Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,912 --> 00:00:19,886
♪
2
00:00:19,888 --> 00:00:29,796
♪
3
00:00:33,235 --> 00:00:35,936
E con l'industriale
la rivoluzione è arrivata ai milionari
4
00:00:35,971 --> 00:00:39,206
chi competerebbe per lanciare
le feste più sontuose
5
00:00:39,241 --> 00:00:40,674
e avrebbero cercato di fare qualcosa
l'un l'altro
6
00:00:40,709 --> 00:00:44,478
con i loro grandi dessert
o i loro enormi cappelli.
7
00:00:44,513 --> 00:00:46,046
Si sarebbero persino sfidati a vedere
8
00:00:46,082 --> 00:00:48,449
chi potrebbe avere di più
magnifiche ville.
9
00:00:48,484 --> 00:00:55,089
Un uomo ha placcato il suo intero
vasca da bagno in foglia d'oro 24 carati.
10
00:00:55,124 --> 00:00:57,791
Immagina di fare un bagno di bolle
In ciò.
11
00:00:57,826 --> 00:00:59,993
Ma signorina, non sono posti
come quello
12
00:01:00,062 --> 00:01:01,595
solo nelle fiabe?
13
00:01:01,630 --> 00:01:03,297
Oh, no.
14
00:01:03,365 --> 00:01:05,566
No, sono molto reali.
Fidati di me.
15
00:01:05,601 --> 00:01:08,535
In effetti, ero solito spendere
le mie estati in una grande villa
16
00:01:08,571 --> 00:01:10,537
proprio così
quando avevo la tua età.
17
00:01:10,573 --> 00:01:12,339
Bene, di nuovo negli Stati Uniti.
18
00:01:12,374 --> 00:01:13,707
Lucy?
19
00:01:15,144 --> 00:01:16,843
Oh, mi scusi Scusami.
20
00:01:16,878 --> 00:01:18,612
Goditi il resto del tuo tour.
21
00:01:21,049 --> 00:01:24,017
Lucy, dando tour ai bambini
di nuovo nelle gallerie?
22
00:01:24,086 --> 00:01:26,286
Questo è ciò che i nostri docenti
sono per.
23
00:01:26,322 --> 00:01:27,754
Mi dispiace, Isabelle.
24
00:01:27,789 --> 00:01:30,657
Stavo solo passando
e credo di essere stato coinvolto.
25
00:01:30,692 --> 00:01:32,192
Adoro quella mostra.
26
00:01:32,228 --> 00:01:33,527
Vieni.
27
00:01:33,562 --> 00:01:35,262
Ho bisogno del mio direttore di
sviluppo al piano di sopra.
28
00:01:35,297 --> 00:01:37,431
Dobbiamo pianificare
la raccolta fondi stasera.
29
00:01:37,500 --> 00:01:38,698
Quindi, prendimi dove siamo.
30
00:01:38,734 --> 00:01:40,300
Sicuro.
31
00:01:40,336 --> 00:01:41,868
Così ho ri-lavorato
la mappa dei posti.
32
00:01:41,903 --> 00:01:43,803
Tutti i nostri principali donatori
sarà seduto di fronte,
33
00:01:43,839 --> 00:01:46,873
e tu sarai tra il Signore
Sindaco e Ambasciatore Philips.
34
00:01:46,942 --> 00:01:49,976
Oh, Lucy. Mi ricordi di me.
35
00:01:50,012 --> 00:01:52,613
I direttori di museo non sono fatti,
sono nati.
36
00:01:52,648 --> 00:01:55,949
E tu hai davvero la stoffa
di uno dei grandi.
37
00:01:55,984 --> 00:02:00,587
Sai, mi sto trasferendo di nuovo
a New York presto.
38
00:02:00,623 --> 00:02:02,456
Non riesco a pensare a nessuno
chi lavora più di te.
39
00:02:02,525 --> 00:02:04,324
Grazie.
40
00:02:04,360 --> 00:02:06,726
La tua passione e conoscenza
della storia è innegabile.
41
00:02:06,762 --> 00:02:10,063
Le tue capacità organizzative
sono di prim'ordine.
42
00:02:10,132 --> 00:02:13,634
Bene, ho deciso di nominare
tu come mio sostituto
43
00:02:13,669 --> 00:02:15,802
quando andrò in pensione il prossimo mese.
44
00:02:15,837 --> 00:02:18,938
Isabelle. Veramente?
45
00:02:18,974 --> 00:02:21,175
Oh mio Dio, sarebbe
un sogno diventato realtà.
46
00:02:21,243 --> 00:02:24,311
Ma prima di scoppiare lo champagne,
solo un altro ostacolo.
47
00:02:24,380 --> 00:02:27,481
Ho bisogno di ottenere i fiduciari
prima con te
48
00:02:27,550 --> 00:02:30,884
Li indosserò come ...
49
00:02:30,919 --> 00:02:33,554
Come ... come il Duca
di Wellington portava giù Napoleone
50
00:02:33,589 --> 00:02:34,854
a Waterloo.
51
00:02:34,890 --> 00:02:35,889
Precisamente.
52
00:02:40,062 --> 00:02:42,329
[ride]
53
00:02:47,069 --> 00:02:50,304
Ok. Etichette nome fatte,
catering curato,
54
00:02:50,339 --> 00:02:53,807
Il discorso di Isabelle stampato
e provato.
55
00:02:53,875 --> 00:02:56,376
Non credo che Hannibal abbia avuto questo
molto da fare attraversando le Alpi.
56
00:02:56,412 --> 00:02:57,444
[ride]
57
00:02:57,513 --> 00:02:59,346
Qualcos'altro, Josephine?
58
00:02:59,381 --> 00:03:01,281
Uh, questo praticamente lo fa.
59
00:03:01,317 --> 00:03:03,350
Direi che siamo pronti
la raccolta fondi stasera.
60
00:03:03,385 --> 00:03:06,986
Bene allora, dal momento che il nuovo
la mostra sta andando al piano di sotto,
61
00:03:07,022 --> 00:03:10,790
Potrei solo avvicinarmi di soppiatto
per una prima sbirciatina.
62
00:03:10,826 --> 00:03:13,159
Capo, stai incontrando l'Hobart
Fondazione alle 2:00
63
00:03:13,195 --> 00:03:16,396
e poi Lady Jacobs da inchiodare
il suo regalo per l'ala est,
64
00:03:16,432 --> 00:03:18,632
e devi ancora richiamare
quel simpatico professore di Cambridge
65
00:03:18,667 --> 00:03:20,934
che vuole portarti fuori
a un appuntamento.
66
00:03:20,969 --> 00:03:22,869
Lui non vuole portarmi
fuori per una data.
67
00:03:22,904 --> 00:03:25,539
Vuole solo scrivere il mio aiuto
la sua proposta di borsa.
68
00:03:25,574 --> 00:03:28,508
Lucy, sei una vittima
del tuo stesso successo.
69
00:03:28,544 --> 00:03:30,410
Bene, dovrei prenderli giù
agli archivi.
70
00:03:30,479 --> 00:03:31,077
Oh!
71
00:03:32,381 --> 00:03:33,647
Capito.
72
00:03:33,682 --> 00:03:37,784
E, coverami per me
se qualcuno chiede?
73
00:03:37,819 --> 00:03:39,620
Divertiti.
74
00:03:39,655 --> 00:03:41,988
Goditi la nuova mostra.
75
00:03:49,197 --> 00:03:51,931
Oops scusa.
76
00:04:11,487 --> 00:04:12,486
Grazie.
77
00:04:26,402 --> 00:04:27,634
Mi scusi signore.
78
00:04:27,670 --> 00:04:29,035
Questa è spazzatura
stai buttando via?
79
00:04:29,070 --> 00:04:30,304
Hey. Che io sia, perché?
80
00:04:30,339 --> 00:04:33,206
Questo vaso proprio qui è in realtà
Ceramica di Delft.
81
00:04:33,275 --> 00:04:34,708
È un vero tesoro.
82
00:04:34,777 --> 00:04:36,476
Potresti voler aggrapparti ad esso.
83
00:04:36,512 --> 00:04:39,245
Non ne avevo idea.
Grazie.
84
00:04:39,281 --> 00:04:40,314
Prego.
85
00:04:40,349 --> 00:04:42,081
Prenditene cura.
86
00:04:44,753 --> 00:04:45,786
Ciao, Nigel.
87
00:04:45,821 --> 00:04:46,787
Hai avuto una buona giornata?
88
00:04:46,855 --> 00:04:47,887
Fantastico, Lucy.
89
00:04:47,923 --> 00:04:49,122
Oh, questo è venuto per te.
90
00:04:49,191 --> 00:04:50,424
Consegna speciale.
91
00:04:50,459 --> 00:04:52,359
Tutto dall'U.S. di A.
Sembra ufficiale
92
00:04:52,394 --> 00:04:55,061
HK. Rourke,
Avvocato.
93
00:05:01,704 --> 00:05:03,002
"Lucy Windsor, ci sto provando
per raggiungerti
94
00:05:03,038 --> 00:05:04,805
"da quando tua zia ...
95
00:05:09,678 --> 00:05:11,645
Questo non può essere.
96
00:05:19,588 --> 00:05:21,355
[Bussare]
97
00:05:22,891 --> 00:05:26,059
Lucy, mi dispiace tanto sentirlo
a proposito di tua zia.
98
00:05:26,127 --> 00:05:27,227
Grazie, Isabelle.
99
00:05:27,295 --> 00:05:29,796
Era una donna meravigliosa.
100
00:05:29,832 --> 00:05:32,031
È morta il mese scorso.
101
00:05:32,067 --> 00:05:33,667
Oh, è lei?
102
00:05:33,702 --> 00:05:36,970
Sì. Zia Grace.
103
00:05:37,005 --> 00:05:42,075
Il più gentile, il più avventuroso
anima che potresti mai incontrare.
104
00:05:42,110 --> 00:05:45,945
Wow, che bella proprietà.
105
00:05:46,014 --> 00:05:48,548
Direi che era l'era dell'era dorata.
106
00:05:48,584 --> 00:05:49,883
Upstate New York?
107
00:05:49,918 --> 00:05:52,819
Chiudi, Rhode Island.
Si chiama Wycliffe House.
108
00:05:52,855 --> 00:05:54,821
Sono cresciuto spendendo
le mie estati lì.
109
00:05:54,857 --> 00:05:56,155
Tua zia abitava lì.
110
00:05:56,191 --> 00:05:57,724
Grande zia, in realtà.
111
00:05:57,793 --> 00:05:59,826
Il marito Arthur era
l'ultimo dei Wycliff.
112
00:05:59,862 --> 00:06:03,497
Suo nonno Henry costruì
la casa più di 100 anni fa.
113
00:06:03,565 --> 00:06:06,767
Ho parlato con i miei e loro
disse che Arthur non aveva
114
00:06:06,802 --> 00:06:08,735
qualsiasi famiglia rimanente
115
00:06:08,771 --> 00:06:13,206
così zia Grace lasciò in eredità
il tutto per me.
116
00:06:13,241 --> 00:06:14,908
Ereditando una villa?
117
00:06:14,943 --> 00:06:17,577
Questo è qualcosa che non lo fa
capita tutti i giorni
118
00:06:17,646 --> 00:06:21,415
La zia Grace ci ha invitato lassù
ogni singola estate
119
00:06:21,483 --> 00:06:23,717
finché non sono partito per Oxford.
120
00:06:25,287 --> 00:06:28,087
Ora chi è quello?
121
00:06:28,123 --> 00:06:31,324
Uh, Duncan.
122
00:06:31,393 --> 00:06:33,727
Figlio dei custodi.
123
00:06:33,762 --> 00:06:37,464
Mia zia lo ha accolto
dopo aver perso i suoi genitori.
124
00:06:37,533 --> 00:06:39,232
Uh, comunque
125
00:06:39,267 --> 00:06:41,100
Oh, Lucy, odio chiedere,
126
00:06:41,169 --> 00:06:44,538
ma devi andare fino in fondo
negli Stati Uniti adesso?
127
00:06:44,573 --> 00:06:47,707
L'incontro dei fiduciari è
appena dietro l'angolo.
128
00:06:47,743 --> 00:06:49,375
Apparentemente il modo in cui la volontà
è scritto,
129
00:06:49,411 --> 00:06:52,813
se non vado presto alla proprietà
entra in amministrazione controllata
130
00:06:52,848 --> 00:06:54,848
e diventa un grande
pasticcio legale.
131
00:06:54,883 --> 00:06:56,149
Capisco.
132
00:06:56,184 --> 00:06:58,585
Fai quello che devi fare,
ma per favore sbrigati.
133
00:06:58,620 --> 00:07:00,821
So che posso ottenere i fiduciari
per approvarti.
134
00:07:00,889 --> 00:07:02,489
Grazie, Isabelle.
135
00:07:02,558 --> 00:07:04,691
Tornerò prima
sai anche che me ne sono andato.
136
00:07:04,726 --> 00:07:06,059
Oh, lo spero.
137
00:07:06,094 --> 00:07:07,794
Perché se non capisco
un successore presto
138
00:07:07,863 --> 00:07:10,530
mi arrostiranno come ...
139
00:07:10,566 --> 00:07:12,098
Piace...
140
00:07:12,167 --> 00:07:14,400
il grande incendio di Londra
nel 1666.
141
00:07:14,470 --> 00:07:16,202
Precisamente.
142
00:07:16,237 --> 00:07:17,971
Oh, buon volo.
143
00:07:18,006 --> 00:07:20,006
Grazie.
144
00:07:43,532 --> 00:07:45,665
Ciao, sono Lucy Windsor.
145
00:07:45,701 --> 00:07:48,468
Come se dovessi sentirmelo dire.
146
00:07:48,504 --> 00:07:50,269
Ti ho riconosciuto
in un istante.
147
00:07:50,305 --> 00:07:51,805
Eleanor, ovviamente.
148
00:07:51,840 --> 00:07:54,140
Sono così dispiaciuto.
149
00:07:54,175 --> 00:07:56,109
Non sapevo che tu lavorassi ancora
nella tenuta.
150
00:07:56,144 --> 00:07:57,443
Oh si.
151
00:07:57,479 --> 00:07:59,078
Quanto tempo è passato di nuovo
da quando sei qui?
152
00:07:59,114 --> 00:08:02,215
Dieci anni. Volevo tornare
prima di visitare
153
00:08:02,250 --> 00:08:05,118
ma il lavoro mi ha tenuto così impegnato.
154
00:08:05,186 --> 00:08:07,153
Tua zia Grace ha capito.
155
00:08:07,188 --> 00:08:10,390
Era sempre così orgogliosa di te.
156
00:08:10,425 --> 00:08:16,596
Ha sentito la mancanza in città ma
ha vissuto una vita lunga e felice.
157
00:08:16,632 --> 00:08:18,297
Vorrei solo che lo fosse
ancora qui.
158
00:08:18,333 --> 00:08:20,033
Anch'io, tesoro.
159
00:08:20,101 --> 00:08:21,467
Bene, vieni.
160
00:08:21,503 --> 00:08:24,103
Devi essere esausto
dopo il tuo volo.
161
00:08:24,139 --> 00:08:26,139
Grazie.
162
00:08:26,942 --> 00:08:28,642
Il sedile posteriore?
163
00:08:28,710 --> 00:08:31,377
Bene, tu sei l'amante
della proprietà ora, dopo tutto.
164
00:08:31,413 --> 00:08:34,047
Ma prima un vecchio amico.
165
00:09:00,241 --> 00:09:04,310
È altrettanto bello in giro
qui come mi ricordo.
166
00:09:04,345 --> 00:09:07,413
Ho avuto così tanti meravigliosi
tempi qui.
167
00:09:07,482 --> 00:09:09,182
E come ricordo te e Duncan
168
00:09:09,217 --> 00:09:12,552
ha trascorso una grande quantità di tempo
anche qui insieme.
169
00:09:12,621 --> 00:09:16,522
Eri un po 'dolce su
l'altro se la memoria serve.
170
00:09:16,592 --> 00:09:18,458
Le follie della gioventù.
171
00:09:18,493 --> 00:09:21,227
In realtà, Lucy, su Duncan-
172
00:09:21,262 --> 00:09:22,662
Va bene, Eleanor.
173
00:09:22,731 --> 00:09:28,234
Lui è una parte di tutto questo
che sono felice di dimenticare.
174
00:09:40,716 --> 00:09:42,148
Eccola.
175
00:09:42,183 --> 00:09:44,350
Proprio dove l'hai lasciata.
176
00:09:44,419 --> 00:09:46,820
Magico.
177
00:10:01,202 --> 00:10:03,036
[baaing delle pecore]
178
00:10:05,340 --> 00:10:07,007
Cos'è tutto questo?
179
00:10:07,042 --> 00:10:09,643
Il comitato di accoglienza?
180
00:10:09,678 --> 00:10:12,311
Il recinto nel nostro pascolo
sta cadendo
181
00:10:12,347 --> 00:10:15,414
e tua zia Grace non potrebbe mai
dire di no ai visitatori.
182
00:10:15,450 --> 00:10:17,083
Vai avanti e sistemati, tesoro.
183
00:10:17,119 --> 00:10:18,118
Grazie.
184
00:10:18,153 --> 00:10:19,753
La porta si incolla un po '.
185
00:10:19,788 --> 00:10:21,688
Fatto.
186
00:10:36,138 --> 00:10:38,038
È un po 'appiccicoso, eh?
187
00:10:40,776 --> 00:10:41,941
Oh!
188
00:10:45,580 --> 00:10:46,813
Lucy?
189
00:10:46,882 --> 00:10:49,348
Duncan.
190
00:10:49,384 --> 00:10:52,018
cosa stai facendo
nella mia casa?
191
00:10:52,054 --> 00:10:57,590
Uh ... Lucy, che stai facendo
nella mia casa?
192
00:10:57,659 --> 00:11:00,026
La tua casa? La mia casa.
193
00:11:00,062 --> 00:11:01,460
Cosa ti darebbe questa idea?
194
00:11:01,496 --> 00:11:02,996
Non è un'idea, è un dato di fatto.
195
00:11:03,031 --> 00:11:04,130
Che questa è casa mia.
196
00:11:04,166 --> 00:11:05,699
No il mio.
197
00:11:07,302 --> 00:11:10,469
Ok, penso che forse ci sia stato
una specie di errore
198
00:11:10,505 --> 00:11:12,772
Perché non dovrebbe dirmi Grace i>
che stava lasciando la casa i>
199
00:11:12,808 --> 00:11:15,709
a tutti e due? i>
200
00:11:15,744 --> 00:11:17,443
Dirti? Perché no?
lei mi dice?
201
00:11:17,478 --> 00:11:18,878
Non lo so, forse perché
sono stato qui
202
00:11:18,914 --> 00:11:20,680
e sei stato a Londra?
203
00:11:23,518 --> 00:11:25,585
Indipendentemente da ciò, è perfettamente
evidente
204
00:11:25,653 --> 00:11:28,788
c'è stato un qualche tipo di
un errore materiale.
205
00:11:28,824 --> 00:11:30,323
Hai cambiato i capelli.
206
00:11:33,962 --> 00:11:34,794
Si.
207
00:11:34,830 --> 00:11:36,763
[Baaing]
208
00:11:36,798 --> 00:11:38,631
Shh.
209
00:11:41,469 --> 00:11:43,069
Allora, come sei stato, Lucy?
210
00:11:43,105 --> 00:11:44,237
Oh, sono stato bravo.
211
00:11:44,272 --> 00:11:46,172
Sono stato- Sono stato davvero,
veramente buono.
212
00:11:46,208 --> 00:11:47,006
Buona.
213
00:11:47,042 --> 00:11:49,275
Buona.
214
00:11:49,344 --> 00:11:53,646
E tu, tu ... tu lavori
qualche museo a Londra ho sentito?
215
00:11:53,681 --> 00:11:54,914
Mmmhmm.
216
00:11:54,983 --> 00:11:56,216
Sì, no, e potrei
anche diventare il suo direttore.
217
00:11:56,284 --> 00:11:59,619
Bussa ... bene, bussa alla legna.
218
00:11:59,654 --> 00:12:01,354
E tu, tu sei un po '
architetto di fantasia ora?
219
00:12:01,422 --> 00:12:02,588
[ride]
220
00:12:02,624 --> 00:12:04,090
Fantasia? Non lo so.
221
00:12:04,126 --> 00:12:06,392
Voglio dire, sto lavorando per un grande
società commerciale a Boston.
222
00:12:06,427 --> 00:12:07,593
Sono felice che lo siamo
tutto preso.
223
00:12:07,629 --> 00:12:08,828
Scusami.
224
00:12:08,897 --> 00:12:10,563
Eleanor, perché non me l'hai detto
di Duncan?
225
00:12:10,598 --> 00:12:11,731
Provai.
226
00:12:11,767 --> 00:12:12,899
Non volevi saperlo.
227
00:12:12,934 --> 00:12:14,467
Preparerò un tè.
228
00:12:14,535 --> 00:12:18,004
Inoltre, è giunto il momento
voi due avete seppellito l'accetta.
229
00:12:22,043 --> 00:12:23,243
Duncan.
230
00:12:23,344 --> 00:12:24,878
Questo è stato bello.
231
00:12:24,946 --> 00:12:28,547
Ho intenzione di andare a prendere un po '
guardati intorno
232
00:12:28,616 --> 00:12:30,150
Essere mio ospite.
233
00:12:30,185 --> 00:12:32,152
O mio ospite.
234
00:12:42,597 --> 00:12:45,031
Questo posto è ancora fantastico.
235
00:12:45,066 --> 00:12:49,035
Una finestra indietro
fino al 1890
236
00:12:49,070 --> 00:12:51,537
Non costruiscono case
come questo più
237
00:12:51,606 --> 00:12:52,738
E questa è una buona cosa.
238
00:12:52,808 --> 00:12:55,508
Dammi un condominio moderno
qualsiasi giorno.
239
00:12:55,543 --> 00:12:56,676
Un posto dove puoi riscaldare
240
00:12:56,711 --> 00:12:59,578
con impianti idraulici aggiornati
ed elettrico.
241
00:12:59,614 --> 00:13:01,614
È comunque magico.
242
00:13:01,649 --> 00:13:03,382
Sì, potrebbe sembrare magico
243
00:13:03,418 --> 00:13:06,485
ma questo posto è lentamente
cadere a pezzi.
244
00:13:06,554 --> 00:13:08,387
Nota i secchi.
245
00:13:08,423 --> 00:13:10,623
Da allora si vede un po 'di rovina
l'ultima volta che hai visitato,
246
00:13:10,692 --> 00:13:13,392
per non parlare della metà delle stanze
sono già chiusi
247
00:13:16,898 --> 00:13:18,198
Vedi il problema?
248
00:13:18,233 --> 00:13:19,966
Sì, sto iniziando.
249
00:13:25,606 --> 00:13:28,808
Grace era abituata a tenerla
Gilded Age Ball qui.
250
00:13:28,844 --> 00:13:32,578
Sì, questo posto ha sicuramente
ho visto giorni migliori
251
00:13:32,613 --> 00:13:34,113
Gli ultimi due anni che sono stato
venire qui
252
00:13:34,149 --> 00:13:36,615
nei fine settimana per aiutare Grace
fuori con il mantenimento quando posso.
253
00:13:36,684 --> 00:13:39,085
Questo è sorprendentemente caritatevole
di voi.
254
00:13:39,120 --> 00:13:42,588
Un breve errore di giudizio,
Ti assicuro.
255
00:13:42,657 --> 00:13:45,491
Ma seriamente, questo posto
è un pozzo di soldi assoluto
256
00:13:45,526 --> 00:13:48,627
e ha bisogno di essere svenduto
alla prima occasione.
257
00:13:48,663 --> 00:13:50,696
Supponendo che tu lo possieda,
quale no.
258
00:13:50,765 --> 00:13:53,032
Che faccio, e sto bene
sulla mia strada
259
00:13:53,101 --> 00:13:55,935
a venire con un brillante
passo di vendita per questo.
260
00:13:55,971 --> 00:13:58,404
Questo è se lo sviluppatore,
Mr. Niven,
261
00:13:58,439 --> 00:14:00,306
è aperto all'udito
la mia presentazione.
262
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
Richard Niven
il miliardario?
263
00:14:01,910 --> 00:14:03,109
Ah, hai sentito parlare di lui.
264
00:14:03,144 --> 00:14:05,845
Sì, è specializzato
nella costruzione di campi da golf
265
00:14:05,881 --> 00:14:07,413
e ho sentito che è interessato
in apertura
266
00:14:07,448 --> 00:14:08,848
uno nuovo qui.
267
00:14:08,884 --> 00:14:12,051
Girare la proprietà
in un campo da golf? Sul serio?
268
00:14:12,087 --> 00:14:13,353
Oh mi dispiace.
269
00:14:13,388 --> 00:14:17,123
Hai- hai avuto un piano migliore
per questo posto?
270
00:14:17,158 --> 00:14:19,125
Non in questo momento esatto
271
00:14:19,160 --> 00:14:21,527
ma sicuramente deve esserci
un'opzione migliore
272
00:14:21,596 --> 00:14:25,265
che girare un magnifico
tenuta in un po 'di verde.
273
00:14:25,300 --> 00:14:27,633
Questo è il 1890 al suo meglio.
274
00:14:27,668 --> 00:14:29,936
Il vetro colorato,
i pavimenti di marmo-
275
00:14:29,971 --> 00:14:31,637
Fuori con il vecchio,
con il nuovo.
276
00:14:31,706 --> 00:14:34,573
Oooh! Duncan, come può
sei così cieco
277
00:14:34,609 --> 00:14:36,842
a tutta la storia intorno a te?
278
00:14:36,878 --> 00:14:39,812
Come puoi essere così cieco
alla linea di fondo?
279
00:14:39,847 --> 00:14:41,180
Ascolta, Frank Lloyd Wrong,
280
00:14:41,216 --> 00:14:44,784
non ti trasferirai
una pietra di questa dimora.
281
00:14:44,819 --> 00:14:50,689
Ok. Bene allora
che cosa suggerisci?
282
00:14:50,758 --> 00:14:52,491
Questo deve essere
un grosso errore.
283
00:14:52,560 --> 00:14:54,928
Zia Grace non mi avrebbe mai fatto entrare
una situazione così impossibile
284
00:14:54,963 --> 00:14:57,196
Suggerisco di ottenere
un po 'di chiarezza
285
00:14:57,232 --> 00:14:59,299
da H.K. Rourke,
Avvocato,
286
00:14:59,367 --> 00:15:01,401
e capirlo
di mattina.
287
00:15:01,436 --> 00:15:02,035
Belle.
288
00:15:02,070 --> 00:15:03,269
Belle.
289
00:15:05,373 --> 00:15:06,705
Quale hotel stai soggiornando
in città?
290
00:15:06,741 --> 00:15:07,506
Hmm?
291
00:15:07,542 --> 00:15:08,641
Hmm?
292
00:15:08,676 --> 00:15:10,509
Hotel? No, non rimango
ad un hotel.
293
00:15:10,545 --> 00:15:12,878
Rimango nell'ala ovest.
294
00:15:12,948 --> 00:15:15,181
Della mia villa
295
00:15:15,216 --> 00:15:16,782
Grande.
296
00:15:16,818 --> 00:15:19,618
Allora rimarrò in
l'ala est della mia villa.
297
00:15:19,654 --> 00:15:20,686
Grande.
298
00:15:20,755 --> 00:15:22,055
Mmm.
299
00:15:23,258 --> 00:15:23,957
Io vado da quella parte
all'ala est.
300
00:15:23,992 --> 00:15:24,657
Sì va bene.
301
00:15:24,725 --> 00:15:25,291
Grazie.
302
00:15:25,327 --> 00:15:25,925
Dopo di te.
303
00:15:25,961 --> 00:15:27,793
Mmmhmm.
304
00:15:28,229 --> 00:15:29,728
Smettila di guardarmi andare via.
305
00:15:29,764 --> 00:15:31,564
Ti fermi prima.
306
00:15:36,171 --> 00:15:41,474
[il telefono squilla]
307
00:15:41,509 --> 00:15:44,444
Lucy, com'è la vita
nella tua tenuta?
308
00:15:44,479 --> 00:15:45,578
Da dove comincio?
309
00:15:45,613 --> 00:15:47,847
Si scopre
Anche Duncan sta qui.
310
00:15:47,915 --> 00:15:48,948
Duncan?
311
00:15:49,017 --> 00:15:50,383
Suo padre era il custode i>
312
00:15:50,418 --> 00:15:51,917
Abitava qui. i>
313
00:15:51,953 --> 00:15:54,753
Ma lui è impossibile,
come sempre.
314
00:15:54,789 --> 00:15:57,723
Duncan pensa che abbia ereditato
metà della proprietà.
315
00:15:57,758 --> 00:16:00,860
Comproprietari di una proprietà,
sembra un po 'romantico.
316
00:16:00,895 --> 00:16:05,131
Fidati di me, è il contrario
di romantico.
317
00:16:05,166 --> 00:16:07,233
Ma devo ammettere,
sembra piuttosto buono.
318
00:16:07,302 --> 00:16:08,801
Oh, dettagli, per favore.
319
00:16:08,836 --> 00:16:11,437
Che aspetto ha?
320
00:16:11,473 --> 00:16:14,173
Un po 'come la nostra statua
di Marc Antony.
321
00:16:14,242 --> 00:16:15,908
Ma con lo stesso talento
per il tradimento.
322
00:16:15,943 --> 00:16:19,278
Ha qualche schema da girare
il posto in un campo da golf.
323
00:16:19,314 --> 00:16:20,913
Un campo da golf?
324
00:16:20,948 --> 00:16:22,148
Beh, sembra un po 'stupido.
325
00:16:22,217 --> 00:16:23,582
Esattamente.
326
00:16:23,618 --> 00:16:25,451
Ma non appena abbiamo capito
tutta questa storia
327
00:16:25,520 --> 00:16:26,519
con gli avvocati al mattino
328
00:16:26,554 --> 00:16:28,388
Ho intenzione di inviare
Duncan imballaggio.
329
00:16:28,423 --> 00:16:30,156
Bene, buona fortuna, Lucy.
330
00:16:30,191 --> 00:16:32,358
Grazie, Jose.
Ne avrò bisogno
331
00:16:42,637 --> 00:16:48,607
[rumorosi rumori] i>
332
00:16:53,614 --> 00:16:56,215
Cosa sta succedendo là fuori?
333
00:17:05,193 --> 00:17:09,429
Hey. Ehi, Duncan.
334
00:17:09,464 --> 00:17:11,130
Oh, una bella
mattina a voi.
335
00:17:11,166 --> 00:17:13,899
Vedo che non lo sei ancora
un mattiniero.
336
00:17:13,935 --> 00:17:16,536
Hai mai sentito parlare di una piccola cosa
chiamato jet lag?
337
00:17:16,571 --> 00:17:17,937
Vagamente. I>
338
00:17:17,972 --> 00:17:21,107
Ma sono felice di aiutarti
tornare all'ora locale.
339
00:17:23,244 --> 00:17:26,045
Ok, guarda.
340
00:17:26,081 --> 00:17:28,013
Sono un po 'stanco.
341
00:17:28,049 --> 00:17:29,748
Potrei davvero usarne un po '
più sonno.
342
00:17:29,784 --> 00:17:31,484
Devi farlo
proprio adesso?
343
00:17:31,519 --> 00:17:33,319
Bene, se vuoi una doccia calda
344
00:17:33,354 --> 00:17:35,654
prima di andare a visitare
gli avvocati allora si,
345
00:17:35,690 --> 00:17:38,624
lo scaldabagno è giù così io
devo accendere la vecchia caldaia.
346
00:17:38,659 --> 00:17:40,059
[rumoroso grugnito]
347
00:17:41,429 --> 00:17:44,930
Bene, puoi tagliare più tranquillamente,
per favore?
348
00:17:44,966 --> 00:17:46,732
Oh, ci puoi scommettere.
349
00:17:46,767 --> 00:17:48,767
[rumoroso grugnito]
350
00:17:51,172 --> 00:17:52,905
Mi arrendo.
351
00:17:58,335 --> 00:18:00,902
Tu sei H.K. Rourke.
352
00:18:00,938 --> 00:18:04,573
Sì, ma Hannah sta bene.
353
00:18:04,641 --> 00:18:05,840
Ciao, Duncan.
354
00:18:05,876 --> 00:18:08,143
Ciao, Hannah.
355
00:18:08,179 --> 00:18:09,844
Quindi voi due vi conoscete?
356
00:18:09,880 --> 00:18:12,614
Duncan mi ha portato a
la regata di Newport.
357
00:18:12,649 --> 00:18:15,417
Oh.
358
00:18:15,453 --> 00:18:17,953
Che bello.
359
00:18:17,988 --> 00:18:20,655
Bene, per favore. Siediti.
360
00:18:29,433 --> 00:18:31,800
Innanzitutto, lasciami estendere
le mie simpatie.
361
00:18:31,835 --> 00:18:33,835
La grazia era una grande parte
della nostra comunità.
362
00:18:33,870 --> 00:18:36,305
Grazie. Mi manca davvero.
363
00:18:36,340 --> 00:18:37,839
Lo faccio anch'io.
364
00:18:37,874 --> 00:18:40,242
Ecco perché è un po 'strano
stai parlando di affari adesso.
365
00:18:40,277 --> 00:18:44,480
E questo ci porta al
domanda su cosa accadrà dopo.
366
00:18:44,515 --> 00:18:45,747
Bene, Duncan,
367
00:18:45,782 --> 00:18:48,817
riguardo a quell'errore
di cui mi hai chiamato.
368
00:18:48,885 --> 00:18:50,852
In realtà non è un errore.
369
00:18:50,887 --> 00:18:52,053
Riguardo alla volontà di Grace
370
00:18:52,089 --> 00:18:55,056
la situazione è in realtà
abbastanza chiaro.
371
00:18:55,092 --> 00:18:59,128
In poche parole, entrambi
possedere la proprietà.
372
00:18:59,163 --> 00:18:59,828
Che cosa?
373
00:18:59,863 --> 00:19:01,530
Ma come può essere?
374
00:19:01,565 --> 00:19:02,631
Cosa ha detto.
375
00:19:02,666 --> 00:19:04,699
La grazia era piuttosto specifica
nella sua volontà.
376
00:19:04,768 --> 00:19:07,702
Ha organizzato che dovresti
entrambi possiedono il 50 percento.
377
00:19:07,771 --> 00:19:10,172
E mi dispiace che non potrei
spiegare la situazione completa
378
00:19:10,241 --> 00:19:12,107
finché non sei arrivato entrambi,
379
00:19:12,143 --> 00:19:14,543
ma Grace mi ha giurato
alla segretezza.
380
00:19:14,578 --> 00:19:15,744
Duncan,
381
00:19:15,779 --> 00:19:17,146
La grazia ha menzionato
nel suo testamento quanto
382
00:19:17,214 --> 00:19:19,748
lei apprezza tutto
tu e la tua famiglia avete fatto
383
00:19:19,783 --> 00:19:23,685
per lei nel corso degli anni e lei
voluto estendere la sua gratitudine.
384
00:19:23,720 --> 00:19:26,821
E Lucy, Grace lo sapeva
che amavi quel posto
385
00:19:26,857 --> 00:19:28,990
tanto quanto lei
e tu lo faresti sempre
386
00:19:29,026 --> 00:19:30,859
avere i suoi migliori interessi
al cuore.
387
00:19:30,894 --> 00:19:32,761
Questo è il motivo per cui lo rende assolutamente
senza senso
388
00:19:32,796 --> 00:19:34,163
quella grazia lo farebbe.
389
00:19:34,198 --> 00:19:35,764
Bene, siamo d'accordo su questo.
390
00:19:35,799 --> 00:19:38,400
Ok, quindi se possiedo metà ...
391
00:19:38,435 --> 00:19:40,902
E io possiedo metà.
392
00:19:40,937 --> 00:19:45,541
Quindi dobbiamo venire
ad una sorta di accordo.
393
00:19:45,576 --> 00:19:47,876
Guarda, la verità è la questione
394
00:19:47,911 --> 00:19:52,414
la casa è tutto ciò che è rimasto di
la grande fortuna Wycliffe.
395
00:19:52,483 --> 00:19:57,786
C'è un piccolo stipendio da pagare
per Eleanor ma è così.
396
00:19:57,821 --> 00:20:00,889
E sono qui se voi ragazzi
avere altre domande
397
00:20:06,297 --> 00:20:08,830
Grazie mille per l'assunzione
l'ora, Hannah.
398
00:20:08,899 --> 00:20:10,865
Lo appreziamo.
399
00:20:12,135 --> 00:20:15,036
Oh hey, Duncan, um ...
davvero una buona notizia.
400
00:20:15,072 --> 00:20:16,705
Il mio cliente, Mr. Niven,
ha accettato di ascoltare
401
00:20:16,740 --> 00:20:19,341
la presentazione del tuo campo da golf.
402
00:20:19,376 --> 00:20:20,709
Spero che aiuti. i>
403
00:20:20,744 --> 00:20:21,677
Grazie.
404
00:20:21,712 --> 00:20:22,711
Si.
405
00:20:27,618 --> 00:20:31,753
Quindi Hannah è quella che ha trovato
il tuo potenziale acquirente?
406
00:20:31,788 --> 00:20:34,623
Sì, per un piccolo 10 percento
tassa di ricerca.
407
00:20:34,658 --> 00:20:36,258
Sta solo cercando di aiutare.
408
00:20:36,293 --> 00:20:38,427
A Londra lo chiameremmo un pochino
conflitto d'interesse.
409
00:20:38,462 --> 00:20:41,230
Ok. Che ne dici di trovare
un modo civile
410
00:20:41,265 --> 00:20:43,798
di stirare tutto questo?
411
00:20:43,867 --> 00:20:45,767
Forse a colazione?
412
00:20:45,836 --> 00:20:48,803
Ha ancora un punto debole
per cialde?
413
00:20:48,839 --> 00:20:50,138
Sto acquistando.
414
00:20:50,173 --> 00:20:52,073
Leggi la mia mente.
415
00:21:01,985 --> 00:21:03,652
Pancakes e waffle
416
00:21:03,721 --> 00:21:04,419
Lo farò, Duncan.
417
00:21:04,455 --> 00:21:05,220
Grazie.
418
00:21:05,256 --> 00:21:06,588
E per te, signorina?
419
00:21:08,292 --> 00:21:10,692
Aspetta, Lucy?
420
00:21:10,728 --> 00:21:12,561
Randall.
421
00:21:12,596 --> 00:21:14,396
È così bello vederti.
422
00:21:14,431 --> 00:21:18,533
Ciao. Wow. Duncan e Lucy.
423
00:21:18,569 --> 00:21:20,302
Piacere di vederti
ancora insieme.
424
00:21:20,337 --> 00:21:22,170
(Entrambi): non stiamo insieme.
425
00:21:22,205 --> 00:21:24,439
Duncan, non l'hai fatto
dimmi che Lucy è tornata in città.
426
00:21:24,475 --> 00:21:28,644
Beh, è perché sono come
sorpreso come sei, amico mio.
427
00:21:28,679 --> 00:21:30,912
Bene, benvenuto a casa, Lucy.
428
00:21:30,947 --> 00:21:32,314
Ti piacciono ancora le tue cialde
con le fragole
429
00:21:32,383 --> 00:21:34,082
e una piramide di panna montata?
430
00:21:34,117 --> 00:21:36,685
Hai un fantastico ricordo.
431
00:21:36,720 --> 00:21:38,119
Allora, cosa hai fatto?
432
00:21:38,188 --> 00:21:41,256
Sto solo lavorando qui, aiutando
Eleanor quando ha commissioni,
433
00:21:41,325 --> 00:21:42,758
aiutare con il festival.
434
00:21:42,826 --> 00:21:44,025
Dovresti fermarti
se hai tempo.
435
00:21:44,060 --> 00:21:45,193
Mi piacerebbe.
436
00:21:45,228 --> 00:21:46,828
Ok. Lo inserirò.
437
00:21:49,400 --> 00:21:52,367
Randall è ancora un grido.
438
00:21:52,436 --> 00:21:53,935
Almeno aveva la cortesia
mandarmi
439
00:21:53,970 --> 00:21:55,970
una cartolina di Natale
continuamente.
440
00:21:56,006 --> 00:21:57,773
Hai lasciato il paese.
441
00:21:57,808 --> 00:22:00,709
Non hai mai risposto
a nessuna delle mie lettere.
442
00:22:00,744 --> 00:22:02,778
Sai cosa?
443
00:22:02,813 --> 00:22:04,780
Acqua sotto il ponte.
444
00:22:04,815 --> 00:22:07,248
Quindi com'è?
sei ancora così vicino
445
00:22:07,284 --> 00:22:08,583
con tutti qui
a Newton?
446
00:22:08,619 --> 00:22:10,018
Pensavo fossi un po '
447
00:22:10,053 --> 00:22:12,754
architetto alto-volante
nella grande città.
448
00:22:12,823 --> 00:22:14,790
Sto scendendo
a Newton ogni fine settimana
449
00:22:14,825 --> 00:22:19,027
per una ragione e una ragione
solo e questa è la proprietà.
450
00:22:19,062 --> 00:22:20,495
È un mostro che ha bisogno
alimentazione costante
451
00:22:20,531 --> 00:22:22,698
e ho finito con questo.
452
00:22:22,766 --> 00:22:24,999
Ma quella casa è stata qui
per oltre 100 anni.
453
00:22:25,068 --> 00:22:26,735
Come puoi voltare le spalle
su di essa?
454
00:22:26,770 --> 00:22:31,807
Facile. Guarda, Lucy, se potessimo
vendi questa proprietà
455
00:22:31,875 --> 00:22:33,274
Avrei i fondi per iniziare
456
00:22:33,310 --> 00:22:35,243
il mio studio di architettura
e potresti tornare a Londra
457
00:22:35,278 --> 00:22:37,346
con un piccolo gruzzoletto ordinato.
458
00:22:37,381 --> 00:22:38,647
Che ne dici?
459
00:22:38,682 --> 00:22:40,482
Ma se Niven lo fa,
460
00:22:40,517 --> 00:22:42,317
cosa succede alla tenuta?
461
00:22:42,353 --> 00:22:44,653
Bene, i piani che ho suggerito
vedrebbe i motivi
462
00:22:44,688 --> 00:22:47,556
aperto per i fairway
e probabilmente avremmo
463
00:22:47,624 --> 00:22:49,924
perdere la panchina,
i giardini-
464
00:22:49,960 --> 00:22:51,660
Bulldoze i giardini?
465
00:22:51,695 --> 00:22:54,329
Duncan, sul mio cadavere.
466
00:22:54,398 --> 00:22:56,732
Hai qualche idea
cosa serve per mantenere
467
00:22:56,767 --> 00:22:58,967
una tenuta come questa?
468
00:22:59,035 --> 00:23:03,772
No, ma voglio lasciarlo
in buone mani.
469
00:23:03,841 --> 00:23:05,039
Non lo so, forse potrei
farlo designare
470
00:23:05,075 --> 00:23:07,542
come un punto di riferimento storico
e poi potrei iniziare
471
00:23:07,578 --> 00:23:09,544
domanda di sovvenzioni
per proteggerlo.
472
00:23:09,580 --> 00:23:12,213
Saremmo fortunati se Niven
raccolto.
473
00:23:12,282 --> 00:23:13,715
La nostra altra opzione è metterla
sul mercato
474
00:23:13,784 --> 00:23:18,520
e onestamente, a questo ritmo, è così
non passerebbe nemmeno l'ispezione.
475
00:23:18,589 --> 00:23:20,288
Ok, allora cosa?
proponi?
476
00:23:20,323 --> 00:23:22,824
Suggerisco di svendere
un paio di cianfrusaglie
477
00:23:22,893 --> 00:23:24,959
quindi abbiamo i fondi
per rattoppare il tetto
478
00:23:24,995 --> 00:23:26,227
mentre proviamo a capire
479
00:23:26,263 --> 00:23:28,229
cosa fare con
il resto del posto.
480
00:23:28,265 --> 00:23:30,565
Belle.
481
00:23:30,601 --> 00:23:31,767
Ooh.
482
00:23:37,408 --> 00:23:40,174
Lo sapevi che belga
sono state inventate le cialde
483
00:23:40,210 --> 00:23:43,311
nel 1800 dal principe
Vescovo di Liegi?
484
00:23:43,346 --> 00:23:45,146
Nessuno lo sa, Lucy.
485
00:23:45,181 --> 00:23:47,315
[ride]
486
00:23:47,350 --> 00:23:49,350
Bene, cosa ne pensi,
papà?
487
00:23:49,420 --> 00:23:51,252
I miei soldi sono su Lucy.
488
00:23:51,288 --> 00:23:53,288
Lei era sempre testarda
come un bambino.
489
00:23:53,323 --> 00:23:55,590
Vero, ma di Duncan
ha sempre avuto un trucco o due
490
00:23:55,626 --> 00:23:56,792
nella sua manica.
491
00:23:56,860 --> 00:23:58,026
È un peccato che non possano ...
492
00:23:58,061 --> 00:24:01,362
Lavorare insieme. Lo so.
493
00:24:01,398 --> 00:24:05,867
Certo, forse loro
ho solo bisogno di una spinta.
494
00:24:16,413 --> 00:24:20,482
Caffè. Caffè. Caffè.
495
00:24:20,551 --> 00:24:21,783
Coff-
496
00:24:21,819 --> 00:24:22,717
che cosa? No, fuori.
497
00:24:22,753 --> 00:24:23,418
Su.
498
00:24:23,454 --> 00:24:24,285
Shoo. Shoo. Shoo.
499
00:24:24,354 --> 00:24:25,119
Shoo. Shoo.
500
00:24:25,188 --> 00:24:26,020
Vai avanti.
501
00:24:26,056 --> 00:24:27,121
Su. Su. Su. Su.
502
00:24:27,190 --> 00:24:28,156
Partire!
503
00:24:30,193 --> 00:24:31,426
Mattina.
504
00:24:31,495 --> 00:24:32,961
Dov'è Eleanor?
505
00:24:32,996 --> 00:24:34,228
Uh, ha lasciato un messaggio.
506
00:24:34,297 --> 00:24:37,699
È andata in città per dare una mano
con il festival
507
00:24:37,734 --> 00:24:39,868
e lasciò la colazione sul fornello.
508
00:24:39,937 --> 00:24:42,737
Nel frattempo, perché no
tu metti la tua classe mondiale
509
00:24:42,773 --> 00:24:46,174
abilità architettoniche da usare e
fissa il lucchetto sulla porta della cucina
510
00:24:46,242 --> 00:24:48,309
quindi Percy resterà
dove appartiene?
511
00:24:48,378 --> 00:24:50,411
Percy?
512
00:24:50,447 --> 00:24:53,414
Intendo le pecore proprio così
si fece strada in cucina.
513
00:24:53,450 --> 00:24:54,349
Perché Percy?
514
00:24:54,384 --> 00:24:55,684
Perché è così persistente.
515
00:24:55,719 --> 00:24:58,152
Huh. Sembra qualcuno
altrimenti lo so.
516
00:24:58,188 --> 00:25:00,021
Lo aggiungerò alla lista.
517
00:25:00,056 --> 00:25:01,690
Quindi ho sommato l'importo
di soldi avremo bisogno
518
00:25:01,725 --> 00:25:04,793
per le correzioni essenziali prima
possiamo persino mostrare questo posto.
519
00:25:04,828 --> 00:25:06,661
Dovremo ritoccare
la vernice,
520
00:25:06,697 --> 00:25:10,665
correggi alcune di queste finestre,
e naturalmente paghi i roofer.
521
00:25:10,701 --> 00:25:12,767
Meglio iniziare.
522
00:25:12,803 --> 00:25:14,603
Questa casa è durata
per 100 anni.
523
00:25:14,638 --> 00:25:16,605
Penso che possa farcela
attraverso la colazione
524
00:25:16,640 --> 00:25:18,807
Nessun momento è come il presente.
525
00:25:25,115 --> 00:25:27,983
Duncan. Duncan, che cosa sei
fare con quelli?
526
00:25:28,018 --> 00:25:30,385
Abbiamo bisogno di soldi da riparare
il tetto, ricordi?
527
00:25:30,453 --> 00:25:32,453
Quindi pensavo che potessimo svendere
alcune di queste cose
528
00:25:32,489 --> 00:25:34,355
all'asta antica
a Newton.
529
00:25:34,391 --> 00:25:35,757
Sta solo raccogliendo polvere.
530
00:25:35,792 --> 00:25:37,926
Ma questi sono
Le cose di zia Grace
531
00:25:37,961 --> 00:25:40,094
e cimeli della famiglia Wycliffe.
532
00:25:40,130 --> 00:25:41,596
Sacrificandosi
per mantenere questa casa
533
00:25:41,632 --> 00:25:44,633
da cadere a pezzi sembra
il più nobile dovere di tutti.
534
00:25:44,701 --> 00:25:45,534
Sono solo cose a caso.
535
00:25:45,569 --> 00:25:46,601
Cose casuali?
536
00:25:46,637 --> 00:25:48,637
Questo è un 19 ° secolo
pittura ad olio.
537
00:25:48,705 --> 00:25:49,704
Si.
538
00:25:49,740 --> 00:25:52,574
Di, come, alberi.
539
00:25:52,609 --> 00:25:55,309
E quell'antico vaso veneziano
è in perfette condizioni.
540
00:25:55,345 --> 00:25:56,477
Cosa, questa vecchia cosa?
541
00:25:56,513 --> 00:25:58,813
Oh!
542
00:25:58,849 --> 00:26:00,949
Oh, quei lampadari
nella grande sala
543
00:26:00,984 --> 00:26:02,283
valgono probabilmente qualcosa.
544
00:26:02,318 --> 00:26:07,255
No. Duncan, adoro quelli.
545
00:26:07,290 --> 00:26:08,723
Ok.
546
00:26:08,759 --> 00:26:09,824
Cosa ne pensi di questo?
547
00:26:09,893 --> 00:26:10,992
Ne abbiamo dozzine.
548
00:26:11,061 --> 00:26:12,260
Quelli sono emblematici di
il fascino
549
00:26:12,295 --> 00:26:15,363
nel 1890 di botanica
e storia floreale.
550
00:26:15,398 --> 00:26:17,732
Dobbiamo mantenerne almeno uno.
551
00:26:17,768 --> 00:26:23,504
Ok. Qual è la tua ossessione
con la storia?
552
00:26:23,540 --> 00:26:27,609
No, quelli sono tesori e ...
553
00:26:27,644 --> 00:26:30,645
questo è il diario di zia Grace.
554
00:26:30,681 --> 00:26:32,113
Non possiamo certo venderlo.
555
00:26:32,148 --> 00:26:35,283
Ok, garantito, è stato un errore.
556
00:26:35,318 --> 00:26:38,053
Che dire di questo dipinto
con la bella ragazza dentro?
557
00:26:43,093 --> 00:26:45,226
Ahah molto divertente.
558
00:26:45,261 --> 00:26:47,829
Questo stand da sala vittoriana
è un antico
559
00:26:47,864 --> 00:26:50,031
Lucy, sii pratico per una volta.
560
00:26:50,067 --> 00:26:52,734
Dobbiamo sistemare questo tetto.
561
00:26:52,803 --> 00:26:54,302
[Sospira]
562
00:26:54,337 --> 00:26:58,539
Ok. Belle. Ma fallo subito.
563
00:27:00,543 --> 00:27:02,176
Pronto?
564
00:27:05,949 --> 00:27:07,281
Ok.
565
00:27:09,385 --> 00:27:11,419
E questo?
566
00:27:14,357 --> 00:27:16,190
Sono fiero di te.
567
00:27:16,226 --> 00:27:17,726
Ho intenzione di chiamare Randall
568
00:27:17,761 --> 00:27:19,327
e vediamo se può darci una mano
per metterlo all'asta.
569
00:27:19,362 --> 00:27:22,163
Vado con te a fare
sicuro di ottenere un prezzo equo
570
00:27:22,198 --> 00:27:23,898
Affare.
571
00:27:35,019 --> 00:27:45,060
[suonare il pianoforte]
572
00:27:45,129 --> 00:27:53,636
♪
573
00:27:53,671 --> 00:27:54,736
Venduto.
574
00:27:54,772 --> 00:27:57,773
Un antico dipinto a olio
per $ 1,200.
575
00:27:57,808 --> 00:28:01,577
Non male. Questo è $ 3.000 in totale.
576
00:28:01,612 --> 00:28:03,412
Va bene, lo ammetterò.
577
00:28:03,447 --> 00:28:06,182
Hai un occhio per questa roba.
578
00:28:06,217 --> 00:28:09,051
Oh mio, un complimento.
579
00:28:09,086 --> 00:28:10,085
Le meraviglie cesseranno mai?
580
00:28:10,154 --> 00:28:11,554
Tutto apposto.
581
00:28:11,622 --> 00:28:13,322
[ride]
582
00:28:17,127 --> 00:28:19,961
È come viaggiare
tornare in tempo.
583
00:28:19,997 --> 00:28:21,797
È affascinante, no?
584
00:28:21,832 --> 00:28:22,665
Mmmhmm.
585
00:28:22,733 --> 00:28:23,899
Sì, affascinante.
586
00:28:23,934 --> 00:28:25,467
Sai, quella birreria all'aperto
là dietro
587
00:28:25,536 --> 00:28:27,035
sembra anche molto affascinante.
588
00:28:27,071 --> 00:28:28,204
Vuoi unirti a me?
589
00:28:28,239 --> 00:28:29,771
Vai avanti.
590
00:28:29,807 --> 00:28:31,540
Vado a curiosare.
591
00:28:34,612 --> 00:28:37,045
Lucy Windsor?
592
00:28:37,081 --> 00:28:39,047
Sei tu?
593
00:28:39,083 --> 00:28:42,318
Mr. and Mrs. Jorgensen.
594
00:28:42,353 --> 00:28:44,119
Ricordi mio marito Marcus?
595
00:28:44,154 --> 00:28:45,454
Ovviamente.
596
00:28:45,489 --> 00:28:47,155
Lucy, sono anni.
597
00:28:47,191 --> 00:28:49,725
Randall ci ha detto che eri
in città.
598
00:28:49,760 --> 00:28:52,894
La grazia sarebbe così felice
per averti di nuovo a casa.
599
00:28:52,930 --> 00:28:54,530
Sei qui per gestire
la tenuta, senza dubbio?
600
00:28:54,565 --> 00:28:55,797
Sì.
601
00:28:55,866 --> 00:28:59,401
E dai a Hannah Rourke
un po 'di competizione?
602
00:29:02,840 --> 00:29:07,543
Tu e Duncan siete stati carini
serio nel giorno.
603
00:29:07,578 --> 00:29:09,478
Stanno, uscendo?
604
00:29:09,513 --> 00:29:13,315
No, ma Hannah è il colpo migliore
nel concorso di freccette ogni anno
605
00:29:13,351 --> 00:29:15,917
e Duncan ha un occhio di bue
sulla sua schiena
606
00:29:15,953 --> 00:29:17,185
se lo sa o no.
607
00:29:17,255 --> 00:29:19,087
[ride]
608
00:29:19,123 --> 00:29:23,559
Bene, lei può taggare e rilasciare
lui per tutto ciò che mi riguarda.
609
00:29:23,594 --> 00:29:25,628
Bene, Eleanor lo dice
sei indeciso
610
00:29:25,696 --> 00:29:27,730
quello che verrà della tenuta.
611
00:29:27,765 --> 00:29:31,032
Sì, le cose sono nell'aria
ma lo scopriremo.
612
00:29:31,068 --> 00:29:34,303
Lucy, devi venire
il caffè per cena
613
00:29:34,338 --> 00:29:37,205
per darti il benvenuto in città.
614
00:29:37,275 --> 00:29:41,109
Mi piacerebbe ma sono un po '
preoccupato di lasciare Duncan
615
00:29:41,145 --> 00:29:42,511
e la proprietà da solo,
616
00:29:42,580 --> 00:29:46,482
chissà cosa proverà
vendere dopo.
617
00:29:46,517 --> 00:29:48,450
Bene, portalo con te, allora.
618
00:29:48,486 --> 00:29:49,618
Più siamo, meglio è.
619
00:29:49,654 --> 00:29:51,453
Si.
620
00:29:51,522 --> 00:29:52,921
Ok. Sicuro.
621
00:29:52,956 --> 00:29:53,889
Ci vediamo.
622
00:29:53,924 --> 00:29:55,424
Ok.
623
00:30:09,440 --> 00:30:10,739
Lo prenderemo.
624
00:30:13,243 --> 00:30:14,510
Bene, è molto galante
di voi.
625
00:30:14,578 --> 00:30:16,545
Mi stai comprando un regalo?
con i nostri soldi?
626
00:30:16,580 --> 00:30:18,414
No, ho capito.
627
00:30:18,449 --> 00:30:21,417
Abbiamo bisogno di ogni centesimo del nostro
denaro antico per le riparazioni.
628
00:30:21,452 --> 00:30:22,551
Ok, riprendo quello che ho detto.
629
00:30:22,586 --> 00:30:25,854
Lo hai sempre fatto
un piccolo punto dolcissimo.
630
00:30:25,889 --> 00:30:26,888
Mmm.
631
00:30:26,924 --> 00:30:28,490
Quindi ora ti ricordi.
632
00:30:28,526 --> 00:30:30,492
Troppo cattivo i posteri ricorderanno
tu come il ragazzo
633
00:30:30,528 --> 00:30:33,696
chi ha provato a trasformare un punto di riferimento
in una trappola di sabbia.
634
00:30:33,731 --> 00:30:38,166
Destra. E uh, ricordami,
qual è stata la tua idea di nuovo?
635
00:30:38,202 --> 00:30:40,636
Te l'ho detto, ci sto pensando.
636
00:30:40,671 --> 00:30:42,604
Oh, posso prendere uno di questi?
637
00:30:42,640 --> 00:30:44,039
Crema all'uovo?
638
00:30:45,909 --> 00:30:48,677
Conosci la strada
al cuore di una ragazza.
639
00:30:48,713 --> 00:30:50,713
Come ai vecchi tempi.
640
00:30:54,184 --> 00:30:56,585
Ooh, quelli sembrano deliziosi.
641
00:30:56,654 --> 00:30:57,252
Sì, ha un buon profumo.
642
00:30:57,321 --> 00:30:58,854
Si.
643
00:30:58,889 --> 00:31:01,890
Oh, guarda questi.
644
00:31:08,833 --> 00:31:10,432
Wow.
645
00:31:10,468 --> 00:31:12,934
Ci credi una volta
vestito così?
646
00:31:12,970 --> 00:31:15,070
Decenni da oggi alcuni moderni
l'architetto dirà
647
00:31:15,105 --> 00:31:19,241
la stessa cosa
riguardo le fotografie di noi
648
00:31:19,276 --> 00:31:23,245
Oh, adoro immaginare
chi erano queste persone.
649
00:31:23,313 --> 00:31:29,050
Dove lavoravano, dove loro
vissuto, chi hanno amato
650
00:31:29,119 --> 00:31:32,187
Ho dimenticato quanto ho amato
questo festival.
651
00:31:32,256 --> 00:31:34,289
Gli oggetti d'antiquariato e i costumi.
652
00:31:34,324 --> 00:31:36,124
È tutto così unico.
653
00:31:36,159 --> 00:31:38,326
Peccato che sia solo una volta all'anno.
654
00:31:38,396 --> 00:31:41,029
Peccato che non possa durare
tutti voi
655
00:31:42,733 --> 00:31:45,033
Che cosa?
656
00:31:45,068 --> 00:31:46,869
Niente.
657
00:31:46,904 --> 00:31:49,037
Possiamo andare indietro
alla tenuta ora?
658
00:31:49,072 --> 00:31:50,672
Si.
659
00:31:52,510 --> 00:31:55,043
(Josephine): Allora com'è la vita i>
di svago? i>
660
00:31:55,078 --> 00:31:57,446
Molto più lavoro di quanto mi aspettassi.
661
00:31:57,481 --> 00:31:59,180
E Duncan? i>
662
00:31:59,216 --> 00:32:01,683
Ha ancora un
Complesso di Napoleone
663
00:32:01,752 --> 00:32:04,920
mescolato con un trattino
di Gengis Khan.
664
00:32:04,955 --> 00:32:07,222
Ma nonostante i piani di Duncan
665
00:32:07,257 --> 00:32:09,257
Ho un'idea da salvare
questo posto.
666
00:32:09,293 --> 00:32:12,093
Uh-oh, posso sentire le ruote i>
svolta da qui. i>
667
00:32:12,129 --> 00:32:13,595
Qual è il tuo piano?
668
00:32:13,631 --> 00:32:16,832
Bene, è solo che c'è
tanta storia in questa città
669
00:32:16,867 --> 00:32:19,701
e ho realizzato la proprietà
non deve essere
670
00:32:19,737 --> 00:32:22,370
solo un punto di riferimento storico.
671
00:32:22,406 --> 00:32:24,673
I visitatori possono fare un passo indietro nel tempo.
672
00:32:24,708 --> 00:32:27,443
Come quella coloniale di Williamsburg
mio nipote ha visitato.
673
00:32:27,478 --> 00:32:28,911
Esattamente. I>
674
00:32:28,946 --> 00:32:32,748
La città è la fermata perfetta
sul circuito turistico del palazzo
675
00:32:32,783 --> 00:32:36,652
e il nostro piccolo Newton no
ho persino un museo.
676
00:32:36,720 --> 00:32:39,688
La sfida sarà
come farlo accadere.
677
00:32:39,723 --> 00:32:41,557
Bene, se qualcuno può farcela
succede che sei tu.
678
00:32:41,592 --> 00:32:43,191
Oh, e Lucy, non dimenticare i>
la tua conferenza telefonica i>
679
00:32:43,226 --> 00:32:45,427
con i trustees è
in quattro giorni.
680
00:32:45,496 --> 00:32:46,929
Sarò pronto
681
00:32:46,997 --> 00:32:48,229
Grazie, Josephine.
682
00:32:48,332 --> 00:32:49,064
Ciao. I>
683
00:32:49,132 --> 00:32:51,132
Ciao.
684
00:32:57,975 --> 00:33:01,109
Pensi seriamente
quel piano funzionerà?
685
00:33:01,144 --> 00:33:02,711
Stavi ascoltando?
686
00:33:02,746 --> 00:33:03,779
Non posso farci niente.
687
00:33:03,814 --> 00:33:04,980
Echo-y hall.
688
00:33:05,048 --> 00:33:07,048
Oh.
689
00:33:07,084 --> 00:33:08,917
Non hai paura di un po '
competizione, vero?
690
00:33:08,953 --> 00:33:11,520
Paura? Non una possibilità.
691
00:33:11,555 --> 00:33:15,390
Quindi come co-proprietari della tenuta
non ti dispiace se presento
692
00:33:15,425 --> 00:33:18,026
una proposta alternativa
al tuo potenziale acquirente?
693
00:33:18,061 --> 00:33:18,827
Mr. Niven?
694
00:33:18,863 --> 00:33:19,628
Mmmhmm.
695
00:33:19,663 --> 00:33:21,129
Ovviamente no.
696
00:33:21,164 --> 00:33:23,465
Ti terrà lontano dai miei capelli
mentre lavoro sulla mia proposta.
697
00:33:23,501 --> 00:33:24,766
Per favore, abbi.
698
00:33:24,802 --> 00:33:26,468
Ok.
699
00:33:26,504 --> 00:33:28,504
E qualunque idea
Niven supporta
700
00:33:28,572 --> 00:33:30,338
entrambi accettiamo di approvare.
701
00:33:30,407 --> 00:33:33,308
Sicuro. Sono un gioco.
702
00:33:33,377 --> 00:33:35,377
Divertiti.
703
00:33:40,117 --> 00:33:42,484
Io salverò la tua casa,
Zia Grace.
704
00:33:44,054 --> 00:33:55,330
[musica classica suona]
♪
705
00:33:55,399 --> 00:33:58,233
Ti dispiace abbassare
la tua musica?
706
00:33:58,268 --> 00:33:59,535
Veramente?
707
00:33:59,570 --> 00:34:01,904
Andiamo, Duncan.
Mi aiuta a pensare.
708
00:34:01,939 --> 00:34:05,874
Mi impedisce letteralmente
dal pensare.
709
00:34:05,910 --> 00:34:07,676
Belle.
710
00:34:09,013 --> 00:34:14,650
[inizia a canticchiare]
711
00:34:14,685 --> 00:34:16,718
Ok, ora stai canticchiando.
712
00:34:16,787 --> 00:34:19,021
Lucy, ci sono letteralmente 39
altre stanze in questo posto.
713
00:34:19,089 --> 00:34:20,656
Sei sicuro di non voler lavorare
in uno di loro?
714
00:34:20,691 --> 00:34:25,460
Dal momento che la proprietà è la metà del mio
credo che questo tavolo sia mezzo mio
715
00:34:25,495 --> 00:34:27,729
e questa stanza mi ispira.
716
00:34:27,765 --> 00:34:30,365
Come è quella presentazione
venendo?
717
00:34:30,400 --> 00:34:31,700
Grande.
718
00:34:31,735 --> 00:34:33,435
Te l'ho detto?
la mia idea di trasformare il solarium
719
00:34:33,503 --> 00:34:35,503
in una mostra botanica?
720
00:34:35,539 --> 00:34:36,872
Ti ho detto del mio piano
721
00:34:36,907 --> 00:34:39,708
girare il solarium
in un negozio di professionisti?
722
00:34:39,743 --> 00:34:42,844
Huh. Secondo la mia ricerca sul web
723
00:34:42,880 --> 00:34:47,583
ce ne sono già altri quattro
campi da golf entro 30 miglia.
724
00:34:47,618 --> 00:34:49,785
Fa questa zona
ne hai davvero bisogno un altro?
725
00:34:49,820 --> 00:34:53,388
Secondo la mia ricerca
potrebbero volerci anni
726
00:34:53,423 --> 00:34:56,424
per ottenere un sito dichiarato
un punto di riferimento storico.
727
00:34:56,460 --> 00:34:57,525
Tsk tsk.
728
00:34:57,561 --> 00:34:59,127
Ah.
729
00:34:59,196 --> 00:35:01,563
Quindi hai fatto ricerche
la mia idea.
730
00:35:01,599 --> 00:35:03,832
Suppongo che il mio piano ti abbia preso
un po 'incuriosito
731
00:35:03,867 --> 00:35:06,301
Sì, colpevole. Incuriosito.
732
00:35:06,336 --> 00:35:09,504
A quanto completamente poco pratico
lo sei ancora.
733
00:35:11,274 --> 00:35:12,440
Ma solo per amor di discussione,
734
00:35:12,476 --> 00:35:13,875
come vorresti?
finanzia questo?
735
00:35:13,944 --> 00:35:15,510
Ho intenzione di dedicare parte
della casa
736
00:35:15,545 --> 00:35:18,313
per mostrare i venditori di antiquariato
e artigiani locali
737
00:35:18,348 --> 00:35:20,882
dalla città e potremmo
vendere i loro beni qui.
738
00:35:20,918 --> 00:35:22,317
Si chiama entrate.
739
00:35:22,385 --> 00:35:23,151
Reddito.
740
00:35:23,220 --> 00:35:24,285
Mmmhmm.
741
00:35:24,321 --> 00:35:25,520
E quelle entrate sarebbero
abbastanza da mantenere
742
00:35:25,555 --> 00:35:28,256
questo posto intero sta correndo?
743
00:35:28,291 --> 00:35:30,058
Penso che valga la pena provare.
744
00:35:30,094 --> 00:35:33,829
Penso che tu abbia ancora
la tua testa tra le nuvole.
745
00:35:33,864 --> 00:35:36,297
[riaccende la musica]
746
00:35:36,333 --> 00:35:39,701
♪
747
00:35:39,770 --> 00:35:40,802
Bene, sai cosa?
748
00:35:40,838 --> 00:35:42,137
Se stiamo per condividere
questa proprietà
749
00:35:42,172 --> 00:35:44,139
allora forse dovremmo impostare
alcune regole della casa
750
00:35:44,174 --> 00:35:45,273
Grande idea.
751
00:35:45,308 --> 00:35:47,109
Per i principianti che ne dite
non asciugare il bucato
752
00:35:47,144 --> 00:35:49,277
sugli oggetti d'antiquariato inestimabili?
753
00:35:49,312 --> 00:35:50,779
Belle.
754
00:35:50,814 --> 00:35:55,017
Se accetti di non più di
un'ora della tua musica al giorno
755
00:35:55,052 --> 00:35:56,384
Belle.
756
00:35:56,419 --> 00:35:57,686
Ora, se questo è tutto,
757
00:35:57,721 --> 00:36:00,088
siamo dovuti al pub
per cena stasera.
758
00:36:00,157 --> 00:36:01,923
Noi?
759
00:36:01,992 --> 00:36:03,491
Guarda, ho detto di sì
per entrambi.
760
00:36:03,527 --> 00:36:04,693
Non ho potuto evitarlo.
761
00:36:04,728 --> 00:36:05,861
Sì, è grandioso.
Sono affamato.
762
00:36:05,896 --> 00:36:07,629
Ci vediamo al piano di sotto
tra cinque minuti.
763
00:36:19,281 --> 00:36:20,948
Bene, guarda chi c'è qui.
764
00:36:20,984 --> 00:36:23,117
I nostri ospiti d'onore.
765
00:36:23,152 --> 00:36:24,351
Cos'è tutto questo?
766
00:36:24,420 --> 00:36:25,820
Non è niente.
767
00:36:25,855 --> 00:36:29,557
Solo una piccola cena per dare il benvenuto
sei tornato a casa a Newton.
768
00:36:29,592 --> 00:36:31,592
Non dovevi farlo.
769
00:36:31,628 --> 00:36:32,960
Senza senso.
770
00:36:33,029 --> 00:36:36,397
Voi due siete ufficialmente
i nostri ospiti d'onore.
771
00:36:38,401 --> 00:36:39,400
Grazie.
772
00:36:40,904 --> 00:36:42,336
Sento una trappola.
773
00:36:42,371 --> 00:36:48,509
Quindi spero che queste voci non lo siano
vero di vendere la tenuta
774
00:36:48,545 --> 00:36:51,078
e tagliando fuori città.
775
00:36:51,113 --> 00:36:53,748
Vuoi prendere questo?
776
00:36:56,653 --> 00:36:58,318
Stiamo ancora cercando di capire
cose fuori,
777
00:36:58,387 --> 00:37:05,159
ma sto lavorando a un piano
per salvare il vecchio posto.
778
00:37:05,194 --> 00:37:07,895
Bene, Wycliffe House
è l'eredità di questa città
779
00:37:07,931 --> 00:37:10,130
e non riesco a pensare a nessuno
meglio di voi due
780
00:37:10,166 --> 00:37:12,299
sorvegliarlo.
781
00:37:12,334 --> 00:37:14,535
A Wycliffe House.
782
00:37:14,604 --> 00:37:16,837
[insieme] Alla Wycliffe House.
783
00:37:18,675 --> 00:37:19,807
Sai, Lucy,
784
00:37:19,842 --> 00:37:22,843
Ricordo tutto
quelle estati che hai visitato Grace.
785
00:37:22,912 --> 00:37:25,245
Sembravi sempre
quindi a casa qui.
786
00:37:25,281 --> 00:37:28,883
Dai un nome a Londra
è quello che non abbiamo qui.
787
00:37:28,918 --> 00:37:31,586
Ok, uh ...
788
00:37:31,621 --> 00:37:32,853
i musei.
789
00:37:32,889 --> 00:37:33,888
[ride]
790
00:37:33,923 --> 00:37:35,690
Direi tutta questa città
è un museo.
791
00:37:35,725 --> 00:37:37,024
[risata]
792
00:37:37,060 --> 00:37:38,492
Non posso discuterlo.
793
00:37:41,130 --> 00:37:46,500
Guarda, a parte gli scherzi,
Adoro questo posto.
794
00:37:46,535 --> 00:37:49,804
Ma il lavoro dei miei sogni è
mi sta aspettando in Inghilterra.
795
00:37:49,839 --> 00:37:51,271
Lavoro da sogno, eh?
796
00:37:51,307 --> 00:37:55,042
Beh, ammetterò un lavoro da sogno
abbastanza serio.
797
00:37:55,078 --> 00:37:59,880
Ma dessert come questo
vieni solo una volta nella vita.
798
00:37:59,916 --> 00:38:00,915
Dolci?
799
00:38:02,184 --> 00:38:04,986
(Gruppo): Oooh. i>
800
00:38:05,021 --> 00:38:07,655
Davvero, non l'hai fatto
fare tutto questo
801
00:38:07,690 --> 00:38:10,157
Oh, ma l'abbiamo fatto.
802
00:38:10,192 --> 00:38:13,794
Vedi, tua zia Grace ha aiutato
ogni singola persona in questa città
803
00:38:13,830 --> 00:38:17,632
in un modo o nell'altro e Marcus
e mi sono fidanzato con la palla
804
00:38:17,667 --> 00:38:19,967
che tua zia era solita lanciare
ogni anno
805
00:38:20,003 --> 00:38:22,603
e Randall ha imparato a cavalcare
alla tua stalla
806
00:38:22,639 --> 00:38:25,305
ed è giunto il momento
che abbiamo ripagato il favore.
807
00:38:25,374 --> 00:38:26,507
Ben tornato.
808
00:38:26,542 --> 00:38:27,407
Ben tornato.
809
00:38:27,443 --> 00:38:28,943
Bentornato, Lucy.
810
00:38:35,484 --> 00:38:38,886
Adoro questa parte della tenuta.
811
00:38:38,955 --> 00:38:42,123
Avevo dimenticato quanto fosse ospitale
tutti sono in questa città
812
00:38:42,158 --> 00:38:45,425
Sì, alcune cose
non cambiare mai.
813
00:38:45,461 --> 00:38:46,627
Sto iniziando ad avere la sensazione
814
00:38:46,663 --> 00:38:51,132
che stanno cercando di convincere
noi per restare
815
00:38:51,200 --> 00:38:54,101
Beh, potrei pensare a peggio
cose che restare
816
00:39:01,010 --> 00:39:03,243
Hai sentito?
817
00:39:04,346 --> 00:39:06,346
Che cosa?
818
00:39:06,382 --> 00:39:12,653
Il suono dei grilli
invece di noi litigare.
819
00:39:12,689 --> 00:39:14,722
È carino
820
00:39:18,394 --> 00:39:21,428
Ehi, dimmi qualcosa.
821
00:39:21,463 --> 00:39:27,201
Cosa è successo l'estate scorsa
siamo stati qui insieme?
822
00:39:27,236 --> 00:39:29,336
Eri partito
alla scuola elementare.
823
00:39:29,371 --> 00:39:34,608
Avresti fatto migliaia
di miglia di distanza.
824
00:39:34,643 --> 00:39:36,777
Come avrebbe potuto funzionare?
825
00:39:36,813 --> 00:39:40,081
Quindi hai appena tagliato e scappato?
826
00:39:40,116 --> 00:39:41,749
Era pratico
cose da fare.
827
00:39:41,784 --> 00:39:42,750
Mmm.
828
00:39:42,785 --> 00:39:44,985
Pratico. Ancora.
829
00:39:45,054 --> 00:39:47,254
Qualcuno doveva essere.
830
00:39:47,289 --> 00:39:51,258
Sei sempre stato il sognatore.
831
00:39:51,293 --> 00:39:56,197
Ok, guarda. Io ... conosco la mia idea
è solo un sogno irrealizzabile
832
00:39:56,232 --> 00:39:57,564
e hai ragione.
833
00:39:57,633 --> 00:40:00,400
Ci vuole un'eternità per arrivare
una designazione storica
834
00:40:00,469 --> 00:40:04,705
ma non posso semplicemente sedermi vicino
e guarda tutto questo andare via.
835
00:40:04,774 --> 00:40:09,777
Anche questa tenuta è domestica
molti ricordi felici per me e-
836
00:40:09,812 --> 00:40:10,644
e la zia Grace-
837
00:40:10,679 --> 00:40:12,947
Mi manca anche Grace.
838
00:40:12,982 --> 00:40:15,682
Dimentichi, ho vissuto qui
tutto l'anno
839
00:40:15,718 --> 00:40:18,719
Conosco ogni centimetro
di questo posto.
840
00:40:18,755 --> 00:40:20,520
Sono cresciuto qui.
841
00:40:20,556 --> 00:40:23,023
Sono andato a Boston
ricominciare da capo
842
00:40:23,059 --> 00:40:25,626
ma Grace aveva bisogno del mio aiuto
e questa proprietà
843
00:40:25,661 --> 00:40:27,394
e tutte le sue esigenze mantenute
richiamandomi
844
00:40:27,463 --> 00:40:29,029
ancora e ancora e ancora
845
00:40:29,065 --> 00:40:31,665
Ho bisogno di farcela.
846
00:40:31,700 --> 00:40:34,735
Questa azienda è la più importante
cosa per me.
847
00:40:34,771 --> 00:40:37,772
Sono sempre stato concentrato
nel passato
848
00:40:37,807 --> 00:40:40,474
e tu sei sempre stato concentrato
sul futuro.
849
00:40:44,680 --> 00:40:47,447
Chi dice la storia
deve ripetersi?
850
00:40:47,516 --> 00:40:48,415
Cosa intendi?
851
00:40:48,450 --> 00:40:49,650
Ok, ammettiamolo.
852
00:40:49,685 --> 00:40:52,219
Una casa divisa
non sopportare.
853
00:40:52,255 --> 00:40:53,587
Vai avanti.
854
00:40:53,622 --> 00:40:58,358
Voglio un sito storico,
vuoi un campo da golf.
855
00:40:58,394 --> 00:41:00,694
Perché non possiamo avere entrambi?
856
00:41:00,763 --> 00:41:03,831
Non ti sto seguendo.
857
00:41:03,900 --> 00:41:06,901
Che ne dici di un resort
che mette in mostra la storia?
858
00:41:06,936 --> 00:41:10,704
È il meglio di entrambi i mondi.
859
00:41:10,739 --> 00:41:12,439
Interessante.
860
00:41:12,474 --> 00:41:15,276
Ma Niven si aspetta un golf
Certo, semplice e semplice.
861
00:41:15,344 --> 00:41:16,877
Ma lui è un uomo d'affari,
862
00:41:16,913 --> 00:41:19,046
e noi raddoppieremo il
potenziale flusso di entrate
863
00:41:19,081 --> 00:41:21,515
e preservare la storia.
864
00:41:21,550 --> 00:41:24,885
Più turisti si affollano
a questa città ogni anno.
865
00:41:24,954 --> 00:41:26,287
Questa è un'opportunità.
866
00:41:26,322 --> 00:41:27,454
Vero.
867
00:41:27,489 --> 00:41:30,457
E potremmo contenere quello di Grace
Gilded Age Ball
868
00:41:30,492 --> 00:41:31,658
proprio come faceva lei
869
00:41:31,694 --> 00:41:33,593
e davvero mettersi in mostra
la tenuta a Niven
870
00:41:33,629 --> 00:41:35,429
il modo in cui è pensato per essere visto.
871
00:41:35,464 --> 00:41:37,097
Sembra molto ambizioso.
872
00:41:37,133 --> 00:41:42,102
Abbiamo due giorni
per venire con un passo di vendite.
873
00:41:42,171 --> 00:41:44,004
Cosa ne pensi?
874
00:41:47,509 --> 00:41:51,312
Un campo da golf che raddoppia
come un parco di storia.
875
00:41:51,347 --> 00:41:53,447
Sì, perché no?
876
00:41:53,482 --> 00:41:54,648
Forse è il chiaro di luna
877
00:41:54,683 --> 00:41:59,419
ma penso che potresti esserlo
su qualcosa
878
00:41:59,455 --> 00:42:01,922
Affare?
879
00:42:01,958 --> 00:42:04,658
Affare.
880
00:42:04,727 --> 00:42:07,594
[ride]
881
00:42:14,670 --> 00:42:16,337
Quindi la fontana rimane ferma.
882
00:42:16,372 --> 00:42:17,371
Giusto.
883
00:42:17,406 --> 00:42:18,705
E non lo faremo
spostare una pietra.
884
00:42:18,741 --> 00:42:23,110
E poi la grande sala
diventa la nostra grande lobby.
885
00:42:23,145 --> 00:42:25,512
Facciamo una squadra abbastanza buona.
886
00:42:25,581 --> 00:42:27,647
Come Hamilton e Burr.
887
00:42:27,683 --> 00:42:30,251
Prima di tutto quella spiacevolezza.
888
00:42:30,286 --> 00:42:32,753
Sicuro. Qual'è il prossimo?
889
00:43:16,465 --> 00:43:17,531
Sai, per un architetto
890
00:43:17,599 --> 00:43:19,333
hai qualcosa di carino
buone capacità pratiche.
891
00:43:19,368 --> 00:43:22,303
Grazie. Mio padre me lo permetteva
aiutalo a sistemare le cose
892
00:43:22,338 --> 00:43:23,804
intorno alla casa.
893
00:43:23,839 --> 00:43:25,672
Conosci quella zia Grace
e Arthur
894
00:43:25,741 --> 00:43:29,709
erano sposati qui
nella tenuta?
895
00:43:29,745 --> 00:43:32,679
Mi chiedo quanti altri matrimoni
questa proprietà ha visto.
896
00:43:32,714 --> 00:43:34,448
Matrimoni.
897
00:43:34,516 --> 00:43:37,084
Non è una cattiva idea
aggiungere alla proposta.
898
00:43:37,153 --> 00:43:39,320
Si.
899
00:43:39,355 --> 00:43:45,326
Sai, corteggiamento nel tardo
L'ottocento è stato davvero affascinante.
900
00:43:45,361 --> 00:43:47,928
Un invito da gentiluomo a
spesso veniva impartita una danza
901
00:43:47,964 --> 00:43:52,333
a una signora in una lettera da evitare
qualsiasi incomprensione,
902
00:43:52,401 --> 00:43:56,803
e i corteggiatori avrebbero corteggiato loro
amato dalle serenate al chiaro di luna
903
00:43:56,872 --> 00:44:00,240
e poesia e atti di cavalleria,
ovviamente.
904
00:44:00,276 --> 00:44:01,442
Sembra estenuante.
905
00:44:01,510 --> 00:44:03,243
[ride]
906
00:44:03,279 --> 00:44:04,911
Mi aiuterete a spostare questo,
per favore?
907
00:44:04,981 --> 00:44:07,381
Sicuro.
908
00:44:07,416 --> 00:44:08,682
Oh, attento!
909
00:44:19,161 --> 00:44:20,995
Cavalleresco.
910
00:44:22,731 --> 00:44:25,299
Beh, penso che andrò
lavare
911
00:44:25,368 --> 00:44:30,037
e poi cosa dici che ci dirigiamo
al festival?
912
00:44:35,185 --> 00:44:37,185
Oh, è così bello
che stai riportando indietro
913
00:44:37,220 --> 00:44:38,920
La sfera di Grace's Gilded Age.
914
00:44:38,988 --> 00:44:41,022
Bene, è il finale
del nostro tiro a Niven
915
00:44:41,057 --> 00:44:42,523
per preservare la Wycliff House.
916
00:44:42,558 --> 00:44:43,891
Dammi quelli.
917
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
Li metterò in giro per la città.
918
00:44:45,995 --> 00:44:48,996
Questo mostrerà a Niven cosa
Wycliff significa per questa città.
919
00:44:49,032 --> 00:44:50,031
Fai un tentativo, gente.
920
00:44:50,100 --> 00:44:51,498
Prendi un colpo,
e vinci un premio.
921
00:44:51,534 --> 00:44:54,001
Dai. Prendi un colpo
e vinci un premio.
922
00:44:54,070 --> 00:44:57,205
Porta a casa un bellissimo antico
vaso dell'età dorata.
923
00:44:57,240 --> 00:45:00,241
Signorina, e tu?
924
00:45:00,276 --> 00:45:01,242
Oh, no, no, no.
925
00:45:01,277 --> 00:45:02,276
Grazie mille.
926
00:45:02,345 --> 00:45:03,945
Dai, Lucy. Sembra divertente.
927
00:45:04,013 --> 00:45:06,714
Scommetto che hai acquisito alcune abilità
di nuovo in Inghilterra.
928
00:45:06,750 --> 00:45:08,916
Gli unici obiettivi che sono
usato per colpire questi giorni
929
00:45:08,985 --> 00:45:11,385
sono le donazioni del terzo trimestre. No.
930
00:45:11,454 --> 00:45:12,686
Grazie. No grazie.
931
00:45:12,722 --> 00:45:13,721
Capisco.
932
00:45:13,790 --> 00:45:16,157
Sei spaventato.
Questo è figo.
933
00:45:16,192 --> 00:45:18,692
Impaurito?
934
00:45:18,762 --> 00:45:23,664
Ok. Da quando lo hai messo
quel modo,
935
00:45:23,733 --> 00:45:25,633
Prenderò due turni.
936
00:45:25,701 --> 00:45:28,236
Ti mostrerò chi è spaventato.
937
00:45:36,646 --> 00:45:37,145
Blech!
938
00:45:37,180 --> 00:45:38,246
Che cos 'era questo?
939
00:45:38,314 --> 00:45:39,380
La tua tecnica è
dappertutto.
940
00:45:39,415 --> 00:45:41,315
Senti, posso?
941
00:45:42,718 --> 00:45:45,319
Quindi, la cosa con le freccette è
942
00:45:45,354 --> 00:45:50,491
devi allinearlo
dalle tue spalle
943
00:45:50,559 --> 00:45:53,494
Alza il tuo gomito.
944
00:45:53,562 --> 00:45:54,728
Buono per andare
945
00:45:54,764 --> 00:45:59,267
Tutto apposto. Ecco qui.
946
00:45:59,335 --> 00:46:01,035
Ehi, guarda chi c'è qui.
947
00:46:01,070 --> 00:46:03,237
Sembra che tu stia iniziando
lo spirito delle cose, Lucy.
948
00:46:03,273 --> 00:46:04,571
Ci stiamo solo prendendo una pausa
949
00:46:04,640 --> 00:46:06,207
dalla tenuta per godere
il Festival.
950
00:46:06,242 --> 00:46:07,809
Sai cosa?
Sembra divertente.
951
00:46:07,844 --> 00:46:09,043
Suonerò anche io.
952
00:46:09,112 --> 00:46:12,113
Hannah, te ne vai
tutti i miei premi ogni anno.
953
00:46:12,148 --> 00:46:13,747
Grazie.
954
00:46:21,090 --> 00:46:23,224
Duncan è stato davvero
misterioso ultimamente,
955
00:46:23,259 --> 00:46:25,092
cosa avete fatto voi due?
956
00:46:25,128 --> 00:46:28,196
Sto solo cercando di fare il meglio
per il nostro posto.
957
00:46:28,231 --> 00:46:30,698
Bene, ho impostato il perfetto
opportunità per te
958
00:46:30,733 --> 00:46:33,167
Spero che tu sia pronto per Niven.
959
00:46:33,203 --> 00:46:36,304
Forse il tuo passo di vendita è più
sul bersaglio rispetto al tuo gioco di freccette.
960
00:46:41,945 --> 00:46:46,580
E poi puoi averlo finito
la tenuta e tornare a casa.
961
00:46:46,615 --> 00:46:48,916
Questo è ancora il piano,
non è vero?
962
00:46:48,952 --> 00:46:51,418
Sì.
963
00:46:51,454 --> 00:46:53,888
Sì.
964
00:46:53,923 --> 00:46:56,924
Non sentirti male, Lucy.
È un'abilità acquisita.
965
00:47:01,197 --> 00:47:04,798
Sai, a Oxford iniziamo
con la nostra mano più debole
966
00:47:04,834 --> 00:47:07,034
quando giochiamo alle matricole.
967
00:47:09,873 --> 00:47:13,440
[applausi]
968
00:47:13,476 --> 00:47:16,244
Mi ha vinto un round o due.
969
00:47:16,279 --> 00:47:19,280
Ooh, grazie.
970
00:47:21,851 --> 00:47:23,417
Bello.
971
00:47:27,991 --> 00:47:29,090
Uh, è stato fantastico.
972
00:47:29,158 --> 00:47:31,058
[Ride]
973
00:47:31,127 --> 00:47:34,128
Sono felice del mio post-laurea
è tornato utile per qualcosa.
974
00:47:34,163 --> 00:47:35,696
Grazie per aver condiviso.
975
00:47:35,765 --> 00:47:36,964
Mmm.
976
00:47:37,000 --> 00:47:37,831
Prego.
977
00:47:37,867 --> 00:47:38,966
Condividere una tenuta è facile.
978
00:47:39,002 --> 00:47:42,069
Condividere il mio popcorn,
questa è una sfida.
979
00:47:42,105 --> 00:47:44,872
Bene, direi che lo stiamo facendo
un bel lavoro a questo.
980
00:47:44,908 --> 00:47:49,243
Sai, siamo sempre stati
diverso.
981
00:47:49,279 --> 00:47:51,112
Ma in qualche modo funziona.
982
00:47:51,180 --> 00:47:54,382
Sai quello che dicono
sugli opposti.
983
00:47:54,417 --> 00:48:01,555
Quindi, tu e Hannah
sembra abbastanza vicino, eh?
984
00:48:01,624 --> 00:48:05,126
Sicuro. Voglio dire, lei è stata
molto utile con le cose.
985
00:48:05,161 --> 00:48:07,295
Sei sicuro che finisca lì?
986
00:48:07,330 --> 00:48:09,330
Sì, sono sicuro che finisce qui.
987
00:48:09,399 --> 00:48:12,400
[ride]
988
00:48:12,435 --> 00:48:13,867
E tu?
989
00:48:13,903 --> 00:48:17,405
Sei, uh, sei tu
vedere qualcuno a Londra?
990
00:48:17,440 --> 00:48:19,040
No, non proprio.
991
00:48:19,075 --> 00:48:20,908
L'ultimo ragazzo che ho frequentato
era perfettamente carino
992
00:48:20,944 --> 00:48:23,311
ma lui semplicemente non ha apprezzato
993
00:48:23,346 --> 00:48:26,981
le cose di cui sono appassionato,
sai?
994
00:48:27,016 --> 00:48:29,116
L'ultima goccia è stata quando
L'ho sorpreso ad ascoltare
995
00:48:29,152 --> 00:48:33,454
ad una partita di cricket a
una mostra di Michelangelo.
996
00:48:33,489 --> 00:48:35,356
[tuono rotoli]
997
00:48:35,425 --> 00:48:37,158
Woah.
998
00:48:37,226 --> 00:48:38,926
Probabilmente dovremmo tornare indietro.
999
00:48:38,962 --> 00:48:41,195
Sì, e ho una conferenza
chiamare per preparare.
1000
00:48:41,230 --> 00:48:43,764
Per non parlare di un dorato
Age Ball per pianificare.
1001
00:48:43,799 --> 00:48:45,866
Andiamo.
1002
00:48:47,003 --> 00:48:50,972
Brr, è venuto giù in fretta!
1003
00:48:51,007 --> 00:48:55,709
Accendiamo un incendio,
riscaldare questo posto.
1004
00:48:55,778 --> 00:48:57,478
Sarà molto più facile da risolvere
cose qui intorno
1005
00:48:57,513 --> 00:49:00,081
se le nostre dita non lo sono
Solido congelato.
1006
00:49:00,116 --> 00:49:01,449
Quello è buono.
1007
00:49:01,484 --> 00:49:02,483
Sbrigati.
1008
00:49:02,518 --> 00:49:04,452
Sto provando.
1009
00:49:04,487 --> 00:49:08,322
Avvicinarsi. Mi sto congelando
1010
00:49:08,391 --> 00:49:12,693
[il telefono suona]
1011
00:49:12,728 --> 00:49:14,761
Chiamate di lavoro. Ancora.
1012
00:49:14,830 --> 00:49:19,867
Bene, bene avrò ragione
qui cercando di ottenere questo illuminato.
1013
00:49:19,902 --> 00:49:21,035
Ciao, Josephine.
1014
00:49:21,070 --> 00:49:23,404
Lucy, com'è la vita del lusso? i>
1015
00:49:23,473 --> 00:49:24,538
[ride]
1016
00:49:24,607 --> 00:49:25,973
Bello.
1017
00:49:26,009 --> 00:49:29,576
Mancano solo alcuni moderni
comodità come il riscaldamento
1018
00:49:29,612 --> 00:49:31,812
Puoi sentire il mio
denti che battono?
1019
00:49:31,847 --> 00:49:32,779
E Duncan?
1020
00:49:32,815 --> 00:49:34,448
Ancora una battaglia di volontà?
1021
00:49:34,484 --> 00:49:38,785
In realtà è stato un po 'di più
Gandhi di Gengis ultimamente.
1022
00:49:38,854 --> 00:49:40,221
Vai a capire.
1023
00:49:40,256 --> 00:49:42,189
Beh, volevo solo lasciarti
sappi che ti ho mandato un'email
1024
00:49:42,225 --> 00:49:45,026
i fogli di calcolo che hai richiesto
con tutti i totali dei donatori
1025
00:49:45,061 --> 00:49:46,027
per la tua chiamata.
1026
00:49:46,062 --> 00:49:47,261
Perfetto, grazie.
1027
00:49:47,330 --> 00:49:48,829
E ti darò un testa a testa
1028
00:49:48,864 --> 00:49:50,797
quando so a che ora sei
la chiamata è con i fiduciari.
1029
00:49:50,833 --> 00:49:53,100
Nel frattempo,
stare al caldo
1030
00:49:53,136 --> 00:49:54,502
Ciao, Giuseppina. Grazie.
1031
00:49:54,537 --> 00:49:55,602
Ciao. I>
1032
00:49:55,638 --> 00:49:57,338
(Duncan): Finalmente! i>
1033
00:50:02,445 --> 00:50:04,245
Questo è meglio.
1034
00:50:04,280 --> 00:50:06,613
Tutto ok
sul fronte interno?
1035
00:50:06,649 --> 00:50:09,450
Si. Sto solo facendo entrare le mie anatre
una riga per la mia chiamata in conferenza
1036
00:50:09,519 --> 00:50:11,385
con i fiduciari.
1037
00:50:11,421 --> 00:50:13,087
La grande promozione
1038
00:50:13,156 --> 00:50:16,390
Mmmhmm.
1039
00:50:16,459 --> 00:50:19,993
Vuoi veramente
questo nuovo lavoro, eh?
1040
00:50:20,029 --> 00:50:21,995
Certo che lo faccio.
1041
00:50:22,031 --> 00:50:25,766
Allora perché non suoni
così convinto?
1042
00:50:25,801 --> 00:50:31,605
Sono solo entrato nel lavoro nei musei
perché amo la storia
1043
00:50:31,640 --> 00:50:32,973
Preservare il passato
1044
00:50:33,042 --> 00:50:36,743
Condividere una storia che è stata
raccontato per secoli.
1045
00:50:36,779 --> 00:50:40,714
Ma il mio lavoro continua a trascinarmi via
da tutto ciò.
1046
00:50:40,749 --> 00:50:45,453
Sai, gran parte del reale
il lavoro è politica e burocrazia.
1047
00:50:45,488 --> 00:50:47,221
Budget e donatori.
1048
00:50:47,290 --> 00:50:50,857
Quindi questa nuova promozione,
questo-questo lavoro da sogno,
1049
00:50:50,926 --> 00:50:56,464
ti permettono di fare di più
ciò che ami?
1050
00:50:56,499 --> 00:50:59,800
In realtà, non lo so.
1051
00:50:59,868 --> 00:51:02,570
Allora perché esattamente
lo vuoi?
1052
00:51:04,707 --> 00:51:06,340
[Bussare]
1053
00:51:08,010 --> 00:51:09,210
Chi potrebbe essere?
1054
00:51:09,245 --> 00:51:11,512
Ho solo invitato alcuni
amici finiti.
1055
00:51:15,184 --> 00:51:16,484
È così che penso
tutti voi potete mostrare
1056
00:51:16,519 --> 00:51:19,086
la tua merce proprio qui.
1057
00:51:19,122 --> 00:51:22,423
Quindi potrei esibire la mia annata
costumi qui.
1058
00:51:22,458 --> 00:51:23,290
Esattamente.
1059
00:51:23,326 --> 00:51:24,758
E Eleanor,
stavo pensando
1060
00:51:24,793 --> 00:51:26,893
potresti mostrare la tua cottura
abilità in un piccolo panificio
1061
00:51:26,929 --> 00:51:28,962
installeremo al piano di sotto
cucina.
1062
00:51:29,031 --> 00:51:30,531
Meraviglioso.
1063
00:51:30,566 --> 00:51:32,633
Sai, scommetto metà della gente
in città avrebbe colto al volo l'occasione
1064
00:51:32,668 --> 00:51:34,868
vendere i loro oggetti d'antiquariato
e mestieri qui
1065
00:51:34,903 --> 00:51:36,270
agli ospiti in visita.
1066
00:51:36,339 --> 00:51:37,671
Questa è l'idea.
1067
00:51:37,706 --> 00:51:39,806
E se il nostro compratore
va per la nostra proposta,
1068
00:51:39,842 --> 00:51:43,844
i vostri mestieri e oggetti d'antiquariato lo faranno
avere una casa qui tutto l'anno.
1069
00:51:43,879 --> 00:51:45,479
Allora, cosa ne pensate?
1070
00:51:45,515 --> 00:51:48,482
Direi che pensiamo
è una grande idea
1071
00:51:48,518 --> 00:51:49,683
Fantastico.
1072
00:51:49,752 --> 00:51:50,951
Beh, ho bisogno di te
tutto da configurare
1073
00:51:50,986 --> 00:51:52,219
per la nostra presentazione
a Niven.
1074
00:51:52,255 --> 00:51:54,087
E ci aspettiamo di vederti
tutto domani al-
1075
00:51:54,123 --> 00:51:56,690
Ball, domani sera.
1076
00:51:56,725 --> 00:51:59,059
Non possiamo aspettare.
1077
00:52:01,664 --> 00:52:05,932
Oh, non vediamo l'ora di vedere
fai il primo ballo.
1078
00:52:06,001 --> 00:52:08,369
Proprio come Grace e Arthur
era solito fare.
1079
00:52:11,474 --> 00:52:13,374
Primo ballo?
1080
00:52:13,442 --> 00:52:19,513
Bene, non possiamo discutere
con la tradizione, possiamo?
1081
00:52:19,582 --> 00:52:21,782
Aspetta un secondo.
1082
00:52:21,817 --> 00:52:26,287
Non dirmi che sei ancora
impacciato sulla danza.
1083
00:52:26,355 --> 00:52:27,921
Un po.
1084
00:52:27,956 --> 00:52:31,659
Ok. Che ne dici di un po '
corso rinfrescante?
1085
00:52:38,568 --> 00:52:41,134
[suona musica]
1086
00:52:41,170 --> 00:52:43,003
♪
1087
00:52:43,038 --> 00:52:45,339
Posso avere questo ballo?
1088
00:52:45,408 --> 00:52:49,943
♪
1089
00:52:49,978 --> 00:52:51,478
Non ho ballato da anni.
1090
00:52:51,547 --> 00:52:52,813
Veramente?
1091
00:52:52,881 --> 00:52:55,849
Pensavo che il tuo lavoro fosse
andando solo a feste fantasiose.
1092
00:52:55,884 --> 00:52:57,951
Non è il mio lavoro.
1093
00:52:58,020 --> 00:53:00,887
E comunque, quando lo faccio
andare a feste fantasiose
1094
00:53:00,923 --> 00:53:03,224
Sono qui per i donatori schmooze.
1095
00:53:03,259 --> 00:53:04,658
Non c'è tempo per ballare.
1096
00:53:04,694 --> 00:53:05,959
Mmmhmm.
1097
00:53:05,994 --> 00:53:10,331
E cosa accadrà
dopo questa grande promozione?
1098
00:53:10,366 --> 00:53:13,601
Raddoppia la schmoozing,
Suppongo.
1099
00:53:13,636 --> 00:53:17,438
[risatine]
1100
00:53:17,473 --> 00:53:21,074
♪
1101
00:53:33,656 --> 00:53:37,090
Quindi um ...
1102
00:53:37,126 --> 00:53:38,626
Ho alcune cose
Io voglio-
1103
00:53:38,661 --> 00:53:41,328
No, no. Io ho- no, lo faccio,
a causa della conferenza-
1104
00:53:41,364 --> 00:53:42,730
Giusto.
1105
00:53:42,765 --> 00:53:45,432
La grande chiamata in conferenza
che ho bisogno di preparare, quindi ...
1106
00:53:48,103 --> 00:53:48,869
Grazie per il ballo.
1107
00:53:48,904 --> 00:53:49,970
Sì. Si si si.
1108
00:53:50,038 --> 00:53:51,405
Io uh-
1109
00:53:51,440 --> 00:53:52,239
Sì, buona fortuna.
1110
00:53:52,275 --> 00:53:53,173
Grazie.
1111
00:53:53,208 --> 00:53:56,343
Ogni volta
1112
00:53:56,379 --> 00:53:57,378
Addio
1113
00:53:57,647 --> 00:53:58,255
Ciao. I>
1114
00:54:07,857 --> 00:54:08,956
Hey.
1115
00:54:09,025 --> 00:54:12,093
Hey. Quindi, tu e Lucy siete pronti
per la palla?
1116
00:54:12,162 --> 00:54:14,362
Si si. Lo direi
1117
00:54:14,398 --> 00:54:16,197
Certo che ti rendi conto,
mio amico,
1118
00:54:16,232 --> 00:54:18,700
ora hai
una seconda possibilità.
1119
00:54:18,769 --> 00:54:19,701
A cosa?
1120
00:54:19,770 --> 00:54:21,002
Andiamo, Duncan.
1121
00:54:21,037 --> 00:54:24,071
Lucy era quella che se la cavava.
Lo sappiamo entrambi.
1122
00:54:24,107 --> 00:54:26,240
Sì, beh, sta tornando indietro
a Londra presto
1123
00:54:26,276 --> 00:54:28,376
e storia
si ripeterà
1124
00:54:28,412 --> 00:54:29,277
Mmm.
1125
00:54:29,313 --> 00:54:30,612
Come ricordo l'ultima volta che se n'è andata
1126
00:54:30,647 --> 00:54:33,748
non l'hai esattamente supplicata
stare.
1127
00:54:33,784 --> 00:54:35,950
Era la cosa responsabile
fare.
1128
00:54:36,019 --> 00:54:38,085
Beh, forse c'è una ragione
tu e Lucy
1129
00:54:38,154 --> 00:54:40,722
sono tornati in ciascuno
le vite degli altri ora.
1130
00:54:40,757 --> 00:54:43,692
Ma non lo saprai mai
se ti trattieni.
1131
00:54:43,727 --> 00:54:45,159
Grazie.
1132
00:54:48,932 --> 00:54:50,699
Grazie.
1133
00:54:59,810 --> 00:55:01,676
Oh, Eleanor, quelli
odore delizioso
1134
00:55:01,712 --> 00:55:03,411
Li metterai li '
sul tavolo per me, per favore?
1135
00:55:03,447 --> 00:55:04,679
Avete capito bene.
1136
00:55:04,715 --> 00:55:05,413
Grazie. Cosa ne pensi
di questo qui?
1137
00:55:05,449 --> 00:55:06,881
Oh, perfetto.
1138
00:55:06,916 --> 00:55:09,917
Tua zia ne sarebbe così orgogliosa
tutto ciò che hai fatto qui
1139
00:55:09,986 --> 00:55:11,185
Grazie.
1140
00:55:11,221 --> 00:55:12,454
Lucy. Hai un secondo?
1141
00:55:12,489 --> 00:55:13,788
Che cos'è? Niven sarà
qui da un momento all'altro.
1142
00:55:13,824 --> 00:55:14,989
Lo so, lo so, voglio solo
per mostrarti qualcosa
1143
00:55:15,024 --> 00:55:16,991
Ok.
1144
00:55:23,567 --> 00:55:26,368
Ta-dah. L'ho infilato
a Randall
1145
00:55:26,403 --> 00:55:29,036
per un po 'di rimozione della ruggine
e lucidare.
1146
00:55:29,072 --> 00:55:30,772
Sembra incredibile.
1147
00:55:30,841 --> 00:55:32,374
Tutto fa.
1148
00:55:32,409 --> 00:55:37,479
Oh sì, ed Eleanor ha anche trovato
alcune delle vecchie decorazioni di Grace.
1149
00:55:37,514 --> 00:55:42,049
Quindi ti senti pronto
per stanotte?
1150
00:55:42,118 --> 00:55:44,452
Sì, credo.
1151
00:55:44,488 --> 00:55:47,321
Ma devo ammettere,
Sono un po 'nervoso.
1152
00:55:47,357 --> 00:55:49,557
Oh andiamo.
1153
00:55:49,593 --> 00:55:53,795
Giovanna d'Arco era nervosa quando lei
radunato quelle truppe francesi?
1154
00:55:53,830 --> 00:55:58,433
Beh ... no, ma le cose non andarono
lavora molto bene per lei.
1155
00:55:58,468 --> 00:56:00,268
Ok, questo è un buon punto,
buon punto.
1156
00:56:00,336 --> 00:56:03,070
Um, beh, era Cleopatra
nervoso?
1157
00:56:03,106 --> 00:56:06,073
Si è ritirata quando
i greci si sono presentati?
1158
00:56:06,142 --> 00:56:08,075
In realtà erano i Romani,
non i greci,
1159
00:56:08,144 --> 00:56:12,380
ma comunque sono importanti
figure dalla storia.
1160
00:56:12,449 --> 00:56:16,851
Questo è esattamente il mio punto.
1161
00:56:16,920 --> 00:56:18,553
Anche tu.
1162
00:56:23,359 --> 00:56:26,461
Um ... dovremmo finire
prepararsi.
1163
00:56:26,530 --> 00:56:28,329
Si. Si si.
1164
00:56:41,110 --> 00:56:42,510
Benvenuto, signor Niven.
1165
00:56:42,579 --> 00:56:44,446
Grazie per il vostro interesse
nell'acquistare Wycliff House.
1166
00:56:44,481 --> 00:56:45,680
Il piacere è tutto mio.
1167
00:56:45,749 --> 00:56:48,115
Hannah mi ha detto grandi cose
a proposito di entrambi.
1168
00:56:48,151 --> 00:56:50,485
Bene, abbiamo una visione
per presentarti oggi,
1169
00:56:50,554 --> 00:56:52,253
e anche se potrebbe non essere abbastanza
cosa ti aspettavi
1170
00:56:52,288 --> 00:56:55,222
crediamo che sia uniforme
migliore opportunità
1171
00:56:55,258 --> 00:56:57,525
di un semplice campo da golf.
1172
00:56:57,561 --> 00:56:59,494
Quindi, senza ulteriori indugi ...
1173
00:57:02,866 --> 00:57:07,535
Immagina un resort con tutto il
servizi di un hotel a cinque stelle.
1174
00:57:07,604 --> 00:57:10,171
Golf, spa, lusso
Alloggi ...
1175
00:57:10,206 --> 00:57:14,909
e con tutta la storia
di un museo di livello mondiale.
1176
00:57:14,945 --> 00:57:17,244
E mentre gli ospiti vagano
attraverso la proprietà ...
1177
00:57:17,280 --> 00:57:19,280
Torneranno indietro nel tempo
1178
00:57:19,315 --> 00:57:23,685
e immaginatevi
come Vanderbilt o Morgans,
1179
00:57:23,720 --> 00:57:27,755
vivere le vite dei signori
o debuttanti.
1180
00:57:27,824 --> 00:57:32,360
Cammineranno in mezzo alla vita
storia e esperienza della vita
1181
00:57:32,395 --> 00:57:34,829
nella Gilded Age di prima mano.
1182
00:57:34,865 --> 00:57:37,699
E poi dopo potrebbero
goditi una partita a golf
1183
00:57:37,767 --> 00:57:40,835
o un cocktail vicino al fuoco.
1184
00:57:40,904 --> 00:57:42,937
Per favore Seguimi.
1185
00:57:48,612 --> 00:57:51,379
E il nostro giardino di rose fornisce
la posizione ideale
1186
00:57:51,414 --> 00:57:53,414
per matrimoni ed eventi.
1187
00:57:53,483 --> 00:57:56,484
Pur prestando omaggio a
il carattere storico della tenuta.
1188
00:57:56,520 --> 00:57:58,887
Tutto con un ristorante a cinque stelle
e alloggi.
1189
00:57:58,955 --> 00:58:01,389
Tutti i nostri piani sono qui
nella nostra proposta
1190
00:58:01,457 --> 00:58:04,826
e uh, ecco la nostra visione di
come la casa
1191
00:58:04,861 --> 00:58:07,094
può essere rinnovato
e conservato.
1192
00:58:07,130 --> 00:58:10,164
Una fusione di splendore storico
e lusso moderno
1193
00:58:10,233 --> 00:58:13,234
pur mantenendo questo magnifico
tenuta intatta.
1194
00:58:13,269 --> 00:58:15,136
Il tutto mentre ne consegna uno
i migliori campi da golf
1195
00:58:15,204 --> 00:58:17,271
nel New England.
1196
00:58:17,340 --> 00:58:19,874
Per favore.
1197
00:58:19,910 --> 00:58:21,976
Grazie.
1198
00:58:22,012 --> 00:58:23,845
Cosa sta succedendo?
1199
00:58:23,880 --> 00:58:25,413
Questo non è quello di cui abbiamo discusso.
1200
00:58:25,481 --> 00:58:26,380
Va bene.
1201
00:58:26,416 --> 00:58:27,448
Tutto andrà
Stammi bene.
1202
00:58:27,483 --> 00:58:29,050
Vedrai. Aspetta
fino a domani.
1203
00:58:29,118 --> 00:58:32,921
E continuerai ad arrivare
la tassa del tuo cercatore, lo prometto.
1204
00:58:32,956 --> 00:58:35,957
Oh, spero che tu lo sappia
cosa stai facendo.
1205
00:58:40,229 --> 00:58:41,529
Sempre più persone
1206
00:58:41,565 --> 00:58:43,598
stanno visitando la città
di Newton ultimamente,
1207
00:58:43,633 --> 00:58:47,735
rendendo questo un business unico
opportunità per te
1208
00:58:47,771 --> 00:58:50,572
Ma è più di questo.
1209
00:58:50,640 --> 00:58:53,374
Ho trascorso tutte le mie estati qui
come una ragazza
1210
00:58:53,409 --> 00:58:59,681
ed è stato il momento più felice
della mia vita.
1211
00:58:59,716 --> 00:59:02,149
Mi piacerebbe che gli altri sperimentassero
anche quello.
1212
00:59:02,185 --> 00:59:05,086
Questo è il motivo per cui mi piacerebbe farlo
questa una condizione della vendita.
1213
00:59:06,056 --> 00:59:07,755
E su quella nota,
Lascia che ti mostri
1214
00:59:07,791 --> 00:59:10,124
dove potresti pianificare di mettere
il ritorno nove.
1215
00:59:10,193 --> 00:59:12,226
E alla nostra festa stasera
avrai un assaggio di
1216
00:59:12,261 --> 00:59:15,429
com'era la vita qui
nell'età dorata.
1217
00:59:15,498 --> 00:59:17,364
Non vedere l'ora di.
1218
00:59:32,916 --> 00:59:36,884
[il telefono suona]
1219
00:59:36,920 --> 00:59:38,385
Odio interrompere i>
tua fiaba i>
1220
00:59:38,421 --> 00:59:39,754
ma sto cercando di arrotondare i>
1221
00:59:39,789 --> 00:59:41,522
tutti i fiduciari per
la tua conferenza telefonica più tardi
1222
00:59:41,557 --> 00:59:43,324
ma tutti sono diversi
Fusi orari.
1223
00:59:43,359 --> 00:59:46,928
Si viaggia a Dubai,
un altro a Singapore ...
1224
00:59:46,997 --> 00:59:48,229
Ti terrò aggiornato. i>
1225
00:59:48,297 --> 00:59:49,664
Grande.
1226
00:59:49,699 --> 00:59:51,866
Sto solo facendo un po 'di cose
qui ma sarò pronto.
1227
00:59:51,901 --> 00:59:54,368
(Duncan): Lucy, i ristoratori i>
sono qui ho bisogno del tuo aiuto! i>
1228
00:59:54,437 --> 00:59:56,804
Sembra un gentiluomo i>
il chiamante attende. i>
1229
00:59:56,840 --> 00:59:58,339
Devo essere pronto
per la palla.
1230
00:59:58,407 --> 01:00:00,775
Divertiti e ti darò
un'ora si alza
1231
01:00:00,810 --> 01:00:02,443
prima della tua chiamata così
che puoi sistemarti.
1232
01:00:02,478 --> 01:00:03,210
Perfezionare.
1233
01:00:03,246 --> 01:00:04,112
Grazie, Josephine.
1234
01:00:04,147 --> 01:00:05,412
Ciao.
1235
01:00:13,156 --> 01:00:25,533
[musica classica suona]
♪
1236
01:00:25,601 --> 01:00:26,801
L'avrei invitato
tu inviando una lettera
1237
01:00:26,836 --> 01:00:29,103
ma ero preoccupato
che ci vorrebbe anche ...
1238
01:00:38,548 --> 01:00:39,747
Hai un aspetto incredibile.
1239
01:00:39,783 --> 01:00:42,316
Sei molto carino da solo.
1240
01:00:42,351 --> 01:00:44,719
Grazie. Io, ho preso in prestito
questo da Randall.
1241
01:00:44,754 --> 01:00:47,321
Mi sento un po '
troppo vestita.
1242
01:00:47,356 --> 01:00:50,825
Non farlo. Ti sta bene.
1243
01:00:54,831 --> 01:00:56,497
Lo facciamo?
1244
01:01:00,450 --> 01:01:03,402
Posso introdurre,
i nostri ospiti per la sera,
1245
01:01:03,795 --> 01:01:05,795
Lucy e Duncan di
Wycliff House.
1246
01:01:05,830 --> 01:01:12,367
[applausi]
1247
01:01:12,437 --> 01:01:15,003
Lucy, non sei una visione?
1248
01:01:15,072 --> 01:01:17,105
Oh, tua zia sarebbe così felice
1249
01:01:17,141 --> 01:01:19,107
ci sta ballando dentro
di nuovo la sala da ballo.
1250
01:01:19,143 --> 01:01:20,876
Grazie, Eleanor.
1251
01:01:20,912 --> 01:01:23,546
Sai, vorrei prendere questo
su alcuni donor soffocanti
1252
01:01:23,581 --> 01:01:27,416
cocktail party ogni giorno.
1253
01:01:27,485 --> 01:01:28,851
Non vedo Niven.
1254
01:01:28,886 --> 01:01:30,886
Lucy, è ora.
1255
01:01:30,922 --> 01:01:34,323
La zia ha sempre aperto
il gala con poche parole.
1256
01:01:41,566 --> 01:01:44,066
Ehi, grazie per essere venuto.
1257
01:01:45,570 --> 01:01:46,902
Ciao. I>
1258
01:01:55,513 --> 01:01:58,046
Grazie a tutti
per venire stasera.
1259
01:01:58,082 --> 01:02:00,215
Prima che inizi la nostra serata
Voglio condividere con te
1260
01:02:00,284 --> 01:02:03,686
qualcosa di mia zia Grace
mi ha sempre detto
1261
01:02:03,721 --> 01:02:07,456
Come suo nonno,
Henry Wycliff,
1262
01:02:07,492 --> 01:02:13,061
sentito che questa casa
era per tutti
1263
01:02:13,097 --> 01:02:16,465
Qui il giardiniere
potrebbe ritrovarsi a cena
1264
01:02:16,534 --> 01:02:21,837
mangiare la torta di pesche accanto a
Presidente Grover Cleveland.
1265
01:02:21,873 --> 01:02:25,173
Henry aprì le sue porte
a tutti
1266
01:02:25,209 --> 01:02:28,511
e mia zia Grace sarebbe stata
così felice di sapere
1267
01:02:28,546 --> 01:02:33,616
che stiamo mantenendo
quello spirito vivo stasera.
1268
01:02:33,651 --> 01:02:36,785
Non sono sicuro di poter seguire
nelle orme di mia zia Grazia
1269
01:02:36,821 --> 01:02:41,590
ma farò del mio meglio.
1270
01:02:41,626 --> 01:02:47,429
E su quella nota, lascia
inizia la prima danza.
1271
01:02:47,464 --> 01:02:52,067
[applausi]
1272
01:02:52,102 --> 01:02:54,069
Sei pronto?
1273
01:02:54,138 --> 01:02:56,204
Pronta come non sarò mai.
1274
01:03:05,983 --> 01:03:07,115
Sì ok?
1275
01:03:07,151 --> 01:03:09,585
Tutti stanno fissando.
1276
01:03:09,620 --> 01:03:12,788
Hai ragione, ma penso
mi stanno fissando.
1277
01:03:12,857 --> 01:03:16,124
Mi chiedo come ho avuto questo
un bellissimo compagno di ballo.
1278
01:03:16,193 --> 01:03:26,134
[musica classica che suona]
♪
1279
01:03:26,136 --> 01:03:34,109
[musica classica che suona]
♪
1280
01:03:34,144 --> 01:03:37,079
Quindi sei dovuto tornare
a Londra la prossima settimana.
1281
01:03:40,851 --> 01:03:42,551
Bene, suppongo tutti
buona favola
1282
01:03:42,587 --> 01:03:45,520
deve avere un finale
1283
01:03:45,556 --> 01:03:47,656
Può essere.
1284
01:03:47,692 --> 01:03:51,961
Essere di nuovo qui, ho ricordato
un po 'di storia.
1285
01:03:51,996 --> 01:03:54,162
Che cosa?
1286
01:03:54,198 --> 01:03:58,100
Quanto ero felice di essere qui.
1287
01:03:58,135 --> 01:04:00,769
Quanto sono felice ora.
1288
01:04:04,475 --> 01:04:10,713
[avviso telefono]
1289
01:04:10,748 --> 01:04:11,847
Che cos'è?
1290
01:04:11,882 --> 01:04:13,716
Josephine sta scrivendo.
L'ho perso
1291
01:04:13,751 --> 01:04:14,549
Scusa, Duncan.
1292
01:04:14,585 --> 01:04:16,551
Tornerò il prima possibile.
1293
01:04:20,625 --> 01:04:22,024
[baas delle pecore]
1294
01:04:31,102 --> 01:04:32,134
Giuseppina.
1295
01:04:32,169 --> 01:04:34,202
Mi dispiace tanto di essermi perso
la tua chiamata.
1296
01:04:34,238 --> 01:04:37,640
Era così rumoroso qui che non potevo
senti il telefono squillare.
1297
01:04:37,675 --> 01:04:40,042
Lucy, sei pronta?
1298
01:04:40,077 --> 01:04:42,277
Si. Per quando?
1299
01:04:42,346 --> 01:04:46,882
Uh ... per ora?
1300
01:04:46,917 --> 01:04:50,119
La tua chiamata in conferenza
con i fiduciari?
1301
01:04:50,855 --> 01:04:53,122
[baaing] i>
1302
01:04:53,157 --> 01:04:55,958
Ciao a tutti.
1303
01:04:55,993 --> 01:05:01,329
Uh, Lucy, è una pecora
dietro di te?
1304
01:05:01,398 --> 01:05:02,931
Sì.
1305
01:05:05,136 --> 01:05:08,336
E ora mi piacerebbe parlarti
attraverso alcuni numeri.
1306
01:05:19,116 --> 01:05:21,183
Com'è andata?
1307
01:05:21,251 --> 01:05:25,187
Onestamente ... non eccezionale.
1308
01:05:25,255 --> 01:05:26,155
Mi dispiace.
1309
01:05:26,223 --> 01:05:27,489
Tra le pecore, la musica,
1310
01:05:27,558 --> 01:05:29,124
e tenerli in attesa
un'ora,
1311
01:05:29,160 --> 01:05:30,258
è stato un po 'un disastro.
1312
01:05:30,294 --> 01:05:31,860
[ride]
1313
01:05:31,896 --> 01:05:37,700
Ma la buona notizia è almeno
Ora posso finalmente rilassarmi.
1314
01:05:37,735 --> 01:05:39,534
Che ne dici di un ballo?
1315
01:05:39,570 --> 01:05:42,171
Suona bene.
1316
01:05:42,206 --> 01:05:45,107
Grazie per davvero
fantastica serata.
1317
01:05:45,142 --> 01:05:47,442
Lasciami leggere la tua proposta
e esegui i numeri
1318
01:05:47,477 --> 01:05:50,913
e avrò una risposta per te
entro le 8:30 di domani mattina.
1319
01:05:50,948 --> 01:05:52,181
Buona notte.
1320
01:05:52,249 --> 01:05:53,582
Buona notte.
1321
01:05:53,617 --> 01:05:55,317
Buona notte. Dopo di te.
1322
01:05:58,122 --> 01:05:58,954
Nessuna pressione.
1323
01:05:59,023 --> 01:06:01,289
Nessuna pressione.
1324
01:06:09,900 --> 01:06:14,336
8:30, giusto in tempo.
1325
01:06:14,371 --> 01:06:17,039
Duncan, qualunque cosa accada,
1326
01:06:17,108 --> 01:06:18,473
Voglio davvero ringraziarti
1327
01:06:18,508 --> 01:06:20,776
per aver provato a fare qualcosa
nobile qui
1328
01:06:20,811 --> 01:06:25,214
e incontrandomi a metà strada.
1329
01:06:25,249 --> 01:06:28,350
Direi che facciamo
una squadra piuttosto grande.
1330
01:06:35,059 --> 01:06:36,825
Grande festa ieri sera.
1331
01:06:36,861 --> 01:06:39,661
E sono andato oltre il
numeri dopo.
1332
01:06:39,696 --> 01:06:41,063
Mi piace la proprietà.
1333
01:06:41,132 --> 01:06:43,799
Come i punti di vista,
come la città
1334
01:06:43,834 --> 01:06:45,167
Ma io sono uno sparatutto dritto.
1335
01:06:45,202 --> 01:06:47,903
Ho paura di ripristinare questa proprietà
alla sua antica gloria
1336
01:06:47,938 --> 01:06:49,805
costerebbe semplicemente troppo.
1337
01:06:49,840 --> 01:06:52,574
Questo luogo probabilmente ha bisogno di essere aggiornato
idraulico, meccanico,
1338
01:06:52,609 --> 01:06:54,309
elettrico e altre cose
1339
01:06:54,378 --> 01:06:57,112
saremo solo in grado di indovinare
proprio adesso.
1340
01:06:57,181 --> 01:07:00,182
Quindi per un pieno e moderno
restauro,
1341
01:07:00,217 --> 01:07:04,219
Mi dispiace, ho paura
i numeri semplicemente non funzionano.
1342
01:07:04,255 --> 01:07:06,121
Il più conveniente
la soluzione sarebbe
1343
01:07:06,157 --> 01:07:07,555
un semplice strappo
1344
01:07:07,624 --> 01:07:10,358
e costruendo un nuovo marchio
campo da golf da zero.
1345
01:07:10,427 --> 01:07:12,161
E presumo che sia quello
tu vorresti proporre-
1346
01:07:12,196 --> 01:07:15,230
Signore, non stai vedendo
il potenziale più grande.
1347
01:07:15,266 --> 01:07:16,431
No mi dispiace.
1348
01:07:16,466 --> 01:07:19,734
Il mio cuore dice di sì
ma i numeri dicono no.
1349
01:07:19,770 --> 01:07:22,204
E i numeri
vincere sempre.
1350
01:07:22,239 --> 01:07:24,940
Ho paura che la mia risposta sia no.
1351
01:07:25,009 --> 01:07:26,574
Mi dispiace sentirlo.
1352
01:07:26,610 --> 01:07:29,711
Ragazzi, ci scusate?
per un momento, per favore?
1353
01:07:34,351 --> 01:07:35,818
Lascia che ti accompagni alla tua macchina.
1354
01:07:35,853 --> 01:07:37,719
Grazie.
1355
01:07:59,076 --> 01:08:01,210
(Hannah): Duncan, te l'ho detto i>
questo succederebbe. i>
1356
01:08:01,245 --> 01:08:03,545
Ti ho consegnato un acquirente i>
piatto d'argento e tutto ciò che avevi i>
1357
01:08:03,613 --> 01:08:05,948
fare era andare avanti i>
con il piano i>
1358
01:08:05,983 --> 01:08:07,316
Ho detto a Niven che lo saresti
1359
01:08:07,351 --> 01:08:08,750
presentandolo
con un campo da golf.
1360
01:08:08,785 --> 01:08:11,086
E noi gliene abbiamo dato uno.
E altro ancora.
1361
01:08:11,121 --> 01:08:12,587
Guarda, Lucy e io pensavamo che-
1362
01:08:12,622 --> 01:08:14,256
Tu e Lucy?
1363
01:08:14,291 --> 01:08:16,325
Hai promesso di prendere Lucy
a bordo.
1364
01:08:16,393 --> 01:08:18,760
Non buttarmi fuori bordo i>
1365
01:08:18,795 --> 01:08:20,428
Guarda, l'hai detto tu stesso i>
1366
01:08:20,464 --> 01:08:22,731
Era bello abbattere il i>
estate se è quello che ci è voluto i>
1367
01:08:22,766 --> 01:08:24,166
per effettuare la vendita i>
1368
01:08:24,201 --> 01:08:28,503
Sì, sì, ho detto che andava bene
abbattere la proprietà,
1369
01:08:28,538 --> 01:08:30,638
ma ora penso che abbiamo
un'opzione migliore.
1370
01:08:30,674 --> 01:08:33,475
Quale Niven non vuole.
1371
01:08:33,510 --> 01:08:34,977
Ok, guarda. Abbiamo circa un giorno
vendere Niven
1372
01:08:35,012 --> 01:08:36,478
sul piano che si aspettava.
1373
01:08:36,513 --> 01:08:40,415
Ti suggerisco di venire con
qualcosa per cambiare idea.
1374
01:08:40,450 --> 01:08:42,784
[porta sbatte] i>
1375
01:08:42,819 --> 01:08:45,653
Dammi solo un secondo.
1376
01:08:47,758 --> 01:08:49,258
Lucy!
1377
01:08:54,164 --> 01:08:58,633
Quindi stai ancora facendo a pezzi
giù per l'intero posto?
1378
01:08:58,668 --> 01:09:03,038
Eri ... stavi solo ficcanaso
su me?
1379
01:09:03,107 --> 01:09:07,342
Echo-y halls, ricordi?
1380
01:09:07,411 --> 01:09:11,213
Sì, ho ... Ho promesso a Hannah
che proverei a convincerti
1381
01:09:11,248 --> 01:09:15,284
vendere a Niven.
1382
01:09:15,352 --> 01:09:19,187
Per livellare la proprietà
per un campo da golf.
1383
01:09:19,223 --> 01:09:22,824
Beh, solo ... sembrava il
il piano più pratico al momento
1384
01:09:22,859 --> 01:09:24,226
Pratico.
1385
01:09:24,295 --> 01:09:26,995
Di nuovo, più prove eravamo
mai giusto l'uno per l'altro.
1386
01:09:27,031 --> 01:09:31,133
Non so perché sono
così sorpreso, Duncan.
1387
01:09:31,168 --> 01:09:33,568
Fai sempre ciò che è giusto
per te.
1388
01:09:36,473 --> 01:09:39,474
Aspetta, non è ... Lucy ...
1389
01:09:39,543 --> 01:09:41,143
Lucy.
1390
01:09:56,252 --> 01:10:02,256
[il telefono suona]
1391
01:10:08,264 --> 01:10:12,967
Isabelle. Mi dispiace molto
riguardo la notte scorsa.
1392
01:10:13,002 --> 01:10:15,937
Perché dovresti scusarti?
1393
01:10:15,972 --> 01:10:19,206
Bene, dopo il tutto
fiasco di teleconferenza.
1394
01:10:19,275 --> 01:10:21,508
Sì, bene, Lucy, i>
i tuoi fogli di lavoro hanno parlato i>
1395
01:10:21,577 --> 01:10:22,743
per loro stessi i>
1396
01:10:22,778 --> 01:10:24,011
Quindi spero che tu stia diventando
una possibilità di rilassarsi
1397
01:10:24,080 --> 01:10:25,246
perché quando torni
1398
01:10:25,281 --> 01:10:28,082
ne avrai un po '
grandi scarpe per entrare.
1399
01:10:28,117 --> 01:10:29,550
Quali scarpe?
1400
01:10:29,585 --> 01:10:31,218
In particolare mio.
1401
01:10:31,254 --> 01:10:33,955
I trustee hanno votato
per approvarti.
1402
01:10:34,023 --> 01:10:35,489
Stai scherzando.
1403
01:10:35,524 --> 01:10:38,592
Ci sarà un aumento del salario, i>
naturalmente i>
1404
01:10:38,661 --> 01:10:39,726
È magnifico.
1405
01:10:39,795 --> 01:10:41,162
Sì, e ne discuteremo
tutto il lunedì
1406
01:10:41,197 --> 01:10:43,730
quando torni a Londra.
1407
01:10:43,799 --> 01:10:46,000
Hai bisogno di una risposta ora?
1408
01:10:46,035 --> 01:10:49,403
Lucy, forse tu
non capisco
1409
01:10:49,439 --> 01:10:50,304
I trustee ti hanno approvato.
1410
01:10:50,340 --> 01:10:52,239
Hai il lavoro che volevi.
1411
01:10:52,275 --> 01:10:55,242
Quello un milione di persone
uccidere per.
1412
01:10:55,278 --> 01:10:56,643
Sì.
1413
01:10:56,712 --> 01:11:00,881
No, um ... ovviamente,
Sono felice come ...
1414
01:11:00,916 --> 01:11:04,151
Come Alessandro quando conquistò
L'Egitto nel 332 a.C.
1415
01:11:04,187 --> 01:11:05,652
Sì.
1416
01:11:05,688 --> 01:11:09,623
Non esattamente.
1417
01:11:09,658 --> 01:11:13,127
Accetto volentieri il lavoro,
Isabelle.
1418
01:11:13,162 --> 01:11:14,595
Grazie.
1419
01:11:14,630 --> 01:11:17,098
E ti vedrò domani
quando tornerò a Londra.
1420
01:11:17,133 --> 01:11:18,466
Buona.
1421
01:11:18,501 --> 01:11:20,834
Ciao ciao.
1422
01:11:34,217 --> 01:11:37,651
Oh, Lucy. Ti sei alzato presto.
1423
01:11:37,686 --> 01:11:41,222
Mi chiedevo se potevi
dammi un passaggio per l'aeroporto?
1424
01:11:41,257 --> 01:11:45,626
Oh. Ovviamente.
1425
01:11:45,661 --> 01:11:49,930
Non sapevo che stavi andando
ritorno in Inghilterra così presto.
1426
01:11:49,965 --> 01:11:51,732
Onestamente, nemmeno io.
1427
01:11:53,702 --> 01:11:58,772
Beh, um, fammi finire
qui e mi prenderò il cappotto
1428
01:11:58,841 --> 01:12:00,807
e avrò ragione con te
1429
01:12:00,843 --> 01:12:02,576
Ok.
1430
01:12:12,288 --> 01:12:14,922
Marcus, abbiamo un problema.
1431
01:12:26,769 --> 01:12:28,769
Mi mancherà davvero
questo posto.
1432
01:12:28,837 --> 01:12:32,239
E ti mancherà
a Newton.
1433
01:12:32,308 --> 01:12:34,375
Allora, quanto dura il tuo volo?
1434
01:12:34,444 --> 01:12:37,811
Porta a porta
circa 10 ore ma uh,
1435
01:12:37,846 --> 01:12:40,147
Ho portato un po 'di lettura.
1436
01:12:40,183 --> 01:12:42,583
Il diario di zia Grace.
1437
01:12:42,618 --> 01:12:45,052
Pensavo di riprenderlo
con me come ricordo.
1438
01:12:45,088 --> 01:12:47,488
Penso che Grace lo farebbe
è piaciuto.
1439
01:12:54,930 --> 01:12:57,064
Arrivederci, Lucy.
1440
01:12:57,100 --> 01:12:59,066
Addio.
1441
01:13:23,226 --> 01:13:24,992
Qualcosa non va, Duncan?
1442
01:13:25,027 --> 01:13:26,960
Di solito ti lazzi
il mio panino Monte Cristo
1443
01:13:26,996 --> 01:13:29,230
in due secondi piatti.
1444
01:13:29,298 --> 01:13:33,667
Niven vola in circa un'ora
e ho bisogno di finire questo passo.
1445
01:13:33,702 --> 01:13:34,835
Lo sai, Eleanor ha appena chiamato
1446
01:13:34,870 --> 01:13:37,070
per dirmi che Lucy se n'è andata
per l'aeroporto.
1447
01:13:39,642 --> 01:13:41,242
Ha lasciato?
1448
01:13:48,951 --> 01:13:50,884
Testardo come sempre.
1449
01:13:50,919 --> 01:13:53,487
Chi è quello testardo qui?
1450
01:13:53,523 --> 01:13:54,588
E anche orgoglioso.
1451
01:13:54,657 --> 01:13:56,624
Pensi che io sia orgoglioso?
1452
01:13:56,659 --> 01:13:58,659
Non mi darà nemmeno una possibilità
spiegare.
1453
01:13:58,694 --> 01:14:01,028
L'hai lasciata andare una volta.
1454
01:14:01,096 --> 01:14:03,030
La lascerai scivolare
ancora con le dita?
1455
01:14:03,098 --> 01:14:03,997
Che scelta ho?
1456
01:14:04,033 --> 01:14:07,268
Vai a fermarla.
1457
01:14:07,303 --> 01:14:10,704
Non penso che lei voglia
per vedermi adesso
1458
01:14:10,739 --> 01:14:17,178
Sai, tuo padre e io
erano buoni amici
1459
01:14:17,213 --> 01:14:21,915
Se fosse qui sono abbastanza sicuro
cosa direbbe.
1460
01:14:21,984 --> 01:14:23,850
Cos'è quello?
1461
01:14:23,886 --> 01:14:25,852
Essere custode della tenuta
1462
01:14:25,888 --> 01:14:29,990
era più che giusto
cambiare le lampadine.
1463
01:14:30,025 --> 01:14:34,595
Tuo padre pensava che fosse un
custode di qualcosa di prezioso.
1464
01:14:34,630 --> 01:14:37,064
Lui sapeva alcune cose
valeva la pena di salvare.
1465
01:14:53,349 --> 01:14:56,450
Randall? Ho un lavoro per te.
1466
01:15:23,946 --> 01:15:27,648
Lucy, Lucy, aspetta!
1467
01:15:27,683 --> 01:15:29,583
Duncan,
cosa stai facendo qui?
1468
01:15:29,619 --> 01:15:31,252
Ho bisogno di parlare con te.
1469
01:15:31,287 --> 01:15:32,586
Non potevo lasciarti tornare
di nuovo a Londra
1470
01:15:32,622 --> 01:15:36,290
senza che tu capisca
1471
01:15:36,359 --> 01:15:40,861
Non ho mai voluto lasciarti andare
quella scorsa estate.
1472
01:15:40,896 --> 01:15:42,496
Lo so.
1473
01:15:42,531 --> 01:15:46,333
Io ... leggo il diario di Aunt Grace
1474
01:15:46,369 --> 01:15:51,204
e le sue descrizioni di come
mi hai aspettato
1475
01:15:51,274 --> 01:15:52,873
ogni estate prima del mio arrivo
1476
01:15:52,941 --> 01:15:58,746
e quanto eri triste
ogni estate dopo che me ne sono andato
1477
01:15:58,781 --> 01:16:01,081
Ho bisogno che tu mi dia
una possibilità in più.
1478
01:16:01,116 --> 01:16:02,616
Una possibilità per cosa?
1479
01:16:02,652 --> 01:16:05,185
Ci sto lavorando
proposta per Niven.
1480
01:16:05,220 --> 01:16:07,454
È un tiro lungo ma penso
potrebbe solo andare per questo.
1481
01:16:07,523 --> 01:16:11,558
Vuoi solo posticipare
il tuo volo per un altro giorno?
1482
01:16:11,594 --> 01:16:13,226
Non lo so, Duncan.
1483
01:16:13,262 --> 01:16:16,563
Avevi ragione, sembra
un po 'poco pratico.
1484
01:16:21,604 --> 01:16:23,404
Lasciarti andare è il massimo
decisione pratica
1485
01:16:23,439 --> 01:16:26,674
che io abbia mai fatto
1486
01:16:26,742 --> 01:16:30,811
È anche la decisione peggiore
della mia intera vita
1487
01:16:30,879 --> 01:16:34,715
Ora te lo sto chiedendo
fidarsi di me.
1488
01:16:34,750 --> 01:16:35,949
Per favore.
1489
01:16:42,958 --> 01:16:45,726
Cosa avevi in mente?
1490
01:16:45,795 --> 01:16:48,128
Ti dirò tutto a riguardo
sulla via del ritorno.
1491
01:16:48,163 --> 01:16:51,898
Ma in questo momento credo che abbiamo
un miliardario da prendere.
1492
01:16:51,934 --> 01:16:53,500
Ok.
1493
01:16:55,838 --> 01:16:57,450
Proprio no. Capisco.
1494
01:16:57,549 --> 01:17:00,283
Il tempo del signor Niven
è incredibilmente limitato.
1495
01:17:00,318 --> 01:17:03,353
Ok. Certamente proveremo.
1496
01:17:03,388 --> 01:17:04,287
Grazie mille.
1497
01:17:04,322 --> 01:17:05,588
Si.
1498
01:17:05,624 --> 01:17:07,024
Ciao ciao.
1499
01:17:07,092 --> 01:17:10,460
Ok, quindi Niven sta volando fuori
ad Aspen per incontrare i suoi nipotini
1500
01:17:10,495 --> 01:17:12,262
ma il suo assistente ha detto questo
potremmo riuscire a prenderlo
1501
01:17:12,297 --> 01:17:14,364
prima che controlli fuori dal suo
hotel e si dirige all'aeroporto
1502
01:17:14,399 --> 01:17:16,266
ma parte molto presto.
1503
01:17:18,671 --> 01:17:20,270
Sei il mio passaggio?
1504
01:17:23,375 --> 01:17:26,009
Si signore. Che io sono.
1505
01:17:27,345 --> 01:17:29,379
(Lucy): Spara, è il i>
Festival. Ho dimenticato. I>
1506
01:17:29,447 --> 01:17:33,917
(Duncan): è l'ultimo giorno i>
Dovremo andare a piedi. i>
1507
01:17:33,952 --> 01:17:35,585
(Lucy): Va bene. i>
1508
01:17:40,325 --> 01:17:42,358
Oh, wow. Dobbiamo sbrigarci.
1509
01:17:42,394 --> 01:17:43,960
Ok, andiamo. Seguimi.
1510
01:17:44,697 --> 01:17:45,261
Scusami.
1511
01:17:45,297 --> 01:17:45,929
Scusaci.
1512
01:17:45,964 --> 01:17:47,263
Scusami.
1513
01:17:49,668 --> 01:17:50,734
Oh, questo è impossibile.
1514
01:17:50,769 --> 01:17:51,334
Scusate.
1515
01:17:51,369 --> 01:17:52,736
Scusate.
1516
01:17:52,805 --> 01:17:54,470
Ascolta, giovanotto, ho
un aereo che mi aspetta
1517
01:17:56,608 --> 01:17:58,508
Non riesco a capirlo.
1518
01:17:58,543 --> 01:18:00,911
Non è mai successo prima.
1519
01:18:00,946 --> 01:18:02,679
Probabilmente ho semplicemente allagato
il motore.
1520
01:18:02,748 --> 01:18:04,514
Avrò installato e funzionante
in nessun tempo.
1521
01:18:08,754 --> 01:18:10,721
Ehi, Duncan, aspetta.
Vieni qui.
1522
01:18:16,261 --> 01:18:17,560
Quanto?
1523
01:18:24,770 --> 01:18:26,136
Ah, guarda quello.
1524
01:18:26,171 --> 01:18:28,171
Pronto ad andare.
1525
01:18:28,207 --> 01:18:29,973
A meno che tu voglia
prendere un boccone?
1526
01:18:30,008 --> 01:18:31,074
Conosco un grande
ristorante nelle vicinanze.
1527
01:18:31,110 --> 01:18:33,309
Guidi, per favore.
1528
01:18:33,345 --> 01:18:34,310
Destra.
1529
01:18:36,949 --> 01:18:37,948
Mr. Niven!
1530
01:18:38,650 --> 01:18:40,717
Hai solo un minuto
o due?
1531
01:18:47,726 --> 01:18:50,994
Guarda, apprezzo i tuoi sforzi
ma devi capirlo
1532
01:18:51,029 --> 01:18:53,363
Non ho l'abitudine di
riconsiderando un'offerta
1533
01:18:53,431 --> 01:18:54,831
Ho già rifiutato.
1534
01:18:54,867 --> 01:18:58,735
Giusto, ma non stiamo parlando
su un acquisto più,
1535
01:18:58,771 --> 01:19:02,105
stiamo parlando di un piccolo
investimento di semi.
1536
01:19:02,141 --> 01:19:04,908
Meno rischi per te,
molto più ritorno.
1537
01:19:04,943 --> 01:19:06,243
Ora, ci hai detto che il tuo cuore
ha detto di si
1538
01:19:06,278 --> 01:19:08,278
ma i numeri dicevano no,
destra?
1539
01:19:08,346 --> 01:19:11,782
Bene, ora penso che lo troverai
i numeri dicono di sì.
1540
01:19:11,850 --> 01:19:13,716
Sono stato in grado di ri-lavorare
alcuni dei costi di ristrutturazione
1541
01:19:13,752 --> 01:19:16,052
e salvaci un po 'di soldi
dopo un investimento iniziale
1542
01:19:16,088 --> 01:19:20,356
possiamo rinnovare mentre andiamo
finanziato esclusivamente da profitti.
1543
01:19:20,392 --> 01:19:21,958
È tutto qui dentro.
1544
01:19:25,297 --> 01:19:27,931
Lo guarderò sull'aereo.
1545
01:19:27,966 --> 01:19:29,732
Ma anche assumendo i tuoi numeri
aggiungere perché dovrebbe
1546
01:19:29,768 --> 01:19:32,468
Voglio investire in
un resort storico?
1547
01:19:32,537 --> 01:19:34,871
Per una ragione non puoi
mettere un prezzo.
1548
01:19:34,907 --> 01:19:36,739
Preservare la tua eredità.
1549
01:19:36,775 --> 01:19:39,542
Sei un nonno, vero?
1550
01:19:39,577 --> 01:19:41,077
Ok, bene come vuoi
i tuoi nipotini
1551
01:19:41,146 --> 01:19:43,046
ricordare il loro nonno?
1552
01:19:43,081 --> 01:19:45,148
Come l'uomo generoso che
metterli attraverso il college.
1553
01:19:45,184 --> 01:19:46,683
[ride]
1554
01:19:46,718 --> 01:19:49,820
Mia zia mi raccontava storie
di un altro uomo generoso.
1555
01:19:49,855 --> 01:19:52,289
Un barone della ferrovia chiamato
Henry Wycliff
1556
01:19:52,324 --> 01:19:53,824
chi era un uomo molto ricco
1557
01:19:53,859 --> 01:19:55,758
ma voleva anche tutti
intorno a lui
1558
01:19:55,794 --> 01:19:57,727
anche per vivere una vita ricca.
1559
01:19:57,762 --> 01:20:01,597
Ha costruito l'intera città.
I suoi parchi, la sua biblioteca.
1560
01:20:01,633 --> 01:20:04,767
Il suo spirito è ovunque qui.
1561
01:20:04,837 --> 01:20:08,038
Puoi vederlo da solo.
È tutto qui dentro.
1562
01:20:08,073 --> 01:20:09,873
Le persone ricordano ancora
la sua generosità
1563
01:20:09,908 --> 01:20:14,077
e se hai la visione
per aiutare a preservare la sua eredità
1564
01:20:14,146 --> 01:20:17,647
allora forse tra 100 anni
da adesso
1565
01:20:17,682 --> 01:20:22,418
la gente ti ricorderà
con la stessa passione
1566
01:20:22,454 --> 01:20:25,588
Questa è la cosa grandiosa
sulla storia.
1567
01:20:25,623 --> 01:20:27,790
Dura per sempre
1568
01:20:30,963 --> 01:20:32,595
Resterò in contatto.
1569
01:20:37,236 --> 01:20:38,902
Andiamo. i>
1570
01:21:04,562 --> 01:21:07,730
Ho appena spento il telefono
con Hannah.
1571
01:21:07,799 --> 01:21:11,334
Penso che tu possa avere
l'ho appena venduto.
1572
01:21:11,370 --> 01:21:15,538
Bene, donatori convincenti
era il mio lavoro
1573
01:21:15,607 --> 01:21:17,840
Era?
1574
01:21:17,910 --> 01:21:19,642
Ho realizzato qualcosa.
1575
01:21:19,677 --> 01:21:21,778
Il mio futuro non è in qualche ufficio
1576
01:21:21,813 --> 01:21:23,914
cinque storie sopra
le mostre che amo
1577
01:21:23,949 --> 01:21:27,683
fare fogli di calcolo.
1578
01:21:27,719 --> 01:21:30,720
Il mio futuro è qui
1579
01:21:30,755 --> 01:21:34,157
Quindi resterai?
1580
01:21:34,192 --> 01:21:36,393
Questo è il posto in cui appartengo.
1581
01:21:36,461 --> 01:21:41,764
La mia casa è qui
e così è il mio cuore.
1582
01:22:36,054 --> 01:22:38,288
Ottimo grazie.
1583
01:22:43,128 --> 01:22:44,394
[Sospira]
1584
01:22:44,429 --> 01:22:45,828
Non male.
1585
01:22:45,897 --> 01:22:48,898
Non è affatto male.
1586
01:22:48,933 --> 01:22:51,401
Quindi come ci si sente ad avere
il tuo studio di architettura
1587
01:22:51,436 --> 01:22:53,769
nella tua stessa casa?
1588
01:22:53,838 --> 01:22:55,271
La mia casa?
1589
01:22:55,340 --> 01:22:57,073
Aspetta un secondo,
Pensavo che questa fosse casa tua.
1590
01:22:57,142 --> 01:23:00,877
[ride]
1591
01:23:00,912 --> 01:23:02,712
È la nostra casa
1592
01:23:03,348 --> 01:23:05,348
È la nostra casa
117193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.