Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Watching Your Favourite Movies & Series online at Yesmovies.to
3
00:02:55,700 --> 00:02:58,087
Wong's not going to like this.
4
00:02:59,200 --> 00:03:00,740
I don't like this.
5
00:04:11,250 --> 00:04:13,396
You said your source was reliable.
6
00:04:13,600 --> 00:04:14,814
He is.
7
00:04:15,000 --> 00:04:16,315
Then where's the proof?
8
00:04:18,000 --> 00:04:21,029
I believe Chi-Tak may have been
compromised...and killed.
9
00:04:21,200 --> 00:04:23,906
Believe? I deal in facts.
10
00:04:24,100 --> 00:04:25,499
How can you arrest someone
based on a hunch?
11
00:04:25,500 --> 00:04:28,661
Sir, I know Donaka is involved.
12
00:04:28,850 --> 00:04:30,246
I have Chi-Tak's testimony!
13
00:04:30,400 --> 00:04:32,540
But you don't have Chi-Tak,
nor any evidence.
14
00:04:32,700 --> 00:04:34,500
That means you don't have a case.
15
00:04:35,900 --> 00:04:39,297
- My instinct says we do.
- Your instinct? You're so emotional.
16
00:04:40,000 --> 00:04:43,843
That's why I'm sitting here,
and you have to knock to come in.
17
00:04:45,100 --> 00:04:46,349
I care about my cases.
18
00:04:46,350 --> 00:04:50,141
As do I. There are men dying on
the streets of this city every day,
19
00:04:50,300 --> 00:04:53,144
while you're busy chasing
your so called instincts.
20
00:04:53,650 --> 00:04:55,454
This case is closed.
21
00:04:55,650 --> 00:04:57,248
Sir, I believe there'll be another-
22
00:05:04,050 --> 00:05:08,534
If you want to be a
good cop, do your job.
23
00:05:11,250 --> 00:05:13,873
This case is closed.
24
00:05:28,900 --> 00:05:35,561
The time is 5 am.
25
00:06:46,400 --> 00:06:47,842
Slow down
26
00:06:49,750 --> 00:06:51,470
Empty yourself.
27
00:06:51,750 --> 00:06:52,847
I can't.
28
00:06:54,950 --> 00:06:58,452
Slow down.
Don't let your Chi control you.
29
00:07:06,950 --> 00:07:08,045
Slow down.
30
00:07:10,250 --> 00:07:13,801
You are not controlling your Chi,
your Chi is controlling you.
31
00:07:13,950 --> 00:07:15,052
Stop.
32
00:07:26,200 --> 00:07:30,401
Your form has stopped,
but your Chi is still going.
33
00:07:31,800 --> 00:07:34,613
Good. Stay in place.
34
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
I attack, you evade.
35
00:07:38,800 --> 00:07:41,370
Guide your Chi! Control it!
36
00:07:50,150 --> 00:07:52,506
Where is your unfinished Chi?
37
00:07:53,400 --> 00:07:55,718
Guide it! Use it!
38
00:08:09,100 --> 00:08:10,625
How do you feel?
39
00:08:10,950 --> 00:08:15,821
I feel good, I released my Chi.
40
00:08:20,750 --> 00:08:24,663
You must be careful with this, Tiger.
41
00:08:24,850 --> 00:08:26,874
What do you mean?
42
00:08:27,000 --> 00:08:31,170
You used power to break the spear,
instead of guiding your Chi to evade it.
43
00:08:31,650 --> 00:08:35,466
Tai Chi is about balance:
the harmony of form and spirit.
44
00:08:35,600 --> 00:08:38,210
But power could also
solve the problem.
45
00:08:39,950 --> 00:08:43,891
The choice you made today will not
only affect your martial ability,
46
00:08:44,050 --> 00:08:46,811
it will also determine the
essence of who you will become.
47
00:08:47,000 --> 00:08:48,854
You need to be aware of this.
48
00:08:49,700 --> 00:08:54,860
This decision will lead
you to a very different path.
49
00:08:55,350 --> 00:08:57,780
As the only successor
of this martial art,
50
00:08:58,150 --> 00:09:00,324
you must take time to meditate,
51
00:09:00,500 --> 00:09:02,993
in order to fully understand it.
52
00:09:17,450 --> 00:09:20,828
Welcome back! Live from Beijing,
53
00:09:20,900 --> 00:09:24,406
the fourth round of the
Wulin Wang Championship!
54
00:09:24,450 --> 00:09:27,143
I'm Wong Yi, and here
with me, as always
55
00:09:27,300 --> 00:09:29,061
Chairman of the Wulin
Kung Fu Association,
56
00:09:29,250 --> 00:09:30,312
Grand Master Ding Lu.
57
00:09:30,800 --> 00:09:31,830
Hello.
58
00:09:31,900 --> 00:09:35,067
Next we have Chou Ping
versus Tiger Chen.
59
00:09:35,250 --> 00:09:36,527
An intriguing matchup.
60
00:09:36,700 --> 00:09:40,239
Chou Ping, from Guangdong province,
known as King of the Southern Fist,
61
00:09:40,400 --> 00:09:43,177
and Tiger Chen, the dark
horse of the competition,
62
00:09:43,202 --> 00:09:45,652
from Hebei province,
with Ling Kong Tai Chi.
63
00:09:55,400 --> 00:09:59,216
Blue side: Chou Ping.
64
00:10:00,050 --> 00:10:01,760
Red side: Tiger Chen.
65
00:10:05,850 --> 00:10:09,185
These martial art experts
are about to begin.
66
00:10:09,350 --> 00:10:11,479
The rules: one point for
a strike to the body,
67
00:10:11,650 --> 00:10:13,606
two for the head,
three for a knockdown,
68
00:10:13,750 --> 00:10:17,568
submission or a knockout-victory!
69
00:10:17,750 --> 00:10:18,944
Please bow.
70
00:10:23,300 --> 00:10:25,367
First round. Ready... Begin!
71
00:10:25,700 --> 00:10:28,062
Tai Chi's for show.
You've already lost.
72
00:10:59,800 --> 00:11:00,802
Stop!
73
00:11:02,000 --> 00:11:03,989
Blue side ready? Start!
74
00:11:34,150 --> 00:11:35,153
Stop!
75
00:11:35,850 --> 00:11:36,981
Unbelievable!
76
00:11:37,150 --> 00:11:39,858
The Southern Fist King
submits in the first round!
77
00:11:40,000 --> 00:11:43,654
Beaten by the dark horse.
78
00:11:45,250 --> 00:11:47,032
Tiger Chen wins!
79
00:11:47,550 --> 00:11:50,077
Tiger, congratulations!
80
00:11:50,450 --> 00:11:54,973
But Tai Chi is not
traditionally used for fighting.
81
00:11:55,100 --> 00:12:01,380
What does your master think?
Where is he today?
82
00:12:05,150 --> 00:12:08,596
My master doesn't believe
fighting can prove anything.
83
00:12:08,750 --> 00:12:09,972
What do you believe?
84
00:12:10,550 --> 00:12:13,726
I believe I can change people's minds.
85
00:12:13,900 --> 00:12:17,396
I want to show the world that
Tai Chi is not just for exercise.
86
00:12:17,550 --> 00:12:18,731
It can also be very powerful.
87
00:12:18,900 --> 00:12:21,900
That's great. You've certainly
changed my perspective.
88
00:12:22,050 --> 00:12:23,277
Thanks Tiger.
89
00:12:57,400 --> 00:12:58,437
I'm here.
90
00:12:58,950 --> 00:13:01,023
44! It's the blue door!
91
00:13:01,400 --> 00:13:02,474
Got it!
92
00:13:07,150 --> 00:13:07,949
I'm here.
93
00:13:07,950 --> 00:13:09,473
Not that one,
it's the other blue door!
94
00:13:09,750 --> 00:13:10,824
Okay, I'll be right there!
95
00:13:17,450 --> 00:13:18,832
Where are you?
96
00:13:21,500 --> 00:13:22,936
What took you so long?
97
00:13:23,450 --> 00:13:24,463
I'm sorry.
98
00:13:25,700 --> 00:13:26,748
Sign here?
99
00:13:32,750 --> 00:13:33,772
Good morning!
100
00:13:33,850 --> 00:13:35,557
What took you so long? Hurry!
101
00:13:40,950 --> 00:13:44,037
Hey, I saw your match on TV.
You did good!
102
00:13:44,950 --> 00:13:45,959
It was nothing
103
00:13:46,050 --> 00:13:47,486
Were you guys fighting for real?
104
00:13:47,850 --> 00:13:48,987
Of course!
105
00:13:49,150 --> 00:13:51,907
Really? That guy looked tough.
106
00:13:52,050 --> 00:13:54,076
The stronger they are,
the better I fight.
107
00:13:54,650 --> 00:13:57,079
Ah, you Tai Chi guys have an
expression for everything.
108
00:13:58,000 --> 00:14:00,516
- Is the contract here yet?
- Yes.
109
00:14:00,600 --> 00:14:02,392
- Is it stamped?
- Yes.
110
00:14:02,450 --> 00:14:04,712
This should've been
sent seven minutes ago!
111
00:14:04,900 --> 00:14:06,672
Sorry, it was my fault. I was late.
112
00:14:07,600 --> 00:14:10,300
If there are any problems with this,
I'll have you fired!
113
00:14:12,100 --> 00:14:15,305
And you. Am I paying you
to stand there and chat?
114
00:14:15,450 --> 00:14:17,099
I'll fire you too.
115
00:14:18,000 --> 00:14:20,511
Then you two can talk all you
want on your honeymoon!
116
00:14:22,900 --> 00:14:24,398
Deep breath...
117
00:14:27,600 --> 00:14:29,528
Find your point of balance.
118
00:14:32,600 --> 00:14:34,324
Relax! Relax!
119
00:14:34,800 --> 00:14:36,493
I am relaxing!
120
00:14:38,100 --> 00:14:40,831
Copy. On my way.
121
00:14:43,050 --> 00:14:44,752
Hi, who is this for?
122
00:14:44,900 --> 00:14:47,129
This is for Coach Liu.
123
00:15:07,650 --> 00:15:11,028
"Always on time. Always reliable."
Remember that. Now go!
124
00:15:12,650 --> 00:15:13,663
Stop.
125
00:15:13,950 --> 00:15:16,200
Tiger, you're supposed to
be here at six o'clock!
126
00:15:16,350 --> 00:15:17,493
Sorry, sir. Traffic, sir.
127
00:15:17,650 --> 00:15:20,412
Don't give me excuses!
What's our slogan?
128
00:15:20,600 --> 00:15:23,499
- "Always on time. Always reliable."
- Always on time! Always reliable!
129
00:15:23,650 --> 00:15:26,502
Work harder if you want
to keep this position!
130
00:15:26,650 --> 00:15:28,253
- Yes, sir.
- Go!
131
00:15:29,400 --> 00:15:31,799
- What time is it now?
- 6:03.
132
00:15:32,050 --> 00:15:33,525
Why is everybody late?
133
00:15:43,500 --> 00:15:44,978
Mom, I'm here!
134
00:15:46,100 --> 00:15:48,907
Son, you're back.
135
00:15:49,900 --> 00:15:51,443
You look so skinny!
136
00:15:51,600 --> 00:15:52,778
Fish.
137
00:16:02,350 --> 00:16:04,790
- Dad.
- You're here.
138
00:16:05,350 --> 00:16:06,299
I brought you some wine.
139
00:16:06,300 --> 00:16:09,145
Again?
I still haven't finished last month's.
140
00:16:09,700 --> 00:16:10,796
Take your time.
141
00:16:12,700 --> 00:16:13,841
Who's playing?
142
00:16:14,000 --> 00:16:15,425
Shanghai versus Guangzhou.
143
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Hey.
144
00:16:51,400 --> 00:16:55,340
I heard Wong closed your case.
145
00:16:56,950 --> 00:16:58,468
What are you thinking?
146
00:16:59,250 --> 00:17:01,763
I want to rip his head off.
147
00:17:04,450 --> 00:17:06,476
Never had a case closed
on you before, huh?
148
00:17:06,650 --> 00:17:07,686
Look,
149
00:17:08,500 --> 00:17:11,690
Donaka's been here since '97
with his security company.
150
00:17:11,950 --> 00:17:15,152
His clients are millionaires.
151
00:17:15,400 --> 00:17:18,071
Why risk it to run an
underground fight club?
152
00:17:19,650 --> 00:17:21,700
Maybe it's for pleasure.
153
00:17:23,350 --> 00:17:26,914
If it's pleasure,
then he's picking the fighters.
154
00:17:27,100 --> 00:17:28,189
So?
155
00:17:28,300 --> 00:17:31,877
If I follow Donaka,
I'll get the next fighter.
156
00:17:32,085 --> 00:17:35,213
Don't even think about it.
You'll lose your badge.
157
00:17:35,600 --> 00:17:39,051
Chi-Tak trusted me.
I promised to protect him.
158
00:17:39,200 --> 00:17:42,387
Listen to me. Don't do this.
159
00:17:45,600 --> 00:17:47,309
I promised him I'd stop this.
160
00:17:54,400 --> 00:17:55,525
Tiger!
161
00:17:57,250 --> 00:17:58,328
Hi.
162
00:17:58,750 --> 00:18:01,239
Oh, I remember, rent tomorrow.
163
00:18:01,400 --> 00:18:03,742
Don't worry, a package came for you.
164
00:18:03,900 --> 00:18:05,202
A Package?
165
00:19:08,850 --> 00:19:10,517
Is this for the interview?
166
00:27:24,850 --> 00:27:26,012
Tiger Chen!
167
00:27:28,050 --> 00:27:30,308
Where were you yesterday?!
168
00:27:30,550 --> 00:27:33,036
Sorry, sir. Sorry.
169
00:27:34,100 --> 00:27:37,615
This may be just a job to you,
but this is my career!
170
00:27:37,850 --> 00:27:39,484
Yes, sir. Sorry, sir.
171
00:27:40,150 --> 00:27:41,653
Did you even hear me?!
172
00:27:42,450 --> 00:27:43,863
Sorry sir, I'm sorry!
173
00:27:52,650 --> 00:27:54,457
Hello. Master?
174
00:27:56,650 --> 00:27:57,794
I'm on my way!
175
00:28:23,050 --> 00:28:24,070
Master...
176
00:28:25,300 --> 00:28:30,702
They say the temple isn't safe...
Is it true? Here.
177
00:28:34,900 --> 00:28:36,791
Safety code violations...?
178
00:28:37,400 --> 00:28:39,127
This is a thirty day eviction notice!
179
00:28:43,150 --> 00:28:46,092
The universe is blind to our pain,
and deaf to our sorrow
180
00:28:47,950 --> 00:28:49,554
All things have their way.
181
00:28:50,350 --> 00:28:53,933
I understand, Master.
But I don't accept it.
182
00:28:54,800 --> 00:28:56,694
We can fight this.
183
00:29:10,350 --> 00:29:14,662
The developers submitted a
petition for redevelopment.
184
00:29:16,050 --> 00:29:17,582
They want to knock down the temple.
185
00:29:17,750 --> 00:29:19,876
But it's the birthplace
of Ling Kong Tai Chi!
186
00:29:20,150 --> 00:29:23,254
600 years! 21 generations!
187
00:29:25,250 --> 00:29:26,674
600 years!
188
00:29:30,200 --> 00:29:32,055
We could use that!
189
00:29:33,150 --> 00:29:35,808
We can block them with a
heritage preservation petition.
190
00:29:35,950 --> 00:29:37,143
What do you mean?
191
00:29:40,550 --> 00:29:41,449
Fill this out.
192
00:29:41,450 --> 00:29:46,219
Tell us about Ling Kong Temple's history,
and explain why it's worth saving.
193
00:29:47,800 --> 00:29:49,255
But Tiger,
194
00:29:49,900 --> 00:29:52,992
if you don't fix the
violations within thirty days,
195
00:29:53,250 --> 00:29:54,510
you will lose the temple.
196
00:29:54,850 --> 00:29:57,413
How much will all this cost?
197
00:30:01,900 --> 00:30:03,002
A lot.
198
00:31:52,600 --> 00:31:54,906
Here are the rules.
199
00:31:55,300 --> 00:31:57,825
No hits to the groin.
200
00:31:59,750 --> 00:32:02,171
No hits to the back of the head.
201
00:32:38,250 --> 00:32:39,325
Stop! Stop, stop!
202
00:32:42,950 --> 00:32:44,046
Wait for my signal.
203
00:32:44,450 --> 00:32:46,374
Red side, ready? Start!
204
00:33:13,200 --> 00:33:14,735
Where does the money come from?
205
00:33:14,900 --> 00:33:17,697
Work. Don't worry, it's nothing.
206
00:33:18,300 --> 00:33:19,615
I'll go take a look?
207
00:33:23,500 --> 00:33:26,600
Hi, can I help you?
No problem.
208
00:33:35,600 --> 00:33:37,608
Thank you for this opportunity.
209
00:37:26,800 --> 00:37:28,322
Slower.
210
00:37:31,600 --> 00:37:33,661
Even slower.
211
00:37:38,650 --> 00:37:40,626
What have you been doing?
212
00:37:41,650 --> 00:37:42,753
Working.
213
00:37:43,200 --> 00:37:44,580
What kind of work?
214
00:37:47,350 --> 00:37:49,969
Have you been fighting?
215
00:37:51,450 --> 00:37:53,472
For the temple.
216
00:37:55,450 --> 00:37:59,562
So when the temple's fixed,
and you've tasted blood,
217
00:38:00,050 --> 00:38:01,272
what then?
218
00:38:05,300 --> 00:38:08,112
You must meditate.
219
00:38:08,250 --> 00:38:09,313
Why?
220
00:38:10,250 --> 00:38:11,991
To clear your mind,
221
00:38:12,550 --> 00:38:16,495
guide your Chi and gain control.
222
00:38:17,650 --> 00:38:18,914
I have control.
223
00:38:19,100 --> 00:38:22,585
No, you have power, not control.
224
00:38:23,400 --> 00:38:25,629
Power is control.
225
00:38:25,800 --> 00:38:27,798
That is an illusion.
226
00:38:28,150 --> 00:38:31,260
It is not an illusion, it's reality.
227
00:38:31,700 --> 00:38:34,480
I live in it, you don't.
228
00:38:35,200 --> 00:38:40,686
What I learn in here,
I can't use out there.
229
00:38:42,600 --> 00:38:46,567
How can you use what
you have not yet learned?
230
00:38:46,750 --> 00:38:50,237
Only when you've
dispelled these illusions,
231
00:38:50,400 --> 00:38:52,823
will you find your way again.
232
00:39:07,750 --> 00:39:09,506
I'm not lost.
233
00:39:46,650 --> 00:39:49,338
First round. Ready? Fight!
234
00:40:09,650 --> 00:40:11,060
Blue side: Ready?
235
00:40:14,300 --> 00:40:15,322
Stop.
236
00:40:15,900 --> 00:40:16,990
Blue side.
237
00:40:20,500 --> 00:40:21,511
Stop.
238
00:40:23,600 --> 00:40:24,606
Blue side.
239
00:40:26,700 --> 00:40:27,709
Begin.
240
00:40:41,100 --> 00:40:42,124
Stop.
241
00:40:42,400 --> 00:40:44,226
One, two.
242
00:40:47,600 --> 00:40:50,441
Seven, Eight
243
00:40:51,450 --> 00:40:53,861
Incredible!
244
00:40:54,050 --> 00:40:58,240
Tiger knocked out the Sanshou Champion,
and it looked so easy!
245
00:40:58,450 --> 00:41:00,951
How did he do it?
246
00:41:01,550 --> 00:41:06,457
He used soft style in a hard way.
247
00:41:06,850 --> 00:41:10,294
Soft and Hard?
That sounds like a contradiction.
248
00:41:10,450 --> 00:41:11,462
No, no, no, no.
249
00:42:13,600 --> 00:42:17,653
So, this place is a firetrap, right?
250
00:42:17,800 --> 00:42:19,238
Not anymore.
251
00:42:29,350 --> 00:42:30,707
Not bad.
252
00:42:33,800 --> 00:42:38,707
Well played...but this isn't over.
253
00:42:39,600 --> 00:42:40,684
What do you think?
254
00:42:41,450 --> 00:42:42,511
We'll see.
255
00:42:54,150 --> 00:42:57,484
Don't worry. Once we get the
heritage preservation order,
256
00:42:57,650 --> 00:43:00,362
there's nothing they can do.
257
00:43:36,350 --> 00:43:38,183
Dad, how's the new television?
258
00:43:38,400 --> 00:43:41,028
Better than the old one!
259
00:43:41,200 --> 00:43:42,296
That's good.
260
00:43:42,800 --> 00:43:46,116
Tiger, your favorite:
fish-taste pork. Eat up!
261
00:44:01,100 --> 00:44:04,001
It's work. I'll be right back.
262
00:44:04,450 --> 00:44:05,527
Quickly.
263
00:44:30,950 --> 00:44:33,288
- Hurry, the food's getting cold.
- Okay.
264
00:44:33,450 --> 00:44:35,749
- Is everything all right?
- Everything's fine.
265
00:54:38,450 --> 00:54:39,969
Tiger Chen.
266
00:54:45,000 --> 00:54:50,905
These two unique styles are fighting to
decide who will advance to the final round.
267
00:54:51,050 --> 00:54:53,867
In Wu Lin,
styles don't matter, skills do.
268
00:54:55,500 --> 00:54:59,773
But whose skills are stronger?
The answer! Right now!
269
00:55:04,300 --> 00:55:07,130
Master Yang! What an honor!
270
00:55:08,900 --> 00:55:11,634
Your student is about to fight.
271
00:55:11,800 --> 00:55:13,200
Looks like a sure win to me.
272
00:55:27,950 --> 00:55:30,620
Here are the rules.
273
00:55:36,800 --> 00:55:39,087
First round! Ready, fight!
274
00:55:42,650 --> 00:55:43,650
Stop!
275
00:55:51,250 --> 00:55:52,467
Blue side: Ready?
276
00:55:53,650 --> 00:55:54,744
Begin!
277
00:55:57,700 --> 00:55:59,641
Tiger Chen, what are you doing!
278
00:56:01,850 --> 00:56:05,271
Tiger Chen, has violated the
spirit of this competition!
279
00:56:05,550 --> 00:56:07,815
What was that? What style was that?
280
00:56:08,000 --> 00:56:09,525
His own.
281
00:56:09,700 --> 00:56:16,157
He's lost his mind,
as if he's possessed.
282
00:56:17,300 --> 00:56:19,577
Was that Tai Chi?
283
00:56:20,500 --> 00:56:21,621
Is that Tai Chi?
284
00:56:21,800 --> 00:56:25,792
He should be disqualified.
The cruelty!
285
00:56:32,500 --> 00:56:35,885
- Tiger Chen.
- The referee is making the decision.
286
00:56:36,800 --> 00:56:39,013
Disqualified!
He has been disqualified!
287
00:56:39,200 --> 00:56:42,100
Tiger Chen and Ling Kong Tai Chi
are out of the Championship!
288
00:56:42,300 --> 00:56:45,436
Li-Hung, stop him!
Ask him why he did this.
289
00:56:45,700 --> 00:56:49,232
Tiger, what happened?
Tell us why you did this?
290
00:56:49,400 --> 00:56:51,943
Is it because you were
possessed like Master Ding said?
291
00:56:52,100 --> 00:56:56,239
Could you say something?
Tiger, where are you going?
292
00:59:39,300 --> 00:59:41,404
You have improved quickly...
293
00:59:43,050 --> 00:59:45,158
I don't need meditation.
294
00:59:45,700 --> 00:59:47,785
...At fighting.
295
00:59:48,200 --> 00:59:50,788
But is that all you want to be?
296
00:59:52,250 --> 00:59:56,894
Tiger, you are free to walk this path,
297
00:59:57,700 --> 01:00:00,198
but without meditation,
298
01:00:01,700 --> 01:00:04,886
this path will only
lead to destruction.
299
01:01:04,000 --> 01:01:06,989
You can trust De-Ming.
Ask him anything.
300
01:01:11,450 --> 01:01:12,470
Ming.
301
01:01:14,150 --> 01:01:16,791
This is OCTB Chief Inspector Jing Si.
302
01:01:19,450 --> 01:01:20,670
I'll leave you to it.
303
01:01:22,800 --> 01:01:26,300
Can you check for unauthorized
or pirated signals on these dates?
304
01:01:26,450 --> 01:01:27,885
Sure, no problem.
305
01:01:37,700 --> 01:01:40,523
Here, I see unauthorized
signals matching these dates,
306
01:01:40,750 --> 01:01:41,699
but it's quite interesting.
307
01:01:41,700 --> 01:01:44,627
They're all encrypted
with the same signature.
308
01:01:44,700 --> 01:01:46,028
Can you crack them?
309
01:01:46,200 --> 01:01:50,324
It's possible, but I'm not authorized.
310
01:01:51,200 --> 01:01:53,953
Could you give me the signal's
location if it appears again?
311
01:01:54,100 --> 01:01:55,621
I can do that.
312
01:01:56,300 --> 01:01:57,305
Call me.
313
01:01:58,850 --> 01:01:59,895
Thanks.
314
01:02:05,050 --> 01:02:06,549
Tiger Chen?
315
01:02:07,050 --> 01:02:10,303
Chief Inspector Jing Si with the OCTB.
316
01:02:11,400 --> 01:02:12,505
What's this about?
317
01:02:12,700 --> 01:02:15,725
You and your involvement
with Donaka Mark.
318
01:02:16,450 --> 01:02:18,519
He's my boss. I work security for him.
319
01:02:19,300 --> 01:02:21,022
What kind of security?
320
01:02:22,550 --> 01:02:24,609
I can't say. It's confidential.
321
01:02:24,750 --> 01:02:27,153
I know Donaka runs an
underground fight club,
322
01:02:27,300 --> 01:02:29,447
and you're one of his fighters.
323
01:02:29,750 --> 01:02:30,773
Right?
324
01:02:33,050 --> 01:02:35,411
I work security, I don't
know what you're talking about.
325
01:02:35,600 --> 01:02:39,457
Tiger, take a look at this.
326
01:02:40,350 --> 01:02:43,294
A month ago,
he was a fighter like you.
327
01:02:43,450 --> 01:02:45,796
He's disappeared, probably dead.
328
01:02:46,300 --> 01:02:48,324
I believe there were others as well.
329
01:02:48,600 --> 01:02:51,177
We need your cooperation to stop this.
330
01:02:53,700 --> 01:02:54,349
I can't-
331
01:02:54,350 --> 01:02:56,807
Do you know what you're involved in?
332
01:02:58,200 --> 01:03:00,394
This isn't about fighting.
333
01:03:01,750 --> 01:03:03,397
It's about killing.
334
01:03:03,550 --> 01:03:07,276
OCTB. That's the Hong Kong police.
335
01:03:08,200 --> 01:03:09,387
Right?
336
01:03:13,500 --> 01:03:16,118
Yes, call me.
337
01:03:59,250 --> 01:04:00,329
Ching-Sha.
338
01:04:01,850 --> 01:04:02,456
What?
339
01:04:06,650 --> 01:04:09,046
The heritage petition was rejected.
340
01:04:11,750 --> 01:04:13,050
Why?!
341
01:04:15,450 --> 01:04:16,762
Why?
342
01:04:18,850 --> 01:04:22,101
Tiger Chen has violated the
spirit of this competition.
343
01:04:22,250 --> 01:04:23,686
What was that?
What style was that?
344
01:04:23,850 --> 01:04:26,272
What happened, Tiger?
345
01:04:27,150 --> 01:04:29,150
Who makes the final decision?
346
01:04:29,550 --> 01:04:30,693
What do you mean?
347
01:04:31,000 --> 01:04:32,278
Who makes the final decision?
348
01:04:33,700 --> 01:04:34,780
Well, the director.
349
01:04:36,300 --> 01:04:37,867
Tiger! Tiger!
350
01:04:43,200 --> 01:04:44,582
You rejected this?
351
01:04:46,700 --> 01:04:47,701
Yes.
352
01:04:48,000 --> 01:04:49,086
How much?
353
01:04:49,900 --> 01:04:51,464
Excuse me?
354
01:04:52,900 --> 01:04:54,508
You know what I mean.
355
01:04:54,900 --> 01:04:56,594
Don't insult me, Mr. Chen.
356
01:04:57,100 --> 01:04:58,345
In your application,
357
01:04:58,500 --> 01:05:01,056
you wrote Ling Kong Tai Chi
represents the temple.
358
01:05:01,200 --> 01:05:05,311
What you displayed in the competition
is not what we want to preserve.
359
01:05:05,500 --> 01:05:08,689
You should think about this.
360
01:05:09,800 --> 01:05:13,736
I'm recommending the
re-development application.
361
01:05:15,800 --> 01:05:17,698
Now, if you don't mind, Mr. Chen.
362
01:05:22,050 --> 01:05:23,746
- Tiger.
- I have to go.
363
01:06:00,350 --> 01:06:01,367
On my way.
364
01:07:11,500 --> 01:07:12,688
- Got it.
- Where?
365
01:07:12,850 --> 01:07:15,149
- Here. I'll send it.
- Quickly.
366
01:11:18,850 --> 01:11:22,112
- Hello?
- Hello. This is Tiger Chen.
367
01:11:23,850 --> 01:11:27,568
- Yes.
- Are you kidding?
368
01:11:30,050 --> 01:11:31,905
I don't want to fight anymore.
369
01:11:32,000 --> 01:11:35,084
We'll stop the fight before it starts.
370
01:11:36,150 --> 01:11:38,287
You just have to lead us there.
371
01:11:38,550 --> 01:11:39,872
I'll take care of the rest.
372
01:11:40,150 --> 01:11:42,583
This is the only way we
can get the evidence.
373
01:11:44,300 --> 01:11:45,486
Get him back to Beijing.
374
01:11:53,300 --> 01:11:54,469
Your instincts were right.
375
01:12:02,600 --> 01:12:06,298
I'll follow you from the airport,
tracking your cell phone.
376
01:12:07,000 --> 01:12:10,194
- It'll be all right. Okay?
- Okay.
377
01:12:46,250 --> 01:12:47,356
Do you have visual?
378
01:12:47,500 --> 01:12:49,566
They're leaving the airport now.
379
01:12:49,750 --> 01:12:52,361
Good. We've got a lock
on you and the subject.
380
01:12:52,550 --> 01:12:53,562
Copy.
381
01:15:10,450 --> 01:15:12,000
Are you all right?
382
01:15:12,300 --> 01:15:13,585
I'm stuck...
383
01:15:13,900 --> 01:15:15,170
Here, let me help you.
384
01:15:49,250 --> 01:15:50,681
"Is it done?"
385
01:15:54,050 --> 01:15:56,645
"Target confirmed - just left
airport in pursuit of red Bentley"
386
01:16:01,650 --> 01:16:03,018
"It's done."
387
01:16:11,750 --> 01:16:13,128
"It's done."
388
01:16:31,650 --> 01:16:33,540
- Jing Si. What's up?
- Hey.
389
01:16:34,850 --> 01:16:35,876
Something big is going down.
390
01:17:11,850 --> 01:17:14,349
I want to show the
world that Tai Chi is...
391
01:17:14,350 --> 01:17:16,222
Powerful.
392
01:17:29,800 --> 01:17:32,807
Master. We can fight this.
393
01:19:49,400 --> 01:19:51,514
Ming, I need you to track...
394
01:19:53,050 --> 01:19:55,700
- No unauthorized signal tracking.
- I don't have time...
395
01:19:55,900 --> 01:19:58,962
I'm not authorized!
Superintendent Wong told me I can't...
396
01:19:59,100 --> 01:20:02,248
- Wong?
- Yes, he said no one can...
397
01:20:04,550 --> 01:20:05,977
Are you tracking or not?
398
01:20:07,150 --> 01:20:08,188
Really...?
399
01:20:09,050 --> 01:20:10,590
Jing Si could die.
400
01:24:15,750 --> 01:24:16,811
Freeze!
401
01:24:21,900 --> 01:24:23,685
Get down!
402
01:24:25,200 --> 01:24:27,105
No problem, I give up!
403
01:24:36,150 --> 01:24:37,523
Sir, this way.
404
01:24:40,950 --> 01:24:43,071
I'll still be your boss
in your next life.
405
01:24:43,950 --> 01:24:45,782
Why not be my mother?
406
01:24:54,100 --> 01:24:56,584
Donaka? Did you get him?
407
01:24:56,750 --> 01:24:59,379
Not yet, but he won't get far.
408
01:25:00,100 --> 01:25:02,674
You're safe now. It's all over.
409
01:25:03,550 --> 01:25:04,759
So what now?
410
01:25:05,100 --> 01:25:07,887
We'll get your statement,
then you're a free man.
411
01:25:10,100 --> 01:25:11,157
Thank you.
412
01:25:12,200 --> 01:25:13,267
Take him to the station.
413
01:25:20,600 --> 01:25:24,988
Suspect not found. Setting road block.
414
01:32:13,500 --> 01:32:15,314
I am nothing.
415
01:34:53,250 --> 01:34:54,640
Tiger.
416
01:34:57,350 --> 01:34:58,936
Master...
417
01:35:34,900 --> 01:35:35,989
What do we have?
418
01:35:36,250 --> 01:35:38,592
We found an informant.
419
01:35:39,800 --> 01:35:45,691
To reach a destination,
there are many paths.
420
01:35:46,600 --> 01:35:51,405
The traditional and the
modern can coexist in harmony.
421
01:35:52,050 --> 01:35:55,117
I thank Tiger for his hard work,
422
01:35:55,700 --> 01:35:58,203
that unites us here today.
423
01:36:08,700 --> 01:36:10,633
Thank you for coming,
424
01:36:11,850 --> 01:36:15,846
and may all of you
find your true path.
425
01:36:20,850 --> 01:36:25,564
I'm here at the Ling Kong Temple,
with its legacy of 600 years.
426
01:36:25,850 --> 01:36:29,151
Letu Realty and UPCS plan to
establish a cultural village.
427
01:36:30,050 --> 01:36:31,128
You did it.
428
01:36:32,350 --> 01:36:34,156
We did it.
429
01:36:36,550 --> 01:36:38,494
What are you going to do now?
430
01:36:38,650 --> 01:36:42,539
I'm going to open a school
in the city...and teach.
431
01:36:44,250 --> 01:36:47,252
You're going to be a
real Tai Chi teacher now?
432
01:36:48,950 --> 01:36:50,172
Call me "Master".
433
01:36:51,150 --> 01:36:52,966
We'll see who teaches who.
434
01:36:56,100 --> 01:36:58,389
- Come on, I want to show you something.
- Where?
435
01:36:58,600 --> 01:37:00,599
You'll know when we arrive.
29962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.