All language subtitles for Life.E05[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by Netflix 2 00:00:10,383 --> 00:00:12,802 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:00:12,885 --> 00:00:15,262 ANY RESEMBLANCE IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:16,597 --> 00:00:18,349 EPISODE 5 5 00:00:20,351 --> 00:00:22,269 How long do you expect the strike to last? 6 00:00:22,853 --> 00:00:24,647 We'll have to see how the foundation responds. 7 00:00:24,730 --> 00:00:26,941 We'll end it as soon as they withdraw the order. 8 00:00:27,400 --> 00:00:30,444 Is there a special reason for taking such an extreme measure? 9 00:00:31,779 --> 00:00:34,782 As you know, there are factors specific to the field of medicine. 10 00:00:34,865 --> 00:00:38,786 But if you completely disregard those, it would cause harm... 11 00:00:42,206 --> 00:00:45,459 It would cause harm to the people, obviously. 12 00:00:45,543 --> 00:00:48,504 Our strike is a means for us 13 00:00:48,587 --> 00:00:51,215 to ask the public for understanding 14 00:00:51,298 --> 00:00:54,719 of the harsh reality we are facing and for help. 15 00:00:54,969 --> 00:00:55,886 Thank you. 16 00:01:01,600 --> 00:01:03,561 Where's Dr. Ye? 17 00:01:05,813 --> 00:01:07,356 He must have gone to Pediatrics already. 18 00:01:08,691 --> 00:01:09,984 To see Dr. Lee No-eul. 19 00:01:10,067 --> 00:01:13,195 Our on-call doctor's gone. Of course he should go there. 20 00:01:13,279 --> 00:01:15,531 I don't think that's why he went to see her. 21 00:01:17,783 --> 00:01:18,701 Forget it. 22 00:01:19,744 --> 00:01:22,371 What would you know about dating? 23 00:01:23,497 --> 00:01:24,498 Which doctor? 24 00:01:24,999 --> 00:01:25,958 Who's dating? 25 00:01:26,542 --> 00:01:28,627 Why would I bother explaining it to you? 26 00:01:33,591 --> 00:01:35,885 There should be articles on our strike. 27 00:01:39,722 --> 00:01:43,684 Well... there is, but... Is this really about us? 28 00:01:44,018 --> 00:01:46,187 -What? When did he... -Hold on. 29 00:01:48,230 --> 00:01:50,149 "The medical staff's assertion about the expulsion 30 00:01:50,232 --> 00:01:52,068 of the unprofitable departments is not true. 31 00:01:52,151 --> 00:01:54,403 -It stems from the difference..." -...in understanding 32 00:01:54,487 --> 00:01:56,781 of the reason behind the relocation to a rural hospital. 33 00:01:56,864 --> 00:02:00,993 I take responsibility for not achieving a mutual understanding sooner. 34 00:02:01,744 --> 00:02:03,871 This is not due to the hostility 35 00:02:04,246 --> 00:02:07,124 between the medical staff and a non-medically trained leader, 36 00:02:07,208 --> 00:02:09,543 but due to the lack of transparency 37 00:02:09,627 --> 00:02:11,712 deeply entrenched in the field of medicine. 38 00:02:12,046 --> 00:02:14,882 Nonetheless, despite the opposition from the medical staff, 39 00:02:14,965 --> 00:02:17,301 the management has assessed operational efficiency 40 00:02:17,384 --> 00:02:20,971 of all the departments for the first time since the hospital's establishment. 41 00:02:21,263 --> 00:02:22,264 Through the assessment, 42 00:02:22,807 --> 00:02:25,768 we have uncovered a medication error that had resulted in a patient's death. 43 00:02:26,185 --> 00:02:29,146 We consider it a small success amidst misfortune. 44 00:02:29,772 --> 00:02:30,981 Strike that. 45 00:02:32,399 --> 00:02:33,901 "Amidst heartbreaking misfortune." 46 00:02:34,985 --> 00:02:38,864 "We consider it a small success amidst heartbreaking misfortune." 47 00:02:39,114 --> 00:02:40,116 Done. 48 00:02:40,199 --> 00:02:43,410 The foundation immediately notified the victim's family 49 00:02:43,494 --> 00:02:45,788 of the result of the investigation. 50 00:02:46,622 --> 00:02:48,040 Likewise, 51 00:02:48,749 --> 00:02:52,378 we promise you all that we will do our all to come to an agreement 52 00:02:52,461 --> 00:02:57,758 with the medical staff to prevent the strike before it starts. 53 00:02:58,551 --> 00:02:59,426 That's all. 54 00:03:17,027 --> 00:03:18,028 "Announcement of strike. 55 00:03:18,612 --> 00:03:20,197 Sangkook University Hospital 56 00:03:20,406 --> 00:03:22,783 will go on a strike to demand that the expulsion order 57 00:03:22,867 --> 00:03:25,494 on Obstetrics and Gynecology, Pediatrics, and Emergency Medicine..." 58 00:03:35,421 --> 00:03:37,006 MANAGEMENT'S STANCE ON HOSPITAL STRIKE 59 00:03:37,089 --> 00:03:38,841 HEAD OF MANAGEMENT WITH NO MEDICAL BACKGROUND 60 00:03:38,924 --> 00:03:39,967 UNCOVERS MEDICAL ERROR 61 00:03:40,050 --> 00:03:41,135 MEDICATION ERROR REVEALED 62 00:03:41,218 --> 00:03:42,344 CANCER CENTER REMAINED SILENT 63 00:03:42,428 --> 00:03:43,762 SANGKOOK HOSPITAL MEDICATION ERROR 64 00:03:50,853 --> 00:03:54,356 The parent complained that the child keeps waking up in the middle of the night. 65 00:03:54,940 --> 00:03:56,984 No. Keep administering Clamoxin. 66 00:03:57,067 --> 00:03:58,944 We are only changing the dosage from QID to TID. 67 00:03:59,820 --> 00:04:01,030 Okay. 68 00:04:02,740 --> 00:04:03,574 What-- 69 00:04:06,410 --> 00:04:07,328 Sorry. 70 00:04:09,872 --> 00:04:11,999 Yes. Who? 71 00:04:13,542 --> 00:04:14,543 Kim Ye-jin? 72 00:04:14,627 --> 00:04:15,961 KIM YE-JIN, PNEUMONIA 73 00:04:17,004 --> 00:04:18,422 Is there any PRN order for her? 74 00:04:19,298 --> 00:04:20,591 How high did it go? 75 00:04:20,674 --> 00:04:22,343 ATTENDING PHYSICIAN: LEE NO-EUL 76 00:04:22,468 --> 00:04:24,261 Then switch to Denogan. 77 00:04:25,512 --> 00:04:26,347 Okay. 78 00:04:28,224 --> 00:04:30,351 Everything is a mess. 79 00:04:30,434 --> 00:04:32,311 Isn't this what residents are supposed to do? 80 00:04:32,394 --> 00:04:33,354 What is up with this? 81 00:04:33,437 --> 00:04:34,688 I have no clue. 82 00:04:34,772 --> 00:04:37,233 What's going on? Almost all the patients are assigned to you. 83 00:04:37,316 --> 00:04:38,442 What about the other fellows? 84 00:04:38,525 --> 00:04:40,527 They must be preparing for the relocation. 85 00:04:40,611 --> 00:04:43,030 What does giving you all the work have anything to do with it? 86 00:04:44,031 --> 00:04:46,575 We'll have much less manpower there than we have here. 87 00:04:46,659 --> 00:04:47,952 But why must you... 88 00:04:52,289 --> 00:04:53,958 Did you even eat breakfast? 89 00:04:54,041 --> 00:04:56,418 If I eat now, it'll just make me sick. 90 00:04:59,463 --> 00:05:00,673 Let's go. 91 00:05:02,841 --> 00:05:04,510 Our end must be near, 92 00:05:04,593 --> 00:05:07,846 seeing what Mr. Gu is doing even with our threat of striking. 93 00:05:07,930 --> 00:05:09,139 Is this all his doing? 94 00:05:09,223 --> 00:05:11,058 Who is he to change the schedules? 95 00:05:11,141 --> 00:05:12,601 That jerk is out of his mind. 96 00:05:12,685 --> 00:05:15,479 It's just my guess. Don't be so negative about him. 97 00:05:16,146 --> 00:05:19,066 He isn't wrong. It's all true. 98 00:05:19,483 --> 00:05:22,277 Everything is way too concentrated in Seoul. 99 00:05:23,445 --> 00:05:26,365 It's not just some imbalance. It'll topple over soon at this rate. 100 00:05:26,657 --> 00:05:29,034 If he were really trying to fix that, I wouldn't complain. 101 00:05:30,119 --> 00:05:32,037 I've been thinking a lot about it, 102 00:05:32,371 --> 00:05:34,999 whether it's right to stay in Seoul. 103 00:05:37,126 --> 00:05:38,919 It's different from going voluntarily. 104 00:05:39,628 --> 00:05:41,839 But I didn't go. I only thought about it. 105 00:05:42,506 --> 00:05:43,966 Who would go if they're not forced? 106 00:05:44,049 --> 00:05:45,134 No-eul. 107 00:05:46,218 --> 00:05:48,846 Everyone in this hospital can go, but you... 108 00:05:49,388 --> 00:05:51,515 Me? What about me? 109 00:05:51,598 --> 00:05:52,641 You... 110 00:05:56,311 --> 00:05:57,730 You can't. Not today. 111 00:05:58,313 --> 00:05:59,606 You're on call for us today. 112 00:05:59,690 --> 00:06:01,483 I don't care how busy you are. Brace yourself. 113 00:06:02,526 --> 00:06:03,569 Jin-woo. 114 00:06:06,155 --> 00:06:07,489 Hi. I'm coming. 115 00:06:08,365 --> 00:06:09,575 It got much better. 116 00:06:09,658 --> 00:06:10,659 Hey, No-eul... 117 00:06:20,461 --> 00:06:22,421 Skin tags are for Plastic Surgery. 118 00:06:22,504 --> 00:06:24,256 Why do you keep including them in the charts? 119 00:06:24,340 --> 00:06:27,676 You can explain those to the guardians directly. 120 00:06:29,136 --> 00:06:30,220 That's hot. 121 00:06:30,304 --> 00:06:32,931 Why are you breathing down my neck? 122 00:06:33,015 --> 00:06:34,266 I almost got the wrong idea. 123 00:06:35,225 --> 00:06:37,686 I heard about a chief getting revenge on a fellow 124 00:06:37,770 --> 00:06:39,980 by dumping patients on her. 125 00:06:40,731 --> 00:06:41,982 Are you saying I did that? 126 00:06:42,066 --> 00:06:43,942 Of course not, Chief. 127 00:06:44,651 --> 00:06:46,820 But seriously, who messed with the schedule? 128 00:06:48,072 --> 00:06:49,114 I don't know, either. 129 00:06:49,198 --> 00:06:51,992 It seems like the Restructure Team will meddle with things like this too. 130 00:06:53,160 --> 00:06:55,621 Restructure Team? That means this is Mr. Gu's doing. 131 00:06:56,246 --> 00:07:00,209 Do you think he's teaching us a lesson? For not leaving when he told us to? 132 00:07:00,292 --> 00:07:03,128 Then why would he dump all the work on one person? 133 00:07:04,004 --> 00:07:08,884 I've never heard of any fellow questioning a chief incessantly 134 00:07:08,967 --> 00:07:12,012 for dumping work on his friend. 135 00:07:12,846 --> 00:07:15,307 Whom should we call today instead of Dr. Lee? 136 00:07:15,391 --> 00:07:18,227 -You? -Shoot. Wait. 137 00:07:18,727 --> 00:07:20,396 We're short-staffed already. 138 00:07:22,022 --> 00:07:23,190 PEDIATRICS DEPARTMENT SCHEDULE 139 00:07:23,273 --> 00:07:25,025 He was on call last night, so not him. 140 00:07:37,037 --> 00:07:40,165 The foundation immediately notified the victim's family 141 00:07:40,249 --> 00:07:42,418 of the result of the investigation. 142 00:07:43,127 --> 00:07:44,628 Likewise, 143 00:07:45,170 --> 00:07:48,215 we promise you all that we will do our all to come to an agreement 144 00:07:48,298 --> 00:07:52,928 with the medical staff to prevent the strike before it starts. 145 00:07:56,140 --> 00:07:58,976 If we go on strike, Mr. Gu won't sit still. 146 00:07:59,476 --> 00:08:01,061 He has something huge on us. 147 00:08:11,029 --> 00:08:14,992 Even if we push Mr. Gu out, the foundation will just send another one. 148 00:08:15,492 --> 00:08:17,661 It's not like we'll replace the foundation. 149 00:08:17,744 --> 00:08:20,122 Getting rid of him would not make much difference. 150 00:08:20,831 --> 00:08:23,500 If all the doctors go against him and get him kicked out, 151 00:08:23,584 --> 00:08:25,961 they will appoint more docile one to the position. 152 00:08:26,170 --> 00:08:28,255 What if they send someone worse than him 153 00:08:28,338 --> 00:08:30,215 to avoid a repeat of the predecessor? 154 00:08:40,100 --> 00:08:42,895 Let's push Mr. Gu out first 155 00:08:42,978 --> 00:08:45,063 and get involved in the appointment of the successor. 156 00:08:45,481 --> 00:08:48,192 It's all up to the chairman. How could we get involved in that? 157 00:08:48,942 --> 00:08:51,570 Is there anyone here who hasn't treated politicians, 158 00:08:51,653 --> 00:08:54,072 people in law, and wives of chairmen 159 00:08:54,156 --> 00:08:56,116 of huge corporations at some point? 160 00:08:56,825 --> 00:09:00,078 We have a massive network. How dare they disrespect us? 161 00:09:05,751 --> 00:09:07,252 How dare they disrespect us? 162 00:09:30,400 --> 00:09:32,194 He says to submit a plan 163 00:09:33,028 --> 00:09:34,321 before his inauguration. 164 00:09:34,404 --> 00:09:35,948 That's in less than ten days. 165 00:09:36,823 --> 00:09:37,699 What will you do? 166 00:09:43,830 --> 00:09:45,791 You need to take action. 167 00:09:46,542 --> 00:09:49,169 You need to put an end to it before he starts officially. 168 00:09:49,753 --> 00:09:50,963 I told you, 169 00:09:51,046 --> 00:09:53,090 my brother-in-law says Gu Seung-hyo is no joke. 170 00:09:53,674 --> 00:09:57,177 The cargo union is super tough, but he destroyed them. 171 00:09:57,261 --> 00:09:58,679 That young kid did. 172 00:10:05,185 --> 00:10:06,228 Director Lee. 173 00:10:07,813 --> 00:10:09,982 This is the fourth time already. 174 00:10:10,065 --> 00:10:12,025 This is your fourth term as director. 175 00:10:13,110 --> 00:10:15,362 If we had not voted for you, it would have been impossible. 176 00:10:16,655 --> 00:10:19,950 In other words, everyone is looking to you. 177 00:10:20,033 --> 00:10:22,536 You need to do something. 178 00:10:28,792 --> 00:10:30,919 Dr. Kim. I'm sorry. 179 00:10:31,003 --> 00:10:33,338 You said to let you know if interview requests came in. 180 00:10:34,464 --> 00:10:35,716 Sorry? What did you say? 181 00:10:35,799 --> 00:10:38,260 They're called Saegeul21. Should I tell them you'll do it? 182 00:10:39,636 --> 00:10:40,887 "Saegeul21"? 183 00:10:40,971 --> 00:10:43,015 Yes. I think it's a new media company. 184 00:10:43,765 --> 00:10:46,143 Where have I heard that name before? Saegeul... 185 00:10:49,146 --> 00:10:49,980 We're done. 186 00:10:50,522 --> 00:10:53,233 SAEGEUL21 187 00:10:53,317 --> 00:10:54,693 Why don't you do it yourself? 188 00:10:55,569 --> 00:10:58,071 You like giving interviews. 189 00:10:58,739 --> 00:10:59,740 Chief. 190 00:11:01,408 --> 00:11:03,910 I'm not making anything up here. 191 00:11:03,994 --> 00:11:06,663 SAEGEUL21 REVEALS HWAJEONG GROUP HEIRS' EVASION OF MILITARY DUTY 192 00:11:12,461 --> 00:11:13,962 Okay. I understand. 193 00:11:16,006 --> 00:11:16,923 It's that company. 194 00:11:17,007 --> 00:11:19,551 The one that exposed Hwajeong heirs for not going to the army. 195 00:11:20,844 --> 00:11:22,346 That's why he... 196 00:11:23,972 --> 00:11:24,848 Gosh. 197 00:11:26,350 --> 00:11:29,019 EMERGENCY MEDICINE CHIEF LEE DONG-SU 198 00:11:29,102 --> 00:11:31,646 We measured it, and it was 130 over 80. 199 00:11:32,022 --> 00:11:32,898 Yes. 200 00:11:33,607 --> 00:11:36,193 There was no problem. Okay. Got it. 201 00:11:40,030 --> 00:11:41,323 VARICOSE VEIN SURGERY DEATH 202 00:11:41,406 --> 00:11:44,159 Why did they send their mortality conference schedule to us? 203 00:11:56,546 --> 00:11:58,340 SAEGEUL21 204 00:11:59,674 --> 00:12:00,592 What's this? 205 00:12:01,426 --> 00:12:04,304 If I had half your looks, I would've done it myself. 206 00:12:05,430 --> 00:12:07,182 What do your looks keep you from doing? 207 00:12:07,766 --> 00:12:09,768 Must you ask me that question? 208 00:12:09,851 --> 00:12:11,186 My mother will be hurt. 209 00:12:12,229 --> 00:12:14,272 Give an interview later at 7 p.m. 210 00:12:14,356 --> 00:12:15,315 What? 211 00:12:15,399 --> 00:12:18,068 Mr. Gu put up a powerful defense. 212 00:12:18,318 --> 00:12:19,986 We need to fight back. 213 00:12:20,070 --> 00:12:22,364 Make them understand why we must go so far 214 00:12:22,572 --> 00:12:25,200 as to go on strike. 215 00:12:25,742 --> 00:12:27,119 Since you... 216 00:12:28,370 --> 00:12:29,496 know well. 217 00:12:39,256 --> 00:12:42,092 Don't be too... you know... 218 00:12:42,175 --> 00:12:44,845 Try not to drag Hwajeong Group into it. 219 00:12:46,221 --> 00:12:49,474 I heard Saegeul21 is full of anti-authority reporters. 220 00:12:49,558 --> 00:12:50,517 Just give them enough. 221 00:12:52,352 --> 00:12:53,895 "Saegul21." 222 00:12:54,896 --> 00:12:58,316 Also, I heard you sent up that varicose vein patient. 223 00:12:58,400 --> 00:13:00,735 The one who died during the surgery? 224 00:13:01,820 --> 00:13:04,406 They're holding a conference soon. 225 00:13:05,031 --> 00:13:06,700 I think you should attend. 226 00:13:08,285 --> 00:13:10,412 Why did they call us about an anesthesia-related death? 227 00:13:10,912 --> 00:13:12,747 To avoid ending up like the Cancer Center? 228 00:13:12,831 --> 00:13:14,624 They were told to, that's why. 229 00:13:15,208 --> 00:13:16,877 -By who? -Who else? 230 00:13:18,920 --> 00:13:22,132 You should be fine. Dr. Yang is the one I'm worried about. 231 00:13:22,215 --> 00:13:25,051 Anyway, you take care of the mortality conference 232 00:13:25,385 --> 00:13:26,636 and the interview later. 233 00:13:26,720 --> 00:13:27,971 Chief... 234 00:13:33,894 --> 00:13:35,479 Since you... 235 00:13:35,562 --> 00:13:36,897 know well. 236 00:13:44,070 --> 00:13:46,364 SAEGEUL21 237 00:14:01,755 --> 00:14:03,048 In our university, 238 00:14:03,715 --> 00:14:06,426 we hold mortality conferences only to learn from different cases. 239 00:14:07,969 --> 00:14:08,845 "Our university?" 240 00:14:09,429 --> 00:14:10,263 Yes. 241 00:14:10,430 --> 00:14:13,183 But he wants us to criticize ourselves in front of other departments. 242 00:14:13,266 --> 00:14:16,603 This is a warning that the management will interfere with everything. 243 00:14:17,729 --> 00:14:20,273 We didn't get anyone new since early last year. 244 00:14:20,357 --> 00:14:22,734 We're all stretched too thin, and we're barely hanging on. 245 00:14:23,318 --> 00:14:26,029 If they truly want to evaluate efficiency, they should consider that 246 00:14:26,112 --> 00:14:28,240 rather than publicly shame someone who did his best. 247 00:14:36,331 --> 00:14:37,374 Chief. 248 00:14:38,124 --> 00:14:40,043 How long are you going to keep quiet? 249 00:15:02,023 --> 00:15:03,400 RESULT OF THE VOTE ON THE STRIKE 250 00:15:03,483 --> 00:15:04,401 RESULT: 81.3% AGREE 251 00:15:04,484 --> 00:15:06,403 DEMANDS: GRANT REGULAR STATUS TO TEMPORARY WORKERS 252 00:15:06,486 --> 00:15:08,321 OPEN TRAUMA AND BURN CENTER, HIRE MORE PERSONNEL 253 00:15:12,284 --> 00:15:14,452 He opened a can of worms. 254 00:15:15,161 --> 00:15:17,247 It's not his fault. Everyone is set to go on strike. 255 00:15:17,330 --> 00:15:20,667 That's because someone blabbed about the reason behind the relocation decision. 256 00:15:21,042 --> 00:15:22,878 They're all selfish, so they would've been fine 257 00:15:22,961 --> 00:15:24,296 as long as it didn't concern them. 258 00:15:31,052 --> 00:15:33,471 Following two private hospitals 259 00:15:33,555 --> 00:15:35,015 and one public university hospital, 260 00:15:35,098 --> 00:15:37,767 Sangkook University Hospital is fourth in revenue. 261 00:15:37,851 --> 00:15:39,477 So, we don't dominate the market, 262 00:15:39,561 --> 00:15:41,271 and the profits are barely there. 263 00:15:41,354 --> 00:15:44,608 But it's impressive that they've been maintaining their Big Five status. 264 00:15:45,400 --> 00:15:46,693 The other hospitals 265 00:15:46,776 --> 00:15:49,529 strive to make it into the Big Five. 266 00:15:49,613 --> 00:15:52,073 It means that it can lose its place in a second. 267 00:15:52,741 --> 00:15:54,826 Everyone makes money the same way. 268 00:15:57,287 --> 00:15:59,915 There are two very basic methods. 269 00:16:00,874 --> 00:16:03,043 Charge the consumers more 270 00:16:03,126 --> 00:16:04,711 or cut labor costs. 271 00:16:05,337 --> 00:16:06,838 Which of the two should we go with? 272 00:16:06,922 --> 00:16:08,757 A hospital's consumers are patients. 273 00:16:08,840 --> 00:16:10,759 We can't just raise the price of treatments. 274 00:16:10,842 --> 00:16:12,052 If those departments are gone, 275 00:16:12,135 --> 00:16:14,387 it'll be a considerable reduction on labor costs. 276 00:16:14,471 --> 00:16:17,432 -And the OR utilization rate? -Even if we designate three ORs 277 00:16:17,515 --> 00:16:20,644 only for emergency operations, 278 00:16:20,727 --> 00:16:23,021 we can raise the utilization rate by 12%. 279 00:16:23,104 --> 00:16:25,482 We have 35 ORs in our hospital, 280 00:16:25,565 --> 00:16:27,609 but setting aside three does that? How? 281 00:16:27,692 --> 00:16:29,694 The chiefs don't like to wait, 282 00:16:29,778 --> 00:16:31,655 so they book a few in advance, 283 00:16:31,738 --> 00:16:33,323 but no one can complain. 284 00:16:33,907 --> 00:16:37,202 Then the surgeries keep getting delayed, and the utilization rate drops. 285 00:16:37,786 --> 00:16:40,914 If a hospital is particularly good at certain types of surgeries, 286 00:16:40,997 --> 00:16:42,999 ORs can be specialized for those specific surgeries. 287 00:16:43,083 --> 00:16:46,336 However, Sangkook's evaluation was that although it is good overall, 288 00:16:46,419 --> 00:16:47,963 there is nothing that it is the best at 289 00:16:48,797 --> 00:16:49,839 in particular. 290 00:16:49,923 --> 00:16:52,634 Let's say we maximized the utilization rate. Are there any surgeries 291 00:16:52,968 --> 00:16:54,678 that lead to more losses if we perform more? 292 00:16:54,761 --> 00:16:56,179 There are surprisingly many. 293 00:16:56,262 --> 00:16:58,390 Since patients don't pay for the surgeries in full, 294 00:16:58,473 --> 00:17:02,227 the hospital must collect fees from the health insurance service. 295 00:17:02,310 --> 00:17:04,187 But they don't even pay enough to cover the cost. 296 00:17:05,063 --> 00:17:09,818 It's our first time evaluating a hospital, so we only just found out. 297 00:17:10,402 --> 00:17:12,612 It's like when production creates losses in factories. 298 00:17:12,696 --> 00:17:16,449 So, if you want to convert those losses into profits... 299 00:17:16,533 --> 00:17:19,285 We can't do anything about how much the health insurance service pays. 300 00:17:19,369 --> 00:17:22,080 The quickest way is to provide more non-covered treatments 301 00:17:22,163 --> 00:17:24,416 that require patients to pay 100%. 302 00:17:25,125 --> 00:17:27,293 Those treatments don't really have a fixed price. 303 00:17:27,377 --> 00:17:31,256 -Okay, then we can set aside three ORs. -Okay. 304 00:17:31,339 --> 00:17:33,466 Let's start with the areas that are not covered 305 00:17:33,550 --> 00:17:36,720 such as obesity, smoking cessation, hair loss, and anti-aging. 306 00:17:36,803 --> 00:17:39,014 Cosmetic procedures are specialties of midsized 307 00:17:39,097 --> 00:17:40,974 and small hospitals, so we could do harm... 308 00:17:44,519 --> 00:17:45,603 Yes, sir. 309 00:17:48,481 --> 00:17:52,027 Ms. Kang, where do you want to hold your parents' funeral when they pass away? 310 00:17:52,193 --> 00:17:53,028 Pardon? 311 00:17:54,029 --> 00:17:55,113 Why is he mentioning... 312 00:17:56,740 --> 00:17:58,450 What about you, Mr. Gu? 313 00:18:00,118 --> 00:18:04,497 Funeral parlors in this country aren't just for funerals. 314 00:18:05,457 --> 00:18:07,208 It's a means to display 315 00:18:07,333 --> 00:18:09,711 the child's social status and filial love. 316 00:18:10,712 --> 00:18:14,007 Even people who don't care where their own ashes are spread 317 00:18:14,549 --> 00:18:17,135 won't send their parents off at some hick town hospital. 318 00:18:17,218 --> 00:18:18,136 Why not? 319 00:18:18,511 --> 00:18:20,513 Because they'll look bad. 320 00:18:21,473 --> 00:18:25,351 Let's expand the funeral parlor, which people will not skimp on cost, 321 00:18:25,643 --> 00:18:29,230 and the Health Examination Center, which guarantees a high return. 322 00:18:30,065 --> 00:18:32,067 Expand the pay-for-performance program. 323 00:18:32,150 --> 00:18:32,984 Yes, sir. 324 00:18:33,860 --> 00:18:36,196 Schedule a meeting with Chairman Hong Seong-chan of QL. 325 00:18:36,821 --> 00:18:39,282 With QL's chairman? Okay. 326 00:18:39,365 --> 00:18:41,701 And let's start a subsidiary. 327 00:18:41,785 --> 00:18:42,994 What needs to be done? 328 00:18:43,495 --> 00:18:44,621 I'll look into it. 329 00:18:46,289 --> 00:18:48,291 What else is there 330 00:18:48,374 --> 00:18:50,919 that patients will pay regardless of what we charge? 331 00:18:51,002 --> 00:18:52,253 There is something. 332 00:18:52,545 --> 00:18:55,840 When my baby got sick recently, the cost of surgery was insane. 333 00:18:55,924 --> 00:18:57,467 Your child was sick? 334 00:18:57,550 --> 00:19:01,471 Oh, my. No, not my child. My dog. 335 00:19:03,056 --> 00:19:04,808 There's no insurance for pets. 336 00:19:05,308 --> 00:19:07,769 How much was it? They charged me millions of won. 337 00:19:20,490 --> 00:19:22,617 Mr. Gu. Everyone wants to interview you 338 00:19:22,700 --> 00:19:25,495 about uncovering the medication error. Do you want to do it? 339 00:19:32,085 --> 00:19:35,380 Since we don't know anything, we have no choice 340 00:19:36,339 --> 00:19:38,675 but to believe what the doctors say. 341 00:19:40,301 --> 00:19:42,053 They said it was meningitis. 342 00:19:43,096 --> 00:19:45,640 They said there was nothing they could do. 343 00:19:46,224 --> 00:19:47,350 But they... 344 00:19:48,226 --> 00:19:49,811 killed my husband. 345 00:19:50,687 --> 00:19:52,355 How is this different from murder? 346 00:19:53,398 --> 00:19:55,692 If it weren't for the president, we would have... 347 00:19:56,317 --> 00:19:58,695 The president of Sangkook University Hospital told you first? 348 00:19:58,778 --> 00:19:59,654 Yes. 349 00:20:00,155 --> 00:20:01,614 Thanks to him, 350 00:20:02,740 --> 00:20:04,159 at least we know the truth now. 351 00:20:05,160 --> 00:20:06,828 At least he apologized 352 00:20:07,579 --> 00:20:09,956 for the doctors covering it up, but... 353 00:20:11,207 --> 00:20:12,709 My husband is dead. 354 00:20:13,251 --> 00:20:15,253 He died because he was given the wrong medication, 355 00:20:15,795 --> 00:20:17,130 but the doctors didn't notify you, 356 00:20:17,213 --> 00:20:19,465 and the management uncovered it? 357 00:20:20,175 --> 00:20:21,551 I had no idea... 358 00:20:26,890 --> 00:20:28,641 It's been the most trending article all day. 359 00:20:28,725 --> 00:20:31,644 They already found out about the resident who gave the wrong medication. 360 00:20:32,687 --> 00:20:34,272 I think he's a first year. 361 00:20:34,355 --> 00:20:36,065 Isn't the timing a bit suspicious? 362 00:20:36,566 --> 00:20:38,484 It diverted attention from the strike. 363 00:20:39,068 --> 00:20:40,904 We just need to do our jobs. 364 00:20:41,029 --> 00:20:43,031 We don't get involved in hospital management. 365 00:20:43,114 --> 00:20:45,283 What's going on in there? 366 00:20:47,994 --> 00:20:49,412 JIN-WOO 367 00:21:03,092 --> 00:21:07,055 JIN-WOO... 368 00:21:15,647 --> 00:21:17,440 SANGKOOK HOSPITAL STRIKE 369 00:21:18,900 --> 00:21:20,818 MANAGEMENT REVEALED PAST MEDICATION ERROR 370 00:21:20,902 --> 00:21:22,528 MEDICATION ERROR IN SANGKOOK HOSPITAL 371 00:21:25,615 --> 00:21:29,202 MOM 372 00:21:39,462 --> 00:21:40,546 Mom. 373 00:21:41,422 --> 00:21:42,298 Seon-woo. 374 00:21:42,840 --> 00:21:45,385 My gosh. My son. 375 00:21:47,053 --> 00:21:48,137 My gosh. 376 00:21:49,305 --> 00:21:51,849 Why are you dressed so lightly? 377 00:21:52,308 --> 00:21:54,978 Although it is spring, it is still cold. 378 00:21:55,853 --> 00:21:57,730 You should've at least worn a scarf. 379 00:21:57,814 --> 00:22:00,358 Spring is over. It's summer now. 380 00:22:00,650 --> 00:22:01,985 Listen to me. 381 00:22:02,110 --> 00:22:04,529 I can never stop worrying about you. 382 00:22:04,654 --> 00:22:07,573 Aren't you old enough to know better? 383 00:22:14,539 --> 00:22:17,208 Don't forget to take this home later. 384 00:22:17,583 --> 00:22:21,045 I made your favorites including scallion kimchi and braised lotus root. 385 00:22:21,170 --> 00:22:22,880 I made these all day long. 386 00:22:22,964 --> 00:22:25,466 You come back from Europe and bring us side dishes? 387 00:22:25,550 --> 00:22:27,719 There's nothing to buy in Europe. 388 00:22:27,802 --> 00:22:29,470 We have all the pretty stuff here. 389 00:22:30,054 --> 00:22:32,223 Jin-woo likes scallion kimchi, not me. 390 00:22:32,306 --> 00:22:33,975 I don't even eat that. 391 00:22:34,142 --> 00:22:36,436 How old are you? You shouldn't be so picky. 392 00:22:36,519 --> 00:22:38,271 You need to eat better. 393 00:22:38,896 --> 00:22:41,107 I've gained weight from eating so well. 394 00:22:41,190 --> 00:22:43,818 Don't be ridiculous. You're so scrawny. 395 00:22:44,694 --> 00:22:45,528 Am I? 396 00:22:45,611 --> 00:22:49,449 Yes. You're all skin and bone. Goodness. 397 00:22:55,538 --> 00:22:56,873 Hello. 398 00:22:57,498 --> 00:22:59,042 This way, please. 399 00:23:12,513 --> 00:23:13,848 Hold on. Let me get the chairs. 400 00:23:28,362 --> 00:23:29,655 May I take your order? 401 00:23:32,575 --> 00:23:34,202 Two dried corvina sets, please. 402 00:23:34,285 --> 00:23:36,329 All right. It will be right up. 403 00:23:41,501 --> 00:23:43,753 Where did you like the best? France? 404 00:23:45,588 --> 00:23:46,589 Spain. 405 00:23:47,173 --> 00:23:48,674 The food was a bit salty, 406 00:23:50,885 --> 00:23:54,472 but the men are so good-looking. 407 00:23:54,555 --> 00:23:57,600 All the men I ran into were as handsome as James Bond. 408 00:23:58,351 --> 00:24:01,145 Put sunglasses on them, and they'd all look like actors. 409 00:24:01,854 --> 00:24:03,606 It must not have been fun for your husband. 410 00:24:03,689 --> 00:24:04,941 The women were... 411 00:24:07,902 --> 00:24:09,112 -Mom. -Yes? 412 00:24:12,740 --> 00:24:15,326 He says he'll go back by himself next year. 413 00:24:15,535 --> 00:24:18,788 He saw young people... Was it Santiago? 414 00:24:18,871 --> 00:24:21,582 He saw them walking the pilgrimage route, and he wants to do it too. 415 00:24:25,294 --> 00:24:28,923 He said to make sure to thank Jin-woo for him. 416 00:24:29,006 --> 00:24:30,675 -He did? -Yes. 417 00:24:30,758 --> 00:24:31,634 For what? 418 00:24:31,717 --> 00:24:34,137 His brother was at Jin-woo's hospital 419 00:24:34,220 --> 00:24:36,013 for colitis before. 420 00:24:36,389 --> 00:24:38,516 I didn't know, but I guess 421 00:24:38,599 --> 00:24:42,103 he asked the doctor to take extra good care of him. 422 00:24:42,687 --> 00:24:46,941 He said he was treated like a VIP thanks to him and was super happy. 423 00:24:48,442 --> 00:24:51,404 Having a doctor son paid off. You got to look good to your in-laws. 424 00:24:51,487 --> 00:24:52,780 Of course. 425 00:24:53,364 --> 00:24:56,367 And I don't have just one, but two. 426 00:24:56,826 --> 00:24:59,579 At this age, bragging about your children 427 00:24:59,662 --> 00:25:01,747 brings more joy than bragging about wealth. 428 00:25:02,748 --> 00:25:04,834 Everybody calls me a doctor's mom, you know. 429 00:25:17,471 --> 00:25:19,599 What did your brother say? 430 00:25:20,933 --> 00:25:21,851 About what? 431 00:25:22,852 --> 00:25:25,813 I heard that his hospital is going on strike. 432 00:25:29,859 --> 00:25:31,110 I only read articles about it. 433 00:25:32,111 --> 00:25:33,654 He wasn't answering his phone. 434 00:25:34,614 --> 00:25:38,826 It's nearly impossible to speak with him on the phone. 435 00:25:46,375 --> 00:25:47,585 Seon-woo. 436 00:25:50,379 --> 00:25:52,089 It's really cold out today. 437 00:25:52,340 --> 00:25:53,341 Let's hurry home. 438 00:25:54,467 --> 00:25:55,718 Put this on. 439 00:25:58,304 --> 00:26:00,640 How was class today? 440 00:26:01,724 --> 00:26:02,808 Let's just go home. 441 00:26:05,353 --> 00:26:08,648 I don't think things are the same anymore after Director Lee passed away. 442 00:26:09,565 --> 00:26:12,693 Gosh. Every time I think about it... 443 00:26:19,408 --> 00:26:21,452 Had I known he'd pass away like that, 444 00:26:22,328 --> 00:26:23,913 I would've called him... 445 00:26:24,914 --> 00:26:27,124 and asked him how he was doing at least one more time. 446 00:26:28,584 --> 00:26:29,460 Mom. 447 00:26:30,169 --> 00:26:31,254 Yes? 448 00:26:33,005 --> 00:26:34,048 It's getting cold. 449 00:26:36,509 --> 00:26:38,219 When I saw his picture at the funeral, 450 00:26:40,179 --> 00:26:41,889 I wondered how such a thing... 451 00:26:43,140 --> 00:26:44,767 could happen to him all of a sudden... 452 00:26:45,393 --> 00:26:47,228 You went to the funeral? 453 00:26:50,439 --> 00:26:51,983 Of course, I did. 454 00:26:53,067 --> 00:26:54,318 With your husband? 455 00:26:54,694 --> 00:26:57,738 No. Why would he go? He doesn't even know Director Lee. 456 00:26:57,822 --> 00:26:59,073 You should've gone with me. 457 00:27:00,449 --> 00:27:01,701 I just ended up going alone. 458 00:27:01,784 --> 00:27:02,743 What about Jin-woo? 459 00:27:03,244 --> 00:27:05,037 You should've stopped by to see him. 460 00:27:05,121 --> 00:27:07,039 I stopped by the ER, 461 00:27:07,373 --> 00:27:08,582 but he seemed busy. 462 00:27:09,792 --> 00:27:11,460 At least I got to see his face. 463 00:27:18,634 --> 00:27:19,635 Should I ask him to come? 464 00:27:20,761 --> 00:27:21,762 Do you think he can? 465 00:27:22,263 --> 00:27:23,973 Or should we go to him? 466 00:27:28,561 --> 00:27:30,646 Jin-woo, can you come out? 467 00:27:31,230 --> 00:27:33,357 Tell him we'll go to him if he's busy. 468 00:27:33,441 --> 00:27:35,651 Yes, I'm with Mom. Yes. 469 00:27:38,070 --> 00:27:39,030 Okay. 470 00:27:40,239 --> 00:27:41,407 Oh, well. 471 00:27:42,575 --> 00:27:43,492 Okay. 472 00:27:47,246 --> 00:27:48,623 Plans? At this hour? 473 00:28:04,096 --> 00:28:06,140 Don't give it to me. 474 00:28:06,515 --> 00:28:07,558 Eat up. 475 00:28:07,642 --> 00:28:09,477 Eat this. I deboned this for you. 476 00:28:12,980 --> 00:28:15,524 My gosh. You're all grown up. 477 00:28:16,776 --> 00:28:17,902 Of course, I am. 478 00:28:55,398 --> 00:28:57,858 TA patient. A truck hit his chest and ran over his hip. 479 00:28:59,151 --> 00:29:02,279 Get a CT and find out if we can get a cardiothoracic surgeon right away. 480 00:29:02,363 --> 00:29:03,531 Okay. 481 00:29:05,282 --> 00:29:07,034 Can anyone operate on a TA patient right away? 482 00:29:07,618 --> 00:29:09,453 In 15 minutes? Okay. 483 00:29:10,621 --> 00:29:12,915 -Contact Orthopedics later. Get GS first. -Okay. 484 00:29:21,465 --> 00:29:23,759 He has a tension pneumothorax. Prepare for a CTA. 485 00:29:23,843 --> 00:29:25,720 -Run a blood test for transfusion. -Take these. 486 00:29:31,267 --> 00:29:33,477 Rosette K is available. Dr. Joo can operate in an hour. 487 00:29:33,561 --> 00:29:34,562 Okay. 488 00:29:48,325 --> 00:29:49,243 Scissors. 489 00:29:50,995 --> 00:29:52,329 Here's the tube. 490 00:32:01,584 --> 00:32:03,919 Right now? Okay. 491 00:32:06,839 --> 00:32:09,091 Dr. Joo just arrived. He'll start right away. 492 00:32:55,054 --> 00:32:56,013 Excuse me. 493 00:33:07,900 --> 00:33:09,526 I'm sorry I'm late. 494 00:33:10,110 --> 00:33:13,280 You're with Saegeul21, right? 495 00:33:14,657 --> 00:33:16,325 I'm Choi Seo-hyeon. It's nice to meet you. 496 00:33:20,913 --> 00:33:22,206 I'm Ye Jin-woo. 497 00:33:24,208 --> 00:33:26,043 I've never met anyone with the last name Ye. 498 00:33:26,710 --> 00:33:29,088 You should say, "I've met many." 499 00:33:30,547 --> 00:33:31,799 You always do. 500 00:33:33,759 --> 00:33:35,260 It isn't a common last name. 501 00:33:44,687 --> 00:33:45,771 I'm sorry I'm late. 502 00:33:50,776 --> 00:33:52,861 Excuse me. Where can I find Dr. Ye Jin-woo? 503 00:33:53,654 --> 00:33:55,489 He's treating an urgent patient right now. 504 00:34:12,589 --> 00:34:13,632 Why aren't you eating this? 505 00:34:14,508 --> 00:34:16,301 What happened to the patient? 506 00:34:17,344 --> 00:34:19,596 -Pardon? -He was bleeding a lot. 507 00:34:22,599 --> 00:34:25,102 Did you think I would just sit here and wait around for someone 508 00:34:25,185 --> 00:34:26,979 who was an hour late without even calling? 509 00:34:27,771 --> 00:34:28,731 I'm sorry. 510 00:34:29,815 --> 00:34:31,191 You apologized three times already. 511 00:34:32,860 --> 00:34:34,653 I thought you'd need this. 512 00:34:40,325 --> 00:34:41,410 Excuse me. 513 00:34:41,493 --> 00:34:42,411 Yes? 514 00:34:42,995 --> 00:34:45,414 -Do you mind if I get some coffee? -Go ahead. 515 00:34:51,086 --> 00:34:52,963 One iced Americano, please. 516 00:34:53,047 --> 00:34:54,631 I'll ring that up for you. 517 00:35:13,233 --> 00:35:14,401 She's pretty. 518 00:35:15,944 --> 00:35:17,196 Go away. 519 00:35:19,281 --> 00:35:20,199 By the way, 520 00:35:20,991 --> 00:35:22,409 doesn't she seem familiar? 521 00:35:22,701 --> 00:35:25,329 Ask her if you've met before-- 522 00:35:25,454 --> 00:35:26,455 Get lost. 523 00:35:33,504 --> 00:35:35,964 That malicious jerk is making life hell for all of us. 524 00:35:36,090 --> 00:35:39,259 Do I really have to look through all these old records? 525 00:35:40,052 --> 00:35:41,970 Cardiothoracic Surgery is freaking out too. 526 00:35:42,096 --> 00:35:45,766 Even we, doctors, don't interfere in other departments' business. 527 00:35:45,849 --> 00:35:46,975 Who is he to talk? 528 00:35:47,101 --> 00:35:50,104 He knows nothing. Who gives him the right to judge and evaluate us? 529 00:35:50,187 --> 00:35:51,563 Shit. He's not even a doctor. 530 00:35:51,647 --> 00:35:54,358 Someone has to make a fuss about things like this. 531 00:35:54,942 --> 00:35:56,151 We, doctors, couldn't do it, 532 00:35:56,235 --> 00:35:58,362 and that is why the Cancer Center incident occurred. 533 00:35:59,029 --> 00:36:00,155 Was it you? 534 00:36:01,031 --> 00:36:03,575 -What? -Only one person in our department 535 00:36:03,659 --> 00:36:04,660 voted against striking. 536 00:36:06,078 --> 00:36:08,705 Gosh. You must feel so wronged. 537 00:36:08,789 --> 00:36:10,582 You're the only one who took Mr. Gu's side, 538 00:36:10,666 --> 00:36:12,417 but he dumped all the work on you. 539 00:36:13,001 --> 00:36:14,962 -I didn't take his side-- -Gosh. 540 00:36:36,275 --> 00:36:38,318 JIN-WOO 541 00:36:58,881 --> 00:37:00,340 "Malicious jerk." 542 00:37:01,466 --> 00:37:02,467 Is he really one? 543 00:37:10,142 --> 00:37:12,144 NO-EUL 544 00:37:13,562 --> 00:37:14,730 Sorry. 545 00:37:15,355 --> 00:37:17,566 You were talking about the pay-for-performance program. 546 00:37:18,609 --> 00:37:20,319 We are not opposed to it 547 00:37:21,069 --> 00:37:23,155 because we don't like competition or being ranked. 548 00:37:23,864 --> 00:37:25,824 It's fundamentally different from seeing 549 00:37:25,908 --> 00:37:28,327 who sells more of the same product manufactured in a factory. 550 00:37:29,161 --> 00:37:30,996 It's about who orders more tests 551 00:37:31,079 --> 00:37:33,165 and performs more of costly surgical procedures. 552 00:37:33,248 --> 00:37:35,000 For example, a doctor can order 553 00:37:35,083 --> 00:37:37,461 a million-won test for a patient when a much inexpensive one 554 00:37:37,544 --> 00:37:39,338 is enough to diagnose the disease. 555 00:37:40,339 --> 00:37:41,757 It would be worse for surgeries. 556 00:37:41,840 --> 00:37:44,426 So it must vary drastically based on the doctor's judgment. 557 00:37:44,509 --> 00:37:47,387 This was the first thing the new president initiated as soon as he started. 558 00:37:48,597 --> 00:37:50,599 I can only say that he made it clear 559 00:37:50,682 --> 00:37:52,726 what his objectives were. 560 00:37:52,809 --> 00:37:55,312 Was the report about the death at the Cancer Center 561 00:37:55,729 --> 00:37:58,148 fabricated by the management as well? 562 00:38:00,609 --> 00:38:01,735 No. 563 00:38:02,569 --> 00:38:05,489 You can't criticize the management entirely, then. 564 00:38:07,574 --> 00:38:08,951 Does that happen often? 565 00:38:13,247 --> 00:38:15,832 Medical errors are prevalent in the hospital, right? 566 00:38:24,508 --> 00:38:25,717 At times, 567 00:38:26,343 --> 00:38:29,513 when I ask something difficult to answer, an awkward silence persists. 568 00:38:29,930 --> 00:38:33,016 It becomes obvious that the person is trying to protect him or herself. 569 00:38:34,893 --> 00:38:37,521 I don't think cornering an interviewee for an answer 570 00:38:37,604 --> 00:38:39,273 necessarily makes a good interview. 571 00:38:39,815 --> 00:38:41,984 But not answering is an answer in itself. 572 00:38:42,150 --> 00:38:45,612 I've decided to ask the difficult questions myself, 573 00:38:45,988 --> 00:38:46,989 so... 574 00:38:50,826 --> 00:38:53,370 There are different levels of medical errors. 575 00:38:54,413 --> 00:38:55,539 What levels? 576 00:38:56,623 --> 00:38:59,543 Near miss, adverse, and sentinel errors. 577 00:38:59,626 --> 00:39:02,796 Those are the three levels of errors categorized by the level of danger. 578 00:39:02,879 --> 00:39:06,341 Based on how fatal the error was? 579 00:39:06,508 --> 00:39:09,219 Yes. It also varies by who made the error. 580 00:39:09,303 --> 00:39:12,347 If it was a doctor, it's a prescription error. A nurse, an administration error. 581 00:39:12,431 --> 00:39:14,516 If it was a pharmacist, we call it a preparation error. 582 00:39:15,475 --> 00:39:17,352 Sometimes it's the patient's fault. 583 00:39:17,436 --> 00:39:19,021 The names are so detailed. 584 00:39:19,688 --> 00:39:22,399 The fact that they've been categorized like that 585 00:39:22,858 --> 00:39:25,610 means errors occur that often, whether they be mistakes or accidents. 586 00:39:25,694 --> 00:39:27,195 We're human too. 587 00:39:28,739 --> 00:39:33,285 How bad must it be for you people to announce it publicly? 588 00:39:34,870 --> 00:39:36,163 You never do, do you? 589 00:39:37,247 --> 00:39:39,624 You'd never announce it before it somehow gets out, right? 590 00:39:40,208 --> 00:39:41,460 Like anyone would know. 591 00:39:43,712 --> 00:39:44,671 You assholes. 592 00:39:46,131 --> 00:39:48,550 I repeat. Like anyone would know. 593 00:39:53,263 --> 00:39:54,431 What's your problem? 594 00:39:55,140 --> 00:39:56,308 I'm not like that. 595 00:39:57,559 --> 00:40:01,021 You only care about profit. Why do you care about such a thing? 596 00:40:01,104 --> 00:40:03,774 They're not mutually exclusive. I'll accomplish both. 597 00:40:03,857 --> 00:40:05,692 Quality and profit. 598 00:40:06,610 --> 00:40:08,278 You'll see once you've been through it. 599 00:40:24,961 --> 00:40:28,048 If you'd like, I'll send you the draft before it gets published 600 00:40:28,131 --> 00:40:29,174 so that you can review it. 601 00:40:29,257 --> 00:40:31,051 Okay. Thank you. 602 00:40:31,426 --> 00:40:32,260 By the way... 603 00:40:33,011 --> 00:40:33,970 Yes? 604 00:40:34,054 --> 00:40:35,013 Well... 605 00:40:35,514 --> 00:40:38,642 By any chance, have we met before? 606 00:40:40,644 --> 00:40:42,062 I think it's a bit clichéd line... 607 00:40:42,145 --> 00:40:45,399 No. It's not like that. 608 00:40:45,482 --> 00:40:47,359 I really feel like we've met before. 609 00:40:48,443 --> 00:40:50,028 Thank you for your time today. 610 00:41:12,092 --> 00:41:13,301 Are you expecting someone? 611 00:41:19,391 --> 00:41:20,559 Who... 612 00:41:20,684 --> 00:41:22,477 You know. The one I told you about. 613 00:41:23,478 --> 00:41:25,480 -Who? -Dr. Lee No-eul. 614 00:41:27,524 --> 00:41:29,234 Why is she here? 615 00:41:30,110 --> 00:41:31,695 So, that's her. 616 00:41:32,279 --> 00:41:33,155 Yes. 617 00:42:03,101 --> 00:42:05,479 I'm Lee No-eul from Pediatrics. 618 00:42:07,230 --> 00:42:08,148 Okay. 619 00:42:11,401 --> 00:42:12,486 Mr. Gu. 620 00:42:14,529 --> 00:42:17,073 You haven't been to all of our wards yet, have you? 621 00:42:19,743 --> 00:42:21,578 I thought it'd be easier for you to do your job 622 00:42:21,661 --> 00:42:22,871 if you saw things for yourself. 623 00:42:24,414 --> 00:42:25,707 Do you have some time? 624 00:42:28,710 --> 00:42:30,378 Shall I show you around? 625 00:42:37,844 --> 00:42:39,054 Sure. 626 00:44:25,452 --> 00:44:26,411 You're still up? 627 00:44:26,828 --> 00:44:28,663 When is my mommy coming? 628 00:44:29,331 --> 00:44:31,249 It's too dark for her to come right now. 629 00:44:31,833 --> 00:44:33,835 Go to sleep and let's wait for her tomorrow. 630 00:44:36,338 --> 00:44:37,255 Go to bed. 631 00:44:37,422 --> 00:44:39,924 Or you'll get sick and need to get a shot. 632 00:44:41,384 --> 00:44:42,510 Go on. 633 00:44:42,844 --> 00:44:43,803 Good night. 634 00:44:49,059 --> 00:44:51,186 This is the general ward. 635 00:44:51,269 --> 00:44:53,271 That's the Neonatal Intensive Care Unit. 636 00:44:56,691 --> 00:44:58,401 When is my mommy coming? 637 00:44:58,485 --> 00:45:01,738 She'll be here soon, so go inside and get some sleep. 638 00:45:05,116 --> 00:45:06,618 What is his condition? 639 00:45:07,243 --> 00:45:08,578 He had pneumonia. 640 00:45:09,788 --> 00:45:10,747 Where's his guardian? 641 00:45:11,915 --> 00:45:13,249 We can't reach her. 642 00:45:14,250 --> 00:45:17,003 The child is sick, but the parent can't be reached? 643 00:45:18,463 --> 00:45:20,173 His mom had him admitted. 644 00:45:21,383 --> 00:45:23,259 She came with him at first, but... 645 00:45:28,890 --> 00:45:30,850 He doesn't require treatment, 646 00:45:30,934 --> 00:45:32,977 so it doesn't cost us much. 647 00:45:33,061 --> 00:45:34,354 He won't be here forever, either. 648 00:45:34,979 --> 00:45:36,356 He'll be moved soon. 649 00:45:41,945 --> 00:45:42,946 This way. 650 00:45:48,284 --> 00:45:51,121 You need to put this over your shoes and sterilize your hands here. 651 00:46:04,134 --> 00:46:06,928 KIM TAE-MIN 652 00:46:22,902 --> 00:46:25,530 MOTHER'S NAME: CHOI SEONG-JU 653 00:46:37,542 --> 00:46:38,585 How's the cyanosis? 654 00:46:39,502 --> 00:46:41,421 The baby didn't show cyanosis today, 655 00:46:41,921 --> 00:46:44,215 but the heart isn't beating normally yet. 656 00:46:45,300 --> 00:46:46,634 Keep checking the blood pressure. 657 00:47:11,284 --> 00:47:13,286 The mother had preeclampsia. 658 00:47:15,705 --> 00:47:18,666 The baby suffered hypoxia, so we almost lost him. 659 00:48:50,592 --> 00:48:53,720 We adopted kangaroo care a few years ago. 660 00:48:54,762 --> 00:48:57,223 We prohibited all contact in the past. 661 00:48:59,642 --> 00:49:02,186 It's the first time in 74 days 662 00:49:02,895 --> 00:49:05,398 that the mother and son are nestling together. 663 00:49:11,988 --> 00:49:15,783 This unit is for premature babies born weighing 2.5kg or less. 664 00:49:16,284 --> 00:49:19,162 This is the area that requires the most care. 665 00:49:19,871 --> 00:49:21,289 Well, it is the same for everywhere. 666 00:49:26,169 --> 00:49:27,337 Dr. Lee. 667 00:49:28,254 --> 00:49:29,297 Excuse me. 668 00:49:35,053 --> 00:49:36,220 Yes? 669 00:49:38,181 --> 00:49:39,223 What time? 670 00:49:40,850 --> 00:49:41,976 There's a risk of a hernia... 671 00:49:42,060 --> 00:49:43,311 Thank you. 672 00:49:44,354 --> 00:49:45,313 Mr. Gu. 673 00:49:46,606 --> 00:49:48,983 No. Please prepare for ultrasonography. 674 00:49:54,322 --> 00:49:55,281 I'll be right there. 675 00:49:55,948 --> 00:49:57,158 Okay. 676 00:50:11,839 --> 00:50:13,257 Should I not have done that? 677 00:50:14,592 --> 00:50:15,968 Is he really a malicious jerk? 678 00:50:37,865 --> 00:50:40,034 Why aren't you asking me about your mommy? 679 00:50:42,078 --> 00:50:43,079 Mommy? 680 00:50:43,955 --> 00:50:45,331 My mommy? 681 00:50:56,884 --> 00:50:58,344 Oh, no. 682 00:51:01,556 --> 00:51:02,640 My goodness. 683 00:51:07,395 --> 00:51:10,565 Why are you out here? Don't cry. 684 00:51:11,441 --> 00:51:13,526 Go to sleep. That way Mommy will come. 685 00:51:13,609 --> 00:51:15,737 She'll be here tomorrow. Come on. 686 00:51:16,195 --> 00:51:17,989 Good boy. 687 00:52:50,748 --> 00:52:52,250 A bug will fly into your mouth. 688 00:52:52,875 --> 00:52:54,293 You're going into where? 689 00:52:55,586 --> 00:52:56,671 It's nothing. 690 00:53:17,316 --> 00:53:20,945 INSIDE OCEAN 691 00:53:33,916 --> 00:53:34,959 You're still up? 692 00:53:43,718 --> 00:53:47,096 It's all stuff you like. Eat them all this time. 693 00:53:53,853 --> 00:53:55,187 I read about your hospital. 694 00:53:58,065 --> 00:54:00,985 Mom saw the articles, too. I think she came because she was worried. 695 00:54:02,236 --> 00:54:04,280 She's always worried. 696 00:54:04,363 --> 00:54:07,241 She went to Director Lee's funeral by herself. 697 00:54:08,993 --> 00:54:10,828 She must've needed to get closure alone. 698 00:54:10,912 --> 00:54:13,289 Closure? Why would she need that? 699 00:54:14,498 --> 00:54:15,875 You know about them. 700 00:54:17,460 --> 00:54:19,003 Too bad it didn't work out between them. 701 00:54:19,503 --> 00:54:21,088 It could've worked out well. 702 00:54:21,172 --> 00:54:22,381 What are you talking about? 703 00:54:22,924 --> 00:54:25,635 Don't make it sound like they had an affair. 704 00:54:25,843 --> 00:54:29,013 From the day we first met him, Director Lee was a married man. 705 00:54:29,096 --> 00:54:31,057 And if he wasn't? It would've been okay then? 706 00:54:31,140 --> 00:54:33,309 He isn't Mom's type. 707 00:54:33,976 --> 00:54:35,561 He has no sense of humor. 708 00:54:38,940 --> 00:54:41,067 We should've let her start over with someone new sooner. 709 00:54:42,693 --> 00:54:44,528 Whether it be Director Lee or someone else. 710 00:54:46,280 --> 00:54:47,531 Why did we think 711 00:54:48,157 --> 00:54:50,242 we were protecting her back then? 712 00:55:00,044 --> 00:55:01,003 I'll pick it up... 713 00:55:07,426 --> 00:55:08,386 Sorry. 714 00:55:09,929 --> 00:55:11,263 For what? 715 00:55:15,142 --> 00:55:16,185 Turn that on. 716 00:55:16,268 --> 00:55:17,561 I told you to eat the food. 717 00:55:19,021 --> 00:55:20,439 She worked hard to make them. 718 00:55:44,005 --> 00:55:47,174 SAEGEUL21 719 00:56:19,290 --> 00:56:20,624 I'm not sleeping. 720 00:56:21,959 --> 00:56:23,294 Sleep in the bedroom. 721 00:56:23,502 --> 00:56:26,547 Your dad's snoring. 722 00:56:34,138 --> 00:56:35,765 Gosh. 723 00:56:40,478 --> 00:56:44,106 Gosh. 724 00:56:45,775 --> 00:56:49,195 Go sleep in your bed. You'll hurt your back. 725 00:56:51,530 --> 00:56:52,448 Mother. 726 00:56:54,075 --> 00:56:56,077 Was I sick often as a child? 727 00:56:57,370 --> 00:57:01,374 Children get sick all the time. 728 00:57:08,255 --> 00:57:09,757 Are you sick? 729 00:57:10,633 --> 00:57:11,550 No. 730 00:57:12,635 --> 00:57:13,928 You scared me. 731 00:57:24,730 --> 00:57:25,940 Your hospital... 732 00:57:26,232 --> 00:57:27,149 Yes? 733 00:57:27,983 --> 00:57:30,277 It keeps coming out on the news. 734 00:57:30,528 --> 00:57:31,445 I know. 735 00:57:33,322 --> 00:57:34,281 So? 736 00:57:36,784 --> 00:57:37,785 What? 737 00:58:50,816 --> 00:58:54,862 MORTALITY CONFERENCE ON VARICOSE VEIN SURGERY DEATH 738 00:58:56,530 --> 00:58:58,741 It had been 15 months since the initial diagnosis. 739 00:58:58,824 --> 00:59:01,202 It had been 15 months since the initial diagnosis, and... 740 00:59:19,345 --> 00:59:20,471 Where's Dr. Yang? 741 00:59:21,597 --> 00:59:22,556 He went ahead. 742 00:59:25,184 --> 00:59:26,560 It is unusual. 743 00:59:27,895 --> 00:59:31,315 Nothing is usual in this hospital these days. 744 00:59:32,900 --> 00:59:35,277 I was referring to the death during phlebectomy. 745 00:59:41,158 --> 00:59:42,868 Do you enjoy throwing stones at us 746 00:59:43,786 --> 00:59:45,037 along with the others? 747 00:59:49,833 --> 00:59:50,834 A long time ago... 748 01:00:04,890 --> 01:00:08,435 MORTALITY CONFERENCE ON VARICOSE VEIN SURGERY DEATH 749 01:00:23,701 --> 01:00:26,912 We'll begin with Dr. Ye Jin-woo from Emergency Medicine. 750 01:00:28,956 --> 01:00:32,751 The patient was admitted through the ER on April 7. 751 01:00:33,460 --> 01:00:36,213 He had difficulty walking due to severe pain. 752 01:00:55,024 --> 01:00:57,151 Like he'd understand what we are talking about. 753 01:00:57,234 --> 01:00:58,944 Does that matter right now? 754 01:00:59,361 --> 01:01:01,447 -He's here to show off his authority. -"Show off"? 755 01:01:10,372 --> 01:01:12,166 I performed the initial examination. 756 01:01:12,249 --> 01:01:14,835 The sonogram showed varicose veins, so I transferred him 757 01:01:14,918 --> 01:01:16,378 to Cardiothoracic Surgery. 758 01:01:16,962 --> 01:01:20,799 The patient said his previous doctor had said he had varicose veins 759 01:01:20,883 --> 01:01:24,386 and had taken naftazone. 760 01:01:24,470 --> 01:01:28,015 Why did you conduct a basic examination knowing that? 761 01:01:28,849 --> 01:01:29,808 At the time-- 762 01:01:38,901 --> 01:01:42,154 At the time, it had been 15 months since the initial diagnosis. 763 01:01:42,237 --> 01:01:45,866 He had stopped taking the medication for four months as well. 764 01:01:45,949 --> 01:01:49,036 Thus, I considered the chance that his condition had worsened. 765 01:01:49,119 --> 01:01:50,454 Any special conditions? 766 01:01:51,288 --> 01:01:53,916 None. That was all for our department. 767 01:01:55,250 --> 01:01:57,252 Dr. Choi Yeong-jin from Anesthesiology. 768 01:01:57,544 --> 01:01:58,629 Yes. 769 01:01:58,712 --> 01:02:00,756 What was the cause of death? 770 01:02:02,508 --> 01:02:05,928 The cause of death was anaphylactic shock. 771 01:02:06,011 --> 01:02:08,263 ANAPHYLACTIC SHOCK: SHOCK FROM SEVERE ALLERGIC REACTION 772 01:02:10,015 --> 01:02:11,767 Around 3:15 p.m. on April 8, 773 01:02:11,850 --> 01:02:15,479 I administered Robinul and Midazolam via intramuscular injection, 774 01:02:16,063 --> 01:02:19,525 then I administered 2.5% solution of Pentothal for his anesthesia. 775 01:02:20,109 --> 01:02:22,444 At the onset of the anesthesia, 776 01:02:22,528 --> 01:02:25,572 his blood pressure was 110 over 60, heart rate was 80 beats per minute, 777 01:02:25,656 --> 01:02:27,616 his breathing rate was under 20 breaths per minute, 778 01:02:27,700 --> 01:02:29,410 and his body temperature was normal. 779 01:02:29,952 --> 01:02:31,995 About five minutes after the anesthesia, 780 01:02:32,579 --> 01:02:34,873 his blood pressure dropped to 90 over 50, 781 01:02:35,082 --> 01:02:36,959 and about ten minutes later, 782 01:02:37,042 --> 01:02:39,378 it dropped drastically to 50 over 30, 783 01:02:39,545 --> 01:02:41,588 and his heart rate went up to 140 beats per minute. 784 01:02:42,172 --> 01:02:43,841 His vitals showed that he went into shock. 785 01:02:44,800 --> 01:02:46,635 Did his surgery consent form 786 01:02:46,719 --> 01:02:49,388 indicate any history of anaphylaxis? 787 01:02:49,471 --> 01:02:53,475 No. As Emergency Medicine mentioned earlier, 788 01:02:54,101 --> 01:02:57,229 there was no history of receiving surgery or anesthesia, 789 01:02:57,312 --> 01:02:59,314 so I'm sure even the patient did not know. 790 01:03:00,357 --> 01:03:01,859 Any other conditions? 791 01:03:02,443 --> 01:03:05,112 He had minor bronchial spasms, but according to the order... 792 01:03:08,240 --> 01:03:10,117 from Dr. Yang, 793 01:03:10,367 --> 01:03:12,786 I administered dopamine and ephedrine. 794 01:03:13,370 --> 01:03:15,789 What was the patient's state after that? 795 01:03:16,373 --> 01:03:19,501 The low blood pressure persisted for 15 minutes, and... 796 01:03:20,919 --> 01:03:22,087 his heart stopped. 797 01:03:34,475 --> 01:03:35,768 Cardiothoracic Surgery... 798 01:03:40,063 --> 01:03:41,273 Dr. Yang Jun-hui. 799 01:03:42,107 --> 01:03:43,942 Please explain why you deduced 800 01:03:44,026 --> 01:03:46,904 it was shock and what you did to treat it thereafter. 801 01:03:51,617 --> 01:03:54,411 After his blood pressure dropped and heart rate increased, 802 01:03:55,162 --> 01:03:57,372 he had bronchial spasms, 803 01:03:58,749 --> 01:04:01,710 but his arterial blood gas and electrolyte analysis 804 01:04:02,211 --> 01:04:03,962 didn't indicate anything unusual, 805 01:04:05,339 --> 01:04:07,591 so I deduced that he went into anaphylactic shock. 806 01:04:09,468 --> 01:04:11,345 When did you administer epinephrine? 807 01:04:11,887 --> 01:04:16,308 I administered it immediately through continuous IV infusion. 808 01:04:19,269 --> 01:04:20,187 Just a minute. 809 01:04:23,232 --> 01:04:24,525 Why was it via IV? 810 01:04:25,484 --> 01:04:27,694 According to the guidelines, aren't you supposed to 811 01:04:27,820 --> 01:04:30,113 administer it intramuscularly due to potential volume errors 812 01:04:30,280 --> 01:04:32,658 or risk of cardiovascular complications? 813 01:04:48,632 --> 01:04:50,592 Why didn't you administer it intramuscularly? 814 01:04:55,097 --> 01:04:56,431 Well... 815 01:04:58,433 --> 01:05:00,310 I saw redness on his skin, 816 01:05:01,478 --> 01:05:03,188 so I removed the drape, 817 01:05:04,273 --> 01:05:06,191 and he had red spots all over his body. 818 01:05:06,817 --> 01:05:09,945 And his blood pressure dropped... I mean, 819 01:05:10,028 --> 01:05:11,947 his blood pressure had already dropped, 820 01:05:12,698 --> 01:05:14,867 so I didn't think it would be effective via IM. 821 01:05:16,368 --> 01:05:18,704 That was why I went straight for an IV injection. 822 01:05:18,787 --> 01:05:21,456 Was that purely your decision? 823 01:05:22,541 --> 01:05:26,336 The chart stated Dr. Joo Kyung-moon was brought in near the end of the operation. 824 01:05:26,962 --> 01:05:31,008 Another reason... Another reason for ordering the IV 825 01:05:32,050 --> 01:05:34,511 was because there were signs of circulatory collapse. 826 01:05:35,053 --> 01:05:37,139 The question was not 827 01:05:37,723 --> 01:05:40,684 why you ordered the IV, but who gave the order. 828 01:05:40,767 --> 01:05:42,769 Oh, I see. 829 01:05:55,532 --> 01:05:56,783 I gave the order. 830 01:06:07,419 --> 01:06:09,379 And what happened to the patient? 831 01:06:12,341 --> 01:06:13,342 His heart stopped, 832 01:06:16,637 --> 01:06:17,679 and he died. 833 01:06:30,817 --> 01:06:34,696 What's the risk of anaphylactic shock during general anesthesia? 834 01:06:35,280 --> 01:06:36,114 Pardon? 835 01:06:39,326 --> 01:06:42,162 It's 1 in 10,000. It occurs in 1 in 10,000 anesthesia. 836 01:06:45,540 --> 01:06:46,500 I'm Joo Kyung-moon, 837 01:06:47,334 --> 01:06:49,336 the chief of Cardiothoracic Surgery. 838 01:06:49,419 --> 01:06:50,921 I'm a native of Gimhae. 839 01:06:51,004 --> 01:06:54,257 I was born there, grew up there, and studied there. 840 01:06:57,970 --> 01:06:59,846 I left that place in 2013 841 01:07:00,722 --> 01:07:02,557 because I lost my patients. 842 01:07:03,433 --> 01:07:04,476 I lost 160 patients. 843 01:07:05,644 --> 01:07:06,979 I lost them all 844 01:07:07,646 --> 01:07:10,107 when the medical center where I worked was shut down. 845 01:07:13,360 --> 01:07:14,236 I saw 846 01:07:14,945 --> 01:07:16,989 a medical center get shut down. 847 01:07:17,698 --> 01:07:19,282 I read countless comments. 848 01:07:20,617 --> 01:07:21,618 "Neglect of duty. 849 01:07:22,411 --> 01:07:23,537 Waste of taxes. 850 01:07:24,204 --> 01:07:25,205 Unfriendly. 851 01:07:26,123 --> 01:07:27,499 Huge losses." 852 01:07:29,209 --> 01:07:31,795 There were countless comments that criticized the medical center 853 01:07:32,129 --> 01:07:33,922 and agreed with the closure. 854 01:07:35,966 --> 01:07:40,053 You, my colleagues, probably remember it best. 855 01:07:40,137 --> 01:07:41,930 Even if it was old and unfriendly, 856 01:07:42,222 --> 01:07:45,183 those welfare recipients, the elderly, and children 857 01:07:45,267 --> 01:07:47,102 had to get treated at the public medical center. 858 01:07:48,603 --> 01:07:50,897 The primary reason for kicking them out onto the street 859 01:07:51,773 --> 01:07:52,983 was financial loss. 860 01:07:53,608 --> 01:07:57,487 The medical center had been losing three to four billion won a year. 861 01:07:59,072 --> 01:08:00,115 Three to four billion won. 862 01:08:01,074 --> 01:08:03,785 That's a lot of money. And it came from our taxes. 863 01:08:05,078 --> 01:08:05,996 However, 864 01:08:07,539 --> 01:08:10,000 do you know what the province's annual budget of that year was? 865 01:08:12,711 --> 01:08:14,004 It was 12 trillion won. 866 01:08:16,381 --> 01:08:17,966 Only 10% of public medical centers remain 867 01:08:18,258 --> 01:08:21,136 because they're getting pushed out by private hospitals 868 01:08:21,428 --> 01:08:23,597 due to financial losses, 869 01:08:24,514 --> 01:08:25,891 but three to four billion won 870 01:08:27,225 --> 01:08:28,852 was only 0.025% of the budget. 871 01:08:31,938 --> 01:08:32,814 I have 872 01:08:33,815 --> 01:08:35,192 always wanted to ask this. 873 01:08:36,151 --> 01:08:39,362 Was that money that precious to you? 874 01:08:39,988 --> 01:08:40,947 Did you want 875 01:08:41,782 --> 01:08:43,200 that money that badly? 876 01:08:44,618 --> 01:08:47,662 The real problem isn't in the center being shut down. 877 01:08:48,705 --> 01:08:51,541 The medical center had many problems. Yes, I admit it. 878 01:08:51,750 --> 01:08:53,877 But discovering a problem 879 01:08:53,960 --> 01:08:57,089 is a chance to fix it and make improvements. 880 01:08:57,714 --> 01:08:59,299 But they just shut it down. 881 01:09:00,217 --> 01:09:02,594 It was our final chance to salvage the rural medical center, 882 01:09:02,677 --> 01:09:04,012 but they got rid of it instead. 883 01:09:13,647 --> 01:09:14,689 Mr. Gu. 884 01:09:16,566 --> 01:09:19,528 We, at Cardiothoracic Surgery, are always short-staffed. 885 01:09:20,737 --> 01:09:22,989 People are quick to explain why. 886 01:09:23,615 --> 01:09:26,201 They say young doctors nowadays flock to fields that are easy 887 01:09:26,993 --> 01:09:28,495 and help them make good money. 888 01:09:29,496 --> 01:09:32,082 But not all of the young doctors are like that. 889 01:09:32,290 --> 01:09:33,250 Then why... 890 01:09:34,334 --> 01:09:36,378 are there fewer than 20 new cardiothoracic surgeons 891 01:09:37,879 --> 01:09:39,339 in Korea every year? 892 01:09:42,676 --> 01:09:43,802 It's because... 893 01:09:44,970 --> 01:09:46,847 hospitals won't invest in cardiothoracic surgery. 894 01:09:47,389 --> 01:09:48,849 Too many of the surgeries lose money. 895 01:09:49,808 --> 01:09:50,767 It's because 896 01:09:52,185 --> 01:09:54,813 hospitals won't hire them. There's nowhere for them to work. 897 01:10:01,403 --> 01:10:02,445 But we will... 898 01:10:04,281 --> 01:10:05,866 keep walking into the operating room. 899 01:10:07,909 --> 01:10:09,536 Even if we are criticized 900 01:10:10,704 --> 01:10:12,164 and accused of killing a patient... 901 01:10:14,958 --> 01:10:16,126 because of a 1 in 10,000 risk. 902 01:11:46,174 --> 01:11:47,968 Did you give Clamoxin to the patient in Bed 11? 903 01:11:48,051 --> 01:11:49,719 It wasn't checked off. 904 01:11:49,803 --> 01:11:52,305 What if I didn't check and ended up giving him double doses? 905 01:11:52,681 --> 01:11:53,556 I'm sorry. 906 01:11:54,140 --> 01:11:57,394 We're no better than the Cancer Center. We've just been lucky. 907 01:11:57,477 --> 01:12:00,272 What do you think Mr. Gu is planning to do next? 908 01:12:01,564 --> 01:12:02,774 What will he try to get? 909 01:12:04,234 --> 01:12:07,028 What do you see these people as, Mr. Gu? 910 01:12:08,029 --> 01:12:10,740 These people who came here in pain, asking for our help... 911 01:12:10,824 --> 01:12:11,825 What do you see them as? 912 01:12:11,908 --> 01:12:13,910 What do you think is the duty of employees? 913 01:12:14,411 --> 01:12:16,162 Isn't it to provide service and get paid? 914 01:12:16,705 --> 01:12:19,165 I can't understand why you're bringing up your sense of shame. 915 01:12:20,083 --> 01:12:23,003 Mr. Gu will keep doing stuff. Do you think it'll be his last? 916 01:12:24,045 --> 01:12:25,255 We'll kick him out right away. 917 01:12:25,755 --> 01:12:27,966 Will the new director be able to do it? 918 01:12:29,551 --> 01:12:31,303 Please support me. 919 01:12:32,470 --> 01:12:34,264 I'll push out Mr. Gu. 920 01:12:40,687 --> 01:12:42,772 Subtitle translation by Jeong Lee 68403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.