013 --> 01:02:16,843
What, right now?
1036
01:02:22,453 --> 01:02:24,283
Why is she coming home at this hour?
1037
01:02:25,453 --> 01:02:27,323
Is she feeling unwell?
1038
01:02:28,852 --> 01:02:30,962
Should I make some porridge?
1039
01:02:42,832 --> 01:02:44,903
I signed the papers...
1040
01:02:45,203 --> 01:02:46,973
regarding Moon Sik's dad?
1041
01:02:47,473 --> 01:02:49,942
Yes, Ms. Shim handed me the papers.
1042
01:02:50,113 --> 01:02:52,142
Is there anything wrong?
1043
01:02:53,653 --> 01:02:56,153
No, okay.
1044
01:03:01,323 --> 01:03:02,493
Right.
1045
01:03:03,323 --> 01:03:05,863
I told Ms. Shim to hand the papers.
1046
01:03:07,792 --> 01:03:08,863
But...
1047
01:03:10,133 --> 01:03:12,033
when did I sign the papers?
1048
01:03:14,772 --> 01:03:16,872
Hyo Seob, welcome.
1049
01:03:17,102 --> 01:03:19,073
I was going to go to your workshop anyway.
1050
01:03:19,073 --> 01:03:20,142
Mi Yeon.
1051
01:03:21,442 --> 01:03:22,573
Yes?
1052
01:03:23,312 --> 01:03:25,683
By any chance, did you meet...
1053
01:03:26,343 --> 01:03:29,283
Sun Ha's mother-in-law without me?
1054
01:03:32,922 --> 01:03:33,922
Hey.
1055
01:03:34,053 --> 01:03:36,252
Why did you leave work this early?
1056
01:03:36,792 --> 01:03:38,922
Are you feeling sick?
1057
01:03:39,823 --> 01:03:42,392
- Mother. - What is it?
1058
01:03:42,892 --> 01:03:44,332
Did you ask Ms. Lee...
1059
01:03:45,863 --> 01:03:47,433
to give you a coffee shop?
1060
01:03:55,013 --> 01:03:56,473
You heard from Kyung Soo, didn't you?
1061
01:03:58,743 --> 01:04:00,613
I was going to tell you.
1062
01:04:02,252 --> 01:04:03,422
That's good.
1063
01:04:06,283 --> 01:04:07,352
Rich people should...
1064
01:04:08,192 --> 01:04:10,823
share in life.
1065
01:04:11,922 --> 01:04:13,332
You're not a stranger anyway.
1066
01:04:13,663 --> 01:04:14,933
You're the eldest daughter.
1067
01:04:15,462 --> 01:04:16,763
You'll be her daughter if they get married.
1068
01:04:16,763 --> 01:04:18,863
Just think that you're receiving it earlier.
1069
01:04:18,863 --> 01:04:21,172
- Mother. - How dare you shout?
1070
01:04:24,073 --> 01:04:27,772
If you got it for us, it would have looked better.
1071
01:04:27,812 --> 01:04:29,712
It would have been good for both of you.
1072
01:04:29,712 --> 01:04:31,383
I'm doing this for the sake of us.
1073
01:04:31,613 --> 01:04:33,953
How could you be so impossible?
1074
01:04:38,153 --> 01:04:39,223
Did you meet her?
1075
01:04:41,392 --> 01:04:42,422
Yes.
1076
01:04:43,422 --> 01:04:46,692
Didn't her mother-in-law do...
1077
01:04:47,633 --> 01:04:48,962
anything wrong to you?
1078
01:04:51,232 --> 01:04:52,533
Why are you asking that?
1079
01:04:52,763 --> 01:04:56,033
She said bad things when she came to the workshop.
1080
01:04:56,033 --> 01:04:58,542
That's why I'm asking. Just in case.
1081
01:05:01,772 --> 01:05:02,942
Hyo Seob.
1082
01:05:04,743 --> 01:05:06,852
I didn't tell you something.
1083
01:05:10,252 --> 01:05:11,953
I decided to give a cafe...
1084
01:05:12,752 --> 01:05:14,323
to Sun Ha's mother-in-law.
1085
01:05:25,433 --> 01:05:29,672
Mi Yeon, do you know how much a cafe costs?
1086
01:05:31,303 --> 01:05:32,903
I know better than you.
1087
01:05:35,042 --> 01:05:36,542
It wasn't easy for me too.
1088
01:05:37,683 --> 01:05:38,683
But...
1089
01:05:39,582 --> 01:05:42,082
I'm able to give them a cafe.
1090
01:05:42,082 --> 01:05:44,783
If Sun Ha receives a cafe,
1091
01:05:44,783 --> 01:05:48,053
they can live without worrying and be happy.
1092
01:05:51,562 --> 01:05:52,763
That's why I gave it to them.
1093
01:05:53,692 --> 01:05:55,033
Does Sun Ha know then?
1094
01:05:56,663 --> 01:05:57,732
She probably doesn't know.
1095
01:05:58,303 --> 01:06:00,633
How could you decide such an important thing...
1096
01:06:00,633 --> 01:06:02,102
by yourself and take care of it?
1097
01:06:03,372 --> 01:06:04,403
Park Hyo Seob.
1098
01:06:06,442 --> 01:06:08,042
It's better if you don't know about these things.
1099
01:06:09,642 --> 01:06:12,042
If nothing changes from knowing,
1100
01:06:12,042 --> 01:06:13,613
it's better to not know it at all.
1101
01:06:13,613 --> 01:06:16,283
That is not something you can decide.
1102
01:06:17,883 --> 01:06:19,582
I know well how Sun Ha is like...
1103
01:06:20,122 --> 01:06:22,892
and how her mother-in-law is like.
1104
01:06:24,062 --> 01:06:25,122
That's why I did it.
1105
01:06:26,122 --> 01:06:27,633
I thought of a way because I like Sun Ha...
1106
01:06:29,163 --> 01:06:32,133
and I didn't want to hurt her.
1107
01:06:32,763 --> 01:06:33,973
A single cafe...
1108
01:06:35,502 --> 01:06:37,172
will let Sun Ha live in peace.
1109
01:06:37,172 --> 01:06:38,372
A single cafe?
1110
01:06:38,542 --> 01:06:40,642
If they get 1 thing, they will want 2.
1111
01:06:40,843 --> 01:06:43,413
They will probably be greedy for three.
1112
01:06:46,312 --> 01:06:49,783
Don't you think I know about these things?
1113
01:06:49,783 --> 01:06:51,422
Of course, you must.
1114
01:06:51,422 --> 01:06:52,752
But do you know well enough about Sun Ha?
1115
01:06:53,852 --> 01:06:55,053
Sun Ha would rather die...
1116
01:06:55,493 --> 01:06:58,422
than cause trouble to other people.
1117
01:06:58,962 --> 01:07:00,332
She grew up like that because of me.
1118
01:07:00,332 --> 01:07:01,993
It's because she grew up without a mom.
1119
01:07:01,993 --> 01:07:04,562
She doesn't receive help and works for it.
1120
01:07:04,562 --> 01:07:05,803
That's how Sun Ha is like.
1121
01:07:36,933 --> 01:07:37,933
Yes.
1122
01:07:38,933 --> 01:07:39,973
Why?
1123
01:07:40,573 --> 01:07:42,772
When Kyung Soo and I were separated,
1124
01:07:44,502 --> 01:07:46,672
you were against us then.
1125
01:07:49,513 --> 01:07:51,743
Did you consent to our marriage...
1126
01:07:53,082 --> 01:07:55,013
because you knew that Mi Yeon was rich?
1127
01:07:59,323 --> 01:08:00,553
Did you want me to become your daughter-in-law...
1128
01:08:01,823 --> 01:08:04,093
after knowing that?
75274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.