All language subtitles for Manjhi The Mountain Man (2015) .. DVDRip .. 720p .. AAC -- SSEC

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:17,266 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:02:50,267 --> 00:02:51,575 So... You think you are too big? 3 00:02:53,333 --> 00:02:55,108 Too proud? 4 00:02:57,167 --> 00:02:58,373 Very powerful? 5 00:03:01,500 --> 00:03:02,911 It's an illusion... 6 00:03:06,333 --> 00:03:07,311 Now Watch! 7 00:03:08,000 --> 00:03:10,241 How I break your arrogance! 8 00:03:13,800 --> 00:03:16,838 You ruined my whole life... 9 00:03:17,333 --> 00:03:20,280 I will slice you through! 10 00:03:21,533 --> 00:03:25,140 Now watch the show! 11 00:03:26,100 --> 00:03:28,011 Your game is over... 12 00:03:28,167 --> 00:03:29,578 Now watch the show! 13 00:03:29,833 --> 00:03:31,107 Hey Dashrath! 14 00:03:31,233 --> 00:03:32,576 Have you lost your mind'? 15 00:03:32,833 --> 00:03:35,541 Why have you started this fire? 16 00:03:36,167 --> 00:03:38,943 You will die in this fire. 17 00:03:39,000 --> 00:03:41,071 Even your body won't be found. 18 00:03:42,067 --> 00:03:43,512 Have you lost your mind'? 19 00:03:43,567 --> 00:03:45,945 Now watch the show! 20 00:03:46,133 --> 00:03:48,374 Now watch the show! 21 00:04:30,733 --> 00:04:31,803 Dashrath... 22 00:04:32,967 --> 00:04:35,743 You sold off the last goat to buy a hammer and chisel?! 23 00:04:35,900 --> 00:04:37,243 I'm asking you... 24 00:04:37,767 --> 00:04:39,872 Son of a pig... I'm your father! 25 00:04:40,767 --> 00:04:41,905 Where are you going? 26 00:04:44,167 --> 00:04:45,237 Shuklaji, 27 00:04:45,300 --> 00:04:48,144 This is the most backward region of Independent India. 28 00:04:48,767 --> 00:04:50,337 Nothing has changed here for centuries. 29 00:04:50,500 --> 00:04:54,209 It's 13 years since independence but not a whiff of it here. 30 00:04:54,833 --> 00:04:57,837 No school, no hospital, no road either here. 31 00:04:58,800 --> 00:05:00,074 Do you see this mountain? 32 00:05:01,933 --> 00:05:04,004 It has enslaved Gehlore village. 33 00:05:04,667 --> 00:05:07,671 Nearest town Wazirgunj, is just 4 miles across the mountain. 34 00:05:07,733 --> 00:05:11,681 But one has to go 40 miles around the mountain to reach there... 35 00:05:11,733 --> 00:05:14,771 So many have died... trying to cross this mountain. 36 00:05:16,700 --> 00:05:17,804 What is this? 37 00:05:18,300 --> 00:05:19,973 So you want to wear shoes & feel like a lord'? 38 00:05:20,033 --> 00:05:22,445 I made a mistake, Sir It won't happen again. 39 00:05:23,267 --> 00:05:24,803 How can we believe you'? 40 00:05:24,867 --> 00:05:28,007 I swear on my mother. 41 00:05:28,067 --> 00:05:31,048 Make him wear such shoes that he doesn't need them ever again. 42 00:05:31,100 --> 00:05:32,238 Forgive me Sir. 43 00:05:32,300 --> 00:05:33,779 Nail a horse shoe onto him. 44 00:05:33,833 --> 00:05:34,743 Get lost. 45 00:05:34,800 --> 00:05:36,438 Forgive me Sir. 46 00:05:46,667 --> 00:05:48,203 How are you Mukhiyaji? 47 00:05:48,267 --> 00:05:50,144 We are honored sir... 48 00:05:50,867 --> 00:05:51,971 How are you'? 49 00:05:52,833 --> 00:05:53,743 What is going on here? 50 00:05:53,800 --> 00:05:55,711 Just some minor repairs. 51 00:05:55,767 --> 00:05:58,008 Your first visit here since winning the election! 52 00:05:58,067 --> 00:05:59,808 What do I say Mukhiyaji? 53 00:06:00,067 --> 00:06:04,345 Politics!... It just sucks you in. 54 00:06:04,600 --> 00:06:07,706 You literally have to hold on to the damn chair. 55 00:06:07,833 --> 00:06:11,303 But then you get to eat the cream too don't you'? 56 00:06:11,800 --> 00:06:13,802 Just win the election once... 57 00:06:14,300 --> 00:06:17,679 Your house turns into the Taj Mahal! 58 00:06:17,867 --> 00:06:20,871 Shukla ji... get a ticket for my son Ruab in the next election. 59 00:06:20,933 --> 00:06:22,674 Yes... yes... oh meet him. 60 00:06:22,733 --> 00:06:23,302 Who is he? 61 00:06:23,367 --> 00:06:26,007 Alok - a very good journalist! 62 00:06:26,333 --> 00:06:29,974 He's asking me to get a road made from Gehlore to Wazirgunj. 63 00:06:30,633 --> 00:06:32,306 Now think. 64 00:06:32,600 --> 00:06:36,844 If the project is so big, how "big" the planning will be! 65 00:06:36,900 --> 00:06:39,813 You are having a lot of fun! 66 00:06:40,767 --> 00:06:41,802 Take a picture... 67 00:06:41,867 --> 00:06:42,868 Come son. 68 00:06:54,900 --> 00:06:56,811 Name - Dashrath Manjhi. 69 00:06:57,233 --> 00:06:58,678 Village - Gehlore. 70 00:06:59,333 --> 00:07:00,175 District - Gaya. 71 00:07:00,233 --> 00:07:01,177 State - Bihar. 72 00:07:02,067 --> 00:07:03,171 The first time I saw him... 73 00:07:03,233 --> 00:07:07,010 I knew-he was crazy. 74 00:07:07,933 --> 00:07:08,809 Hey Dashrath. 75 00:07:08,867 --> 00:07:09,971 Lower your head ***! 76 00:07:10,033 --> 00:07:11,569 Can't you see who is sitting here? 77 00:07:11,800 --> 00:07:13,211 What are you doing Ruab? 78 00:07:14,100 --> 00:07:16,080 At least don't hit him in my presence! 79 00:07:16,133 --> 00:07:18,044 I am a Legislator and he is my vote 80 00:07:18,200 --> 00:07:19,838 I was doing it out of respect for you. 81 00:07:19,900 --> 00:07:21,880 Forget the respect. 82 00:07:21,933 --> 00:07:23,970 You don't know the reality. 83 00:07:24,667 --> 00:07:27,648 Yesterday that fool set the whole mountain on fire. 84 00:07:28,300 --> 00:07:30,906 He's eaten so many rats that they've got into his brain. 85 00:07:31,067 --> 00:07:34,207 We know how to handle these villains Leave them to us. 86 00:08:36,967 --> 00:08:38,674 For your sake. 87 00:09:23,933 --> 00:09:27,005 Dashrath, what are you doing? 88 00:09:27,900 --> 00:09:29,607 Breaking the mountain. 89 00:09:29,800 --> 00:09:31,837 What! You'll break the mountain? 90 00:09:31,900 --> 00:09:32,935 Yes. 91 00:09:33,467 --> 00:09:34,673 Alone? 92 00:09:34,800 --> 00:09:35,870 Yes. 93 00:09:36,000 --> 00:09:37,673 Have you gone mad? 94 00:09:37,733 --> 00:09:38,803 Yes. 95 00:09:39,067 --> 00:09:40,705 You will die... 96 00:09:40,833 --> 00:09:43,006 The devil has got into him! 97 00:10:28,833 --> 00:10:33,612 Dashrath was born in a very poor farm laborer's house. 98 00:10:33,900 --> 00:10:37,404 The lowest of the low caste- 'Moosahar' - or 'The rat eaters'. 99 00:10:37,967 --> 00:10:41,005 As per tradition, he was married off as a child 100 00:10:41,067 --> 00:10:44,844 30 bottles of liquor & 5 pigs that was the deal. 101 00:10:45,533 --> 00:10:47,945 Get up Dashrath... 102 00:10:49,767 --> 00:10:52,008 Making a fool of me are you'? 103 00:10:53,867 --> 00:10:56,780 The name of his child bride was 'Phaguniya' 104 00:10:59,800 --> 00:11:03,043 What happened? 105 00:11:05,000 --> 00:11:08,004 Sir, you called me and I came running. 106 00:11:08,833 --> 00:11:12,076 When will you repay the money you owe Mukhiya ji? 107 00:11:12,633 --> 00:11:14,476 I don't have anything sir. 108 00:11:14,700 --> 00:11:18,113 You can check. Not a single penny. See... 109 00:11:18,367 --> 00:11:20,074 You have money to get drunk. 110 00:11:21,567 --> 00:11:22,705 What are you saying sir? 111 00:11:22,767 --> 00:11:24,337 If I don't drink, how do I live? 112 00:11:24,400 --> 00:11:25,879 & if I don't live, how will I repay you'? 113 00:11:25,933 --> 00:11:28,379 Idiot, talking nonsense. 114 00:11:28,833 --> 00:11:31,814 My lord the child will hurt his hands 115 00:11:31,867 --> 00:11:33,869 I'll hit myself. 116 00:11:33,967 --> 00:11:36,971 You wretched Magru... you worm... 117 00:11:37,033 --> 00:11:38,910 Son of a pig... 118 00:11:38,967 --> 00:11:40,844 Take this!... and this. 119 00:11:40,900 --> 00:11:42,436 Get kicked... 120 00:11:42,500 --> 00:11:44,002 Get kicked and die. 121 00:11:44,067 --> 00:11:45,808 Hey drama queen! 122 00:11:48,867 --> 00:11:51,507 Are you going to pay up or you want to be shod'? 123 00:11:51,600 --> 00:11:54,012 I'll pay up... I'll pay up. 124 00:11:54,067 --> 00:11:55,410 Stay away... 125 00:11:56,400 --> 00:11:57,811 But how? 126 00:11:57,967 --> 00:12:00,345 My life is already bonded to you. 127 00:12:01,733 --> 00:12:03,735 Well then get your son's bonded now! 128 00:12:05,000 --> 00:12:06,604 Take him... take him... 129 00:12:06,667 --> 00:12:08,738 Now he will pay your debt. 130 00:12:11,033 --> 00:12:12,512 Mother I won't go. 131 00:12:12,567 --> 00:12:13,875 Mukhiya beats me. 132 00:12:13,933 --> 00:12:15,276 Really? 133 00:12:15,333 --> 00:12:16,539 Shut up you bum! 134 00:12:16,600 --> 00:12:19,513 You have fun and I get kicked? 135 00:12:19,633 --> 00:12:21,340 You are now bonded to the Mukhiya 136 00:12:21,433 --> 00:12:22,434 I won't go. 137 00:12:22,600 --> 00:12:24,307 Won't go? 138 00:12:24,500 --> 00:12:26,275 And who will repay the debt? Your father?! 139 00:12:26,400 --> 00:12:27,470 I won't go. 140 00:12:27,633 --> 00:12:28,577 Mu 1:11: 141 00:12:28,633 --> 00:12:29,839 You won't go'? 142 00:12:29,900 --> 00:12:30,844 Come on... 143 00:12:32,767 --> 00:12:35,304 Run Dashrath... run... 144 00:12:35,500 --> 00:12:37,571 Catch that son of a Swine. 145 00:13:07,467 --> 00:13:09,310 Going to break the mountain again? 146 00:13:09,800 --> 00:13:12,747 It's been 2 years now- has anyone come to help you'? 147 00:13:13,333 --> 00:13:15,973 Don't you understand? Or has your brain turned to stone? 148 00:13:16,233 --> 00:13:19,737 One day you'll die breaking those rocks. 149 00:13:19,800 --> 00:13:21,746 Once there was a monkey king who lifted a mountain 150 00:13:21,800 --> 00:13:24,644 and now we have Dashrath here who'll break one! Mad man! Mad man! 151 00:13:39,967 --> 00:13:41,344 Here - I'm back. 152 00:13:43,733 --> 00:13:45,269 Is everything fine'? 153 00:13:45,800 --> 00:13:46,938 Good. 154 00:13:48,800 --> 00:13:52,247 You thought I won't return? 155 00:13:53,200 --> 00:13:54,372 Wrong! 156 00:13:55,233 --> 00:13:58,271 I will not rest till I break you. 157 00:14:00,367 --> 00:14:03,678 We are in for a very long battle... You and I. 158 00:14:06,800 --> 00:14:09,212 So are you ready? 159 00:14:10,667 --> 00:14:12,146 He's ready! 160 00:14:34,300 --> 00:14:35,904 Being smart with me? 161 00:14:36,467 --> 00:14:39,573 I'll not leave you, I'll never forgive you. 162 00:14:52,467 --> 00:14:54,879 See what you have turned me into. 163 00:14:55,533 --> 00:14:57,206 I can't forget anything... 164 00:14:57,267 --> 00:14:58,769 That's the damn problem. 165 00:14:59,167 --> 00:15:01,078 Like a film it's got into my head. 166 00:15:01,367 --> 00:15:04,109 It starts playing from any point. 167 00:15:04,633 --> 00:15:06,772 Backwards, forwards forwards, backwards... 168 00:15:08,067 --> 00:15:10,172 Damn thing keeps dancing around in my head... 169 00:15:15,700 --> 00:15:17,441 I remember everything... 170 00:15:19,333 --> 00:15:20,539 Everything... 171 00:15:22,533 --> 00:15:24,513 As if it was yesterday... 172 00:15:25,567 --> 00:15:27,240 Yesterday... 173 00:15:42,667 --> 00:15:47,138 Toys... magical toys to stop the kids crying. 174 00:15:47,733 --> 00:15:52,239 Toys... soft toys to keep your wife smiling. 175 00:15:52,400 --> 00:15:54,437 Toys... toys... 176 00:15:55,767 --> 00:15:59,806 Elephants, horses, palanquins... how great is my lord... 177 00:16:14,733 --> 00:16:16,371 Toys... toys... 178 00:16:17,467 --> 00:16:20,778 You blind Scoundrel! Wait till I cool you down... 179 00:16:27,633 --> 00:16:31,240 Great! Fantastic! Alive! 180 00:16:53,300 --> 00:16:55,177 First wash your face. 181 00:16:59,367 --> 00:17:02,211 Hello brothers! 182 00:17:05,133 --> 00:17:07,409 "The back of untouchability is broken." 183 00:17:07,533 --> 00:17:11,606 "All are Equal... Equal... Equal..." 184 00:17:11,667 --> 00:17:13,305 What are they celebrating? 185 00:17:13,367 --> 00:17:15,108 End of untouchability! 186 00:17:15,167 --> 00:17:17,113 The Government has passed a law. 187 00:17:17,167 --> 00:17:18,305 All are equal. 188 00:17:18,367 --> 00:17:20,142 What? We can touch anybody? 189 00:17:20,200 --> 00:17:23,079 See! It's printed in the newspaper. 190 00:17:23,133 --> 00:17:24,339 'END OF UNTOUCHABILITY' 191 00:17:24,633 --> 00:17:26,613 Oh my god. 192 00:17:28,133 --> 00:17:29,635 We can touch anybody! 193 00:17:29,700 --> 00:17:31,338 "All are Equal... Equal... Equal..." 194 00:17:31,400 --> 00:17:34,643 "untouchability is Gone with the wind!" 195 00:17:34,700 --> 00:17:38,614 "All are Equal... Equal... Equal..." 196 00:17:40,267 --> 00:17:43,407 Dreaming of entering the temples... 197 00:17:44,200 --> 00:17:48,205 The *** won't pipe down until 10 -20 of them are hacked. 198 00:18:04,467 --> 00:18:09,041 "All are Equal... Equal... Equal..." 199 00:18:09,600 --> 00:18:14,208 "All are Equal... Equal... Equal..." 200 00:18:14,500 --> 00:18:19,210 "All are Equal... Equal... Equal..." 201 00:19:11,467 --> 00:19:12,912 Want to come up? 202 00:19:43,367 --> 00:19:45,176 You an outsider? 203 00:19:45,400 --> 00:19:47,243 No, I'm very much from here... 204 00:19:49,100 --> 00:19:51,239 Ran away as a child to Dhanbad. 205 00:19:51,533 --> 00:19:53,877 Worked in the coal mines. 206 00:19:55,100 --> 00:19:56,340 Coal mines... 207 00:19:57,033 --> 00:19:59,172 They call it "Black Diamond." 208 00:20:01,000 --> 00:20:03,241 It's hard work... 209 00:20:03,833 --> 00:20:07,246 If you do it well - you get money! Hard cash 210 00:20:08,067 --> 00:20:10,343 and if you work hard, you get respect too. 211 00:20:13,100 --> 00:20:14,443 But I am free spirited. 212 00:20:15,267 --> 00:20:18,214 Just felt like it... so coming back home. 213 00:20:18,267 --> 00:20:19,940 Which village? 214 00:20:20,800 --> 00:20:21,574 Gehlore. 215 00:20:22,033 --> 00:20:23,205 - Gehlore'? - Yes. 216 00:20:23,267 --> 00:20:25,440 You'll cross the whole mountain? 217 00:20:25,500 --> 00:20:28,071 - Sure! - My God... 218 00:20:30,867 --> 00:20:32,278 What name did you say'? 219 00:20:33,800 --> 00:20:35,074 What name did you say'? 220 00:20:35,133 --> 00:20:36,942 When did I say anything uncle? 221 00:20:37,433 --> 00:20:38,935 Now I am saying it. 222 00:20:40,300 --> 00:20:42,280 Dashrath is my name. 223 00:21:21,067 --> 00:21:28,042 After 7 years when he returned, the village had not changed a bit... 224 00:21:29,000 --> 00:21:32,971 As if it had been forgotten by time. 225 00:21:50,867 --> 00:21:53,814 Your shoe... keep it on my head. 226 00:21:54,000 --> 00:21:54,842 What are you saying Mukhiyaji? 227 00:21:54,900 --> 00:21:55,810 Keep it... keep it... 228 00:21:56,467 --> 00:21:58,242 Please don't make me sin, sir. 229 00:21:58,800 --> 00:22:01,371 It is not your fault. 230 00:22:02,867 --> 00:22:03,242 What happened? 231 00:22:03,300 --> 00:22:06,076 The Government has abolished the 'caste system'... 232 00:22:06,133 --> 00:22:08,977 Next they will abolish the landlords. 233 00:22:09,267 --> 00:22:11,213 The country will burn. 234 00:22:11,800 --> 00:22:13,177 Has everyone gone mad? 235 00:22:13,433 --> 00:22:17,108 Don't worry. So what if a law is made? 236 00:22:17,167 --> 00:22:18,145 Who will implement it? 237 00:22:18,200 --> 00:22:21,113 Damn fools... 238 00:22:21,167 --> 00:22:23,169 Good Morning Mukhiya ji. 239 00:22:23,833 --> 00:22:24,903 How are you'? 240 00:22:28,067 --> 00:22:29,876 You have not changed a bit. 241 00:22:31,167 --> 00:22:32,737 Still the same glow... 242 00:22:33,733 --> 00:22:34,768 And you! 243 00:22:35,200 --> 00:22:36,838 You have changed completely. 244 00:22:37,267 --> 00:22:41,079 Handsome... healthy... Manly smile on the face. 245 00:22:42,733 --> 00:22:43,837 Son... 246 00:22:43,900 --> 00:22:45,402 Forgive me. 247 00:22:47,067 --> 00:22:49,206 I... didn't recognize you. 248 00:22:49,267 --> 00:22:50,837 How will you recognize me? 249 00:22:50,900 --> 00:22:52,709 We are meeting after 7 years. 250 00:22:53,367 --> 00:22:54,710 How? 251 00:22:55,167 --> 00:22:56,305 I'm Dashrath. 252 00:22:57,300 --> 00:22:58,836 Magru Manjhi's son. 253 00:23:02,100 --> 00:23:03,101 You “WI. 254 00:23:03,667 --> 00:23:04,805 Get away! You scum 255 00:23:04,867 --> 00:23:06,744 I heard, the government made everyone equal... 256 00:23:06,800 --> 00:23:07,642 We can touch anybody. 257 00:23:07,700 --> 00:23:09,111 You son of worm, 258 00:23:09,167 --> 00:23:11,147 Can a frog become a horse by wearing a horse shoe'? 259 00:23:11,200 --> 00:23:13,771 Government loosens the grip... so will you piss on my head'? 260 00:23:14,667 --> 00:23:16,613 Give him such a thrashing that... 261 00:23:16,667 --> 00:23:18,078 he never ever... 262 00:23:18,900 --> 00:23:20,777 forgets his caste! 263 00:23:20,833 --> 00:23:23,780 Eyes down... eyes down. 264 00:23:23,833 --> 00:23:25,608 Hey the government has said... 265 00:23:25,667 --> 00:23:26,645 What government? 266 00:23:26,700 --> 00:23:28,179 The government says we can touch anybody... 267 00:23:28,233 --> 00:23:29,337 What did it say'? 268 00:23:29,600 --> 00:23:30,943 That all are equal... 269 00:23:31,067 --> 00:23:32,603 You scum. 270 00:23:32,867 --> 00:23:34,642 Hey the government has said... 271 00:23:34,967 --> 00:23:36,810 They ruined everything... 272 00:23:38,767 --> 00:23:40,838 Hey! Who is this'? 273 00:23:44,233 --> 00:23:45,803 Dashrath! 274 00:23:46,833 --> 00:23:47,868 I'm Jhumru. 275 00:23:47,933 --> 00:23:50,675 How are you brother'? 276 00:23:50,733 --> 00:23:53,646 Great... Fantastic... Alive! 277 00:23:53,800 --> 00:23:55,108 What happened to you'? 278 00:23:55,167 --> 00:23:58,671 Got a great welcome from the villagers! See... 279 00:23:58,967 --> 00:24:01,140 So did you get hitched or not? 280 00:24:01,633 --> 00:24:02,907 Bhura come here. 281 00:24:04,567 --> 00:24:07,104 Hey uncle. 282 00:24:07,233 --> 00:24:09,270 How are you father? Long live! 283 00:24:12,667 --> 00:24:15,147 Where did you go... You ***'? 284 00:24:16,933 --> 00:24:19,539 My fate is bad... 285 00:24:19,967 --> 00:24:22,140 Your mother died and left me... 286 00:24:22,200 --> 00:24:23,270 I heard... 287 00:24:23,533 --> 00:24:24,705 The cursed one... 288 00:24:24,767 --> 00:24:26,212 Now how will I live? 289 00:24:26,267 --> 00:24:28,042 I'm here now babe... I'm here. 290 00:24:31,633 --> 00:24:33,203 Hey Uncle! 291 00:24:33,267 --> 00:24:35,679 I won't live... I will die. 292 00:24:35,733 --> 00:24:37,679 Why are you worried? 293 00:24:37,833 --> 00:24:38,903 Now that he is back we'll get his bride. 294 00:24:38,967 --> 00:24:41,140 She'll feed you hot food. 295 00:24:41,700 --> 00:24:44,180 In a week you'll be fine. 296 00:24:45,300 --> 00:24:46,677 Hey... Lauki. 297 00:24:48,200 --> 00:24:49,144 She is mine. 298 00:24:49,200 --> 00:24:50,270 - Which one'? - This one. 299 00:24:50,533 --> 00:24:52,809 And this is mine, the slow train. 300 00:24:52,867 --> 00:24:54,107 Get lost... 301 00:24:54,667 --> 00:24:56,112 Oh My goodness, 302 00:24:56,167 --> 00:24:57,612 Who is this'? 303 00:24:57,700 --> 00:24:59,873 We thought some English man has come, 304 00:24:59,933 --> 00:25:01,935 But this is a local rowdy. 305 00:25:02,567 --> 00:25:04,672 You are looking absolutely bombastic. 306 00:25:04,767 --> 00:25:06,110 Come wash up. 307 00:25:07,733 --> 00:25:09,644 Did you find a girlfriend? 308 00:25:09,700 --> 00:25:12,112 Torn his clothes while having fun! 309 00:25:12,767 --> 00:25:14,713 Yes I met up with your sister! 310 00:25:17,233 --> 00:25:18,075 "Smart *" * 311 00:25:18,134 --> 00:25:19,636 Here eat some food. 312 00:25:19,767 --> 00:25:22,213 Eat first - then have your fun. 313 00:25:27,600 --> 00:25:28,135 Uncle... 314 00:25:28,200 --> 00:25:33,650 Hey what is life... without a wife... 315 00:25:33,700 --> 00:25:36,943 Eating and sleeping... Eating and sleeping... 316 00:25:37,000 --> 00:25:40,209 Eating and sleeping... Eating and sleeping... 317 00:25:40,467 --> 00:25:42,913 Eating and sleeping... Eating and sleeping... 318 00:25:49,533 --> 00:25:51,945 We have come to take Dashrath's wife. 319 00:25:52,000 --> 00:25:53,502 He ran away... 320 00:25:53,567 --> 00:25:55,478 What's the guarantee, he won't run away again? 321 00:25:55,533 --> 00:25:56,238 Let it be... 322 00:25:56,767 --> 00:25:58,178 I've seen a better boy in the city. 323 00:25:58,633 --> 00:26:00,112 He has a government job in Gaya 324 00:26:00,700 --> 00:26:02,509 a watchman in the municipality. 325 00:26:02,633 --> 00:26:03,509 What does this wastrel do'? 326 00:26:03,567 --> 00:26:05,604 You bloody pig thief, 327 00:26:05,767 --> 00:26:08,407 You steal pigs from villages & sell them to the butcher in the city 328 00:26:08,467 --> 00:26:10,071 and you dare to call my son a wastrel! 329 00:26:10,133 --> 00:26:14,104 You drunkard! Don't make me lose my head or I'll thrash you. 330 00:26:14,167 --> 00:26:16,169 - What's the problem? - Hold your tongue 331 00:26:16,433 --> 00:26:19,107 or I'll pull it out you cheat. 332 00:26:19,167 --> 00:26:20,908 They gave 100 rupees for her. 333 00:26:20,967 --> 00:26:24,073 If you have any guts, pay up 200 and take her. 334 00:26:24,134 --> 00:26:26,614 - Forget it babe, I don't want her. - No... no. 335 00:26:26,667 --> 00:26:30,615 What does he think of himself? I spit on him... 336 00:26:30,967 --> 00:26:33,140 God knows who you got me married to as a child'? 337 00:26:34,800 --> 00:26:36,040 Let's go. 338 00:26:38,067 --> 00:26:40,445 You keep your princess at home. 339 00:26:45,133 --> 00:26:46,840 That's your wife... 340 00:26:46,900 --> 00:26:48,038 Phaguniya... 341 00:26:49,600 --> 00:26:50,908 This is Phaguniya? 342 00:26:52,133 --> 00:26:53,510 This is my wife? 343 00:26:54,667 --> 00:26:56,078 How is it possible? 344 00:26:56,600 --> 00:26:57,601 She is mine... 345 00:26:57,667 --> 00:26:59,078 You dare marry her to anybody else. 346 00:27:01,000 --> 00:27:02,502 Just now you said you don't want her. 347 00:27:02,567 --> 00:27:03,511 When did I say that? 348 00:27:03,567 --> 00:27:04,568 Where did I say that? 349 00:27:05,033 --> 00:27:06,671 Must have said in as a child. 350 00:27:07,800 --> 00:27:08,938 Hey Phaguniya... 351 00:27:09,833 --> 00:27:10,971 You understand, don't you'? 352 00:27:11,867 --> 00:27:12,777 You come with me. 353 00:27:12,833 --> 00:27:15,837 Kalua... Bilua come here quick. 354 00:27:16,100 --> 00:27:21,812 Get lost or your corpses will leave this house. 355 00:27:23,567 --> 00:27:26,810 You watch! 356 00:27:26,867 --> 00:27:28,938 I will carry her away. 357 00:27:29,000 --> 00:27:33,039 You dare marry her to anyone else! 358 00:28:11,867 --> 00:28:14,040 A fair is not meant to be enjoyed with one's father! 359 00:28:14,500 --> 00:28:17,037 Come with me, we'll have some fun 360 00:28:17,500 --> 00:28:19,878 I thought you were going to take me away. 361 00:28:21,833 --> 00:28:23,278 Working on it 362 00:28:23,633 --> 00:28:26,375 I'll throw money on your father's face and take you away. 363 00:28:26,800 --> 00:28:29,007 Phaguniya... Phaguniya. 364 00:28:29,267 --> 00:28:30,940 What is it mother? 365 00:28:31,000 --> 00:28:32,308 See this. 366 00:29:23,633 --> 00:29:25,510 - How much for this'? - 10 Rupees 367 00:29:28,400 --> 00:29:29,777 I have only 5 rupees. 368 00:29:30,567 --> 00:29:31,545 Leave it. 369 00:29:31,600 --> 00:29:32,601 Wait... 370 00:29:33,633 --> 00:29:35,704 2nd one we will buy next year! 371 00:30:12,367 --> 00:30:14,278 I got a gift for you. 372 00:30:17,800 --> 00:30:19,370 This is the Taj Mahal. 373 00:30:19,500 --> 00:30:22,344 An Emperor built it in the memory of his wife. 374 00:30:23,433 --> 00:30:24,503 So small? 375 00:30:25,400 --> 00:30:26,401 This is a toy. 376 00:30:26,467 --> 00:30:28,640 The real one is as big as our mountain 377 00:30:31,267 --> 00:30:34,271 I can't bear it any more... 378 00:30:36,367 --> 00:30:37,471 Tell me one thing... 379 00:30:37,600 --> 00:30:39,307 Are we not married? 380 00:30:39,767 --> 00:30:41,474 Are you not my wife? 381 00:30:41,967 --> 00:30:43,878 Then why does your father not send you with me? 382 00:30:44,233 --> 00:30:45,803 Babe says you don't earn. 383 00:30:45,867 --> 00:30:47,346 How will you support me? 384 00:30:47,467 --> 00:30:48,605 You don't worry, 385 00:30:48,900 --> 00:30:50,504 I'll go across the mountain to Wazirgunj 386 00:30:50,567 --> 00:30:52,604 I'll beg, borrow, steal 387 00:30:52,667 --> 00:30:55,580 I'll sell myself but will keep you happy 388 00:30:56,300 --> 00:30:57,643 I know... but... 389 00:30:57,700 --> 00:31:00,340 No ifs and buts... 390 00:31:01,633 --> 00:31:03,340 I can't live without you... 391 00:31:03,633 --> 00:31:06,409 You come now. 392 00:31:07,134 --> 00:31:09,444 Or I will eat you alive. 393 00:31:11,200 --> 00:31:12,577 What are you doing? 394 00:31:15,600 --> 00:31:17,273 Someone will see. 395 00:31:17,867 --> 00:31:19,369 Let them see... 396 00:31:19,500 --> 00:31:20,843 I'm on fire... 397 00:31:21,267 --> 00:31:23,406 Tell me the truth. What is in your heart? 398 00:31:23,500 --> 00:31:25,275 Show me. 399 00:31:25,500 --> 00:31:27,241 Phaguniya. 400 00:31:27,400 --> 00:31:28,640 Phaguniya. 401 00:31:29,200 --> 00:31:30,406 Where are you'? 402 00:31:30,833 --> 00:31:32,710 Is there an animal in the bushes? 403 00:31:33,133 --> 00:31:34,339 Yes mother... 404 00:31:34,833 --> 00:31:36,176 When do I see you again? 405 00:31:36,867 --> 00:31:38,244 What for'? 406 00:31:38,467 --> 00:31:40,208 To play with toys? 407 00:31:41,433 --> 00:31:43,811 If you want me, speak to my father. 408 00:31:44,800 --> 00:31:47,337 Or if you have the guts then elope with me. 409 00:31:50,267 --> 00:31:53,373 Oh how she drives me crazy! 410 00:31:54,333 --> 00:31:57,576 Hey Bhura what are you doing? 411 00:31:58,534 --> 00:32:00,241 It has been two years. 412 00:32:00,300 --> 00:32:02,280 You still don't have any brats. 413 00:32:02,333 --> 00:32:06,304 We'll see when your wife comes - how many brats you produce! 414 00:32:06,567 --> 00:32:08,672 You'll go straight into the pit... 415 00:32:14,767 --> 00:32:17,270 Water, Jhumru bring some water. 416 00:32:17,334 --> 00:32:18,540 Bring some water. 417 00:32:18,600 --> 00:32:21,171 Hey idiot, you want to put off the fire? 418 00:32:21,633 --> 00:32:23,772 If the bricks get wet, I'll throw everyone in. 419 00:32:24,167 --> 00:32:24,611 Get back away... 420 00:32:24,667 --> 00:32:27,341 He is dying sir... 421 00:32:27,400 --> 00:32:29,380 He will die. 422 00:32:29,433 --> 00:32:30,070 So'? 423 00:32:30,134 --> 00:32:32,307 Let him die if he doesn't know how to work. 424 00:32:34,300 --> 00:32:36,075 What you will do'? Eat him'? 425 00:32:36,200 --> 00:32:38,703 You'll have to give compensation. 426 00:32:38,800 --> 00:32:39,710 Get back. 427 00:32:40,134 --> 00:32:41,670 What will she eat? 428 00:32:41,734 --> 00:32:43,213 How will she live? 429 00:32:43,267 --> 00:32:46,805 *** - wants to be a leader! 430 00:32:47,300 --> 00:32:49,302 The chicken is trying to be a tiger... 431 00:32:49,367 --> 00:32:50,710 You want compensation? 432 00:32:52,133 --> 00:32:53,305 Get back. 433 00:33:02,000 --> 00:33:03,240 Damn it! 434 00:33:05,667 --> 00:33:07,476 What kind of life is this'? 435 00:33:08,700 --> 00:33:10,577 Bhura's life is made. 436 00:33:11,200 --> 00:33:13,407 At least he is out of this hell. 437 00:33:17,400 --> 00:33:19,573 What game is this?! 438 00:33:21,000 --> 00:33:23,241 How much more will you torture us? 439 00:33:24,534 --> 00:33:26,639 What's the use of killing the dead! 440 00:33:27,300 --> 00:33:30,440 If you have the guts, then stop the powerful! 441 00:33:30,533 --> 00:33:32,570 Want to be called God? 442 00:33:33,167 --> 00:33:34,475 Is this your world? 443 00:33:34,534 --> 00:33:37,310 If you give life, why this torture? 444 00:33:38,167 --> 00:33:40,238 Is there any kindness or not? 445 00:33:40,300 --> 00:33:43,042 You make mistakes & we get punished! 446 00:33:43,100 --> 00:33:46,309 Why'?! Why'?! 447 00:33:46,367 --> 00:33:47,505 Hey! Look at that... 448 00:33:47,567 --> 00:33:49,069 See-that's Bhura... Our Bhura... 449 00:33:49,134 --> 00:33:51,136 He died & become a star. 450 00:33:51,533 --> 00:33:53,479 His whole life, he was bonded... 451 00:33:54,067 --> 00:33:56,513 He's shining after his death... 452 00:33:58,334 --> 00:33:59,540 He is shining... 453 00:34:13,267 --> 00:34:14,769 Dashrath... 454 00:34:15,233 --> 00:34:16,644 Are you a man or a mouse? 455 00:34:17,567 --> 00:34:19,137 Mouse... no man. 456 00:34:20,167 --> 00:34:23,376 Your father in law is marrying off your wife to a city man. 457 00:34:23,567 --> 00:34:25,513 Then you can keep shaking it. 458 00:34:26,000 --> 00:34:28,037 - What did you say'? - Then you can keep shaking it. 459 00:34:39,033 --> 00:34:42,640 Scoundrel! You'll marry my wife to someone else? 460 00:34:47,667 --> 00:34:49,078 Let's see. 461 00:34:51,234 --> 00:34:52,212 Hey-Kalua! Bilua! 462 00:34:52,267 --> 00:34:53,541 Catch him. 463 00:34:54,033 --> 00:34:55,569 Move away, I want to speak to Phaguniya. 464 00:34:55,633 --> 00:34:57,476 Phaguniya - What do you say'? 465 00:34:58,267 --> 00:34:59,974 Go-go inside. 466 00:35:00,267 --> 00:35:02,873 Don't you dare! 467 00:35:03,100 --> 00:35:06,081 You think I'll give you my daughter? 468 00:35:06,367 --> 00:35:08,904 Don't know where your next meal is coming from. 469 00:35:08,967 --> 00:35:10,071 How you will take care of her? 470 00:35:10,134 --> 00:35:11,204 With Love. 471 00:35:11,267 --> 00:35:13,213 Love will fill her stomach? 472 00:35:14,000 --> 00:35:15,070 Phaguniya. 473 00:35:15,300 --> 00:35:16,643 Open the door Phaguniya. 474 00:35:17,267 --> 00:35:19,247 Get lost you looser. 475 00:35:22,234 --> 00:35:23,508 Hey... you villagers. 476 00:35:24,233 --> 00:35:27,146 He is marrying off my wife to someone else. 477 00:35:27,200 --> 00:35:28,406 Tell me... is it fair? 478 00:35:29,033 --> 00:35:31,240 This greedy old man 479 00:35:31,300 --> 00:35:32,973 is selling his own daughter. 480 00:35:33,034 --> 00:35:34,342 Tell me... is it fair? 481 00:35:34,634 --> 00:35:36,477 He'll ruin her life... 482 00:35:36,534 --> 00:35:38,207 Tell me... is it fair? 483 00:35:41,500 --> 00:35:42,604 Tell me Phaguniya... 484 00:35:43,334 --> 00:35:45,974 Will you come with me? Or rot here for the rest of your life? 485 00:35:46,300 --> 00:35:47,472 Tell me. 486 00:35:48,034 --> 00:35:49,911 What are you thinking? Get up. 487 00:35:59,100 --> 00:36:01,910 You dare come closer, I'll hack you to bits. 488 00:36:02,234 --> 00:36:04,544 Move! 489 00:36:07,900 --> 00:36:10,540 I'll cut you. 490 00:36:11,067 --> 00:36:15,038 Stop him! 491 00:36:43,100 --> 00:36:46,138 The rat has bitten off our nose. 492 00:36:47,500 --> 00:36:48,911 Let's go. 493 00:37:29,967 --> 00:37:33,073 "Oh my beloved!" 494 00:37:34,200 --> 00:37:37,374 "I want to tell you." 495 00:37:38,767 --> 00:37:42,180 "I'm covered in your color." 496 00:37:43,067 --> 00:37:46,412 "I'm wearing your color." 497 00:37:47,267 --> 00:37:51,409 "My body is adorned." 498 00:37:53,834 --> 00:37:57,907 "With your arms." 499 00:38:00,434 --> 00:38:04,348 "Oh my beloved!" 500 00:38:04,900 --> 00:38:08,939 "Oh my beloved!" 501 00:38:09,200 --> 00:38:12,409 "Oh my beloved!" 502 00:38:12,667 --> 00:38:15,204 "Oh my beloved!" 503 00:38:38,812 --> 00:38:40,792 You laugh after making me cry? 504 00:38:42,812 --> 00:38:45,986 Now laugh! 505 00:38:46,879 --> 00:38:49,189 Laugh! 506 00:38:49,245 --> 00:38:50,849 Laugh! 507 00:38:54,879 --> 00:39:00,158 As I break you from top to bottom. 508 00:39:35,480 --> 00:39:38,484 There's a limit to everything. 509 00:39:38,913 --> 00:39:41,325 How long can we bear your madness'? 510 00:39:41,580 --> 00:39:43,218 Till the mountain is broken. 511 00:39:44,280 --> 00:39:46,521 What have you achieved in 5 years? 512 00:39:47,080 --> 00:39:48,991 Have you even scratched the mountain? 513 00:39:49,247 --> 00:39:52,126 What the British couldn't do in a 100 years... 514 00:39:52,180 --> 00:39:54,592 the Government couldn't do in 20 years... 515 00:39:54,647 --> 00:39:56,217 You think you can do it alone? 516 00:39:56,347 --> 00:39:59,988 Stop it old man, I'm tired. 517 00:40:01,147 --> 00:40:03,457 You aren't bothered about us... 518 00:40:03,514 --> 00:40:05,118 At least take care of your self 519 00:40:05,180 --> 00:40:07,626 I can't bear to see you like this. 520 00:40:08,347 --> 00:40:10,588 You feel sad looking at me? 521 00:40:12,247 --> 00:40:13,521 Fine. 522 00:40:15,380 --> 00:40:17,121 You won't see me anymore. 523 00:40:27,014 --> 00:40:33,488 "Phaguniya... Phaguniya... Calls out your beloved." 524 00:40:42,380 --> 00:40:47,056 "You live in my heart." 525 00:40:48,247 --> 00:40:51,421 "You are my world." 526 00:41:32,314 --> 00:41:34,225 How much for this toy? 527 00:41:35,813 --> 00:41:37,451 I'm not a toy. 528 00:41:38,314 --> 00:41:40,021 But I want to play with this. 529 00:41:40,247 --> 00:41:41,521 Let go of my hand. 530 00:41:42,047 --> 00:41:44,391 Leave it or I'll cut off your you know what?! 531 00:41:44,447 --> 00:41:46,256 Then you can play with it forever. 532 00:41:47,847 --> 00:41:49,588 Come on you'll have fun. 533 00:41:49,847 --> 00:41:51,190 Leave my hand! 534 00:41:52,947 --> 00:41:54,927 Come on stop resisting. 535 00:41:58,814 --> 00:42:00,293 Dashrath. 536 00:42:02,447 --> 00:42:04,484 Dashrath leave him. 537 00:42:25,313 --> 00:42:27,054 Don't you trust me? 538 00:42:44,447 --> 00:42:45,482 Phaguniya. 539 00:42:45,914 --> 00:42:46,984 O' Phaguniya! 540 00:42:47,480 --> 00:42:49,858 You are my life... life 541 00:42:51,747 --> 00:42:56,253 I love you so much, so much, so much... 542 00:42:56,314 --> 00:42:57,952 How much do I love you'? 543 00:42:58,014 --> 00:43:00,290 Should I tear open my heart to show you. 544 00:43:00,413 --> 00:43:01,756 Get away. 545 00:43:03,080 --> 00:43:04,218 Look... 546 00:43:04,914 --> 00:43:06,086 For you. 547 00:43:08,180 --> 00:43:10,854 A soft, soft pillow... 548 00:43:12,147 --> 00:43:15,993 If we sleep with our heads together on it-it will be so much fun! 549 00:43:16,847 --> 00:43:19,327 Why get a pillow? Get a stone to break my head instead. 550 00:43:19,414 --> 00:43:22,258 When you are angry, you get wild... 551 00:43:26,714 --> 00:43:28,284 Don't touch me. 552 00:43:29,180 --> 00:43:31,182 Why'? I am your husband. 553 00:43:31,914 --> 00:43:33,154 If I don't touch you who will? 554 00:43:34,880 --> 00:43:36,450 You think I am some lemon tree? 555 00:43:36,714 --> 00:43:38,694 Squeeze it whenever you wish'? 556 00:43:39,914 --> 00:43:42,417 OK. I made a mistake. I lost my head. 557 00:43:42,680 --> 00:43:45,217 If anyone touches you, can I just sit and watch? 558 00:43:45,280 --> 00:43:47,089 How many will you beat up Dashrath'? 559 00:43:47,214 --> 00:43:49,820 Mukhia, the land lord, the merchant, priest?! Who all... 560 00:43:49,880 --> 00:43:51,188 Everyone has an evil eye. 561 00:43:51,247 --> 00:43:54,023 Whoever looks at you with an evil eye I'll pull his eyes out. 562 00:43:54,414 --> 00:43:55,688 - Oh...? - Yes. 563 00:43:56,680 --> 00:43:57,750 You are so powerful? 564 00:43:57,814 --> 00:43:58,349 Yes. 565 00:43:59,680 --> 00:44:00,681 Big wrestler eh'? 566 00:44:00,814 --> 00:44:01,690 Sure. 567 00:44:01,880 --> 00:44:02,790 - Really? - Yes. 568 00:44:03,147 --> 00:44:04,854 Let me check your strength. 569 00:44:04,914 --> 00:44:08,088 Hey! Hey! What are you doing? 570 00:44:09,614 --> 00:44:11,252 Hit him! 571 00:44:11,614 --> 00:44:12,684 He deserve It... 572 00:44:12,747 --> 00:44:13,885 The pig brings a pillow 573 00:44:13,947 --> 00:44:16,689 I was stupid to elope with him. 574 00:44:17,080 --> 00:44:19,117 You will remain an animal! 575 00:44:19,380 --> 00:44:21,690 I won't stay another minute with you. 576 00:44:21,947 --> 00:44:23,392 I am going. 577 00:44:26,314 --> 00:44:27,315 Where? 578 00:44:27,680 --> 00:44:28,385 To hell... 579 00:44:28,647 --> 00:44:29,853 I'll come with you. 580 00:44:30,347 --> 00:44:31,917 We'll play pillow games. 581 00:44:32,680 --> 00:44:33,658 Where are you going in the dark? 582 00:44:33,714 --> 00:44:35,057 Some wolf will eat you. 583 00:44:35,214 --> 00:44:36,352 At least I'll be rid of you. 584 00:44:36,647 --> 00:44:37,751 A scorpion will bite you 585 00:44:38,147 --> 00:44:39,820 I don't want to talk to you. 586 00:44:41,214 --> 00:44:43,660 Listen, Phaghuniya. 587 00:44:44,680 --> 00:44:45,852 Forgive me. 588 00:44:47,713 --> 00:44:49,317 Stop or I will jump off from here. 589 00:44:50,647 --> 00:44:52,354 Is that why you eloped with me? 590 00:44:53,214 --> 00:44:55,854 If anything happens to you, what will I do'? 591 00:44:57,680 --> 00:44:59,216 He has brains in his heels 592 00:44:59,280 --> 00:45:00,816 and wants to become a father. 593 00:45:03,047 --> 00:45:04,651 Oh what a miracle! 594 00:45:04,947 --> 00:45:06,688 Show me, show me... 595 00:45:09,580 --> 00:45:11,719 Hey this is your father speaking. 596 00:45:12,914 --> 00:45:13,858 What? 597 00:45:14,047 --> 00:45:15,253 He says 9 months. 598 00:45:16,147 --> 00:45:18,127 That's too long come out soon... 599 00:45:19,247 --> 00:45:20,055 What? 600 00:45:20,114 --> 00:45:21,058 "Boom?" 601 00:45:21,647 --> 00:45:22,591 What? 602 00:45:22,980 --> 00:45:24,015 "Boom Boom?" 603 00:45:25,547 --> 00:45:26,685 "Boompati - Boom - Boom!" 604 00:45:35,880 --> 00:45:37,951 O' Phaguniya... 605 00:45:39,680 --> 00:45:41,023 Where is Dashrath'? 606 00:45:41,647 --> 00:45:42,751 Come out... 607 00:45:43,580 --> 00:45:45,651 Where is the rat hiding'? 608 00:45:45,780 --> 00:45:47,657 Find him! Get everyone out! 609 00:45:47,914 --> 00:45:49,655 I'll burn down the whole settlement! 610 00:45:49,880 --> 00:45:50,950 Come out. 611 00:45:51,680 --> 00:45:52,715 You dare raise your hand on me? 612 00:45:52,780 --> 00:45:53,690 What is it? 613 00:45:53,780 --> 00:45:54,884 Get him. 614 00:45:55,714 --> 00:45:56,749 Check there. 615 00:45:56,814 --> 00:45:58,088 The rat scuttled away. 616 00:45:58,847 --> 00:46:00,758 Only this bag of bones is here. 617 00:46:01,214 --> 00:46:03,558 You've bred a snake! 618 00:46:03,614 --> 00:46:04,786 Where is Dashrath'? 619 00:46:04,847 --> 00:46:06,758 I swear I don't know. 620 00:46:06,814 --> 00:46:08,054 - You don't know? - No. 621 00:46:08,580 --> 00:46:09,581 Fool! 622 00:46:10,580 --> 00:46:12,958 Leave him. 623 00:46:13,114 --> 00:46:14,616 Why are you looking for Dashrath'? 624 00:46:14,947 --> 00:46:16,824 A broken nose wasn't enough? 625 00:46:16,880 --> 00:46:18,154 Want your leg broken too? 626 00:46:18,214 --> 00:46:21,559 You damn swine. 627 00:46:21,614 --> 00:46:23,685 Hey Jhumru, stop. 628 00:46:25,247 --> 00:46:26,783 Go inside... 629 00:46:26,847 --> 00:46:30,590 Hey Lauki - Now here is a delicious one! 630 00:46:30,647 --> 00:46:31,887 Everything is public property. 631 00:46:31,947 --> 00:46:33,483 Get her. 632 00:46:40,080 --> 00:46:43,721 Leave me... leave me... 633 00:48:55,713 --> 00:48:58,023 After few years when I went back to Gehlore 634 00:48:58,347 --> 00:49:00,725 I heard he was still breaking the mountain 635 00:49:01,580 --> 00:49:02,854 I was amazed 636 00:49:04,814 --> 00:49:07,385 & felt like meeting this crazy man. 637 00:49:07,480 --> 00:49:08,959 Are you Dashrath Manjhi? 638 00:49:10,414 --> 00:49:11,586 How are you'? 639 00:49:11,947 --> 00:49:14,826 Great! Fantastic! Alive! 640 00:49:15,914 --> 00:49:17,393 I'm a journalist. 641 00:49:17,847 --> 00:49:19,485 Name is Alok Jha 642 00:49:19,813 --> 00:49:21,793 I write for the "Bharat Samachar" newspaper... 643 00:49:21,880 --> 00:49:23,951 Heard you've been breaking this mountain for years. 644 00:49:24,380 --> 00:49:25,552 Why? 645 00:49:26,047 --> 00:49:27,720 Digging my own grave... 646 00:49:28,514 --> 00:49:29,720 You are joking... 647 00:49:29,780 --> 00:49:31,987 What should I say'? That I'm making a Taj Mahal'? 648 00:49:32,314 --> 00:49:33,691 You are offended. 649 00:49:33,914 --> 00:49:35,689 Everyone says that I'm a mad man. 650 00:49:35,747 --> 00:49:37,454 Wasting my life... 651 00:49:38,447 --> 00:49:40,427 You don't waste your time. 652 00:49:41,480 --> 00:49:42,925 It is an internal wound. 653 00:49:44,780 --> 00:49:47,056 Till I break this mountain... 654 00:49:48,980 --> 00:49:50,482 It won't heal. 655 00:49:51,813 --> 00:49:54,054 You have taken on a big task... 656 00:49:54,747 --> 00:49:55,885 OK... 657 00:49:56,014 --> 00:49:57,721 Let me know when you are finished... 658 00:49:57,914 --> 00:49:59,916 I'll print your photo in the newspaper. 659 00:50:00,414 --> 00:50:02,052 Trying to be a well-wisher? 660 00:50:03,713 --> 00:50:04,748 Then come. 661 00:50:05,280 --> 00:50:06,520 I end me a hand... 662 00:50:37,947 --> 00:50:39,688 Hold her... hurry. 663 00:50:41,480 --> 00:50:42,857 The baby is coming out! 664 00:50:42,914 --> 00:50:44,052 Hold her in water. 665 00:50:44,547 --> 00:50:45,855 Careful... careful... 666 00:50:45,914 --> 00:50:48,053 Call her husband! Hurry! 667 00:50:51,513 --> 00:50:52,685 What happened? 668 00:50:53,447 --> 00:50:56,394 Don't shout! Hold her. 669 00:51:02,480 --> 00:51:06,428 Breath heavily, once more... 670 00:51:08,380 --> 00:51:10,417 Once more... 671 00:51:28,347 --> 00:51:29,325 What are you doing? 672 00:51:29,380 --> 00:51:30,381 Dear Goddess. 673 00:51:30,680 --> 00:51:31,750 One request... 674 00:51:32,514 --> 00:51:34,892 Give me one daughter just like you. 675 00:51:35,647 --> 00:51:37,490 Then you can take my life. 676 00:51:37,847 --> 00:51:38,882 Get lost. 677 00:51:41,514 --> 00:51:43,357 Melodrama! 678 00:51:48,780 --> 00:51:50,259 It has been a long time... 679 00:51:50,914 --> 00:51:51,984 I really want to... 680 00:51:52,914 --> 00:51:55,292 Let's play pillow games. 681 00:51:56,647 --> 00:51:59,628 Your games lead to my bloated belly. 682 00:52:00,480 --> 00:52:02,824 Nothing to eat & wants to breed a battalion! 683 00:52:07,480 --> 00:52:09,721 Don't worry I got work across the mountain. 684 00:52:10,314 --> 00:52:12,260 Once the daughter is born. 685 00:52:12,347 --> 00:52:14,623 We will go to the city and earn a lot. 686 00:52:14,880 --> 00:52:17,656 We'll make our son an officer and daughter a teacher! 687 00:52:17,713 --> 00:52:19,590 Life will sparkle. 688 00:52:20,347 --> 00:52:21,553 Come on... 689 00:52:23,347 --> 00:52:24,587 Now when we go to the city. 690 00:53:14,180 --> 00:53:15,284 My baby... 691 00:53:16,280 --> 00:53:18,282 I will take you to the city. 692 00:53:18,480 --> 00:53:20,460 So you'll never need to climb a mountain... 693 00:53:21,214 --> 00:53:23,319 You won't need to stay in the dark... 694 00:53:24,414 --> 00:53:27,827 We'll eat good food. 695 00:53:28,147 --> 00:53:30,218 Drink sweet water. 696 00:53:30,647 --> 00:53:32,649 And have a lot of fun my baby. 697 00:54:03,214 --> 00:54:04,716 Dashrath! 698 00:54:05,714 --> 00:54:08,558 Your wife has fallen from the mountain! 699 00:54:28,713 --> 00:54:30,659 What happened, Phaguniya? 700 00:54:32,280 --> 00:54:34,385 The mountain was too high 701 00:54:34,447 --> 00:54:36,484 I couldn't climb it 702 00:54:37,480 --> 00:54:38,686 I slipped. 703 00:54:42,747 --> 00:54:45,057 Doctor.. 704 00:55:00,680 --> 00:55:02,660 Hold on, don't give up. 705 00:55:02,980 --> 00:55:04,357 Soon we'll reach the hospital. 706 00:55:31,080 --> 00:55:33,082 Move! Move! 707 00:55:33,547 --> 00:55:35,254 Where is the doctor? 708 00:56:00,647 --> 00:56:02,058 We couldn't save her... 709 00:56:03,213 --> 00:56:04,590 But your daughter is saved. 710 00:56:31,414 --> 00:56:32,916 You think you are too big? 711 00:56:35,014 --> 00:56:36,254 Too powerful? 712 00:56:38,347 --> 00:56:39,951 Very proud? 713 00:56:43,214 --> 00:56:44,454 It's an illusion... 714 00:56:48,947 --> 00:56:52,520 Watch! How I break your arrogance! 715 00:56:56,147 --> 00:56:59,060 You ruined my whole life... 716 00:57:00,347 --> 00:57:02,588 I will break you. 717 00:57:04,514 --> 00:57:07,927 You watch the show now! 718 00:57:08,447 --> 00:57:10,154 Your game is over... 719 00:57:36,847 --> 00:57:39,225 Must admit. 720 00:57:39,280 --> 00:57:41,282 He is true to his word... 721 00:57:41,347 --> 00:57:44,351 He's cut the climb by at least an hour. 722 00:57:44,447 --> 00:57:45,983 So Dashrath'? 723 00:57:46,080 --> 00:57:47,354 How much longer? 724 00:57:47,847 --> 00:57:49,258 Till I break it. 725 00:57:49,314 --> 00:57:50,258 The brave one! 726 00:57:50,313 --> 00:57:51,883 Keep it up kid! 727 00:57:51,947 --> 00:57:55,258 When you finish the road, We'll name it after you. 728 00:57:55,314 --> 00:57:56,452 Rajkumaria... 729 00:57:57,313 --> 00:57:59,589 How many times have I told you not to climb the mountain. 730 00:58:00,480 --> 00:58:02,391 You may break your leg... get hurt... 731 00:58:02,447 --> 00:58:04,290 What will I tell your mother then? 732 00:58:04,947 --> 00:58:06,426 Mother has gone to God's house. 733 00:58:06,480 --> 00:58:08,460 You eat quietly. 734 00:58:12,047 --> 00:58:14,220 Stop this tomfoolery! 735 00:58:14,280 --> 00:58:15,850 Enough! 736 00:58:15,914 --> 00:58:19,225 Driving me crazy! 737 00:58:19,280 --> 00:58:22,284 Can't you see'? Do I take care of myself... 738 00:58:22,347 --> 00:58:23,883 or your kids? 739 00:58:24,080 --> 00:58:24,956 Listen... 740 00:58:25,014 --> 00:58:26,220 Get married again. 741 00:58:26,280 --> 00:58:28,886 Or find some work & look after your kids. 742 00:58:29,014 --> 00:58:31,255 Don't ever talk about a second marriage. 743 00:58:31,314 --> 00:58:32,759 What will I tell Phaguniya? 744 00:58:32,814 --> 00:58:34,487 Moron! She is dead. 745 00:58:34,747 --> 00:58:36,249 Not for me. 746 00:58:37,180 --> 00:58:39,456 And regarding work... Now this is my work. 747 00:58:40,080 --> 00:58:41,491 What will you feed your kids? 748 00:58:41,747 --> 00:58:43,055 These rocks? 749 00:58:43,447 --> 00:58:46,894 Here! Nurse the buggers and feed them rocks! 750 00:58:46,947 --> 00:58:48,392 I can't handle your kids 751 00:58:48,447 --> 00:58:50,017 I will take care of my kids! 752 00:58:50,080 --> 00:58:51,058 I Will! 753 00:58:51,114 --> 00:58:52,752 Do it then! I'm off! 754 00:58:52,813 --> 00:58:54,815 You don't need to go crazy. 755 00:58:55,047 --> 00:58:56,082 Come Bhagirath, 756 00:58:56,147 --> 00:58:59,321 See I am nursing them! Happily! 757 00:59:04,780 --> 00:59:06,384 Stop... Stop... 758 00:59:06,714 --> 00:59:08,387 *** mountain cutter- 759 00:59:08,680 --> 00:59:10,353 Why are you blocking my path like a rock? 760 00:59:10,414 --> 00:59:11,051 Move aside 761 00:59:11,114 --> 00:59:12,286 I can make you profit. 762 00:59:12,347 --> 00:59:13,291 Profit? 763 00:59:13,347 --> 00:59:14,155 Yes. 764 00:59:14,214 --> 00:59:16,421 Takes you 4 days to lug goods from the market? 765 00:59:16,680 --> 00:59:17,124 Yes. 766 00:59:17,180 --> 00:59:19,091 In a bumpy Bullock can ride'? 767 00:59:19,147 --> 00:59:19,818 Yes. 768 00:59:19,880 --> 00:59:21,086 And additional expenses? 769 00:59:21,147 --> 00:59:22,182 Yes so? 770 00:59:22,247 --> 00:59:23,783 I'll get them across in a day. 771 00:59:23,947 --> 00:59:25,893 Really? How? 772 00:59:26,014 --> 00:59:28,051 The mountain is my friend. 773 00:59:29,047 --> 00:59:33,996 "The earth is his seat." 774 00:59:34,914 --> 00:59:40,728 "And sky, the tent." 775 00:59:44,013 --> 00:59:48,086 "He is covered with dust." 776 00:59:49,014 --> 00:59:53,827 "And still remains pure." 777 01:00:13,414 --> 01:00:14,688 Little more. 778 01:00:16,747 --> 01:00:17,725 Baba. 779 01:00:17,780 --> 01:00:19,418 Why does everyone call you mad? 780 01:00:19,680 --> 01:00:21,751 Those who do can't see. 781 01:00:21,880 --> 01:00:22,915 What baba'? 782 01:00:23,047 --> 01:00:23,957 Magic. 783 01:00:24,080 --> 01:00:24,888 Want to see'? 784 01:00:24,947 --> 01:00:25,891 Yes! 785 01:00:25,947 --> 01:00:27,051 Then close your eyes. 786 01:00:28,414 --> 01:00:32,760 "Abraca dabra" Show magic to my kids, 787 01:00:32,814 --> 01:00:34,316 Show them a path through that mountain! 788 01:00:34,380 --> 01:00:35,017 See it? 789 01:00:35,080 --> 01:00:36,024 Yes! 790 01:00:36,080 --> 01:00:37,923 See the Bullock can racing! 791 01:00:37,980 --> 01:00:38,856 Yes!! 792 01:00:38,914 --> 01:00:39,858 What else do you see'? 793 01:00:40,214 --> 01:00:43,127 Cycle... Motor Carl! Bike! 794 01:00:53,947 --> 01:00:57,292 "God is great! God is great!" 795 01:01:03,114 --> 01:01:06,960 "God is great! God is great!" 796 01:01:18,214 --> 01:01:20,751 Baba, what was mother like? 797 01:01:23,613 --> 01:01:24,956 Exactly like you. 798 01:01:25,280 --> 01:01:26,987 When will mother come back'? 799 01:01:27,980 --> 01:01:29,960 When the road is ready. 800 01:01:30,013 --> 01:01:31,219 Mother will be back too. 801 01:01:41,347 --> 01:01:43,088 How are you brother'? 802 01:01:44,180 --> 01:01:46,660 Great! Fantastic! Alive! 803 01:01:48,080 --> 01:01:49,286 Tell me one something. 804 01:01:49,347 --> 01:01:50,052 Yes. 805 01:01:50,114 --> 01:01:51,991 There are so many jobs in the world. 806 01:01:52,213 --> 01:01:55,057 You found nothing better than breaking the mountain'? 807 01:01:55,180 --> 01:01:57,057 Everyone has their own skills. 808 01:01:57,947 --> 01:01:59,790 You read and write 809 01:02:00,280 --> 01:02:01,816 I break mountain. 810 01:02:03,014 --> 01:02:04,925 How do you get so much strength? 811 01:02:06,014 --> 01:02:07,220 It's love. 812 01:02:09,214 --> 01:02:10,852 First for my wife. 813 01:02:12,180 --> 01:02:13,853 Now for this mountain. 814 01:02:15,780 --> 01:02:18,624 Such a deep thought and you put it so simply. 815 01:02:19,180 --> 01:02:20,557 Look at me, 816 01:02:21,180 --> 01:02:23,023 I wanted to be an honest journalist. 817 01:02:24,547 --> 01:02:26,288 But became a pimp of the politicians 818 01:02:28,014 --> 01:02:29,755 I hate myself. 819 01:02:30,714 --> 01:02:32,785 Why not start your own newspaper? 820 01:02:34,614 --> 01:02:37,026 You think it's easy'? 821 01:02:39,580 --> 01:02:41,651 Is it more difficult than breaking a mountain? 822 01:03:58,980 --> 01:04:01,426 Long live the saint in the sack! 823 01:04:01,480 --> 01:04:04,620 Let the earth split... the sky fall... the floods come. 824 01:04:04,680 --> 01:04:07,024 But the saint in the sack remains unaffected! 825 01:04:07,080 --> 01:04:08,889 Great is the saint in sack. 826 01:04:08,947 --> 01:04:11,928 Let me fall at your feet! 827 01:04:11,980 --> 01:04:13,584 What are you doing baba'? 828 01:04:13,647 --> 01:04:15,183 You fool. 829 01:04:15,447 --> 01:04:17,017 There is a drought you ***! 830 01:04:17,080 --> 01:04:18,991 All the villagers are leaving. 831 01:04:19,047 --> 01:04:20,549 There is no water 832 01:04:20,614 --> 01:04:22,093 and you are still digging! 833 01:04:22,180 --> 01:04:23,022 Come to the city. 834 01:04:23,080 --> 01:04:24,923 You won't remain alive here! 835 01:04:24,980 --> 01:04:26,618 I can't leave the mountain. 836 01:04:27,647 --> 01:04:28,182 What? 837 01:04:28,447 --> 01:04:30,017 I can't leave the mountain. 838 01:04:30,180 --> 01:04:32,592 Are you completely crazy? 839 01:04:32,647 --> 01:04:34,593 Trying to be a hero? 840 01:04:34,647 --> 01:04:36,422 In this scorching heat, you want to break a mountain? 841 01:04:36,480 --> 01:04:37,925 What will you eat? What'll you drink? 842 01:04:37,980 --> 01:04:39,789 Fool! You'll burn to death! 843 01:04:39,847 --> 01:04:40,848 So you go! 844 01:04:43,480 --> 01:04:44,424 Go.. 845 01:04:44,480 --> 01:04:47,950 Here's some money... 846 01:04:50,714 --> 01:04:52,022 Don't give them any grief 847 01:04:52,780 --> 01:04:55,090 I will stay here and break the mountain. 848 01:04:55,714 --> 01:04:57,694 Then break it you idiot! I'm off! 849 01:04:58,614 --> 01:05:01,390 Don't know what treasure he'll find here. 850 01:05:01,447 --> 01:05:02,755 A path... 851 01:05:05,814 --> 01:05:06,849 I will find the path. 852 01:05:07,447 --> 01:05:11,020 Come on kids! Let this fool die. 853 01:08:16,314 --> 01:08:19,420 Tinkle... tinkle... 854 01:08:23,547 --> 01:08:26,426 Tinkle... tinkle... 855 01:08:28,380 --> 01:08:31,452 Tinkle... tinkle... 856 01:08:34,680 --> 01:08:36,751 Tinkle... 857 01:08:43,580 --> 01:08:45,423 I had only one dream. 858 01:08:49,147 --> 01:08:51,423 To buy the second anklet for your other foot. 859 01:08:53,480 --> 01:08:56,689 Don't have food to eat and... dream of ornaments! 860 01:09:04,114 --> 01:09:07,391 With the tinkle of your anklet... I've spent my whole life... 861 01:09:08,647 --> 01:09:11,127 Tinkle... tinkle... 862 01:11:58,047 --> 01:11:59,720 You saved my life! 863 01:12:06,180 --> 01:12:08,319 Now you've become a true friend. 864 01:12:14,247 --> 01:12:16,557 Come... let me give you some love. 865 01:12:18,047 --> 01:12:21,187 "Phaguniya..." 866 01:12:35,647 --> 01:12:37,991 "You fair maiden of Gehlore." 867 01:12:39,547 --> 01:12:42,084 "Will you come with me?" 868 01:12:51,047 --> 01:12:55,655 "For you I made this path." 869 01:12:56,114 --> 01:12:58,617 "Which goes to Wazirganj." 870 01:18:09,047 --> 01:18:11,857 O my God... wonder of wonders. 871 01:18:11,914 --> 01:18:13,552 The power of passion. 872 01:18:13,614 --> 01:18:15,184 Cutting through hard rock. 873 01:18:20,580 --> 01:18:22,253 Great my son - 874 01:18:23,714 --> 01:18:24,818 You have shown the world. 875 01:18:25,114 --> 01:18:26,616 We were blind. 876 01:18:27,080 --> 01:18:29,560 Couldn't see the road hidden in the mountain. 877 01:18:30,714 --> 01:18:31,692 Babe! 878 01:18:31,847 --> 01:18:32,848 For you. 879 01:18:33,114 --> 01:18:35,060 Saved it for you hammer & chisel. 880 01:18:35,314 --> 01:18:38,193 Thank you my child... 881 01:18:38,247 --> 01:18:39,021 Long live! 882 01:18:39,081 --> 01:18:40,151 Long live! 883 01:18:55,814 --> 01:18:57,794 Shut the door! Hurry! 884 01:18:57,847 --> 01:19:00,521 Babe! The Naxalites are here! 885 01:19:00,680 --> 01:19:02,523 Go to your posts. 886 01:19:02,581 --> 01:19:04,492 We are attacked. The damned Leftists are here. 887 01:19:05,580 --> 01:19:07,116 Shut up! As if you didn't have your fun... 888 01:19:07,180 --> 01:19:08,625 Come inside! 889 01:19:09,814 --> 01:19:11,225 Leave none of them. 890 01:19:22,747 --> 01:19:25,819 So what did you think? That I ran away? 891 01:19:26,547 --> 01:19:27,890 See ***! I'm back. 892 01:19:28,714 --> 01:19:30,694 To fix you. 893 01:19:31,014 --> 01:19:32,687 This is a revolution. 894 01:19:32,747 --> 01:19:33,748 It's spread like fire in the country. 895 01:19:33,814 --> 01:19:35,691 Now everything will change. 896 01:19:35,747 --> 01:19:38,091 No more rich! Or poor! 897 01:19:38,147 --> 01:19:39,717 No high... No low. 898 01:19:39,780 --> 01:19:40,758 All equal! 899 01:19:40,947 --> 01:19:42,017 Think! 900 01:19:42,247 --> 01:19:43,749 We do the slogging... 901 01:19:44,114 --> 01:19:45,684 and he has the fun? 902 01:19:45,814 --> 01:19:47,088 We sweat and cry... 903 01:19:47,514 --> 01:19:48,754 and he makes the money. 904 01:19:49,081 --> 01:19:50,526 No more! 905 01:19:50,680 --> 01:19:52,853 Today you will decide. 906 01:19:53,614 --> 01:19:54,684 Speak up. 907 01:19:54,781 --> 01:19:57,921 Anyone wants to say anything about this 'landlord' Nirbhay Singh'? 908 01:19:58,114 --> 01:20:00,788 This village head gobbled up my land! 909 01:20:01,214 --> 01:20:03,717 He killed my father and burnt him. 910 01:20:03,781 --> 01:20:07,092 His son Ruab kidnapped my daughter. 911 01:20:08,780 --> 01:20:09,918 You have anything to say'? 912 01:20:11,714 --> 01:20:13,022 Forgive me. 913 01:20:13,747 --> 01:20:15,124 Appeal rejected. 914 01:20:15,680 --> 01:20:18,889 The people's court sentences the accused to death! 915 01:20:19,581 --> 01:20:21,527 - Long live... revolution. - This is wrong! 916 01:20:22,114 --> 01:20:23,525 This is wrong. 917 01:20:24,014 --> 01:20:25,015 Dashrath. 918 01:20:25,180 --> 01:20:26,488 Stop right there 919 01:20:26,547 --> 01:20:27,685 or I'll forget everything 920 01:20:28,147 --> 01:20:29,751 *** is a blood sucker! 921 01:20:29,880 --> 01:20:31,086 Killed my Lauki! 922 01:20:31,580 --> 01:20:33,491 Ruined our lives 923 01:20:33,847 --> 01:20:35,155 I'm not going to spare him. 924 01:20:36,580 --> 01:20:39,720 Gun gives one power, does it? 925 01:20:40,180 --> 01:20:41,989 " Power flows from the barrel of a gun." 926 01:20:42,047 --> 01:20:43,720 If I can break the mountain 927 01:20:44,047 --> 01:20:45,788 I can break your head too. 928 01:20:45,981 --> 01:20:46,755 Leave the Mukhiya. 929 01:20:46,814 --> 01:20:48,885 The time to talk is over. 930 01:20:49,214 --> 01:20:50,659 Now it's time to act. 931 01:20:56,080 --> 01:20:57,582 Hang him. 932 01:21:02,047 --> 01:21:04,084 Long live revolution! 933 01:21:18,414 --> 01:21:20,087 They hanged my father. 934 01:22:23,047 --> 01:22:24,754 Dashrath... brother. 935 01:22:26,114 --> 01:22:27,354 What happened? 936 01:22:27,414 --> 01:22:30,020 Great, Fantastic, Alive...? 937 01:22:30,814 --> 01:22:32,794 Got scared of the guns'? 938 01:22:33,647 --> 01:22:35,490 I came to report 939 01:22:35,547 --> 01:22:36,924 about yesterday's incident. 940 01:22:37,447 --> 01:22:38,892 But no one is saying anything. 941 01:22:39,481 --> 01:22:41,085 Tell me one thing. 942 01:22:42,414 --> 01:22:43,825 Whatever happened... 943 01:22:44,447 --> 01:22:45,949 was it right or wrong? 944 01:22:47,414 --> 01:22:48,791 Hey! Dashrath brother! 945 01:22:48,947 --> 01:22:50,722 I'm a mad man. 946 01:22:53,047 --> 01:22:54,924 Why ask me about right or wrong. 947 01:22:54,980 --> 01:22:58,359 Am I responsible for all the filth in the world? 948 01:22:59,514 --> 01:23:02,518 I don't even know what I am doing here 949 01:23:04,814 --> 01:23:06,418 asking me about right and wrong... 950 01:23:06,514 --> 01:23:07,822 Go mind your own business. 951 01:23:17,447 --> 01:23:18,585 You asked me. 952 01:23:19,647 --> 01:23:21,649 Why I don't start my own newspaper? 953 01:23:25,447 --> 01:23:26,755 I've published my own newspaper. 954 01:23:27,047 --> 01:23:28,492 "The New Dawn." 955 01:23:32,914 --> 01:23:33,984 Alok babu. 956 01:23:38,447 --> 01:23:41,758 Great! Fantastic! Alive! 957 01:23:43,481 --> 01:23:44,960 Can I take a photo? 958 01:23:45,014 --> 01:23:47,290 Sure... how do you want it? 959 01:23:47,947 --> 01:23:49,358 - This way? - Yes... 960 01:24:02,714 --> 01:24:04,785 Long Live! Long Live! 961 01:24:07,247 --> 01:24:09,693 He said if I ask "Madam", the road will be made. 962 01:24:11,881 --> 01:24:15,954 Fool-see all the cops here? They'll put you in jail! 963 01:24:16,214 --> 01:24:18,353 Long Live! Indira Gandhi! 964 01:24:18,414 --> 01:24:20,394 Long Live Mother India! 965 01:24:20,447 --> 01:24:22,757 Long Live! Indira Gandhi! 966 01:24:27,380 --> 01:24:31,453 I've come here to you, 967 01:24:32,247 --> 01:24:37,526 To fulfill the dreams of Mahatma Gandhi and Pandit Nehru... 968 01:24:37,881 --> 01:24:42,887 It's a tragedy that even after 25 years of independence. 969 01:24:43,247 --> 01:24:44,351 People 970 01:24:44,414 --> 01:24:48,260 are fighting for basics like food, clothing and housing. 971 01:24:48,581 --> 01:24:52,290 Whenever I say "Remove Poverty." 972 01:24:52,714 --> 01:24:56,389 The opposition says "Remove Indira" 973 01:24:56,447 --> 01:24:58,586 I want to know from you, 974 01:24:58,947 --> 01:25:00,551 What do you want'? 975 01:25:05,914 --> 01:25:09,418 Help! Hurry! Lend a shoulder... its falling. 976 01:25:12,614 --> 01:25:15,595 This hand is your hand. 977 01:25:16,614 --> 01:25:20,152 A symbol of your strength & your labor. 978 01:25:20,214 --> 01:25:23,161 This is the hand that will bring about change. 979 01:25:23,214 --> 01:25:27,390 This hand will write the golden future of India. 980 01:25:28,147 --> 01:25:29,387 This very hand 981 01:25:29,847 --> 01:25:31,383 will eradicate poverty. 982 01:25:31,747 --> 01:25:34,819 Today... the entire nation is screaming - 983 01:25:35,514 --> 01:25:37,494 Remove poverty! 984 01:25:42,781 --> 01:25:44,658 Indira Gandhi... 985 01:25:44,714 --> 01:25:45,818 Long Live!!! 986 01:25:48,147 --> 01:25:50,184 Mother India... 987 01:25:50,247 --> 01:25:51,624 Long Live!!! 988 01:25:58,847 --> 01:26:00,554 Long live Indira Gandhi. 989 01:26:00,614 --> 01:26:02,184 Long live Mother India. 990 01:26:02,247 --> 01:26:04,227 Long live Indira Gandhi. 991 01:26:10,447 --> 01:26:13,155 Madam, I'm breaking a mountain... please make a road there. 992 01:26:13,214 --> 01:26:14,852 Madam, he is Dashrath Manjhi. 993 01:26:15,114 --> 01:26:16,286 He's been breaking a mountain for 12 years. 994 01:26:16,347 --> 01:26:17,724 Alone... for the wellbeing of people. 995 01:26:17,781 --> 01:26:19,351 If you can help him... 996 01:26:23,547 --> 01:26:24,582 Move... Move away. 997 01:26:35,414 --> 01:26:37,223 Dashrath... brother! 998 01:26:39,247 --> 01:26:40,385 Come here. 999 01:26:41,680 --> 01:26:42,784 See this. 1000 01:26:44,580 --> 01:26:46,287 You have become famous my friend. 1001 01:26:47,581 --> 01:26:48,787 See this... 1002 01:26:49,580 --> 01:26:51,423 Your photo in the paper. 1003 01:26:53,214 --> 01:26:55,751 You have aged. 1004 01:26:56,714 --> 01:26:58,352 Sit. Sit down. Relax. 1005 01:27:00,181 --> 01:27:03,025 Now you need government help 1006 01:27:03,547 --> 01:27:05,458 I will help you. 1007 01:27:06,047 --> 01:27:08,357 There's an officer - very big - the BDO 1008 01:27:08,414 --> 01:27:10,121 I've spoken to him. 1009 01:27:10,314 --> 01:27:13,227 You'll get a government grant to break the Mountain. 1010 01:27:14,214 --> 01:27:15,386 The Government will help? 1011 01:27:15,447 --> 01:27:16,391 Yes. 1012 01:27:16,447 --> 01:27:17,551 For making the road? 1013 01:27:17,614 --> 01:27:18,615 Yes. 1014 01:27:18,781 --> 01:27:20,590 Then it'll break in a jiffy! 1015 01:27:20,647 --> 01:27:21,648 Of course. 1016 01:27:21,714 --> 01:27:24,388 Now I am the village head. 1017 01:27:24,447 --> 01:27:26,427 Can't see just my own profit & loss. 1018 01:27:26,547 --> 01:27:30,757 Forget whatever happened in the past. 1019 01:27:32,280 --> 01:27:35,352 If the road is made, everyone will benefit. 1020 01:27:35,414 --> 01:27:37,587 Yes, then a proper road can be made. 1021 01:27:37,647 --> 01:27:38,625 Yes. 1022 01:27:39,014 --> 01:27:41,221 Motor cars will zip around in our Gehlore. 1023 01:27:41,280 --> 01:27:43,317 Reaching the hospital will get easy. 1024 01:27:43,380 --> 01:27:46,054 Zip! & you'll be in Wazirgunj! 1025 01:27:47,381 --> 01:27:48,416 Zip and you're in Wazirgunj'? 1026 01:27:48,480 --> 01:27:49,515 Yes. 1027 01:27:56,580 --> 01:27:58,651 Dashrath is doing a noble job. 1028 01:27:59,147 --> 01:28:01,559 He's breaking the mountain in memory of his wife, 1029 01:28:02,947 --> 01:28:05,223 She was like a... Goddess. 1030 01:28:05,647 --> 01:28:07,183 Sit brother Dashrath, sit. 1031 01:28:07,581 --> 01:28:08,992 Sit... 1032 01:28:16,181 --> 01:28:17,387 You're very hard working. 1033 01:28:18,614 --> 01:28:20,321 We are happy with you work 1034 01:28:21,314 --> 01:28:24,193 I'm writing to the government to help you. 1035 01:28:24,247 --> 01:28:25,191 You'll get money. 1036 01:28:25,247 --> 01:28:27,193 The Government is like a parent. 1037 01:28:28,580 --> 01:28:31,186 Once the road is made I can die in peace. 1038 01:28:32,147 --> 01:28:34,093 Now everything will change. 1039 01:28:34,614 --> 01:28:36,059 Everything will change! 1040 01:28:36,447 --> 01:28:37,585 Now you go. 1041 01:28:38,414 --> 01:28:41,258 And listen, work diligently. 1042 01:28:41,981 --> 01:28:45,519 When the money comes from Delhi I'll send it through Mukhiya 1043 01:28:45,680 --> 01:28:49,253 I am an illiterate Don't understand money matters. 1044 01:28:49,414 --> 01:28:50,722 But I will break the mountain. 1045 01:28:51,447 --> 01:28:54,451 Just get a permanent road made. 1046 01:28:57,447 --> 01:28:58,949 Consider it done. 1047 01:29:08,447 --> 01:29:09,926 Mukhiyaji... 1048 01:29:10,380 --> 01:29:14,192 We are sanctioning two million. 1049 01:29:14,514 --> 01:29:18,394 He won't know, how many zeroes in two million. 1050 01:29:18,580 --> 01:29:22,460 BDO sir, this is called finding a diamond in a coal mine. 1051 01:29:24,280 --> 01:29:25,384 Hello baba. 1052 01:29:26,014 --> 01:29:27,152 Bless you. 1053 01:29:29,547 --> 01:29:31,083 Baba recognize me? 1054 01:29:33,080 --> 01:29:34,286 I'm Gopal. 1055 01:29:37,614 --> 01:29:40,390 As a kid, I used to throw stones at you, Baba. 1056 01:29:42,180 --> 01:29:44,126 And call you "The mad mountain man" 1057 01:29:45,414 --> 01:29:47,087 I was wrong. 1058 01:29:48,214 --> 01:29:49,557 Bless you 1059 01:29:53,181 --> 01:29:54,626 I want to say something to you. 1060 01:29:54,881 --> 01:29:56,087 Yes tell me. 1061 01:29:58,514 --> 01:30:01,154 Even I love someone as you did. 1062 01:30:01,614 --> 01:30:02,957 So do it. 1063 01:30:04,614 --> 01:30:06,116 Want to marry her. 1064 01:30:06,280 --> 01:30:07,588 Do it with grand. 1065 01:30:11,080 --> 01:30:12,889 But my parents are not ready. 1066 01:30:12,947 --> 01:30:14,085 What should I do'? 1067 01:30:17,414 --> 01:30:19,485 I eloped with Phaguniya. 1068 01:30:22,614 --> 01:30:24,525 Love has a lot of power, my child. 1069 01:30:29,414 --> 01:30:31,621 Can I say something? You won't mind'? 1070 01:30:31,880 --> 01:30:33,518 Why are you talking in riddles? 1071 01:30:34,214 --> 01:30:35,318 Tell me. 1072 01:30:36,614 --> 01:30:38,651 The one I love... 1073 01:30:41,147 --> 01:30:42,490 is... Rajkumaria. 1074 01:30:56,014 --> 01:30:58,517 Great! Fantastic! Alive! 1075 01:31:00,014 --> 01:31:03,257 Shut up dimwit. You'll fix my son's marriage? 1076 01:31:03,547 --> 01:31:07,290 Stupid, I'm not fixing it. They have fixed it. 1077 01:31:07,514 --> 01:31:09,221 I've just come to give you the good news. 1078 01:31:09,280 --> 01:31:10,418 Here! Have some sweets 1079 01:31:10,480 --> 01:31:12,960 I don't agree... Get lost. 1080 01:31:15,547 --> 01:31:17,288 They are new age kids. 1081 01:31:17,547 --> 01:31:20,858 What if they elope or jump into the well? 1082 01:31:21,814 --> 01:31:23,851 For 16 years I've been breaking the mountain 1083 01:31:23,914 --> 01:31:24,824 I can break anything 1084 01:31:24,880 --> 01:31:26,860 but not the kid's hearts. 1085 01:31:27,281 --> 01:31:30,490 Understand? Don't insult yourself & eat some sweets. 1086 01:31:30,547 --> 01:31:32,254 You're threatening me? 1087 01:31:32,381 --> 01:31:33,883 Why are you getting irritated? 1088 01:31:34,147 --> 01:31:35,956 Even I have a daughter. 1089 01:31:36,547 --> 01:31:38,493 Who will marry her without money? 1090 01:31:38,547 --> 01:31:40,584 How will I get the money? Will you give it? 1091 01:31:40,914 --> 01:31:42,518 Oh God.. 1092 01:31:42,580 --> 01:31:44,059 Two birds and one stone! 1093 01:31:44,147 --> 01:31:45,125 Tell me one thing. 1094 01:31:45,480 --> 01:31:49,223 Your son my daughter... and my son your daughter? 1095 01:31:50,114 --> 01:31:51,218 Fine? 1096 01:31:51,880 --> 01:31:52,950 So what are you thinking? 1097 01:31:53,014 --> 01:31:54,152 Have some sweets! 1098 01:32:04,014 --> 01:32:05,084 Live long... 1099 01:32:06,047 --> 01:32:07,492 Make your own path. 1100 01:32:29,014 --> 01:32:31,255 Phaguniya would have danced... all night. 1101 01:32:34,414 --> 01:32:35,893 Why don't you dance? 1102 01:32:36,780 --> 01:32:38,418 Dance... dance. 1103 01:32:43,847 --> 01:32:45,918 Why are you standing like a statue. 1104 01:32:45,981 --> 01:32:47,289 The kids are getting married. 1105 01:32:47,347 --> 01:32:49,020 You need to bless them. 1106 01:32:49,414 --> 01:32:51,416 You are even older than me. 1107 01:32:55,114 --> 01:32:56,388 You won't change. 1108 01:32:56,947 --> 01:32:58,153 Let me fix you. 1109 01:32:59,247 --> 01:33:00,248 What? 1110 01:33:00,380 --> 01:33:01,723 Let it be today? 1111 01:33:04,880 --> 01:33:06,154 OK I'll leave you today... Enjoy! 1112 01:33:18,681 --> 01:33:21,218 No more than 2 sips... now you come. 1113 01:33:22,014 --> 01:33:24,255 Go... throw the stones. 1114 01:33:26,280 --> 01:33:27,816 You'll get more sweet water. 1115 01:33:30,047 --> 01:33:31,958 Remove all the stones. 1116 01:33:49,314 --> 01:33:51,157 We'll have more stones. 1117 01:33:51,281 --> 01:33:53,420 Come next week and collect them. 1118 01:33:59,747 --> 01:34:04,025 To maintain peace and order, all necessary steps will be taken. 1119 01:34:04,081 --> 01:34:07,688 Anyone who protests 1120 01:34:07,747 --> 01:34:10,353 will be jailed. 1121 01:34:10,614 --> 01:34:13,754 The Govt. Has declared a state of Emergency. 1122 01:34:14,314 --> 01:34:15,759 Hello. 1123 01:34:15,814 --> 01:34:18,727 Hello Reporter Sahab. 1124 01:34:19,847 --> 01:34:21,019 Welcome. 1125 01:34:21,814 --> 01:34:22,656 Tell me. 1126 01:34:22,814 --> 01:34:24,691 A grant was approved in his name. 1127 01:34:24,947 --> 01:34:26,290 We've come to collect the money. 1128 01:34:27,814 --> 01:34:28,292 What is the name? 1129 01:34:28,347 --> 01:34:29,690 Dashrath Manjhi. 1130 01:34:36,281 --> 01:34:37,658 Dashrath Manjhi. 1131 01:34:37,914 --> 01:34:38,915 Exactly. 1132 01:34:39,081 --> 01:34:40,958 For breaking a mountain right? 1133 01:34:41,014 --> 01:34:42,049 Yes... 1134 01:34:43,280 --> 01:34:44,918 But You have already taken the money. 1135 01:34:46,180 --> 01:34:47,921 I... didn't get any money. 1136 01:34:48,014 --> 01:34:49,755 Must be a mistake, do check again. 1137 01:34:49,814 --> 01:34:51,760 There's an entry in the register. 1138 01:34:52,047 --> 01:34:52,991 Here see "paid." 1139 01:34:53,047 --> 01:34:54,924 But I got no money. 1140 01:34:55,980 --> 01:34:58,392 Trying to cheat the government? 1141 01:34:58,714 --> 01:35:00,625 But I didn't get any money. 1142 01:35:01,747 --> 01:35:03,920 Wolf in a lamb's clothing eh'? 1143 01:35:03,980 --> 01:35:05,891 - Relax. - Trying to teach me? 1144 01:35:05,947 --> 01:35:06,891 Go away. 1145 01:35:06,947 --> 01:35:08,187 OK... understood. 1146 01:35:08,247 --> 01:35:09,749 Go - Understood. 1147 01:35:11,647 --> 01:35:12,648 We'll speak to the BDO come on. 1148 01:35:12,714 --> 01:35:14,625 But I didn't get money. 1149 01:35:16,647 --> 01:35:17,990 Ruaab babu... 1150 01:35:19,047 --> 01:35:20,583 BDO sir... 1151 01:35:20,647 --> 01:35:22,957 Why are you pissing fire? 1152 01:35:24,081 --> 01:35:26,891 The money the Govt. Sent to break the mountain, where is it? 1153 01:35:28,647 --> 01:35:31,025 What nonsense are you talking? 1154 01:35:31,081 --> 01:35:32,617 I went to the office. 1155 01:35:32,680 --> 01:35:34,660 They said the money's gone! So where's it gone? 1156 01:35:34,714 --> 01:35:36,557 Gone? How would I know? 1157 01:35:36,614 --> 01:35:38,116 Do you think I'm stupid? 1158 01:35:39,314 --> 01:35:42,318 Can't I see'? New car... This gold chain... 1159 01:35:42,847 --> 01:35:44,690 I want the money to break the mountain. 1160 01:35:44,747 --> 01:35:46,055 What money? 1161 01:35:46,614 --> 01:35:47,786 Which money? 1162 01:35:48,680 --> 01:35:50,819 Go. Bang your head against the mountain. 1163 01:35:51,114 --> 01:35:53,321 Does the Govt. Have no other work'? 1164 01:35:53,714 --> 01:35:55,318 You are trying to cheat me? 1165 01:35:55,580 --> 01:35:57,025 What will you do'? 1166 01:35:57,581 --> 01:35:59,891 There is an 'Emergency' in the country. 1167 01:35:59,980 --> 01:36:03,518 If I put you in the jail You won't come out in this life! 1168 01:36:03,581 --> 01:36:05,652 - I'll complain. - To whom? 1169 01:36:06,047 --> 01:36:07,685 There's no government in Bihar. 1170 01:36:07,747 --> 01:36:10,956 Go-go to Delhi... (30 bang your head there. 1171 01:36:11,014 --> 01:36:13,051 The government is listening to everyone these days 1172 01:36:13,114 --> 01:36:14,787 I'll go to Delhi... If I have to. 1173 01:36:14,847 --> 01:36:16,485 But I won't spare you! 1174 01:36:18,014 --> 01:36:20,722 Delhi is very far you moron... 1175 01:36:20,881 --> 01:36:22,827 Do you even know which country it is in'? 1176 01:36:22,880 --> 01:36:25,087 I'll find out and I will get there! 1177 01:36:25,147 --> 01:36:26,922 - Go find it. - The *** a dog. 1178 01:36:26,981 --> 01:36:28,119 Trying to cheat me? 1179 01:36:28,180 --> 01:36:30,091 Throw him out. 1180 01:36:56,914 --> 01:36:58,018 Ticket? 1181 01:37:00,780 --> 01:37:01,850 Ticket? 1182 01:37:02,080 --> 01:37:03,081 Yes ticket. 1183 01:37:05,047 --> 01:37:06,117 That... I don't have sir. 1184 01:37:06,180 --> 01:37:07,181 Where are you going? 1185 01:37:07,847 --> 01:37:09,849 Delhi... to meet the Prime minister 1186 01:37:10,014 --> 01:37:12,551 20 Rupees for ticket & 20 Rupees fine-shell out 40 1187 01:37:14,114 --> 01:37:15,559 I've no money sir. 1188 01:37:15,614 --> 01:37:16,854 Is this your dad's train? 1189 01:37:16,914 --> 01:37:17,949 Look at his guts! 1190 01:37:18,014 --> 01:37:19,994 They want a free ride! 1191 01:37:20,047 --> 01:37:20,718 Get down you bum 1192 01:37:20,781 --> 01:37:22,783 I'm going to meet the Prime minister, sir. 1193 01:37:22,847 --> 01:37:23,723 Oh'? 1194 01:37:23,781 --> 01:37:25,727 *** beggar! Get down... 1195 01:37:55,414 --> 01:37:57,121 That was a little extreme... 1196 01:38:01,114 --> 01:38:03,355 Have some tea. 1197 01:38:05,581 --> 01:38:06,889 Doesn't matter 1198 01:38:08,114 --> 01:38:09,457 I'll go to Delhi. 1199 01:38:12,080 --> 01:38:13,388 On foot. 1200 01:38:13,481 --> 01:38:14,721 Are you out of your mind'? 1201 01:38:14,847 --> 01:38:15,848 Why? 1202 01:38:15,914 --> 01:38:17,951 It is 1300 km. 1203 01:38:18,047 --> 01:38:20,960 Think it's a joke? Walk to it! 1204 01:38:21,981 --> 01:38:25,952 I need to go, so I will. 1205 01:38:28,914 --> 01:38:31,986 "Longing for a glimpse,." 1206 01:38:32,847 --> 01:38:35,885 "Crazed." 1207 01:38:36,747 --> 01:38:39,990 "An ecstatic Fakir." 1208 01:38:40,880 --> 01:38:47,627 "Standing alone..." 1209 01:38:48,714 --> 01:38:53,390 "Embracing the sky." 1210 01:38:56,714 --> 01:38:59,388 "O' traveler... O' traveler." 1211 01:39:00,847 --> 01:39:04,522 "The soldier of light." 1212 01:39:14,714 --> 01:39:18,856 "Walk, and a path will emerge." 1213 01:39:19,280 --> 01:39:23,456 "Your dreams will illuminate the world." 1214 01:39:49,981 --> 01:39:51,927 "Come, get up you fool." 1215 01:39:51,981 --> 01:39:54,325 "Make your path." 1216 01:39:54,480 --> 01:39:58,951 "Smile, and celebrate life." 1217 01:40:01,547 --> 01:40:03,584 "The world will change." 1218 01:40:03,647 --> 01:40:05,354 "Only if you change." 1219 01:40:05,413 --> 01:40:10,658 "The story now will start with you." 1220 01:40:12,614 --> 01:40:16,756 "If there is a spark, there will be a fire." 1221 01:40:45,414 --> 01:40:50,329 "Destination is just a limit of your determination." 1222 01:40:50,447 --> 01:40:54,395 "Desires too many & Wishes boundless." 1223 01:40:59,280 --> 01:41:01,385 "Who know what will happen... & when." 1224 01:41:01,447 --> 01:41:05,418 "Only you know what you will do now." 1225 01:41:06,880 --> 01:41:11,295 "Your deeds will create your story." 1226 01:42:33,714 --> 01:42:36,217 Come on. Move from here. 1227 01:42:36,281 --> 01:42:38,261 This useless government... 1228 01:42:38,314 --> 01:42:41,227 Took your votes in the name of removing poverty. 1229 01:42:41,280 --> 01:42:42,816 But removed the poor! 1230 01:42:42,880 --> 01:42:45,292 This poor villager... 1231 01:42:45,514 --> 01:42:47,687 all by him self 1232 01:42:47,747 --> 01:42:50,523 has cut a path through the mountain! 1233 01:42:50,614 --> 01:42:54,687 He has walked with us all the way from Bihar. 1234 01:42:55,280 --> 01:42:58,159 If it can't give us food or clothing 1235 01:42:58,214 --> 01:43:00,194 the government is useless! 1236 01:43:00,247 --> 01:43:01,783 Break up all of you! 1237 01:43:01,847 --> 01:43:03,554 Get lost! Get away! 1238 01:43:06,080 --> 01:43:06,615 What is it? 1239 01:43:06,681 --> 01:43:08,422 I need to meet the prime minister. 1240 01:43:08,480 --> 01:43:10,653 I know her... look at this. 1241 01:43:13,680 --> 01:43:15,318 Thousand comes here every day! 1242 01:43:15,380 --> 01:43:16,552 By the Kilo! 1243 01:43:16,614 --> 01:43:17,592 Crazy coot! 1244 01:43:17,647 --> 01:43:19,422 It's their job to get photographed. 1245 01:43:19,481 --> 01:43:21,256 And you useless sod! 1246 01:43:21,347 --> 01:43:23,725 Get one photo clicked and you think you are a leader? 1247 01:43:23,781 --> 01:43:26,591 "Long live mother India." 1248 01:43:27,414 --> 01:43:28,358 Take this! 1249 01:43:28,414 --> 01:43:29,654 And after today, 1250 01:43:29,747 --> 01:43:33,160 If I see you here, I'll shove you into the jail. 1251 01:43:33,414 --> 01:43:34,620 Load him onto the train to Bihar. 1252 01:43:34,680 --> 01:43:36,216 Move. 1253 01:43:36,280 --> 01:43:38,282 The ***...take him away. 1254 01:44:07,414 --> 01:44:08,415 Dashrath. 1255 01:44:20,747 --> 01:44:22,226 Phaguniya! 1256 01:44:25,114 --> 01:44:27,253 You've come... after so many days! 1257 01:44:28,081 --> 01:44:29,389 What happened? 1258 01:44:30,181 --> 01:44:31,524 You were making a road, weren't you'? 1259 01:44:31,581 --> 01:44:34,528 Enough... enough already... 1260 01:44:36,348 --> 01:44:38,259 No hope anywhere. 1261 01:44:39,214 --> 01:44:40,454 Nothing will ever change. 1262 01:44:40,680 --> 01:44:43,183 Every one called me Mad... 1263 01:44:43,247 --> 01:44:46,592 Everyone else was right. I was wrong. 1264 01:44:48,447 --> 01:44:51,223 A little stumble and you shatter? 1265 01:44:52,047 --> 01:44:57,121 The world is a web of deceit... ruled by the powerful. 1266 01:44:57,447 --> 01:44:59,085 And I'? I'm alone... 1267 01:45:00,214 --> 01:45:01,557 I'm tired... 1268 01:45:02,447 --> 01:45:04,154 And old. 1269 01:45:06,047 --> 01:45:07,492 Can't do this anymore. 1270 01:45:08,581 --> 01:45:10,356 Remember Dashrath. 1271 01:45:10,580 --> 01:45:12,992 You took an oath to make the path. 1272 01:45:14,214 --> 01:45:17,093 This path will be made and you will make it. 1273 01:45:17,147 --> 01:45:19,525 It's no use.. 1274 01:45:20,981 --> 01:45:23,552 No one cares... 1275 01:45:25,647 --> 01:45:28,025 Nothing will change 1276 01:45:29,981 --> 01:45:31,460 I thought. 1277 01:45:31,947 --> 01:45:34,655 You are making me a Taj Mahal. 1278 01:45:44,014 --> 01:45:46,324 Why are you staring wide eyed'? 1279 01:45:47,214 --> 01:45:49,694 Pick up your hammer and chisel and break the mountain. 1280 01:45:51,381 --> 01:45:54,191 Or I will never talk to you again. 1281 01:46:36,380 --> 01:46:40,886 Babe, you are not alone anymore! Everyone is with you. 1282 01:46:40,947 --> 01:46:44,121 This path will now be made very soon. 1283 01:46:47,581 --> 01:46:51,552 Great! Fantastic! Alive! 1284 01:47:08,914 --> 01:47:10,154 He broke the damn mountain. 1285 01:47:10,214 --> 01:47:11,989 And that's their leader Dashrath. 1286 01:47:12,080 --> 01:47:13,821 You start the proceedings. 1287 01:47:14,114 --> 01:47:15,218 Hey! Stop it. 1288 01:47:15,281 --> 01:47:17,818 With whose permission are you breaking this mountain? 1289 01:47:17,881 --> 01:47:19,918 This property belongs to the Forest department. 1290 01:47:19,981 --> 01:47:21,255 You trying to grab it? 1291 01:47:21,480 --> 01:47:23,221 Who is this Dashrath Manjhi? 1292 01:47:24,347 --> 01:47:25,451 Catch the bugger! 1293 01:47:25,514 --> 01:47:26,959 Tie him up. 1294 01:47:27,381 --> 01:47:28,985 Bring him here. 1295 01:47:30,980 --> 01:47:33,551 Is this your dad's mountain? 1296 01:47:34,081 --> 01:47:35,560 And where are all the stones? 1297 01:47:35,814 --> 01:47:37,054 ***. .. gobbled them? 1298 01:47:37,114 --> 01:47:38,024 Sold them? 1299 01:47:38,081 --> 01:47:41,153 He wants to become the stone mafia... 1300 01:47:41,414 --> 01:47:42,984 No sir, 1301 01:47:43,047 --> 01:47:46,256 We were making a path for the village 1302 01:47:46,947 --> 01:47:47,925 to make it easy. 1303 01:47:47,980 --> 01:47:48,924 Make it Easy eh'? 1304 01:47:48,981 --> 01:47:50,119 Easy... 1305 01:47:50,180 --> 01:47:51,181 Fool! 1306 01:47:51,414 --> 01:47:53,291 Let me make it easy for you. 1307 01:47:53,414 --> 01:47:55,189 Stealing a mountain? 1308 01:47:55,414 --> 01:47:56,893 You think it's a joke? 1309 01:47:56,980 --> 01:47:59,460 If anyone even steps here again. 1310 01:47:59,514 --> 01:48:03,360 Your properties will be confiscated and you'll rot in jail. 1311 01:48:03,514 --> 01:48:06,085 Take him. 1312 01:48:07,180 --> 01:48:09,217 Get in... 1313 01:48:10,747 --> 01:48:12,886 Messing with the law eh'? 1314 01:48:16,147 --> 01:48:17,854 Bloody mountain thief. 1315 01:48:18,114 --> 01:48:20,321 For 20 years he's been breaking government's property. 1316 01:48:20,747 --> 01:48:22,954 Politics of the hammer! 1317 01:48:23,214 --> 01:48:26,252 Prosecute him in such a manner that he dies in jail. 1318 01:48:27,014 --> 01:48:28,322 Hanged till death. 1319 01:48:29,780 --> 01:48:31,191 Oh, die! 1320 01:48:35,214 --> 01:48:36,784 Now sing your hymns. 1321 01:48:37,381 --> 01:48:39,054 Your story is over. 1322 01:48:41,880 --> 01:48:43,951 Once you mess with the govt. 1323 01:48:44,014 --> 01:48:46,051 Even God has to surrender. 1324 01:49:07,681 --> 01:49:08,819 Phaguniya... 1325 01:49:10,747 --> 01:49:13,284 I feel I have lost... 1326 01:49:15,747 --> 01:49:17,385 I'll die before the task is done... 1327 01:49:20,247 --> 01:49:22,853 May be my love lacked something... 1328 01:49:23,914 --> 01:49:26,292 Maybe I was too weak... 1329 01:49:29,147 --> 01:49:31,320 May be the God didn't want it. 1330 01:49:32,247 --> 01:49:33,851 May be... 1331 01:49:35,180 --> 01:49:37,319 It makes no difference. 1332 01:49:44,147 --> 01:49:46,058 Release Dashrath Manjhi! 1333 01:49:46,114 --> 01:49:47,787 Release him! Release him! 1334 01:49:50,047 --> 01:49:51,390 Who are they? What do they want'? 1335 01:49:51,447 --> 01:49:52,687 Don't know. 1336 01:49:52,747 --> 01:49:54,385 Then don't just stand! (30 find out! 1337 01:49:54,447 --> 01:49:55,221 Yes sir. 1338 01:49:58,180 --> 01:49:59,090 Calm down. 1339 01:49:59,147 --> 01:50:01,286 Why've you arrested him'? He's innocent. 1340 01:50:02,080 --> 01:50:04,082 Until you release him, nobody'll go from here. 1341 01:50:08,247 --> 01:50:10,249 Sir they have come to get him released. 1342 01:50:10,314 --> 01:50:12,885 They say he's falsely implicated... he's a saint. 1343 01:50:12,947 --> 01:50:16,759 They'll go on a hunger strike until he's released. 1344 01:50:16,814 --> 01:50:19,317 Sir I think he is a political man. 1345 01:50:23,047 --> 01:50:24,720 Release the joker! Hurry. 1346 01:50:24,781 --> 01:50:26,055 What about the forest department? 1347 01:50:26,114 --> 01:50:30,119 They stuff their *** with bribes and we face the crap. 1348 01:50:30,180 --> 01:50:31,158 Get him out. 1349 01:50:31,214 --> 01:50:33,194 Move... move. 1350 01:50:33,281 --> 01:50:35,921 Dashrath Babe! Long Live! 1351 01:51:16,014 --> 01:51:17,288 Come on! 1352 01:51:18,681 --> 01:51:20,683 With all your might... "Haissa." 1353 01:51:20,747 --> 01:51:22,124 All together... "Haissa." 1354 01:51:22,180 --> 01:51:24,160 Louder now... "Haissa." 1355 01:51:37,947 --> 01:51:40,188 Dashrath Babe! Long Live! 1356 01:52:44,647 --> 01:52:46,888 An age has gone by... In your memory... 1357 01:53:14,914 --> 01:53:17,019 How much I love you! 1358 01:53:17,214 --> 01:53:18,591 So much... 1359 01:53:19,214 --> 01:53:21,717 "That no mountain can stop it..." 1360 01:53:22,614 --> 01:53:25,151 That sky cannot contain it... 1361 01:53:25,614 --> 01:53:27,992 That no one can imagine 1362 01:53:30,881 --> 01:53:32,155 I know... 1363 01:53:59,747 --> 01:54:01,021 You've performed a miracle! 1364 01:54:01,147 --> 01:54:05,095 Dashrath Manjhi you are a super man! You are Mr. India! 1365 01:54:05,680 --> 01:54:08,957 Alone with a hammer and chisel! 1366 01:54:09,480 --> 01:54:13,553 Tell me... after making the impossible, possible. 1367 01:54:13,680 --> 01:54:14,954 What would you like to say'? 1368 01:54:16,047 --> 01:54:19,551 What can an illiterate man like me say'? 1369 01:54:20,614 --> 01:54:21,854 Say something 1370 01:54:23,480 --> 01:54:26,154 I say - Don't depend too much on God... 1371 01:54:27,681 --> 01:54:29,888 May be God depends on us... 1372 01:54:29,912 --> 01:54:45,912 Hope it helped -> bozxphd 90822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.