All language subtitles for Liz en Septiembre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,600 --> 00:00:48,911 Ich bin lesbisch zur Welt gekommen. Ohne jeden Zweifel. 2 00:00:50,439 --> 00:00:55,355 Als ich dann Erfahrungen mit Frauen gemacht habe, wurde ich noch lesbischer. 3 00:00:55,776 --> 00:00:59,486 Es hat mir sehr gefallen. Ich steh total auf Frauen. 4 00:01:00,739 --> 00:01:01,855 Total. 5 00:01:02,574 --> 00:01:06,693 Ich liebe es, mit Frauen zu schlafen. Du nicht? 6 00:01:11,085 --> 00:01:15,125 Wenn du an mich denkst, Dolores, wenn ich mal nicht mehr bin, 7 00:01:16,213 --> 00:01:19,411 dann wirst du dich so an mich erinnern: treibend. 8 00:01:35,148 --> 00:01:37,743 Treibend, treibend... 9 00:01:38,152 --> 00:01:40,030 LIZ IM SEPTEMBER 10 00:02:02,845 --> 00:02:05,201 "Junge im Krankenhaus. Hilf mir." 11 00:02:26,076 --> 00:02:29,114 Sie brauchen mich im Büro, Entwürfe korrigieren. 12 00:02:29,454 --> 00:02:32,333 Kannst du allein fahren? Ich komm dann nach. 13 00:02:37,712 --> 00:02:40,466 Kannst du allein fahren? Ich komm dann nach. 14 00:02:43,760 --> 00:02:45,831 Mein Kind umarmt mich. 15 00:02:47,889 --> 00:02:49,528 Wer ist unschuldig? 16 00:02:51,893 --> 00:02:53,373 Das ist niemand. 17 00:02:56,856 --> 00:02:59,132 Warum die Angst? Das Schlimmste ist passiert. 18 00:03:02,320 --> 00:03:05,916 Ich will, dass die Welt stillsteht, dass alles innehält. 19 00:03:10,452 --> 00:03:12,489 Der Tod ist Gottes größter Verrat. 20 00:03:33,434 --> 00:03:35,312 Hallo. - Wie läuft's? 21 00:03:35,812 --> 00:03:36,723 Gut bisher. 22 00:03:37,353 --> 00:03:40,790 Du hast meinen Koffer mitgenommen. Ich hab deinen. 23 00:03:41,484 --> 00:03:43,362 Egal. Wann kommst du? 24 00:03:43,778 --> 00:03:46,054 Morgen? Sobald ich fertig bin. - Gut. 25 00:04:21,230 --> 00:04:23,506 Der ist hinüber. - Hinüber? 26 00:04:23,817 --> 00:04:26,252 Der Motor ist verreckt. 27 00:04:27,196 --> 00:04:30,473 Kann ich hier irgendwo übernachten? - Alles voll. 28 00:04:31,283 --> 00:04:35,118 Aber in der Nähe gibt's eine Pension. Fragen Sie nach Margot. 29 00:04:35,661 --> 00:04:38,813 Vielleicht hat sie was frei. Ich kann Sie hinfahren. 30 00:04:39,499 --> 00:04:41,092 Ich laufe lieber. 31 00:04:43,295 --> 00:04:46,686 Gehen Sie immer geradeaus, dann am Ende der Straße links. 32 00:04:47,341 --> 00:04:48,661 Danke. 33 00:04:55,640 --> 00:04:58,394 Wo hast du sie hingeschickt? - Zu Margot. 34 00:05:14,326 --> 00:05:15,840 Gott segne dich. 35 00:05:22,001 --> 00:05:23,958 Tschüs! - Tschüs! 36 00:05:24,254 --> 00:05:25,927 Bis bald! 37 00:05:29,048 --> 00:05:30,368 Tschüs! 38 00:05:40,978 --> 00:05:42,298 Hallo. 39 00:05:43,022 --> 00:05:45,662 Hallo. - Haben Sie ein Zimmer für mich? 40 00:05:46,734 --> 00:05:48,805 Tut mir leid, wir sind ausgebucht. 41 00:05:50,445 --> 00:05:54,155 Mein Auto ist kaputt. Der Mechaniker meinte, Sie könnten mir helfen. 42 00:05:56,784 --> 00:05:58,980 Wie heißt du? - Eva. 43 00:06:06,170 --> 00:06:07,490 Eine Nacht. 44 00:06:07,837 --> 00:06:08,793 Eine. 45 00:06:28,108 --> 00:06:29,144 Hallo. 46 00:06:30,735 --> 00:06:31,771 Ja, alles gut. 47 00:06:34,988 --> 00:06:37,059 Ich weiß nicht, irgendwas am Motor. 48 00:06:38,743 --> 00:06:40,575 Ich bin noch nicht in Los Juanes. 49 00:06:42,373 --> 00:06:44,330 Ich bin in einer anderen Pension. 50 00:06:46,125 --> 00:06:47,445 Ich auch. 51 00:07:38,427 --> 00:07:39,338 Alles klar? 52 00:07:40,345 --> 00:07:43,417 Du hast mich geschlagen, aber du bist total fertig. 53 00:08:01,617 --> 00:08:03,176 Willst du die? 54 00:08:07,248 --> 00:08:10,127 Du Kugel. Du bist echt ein Dickerchen. 55 00:08:25,809 --> 00:08:29,246 Hallo, mein Schatz, wie geht es dir? - Gut, Mama. 56 00:08:30,313 --> 00:08:33,067 Gestern lag ich wach, weil ich an dich denken musste. 57 00:08:36,443 --> 00:08:39,561 Ich weiß nicht, warum du zu diesem Strand gehen musstest. 58 00:08:40,115 --> 00:08:43,950 Dein Papa sagt... - Es interessiert mich nicht, was er sagt. 59 00:08:44,368 --> 00:08:46,758 Rede mit ihm, rede mit ihm. 60 00:08:48,956 --> 00:08:51,232 Tu's für mich. - Für dich? 61 00:08:51,792 --> 00:08:54,466 Für dich... Für dich... Für dich... 62 00:08:58,549 --> 00:09:00,302 Komm mich besuchen, Mama. 63 00:09:01,969 --> 00:09:03,449 Ich kann nicht. 64 00:09:12,228 --> 00:09:13,867 Eins, zwei, 65 00:09:14,148 --> 00:09:15,423 drei, vier, 66 00:09:15,941 --> 00:09:17,580 fünf, sechs, 67 00:09:18,068 --> 00:09:19,866 sieben, acht, 68 00:09:20,154 --> 00:09:21,554 neun, zehn, 69 00:09:22,113 --> 00:09:23,342 elf, zwölf, 70 00:09:24,074 --> 00:09:25,394 13, 14... 71 00:09:25,660 --> 00:09:28,016 Ein Tag mehr oder weniger... 72 00:09:30,039 --> 00:09:31,439 Wie viele bleiben mir? 73 00:09:33,125 --> 00:09:34,161 30? 74 00:09:35,211 --> 00:09:36,531 40? 75 00:09:37,964 --> 00:09:39,284 50? 76 00:09:42,510 --> 00:09:45,230 Gott gibt es nicht, Zahlen aber schon. 77 00:09:47,972 --> 00:09:50,646 Sie sind unendlich. Sie gehen nie zu Ende. 78 00:09:50,976 --> 00:09:52,615 41, 42, 79 00:09:52,894 --> 00:09:54,533 43, 44, 80 00:09:55,022 --> 00:09:57,662 45, 46, 47... 81 00:09:57,983 --> 00:09:59,383 Warum aber ich? 82 00:12:09,115 --> 00:12:12,074 Spinnst du? - Würdest du gern qualvoll sterben? 83 00:12:13,993 --> 00:12:16,303 Was tust du hier? Das ist privat. 84 00:12:16,955 --> 00:12:20,232 Ist es deins? Rede mit Margot. Sie hat mir ein Zimmer vermietet. 85 00:12:39,143 --> 00:12:43,615 Du lebst in einer Märchenwelt, oder? - Wie originell. Das sagt mein Mann auch. 86 00:12:45,776 --> 00:12:50,168 Siehst du? Dafür sind Ehemänner da, um was Vernünftiges zu sagen. 87 00:12:51,489 --> 00:12:52,445 Wo ist er? 88 00:12:54,118 --> 00:12:56,838 Er ist in Caracas geblieben. - Oh, wow. 89 00:13:03,793 --> 00:13:05,546 Möchtest du mit uns essen? 90 00:13:06,422 --> 00:13:09,415 Es gibt Fisch. Aber den hab ich nicht getötet. 91 00:13:13,385 --> 00:13:16,503 Hier. Sonst kriegst du einen Hitzeschlag. 92 00:13:20,309 --> 00:13:21,220 Komm, Lola. 93 00:13:32,906 --> 00:13:34,863 Wo warst du? - Angeln. 94 00:13:35,492 --> 00:13:39,372 Mit der aus dem rosa Zimmer? - Bespitzelst du mich?-Stehst du auf sie? 95 00:13:40,247 --> 00:13:43,763 Sie ist nicht mein Typ. - Wer ist dein Typ? Ich? 96 00:13:44,459 --> 00:13:47,531 Dolores ist meine Freundin, also mach 'ne Fliege. 97 00:13:47,962 --> 00:13:50,033 Gehörst du zu Opus Dei? Wusste ich nicht. 98 00:14:02,643 --> 00:14:05,681 Was hat dich denn geritten, an eine Hete zu vermieten? 99 00:14:06,021 --> 00:14:07,341 Eine Hete? 100 00:14:08,108 --> 00:14:10,259 Ich hab sie zum Essen eingeladen. - Was? 101 00:14:10,569 --> 00:14:13,960 Wir sind hier, um unter uns zu sein. Wer weiß, wie die drauf ist. 102 00:14:14,530 --> 00:14:18,126 Du könntest sie bekehren. Das ist doch dein Ding. 103 00:14:18,952 --> 00:14:22,866 Innerhalb von einem Tag? - Man kann sich in 24 Stunden verändern. 104 00:14:23,247 --> 00:14:25,443 Auf dem Jupiter! - Stachel sie nicht an, Any! 105 00:14:26,082 --> 00:14:30,838 Du forderst mich heraus. - 24 Stunden? 1444 Minuten? 106 00:14:31,254 --> 00:14:34,133 Drei Tage, und ich hab sie im Bett. - Klar! 107 00:14:35,261 --> 00:14:38,538 Worum wetten wir? - Um eine Flasche Veuve Clicquot. 108 00:14:44,476 --> 00:14:46,354 Liz, lass die Frau in Ruhe. 109 00:14:46,645 --> 00:14:49,604 Bist du eifersüchtig? - Quatsch, Coqui. Ich bin berühmt. 110 00:14:49,941 --> 00:14:53,730 Ich will nicht, dass diese Frau... Mist über mich verzapft. 111 00:14:56,906 --> 00:14:58,977 Gay sein ist Mist? - In diesem Land schon. 112 00:14:59,449 --> 00:15:00,599 Ja? - Ja. 113 00:15:01,075 --> 00:15:03,874 Und mich stellst du wieder als deine Assistentin vor. 114 00:15:04,413 --> 00:15:06,803 Die dir sogar im Bett assistiert. 115 00:15:08,834 --> 00:15:12,066 Wie wär's mit "Cousine" zur Abwechslung? - Prost! 116 00:15:12,421 --> 00:15:14,538 Prost! - Drei Tage. 117 00:15:16,675 --> 00:15:17,995 Nein, danke. 118 00:15:29,981 --> 00:15:31,938 Hättest du gern noch ein Kind? 119 00:15:32,399 --> 00:15:35,039 Ich meine, eins von dir und mir. 120 00:15:36,654 --> 00:15:39,567 Und wer bekommt es? - Siehst du mich mit so 'ner Kugel? 121 00:15:40,783 --> 00:15:42,934 Du wärst wunderschön. - Ja? 122 00:15:43,452 --> 00:15:45,762 Okay. Ich überleg's mir. 123 00:15:46,372 --> 00:15:50,161 Aber in der Zwischenzeit könnten wir ein bisschen üben, oder? 124 00:15:53,545 --> 00:15:57,505 Ich muss das Abendessen für Liz' Gast vorbereiten. 125 00:15:57,883 --> 00:15:59,363 Wie konnte sie nur? 126 00:16:00,719 --> 00:16:03,791 Liz verhält sich in letzter Zeit komisch, oder? 127 00:16:04,139 --> 00:16:06,210 Schatz, Liz ist komisch. 128 00:16:06,600 --> 00:16:09,399 Ja, aber das meine ich nicht. Ich meine... 129 00:16:09,770 --> 00:16:14,845 Sie ist sehr defensiv, sehr distanziert. Als würde sie mir was verheimlichen. 130 00:16:16,777 --> 00:16:18,848 Liz verhält sich komisch, oder? 131 00:16:21,241 --> 00:16:25,235 Wir sind alle komisch. Sogar die Fischverkäuferin, die raucht falschrum. 132 00:16:29,498 --> 00:16:33,333 Warum trägst du hohe Hacken am Strand? - Sie führen zum Erfolg. 133 00:16:33,711 --> 00:16:36,180 Falls es dich unterwegs nicht hinschlägt. 134 00:16:36,505 --> 00:16:39,339 Ich stell dir meine Freundinnen vor: Alex und Any. 135 00:16:39,883 --> 00:16:41,476 Hallo. - Hallo. 136 00:16:41,760 --> 00:16:43,399 Willkommen. - Coqui. 137 00:16:45,140 --> 00:16:47,609 Und die mit der Sonnenbrille ist Doly. 138 00:16:48,391 --> 00:16:50,701 Hallo. - Willst du was trinken? 139 00:16:51,018 --> 00:16:54,807 He! Ich bin heute die Barchefin. Was möchtest du trinken? 140 00:16:55,691 --> 00:16:58,763 Einen kleinen Whisky, einen Wodka, ein Bierchen? 141 00:16:59,111 --> 00:17:03,469 Den ersten Ferientag muss man feiern. - Ich brauch keinen Vorwand zum Feiern. 142 00:17:04,074 --> 00:17:07,590 Ich trinke verantwortungsbewusst, aber ohne schlechtes Gewissen, 143 00:17:08,286 --> 00:17:10,881 um die große Dr. Jahn zu zitieren. 144 00:17:11,706 --> 00:17:14,460 Sind Sie Dr. Jahn? Die Schriftstellerin? 145 00:17:15,002 --> 00:17:19,235 Ja, sehr erfreut. Aber bitte sieze mich nicht, da fühle ich mich alt. 146 00:17:20,048 --> 00:17:23,928 Was machst du beruflich? - Ich arbeite für einen Kinderbuchverlag. 147 00:17:24,928 --> 00:17:28,205 Mein Mann hat noch zu tun, aber er wird bald nachkommen. 148 00:17:29,183 --> 00:17:31,095 Seid ihr auch verheiratet? 149 00:17:34,771 --> 00:17:39,050 Ich war noch nie verheiratet. - Ich schon, aber ich hab's verdrängt. 150 00:17:39,610 --> 00:17:41,363 Ich nur, um Kuba zu verlassen. 151 00:17:42,447 --> 00:17:45,360 Geschieden, zwei Kinder, die mit ihrem Papa Ferien machen. 152 00:17:46,073 --> 00:17:48,383 Den Rest des Jahres leben sie bei uns. 153 00:17:52,122 --> 00:17:53,875 Und du, Liz? - Ich? 154 00:17:55,625 --> 00:17:58,299 So oft, dass ich den Überblick verloren habe. 155 00:17:58,629 --> 00:18:01,349 Hörst du das, Dolores? Du zählst nicht. 156 00:18:02,131 --> 00:18:06,364 Sie waren zwei Jahre verheiratet. Sie tat sich fast was an, als Liz ging. 157 00:18:10,807 --> 00:18:12,958 Scheiße, ich hab mich verquatscht. 158 00:18:13,269 --> 00:18:15,306 Dummheit ist kein Verbrechen. 159 00:18:15,604 --> 00:18:18,199 Sie ist zwar 'ne Hete, aber doch nicht doof. 160 00:18:18,899 --> 00:18:21,937 Wir wollen uns hier nicht verstecken. Das tun wir schon genug. 161 00:18:26,490 --> 00:18:27,560 Entschuldigt mich. 162 00:18:30,076 --> 00:18:33,114 Was heißt das, Hete? - Das ist das Gegenteil von gay. 163 00:18:34,497 --> 00:18:36,887 Schwarz oder weiß. Hete oder gay. 164 00:18:37,250 --> 00:18:40,687 Es gibt Abstufungen, aber die zählen nicht so richtig. 165 00:18:41,296 --> 00:18:44,926 Erzähl mir von Dolores Jahn. - 'ne echt Persönlichkeit, was? 166 00:18:45,634 --> 00:18:47,512 Wir waren zusammen. 167 00:18:48,178 --> 00:18:51,649 Ich bin fremdgegangen und sie hat mir das nie verziehen. 168 00:18:52,307 --> 00:18:54,026 Verständlich, oder? 169 00:18:55,519 --> 00:19:00,150 Nein. Treue ist keine Frage von Sex, sondern von Gefühlen. 170 00:19:01,566 --> 00:19:04,035 Hunde wissen das. Nicht wahr, Lola? 171 00:19:09,658 --> 00:19:12,298 So einen habe ich meinem Sohn geschenkt. 172 00:19:13,871 --> 00:19:15,385 Du hast einen Sohn? 173 00:19:16,579 --> 00:19:17,490 Tommy. 174 00:19:20,460 --> 00:19:21,780 Er ist gestorben. 175 00:20:38,456 --> 00:20:42,052 Oh, Carmen, Carmen, hol mich zu dir 176 00:20:42,709 --> 00:20:45,349 Oh, hol mich zu dir 177 00:20:46,045 --> 00:20:47,399 Sie hat überlebt! 178 00:20:47,671 --> 00:20:51,824 Das ist mir so peinlich. Ich könnte euch den Hals umdrehen, dir und Liz. 179 00:20:52,217 --> 00:20:55,210 Hallo. -Nach einer stürmischer Nacht kommt die Sonne raus. 180 00:20:55,554 --> 00:20:58,786 Sollen wir dich zur Werkstatt fahren? - Danke, Liz fährt mich. 181 00:20:59,767 --> 00:21:02,521 Nicht mit dem Motorrad. Zu viele Besoffene da draußen. 182 00:21:03,062 --> 00:21:06,533 Die schlafen doch ihren Rausch aus. Du hörst dich an wie ihre Mutter. 183 00:21:07,441 --> 00:21:10,240 Sei froh, wenn du in meinem Alter so gut aussiehst wie ich. 184 00:21:11,279 --> 00:21:12,508 Also dann. 185 00:21:15,365 --> 00:21:19,996 Nächstes Jahr schreibe ich ein Buch über Lesben. -Dann musst du dich outen. 186 00:21:20,414 --> 00:21:22,770 Nee, ich bin Wissenschaftlerin. - Ganz nah dran? 187 00:21:23,082 --> 00:21:27,395 Niemand kauft ein Buch über Lesben, außer sie sind super heiß. 188 00:21:27,878 --> 00:21:30,837 10% der Menschheit ist gay. Laut Statistik. 189 00:21:31,632 --> 00:21:36,707 Inklusive derer, die sich nicht outen? - Wenn wir die mitzählen, sind es 30%. 190 00:21:39,807 --> 00:21:44,199 Zum Glück fährst du. Noch ein Tag länger und Lola wird mir abtrünnig. -Komm. 191 00:21:45,688 --> 00:21:47,441 Ich dachte, Hunde wären treu. 192 00:21:49,733 --> 00:21:51,326 Den schenk ich dir. 193 00:21:52,861 --> 00:21:56,298 Ich fahr zu den Inseln. Willst du mit? - Und der Mechaniker? 194 00:21:58,075 --> 00:22:00,909 Glaubst du echt, Juan hat dein Auto schon fertig? 195 00:22:01,953 --> 00:22:06,345 Kannst du tauchen?-Ich? Ich bleib grad mal auf 'ner Luftmatratze über Wasser. 196 00:22:07,084 --> 00:22:09,804 Du musst nur ins Wasser eintauchen, ohne zu ertrinken. 197 00:22:10,129 --> 00:22:11,563 Kriegst du das hin? 198 00:22:21,974 --> 00:22:23,693 Kommen sie nicht mit? 199 00:22:25,769 --> 00:22:26,725 Schiss? 200 00:22:29,523 --> 00:22:31,640 Ich hab keinen Badeanzug mit. 201 00:22:32,359 --> 00:22:34,237 Ich hab immer zwei dabei. 202 00:22:45,038 --> 00:22:46,995 Sie hat sie im Boot! 203 00:22:51,252 --> 00:22:52,527 Es wird regnen. 204 00:22:54,339 --> 00:22:57,457 Lass sie. Sie hat keine Zeit, dir zu antworten. -Gib her. 205 00:22:57,802 --> 00:23:01,113 So 'n bisschen Regen macht ihr nichts. Sie ist ja nicht aus Zucker. 206 00:23:56,485 --> 00:23:57,839 Okay. Komm her. 207 00:26:05,197 --> 00:26:06,631 Ich versuch's mal. 208 00:26:24,632 --> 00:26:28,228 Keine Sorge, das geht vorüber. Das ist nur ein Tropengewitter. 209 00:26:31,430 --> 00:26:32,784 Dir geht's nicht gut. 210 00:26:34,810 --> 00:26:36,722 Ich hab ein bisschen Kopfweh. 211 00:26:37,561 --> 00:26:39,041 Das geht vorbei. 212 00:26:40,021 --> 00:26:41,580 Hast du Aspirin mit? 213 00:26:42,649 --> 00:26:43,878 Nein. 214 00:26:45,569 --> 00:26:47,401 Wie wär's mit 'nem Schluck Rum? 215 00:26:51,952 --> 00:26:55,582 Willst du eine Kopfmassage? Das hilft manchmal. 216 00:27:09,427 --> 00:27:11,225 Was ist das für eine Narbe? 217 00:27:12,595 --> 00:27:16,032 Von einer fiesen Blinddarm-OP, aber ich hab's überlebt. 218 00:27:20,603 --> 00:27:22,560 Hat es dir unter Wasser gefallen? 219 00:27:24,234 --> 00:27:25,384 Sehr. 220 00:27:26,444 --> 00:27:28,675 Warum bleibst du nicht noch? 221 00:27:34,910 --> 00:27:36,902 Ach was, es ist viel zu stürmisch. 222 00:27:37,579 --> 00:27:41,573 Viele Inseln bieten Schutz, keine Sorge. Liz weiß, was sie zu tun hat. 223 00:27:52,259 --> 00:27:53,818 Schläfst du nicht? 224 00:27:55,264 --> 00:27:56,300 Nein. 225 00:27:58,017 --> 00:27:59,690 Woran denkst du? 226 00:28:00,310 --> 00:28:02,461 Es war so friedlich unter Wasser. 227 00:28:34,093 --> 00:28:35,129 Komm. 228 00:28:35,846 --> 00:28:37,280 Leg dich hin, los. 229 00:28:37,557 --> 00:28:38,877 Leg dich hin. 230 00:28:39,433 --> 00:28:40,469 Los. 231 00:28:53,863 --> 00:28:56,742 Liz ist 36, aber benimmt sich wie ein Teenie. 232 00:28:57,074 --> 00:28:58,747 So war sie immer. - Nein. 233 00:28:59,036 --> 00:29:00,914 Dann kennst du sie nicht. 234 00:29:01,581 --> 00:29:04,540 Besser als du. Und ich hab sie ertragen. 235 00:29:32,819 --> 00:29:34,139 Hallo. - Hallo. 236 00:29:43,329 --> 00:29:45,161 Was hast du? 237 00:29:46,249 --> 00:29:50,289 Geht's dir gut?-Mir geht's super. Aber du siehst aus wie ein Wrack. 238 00:29:51,296 --> 00:29:54,050 Was ist passiert? - Der Motor ist nicht angesprungen. 239 00:29:54,633 --> 00:29:57,068 Und Liz hatte starke Kopfschmerzen. - Aha. 240 00:30:07,229 --> 00:30:12,145 Wenn du bleibst, geb ich dir 'nen Rabatt. - Ich würde gerne, aber ich muss gehen. 241 00:30:12,568 --> 00:30:15,640 Aber 'nen Kleinen zum Abschied kann keiner verwehren. 242 00:30:18,656 --> 00:30:20,375 Prost. - Prost. 243 00:30:28,917 --> 00:30:33,628 Wer ist sie?-Eine, die mich verließ. Mit dem Koffer im Schlepptau, so wie du. 244 00:30:34,756 --> 00:30:39,785 Weine nicht, mein Hase Der du in der Mondsichel schläfst 245 00:30:40,804 --> 00:30:44,957 Nicht jede Liebe ist von Glück gesegnet 246 00:30:46,225 --> 00:30:47,295 Danke. 247 00:30:48,979 --> 00:30:52,097 Der Mond ist so schön Dass es sich lohnt... 248 00:30:55,693 --> 00:30:57,173 Steig auf. 249 00:30:58,696 --> 00:30:59,766 Das erste Mal? 250 00:31:01,491 --> 00:31:03,528 Es wird dir gefallen. Komm. 251 00:31:04,370 --> 00:31:08,967 Den Koffer balancier ich auf dem Kopf? - Lass ihn hier und hol ihn später. 252 00:31:16,590 --> 00:31:19,503 Komm. Stell deine Füße da drauf. Genauso. 253 00:31:20,050 --> 00:31:23,760 Halt dich gut fest. Drück dich an mich, als wäre ich ein Pferd. 254 00:32:29,162 --> 00:32:32,394 Was gibt's? - Heute sollte ihr Auto fertig sein. 255 00:32:33,083 --> 00:32:35,962 Ich nehm mir mal dein Werkzeug, okay? - Klar. 256 00:32:44,135 --> 00:32:47,287 Wann kommst du zu mir? - Du weißt, ich glaub nicht dran. 257 00:32:47,637 --> 00:32:48,991 Ach nein? 258 00:32:55,062 --> 00:32:59,295 Das war ein ganz schönes Schlagloch. Echt, Juan, Motorschaden... 259 00:33:00,400 --> 00:33:03,996 Das ist nichts Gravierendes. - Kein Motorschaden? 260 00:33:05,282 --> 00:33:06,511 Wer sagt so was? 261 00:33:08,284 --> 00:33:11,880 Was machst du da? - Willst du's reparieren oder soll ich? 262 00:33:19,294 --> 00:33:20,967 Los, versuch's mal. 263 00:33:28,096 --> 00:33:29,416 Danke. 264 00:33:36,438 --> 00:33:39,829 Heiße Bräute! - Hey, ihr Muschileckerinnen! 265 00:33:40,191 --> 00:33:43,263 Ist da noch Platz für mich? Nimm sie mit aufs Zimmer! 266 00:33:54,872 --> 00:33:57,068 Schöner Eindruck, den du da mitnimmst. 267 00:33:59,209 --> 00:34:00,723 Pass auf dich auf. 268 00:35:00,312 --> 00:35:03,464 Her mit meiner Flasche. - Eine Nacht auf einer Insel ist nichts? 269 00:35:03,815 --> 00:35:06,853 Aber ist was gelaufen? Nein, oder? Also? 270 00:35:07,195 --> 00:35:09,585 Du bist 'ne Betrügerin, echt! 271 00:35:11,490 --> 00:35:12,640 Gib her. 272 00:35:14,160 --> 00:35:16,231 Wo ist Doly? - In ihrem Zimmer. 273 00:35:16,538 --> 00:35:19,417 Habt ihr wieder gestritten? - Das hast du gemerkt? 274 00:35:20,456 --> 00:35:23,210 Es gibt ein paar Sachen, die ich klären muss. 275 00:35:24,795 --> 00:35:28,994 Glaubst du, du wirst von Eva hören? Habt ihr Nummern ausgetauscht?-Nein. 276 00:35:29,383 --> 00:35:32,820 Schade, ich mochte sie. - Hat sie dir nicht ein bisschen gefallen? 277 00:35:35,180 --> 00:35:38,537 Wer sich verliebt, verliert. - Und wer sich nicht verliebt? 278 00:35:39,185 --> 00:35:43,464 Genießt.-Ist es dieses Alberne, was Dolores so an dir liebt? 279 00:35:44,065 --> 00:35:48,742 Nein. Ich habe andere Eigenschaften. Ich bin sympathisch, klug, großzügig... 280 00:35:49,486 --> 00:35:50,761 Und eine Schlampe. 281 00:35:52,280 --> 00:35:54,875 Da haben sich zwei verwandte Seelen getroffen. 282 00:35:59,288 --> 00:36:03,168 Pfoten weg. -Vergiss nicht: Du schuldest mir eine Flasche. 283 00:36:03,540 --> 00:36:06,135 Drei Tage haben wir gesagt. - Kannst du hexen? 284 00:36:06,668 --> 00:36:10,901 Sie ist weg, tschüs. - Ich will Champagner zum Geburtstag. 285 00:36:11,300 --> 00:36:13,451 Und was wünschst du dir von mir? 286 00:36:13,928 --> 00:36:15,601 Du gibst nie auf, was? 287 00:36:16,721 --> 00:36:17,632 Nein. 288 00:37:05,894 --> 00:37:09,012 Was willst du? - Ich will dich aus der Nähe betrachten. 289 00:37:10,357 --> 00:37:13,794 Da du zwischen Dolores und mir stehst, werde ich dich nur los, 290 00:37:14,155 --> 00:37:15,953 wenn ich dich dazwischen stelle. 291 00:37:16,406 --> 00:37:18,079 Verstehst du mich? 292 00:37:20,327 --> 00:37:21,238 Geh, Coqui. 293 00:37:27,751 --> 00:37:29,151 Geh, Coqui. 294 00:37:53,734 --> 00:37:54,929 Soll ich aufhören? 295 00:38:06,955 --> 00:38:10,392 Ich weiß, du stehst auf mich, so wie du mir auf den Hintern guckst. 296 00:38:24,224 --> 00:38:25,817 Ich werde dich anzeigen. 297 00:38:28,812 --> 00:38:30,610 Bei der Guardia Nacional? 298 00:38:34,274 --> 00:38:36,152 Hast du kein schlechtes Gewissen? 299 00:38:42,575 --> 00:38:44,453 Das Leben ist kurz. 300 00:38:53,961 --> 00:38:55,839 Gib her. Gib her! 301 00:38:58,466 --> 00:39:00,537 Genieß es, dass du 37 wirst. 302 00:39:01,511 --> 00:39:03,582 Ab 40 geht's bergab. 303 00:39:10,727 --> 00:39:11,797 Hallo. 304 00:39:14,731 --> 00:39:16,131 Wo bist du? 305 00:39:27,660 --> 00:39:29,458 Ein Wunder! 306 00:39:30,456 --> 00:39:34,006 Hallo!-Das ist Changós Werk. Der Teufel hat nichts Gutes im Sinn. 307 00:39:35,961 --> 00:39:37,441 Hey, Changó. 308 00:39:39,299 --> 00:39:44,169 Stell schon mal meine Flasche kalt. - Erst, wenn du sie erlegt hast. 309 00:40:34,519 --> 00:40:35,794 Komm her. 310 00:40:37,440 --> 00:40:40,000 Wie fühlst du dich? - Super. 311 00:40:40,358 --> 00:40:41,997 Sag mir die Wahrheit. 312 00:40:42,276 --> 00:40:45,747 Du musst dich mehr schonen. Du mutest dir zu viel zu. 313 00:40:46,614 --> 00:40:50,051 Lieber eine gute Zeit statt viel Zeit. - Beides ist wichtig. 314 00:40:50,409 --> 00:40:52,719 Ja, in einer perfekten Welt. 315 00:40:53,330 --> 00:40:54,889 Aber die gibt es nicht. 316 00:40:55,915 --> 00:41:00,228 Du denkst nie an die, die dich lieben. - Wer denkt an die, die von uns gehen? 317 00:41:02,005 --> 00:41:03,678 Die sind schnell vergessen. 318 00:41:05,174 --> 00:41:07,086 Zum Glück. - Du bist so hart. 319 00:41:07,387 --> 00:41:11,222 Bin ich nicht. Und ich denke sehr wohl an die, die mich lieben. 320 00:41:12,349 --> 00:41:15,945 Und ich denke an dich, die das alles aus Loyalität allein durchmacht. 321 00:41:18,980 --> 00:41:20,892 Ich habe dich geliebt. 322 00:41:21,651 --> 00:41:23,688 Nein. - Aber ich kann so was nicht. 323 00:41:29,908 --> 00:41:31,740 Sag, dass du mich vermissen wirst. 324 00:41:45,757 --> 00:41:47,635 Liz wird von uns gehen. 325 00:41:48,135 --> 00:41:49,569 Wie meinst du das? 326 00:41:50,512 --> 00:41:53,869 Der Krebs ist zurück. Liz wird sterben, Coqui. 327 00:42:02,106 --> 00:42:04,018 Warum hast du mir nichts gesagt? 328 00:42:06,570 --> 00:42:08,368 Weil sie mich darum gebeten hat. 329 00:42:17,206 --> 00:42:20,517 Denk dir nichts dabei. Das hat rein medizinische Gründe. 330 00:42:23,420 --> 00:42:25,218 Woran leidest du? 331 00:42:29,174 --> 00:42:32,451 An schlechtem Gewissen. - Wofür fühlst du dich schuldig? 332 00:42:34,806 --> 00:42:37,082 Meinen letzten Streich, mehr sag ich nicht. 333 00:42:42,063 --> 00:42:45,534 Ich weiß nicht, ob ich so geboren wurde oder... 334 00:42:46,234 --> 00:42:48,271 ...ob ich so geworden bin. 335 00:42:48,570 --> 00:42:51,529 Aber als ich mit 16 rausgeworfen wurde, 336 00:42:51,864 --> 00:42:56,177 ist ein Teufel in mich gefahren, der mich nie verlassen hat. 337 00:42:56,953 --> 00:42:58,672 Mit 16? 338 00:43:01,250 --> 00:43:04,607 Ich wollte nicht zurück, schon gar nicht zu ihren Bedingungen. 339 00:43:05,543 --> 00:43:10,015 Ein paar Italiener haben Models gesucht und ich bin mit ihnen mitgegangen. 340 00:43:11,760 --> 00:43:16,073 Ich habe sehr schnell verstanden, dass Schönheit Macht bedeutet. 341 00:43:17,265 --> 00:43:18,699 Und ich war schön. 342 00:43:22,480 --> 00:43:24,392 Wirke ich eingebildet auf dich? 343 00:43:25,438 --> 00:43:27,157 Sehr ehrlich. 344 00:43:28,859 --> 00:43:30,896 Ich wurde süchtig nach dieser Macht. 345 00:43:31,945 --> 00:43:34,619 Verführen weckt den Jagdinstinkt. 346 00:43:35,867 --> 00:43:39,543 Es ist eine Jagd auf höchstem Niveau, der absolute Kick. 347 00:43:42,957 --> 00:43:47,031 Es gefiel mir, meine Grenzen auszutesten. Je schwerer, desto besser. 348 00:43:50,631 --> 00:43:54,511 Wenn sie sich verliebt haben, habe ich sie verlassen. 349 00:43:57,472 --> 00:43:58,826 Du bist fies. 350 00:44:00,515 --> 00:44:01,835 Nicht mehr. 351 00:44:03,102 --> 00:44:05,298 Davon konnte ich mich heilen. 352 00:44:07,481 --> 00:44:08,881 Und wovon nicht? 353 00:44:12,028 --> 00:44:13,428 Die Falsche zu lieben. 354 00:44:24,539 --> 00:44:26,053 Ich lass dich schlafen. 355 00:44:27,085 --> 00:44:28,405 Gute Nacht. 356 00:44:28,961 --> 00:44:30,190 Gute Nacht. 357 00:44:35,467 --> 00:44:36,696 Lola, komm. 358 00:45:32,525 --> 00:45:34,676 92, 93, 94, 359 00:45:35,485 --> 00:45:37,841 95, 96, 97, 360 00:45:38,154 --> 00:45:40,385 98, 99, 100! 361 00:46:05,391 --> 00:46:06,711 Yolanda. 362 00:46:13,480 --> 00:46:15,358 Wie die Zeit vergeht. 363 00:46:48,392 --> 00:46:53,547 Weine nicht, mein Hase Der du in der Mondsichel schläfst 364 00:46:56,691 --> 00:47:02,005 Nicht jede Liebe ist von Glück gesegnet 365 00:47:05,449 --> 00:47:08,681 Der Mond ist so schön Dass es sich lohnt 366 00:47:09,036 --> 00:47:12,586 Sich von seinem Schein Einfangen zu lassen 367 00:47:14,210 --> 00:47:17,328 Die Nacht betört deinen Kummer 368 00:47:17,796 --> 00:47:20,356 Wenn der Mond voll wird 369 00:48:09,765 --> 00:48:11,643 Liz ist dran. - Liz? 370 00:48:12,852 --> 00:48:14,286 Wo bist du? 371 00:49:08,240 --> 00:49:10,675 Du musst mir öfter was geben. 372 00:49:22,962 --> 00:49:25,079 Jetzt tut es nicht mehr so weh. 373 00:49:30,970 --> 00:49:33,166 Wenn es so weit ist, gibst du mir was, oder? 374 00:49:37,184 --> 00:49:40,256 Du lässt mich nicht vor die Hunde gehen. Versprich mir das. 375 00:49:42,816 --> 00:49:44,216 Versprich mir das. 376 00:49:50,530 --> 00:49:51,850 Bitte. 377 00:50:21,978 --> 00:50:25,733 Sie hat sich zugeschüttet. - Margot. Margot, alles okay? 378 00:50:26,316 --> 00:50:27,386 Hey. 379 00:50:27,651 --> 00:50:32,123 Wir gehen in die Stadt. Willst du mit? Oder sollen wir dir was mitbringen? 380 00:50:34,075 --> 00:50:35,794 Wein. - Wein? 381 00:50:36,452 --> 00:50:39,411 Wein und Yolanda. Meine wunderschöne Yolanda... 382 00:50:40,164 --> 00:50:42,201 Sie trinkt zu viel. - Ach, Coqui! 383 00:50:42,709 --> 00:50:45,907 Seht euch das an! - Wir haben alle getrunken. Lass sie. 384 00:50:46,585 --> 00:50:51,296 Du kriegst noch 'ne Leberzirrhose. - Sag so was nicht, das ist nicht lustig. 385 00:50:52,469 --> 00:50:56,702 Ständig verheimlicht ihr was voreinander. Genauso wie mit Liz. 386 00:50:59,016 --> 00:51:00,735 Wovon redest du? 387 00:51:02,060 --> 00:51:04,416 Nichts, gehen wir. - Was ist mit Liz? 388 00:51:04,730 --> 00:51:06,449 Fragt Dolores. 389 00:51:06,982 --> 00:51:08,780 Was ist mit Liz los? 390 00:51:10,110 --> 00:51:12,341 Es ist unfair. Sie ist auch ihre Freundin. 391 00:51:15,741 --> 00:51:19,018 Leg mal die Melone auf die Waage. Wie viel wiegt die? 392 00:51:24,459 --> 00:51:26,178 5,5. - 6. 393 00:51:27,627 --> 00:51:30,506 Sie hat dich wieder geschlagen. - Gib mir fünf. 394 00:51:33,426 --> 00:51:36,021 Was hast du mit ihr gemacht? Sie wirkt so fröhlich. 395 00:51:36,930 --> 00:51:40,606 Ich bin eine gute Mechanikerin. - Ja? Und eine Betrügerin. 396 00:51:43,517 --> 00:51:44,997 Sie ist hübsch. 397 00:51:46,981 --> 00:51:48,415 Die. - Die. Wie viel? 398 00:51:48,692 --> 00:51:52,845 Nein, ich zahle. -Pedro, hey! Du kannst sie nicht zahlen lassen. 399 00:51:53,236 --> 00:51:56,832 Tut mir leid, morgen ist dein Geburtstag, also bist du eingeladen. 400 00:52:01,243 --> 00:52:03,155 Mein Hemd steht dir gut. 401 00:52:09,837 --> 00:52:12,113 Das sind Any, Alex und Liz. 402 00:52:12,547 --> 00:52:15,301 Hallo. Wie geht's? - Danke. 403 00:52:17,427 --> 00:52:18,907 Hier, Ihr Geld. 404 00:52:25,560 --> 00:52:26,630 Gehen wir. 405 00:52:36,988 --> 00:52:38,388 Fahren wir? 406 00:52:38,907 --> 00:52:39,977 Ja. 407 00:53:27,415 --> 00:53:29,327 Möchtest du wieder ein Kind? 408 00:53:32,294 --> 00:53:33,853 Ich bin noch nicht so weit. 409 00:53:36,089 --> 00:53:38,604 Aber für das Kind einer anderen schon. - Was? 410 00:53:38,925 --> 00:53:40,359 Fahr hier rechts rein. 411 00:53:43,931 --> 00:53:44,967 Los. 412 00:54:15,587 --> 00:54:17,067 Geht es dem Jungen besser? 413 00:54:18,965 --> 00:54:20,365 Seit wann weißt du es? 414 00:54:25,179 --> 00:54:28,934 Verzeih mir, ich weiß nicht, was passiert ist, aber seit Tommys Tod... 415 00:54:29,309 --> 00:54:31,062 Gut, dass du ihr geholfen hast. 416 00:54:35,064 --> 00:54:36,464 Mach den Motor aus. 417 00:56:06,113 --> 00:56:08,753 DER ZAUBERBAUM MÄRCHEN VON ELFEN UND GNOMEN 418 00:56:09,075 --> 00:56:11,112 Uns bleiben immer die Zahlen. Eva. 419 00:56:25,882 --> 00:56:27,794 Diesmal hat es dich erwischt. 420 00:56:46,029 --> 00:56:47,782 Fahr ihr hinterher. 421 00:56:48,238 --> 00:56:49,228 Zu spät. 422 00:56:57,248 --> 00:56:58,762 Du verschweigst mir was. 423 00:57:00,793 --> 00:57:05,424 Das wüsste ich. -Ach, komm. Wir sind seit 18 Jahren befreundet, oder? 424 00:57:06,592 --> 00:57:09,312 Ich hoffe, das sind wir auch noch die nächsten 100. 425 00:57:10,552 --> 00:57:13,067 100 Jahre. Das ist es, was mir Sorgen macht. 426 00:57:13,722 --> 00:57:15,156 Was macht dir Sorgen? 427 00:57:16,183 --> 00:57:17,697 Das Vermächtnis. 428 00:57:17,977 --> 00:57:19,457 Das Vermächtnis? 429 00:57:21,230 --> 00:57:24,780 Ich wette, deine Bilder werden eines Tages in den besten Museen hängen. 430 00:57:25,568 --> 00:57:27,525 Mit dir wetten? Du gewinnst ja immer. 431 00:57:28,027 --> 00:57:30,417 Du und Alex habt Kinder, die Kinder haben werden. 432 00:57:30,739 --> 00:57:34,415 Dolores hat ihre Bücher. Margot ihre Pension. Was hinterlasse ich? 433 00:57:35,328 --> 00:57:36,398 Liebe. 434 00:57:37,913 --> 00:57:39,188 Reicht das nicht? 435 00:57:39,457 --> 00:57:42,336 Wie lange hält das an? - Eine Ewigkeit. 436 00:57:49,090 --> 00:57:50,410 Ach, Liz. 437 00:57:55,262 --> 00:57:58,380 Endlich gewinne ich mal eine Wette! - Welche? 438 00:57:59,017 --> 00:58:00,895 Meine Wette mit Alex. 439 00:58:05,607 --> 00:58:07,007 Fahr ihr hinterher. 440 00:58:51,028 --> 00:58:52,781 Hier. - Das ist meiner. 441 00:58:53,072 --> 00:58:55,746 Sehr gut. - Tja, so bin ich eben. 442 00:58:58,826 --> 00:58:59,896 Hallo. 443 00:59:00,703 --> 00:59:02,137 Hallo. - Hallo. 444 00:59:02,873 --> 00:59:04,387 Wo ist Liz? 445 00:59:04,665 --> 00:59:08,545 Vielleicht in ihrem Zimmer. Sie hat gesagt, sie sei müde. 446 00:59:09,879 --> 00:59:11,199 Danke. 447 01:00:26,872 --> 01:00:31,185 Eins, zwei, drei, Butter in den Brei, Salz auf den Speck, und du bist weg. 448 01:00:31,586 --> 01:00:33,179 He, mir fehlt einer. 449 01:00:41,345 --> 01:00:42,938 Denkst du, du hast gewonnen? 450 01:00:57,278 --> 01:00:58,473 Liz, gehen wir. 451 01:01:00,072 --> 01:01:02,826 Mein Herren, die Guardia Nacional ist da. 452 01:01:03,284 --> 01:01:05,401 So ein Quatsch, komm jetzt. 453 01:01:06,870 --> 01:01:08,589 Stell die Flasche hin. 454 01:01:11,332 --> 01:01:12,448 Juan... 455 01:01:13,294 --> 01:01:14,205 Sie ist sauer. 456 01:01:26,682 --> 01:01:29,436 Wie viel hat sie intus? - Keine Ahnung, eine Flasche? 457 01:01:35,524 --> 01:01:36,844 Dolores. 458 01:01:37,610 --> 01:01:40,967 Mach beim Rausgehen die Tür zu. - Ja, gehen wir. 459 01:03:09,453 --> 01:03:11,445 Vergehst du dich an mir? 460 01:03:16,124 --> 01:03:18,161 Was machst du in meinem Bett? 461 01:03:24,759 --> 01:03:26,478 Das weiß ich noch nicht. 462 01:03:29,222 --> 01:03:30,702 Wo sind meine Sachen? 463 01:03:32,184 --> 01:03:33,823 Auf dem Boden. 464 01:03:35,435 --> 01:03:36,994 Was hast du mit mir gemacht? 465 01:03:39,689 --> 01:03:42,124 Das, was du mit vielen gemacht hast. 466 01:03:43,528 --> 01:03:46,919 Das ist unfair. Ich konnte mich nicht wehren. 467 01:03:48,615 --> 01:03:49,844 Ach nein? 468 01:03:58,541 --> 01:04:00,260 Dann wehr dich jetzt. 469 01:04:13,515 --> 01:04:14,995 Du bist so weich. 470 01:04:16,351 --> 01:04:17,671 Anders? 471 01:04:18,520 --> 01:04:19,840 Sehr. 472 01:04:20,231 --> 01:04:21,904 Besser oder schlechter? 473 01:04:23,233 --> 01:04:24,553 Anders. 474 01:04:38,624 --> 01:04:40,183 Ganz anders. 475 01:04:45,422 --> 01:04:47,254 Warum bist du zurückgekommen? 476 01:04:50,427 --> 01:04:52,498 Weil mich Changó verrückt macht. 477 01:04:59,979 --> 01:05:02,210 Glaubst du, dass Liebe heilen kann? 478 01:05:08,362 --> 01:05:10,354 Sicher mehr als Marihuana. 479 01:06:54,842 --> 01:06:56,561 Wie läuft's? 480 01:06:57,011 --> 01:06:58,889 Guck mal, ein Hai. 481 01:06:59,557 --> 01:07:01,913 Wow! Der ist aber groß. 482 01:07:02,933 --> 01:07:05,323 Den hast du allein gefangen? - Ja. 483 01:07:07,272 --> 01:07:11,152 Willst du mal Malerin werden? - Nein, Motorradfahrerin wie du. 484 01:07:13,902 --> 01:07:17,339 Ich hab heute Geburtstag. Schenkst du's mir? 485 01:07:18,324 --> 01:07:20,555 Weißt du, wie alt ich werde? - Wie alt? 486 01:07:20,868 --> 01:07:21,938 37. 487 01:07:25,915 --> 01:07:28,714 Aber das ist ja wahnsinnig alt! 488 01:07:30,962 --> 01:07:32,840 Schenkst du's mir? - Ja. 489 01:07:34,757 --> 01:07:36,077 Na? 490 01:07:40,722 --> 01:07:42,998 Wann bist du bekehrt worden? 491 01:07:43,475 --> 01:07:45,592 Ich will geheilt werden, egal wie. 492 01:07:46,560 --> 01:07:49,314 Dann los. Leg dich hin und zieh dein T-Shirt aus. 493 01:07:55,487 --> 01:07:57,399 Jetzt leg dich schon hin. 494 01:08:03,703 --> 01:08:05,296 Nicht überschlagen. 495 01:08:20,761 --> 01:08:23,754 Das Zeug stinkt... - Hör auf, rumzumeckern. 496 01:08:38,863 --> 01:08:40,820 Hast du irgendwelche Träume? 497 01:08:44,118 --> 01:08:47,907 Ich weiß nicht, ob es ein Traum oder ein Albtraum ist. 498 01:08:54,461 --> 01:08:56,737 Alles bleibt gleich, aber ohne mich. 499 01:08:58,925 --> 01:09:01,759 Sie essen, sie trinken, sie lachen. 500 01:09:04,763 --> 01:09:07,756 Sie tanzen wie immer, aber ohne mich. 501 01:09:10,978 --> 01:09:13,652 Sie merken nicht mal, dass ich nicht mehr da bin. 502 01:09:14,440 --> 01:09:15,476 Fertig. 503 01:09:25,617 --> 01:09:26,937 Und? 504 01:09:31,623 --> 01:09:33,216 Zehn Minuten mehr? 505 01:09:33,626 --> 01:09:36,858 Eine Minute kann ein Jahrhundert sein, je nachdem, was du daraus machst. 506 01:09:38,464 --> 01:09:42,180 Da heute dein Geburtstag ist Möchte ich dir gratulieren 507 01:09:42,550 --> 01:09:45,987 Und dir diesen Blumenstrauß überreichen 508 01:09:46,347 --> 01:09:51,627 Den ich voller Freude Im Garten der Liebe gepflückt habe 509 01:09:55,021 --> 01:09:58,219 Bravo! Herzlichen Glückwunsch! 510 01:10:01,861 --> 01:10:02,851 Hier. 511 01:10:03,113 --> 01:10:04,786 Für dein Vermächtnis. 512 01:10:09,619 --> 01:10:11,929 Das ist wunderschön. - Zeig mal. 513 01:10:12,247 --> 01:10:13,567 Wunderschön. 514 01:10:14,082 --> 01:10:14,993 Danke. 515 01:10:15,917 --> 01:10:18,830 Das ist von uns. Für deine Nächte voller Leidenschaft. 516 01:10:19,671 --> 01:10:23,745 Sie hat ihn die ganze Woche mit Musik bestückt, aber gekauft hab ich ihn. 517 01:10:24,676 --> 01:10:29,432 Da man schenkt, was einem gefällt... - Hey! Das ist meine Flasche! 518 01:10:29,849 --> 01:10:31,966 Das Geburtstagskind zuerst! 519 01:10:33,268 --> 01:10:35,419 Auf dein Wohl, alles Gute. 520 01:10:35,937 --> 01:10:39,613 Aber ich warn dich: Wenn du ihr wehtust, nehm ich sie dir weg. 521 01:10:41,444 --> 01:10:43,117 Prost! 522 01:10:48,201 --> 01:10:49,920 Jetzt bin ich dran. 523 01:10:58,126 --> 01:11:01,085 Jetzt die Vorsätze fürs neue Lebensjahr. - Ja. 524 01:11:01,714 --> 01:11:06,630 Dieses Jahr geh ich tauchen auf Bora Bora. Wenn Eva mich begleitet. 525 01:11:07,761 --> 01:11:10,401 Dieses Jahr hab ich die Schnauze voll. 526 01:11:10,722 --> 01:11:13,601 Die nächste, die durch diese Tür kommt, gehört mir. 527 01:11:14,059 --> 01:11:17,211 Dieses Jahr lerne ich Englisch, um nach Miami zu gehen. 528 01:11:18,896 --> 01:11:22,014 Lern erst mal Spanisch, das wird dir mehr nützen. 529 01:11:24,027 --> 01:11:26,496 Ich werde mit Operngesang anfangen. 530 01:11:29,575 --> 01:11:31,965 Dieses Jahr werde ich mich outen. - Nein! 531 01:11:37,999 --> 01:11:41,310 Und ich schwöre, dass ich dich bei irgendwas schlagen werde. 532 01:11:43,214 --> 01:11:44,933 Ein Jahr ist lang. 533 01:11:45,508 --> 01:11:46,988 Tun wir's gleich. 534 01:11:48,177 --> 01:11:49,452 In den Pool, los. 535 01:11:52,222 --> 01:11:54,498 Nein, Liz. Das Wasser ist zu kalt. 536 01:11:55,016 --> 01:11:57,656 Kalt? Was ist los? Kneifst du? 537 01:11:58,270 --> 01:12:01,024 Das wäre ja das erste Mal. - Liz, lass das. 538 01:12:01,648 --> 01:12:06,245 Das passt doch jetzt gerade nicht. - Das Essen ist fertig, das wird kalt. 539 01:12:09,948 --> 01:12:12,861 Gut. Ich gehe. Aber du bist ein Angsthase. 540 01:12:13,201 --> 01:12:16,831 Wenn du nicht mitkommst, hast du verloren und schuldest mir 150 Euro. Komm! 541 01:12:21,626 --> 01:12:22,742 Komm. 542 01:12:29,884 --> 01:12:32,524 Nur eine Bahn. - Zwei. 543 01:12:36,225 --> 01:12:37,341 Los! 544 01:13:10,258 --> 01:13:13,888 Gewonnen.-Ich hab dich gewinnen lassen, weil du Geburtstag hast. 545 01:13:14,262 --> 01:13:15,981 Du schuldest mir 150 Euro. 546 01:14:14,239 --> 01:14:17,869 Sie mussten sofort losfahren. Liz geht es nicht gut. 547 01:14:20,537 --> 01:14:21,448 Ich weiß. 548 01:14:33,673 --> 01:14:35,232 Wer hat es dir erzählt? 549 01:14:38,221 --> 01:14:40,099 Ich kenne diese Krankheit. 550 01:14:42,893 --> 01:14:44,566 Mein Sohn ist daran gestorben. 551 01:14:49,606 --> 01:14:51,757 Der Schmerz macht mir nichts aus. 552 01:14:53,862 --> 01:14:55,376 Nur die Schuldgefühle. 553 01:14:59,158 --> 01:15:01,957 Die möchte ich mir ausreißen wie einen Arm. 554 01:15:03,203 --> 01:15:05,877 Oder ein krankes Bein, das dich langsam vergiftet. 555 01:15:09,710 --> 01:15:11,429 Ich konnte nicht schreien. 556 01:15:13,548 --> 01:15:15,346 Ich brachte keinen Ton heraus. 557 01:15:15,883 --> 01:15:18,273 Wie ein Fisch im stummen Schmerz. 558 01:15:19,470 --> 01:15:23,510 Ich habe gekämpft und gekämpft. Ich ließ ihn sinnlos leiden. 559 01:16:21,449 --> 01:16:22,485 Krebs. 560 01:16:23,699 --> 01:16:25,531 Manchmal tritt das Schlimmste ein. 561 01:16:25,826 --> 01:16:27,385 83, 84... 562 01:16:27,661 --> 01:16:29,015 Warum ich? 563 01:16:29,332 --> 01:16:30,846 Warum jetzt? 564 01:16:31,542 --> 01:16:33,534 Man stirbt, und das war's. 565 01:16:34,336 --> 01:16:36,976 Ich denke auch nicht an die Verstorbenen. 566 01:16:38,049 --> 01:16:39,688 Warum dann an mich? 567 01:16:41,636 --> 01:16:44,231 Wenn du an mich denkst, wenn ich mal nicht mehr bin, 568 01:16:44,555 --> 01:16:48,344 dann wirst du dich so an mich erinnern: treibend... 569 01:17:07,953 --> 01:17:09,433 Du weißt es also? 570 01:17:15,710 --> 01:17:17,508 Siehst du, wie böse ich bin? 571 01:17:19,421 --> 01:17:21,060 Ich hab dir nichts erzählt. 572 01:17:22,134 --> 01:17:23,614 Nicht aus Bosheit. 573 01:17:24,344 --> 01:17:25,903 Du hattest Angst. 574 01:17:27,055 --> 01:17:28,375 Angst... 575 01:17:30,767 --> 01:17:32,918 Geh zurück zu deinem Mann. Hau ab. 576 01:17:35,982 --> 01:17:39,658 Ist das ein Befehl? - Nein. Das ist eine Bitte. 577 01:17:40,734 --> 01:17:45,604 Ich hasse es, bemitleidet zu werden. Kranke werden immer mitleidig angesehen. 578 01:17:52,371 --> 01:17:53,771 Wie sehe ich dich an? 579 01:17:55,541 --> 01:17:57,373 Wie soll ich das wissen? 580 01:17:58,837 --> 01:18:01,875 Ist es das, was du fühlst, oder das, was ich brauche? 581 01:18:03,759 --> 01:18:05,352 Das entscheidest du. 582 01:18:10,890 --> 01:18:13,166 Warum liebe ich dich so sehr? 583 01:18:14,977 --> 01:18:16,411 Weil ich sterbe? 584 01:18:17,188 --> 01:18:18,508 Wahrscheinlich. 585 01:18:19,566 --> 01:18:20,795 Und ich dich? 586 01:18:22,068 --> 01:18:24,344 Mir kann niemand widerstehen. 587 01:18:25,488 --> 01:18:26,683 Niemand. 588 01:18:43,590 --> 01:18:44,990 Nimm mir das ab. 589 01:18:49,387 --> 01:18:50,707 Bitte. 590 01:19:15,288 --> 01:19:16,358 Was wird das? 591 01:19:18,040 --> 01:19:22,353 Ich entlasse mich selbst. - Spinnst du? Schuhe aus, ab in dein Bett. 592 01:19:22,753 --> 01:19:26,349 Das ist nicht mein Bett. Ich gehe. - Nein, du gehst nicht. 593 01:19:26,716 --> 01:19:29,356 Was? Willst du mich aufhalten? 594 01:19:29,677 --> 01:19:34,627 Eva, bitte lass uns kurz allein. - Nein. Sag, was du sagen willst. 595 01:19:38,061 --> 01:19:39,859 Du musst operiert werden. 596 01:19:43,357 --> 01:19:46,907 Ich weiß, wie das ablaufen wird. Eine OP jetzt, 597 01:19:47,278 --> 01:19:51,067 dann eine weitere und noch eine, bis ich keine Knochen mehr habe. 598 01:19:52,533 --> 01:19:55,492 Es gibt eine neue Chemo. - Von der einem nicht schlecht wird? 599 01:19:56,287 --> 01:19:58,040 Oder dir die Haare ausfallen? 600 01:19:59,542 --> 01:20:03,172 Oder die dich durchs Bad kriechen lässt? Nein, danke. Das kenn ich schon. 601 01:20:03,710 --> 01:20:06,100 Aber die Chemo hat dir geholfen. 602 01:20:08,215 --> 01:20:11,208 Wie viel Zeit bleibt mir? - Ich weiß es nicht. 603 01:20:13,554 --> 01:20:15,625 Sechs Monate? - Ich weiß es nicht. 604 01:20:15,931 --> 01:20:18,491 Dr. Jahn weiß es nicht? Drei? - Ich weiß es nicht. 605 01:20:18,810 --> 01:20:20,722 Zwei? Einer? Sag es mir! 606 01:20:21,229 --> 01:20:26,099 Zwei Monate vielleicht! -Zwei Monate kann ich mich noch selbst versorgen? 607 01:20:39,706 --> 01:20:41,425 Du musst dich vorbereiten. 608 01:20:42,290 --> 01:20:44,122 Wir müssen bereit sein. 609 01:20:45,044 --> 01:20:46,683 Liz, ich kann das nicht. 610 01:20:47,589 --> 01:20:49,342 Was? - Ich kann es nicht. 611 01:20:49,840 --> 01:20:52,230 Du hast es versprochen. - Ich mach das nicht. 612 01:20:52,719 --> 01:20:55,632 Ich kann das nicht alleine machen, Lola. 613 01:20:59,224 --> 01:21:00,544 Ich mache es. 614 01:21:04,563 --> 01:21:06,953 Dolores muss mir nur sagen wie, 615 01:21:07,692 --> 01:21:09,012 dann mache ich es. 616 01:21:28,170 --> 01:21:31,402 Wissenschaftler sagen, dass in Millionen von Jahren 617 01:21:31,756 --> 01:21:36,512 die Sonne erloschen sein und es auf der Erde kein Leben mehr geben wird. 618 01:21:39,723 --> 01:21:41,635 In Millionen von Jahren. 619 01:21:41,934 --> 01:21:45,928 Und wir sind von der einen auf die andere Sekunde nicht mehr da. 620 01:21:58,157 --> 01:22:00,035 Ich muss dir etwas sagen. 621 01:22:09,044 --> 01:22:10,797 Das ist von mir, oder? 622 01:22:12,798 --> 01:22:14,471 Mit Sicherheit. 623 01:22:18,011 --> 01:22:22,767 Wenn es ein Mädchen wird, weiß ich, wie es heißen wird. -Tu ihr das nicht an. 624 01:22:30,108 --> 01:22:32,384 Bring ihr das tauchen bei, okay? 625 01:22:35,987 --> 01:22:39,139 Bring ihr bei, ihren Atem bis 100 anzuhalten. 626 01:22:41,951 --> 01:22:44,182 Und die Augen unter Wasser zu öffnen. 627 01:22:58,803 --> 01:23:01,443 Was ist das für ein Bild, das ich mitnehmen werde? 628 01:23:11,940 --> 01:23:13,818 Was soll ich Tommy sagen? 629 01:23:16,611 --> 01:23:18,250 Er soll sich um dich kümmern. 630 01:23:26,288 --> 01:23:27,608 Danke. 631 01:24:19,507 --> 01:24:20,827 Zehn. 632 01:24:22,594 --> 01:24:23,914 Neun. 633 01:24:25,430 --> 01:24:26,705 Acht. 634 01:24:28,474 --> 01:24:29,794 Sieben. 635 01:24:32,145 --> 01:24:33,465 Sechs. 636 01:24:35,481 --> 01:24:36,801 Fünf. 637 01:24:39,943 --> 01:24:41,263 Vier. 638 01:24:42,780 --> 01:24:44,100 Drei. 639 01:25:11,767 --> 01:25:13,087 Fünf. 640 01:25:15,771 --> 01:25:17,091 Vier. 641 01:25:19,901 --> 01:25:21,221 Drei. 642 01:25:23,946 --> 01:25:25,266 Zwei. 643 01:25:27,867 --> 01:25:29,187 Eins. 644 01:26:03,944 --> 01:26:06,698 Mensch, du spielst ja schlimmer als Margot! 645 01:26:07,614 --> 01:26:11,847 Hat Liz dir das nicht beigebracht? - Und damit haben wir gewonnen. 646 01:26:12,244 --> 01:26:14,804 Zeig mal, wie viele Punkte du hast. - Fünf. 647 01:26:15,331 --> 01:26:16,651 Mami! 648 01:26:17,874 --> 01:26:19,194 Mami! 649 01:26:21,129 --> 01:26:24,805 Wow, wie lecker, mein Junge! - Kinder, wollt ihr auch was? 650 01:27:01,919 --> 01:27:03,239 Lizzy! 651 01:27:32,242 --> 01:27:34,518 Treibend... treibend... 652 01:32:26,200 --> 01:32:30,950 BABELFISCH TRANSLATIONS Silke Nagel 49123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.