Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,040
LOCKED UP
64406003001001
C000000
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,920
PHONE RINGS
3
00:00:03,944 --> 00:00:05,744
4
00:00:05,768 --> 00:00:07,768
5
00:00:07,792 --> 00:00:09,792
6
00:00:09,816 --> 00:00:10,999
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,720
What's up, darling?
8
00:00:15,280 --> 00:00:17,840
Yes, he's here with me.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,840
Palacios!
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,520
- My wife wants to talk to you.
- Me?
11
00:00:25,680 --> 00:00:27,200
Yes.
12
00:00:29,520 --> 00:00:30,960
Hello?
13
00:00:31,120 --> 00:00:32,360
Yes, it's me.
14
00:00:34,160 --> 00:00:37,720
Of course, sure.
I'll be there.
15
00:00:38,320 --> 00:00:40,680
OK, thank you.
See you.
16
00:00:42,960 --> 00:00:46,720
- She invited me for dinner tonight.
- She's wanted to do that for a while.
17
00:00:46,880 --> 00:00:50,600
Let she who is without sin
cast the first stone.
18
00:00:50,760 --> 00:00:51,920
ORGAN IS PLAYED POORLY
19
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
Go in the peace of Christ
and jump the wire fence.
20
00:00:55,120 --> 00:00:58,280
Can you stop it? And stop
playing that fucking piano!
21
00:00:59,400 --> 00:01:02,400
- What can I bring? A bottle of wine?
- That's fine.
22
00:01:02,560 --> 00:01:05,600
No, champagne.
Champagne is more classy.
23
00:01:05,760 --> 00:01:10,000
Champagne? Do you think
my wife is Princess Letizia?
24
00:01:10,160 --> 00:01:12,640
She's the Queen.
And I don't know.
25
00:01:12,800 --> 00:01:16,320
We've worked together more than a year
and I know nothing about her.
26
00:01:16,480 --> 00:01:20,440
- Or why the fuck she's invited me.
- Fabio. It's me, Paloma.
27
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Tell me.
28
00:01:21,760 --> 00:01:24,320
Find Palacios
and go to the Governor's.
29
00:01:24,480 --> 00:01:25,880
It's urgent.
30
00:01:26,040 --> 00:01:29,200
- What about the chapel?
- Valbuena is heading to the chapel.
31
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
OK, we're on our way there.
32
00:01:37,600 --> 00:01:40,200
- What are you doing, bitch? Share it!
- It's delicious.
33
00:01:40,360 --> 00:01:44,600
What the fuck are you doing?
It's the Body of Christ, not a snack.
34
00:01:44,760 --> 00:01:47,120
Sole, chill out.
They're not consecrated yet!
35
00:01:47,680 --> 00:01:49,760
Come on, you think you own them?
36
00:01:49,920 --> 00:01:52,560
I haven't seen one of
these for ages!
37
00:01:58,560 --> 00:02:01,520
Hey, Sole!
Give it to me, come on.
38
00:02:01,680 --> 00:02:04,480
Give it to me!
Drinking alone brings bad luck.
39
00:02:04,960 --> 00:02:08,920
Yeah, bad luck! But you're
drinking it all! Give it to me.
40
00:02:09,080 --> 00:02:10,840
- Blood of Christ.
- I want some!
41
00:02:11,000 --> 00:02:12,880
LOUD THUD
42
00:02:15,840 --> 00:02:18,880
Excuse me.
Can I work in the greenhouse?
43
00:02:19,040 --> 00:02:22,280
No, no way.
Take this as being off sick.
44
00:02:24,320 --> 00:02:28,480
- What seems to be the problem?
- I'm allergic to polyester.
45
00:02:28,640 --> 00:02:32,320
- And this is polyester underwear.
- You should've warned us.
46
00:02:32,480 --> 00:02:35,920
We won't make you wear something
that hurts you. Come in.
47
00:02:41,080 --> 00:02:41,800
DOOR CLOSES
48
00:02:42,760 --> 00:02:44,640
Pull your trousers down.
49
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
And your pants, too.
50
00:02:52,320 --> 00:02:54,720
Ferreiro, I'm your doctor.
51
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
Let's see...
52
00:03:13,680 --> 00:03:16,440
My mother's a nurse
and she gives me cortisone.
53
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
For the rash...
54
00:03:21,760 --> 00:03:24,920
That'll do. I will prescribe you
a corticosteroid cream.
55
00:03:31,840 --> 00:03:33,600
Thank you.
56
00:03:34,080 --> 00:03:37,400
Just smiling and saying
thank you is useless here.
57
00:03:37,600 --> 00:03:40,080
I'll tell you how
you can thank me.
58
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
What do you mean?
59
00:03:45,120 --> 00:03:46,880
Do you know how to sew?
60
00:03:47,800 --> 00:03:49,840
Sandoval, Sandoval!
61
00:03:52,840 --> 00:03:55,520
She fainted and isn't breathing.
I think it's a cardiac arrest.
62
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
Put her over there!
I need space.
63
00:03:58,560 --> 00:04:00,160
Checking!
64
00:04:00,320 --> 00:04:01,920
FLATLINE TONE
65
00:04:03,200 --> 00:04:05,320
Prepare the adrenaline.
66
00:04:09,520 --> 00:04:11,680
- Defibrillators! Clear!
- Ready.
67
00:04:13,680 --> 00:04:15,120
- Clear!
- Ready.
68
00:04:16,520 --> 00:04:17,480
Again.
69
00:04:19,200 --> 00:04:20,680
Clear!
70
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
CARDIAC MONITOR BEEPS STEADILY
71
00:04:25,520 --> 00:04:27,000
Yes! That's it!
72
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
Well done.
73
00:04:29,880 --> 00:04:31,200
Well done, Sole.
74
00:04:39,680 --> 00:04:43,040
# Here I am
75
00:04:43,200 --> 00:04:47,640
# What you did
76
00:04:47,800 --> 00:04:51,760
# Look at me
77
00:04:51,920 --> 00:04:56,200
# Life in jail... #
78
00:05:00,760 --> 00:05:03,640
LOCKED UP
79
00:05:04,760 --> 00:05:07,480
Thanks, Miranda. You should have
told us about your birthday.
80
00:05:07,640 --> 00:05:10,000
- We'd have brought a present.
- Don't talk shit, Palacios!
81
00:05:10,160 --> 00:05:12,840
You've been preparing
a surprise party for three days.
82
00:05:13,000 --> 00:05:15,520
- No, thank you. Happy birthday.
- Thank you, Paloma.
83
00:05:15,680 --> 00:05:19,840
OK, I'm lying. But I'm upset
that someone's given it away.
84
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
Nobody did, Palacios.
85
00:05:22,320 --> 00:05:25,520
I just watched 11 hours of
surveillance CCTV with the police.
86
00:05:25,680 --> 00:05:29,440
And I summoned you
because the police believe
87
00:05:29,600 --> 00:05:33,600
that Yolanda's murderer must have
used an officer as an accomplice.
88
00:05:37,240 --> 00:05:39,360
The three of you
were on duty that night.
89
00:05:39,520 --> 00:05:43,840
That means one of you
is an accessory to murder.
90
00:05:44,000 --> 00:05:44,960
A threat...
91
00:05:46,280 --> 00:05:48,960
a bribe or perhaps someone
just crossed a line.
92
00:05:49,120 --> 00:05:50,680
What actually happened?
93
00:05:51,600 --> 00:05:55,240
Well, right now
it seems that we are all...
94
00:05:55,400 --> 00:05:59,280
innocent until proven guilty.
Don't you agree, Governor?
95
00:05:59,760 --> 00:06:00,880
Of course.
96
00:06:02,400 --> 00:06:06,360
Tomorrow, you three have been asked
to testify before Inspector Castillo.
97
00:06:07,280 --> 00:06:10,960
We'll have to wait and see.
A judge will clarify this.
98
00:06:11,120 --> 00:06:12,960
We'll just have to wait and see.
99
00:06:15,680 --> 00:06:19,680
Well, if you've nothing else to say,
you can go back to your duties.
100
00:06:19,840 --> 00:06:20,480
Thank you.
101
00:06:23,960 --> 00:06:25,440
Authorisation.
102
00:06:28,160 --> 00:06:29,760
- Fabio!
- What's up?
103
00:06:29,920 --> 00:06:34,960
Maybe this is not the best night
to go to your house for dinner.
104
00:06:35,120 --> 00:06:37,400
- Why?
- Fuck, man!
105
00:06:37,560 --> 00:06:39,520
There's a criminal
investigation going on.
106
00:06:39,680 --> 00:06:42,320
We could be accused
of accessory to murder.
107
00:06:43,640 --> 00:06:45,040
HE CHUCKLES
108
00:06:45,200 --> 00:06:45,800
So?
109
00:06:45,960 --> 00:06:49,480
Shit, how can you say that?
This is not the best time.
110
00:06:50,800 --> 00:06:53,440
- Excuse me!
- Stay there for a second.
111
00:06:55,120 --> 00:06:57,120
You don't want to come for dinner
112
00:06:57,280 --> 00:07:00,440
because I could be an accessory
to torture and murder?
113
00:07:00,600 --> 00:07:03,360
- It sounds stupid the way you say it.
- It is!
114
00:07:03,520 --> 00:07:07,640
Well, I don't know, Fabio.
I don't know much about you.
115
00:07:07,800 --> 00:07:10,840
I have no fucking idea why
you were fired from the police.
116
00:07:11,000 --> 00:07:12,560
I said wait there!
117
00:07:13,640 --> 00:07:14,920
I wasn't fired.
118
00:07:16,000 --> 00:07:17,760
I decided to quit.
119
00:07:18,920 --> 00:07:21,200
- Any more questions?
- No questions at all.
120
00:07:24,600 --> 00:07:26,040
Are you coming
121
00:07:26,200 --> 00:07:29,120
or shall I ask Carolina to wait until
you know if I'm a murderer?
122
00:07:29,280 --> 00:07:30,240
I'm coming.
123
00:07:30,720 --> 00:07:34,320
But if it wasn't me,
because I know it wasn't me,
124
00:07:34,480 --> 00:07:38,000
and it wasn't you, either...
then Paloma's switched sides.
125
00:07:38,160 --> 00:07:39,120
Maybe not.
126
00:07:42,680 --> 00:07:44,760
It's nap time for
the dangerous ones.
127
00:07:44,920 --> 00:07:48,680
If you've woken them up, I'll stick
your horn up your arse. Arsehole!
128
00:07:51,200 --> 00:07:53,400
I wouldn't stay here, move!
129
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
You've suffered a cardiogenic shock.
130
00:07:56,760 --> 00:07:59,880
You know you can't drink
with your heart problems.
131
00:08:00,440 --> 00:08:04,960
As a precaution, you'll be moved
to the 12 de Octubre Hospital.
132
00:08:05,120 --> 00:08:08,960
No, thanks for the trip
but I'm staying.
133
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
You don't have a choice, Sole.
134
00:08:12,840 --> 00:08:16,240
I'll only leave to have
my transplant operation.
135
00:08:17,040 --> 00:08:19,680
But it seems that'll never happen.
Am I right, Governor?
136
00:08:19,840 --> 00:08:22,920
You're on the waiting list.
That's all we can do.
137
00:08:24,000 --> 00:08:26,560
Would you give me a donor's heart?
138
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
The National Transplant Organisation
139
00:08:30,520 --> 00:08:33,680
considers medical issues,
not moral issues.
140
00:08:35,280 --> 00:08:37,880
So they'll do a transplant
on a criminal
141
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
sentenced to
22 years for murder.
142
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Do you really think so?
143
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
Do you think that...
144
00:08:45,680 --> 00:08:49,160
if a donor shows up,
they won't check the record?
145
00:08:49,680 --> 00:08:51,560
And they won't say:
146
00:08:51,720 --> 00:08:53,880
"Listen, Doctor,
147
00:08:54,280 --> 00:08:57,160
we have a criminal
on the waiting list
148
00:08:57,520 --> 00:09:01,880
who killed her husband and his lover.
She burnt them with gasoline.
149
00:09:03,400 --> 00:09:06,600
And we also have
a housewife with four children"...
150
00:09:09,160 --> 00:09:11,360
What do you think they'll do?
151
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
Miranda?
152
00:09:20,760 --> 00:09:22,960
How can I regret
something I didn't do?
153
00:09:23,320 --> 00:09:25,920
You'll always regret it.
154
00:09:26,080 --> 00:09:28,400
But it doesn't mean
you won't do it again.
155
00:09:28,920 --> 00:09:32,520
I guess I deserve it.
So I accept it. No problem.
156
00:09:32,680 --> 00:09:36,480
People think: "She took a life.
You can't play God taking a life."
157
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
No, some things
are worse than killing.
158
00:09:38,720 --> 00:09:40,560
Because they can kill you slowly.
159
00:09:40,720 --> 00:09:43,240
That man was killing me slowly.
160
00:09:43,640 --> 00:09:48,000
I didn't do anything! I defended
my child! What would you have done?
161
00:09:48,160 --> 00:09:51,880
I don't regret it. Is that what
you want me to say? I don't.
162
00:09:52,160 --> 00:09:54,120
I only feel guilty for my mother.
163
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Poor woman.
164
00:09:57,200 --> 00:10:02,000
She felt ashamed in the village
because I was too bad.
165
00:10:02,160 --> 00:10:05,000
- I'd do the same again.
- I'd do it differently.
166
00:10:05,160 --> 00:10:07,560
Do those on the outside
regret what they did to me?
167
00:10:07,720 --> 00:10:11,560
I put up with it for a long time,
until it happened.
168
00:10:12,320 --> 00:10:14,680
Don't use that. Don't use it.
169
00:10:14,840 --> 00:10:17,080
CHOIR SING A HYMN
170
00:10:28,320 --> 00:10:29,360
Thanks.
171
00:10:40,960 --> 00:10:43,200
How's it going
with my girlfriend?
172
00:10:43,640 --> 00:10:44,880
Sorry?
173
00:10:49,360 --> 00:10:51,000
Cool tattoo.
174
00:10:51,920 --> 00:10:53,400
"Curly love".
175
00:10:55,280 --> 00:10:57,120
Curly is my girl.
176
00:10:57,920 --> 00:11:00,120
It wasn't easy, you know.
177
00:11:00,280 --> 00:11:03,200
I tried to seduce her
for a year and a half.
178
00:11:04,320 --> 00:11:07,200
I watched her sleep
and wake up every day.
179
00:11:07,840 --> 00:11:11,280
Until she finally left
the girlfriend she had then.
180
00:11:11,760 --> 00:11:16,000
And when I finally made it,
I was transferred to Alicante.
181
00:11:16,960 --> 00:11:20,960
I had to hurt myself several times
so that they'd bring me back here.
182
00:11:21,120 --> 00:11:22,200
Look!
183
00:11:23,360 --> 00:11:25,000
Love won in the end.
184
00:11:26,320 --> 00:11:27,840
How romantic.
185
00:11:29,360 --> 00:11:30,720
Our love isn't over.
186
00:11:31,320 --> 00:11:34,520
If you leave her alone,
she'll come back to me.
187
00:11:34,720 --> 00:11:36,120
But listen...
188
00:11:37,040 --> 00:11:39,920
if you don't leave her alone,
I'll make sure you do.
189
00:11:40,400 --> 00:11:45,240
Don't worry, I will. But I think
you should talk about this with her...
190
00:11:58,080 --> 00:12:02,400
Why are you here? You should be
celebrating your birthday at home.
191
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
I went home.
192
00:12:06,080 --> 00:12:09,120
But I came back. What about
the analyses? Anything new?
193
00:12:09,440 --> 00:12:14,000
Tere's toxicology test
came back negative. She's clean.
194
00:12:14,800 --> 00:12:19,200
Why so many tests?
It would be helpful if I knew why.
195
00:12:20,080 --> 00:12:22,880
As soon as
we get a positive result,
196
00:12:23,040 --> 00:12:25,760
we'll know there's
a new consignment of heroin.
197
00:12:26,640 --> 00:12:28,400
And I know who has it.
198
00:12:29,280 --> 00:12:30,880
Do you? Who?
199
00:12:32,560 --> 00:12:33,880
Anabel.
200
00:12:36,000 --> 00:12:37,280
I'm not surprised.
201
00:12:38,400 --> 00:12:39,520
May I surprise you?
202
00:12:44,480 --> 00:12:46,360
They belong to Tere.
203
00:12:47,760 --> 00:12:49,600
How's this possible?
204
00:12:50,800 --> 00:12:52,160
I have no idea.
205
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
DOOR OPENS
206
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
- I'm sorry.
- No, it's OK.
207
00:13:21,640 --> 00:13:25,120
It was my fault.
I forgot to lock the door.
208
00:13:25,280 --> 00:13:26,480
I'm leaving.
209
00:13:33,920 --> 00:13:35,840
Actually, I wanted to
talk to you.
210
00:13:44,000 --> 00:13:47,280
Neither Palacios nor I
erased the security records.
211
00:13:47,440 --> 00:13:49,600
And you've just
become a mother.
212
00:13:55,080 --> 00:13:57,520
Paloma, if you did it,
don't say a word.
213
00:13:57,680 --> 00:14:01,520
Anyone could get into the control room
and put the magnets there in the day.
214
00:14:01,680 --> 00:14:03,680
They can't prove anything.
215
00:14:11,440 --> 00:14:13,760
I didn't know they were
going to kill Yolanda.
216
00:14:15,120 --> 00:14:16,720
I swear I didn't.
217
00:14:17,680 --> 00:14:22,080
I thought it would be a jailbreak
or something, but I never...
218
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
They sneaked into
my home and...
219
00:14:26,560 --> 00:14:28,040
and they recorded...
220
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
They recorded my...
221
00:14:31,760 --> 00:14:33,160
my children.
222
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
At night, in their cribs.
223
00:14:35,880 --> 00:14:39,680
They've got somebody outside
watching me. I'm being watched, Fabio.
224
00:14:39,840 --> 00:14:41,520
Forget it all, right now.
225
00:14:42,440 --> 00:14:44,840
If the police ask you,
you haven't seen anything.
226
00:14:45,000 --> 00:14:49,920
How can I forget this and look away?
What kind of person would I be?
227
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
You can be someone who confesses,
228
00:14:53,680 --> 00:14:56,560
abandoning her twins
to serve a sentence,
229
00:14:56,720 --> 00:14:59,760
or someone who turns the other cheek
and gets on with her life.
230
00:15:03,200 --> 00:15:05,440
Who asked you to do it?
231
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
- No.
- Paloma, who was it?
232
00:15:08,600 --> 00:15:10,280
- No.
- Paloma.
233
00:15:16,880 --> 00:15:18,560
Zulema Zahir.
234
00:15:19,120 --> 00:15:21,440
In this time of grief...
235
00:15:22,160 --> 00:15:24,680
Yolanda should be remembered
236
00:15:25,680 --> 00:15:28,600
by those who were
her best friends.
237
00:15:34,040 --> 00:15:36,600
WE WON'T FORGET YOU, YOLANDA
238
00:15:42,080 --> 00:15:45,200
I think about you all day, Yolanda.
239
00:15:47,520 --> 00:15:48,360
Every moment...
240
00:15:49,520 --> 00:15:50,960
Every second...
241
00:15:52,640 --> 00:15:54,120
Sometimes...
242
00:15:55,440 --> 00:15:56,880
it takes...
243
00:15:58,640 --> 00:16:00,080
many years...
244
00:16:01,520 --> 00:16:04,320
to find a lifelong friend, but...
245
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
in just a few months in jail...
246
00:16:11,040 --> 00:16:14,680
Yolanda, you'll have
a place in here forever.
247
00:16:14,840 --> 00:16:17,560
I will always admire you.
Always.
248
00:16:27,720 --> 00:16:31,520
When I get out, I want to do
many things. I want to work...
249
00:16:31,680 --> 00:16:36,440
I think I'll take an aviation course.
It's kind of crazy but it's cool.
250
00:16:39,440 --> 00:16:41,720
I'd take my daughter
and get out of here.
251
00:16:42,480 --> 00:16:46,240
I'll leave in a box. I won't be
rewarded for good behaviour.
252
00:16:46,800 --> 00:16:49,200
And why would I leave?
Outside is no better.
253
00:16:49,800 --> 00:16:52,640
I want to go outside,
travel and see the world.
254
00:16:52,800 --> 00:16:55,760
I want to have a happy life
with my child.
255
00:16:55,920 --> 00:16:59,080
And go far away
to a sunny place, to the beach.
256
00:17:00,720 --> 00:17:03,200
I've forgotten
what the fuck was I saying.
257
00:17:03,760 --> 00:17:06,840
I had this friend, One-Hand Luis,
who had a flamenco bar.
258
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
I'd go with him
to Japan or wherever.
259
00:17:09,400 --> 00:17:12,960
First of all,
I'll eat some cured ham.
260
00:17:13,200 --> 00:17:16,640
I'll go out and party.
And then I'll go to the beach.
261
00:17:16,800 --> 00:17:18,760
Even if I'm alone, I'll party.
262
00:17:18,920 --> 00:17:20,560
DOORBELL RINGS
263
00:17:21,280 --> 00:17:23,880
Just for her to know
and give her some time.
264
00:17:24,040 --> 00:17:26,480
Sure, just do as usual.
265
00:17:29,520 --> 00:17:31,200
She's blind.
266
00:17:31,560 --> 00:17:32,760
What?
267
00:17:35,080 --> 00:17:36,760
When I was in the police,
268
00:17:36,920 --> 00:17:39,200
she thought my partner
was my guardian angel,
269
00:17:39,360 --> 00:17:41,000
that's why she wants to meet you.
270
00:17:41,160 --> 00:17:43,480
I'm not sure I'd be
a good guardian angel.
271
00:17:43,640 --> 00:17:44,680
Let's go in.
272
00:17:49,080 --> 00:17:51,120
- Hello?
- Hello, darling!
273
00:17:51,920 --> 00:17:53,160
Hello.
274
00:17:54,480 --> 00:17:55,960
Palacios is here.
275
00:17:56,800 --> 00:18:00,480
- Nice to meet you, Palacios.
- Nice to meet you.
276
00:18:03,600 --> 00:18:04,760
Welcome!
277
00:18:04,920 --> 00:18:07,160
Give it to me.
Come on, I'm serious.
278
00:18:07,320 --> 00:18:08,920
It's mine.
279
00:18:09,080 --> 00:18:11,960
- Hi there!
- Hi, sweetie.
280
00:18:12,120 --> 00:18:13,520
How are you feeling, Sole?
281
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
Shooting up with oxygen
while I wait for my transplant.
282
00:18:19,120 --> 00:18:23,160
Sole, if Yolanda had left
those 9 million euros to me,
283
00:18:23,320 --> 00:18:26,920
I'd buy you a heart.
I bet you can find hearts...
284
00:18:27,080 --> 00:18:30,280
Well... in India or China.
285
00:18:30,440 --> 00:18:33,200
In Chinatown would be better.
In the sales.
286
00:18:33,920 --> 00:18:38,840
If Yolanda had left
those 9 million euros to me,
287
00:18:39,000 --> 00:18:42,520
I'd use the money to hire a medium.
The best medium in the world.
288
00:18:42,680 --> 00:18:46,320
I'd like to talk to my husband
to know if he's still mad at me.
289
00:18:47,680 --> 00:18:50,320
Anyway, I'm going to share
eternity with him.
290
00:18:50,480 --> 00:18:52,880
I'd like to tell him
it was only...
291
00:18:53,520 --> 00:18:56,280
an impulse. A bad impulse
But still, just an impulse.
292
00:18:56,440 --> 00:18:58,640
- What would you do, Blondie?
- Me?
293
00:18:58,800 --> 00:19:01,640
- I would return it.
- You would return it.
294
00:19:02,000 --> 00:19:04,480
- What?
- You can't be that silly.
295
00:19:04,640 --> 00:19:07,480
I don't own that money.
It's been stolen.
296
00:19:10,240 --> 00:19:13,000
- How are you doing?
- I'm cool. Can't complain.
297
00:19:13,840 --> 00:19:16,880
- I wanted to thank you.
- Why?
298
00:19:17,480 --> 00:19:20,320
Getting hurt helping a nice girl
is not that bad.
299
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
- This is better than solitary.
- If you're going to fuck,
300
00:19:23,840 --> 00:19:25,880
please, tell them to disconnect me.
301
00:19:26,040 --> 00:19:29,240
- Curly, to your bed. Now.
- Good to see you, Doctor!
302
00:19:29,520 --> 00:19:32,360
- Come on, go.
- How do you feel?
303
00:19:32,880 --> 00:19:34,840
Like a drop dead diva, Doctor.
304
00:19:35,000 --> 00:19:38,320
- Waiting for the mercy killing.
- I'll sign you a prescription now.
305
00:19:38,480 --> 00:19:41,040
- Is the favour still on?
- Yes.
306
00:19:41,200 --> 00:19:42,560
Here you are.
307
00:19:43,520 --> 00:19:46,320
Some little wings.
And the dress is still unfinished.
308
00:19:46,480 --> 00:19:49,560
My wife started it, but she's ill.
You'll have to finish it.
309
00:19:49,720 --> 00:19:50,880
It's darned. Will you?
310
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
- I can sew it for you.
- Me too.
311
00:19:53,840 --> 00:19:56,200
You stay in bed.
Can you two do it?
312
00:19:56,360 --> 00:19:58,840
- Sure.
- Then, there's a prize.
313
00:19:59,200 --> 00:20:02,200
Not now.
You can only smell it.
314
00:20:02,360 --> 00:20:03,400
One for you.
315
00:20:04,240 --> 00:20:06,600
- Fucking awesome.
- Here you are, bye.
316
00:20:06,880 --> 00:20:08,160
See you.
317
00:20:10,840 --> 00:20:12,840
It must be hard to start from scratch.
318
00:20:13,000 --> 00:20:15,600
I mean, if you're not
blind from birth.
319
00:20:15,760 --> 00:20:18,080
Well, that depends.
320
00:20:18,240 --> 00:20:22,400
People who were born blind
can't imagine things,
321
00:20:22,560 --> 00:20:26,120
like a colour
or the sun setting.
322
00:20:26,560 --> 00:20:29,760
I still have the same dreams
I used to have before.
323
00:20:29,920 --> 00:20:32,320
Only now
I'm much clumsier.
324
00:20:32,840 --> 00:20:35,120
One step at a time, you'll learn.
325
00:20:37,600 --> 00:20:40,720
- Samy, go to the kitchen.
- He's not bothering you, is he?
326
00:20:40,880 --> 00:20:43,760
No. He's just sniffing me.
I have a cat, you know...
327
00:20:43,920 --> 00:20:48,560
- I guess Fabio told you I'm single.
- No, he didn't tell me.
328
00:20:48,720 --> 00:20:51,200
Well, I am.
A confirmed bachelor.
329
00:20:51,360 --> 00:20:55,040
A cat, my mother, and I always
carry Tupperware with me!
330
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
You're a very nice guy.
331
00:20:58,200 --> 00:21:01,120
You should leave your cat
with your mother someday
332
00:21:01,280 --> 00:21:05,160
- and get out and meet girls.
- But I meet new girls every day.
333
00:21:05,320 --> 00:21:09,000
Murderers, drug dealers...
A bit of everything.
334
00:21:09,560 --> 00:21:12,640
I was only kidding,
of course.
335
00:21:12,800 --> 00:21:14,000
I figured as much!
336
00:21:15,200 --> 00:21:19,240
- So you like your job, then?
- Some days are better than others.
337
00:21:19,600 --> 00:21:22,480
I guess Fabio told you
there was a murder.
338
00:21:22,640 --> 00:21:25,680
Now we have to put up with
the interrogations, the pressure...
339
00:21:25,840 --> 00:21:28,240
We're freaking out.
340
00:21:29,320 --> 00:21:30,480
A murder?
341
00:21:36,320 --> 00:21:37,680
Well...
342
00:21:37,920 --> 00:21:41,040
No, Fabio didn't tell me
anything, actually.
343
00:21:41,200 --> 00:21:42,360
I guess he forgot.
344
00:21:42,520 --> 00:21:45,080
We've got a lot
on our plate right now.
345
00:21:45,240 --> 00:21:48,040
He didn't want to concern you.
Right, Fabio?
346
00:21:48,200 --> 00:21:51,960
Yes, an inmate was murdered.
But I didn't want to worry you.
347
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Sorry I didn't tell you.
I wasn't in the mood to talk.
348
00:21:56,560 --> 00:21:58,800
Of course,
I totally understand.
349
00:21:59,680 --> 00:22:02,720
You get home in the evening,
you sit down on your couch
350
00:22:02,880 --> 00:22:04,840
and you can't find
the right time to say:
351
00:22:05,000 --> 00:22:08,600
"A woman was murdered
at work." It's just natural.
352
00:22:09,960 --> 00:22:13,120
How did it happen? In the middle
of a fight or something?
353
00:22:13,280 --> 00:22:16,760
No, not exactly.
Actually, we don't know yet...
354
00:22:17,120 --> 00:22:19,880
So they don't know
how she died?
355
00:22:20,040 --> 00:22:23,080
We've to wait for the autopsy results.
Everything else would be guesswork.
356
00:22:23,240 --> 00:22:26,560
They tortured her and then cooked her
with a clothes steamer.
357
00:22:26,720 --> 00:22:27,960
Right...
358
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
Inspector Castillo
is still investigating,
359
00:22:30,480 --> 00:22:32,240
but that seems to be it.
360
00:22:36,480 --> 00:22:38,280
Castillo?
361
00:22:39,880 --> 00:22:42,080
Your partner
in the Homicide Department?
362
00:22:43,120 --> 00:22:48,280
My parents came to see me today.
First time they've seen me in jail.
363
00:22:48,840 --> 00:22:50,280
And how did it go?
364
00:22:51,280 --> 00:22:52,880
Actually, it was fine.
365
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
Well, I had this horrible
conversation with my dad.
366
00:22:58,440 --> 00:23:01,920
But it felt like the most real
conversation we've ever had.
367
00:23:05,600 --> 00:23:09,720
- He's a former Civil Guard, you know.
- No fucking shit!
368
00:23:10,360 --> 00:23:12,120
Those were the ones who caught me.
369
00:23:12,280 --> 00:23:15,520
Two bastards
beat the shit out of me.
370
00:23:16,800 --> 00:23:18,640
Shit, I'm sorry...
371
00:23:19,360 --> 00:23:22,240
- I got a bit carried away.
- It's OK.
372
00:23:23,120 --> 00:23:26,320
I guess there's all sorts.
And my father's no better.
373
00:23:32,120 --> 00:23:35,120
Did Fabio tell you
why he changed jobs?
374
00:23:35,920 --> 00:23:38,160
Why he moved from
the police force to the prison?
375
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
No.
376
00:23:41,400 --> 00:23:43,040
I can't remember him saying.
377
00:23:43,920 --> 00:23:47,360
Well, two years ago
someone broke into this house.
378
00:23:47,520 --> 00:23:50,000
I was alone.
Fabio was on duty.
379
00:23:50,520 --> 00:23:52,520
I thought they'd look for cash
380
00:23:52,680 --> 00:23:55,680
and, once they saw I didn't
have any, they'd just leave.
381
00:23:56,320 --> 00:23:59,200
But they didn't.
They took my cards.
382
00:23:59,360 --> 00:24:01,960
They asked for my PIN number
then tied me up.
383
00:24:02,120 --> 00:24:06,120
They stopped at every cash machine
and took everything I had.
384
00:24:06,280 --> 00:24:09,200
I was tied up
for at least three hours.
385
00:24:09,600 --> 00:24:12,000
At one point,
I managed to untie myself
386
00:24:12,160 --> 00:24:14,360
and I tried to call the police.
387
00:24:15,000 --> 00:24:18,800
Unfortunately, they caught me
and beat me up.
388
00:24:19,760 --> 00:24:20,800
Fucking bastards!
389
00:24:21,600 --> 00:24:26,440
And it all could have ended there:
a broken nose and two broken ribs.
390
00:24:27,280 --> 00:24:28,560
But it didn't.
391
00:24:28,760 --> 00:24:31,400
Fabio had to move heaven and earth.
392
00:24:31,840 --> 00:24:34,880
He set all the crime units to work.
393
00:24:35,240 --> 00:24:38,560
And I asked him not to.
I begged him not to do that.
394
00:24:38,720 --> 00:24:41,240
At a dinner,
just like this one.
395
00:24:42,480 --> 00:24:44,000
When I still could cook.
396
00:24:45,520 --> 00:24:47,520
And he swore he'd let it go.
397
00:24:47,800 --> 00:24:50,720
But he lied to me.
He kept investigating.
398
00:24:51,160 --> 00:24:54,240
And when he arrested the first one,
the others came after me.
399
00:24:55,360 --> 00:24:57,760
The beating was so brutal...
400
00:24:58,160 --> 00:25:01,640
that my optic nerve was smashed
and I lost my sight.
401
00:25:03,680 --> 00:25:06,160
Then, Fabio promised me two things.
402
00:25:06,320 --> 00:25:09,360
The first being
that he'd leave the force.
403
00:25:09,520 --> 00:25:13,240
And the second,
that he'd never lie to me again.
404
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
Never again.
405
00:25:18,080 --> 00:25:20,920
So I'm sorry if I'm...
406
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
a bit dramatic.
407
00:25:23,360 --> 00:25:24,800
But, well...
408
00:25:25,360 --> 00:25:27,680
I just wanted you to know
409
00:25:28,160 --> 00:25:30,520
that I have a good reason.
410
00:25:39,480 --> 00:25:41,480
THEY LAUGH
411
00:25:41,680 --> 00:25:44,720
- No, it's your turn to spin around!
- I can't. My wrist hurts.
412
00:25:44,880 --> 00:25:46,960
Then use the other hand!
413
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
Hey, by the way...
414
00:25:57,120 --> 00:25:58,920
I talked to your girlfriend.
415
00:25:59,600 --> 00:26:01,440
I don't have a girlfriend.
416
00:26:01,920 --> 00:26:04,000
Right, whatever.
Your ex-girlfriend.
417
00:26:04,720 --> 00:26:07,880
And I get the feeling that
there's still something there.
418
00:26:08,760 --> 00:26:10,800
I mean she still seems
to have feelings.
419
00:26:11,360 --> 00:26:14,000
I wouldn't like her
to get any wrong ideas.
420
00:26:15,360 --> 00:26:18,000
Right, but I'm not going to
take her back.
421
00:26:18,360 --> 00:26:19,880
Because she's the worst.
422
00:26:20,400 --> 00:26:23,280
Do you have any doubts about that?
423
00:26:23,440 --> 00:26:25,640
No, no, no. I get that.
424
00:26:25,800 --> 00:26:28,840
If I didn't think that,
I'd never ask you to be with me.
425
00:26:29,280 --> 00:26:31,520
Sure, I get that.
426
00:26:32,320 --> 00:26:36,280
But I don't know if you're putting
yourself in my shoes here.
427
00:26:37,120 --> 00:26:38,480
Look...
428
00:26:39,000 --> 00:26:42,960
I've been put in jail and I'm not
thinking about having a relationship.
429
00:26:43,120 --> 00:26:45,280
Let alone getting
in the middle of one.
430
00:26:45,440 --> 00:26:49,280
I don't care if it's gay,
straight or any other kind.
431
00:26:50,320 --> 00:26:51,560
Do you understand?
432
00:26:52,480 --> 00:26:54,360
OK.
433
00:26:55,520 --> 00:26:59,400
What if we go to the TV room?
Will you come with me?
434
00:26:59,640 --> 00:27:00,960
Sure.
435
00:27:02,560 --> 00:27:04,000
Cool.
436
00:27:07,920 --> 00:27:09,440
Look, Thailand!
437
00:27:10,120 --> 00:27:12,720
I almost went there,
but then I had to work.
438
00:27:12,880 --> 00:27:17,320
- A friend told me it's beautiful.
- You! Fucking nutcase!
439
00:27:18,320 --> 00:27:21,440
Don't fuck with me, because
I'll never take you back.
440
00:27:21,600 --> 00:27:24,400
- I wouldn't even go near you!
- Will you shut up?
441
00:27:24,560 --> 00:27:28,200
- Leave me alone! OK?
- Shut the fuck up!
442
00:27:30,160 --> 00:27:31,720
We can go now.
443
00:27:34,480 --> 00:27:35,680
Sorry.
444
00:27:36,560 --> 00:27:38,600
No... God...
445
00:27:42,160 --> 00:27:43,520
Hello?
446
00:27:44,560 --> 00:27:45,600
Yes?
447
00:27:46,240 --> 00:27:47,600
May I?
448
00:27:48,720 --> 00:27:50,520
What are you still doing here?
449
00:27:53,120 --> 00:27:54,640
Is there something wrong?
450
00:27:55,440 --> 00:27:56,600
Nine years of marriage
451
00:27:56,760 --> 00:27:59,400
and that bastard leaves me
in a letter on my birthday.
452
00:28:04,240 --> 00:28:06,120
"I know it's despicable
453
00:28:06,760 --> 00:28:09,600
to write you this letter
on your birthday.
454
00:28:10,200 --> 00:28:13,800
But this morning
I felt I couldn't take it anymore.
455
00:28:15,280 --> 00:28:18,360
Miranda, we've been
together for nine years.
456
00:28:19,120 --> 00:28:21,120
Some of them were wonderful.
457
00:28:21,920 --> 00:28:25,360
And when they were not,
we always knew how to keep on going.
458
00:28:26,240 --> 00:28:28,080
But not this time.
459
00:28:28,480 --> 00:28:31,120
That's why I think
it's best if I leave like this.
460
00:28:31,760 --> 00:28:33,360
Without saying goodbye.
461
00:28:34,320 --> 00:28:37,840
I hope that, someday,
we'll get to talk about this.
462
00:28:38,000 --> 00:28:39,080
Goodbye."
463
00:28:43,040 --> 00:28:45,120
Why don't you come
home with me?
464
00:28:45,920 --> 00:28:48,560
Sandra and the girls
will be happy to see you.
465
00:28:49,280 --> 00:28:51,280
He took three shirts,
466
00:28:52,560 --> 00:28:54,000
his toilet bag...
467
00:28:55,200 --> 00:28:57,920
everything he could fit
into three bags, and he left.
468
00:28:59,520 --> 00:29:02,800
Do I disgust him to the point
of running away like that?
469
00:29:03,920 --> 00:29:06,800
He couldn't even wait
for me to get out of work.
470
00:29:08,160 --> 00:29:10,880
What will you do?
Will you talk to him?
471
00:29:12,400 --> 00:29:16,280
I will accuse him of desertion
and I will suck him dry.
472
00:29:17,440 --> 00:29:19,040
I will fuck up his life.
473
00:29:20,160 --> 00:29:23,160
I will destroy him.
474
00:29:26,800 --> 00:29:30,400
Have you seen that film where
it's the same day over and over again?
475
00:29:30,560 --> 00:29:34,800
God, what was it called?
We watched it here once.
476
00:29:35,120 --> 00:29:39,640
That's what happens here.
It's the same day over and over again.
477
00:29:39,800 --> 00:29:45,400
Well, we learn to do stuff. Gardening,
mechanics... stuff like that.
478
00:29:45,680 --> 00:29:49,040
This is like university!
I didn't even go to school,
479
00:29:49,200 --> 00:29:52,480
but here, I got my degree.
480
00:29:52,640 --> 00:29:55,640
- I'm learning languages.
- I heard there's a drama group.
481
00:29:56,040 --> 00:29:59,640
Here you learn
how to keep quiet.
482
00:30:00,400 --> 00:30:03,040
You learn how to behave
and understand things.
483
00:30:03,480 --> 00:30:06,720
You also learn how to hold back
your temper and your guts...
484
00:30:06,880 --> 00:30:08,800
You learn how to live, dear.
485
00:30:08,960 --> 00:30:12,000
KLAXON WAILS
486
00:30:19,560 --> 00:30:22,120
- Come in!
- Hello.
487
00:30:22,800 --> 00:30:25,480
- The costume is ready.
- Come in.
488
00:30:28,960 --> 00:30:30,480
It's so beautiful!
489
00:30:30,680 --> 00:30:34,560
What about these ends?
Are they supposed to be like this?
490
00:30:34,720 --> 00:30:38,760
- Yes, the pattern's like that.
- Then, it's gorgeous!
491
00:30:39,120 --> 00:30:41,520
Wait, I have something
for you too.
492
00:30:44,880 --> 00:30:46,080
Let's see...
493
00:30:51,600 --> 00:30:53,720
This...
and an ointment.
494
00:30:54,320 --> 00:30:58,520
So go behind the folding screen
to apply it and get changed, too.
495
00:30:58,840 --> 00:31:01,960
Thanks, but I'd rather
do it in my cell.
496
00:31:02,320 --> 00:31:07,040
No, you can't do that.
Medicines can't leave the infirmary.
497
00:32:04,760 --> 00:32:05,520
I'm done.
498
00:32:05,680 --> 00:32:08,280
When you need new cotton
underwear, I'll sign a note.
499
00:32:11,880 --> 00:32:15,040
- Do you want a cookie? Come on!
- You're such a drag!
500
00:32:15,200 --> 00:32:16,480
I said no!
501
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
Suit yourself, Sole.
502
00:32:22,400 --> 00:32:23,480
How did it go?
503
00:32:24,280 --> 00:32:26,360
- That guy's really weird.
- Why?
504
00:32:26,960 --> 00:32:31,120
He made me put on my underwear
and the cream in his office.
505
00:32:32,400 --> 00:32:34,800
Bingo! Now you found
his weak spot.
506
00:32:35,200 --> 00:32:37,920
He likes young jailbirds.
507
00:32:38,080 --> 00:32:42,760
Obviously, now you're his little muse,
he's taken a fancy to you!
508
00:32:44,240 --> 00:32:47,280
Listen, the more he loves you,
the better you'll live here.
509
00:32:47,440 --> 00:32:51,920
You'll get sweet-dream pills,
chocolate bars... And for free, too!
510
00:32:52,080 --> 00:32:55,640
- Are you saying I should humour him?
- Let yourself be loved!
511
00:32:55,800 --> 00:32:57,400
- What?
- Open up!
512
00:32:58,080 --> 00:33:01,640
I mean your heart.
Open your heart.
513
00:33:01,800 --> 00:33:04,120
- Open up?
- And your life here will be easier.
514
00:33:04,280 --> 00:33:08,040
What are you talking about?
I don't care if my life isn't easy!
515
00:33:08,560 --> 00:33:11,080
- That guy is disgusting!
- Disgusting?
516
00:33:11,440 --> 00:33:15,920
My drunk husband asking for sex
in the morning. That was disgusting!
517
00:33:16,080 --> 00:33:17,960
I won't suck up to this guy!
518
00:33:18,120 --> 00:33:21,880
Not to him, not to your gypsy and
not to Zulema! And, by the way...
519
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
I reported her to the Governor.
520
00:33:30,120 --> 00:33:32,320
I told her she came for Yolanda.
521
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
But...
522
00:33:37,080 --> 00:33:38,960
Are you fucking crazy?
523
00:33:39,120 --> 00:33:41,680
Don't run.
Those are the rules.
524
00:33:41,840 --> 00:33:43,800
That woman is
queen of this prison.
525
00:33:43,960 --> 00:33:47,160
She's the wife of the Egyptian,
a murderer on the loose,
526
00:33:47,320 --> 00:33:49,520
he's even wanted by Interpol!
527
00:33:52,960 --> 00:33:55,360
That man has killed
about 20 people!
528
00:33:55,520 --> 00:33:59,360
And she doesn't care if she serves
100 or 200 years, Macarena!
529
00:34:00,400 --> 00:34:02,960
He's like a dog
at Zulema's feet.
530
00:34:06,320 --> 00:34:09,800
- I'd rather talk to you in private.
- Saray is like my sister.
531
00:34:09,960 --> 00:34:10,920
Don't diss her.
532
00:34:12,240 --> 00:34:13,440
All right.
533
00:34:17,880 --> 00:34:21,040
They've opened an investigation
regarding Yolanda's murder.
534
00:34:21,760 --> 00:34:23,880
I will be interrogated.
535
00:34:24,400 --> 00:34:27,800
But I want you to know
that I won't say a word.
536
00:34:28,640 --> 00:34:31,160
- You've got my silence.
- Fine.
537
00:34:34,000 --> 00:34:35,760
I just wanted you
to know that.
538
00:34:52,880 --> 00:34:54,800
Zulema, I need to talk to you.
539
00:34:56,320 --> 00:34:59,600
You lucked out. I have
something to tell you too.
540
00:35:00,480 --> 00:35:02,880
I have one reason
for you to keep quiet.
541
00:35:03,600 --> 00:35:05,280
Actually, I have two.
542
00:35:05,760 --> 00:35:07,160
Leopoldo and Encarna.
543
00:35:08,120 --> 00:35:09,680
Do they ring any bells?
544
00:35:10,160 --> 00:35:12,160
I heard they have
this beautiful backyard,
545
00:35:12,320 --> 00:35:14,600
where your dad built
a beautiful trellis.
546
00:35:15,440 --> 00:35:19,640
It'd be too bad if he wasn't there
to enjoy it after all that hard work.
547
00:35:20,480 --> 00:35:21,800
He will enjoy it.
548
00:35:23,600 --> 00:35:27,200
I've told the Governor you came
for Yolanda the night she died.
549
00:35:27,360 --> 00:35:29,800
That information is now
with Inspector Castillo.
550
00:35:30,480 --> 00:35:34,320
Any harm you do to me or my family,
you'll be doing to yourself.
551
00:35:34,480 --> 00:35:36,640
You'll be proving yourself guilty.
552
00:35:38,400 --> 00:35:40,600
They only know you went
for a cigarette with her.
553
00:35:40,760 --> 00:35:42,200
They have nothing on you.
554
00:35:44,480 --> 00:35:48,760
Let me go! I told you they have
nothing on you! Leave me alone!
555
00:35:51,360 --> 00:35:53,440
I did this to be safe.
556
00:35:57,760 --> 00:36:00,920
You may feel safe,
but we'll see if your father is.
557
00:36:01,360 --> 00:36:02,640
Go.
558
00:36:10,880 --> 00:36:12,680
I have two loose ends.
559
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
One says she won't speak.
560
00:36:17,600 --> 00:36:19,960
And the other one says
she already did.
561
00:36:20,120 --> 00:36:22,000
SHE CHUCKLES
562
00:36:22,240 --> 00:36:27,120
- Which one will screw me over first?
- That fucking innocent-looking bitch!
563
00:36:27,280 --> 00:36:30,560
If you let her, she'll destroy you.
I'll take care of her.
564
00:36:31,200 --> 00:36:32,480
Stop.
565
00:36:33,120 --> 00:36:35,040
I'll deal with this the quick way.
566
00:36:50,080 --> 00:36:51,720
PHONE RINGS
567
00:37:05,920 --> 00:37:08,680
- Hi, darling.
- My love!
568
00:37:10,800 --> 00:37:12,600
We have a problem.
569
00:37:29,760 --> 00:37:31,640
Who's the last one?
570
00:37:32,800 --> 00:37:35,320
- Who's the last one?
- There's the line!
571
00:37:36,120 --> 00:37:39,520
- I need to make a call!
- Ferreiro, do you have a card?
572
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
- A card?
- You need one.
573
00:37:41,920 --> 00:37:43,280
Put your name on the list
574
00:37:43,440 --> 00:37:45,600
and management grants you
two calls a week.
575
00:37:45,760 --> 00:37:47,480
- How long will that take?
- A day.
576
00:37:47,640 --> 00:37:51,680
- I need it now. It's an emergency.
- Sure. It always is.
577
00:37:52,240 --> 00:37:56,240
- It's a matter of life and death.
- Then do it as soon as possible.
578
00:37:56,400 --> 00:37:57,840
Those are the rules.
579
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
I'm starting to
get tired of the rules.
580
00:38:00,160 --> 00:38:01,640
Especially when they're stupid!
581
00:38:02,240 --> 00:38:06,440
I totally agree. But there's
another list for filing complaints.
582
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
Hey! No running!
583
00:38:31,120 --> 00:38:32,680
Anabel!
584
00:38:33,280 --> 00:38:35,480
I need a favour.
You can get things, right?
585
00:38:35,640 --> 00:38:37,600
Could you get me a mobile, please?
586
00:38:37,760 --> 00:38:40,840
Sure. Don't expect it to be
a smartphone, though.
587
00:38:41,000 --> 00:38:44,360
I'm your friend, not your bank.
Those things are expensive.
588
00:38:44,520 --> 00:38:47,120
Unfortunately, more
expensive than on the street.
589
00:38:47,560 --> 00:38:49,920
I have money.
How much do you want?
590
00:38:50,320 --> 00:38:53,120
400 euros,
with a 10-euro credit.
591
00:38:54,720 --> 00:38:55,840
Here.
592
00:38:57,200 --> 00:38:58,760
400 euros.
593
00:39:01,280 --> 00:39:02,760
Thanks, darling.
594
00:39:03,400 --> 00:39:06,000
- Do you want anything else?
- No.
595
00:39:06,360 --> 00:39:08,800
So when will I get that phone?
596
00:39:09,520 --> 00:39:13,640
When you pay me back
the 2,600 euros you still owe me.
597
00:39:18,240 --> 00:39:22,440
You lost my drug, darling.
You need to pay for it, obviously.
598
00:39:59,760 --> 00:40:01,960
Please, I need to make a call.
599
00:40:02,120 --> 00:40:03,200
It's urgent.
600
00:40:03,360 --> 00:40:05,720
Urgent?
How urgent is it?
601
00:40:06,360 --> 00:40:09,760
Ten chocolate bars urgent?
A pack of cigarettes urgent?
602
00:40:14,840 --> 00:40:16,640
AIR HISSES
603
00:40:21,600 --> 00:40:23,680
How much do you want?
20, 30 euros?
604
00:40:24,080 --> 00:40:28,400
150 euros and I'll give you two cards
so you can use the phone.
605
00:40:28,560 --> 00:40:30,880
- And my spot in the line.
- OK. 100.
606
00:40:31,040 --> 00:40:32,120
Fine. 100.
607
00:40:34,200 --> 00:40:35,160
Here, girl.
608
00:40:46,520 --> 00:40:48,680
PHONE RINGS
609
00:40:52,640 --> 00:40:55,960
If you want to pick up, don't mind me.
The tyre's changed.
610
00:40:56,120 --> 00:40:59,000
No, don't worry.
It's not important.
611
00:40:59,160 --> 00:41:01,000
DISCONNECTION TONE
612
00:41:07,800 --> 00:41:10,040
PHONE RINGS
613
00:41:18,360 --> 00:41:20,240
Are you calling or what?
614
00:41:44,240 --> 00:41:46,400
- Ferreiro, are you OK?
- I'm sorry.
615
00:41:48,080 --> 00:41:51,280
- I'm really sorry.
- Do you want to talk about anything?
616
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
You can go to therapy
with Dr Sandoval.
617
00:41:54,120 --> 00:41:56,640
Yes, I know.
And I'm going to sign up.
618
00:41:56,800 --> 00:41:59,200
But I needed a hug.
619
00:42:04,400 --> 00:42:06,560
- Tere!
- Yes?
620
00:42:06,840 --> 00:42:09,840
Go to Sandoval's office.
They're looking for you.
621
00:42:22,240 --> 00:42:25,480
- I can see you're a father.
- That's right. Of two.
622
00:42:26,000 --> 00:42:27,800
I'm a father, too.
623
00:42:28,240 --> 00:42:30,640
And I'd like to ask you a question.
624
00:42:30,800 --> 00:42:32,480
PHONE RINGS
625
00:42:32,800 --> 00:42:34,440
Pick up.
626
00:42:36,720 --> 00:42:40,480
- Hello?
- Dad! Listen to me! You're in danger!
627
00:42:40,920 --> 00:42:43,360
- Maca?
- They know where you live!
628
00:42:43,520 --> 00:42:47,960
A murderer is after you! She knows
where you and mum live! I screwed up!
629
00:42:48,120 --> 00:42:51,320
You said make a decision.
I did and I screwed up!
630
00:42:52,000 --> 00:42:55,080
You're in danger! I put you
all at risk! Dad, please!
631
00:42:55,240 --> 00:42:57,640
Listen to me, Maca.
I'm not in danger.
632
00:42:57,800 --> 00:43:00,080
Yes, you are, Dad!
633
00:43:01,840 --> 00:43:04,880
Maca, I want you to do
something right now.
634
00:43:05,680 --> 00:43:07,200
I want you to call Simón.
635
00:43:09,360 --> 00:43:10,680
Simón?
636
00:43:11,280 --> 00:43:14,120
- Why?
- Call him now.
637
00:43:29,520 --> 00:43:30,800
Thanks.
638
00:43:30,960 --> 00:43:32,640
PHONE RINGS
639
00:43:32,800 --> 00:43:36,120
As you told me before,
pick it up.
640
00:43:40,120 --> 00:43:42,400
- Hello?
- Simón.
641
00:43:42,560 --> 00:43:45,840
It's Maca. Don't hang up, please.
This will take just a second.
642
00:43:47,520 --> 00:43:51,080
I just want to know one thing.
I want to know what happened.
643
00:43:52,560 --> 00:43:55,160
I'm going to be in here
for seven years and...
644
00:43:55,760 --> 00:43:58,840
I want to know
if you ever really loved me
645
00:43:59,000 --> 00:44:01,320
or if it was all part of your plan.
646
00:44:03,200 --> 00:44:05,920
Honestly, I don't care
about the rest anymore.
647
00:44:06,080 --> 00:44:07,600
But I need to know the truth.
648
00:44:08,400 --> 00:44:09,600
I'm so sorry.
649
00:44:10,800 --> 00:44:13,200
I wanted to run away with you, but...
650
00:44:13,960 --> 00:44:17,080
everything was falling to pieces:
my family, my company...
651
00:44:17,440 --> 00:44:19,680
My kids...
So I had to choose.
652
00:44:20,560 --> 00:44:23,480
I just hope you can
forgive me someday.
653
00:44:25,000 --> 00:44:28,080
My daughter may forgive you,
but I won't.
654
00:44:30,480 --> 00:44:32,800
Everything's fine, sweetie.
655
00:44:33,120 --> 00:44:35,680
- I love you.
- Dad?
656
00:44:35,840 --> 00:44:37,680
DISCONNECTION TONE
657
00:44:42,920 --> 00:44:45,640
You'll take one million euros
of the money you stole
658
00:44:45,800 --> 00:44:48,720
and, in 12 hours, I'll come
pick it up from your house.
659
00:44:48,880 --> 00:44:52,520
Things will start falling into place.
First: my daughter, back home.
660
00:44:52,680 --> 00:44:53,960
What do you think?
661
00:44:54,960 --> 00:44:58,080
Dad! Dad!
Have you fixed the tyre?
662
00:44:58,240 --> 00:45:01,120
- That's my family. Please...
- I have a family too.
663
00:45:02,080 --> 00:45:05,680
Don't try to mess with me.
I have nothing to lose.
664
00:45:58,320 --> 00:46:00,640
González Largo, Teresa.
665
00:46:00,800 --> 00:46:02,160
Tere.
666
00:46:02,880 --> 00:46:04,440
Let's see how you explain this.
667
00:46:05,600 --> 00:46:08,760
Your tests are positive,
but not for drugs.
668
00:46:08,920 --> 00:46:10,480
Don't worry.
669
00:46:15,200 --> 00:46:17,440
- You're pregnant.
- What?
670
00:46:30,120 --> 00:46:33,120
Subtitles for the deaf and
hard of hearing by Ericsson.
671
00:46:33,144 --> 00:46:35,14450885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.