All language subtitles for La comunidad 2000 720p BluRay DD5.1 x264-VietHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,416 --> 00:02:17,499 COMMON WEALTH 2 00:04:01,958 --> 00:04:04,915 I heard you. You have a job in a disco. 3 00:04:05,166 --> 00:04:07,457 Doing what, the accounting? 4 00:04:07,833 --> 00:04:09,040 The door? 5 00:04:09,708 --> 00:04:12,999 As a bouncer? Are you nuts? You could get killed! 6 00:04:13,666 --> 00:04:15,915 Tell me about it later. 7 00:04:16,458 --> 00:04:19,665 Don't get angry. You just never stop calling me. 8 00:04:19,916 --> 00:04:21,915 I'm sorry. Yes. 9 00:04:22,166 --> 00:04:24,207 Yes, I love you a lot. 10 00:04:24,666 --> 00:04:28,374 I'm nervous about the flat. I haven't sold a single one. 11 00:04:28,666 --> 00:04:31,665 Yes, it started well, but after that... 12 00:04:32,833 --> 00:04:36,957 Also, some clients have been waiting for me 13 00:04:37,291 --> 00:04:40,457 for a half hour in this freezing weather. 14 00:04:40,791 --> 00:04:44,999 It's pouring and I'm dressed up. You're lucky. 15 00:04:45,458 --> 00:04:47,832 You can wear a jogging suit to work. 16 00:04:49,208 --> 00:04:50,707 What? A tuxedo? 17 00:04:51,500 --> 00:04:54,832 You had to rent one? Are you crazy or what? 18 00:04:55,333 --> 00:04:57,457 They have to pay for that. 19 00:04:57,916 --> 00:05:00,790 You think firemen buy their helmets? 20 00:05:01,375 --> 00:05:05,207 We'll talk about it later. Okay, honey. 21 00:05:06,000 --> 00:05:07,707 I love you a lot! 22 00:05:08,000 --> 00:05:09,874 Yes, bye. 23 00:05:10,125 --> 00:05:11,999 He's such a pain! 24 00:05:22,875 --> 00:05:24,749 Luis? Julia, from the agency. 25 00:05:25,041 --> 00:05:27,540 Excuse me, I was talking to a client 26 00:05:27,833 --> 00:05:31,374 who's interested in this flat. Did I say it was amazing? 27 00:05:32,458 --> 00:05:34,415 - Yes, you did. - On the phone. 28 00:05:41,458 --> 00:05:45,415 Well, well, well. Here are the super-advantages. 29 00:05:45,708 --> 00:05:48,499 One, near the subway. Two, downtown. 30 00:05:48,750 --> 00:05:51,457 Three, there are schools for the kids, 31 00:05:51,750 --> 00:05:54,374 and four, parks where they can play. 32 00:05:54,625 --> 00:05:57,374 - We don't have kids. - You don't? Good. 33 00:05:57,750 --> 00:06:01,999 Me neither. It leaves you free to go to the movies or to a bingo parlor. 34 00:06:02,250 --> 00:06:05,332 I don't play bingo, it was just an example. 35 00:06:05,625 --> 00:06:08,249 You can walk anywhere from here. 36 00:06:08,500 --> 00:06:11,207 - So there's no garage? - No. 37 00:06:11,458 --> 00:06:13,290 There's no... garage. 38 00:06:15,000 --> 00:06:16,374 Let's see. 39 00:06:16,750 --> 00:06:18,999 This is it. By the way, 40 00:06:19,250 --> 00:06:20,832 I wanted to warn you 41 00:06:21,125 --> 00:06:25,499 that these old flats usually have old furniture 42 00:06:25,958 --> 00:06:27,165 and that funny 43 00:06:27,416 --> 00:06:29,124 seventies wallpaper... 44 00:06:29,583 --> 00:06:31,499 I can imagine it. Let's go. 45 00:06:31,833 --> 00:06:35,582 That's what I mean, you have to use your imagination. 46 00:06:35,833 --> 00:06:37,374 They usualy belong 47 00:06:37,666 --> 00:06:41,332 to elderly people. Sometimes they smell bad... 48 00:06:45,125 --> 00:06:47,707 But not in this case. Look at that. 49 00:06:48,750 --> 00:06:50,165 This is your typical 50 00:06:50,458 --> 00:06:53,540 amazing flat, period. It's what we call 51 00:06:53,833 --> 00:06:56,374 "ready to live in". And it's completely furnished. 52 00:06:56,708 --> 00:07:00,332 It has pictures, lamps, a TV, a radio, 53 00:07:00,541 --> 00:07:03,040 a sofa... I think it's a sofa bed. 54 00:07:03,375 --> 00:07:06,415 No, it's a sofa sofa, and a good one. 55 00:07:06,750 --> 00:07:08,207 This looks like leather. 56 00:07:09,458 --> 00:07:13,165 High-quality! Not like mine, which is like a beach chair. 57 00:07:14,625 --> 00:07:17,165 Every time I show someone this flat, 58 00:07:17,458 --> 00:07:19,082 I want it for myself. 59 00:07:19,458 --> 00:07:23,374 Though to each his own and I won't pressure you. 60 00:07:23,625 --> 00:07:25,332 - The owner lives here? - The owner? 61 00:07:25,583 --> 00:07:29,124 What owner? I don't think so. No, it says it's free. 62 00:07:29,458 --> 00:07:32,665 You can sign for it and come live here tomorrow. 63 00:07:32,833 --> 00:07:34,249 What do you think? 64 00:07:34,541 --> 00:07:36,582 Can we see the other rooms? 65 00:07:36,875 --> 00:07:39,999 Of course, no problem. Let's see the bedroom. 66 00:07:42,375 --> 00:07:45,665 But first, the closet. Lots of room. 67 00:07:46,041 --> 00:07:48,165 The bedroom, I think... 68 00:07:50,583 --> 00:07:54,165 What a beautiful bed! It must be king size. 69 00:07:54,875 --> 00:07:57,040 A waterbed, like in Las Vegas! 70 00:07:57,250 --> 00:07:58,290 What's the price? 71 00:07:58,791 --> 00:08:01,832 Not that I've ever been in Las Vegas. 72 00:08:02,000 --> 00:08:03,415 But this is nice. 73 00:08:05,083 --> 00:08:08,540 And if you get seasick, you can turn it off. 74 00:08:08,833 --> 00:08:11,915 I imagine. There must be a button somewhere. 75 00:08:12,291 --> 00:08:13,790 And the price? 76 00:08:14,625 --> 00:08:16,415 Didn't they tell you? 77 00:08:18,583 --> 00:08:22,749 Think about it, anyway. I'll give you my card... 78 00:08:36,250 --> 00:08:37,499 Not too much... 79 00:08:38,666 --> 00:08:42,040 Her, it was her... 80 00:08:45,875 --> 00:08:48,207 You're like a ventriloquist's dummy! 81 00:08:48,541 --> 00:08:51,707 Go ahead, laugh. What a day I've had! 82 00:08:52,000 --> 00:08:55,124 I get a cab at the disco, and guess who I meet? 83 00:08:55,375 --> 00:08:57,665 - Who? - Antonio Pesadas. 84 00:08:58,000 --> 00:09:01,499 Pesadas who worked with me at the insurance company. 85 00:09:01,750 --> 00:09:03,249 Right. He was unbearable. 86 00:09:03,500 --> 00:09:06,665 Well, he still is. But now he's a taxi driver. 87 00:09:06,916 --> 00:09:09,207 - He got laid off, too. - Just like you. 88 00:09:09,583 --> 00:09:13,624 I didn't get fired for doing something wrong. It was downsizing. 89 00:09:13,875 --> 00:09:17,040 Right. He was superfluous, too. 90 00:09:17,291 --> 00:09:19,165 I don't know what he was. 91 00:09:19,458 --> 00:09:22,082 But if you mean I'm "superfluous"... 92 00:09:22,333 --> 00:09:25,832 Please. It was four years ago. Forget it. 93 00:09:26,125 --> 00:09:28,290 But you keep reminding me. 94 00:09:28,583 --> 00:09:32,415 You're saying I lost my job because I was superfluous. 95 00:09:33,708 --> 00:09:36,540 Listen: maybe Pesadas was superfluous, 96 00:09:36,791 --> 00:09:39,749 but I wasn't, I was essential. 97 00:09:43,250 --> 00:09:45,165 What's all this? 98 00:09:47,166 --> 00:09:48,790 It's a romantic dinner. 99 00:09:49,083 --> 00:09:51,040 But... whose flat is this? 100 00:09:51,375 --> 00:09:55,749 Nobody's. But since I'm the only one with a key... 101 00:09:56,000 --> 00:09:57,415 Let's see if I get it. 102 00:09:57,875 --> 00:10:01,665 This is one of the agency flats, and you're cooking in it? 103 00:10:02,625 --> 00:10:05,707 Don't start acting like you were my father. 104 00:10:06,000 --> 00:10:10,249 I'm not. But you do whatever you want without checking with me! 105 00:10:10,500 --> 00:10:11,957 Acting like your father... 106 00:10:12,250 --> 00:10:16,290 Ricardo, we'll clean up afterwards and they won't find out. 107 00:10:16,541 --> 00:10:18,707 - They will and they'll fire you. - So what? 108 00:10:19,041 --> 00:10:22,499 Let them. It's only a 15-day temp job. 109 00:10:22,750 --> 00:10:25,832 And it's worth it. It has a Jacuzzi. 110 00:10:26,041 --> 00:10:26,665 A what? 111 00:10:27,166 --> 00:10:28,582 A hot tub, Ricardo. 112 00:10:29,250 --> 00:10:30,290 And a sauna, 113 00:10:30,625 --> 00:10:32,290 a Finnish sauna. 114 00:10:32,541 --> 00:10:34,332 You sure it's Finnish? 115 00:10:34,958 --> 00:10:36,332 And the best part is... 116 00:10:38,458 --> 00:10:39,499 Come on. 117 00:10:42,625 --> 00:10:44,749 - It moves! - It's a waterbed. 118 00:10:45,041 --> 00:10:47,624 You can change the temperature. 119 00:10:47,875 --> 00:10:50,332 What if you want it to stop? 120 00:10:50,625 --> 00:10:52,832 There must be a button somewhere. 121 00:10:53,041 --> 00:10:54,124 Wait, wait... 122 00:10:55,291 --> 00:10:56,332 Stop! 123 00:11:06,291 --> 00:11:09,915 Julia, you know I need to be relaxed for this. 124 00:11:10,291 --> 00:11:13,040 We've waited six months for you to relax! 125 00:11:13,333 --> 00:11:16,332 That long? Try to understand. 126 00:11:16,625 --> 00:11:18,790 Someone could come in any time. 127 00:11:19,125 --> 00:11:23,165 We're alone. You'll relax, leave it to me. 128 00:11:23,875 --> 00:11:26,582 - What's that noise? - The pipes. 129 00:11:26,833 --> 00:11:28,415 It's the neighbor's TV. 130 00:11:28,708 --> 00:11:31,832 You can hear it perfectly. The walls are thin. 131 00:11:32,125 --> 00:11:34,582 Forget about it and concentrate. 132 00:11:35,291 --> 00:11:38,790 If we can hear them, they can hear us. 133 00:11:39,083 --> 00:11:41,832 Stop being paranoid. Let them hear us. 134 00:11:42,083 --> 00:11:44,207 They'll get off on it. 135 00:11:59,791 --> 00:12:00,915 Get it off of me! 136 00:12:02,583 --> 00:12:04,207 What now? 137 00:12:04,458 --> 00:12:05,540 That's disgusting! 138 00:12:05,708 --> 00:12:07,165 Where did they come from? 139 00:12:07,416 --> 00:12:09,457 I told you we shouldn't be here. 140 00:12:10,083 --> 00:12:14,415 Don't start with your Jesuit school guilt complex, Ricardo! 141 00:12:14,666 --> 00:12:16,207 But we are guilty. 142 00:12:16,458 --> 00:12:18,707 Okay, we're guilty. 143 00:12:19,041 --> 00:12:22,290 We're fornicating like degenerate beasts, 144 00:12:22,583 --> 00:12:25,624 but the cockroaches don't know that! 145 00:12:25,875 --> 00:12:28,124 You're driving me crazy! 146 00:12:28,583 --> 00:12:29,749 You're right, sorry. 147 00:12:30,250 --> 00:12:32,665 But they really give me the creeps. 148 00:12:32,875 --> 00:12:34,457 Me too, believe me. 149 00:12:34,708 --> 00:12:36,540 We'll close the door, 150 00:12:36,833 --> 00:12:38,957 go into the living room... 151 00:12:39,166 --> 00:12:41,665 ...Clean up and go home. Please, Julia. 152 00:12:41,875 --> 00:12:42,707 No. 153 00:12:42,958 --> 00:12:44,082 We'll stay here. 154 00:12:44,250 --> 00:12:45,332 Why? 155 00:12:45,625 --> 00:12:48,915 Because I say so. Our house is freezing, 156 00:12:49,166 --> 00:12:51,249 and this is a special night. 157 00:12:51,875 --> 00:12:54,790 Yeah, Walpurgis night. 158 00:12:56,750 --> 00:12:59,790 - Julia... - You don't feel like it. 159 00:13:00,041 --> 00:13:03,249 - You don't mind, do you? - No, not at all. 160 00:13:03,625 --> 00:13:06,207 We're like Krishnas. Tomorrow we'll beg in the park. 161 00:13:06,458 --> 00:13:08,874 That would be better. In the disco, 162 00:13:09,166 --> 00:13:11,999 this 12-year-old with baggy pants 163 00:13:12,333 --> 00:13:15,457 said he'd kill me because I asked for his ID. 164 00:13:15,750 --> 00:13:19,124 Who would ever hire you as a bouncer? 165 00:13:19,416 --> 00:13:22,540 I told the temp agency I would do anything. 166 00:13:22,750 --> 00:13:24,249 Should I turn on the TV? 167 00:13:24,541 --> 00:13:26,790 The neighbor's isn't enough? 168 00:13:27,000 --> 00:13:29,499 What a great romantic dinner. 169 00:13:32,500 --> 00:13:35,499 The vulture, nature's gravedigger, 170 00:13:35,750 --> 00:13:37,207 devours the dead. 171 00:13:38,083 --> 00:13:40,457 When one vulture finds a carcass, 172 00:13:41,333 --> 00:13:43,874 twenty more appear to share it. 173 00:13:44,125 --> 00:13:46,082 A voracious jackal joins them. 174 00:13:46,500 --> 00:13:50,249 The somber party continues until nothing's left. 175 00:13:56,291 --> 00:13:57,332 Hello? 176 00:13:58,833 --> 00:14:02,082 God! Richard! Richard, wake up! 177 00:14:07,416 --> 00:14:09,374 God, the 9:00 people! 178 00:14:09,875 --> 00:14:11,374 Richard, wake up! 179 00:14:11,625 --> 00:14:12,874 Just a little more... 180 00:14:13,125 --> 00:14:15,499 Now you feel affectionate? Men! 181 00:14:15,791 --> 00:14:18,707 We have time for a quickie. 182 00:14:18,958 --> 00:14:20,207 To dress quickly. 183 00:14:20,416 --> 00:14:21,749 - What's that? - The doorbell. 184 00:14:22,000 --> 00:14:23,915 - Who is it? - A client, damnit! 185 00:14:24,166 --> 00:14:25,540 I have to explain everything. 186 00:14:26,541 --> 00:14:29,249 - Great. Always in a hurry. - Carlos Manzanares? 187 00:14:29,500 --> 00:14:32,124 Julia García. I was expecting you. 188 00:14:32,416 --> 00:14:35,374 First, the location. Here are the super-advantages. 189 00:14:35,625 --> 00:14:37,165 One, near the subway. Two, 190 00:14:37,500 --> 00:14:40,832 downtown. Three, schools for the kids, and four, 191 00:14:41,000 --> 00:14:42,499 parks where they can play. 192 00:14:42,750 --> 00:14:43,999 Fantastic. 193 00:14:56,583 --> 00:14:59,582 High-quality leather. A sofa to last a lifetime. 194 00:14:59,750 --> 00:15:01,290 - What's this? - Look. 195 00:15:01,583 --> 00:15:03,749 - Stains just wipe off. - Right. 196 00:15:03,958 --> 00:15:06,374 Let me show you the bedroom. 197 00:15:06,833 --> 00:15:09,540 No, let me show you the kitchen. 198 00:15:09,833 --> 00:15:12,457 Fully equipped, it even has a toaster. 199 00:15:14,541 --> 00:15:16,249 I said you should see 200 00:15:16,458 --> 00:15:17,415 the kitchen. 201 00:15:17,666 --> 00:15:20,040 - What is this? - A dampness problem. 202 00:15:21,166 --> 00:15:22,957 - Who are you calling? - The fire department. 203 00:15:23,250 --> 00:15:25,999 There's no need to. We can fix this. 204 00:15:26,250 --> 00:15:27,749 A stitch in time... 205 00:15:28,041 --> 00:15:31,540 The man upstairs must have left a faucet on. 206 00:15:31,791 --> 00:15:33,874 If the agency finds out... 207 00:15:39,208 --> 00:15:40,499 Stop, it's here! 208 00:15:42,208 --> 00:15:43,582 Come on, quickly! 209 00:15:47,416 --> 00:15:50,624 - What's going on? - Today is the day, Encarna. 210 00:15:50,875 --> 00:15:54,040 - The old man? No! - Yes. Something bad has happened. 211 00:15:54,291 --> 00:15:56,624 I've prayed for this moment! 212 00:15:56,916 --> 00:15:58,999 I hope it's not a false alarm. 213 00:15:59,208 --> 00:16:00,457 God forbid. 214 00:16:04,750 --> 00:16:07,790 They must have left a faucet on. 215 00:16:08,041 --> 00:16:10,082 - Let's see... - This is my flat! 216 00:16:10,375 --> 00:16:12,832 No, excuse me. That's the door. 217 00:16:13,125 --> 00:16:16,499 Let's see. Please. Get back, we need room. 218 00:16:16,875 --> 00:16:17,915 Ma'am, please! 219 00:16:19,291 --> 00:16:20,957 Have you nothing to do? 220 00:16:27,666 --> 00:16:28,874 What's up? 221 00:16:29,958 --> 00:16:32,999 Don't come out dressed like a drag queen! 222 00:16:36,458 --> 00:16:37,665 Ring first. 223 00:16:38,250 --> 00:16:39,540 Mind your own business. 224 00:16:39,916 --> 00:16:41,415 Yes, you should ring. 225 00:16:42,208 --> 00:16:46,082 What the fuck did you call us for? To ring the bell? 226 00:16:47,041 --> 00:16:49,540 - I didn't call you. - Ignore her. 227 00:16:49,833 --> 00:16:52,499 - What if he's asleep? - Asleep? Bullshit! 228 00:16:52,958 --> 00:16:56,332 Besides, he never opens the door, even if you ring. 229 00:16:56,833 --> 00:16:58,749 He's a dangerous lunatic. 230 00:16:59,125 --> 00:17:02,124 He'll leave the gas on someday and blow us up. 231 00:17:02,458 --> 00:17:04,915 - Hit it! - Ma'am! 232 00:17:05,166 --> 00:17:07,040 Don't touch my ax, 233 00:17:07,250 --> 00:17:08,374 damnit! 234 00:17:10,416 --> 00:17:11,832 It must be bolted. 235 00:17:13,333 --> 00:17:15,582 - With a iron bar. - And chains. 236 00:17:15,833 --> 00:17:17,790 They haven't gone in yet? 237 00:17:18,083 --> 00:17:20,332 They're trying. Tell María and Salas. 238 00:17:20,625 --> 00:17:24,332 This isn't a circus. Who the hell is the manager? 239 00:17:24,625 --> 00:17:28,082 He's not here. He took his kids to Disneyland. 240 00:17:28,375 --> 00:17:31,374 In Paris, not the "Walt Disney's" one. 241 00:17:32,083 --> 00:17:34,332 It had to happen today. Bad luck. 242 00:17:34,583 --> 00:17:36,290 - Aren't you the manager? - No, no. 243 00:17:37,750 --> 00:17:39,749 Who's she? Who are you? 244 00:17:40,291 --> 00:17:41,874 We don't know her. 245 00:17:42,125 --> 00:17:44,124 She bought the engineer's flat. 246 00:17:44,625 --> 00:17:45,874 Well, "bought"... 247 00:17:46,166 --> 00:17:48,457 Julián Chueca, from the videoclub. 248 00:17:48,750 --> 00:17:51,999 Nice to meet you. We met your husband 249 00:17:52,250 --> 00:17:53,832 downstairs at the door. 250 00:17:54,916 --> 00:17:56,207 He's very elegant. 251 00:17:57,208 --> 00:18:00,332 - He's a croupier in a casino. - Really? 252 00:18:00,625 --> 00:18:03,665 He said he was going to a disco. 253 00:18:04,333 --> 00:18:06,290 Well, it's a disco-casino. 254 00:18:08,500 --> 00:18:09,999 What do you think? 255 00:18:11,541 --> 00:18:12,582 The Rotaflex. 256 00:18:22,666 --> 00:18:24,540 Okay, everyone downstairs. 257 00:18:25,250 --> 00:18:26,749 I'm surfing the net... 258 00:18:26,958 --> 00:18:28,540 Everyone downstairs. 259 00:18:28,833 --> 00:18:32,040 My son's right. Why can't we stay if we live here? 260 00:18:32,250 --> 00:18:34,207 Because I say so, okay? 261 00:18:34,500 --> 00:18:36,915 - No need to get cocky. - Downstairs! 262 00:18:37,166 --> 00:18:38,624 - It's our home! - She's staying! 263 00:18:40,000 --> 00:18:43,957 What a stench! What is all this fucking shit? 264 00:19:07,541 --> 00:19:08,624 Disgusting! 265 00:19:08,958 --> 00:19:12,332 - Where did you come from? - My flat. The door was open. 266 00:19:12,625 --> 00:19:15,665 Stay out of our way. This is no joke. 267 00:19:21,125 --> 00:19:24,124 There's the leak. It must be a broken pipe. 268 00:19:24,708 --> 00:19:27,124 How could someone live like this? 269 00:19:27,333 --> 00:19:29,374 I didn't know him. 270 00:19:29,708 --> 00:19:30,832 You hear that? 271 00:19:51,416 --> 00:19:53,832 Here's our friend, watching TV. 272 00:20:03,041 --> 00:20:03,999 God! 273 00:20:08,000 --> 00:20:10,874 - What are you doing here? - He's dead! 274 00:20:11,458 --> 00:20:13,082 Of course he's dead. 275 00:20:13,750 --> 00:20:16,290 We see this every month. 276 00:20:18,875 --> 00:20:20,457 He died weeks ago. 277 00:20:20,875 --> 00:20:24,124 He was alone, with no family to look after him. 278 00:20:25,541 --> 00:20:27,665 - What's that smell? - That smell... 279 00:20:28,250 --> 00:20:30,249 is the smell of rotting flesh. 280 00:20:31,166 --> 00:20:34,749 The cat has probably been feeding on the body, 281 00:20:35,333 --> 00:20:37,040 and I can assure you, 282 00:20:37,291 --> 00:20:39,249 it's not a pretty sight. 283 00:20:39,500 --> 00:20:40,457 Paco! 284 00:20:40,666 --> 00:20:42,082 Cut the bullshit. 285 00:21:07,083 --> 00:21:08,290 Hey? 286 00:21:17,625 --> 00:21:19,374 Are you there? 287 00:21:26,208 --> 00:21:27,249 What are you doing? 288 00:21:29,291 --> 00:21:30,249 What are you looking for? 289 00:21:33,291 --> 00:21:37,582 Fifteen men on a dead man's chest. 290 00:21:38,375 --> 00:21:41,290 Ho, ho, ho, and a bottle 291 00:21:41,750 --> 00:21:42,790 of rum. 292 00:21:46,708 --> 00:21:48,332 Up. What are you doing? 293 00:21:49,208 --> 00:21:51,332 Fuck,we'll have to bend him. 294 00:21:51,583 --> 00:21:53,999 Bend him? Just raise him a bit. 295 00:21:54,375 --> 00:21:55,957 There we go. 296 00:21:57,416 --> 00:21:59,040 He was snobbish and thin. 297 00:22:00,041 --> 00:22:02,540 - Hold on, ma'am, he's falling! - Over here. 298 00:22:02,791 --> 00:22:03,999 Have a toke, Juanillo. 299 00:22:04,250 --> 00:22:06,832 Always so proud, and look at him now. 300 00:22:07,083 --> 00:22:08,832 God fucking damn it! 301 00:22:09,083 --> 00:22:10,540 Calm down. 302 00:22:10,750 --> 00:22:11,874 Come on! 303 00:22:16,166 --> 00:22:17,207 Slow down, Toni! 304 00:22:18,000 --> 00:22:19,332 This guy stinks! 305 00:22:22,250 --> 00:22:24,207 - Finally! That bastard. - You sure he's dead? 306 00:22:24,458 --> 00:22:27,290 That's enough already! Ladies! 307 00:22:29,000 --> 00:22:31,582 There's no need to push us. 308 00:22:33,208 --> 00:22:34,249 Is that her? 309 00:22:35,125 --> 00:22:36,749 The one in the suit. 310 00:22:36,958 --> 00:22:38,582 How did she get in? 311 00:22:38,833 --> 00:22:40,915 She called the fire department. 312 00:22:41,125 --> 00:22:42,749 The bitch! 313 00:22:58,916 --> 00:23:00,540 A crossword puzzle? 314 00:23:16,166 --> 00:23:17,207 Hello? 315 00:23:17,833 --> 00:23:19,207 Hi, dear. 316 00:23:20,041 --> 00:23:22,707 No, I'm in a café. 317 00:23:24,291 --> 00:23:28,290 Yes, the firemen came. It was a pipe or something. 318 00:23:30,166 --> 00:23:34,040 Did you tell people it was our flat? They think we live here, 319 00:23:34,250 --> 00:23:35,540 I mean, there. 320 00:23:35,958 --> 00:23:38,790 No, if they see we're not there, 321 00:23:39,041 --> 00:23:41,249 the agency might find out. 322 00:23:41,541 --> 00:23:44,415 So I should spend the night. 323 00:23:44,791 --> 00:23:48,332 Are you going home? Okay, I'll see you tomorrow. 324 00:23:49,458 --> 00:23:52,957 Careful with the kid in baggy pants. Bye. 325 00:24:16,750 --> 00:24:18,707 The secret is Mr. Clean. 326 00:24:22,250 --> 00:24:23,749 It's a cinch! 327 00:24:25,875 --> 00:24:26,707 Great! 328 00:24:27,000 --> 00:24:30,332 You scrubbed everything but my back. 329 00:24:30,666 --> 00:24:34,124 Mr. Clean does the hard work for you. 330 00:24:34,416 --> 00:24:37,415 The secret is Mr. Clean. 331 00:25:17,125 --> 00:25:19,624 If Ricardo knew, he'd kill me. 332 00:25:23,833 --> 00:25:26,040 Fifteen men 333 00:25:26,333 --> 00:25:29,540 on a dead man's chest. 334 00:25:30,125 --> 00:25:32,207 Ho, ho, ho, 335 00:25:32,625 --> 00:25:34,999 and a bottle of rum. 336 00:25:36,791 --> 00:25:37,832 It's loose! 337 00:27:18,833 --> 00:27:19,832 What's going on? 338 00:27:22,291 --> 00:27:24,707 I must talk to that woman. 339 00:27:25,041 --> 00:27:28,832 With a knife? You're crazy, Castro. Give it to me. 340 00:27:29,125 --> 00:27:30,832 You'll ruin everything! 341 00:27:54,666 --> 00:27:57,040 What is it? Is it her? 342 00:27:57,333 --> 00:27:59,249 Shut up! I can't hear. 343 00:28:01,125 --> 00:28:02,165 Let me see! 344 00:28:03,500 --> 00:28:05,582 Get back, Castro. 345 00:28:06,541 --> 00:28:08,499 Just settle down. 346 00:28:11,791 --> 00:28:14,040 - Well? - Excuse me? 347 00:28:14,666 --> 00:28:15,874 Taking out the trash? 348 00:28:16,833 --> 00:28:19,832 Yes. There's a lot when you're moving in. 349 00:28:20,083 --> 00:28:21,415 Wait a second. 350 00:28:22,500 --> 00:28:23,707 Stay right there. 351 00:28:27,916 --> 00:28:28,915 Don't worry. 352 00:28:29,125 --> 00:28:31,332 - I'll take it down. - No, no. 353 00:28:31,625 --> 00:28:34,332 - I'll go with you. - I don't mind. 354 00:28:35,041 --> 00:28:36,207 But I do. 355 00:28:41,875 --> 00:28:44,290 - How's your husband? - He's exhausted. 356 00:28:44,583 --> 00:28:47,457 - You know what moving's like. - No, I don't. 357 00:28:47,791 --> 00:28:50,374 I was born and will die in this building. 358 00:28:51,000 --> 00:28:52,624 I didn't see you bring 359 00:28:52,833 --> 00:28:54,249 too many things. 360 00:28:54,541 --> 00:28:56,957 The flat was ready to live in. 361 00:28:57,166 --> 00:28:59,457 - Did you know the engineer? - Who? 362 00:29:00,000 --> 00:29:01,207 The previous owner. 363 00:29:01,416 --> 00:29:03,624 No, I got it through an agency. 364 00:29:03,916 --> 00:29:06,124 I'd never use an agency! 365 00:29:06,375 --> 00:29:08,957 - Why not? - They're all thieves. 366 00:29:09,666 --> 00:29:11,624 They take your money without doing anything. 367 00:29:35,625 --> 00:29:36,832 - Shall we go up? - No. 368 00:29:37,125 --> 00:29:40,040 I have to buy some cigarettes. 369 00:29:40,666 --> 00:29:42,040 Cigarettes... 370 00:30:00,500 --> 00:30:03,207 - No, no! Wait! - What? 371 00:30:03,583 --> 00:30:05,665 It's just paper. 372 00:30:06,291 --> 00:30:07,790 Hold on! 373 00:30:08,000 --> 00:30:10,374 My husband's into recycling. 374 00:30:11,083 --> 00:30:13,082 Recycling, recycling... 375 00:30:35,666 --> 00:30:39,124 That's two hundred bills worth 5,000 pesetas 376 00:30:39,416 --> 00:30:43,749 in each bunch and there are 300 bunches, 377 00:30:44,166 --> 00:30:45,249 that makes... 378 00:30:49,250 --> 00:30:50,915 300 million pesetas. 379 00:31:03,333 --> 00:31:04,707 Calm. 380 00:31:06,416 --> 00:31:07,957 I'm a mature woman. 381 00:31:09,041 --> 00:31:11,332 This is just something that happened. 382 00:31:11,791 --> 00:31:13,999 I have to accept it as normal. 383 00:31:16,708 --> 00:31:18,499 I won't lose controI. 384 00:31:19,208 --> 00:31:20,207 No. 385 00:31:22,208 --> 00:31:25,790 I'm a multimillionaire, that's all. 386 00:31:28,875 --> 00:31:31,832 I'm totally rich. 387 00:31:34,041 --> 00:31:35,665 Without spending a penny, 388 00:31:36,166 --> 00:31:38,457 I could live off the interest 389 00:31:39,041 --> 00:31:40,832 and never work again. 390 00:31:42,916 --> 00:31:46,874 I could go around the world as many times as I can take. 391 00:31:48,958 --> 00:31:51,499 Is this going to affect me? 392 00:31:54,208 --> 00:31:55,290 No. 393 00:31:56,166 --> 00:31:57,790 I'm the same as always. 394 00:31:58,125 --> 00:32:00,790 A millionaire, but the same. 395 00:32:15,666 --> 00:32:16,915 Why are you here? 396 00:32:17,458 --> 00:32:19,582 - You don't want to see me? - No! 397 00:32:19,875 --> 00:32:22,124 I mean, yes, but weren't you going home? 398 00:32:22,291 --> 00:32:23,457 Fine, I'll go. 399 00:32:23,791 --> 00:32:27,290 - Don't be silly. What happened? - The disco is history. 400 00:32:27,541 --> 00:32:29,665 - They fired you? - No, I quit! 401 00:32:30,000 --> 00:32:31,915 Why do you always say that? 402 00:32:32,208 --> 00:32:35,082 Did the 12-year-old do that to you? 403 00:32:35,333 --> 00:32:36,957 Don't. No, worse. 404 00:32:37,291 --> 00:32:40,540 The disco owner, obeying the kid's father. 405 00:32:41,333 --> 00:32:42,874 I lasted two days. 406 00:32:43,125 --> 00:32:45,665 I'm the king of disco bouncers. 407 00:32:46,250 --> 00:32:47,790 I'm King Kong! 408 00:32:48,958 --> 00:32:51,374 The giant shithead bouncer. 409 00:32:51,916 --> 00:32:53,374 You want a beer? 410 00:32:53,583 --> 00:32:56,165 We have beer here now? What? 411 00:32:56,458 --> 00:32:58,624 Have we moved in completely? 412 00:32:59,708 --> 00:33:02,915 I have something important to tell you. 413 00:33:03,208 --> 00:33:06,499 Not tonight. Tell me the bad news tomorrow. 414 00:33:06,791 --> 00:33:09,207 It's not bad news, on the contrary. 415 00:33:09,708 --> 00:33:12,915 Imagine something changing everything. 416 00:33:13,416 --> 00:33:16,082 Everything, I mean, everything. 417 00:33:16,583 --> 00:33:18,040 A stroke of luck. 418 00:33:19,000 --> 00:33:22,915 Julia, look who you're talking to here. 419 00:33:23,875 --> 00:33:25,290 I have nothing. 420 00:33:26,166 --> 00:33:28,790 I've been beaten and humiliated, 421 00:33:29,208 --> 00:33:31,374 I feel ridiculous. 422 00:33:31,791 --> 00:33:33,874 I prefer not to imagine anything. 423 00:33:34,708 --> 00:33:35,332 Fine. 424 00:33:35,916 --> 00:33:37,957 If you don't want to know... 425 00:33:40,875 --> 00:33:42,624 THE STRONGEST DRUG ISN'T SPEED 426 00:33:45,833 --> 00:33:47,082 IT'S MONEY 427 00:33:47,291 --> 00:33:48,332 Which is better? 428 00:33:49,166 --> 00:33:52,624 A Rover or a Mercedes? I'd prefer a Mercedes. 429 00:33:52,875 --> 00:33:55,207 They're classy, elegant. 430 00:33:55,500 --> 00:33:57,207 Yeah, fucking great. 431 00:33:57,500 --> 00:34:00,457 I want to be reincarnated as a fucker who owns one. 432 00:34:01,375 --> 00:34:05,457 In this life, we'll never put our asses in one of those. 433 00:34:05,833 --> 00:34:08,457 Unless we catch Pesadas' taxi. 434 00:34:08,708 --> 00:34:11,624 The cocksucker has a Mercedes. 435 00:34:12,416 --> 00:34:15,207 Your character is turning bitter. 436 00:34:15,500 --> 00:34:17,874 You always say I have no character. 437 00:34:18,666 --> 00:34:21,082 What you didn't have was bitterness. 438 00:34:21,708 --> 00:34:25,374 Now I'm embittered. That's what you're calling me! 439 00:34:25,708 --> 00:34:29,832 What about you? Always looking over my shoulder. 440 00:34:30,708 --> 00:34:33,040 - What? - Don't pretend to be offended. 441 00:34:33,500 --> 00:34:36,165 Always saying people can't put up with me. 442 00:34:36,708 --> 00:34:38,624 "What, fired again?" 443 00:34:39,125 --> 00:34:40,332 What are you saying? 444 00:34:40,916 --> 00:34:42,165 You heard me. 445 00:34:43,500 --> 00:34:46,999 Look. Just because things aren't going well 446 00:34:47,250 --> 00:34:50,749 doesn't give you the right to be rude. 447 00:34:51,833 --> 00:34:53,790 For years, "Mr. Rude" 448 00:34:54,083 --> 00:34:56,957 has kept our thing afloat. You know that? 449 00:34:57,541 --> 00:35:00,290 - What thing? - Our thing. 450 00:35:00,625 --> 00:35:04,207 Our relationship, the bills, the rent, everything! 451 00:35:06,250 --> 00:35:07,332 Look, 452 00:35:07,916 --> 00:35:10,540 let's talk about this tomorrow. 453 00:35:12,416 --> 00:35:15,332 We used to live off my salary, but now 454 00:35:15,583 --> 00:35:17,332 you have to work, too, 455 00:35:17,625 --> 00:35:20,374 and never stop rubbing my face in it 456 00:35:20,708 --> 00:35:24,540 so that I know you're in charge now. Think I don't get it? 457 00:35:24,958 --> 00:35:26,874 A nice romantic dinner... 458 00:35:27,166 --> 00:35:29,999 Well, my life is going to hell 459 00:35:30,291 --> 00:35:32,749 and I can't buy an Audi or a Mercedes. 460 00:35:32,916 --> 00:35:34,290 I can't! Okay? 461 00:35:35,416 --> 00:35:37,124 I had good news, 462 00:35:37,791 --> 00:35:40,790 but now I don't even feel like telling you! 463 00:35:41,208 --> 00:35:44,040 And I don't feel like staying here! 464 00:35:44,375 --> 00:35:46,832 - Where are you going? - Home. 465 00:35:47,208 --> 00:35:51,707 I don't want to stay in this flat because it's what we'll never have! 466 00:35:52,000 --> 00:35:53,707 You don't realize that. 467 00:35:56,166 --> 00:35:59,082 I'll never have this flat or that car 468 00:35:59,333 --> 00:36:01,249 or a girI like the one in the ad! 469 00:36:01,541 --> 00:36:04,832 So you have to settle for someone like me. 470 00:36:05,083 --> 00:36:06,332 I didn't say that. 471 00:36:06,583 --> 00:36:08,957 Yes, you did, and you meant it. 472 00:36:09,333 --> 00:36:13,624 Well, I have to settle for you and you for me. So what? 473 00:36:14,333 --> 00:36:18,207 At least I recognize my limitations and don't expect strokes of luck. 474 00:36:19,916 --> 00:36:21,124 Ricardo! 475 00:36:21,750 --> 00:36:22,790 What? 476 00:36:23,958 --> 00:36:26,332 You're making a huge mistake. 477 00:37:02,541 --> 00:37:05,124 Quique, the lady needs something. 478 00:37:06,166 --> 00:37:07,249 Everything okay? 479 00:37:07,541 --> 00:37:10,290 The best breakfast in Madrid, Quique. 480 00:37:10,541 --> 00:37:12,290 Is there a newspaper here? 481 00:37:12,791 --> 00:37:14,332 If there isn't, there will be. 482 00:37:18,291 --> 00:37:19,290 Excuse me... 483 00:37:20,875 --> 00:37:23,582 Napoleon was exiled to Elba, 484 00:37:23,833 --> 00:37:25,374 the Canary Islands, or Treasure Island? 485 00:37:25,833 --> 00:37:26,790 What? 486 00:37:27,541 --> 00:37:30,040 The Trivia machine. 487 00:37:30,708 --> 00:37:32,290 Well, it must be Elba. 488 00:37:33,125 --> 00:37:34,165 Okay. 489 00:37:38,416 --> 00:37:39,374 Thank you. 490 00:37:41,916 --> 00:37:45,124 Picking up girls, Charli? The horny little guy. 491 00:37:46,583 --> 00:37:49,415 I was just asking her about Napoleon. 492 00:37:49,666 --> 00:37:51,832 His mother gets angry with me because 493 00:37:52,041 --> 00:37:53,124 he spends 494 00:37:53,375 --> 00:37:55,082 the shopping money on that. 495 00:37:55,375 --> 00:37:58,207 How dare you talk like that about me! 496 00:37:58,458 --> 00:38:00,249 Charli. Charli, Charli... 497 00:38:00,541 --> 00:38:02,999 My mother has nothing to do with this. 498 00:38:03,208 --> 00:38:04,457 5th floor, right? 499 00:38:04,875 --> 00:38:07,624 - You're the new neighbor. - Hi, Charli. I'm Julia. 500 00:38:10,583 --> 00:38:13,832 Nice to meet you. If you need anything... 501 00:38:16,750 --> 00:38:19,207 I've got to go to the butcher's. 502 00:38:20,166 --> 00:38:21,249 I have number 35. 503 00:38:22,166 --> 00:38:23,874 25 was 10 minutes ago. 504 00:38:38,541 --> 00:38:39,874 That's 1,525 pesetas. 505 00:38:40,125 --> 00:38:42,207 Cheap for Madrid. 506 00:38:50,833 --> 00:38:52,915 - I don't think so. - It's no good? 507 00:38:53,333 --> 00:38:56,749 It is. With the E.U., everything's good. 508 00:38:57,000 --> 00:38:58,582 The bank will change it. 509 00:38:58,791 --> 00:39:00,040 But it's paid for. 510 00:39:00,250 --> 00:39:01,707 Really? By whom? 511 00:39:03,125 --> 00:39:05,665 Oswaldo, the Cuban dance teacher. 512 00:39:05,875 --> 00:39:07,207 He's really good. 513 00:39:07,666 --> 00:39:11,790 He dances merengue, salsa, the lambada, that kind of thing... 514 00:39:12,000 --> 00:39:13,499 He's something else. 515 00:39:14,083 --> 00:39:16,957 - Tell him thanks when you see him. - Okay. 516 00:39:17,625 --> 00:39:19,582 ELDERLY MAN DIES WATCHING TV 517 00:39:19,875 --> 00:39:22,874 ...CIFUENTES, 88, WITH NO KNOWN RELATIVES... 518 00:39:37,791 --> 00:39:39,165 What are you doing? 519 00:39:39,916 --> 00:39:41,040 You're here. 520 00:39:43,500 --> 00:39:45,915 I got it off. Silicon. 521 00:39:46,250 --> 00:39:50,665 Some bastard is blocking everybody's locks. 522 00:39:51,916 --> 00:39:56,207 Well, you must be busy. I'm on the 3rd floor if you need me. 523 00:39:56,500 --> 00:39:59,165 And careful, there's lots of thieves around! 524 00:40:09,083 --> 00:40:11,332 Hello? Hi, how are you? 525 00:40:11,875 --> 00:40:14,582 I'm in the hospital with my husband. 526 00:40:14,916 --> 00:40:19,040 He had an accident. He was beaten up in a disco. 527 00:40:19,375 --> 00:40:23,124 Twenty guys with metaI bats. Right, soccer hooligans. 528 00:40:23,500 --> 00:40:25,499 I don't know. That's why 529 00:40:25,750 --> 00:40:27,790 I didn't go to the office. 530 00:40:28,166 --> 00:40:30,540 Show a flat? Now? 531 00:40:31,375 --> 00:40:33,207 I don't think I can. 532 00:40:34,291 --> 00:40:35,499 Which one? 533 00:40:36,208 --> 00:40:38,290 Other buyers, right. 534 00:40:39,166 --> 00:40:40,874 The "ready to live in" one? 535 00:40:41,458 --> 00:40:43,207 When are they coming? 536 00:40:43,583 --> 00:40:44,832 Now? 537 00:40:47,875 --> 00:40:50,874 Yes, I'll be there in five minutes. 538 00:40:51,125 --> 00:40:53,582 No, don't send anyone, I'll go. 539 00:40:53,875 --> 00:40:57,624 It's not serious. His head or his back or something, 540 00:40:57,916 --> 00:41:00,457 I didn't really understand. Okay. 541 00:41:00,750 --> 00:41:03,707 Sorry, I'm losing the signaI. Talk to you later. 542 00:41:30,083 --> 00:41:31,999 Hi, Julia García. 543 00:41:32,250 --> 00:41:33,999 Is this a bad time? 544 00:41:34,250 --> 00:41:35,624 Not at all, come in. 545 00:41:38,375 --> 00:41:40,499 Here are the super-advantages. 546 00:41:40,833 --> 00:41:45,207 One, near the subway. But you look more like taxi type people. 547 00:41:45,791 --> 00:41:47,082 Two, downtown. 548 00:41:47,416 --> 00:41:51,332 Near a bingo parlor. A shot of anisette and a game or two. Great! 549 00:41:51,625 --> 00:41:54,832 And three. Schools, blah, blah, blah. Kids, etc. 550 00:41:56,291 --> 00:41:57,749 But you have no kids. 551 00:41:57,958 --> 00:41:58,874 What? 552 00:41:59,125 --> 00:42:01,082 You're into doing "scissors". 553 00:42:01,375 --> 00:42:04,499 - Excuse me? - She thinks we sew? 554 00:42:04,833 --> 00:42:07,165 "Scissors". It's on your card. 555 00:42:07,458 --> 00:42:10,790 "Lesbian battle-axes need flat to do scissors. " 556 00:42:11,375 --> 00:42:13,749 - Please! - What's "scissors"? 557 00:42:14,000 --> 00:42:16,790 Well, think about it, then. 558 00:42:17,083 --> 00:42:18,790 We'll keep in touch. 559 00:42:19,208 --> 00:42:20,790 Shut up! Don't you get it? 560 00:42:45,375 --> 00:42:46,415 Hello. 561 00:42:47,000 --> 00:42:48,749 Excuse me. Are you going 562 00:42:48,958 --> 00:42:50,124 on a trip? 563 00:42:50,541 --> 00:42:52,832 I just don't stop. I'm so busy. 564 00:42:53,166 --> 00:42:56,915 Now I have to take these clothes to my husband in the hospital. 565 00:42:57,125 --> 00:42:58,207 What happened? 566 00:42:58,666 --> 00:43:00,665 Nothing. He was hit by a truck. 567 00:43:02,708 --> 00:43:04,165 - I'm sorry. - It was awful. 568 00:43:05,625 --> 00:43:09,999 And the truck was full of chemicals that disfigured his face. 569 00:43:10,166 --> 00:43:11,249 That's terrible! 570 00:43:13,041 --> 00:43:15,249 - I should go... - No, don't. 571 00:43:15,458 --> 00:43:16,665 It's not your fault. 572 00:43:19,083 --> 00:43:21,332 I came to invite you to a party. 573 00:43:21,750 --> 00:43:24,707 - Really? When is it? - Tonight. 574 00:43:25,041 --> 00:43:28,707 Every year I celebrate the day I came to Madrid. 575 00:43:29,041 --> 00:43:30,540 I'm a little sentimentaI. 576 00:43:30,791 --> 00:43:32,624 - I'd celebrate it too. - Right. 577 00:43:32,875 --> 00:43:34,415 I'll be there. 578 00:43:34,750 --> 00:43:36,707 What about your husband? 579 00:43:38,208 --> 00:43:39,999 He doesn't mind what I do. 580 00:43:40,250 --> 00:43:42,165 Besides, I can't do much 581 00:43:42,458 --> 00:43:45,165 at the hospitalTr All those tubes. 582 00:43:45,375 --> 00:43:46,624 Of course. You need... 583 00:43:46,875 --> 00:43:48,707 to get away from it all. 584 00:43:49,583 --> 00:43:51,207 - Exactly! - Right. 585 00:43:51,625 --> 00:43:53,582 So you will come tonight. 586 00:43:53,875 --> 00:43:54,915 Around nine? 587 00:43:55,791 --> 00:43:56,832 Great! 588 00:44:00,500 --> 00:44:02,415 And thanks for the coffee! 589 00:44:20,041 --> 00:44:21,665 She... 590 00:44:22,125 --> 00:44:24,790 slips and runs into me... 591 00:44:25,208 --> 00:44:27,707 I know the day I lose her 592 00:44:28,458 --> 00:44:32,499 I'll suffer for her again, and once again 593 00:44:32,750 --> 00:44:33,915 I'll find her... 594 00:44:35,000 --> 00:44:38,665 with another face, another body... 595 00:44:42,583 --> 00:44:46,374 We've spotted the target, sir. We're waiting for instructions. 596 00:44:56,708 --> 00:44:59,457 ...let whatever God wills occur... 597 00:45:01,166 --> 00:45:03,040 We'll take her to the Dark Side. 598 00:45:03,458 --> 00:45:06,290 It's time to take out our light saber. 599 00:45:23,208 --> 00:45:24,415 The Force... 600 00:45:25,583 --> 00:45:27,207 I feel the Force! 601 00:45:30,208 --> 00:45:34,040 It's coming! The Force! The Force! 602 00:45:36,083 --> 00:45:37,582 The Force, the Force... 603 00:45:40,583 --> 00:45:43,207 Charli! Open the door, you pig! 604 00:45:43,416 --> 00:45:45,374 I know what you're doing! 605 00:45:45,666 --> 00:45:48,457 The Force! Yes, the Force! 606 00:45:49,583 --> 00:45:50,832 Knock it off! 607 00:45:58,291 --> 00:46:01,124 Lucía? Hi, it's Julia. Remember me? 608 00:46:01,708 --> 00:46:04,082 Right. It's been a long time. 609 00:46:04,958 --> 00:46:07,540 I'm calling to ask you something, 610 00:46:07,791 --> 00:46:10,082 since you work in a bank... 611 00:46:12,625 --> 00:46:14,499 You're going to laugh. 612 00:46:14,833 --> 00:46:19,165 My friend inherited a lot of money in cash from her parents... 613 00:46:20,333 --> 00:46:22,832 They must have had it at home, 614 00:46:23,208 --> 00:46:25,582 under the mattress. Anyway, 615 00:46:25,875 --> 00:46:28,582 she wants to take it to the bank... 616 00:46:28,916 --> 00:46:32,540 What? No, of course I'm not mixed up in anything funny. 617 00:46:33,666 --> 00:46:37,040 The amount? I don't know, say... 300 million. 618 00:46:40,000 --> 00:46:42,707 Under a mattress. That's not so strange. 619 00:46:44,083 --> 00:46:47,290 Whatever. Imagine someone, Miss X, appears 620 00:46:47,583 --> 00:46:50,957 in the bank with that money. What would you do? 621 00:46:52,333 --> 00:46:53,374 Right. 622 00:46:53,875 --> 00:46:55,790 Without thinking twice. 623 00:46:56,541 --> 00:46:59,624 Well, I'll let my friend know that. 624 00:47:00,291 --> 00:47:02,374 Okay. Great to talk to you. 625 00:47:02,708 --> 00:47:05,665 We'll have to get together sometime. Bye. 626 00:47:06,625 --> 00:47:08,415 She'd call the police. 627 00:47:09,041 --> 00:47:10,082 Idiot! 628 00:47:21,000 --> 00:47:22,332 It's her! 629 00:47:22,750 --> 00:47:25,415 Everyone get ready! 630 00:47:34,000 --> 00:47:35,415 - Hi. - What a surprise! 631 00:47:35,750 --> 00:47:39,415 Well, I wasn't going to come, but in the end... 632 00:47:40,541 --> 00:47:41,582 What a party! 633 00:47:44,833 --> 00:47:47,624 - Someone here wants to meet you. - Really? 634 00:47:47,875 --> 00:47:50,207 Hello, Julia. I'm Emilio. 635 00:47:50,500 --> 00:47:54,082 The manager. Nice to meet you. How was Eurodisney? 636 00:47:54,500 --> 00:47:56,457 Well, news gets around. 637 00:47:56,875 --> 00:48:00,665 I've been here two days and I feel like I already know everybody. 638 00:48:01,166 --> 00:48:03,207 Great, it was like a dream. 639 00:48:03,875 --> 00:48:05,374 A children's paradise. 640 00:48:05,583 --> 00:48:06,832 Is your family here? 641 00:48:07,166 --> 00:48:10,874 No, they stayed. It's not their fault I'm the manager. 642 00:48:11,250 --> 00:48:13,124 So I'm on my own. 643 00:48:13,916 --> 00:48:16,874 Everyone here is from the building, right? 644 00:48:17,125 --> 00:48:19,624 It's a very close community. 645 00:48:19,916 --> 00:48:22,374 We're all interested in the common good. 646 00:48:22,666 --> 00:48:25,290 We have an interest in... the building. 647 00:48:25,541 --> 00:48:27,249 We've always lived here. 648 00:48:27,458 --> 00:48:28,999 Ramona was born here. 649 00:48:29,375 --> 00:48:33,624 Right. I've known her since I was a boy. Cheers. 650 00:48:40,416 --> 00:48:42,582 You're sure she hasn't gone out? 651 00:48:43,583 --> 00:48:46,040 Not since the Cuban went up. 652 00:48:47,750 --> 00:48:49,749 I can't stand this. 653 00:48:50,833 --> 00:48:53,040 Emilio gets some ideas... 654 00:48:53,333 --> 00:48:56,165 That's what I say, but no one listens. 655 00:48:56,416 --> 00:48:58,082 He's brainwashed them. 656 00:48:58,333 --> 00:49:00,249 What would you do? 657 00:49:01,333 --> 00:49:02,999 We've got her here. 658 00:49:03,375 --> 00:49:07,582 What are we waiting for? I could fix this in a second. 659 00:49:07,833 --> 00:49:09,665 Without Emilio finding out? 660 00:49:09,958 --> 00:49:12,124 No one's moving from here. 661 00:49:12,625 --> 00:49:15,082 Cookie! This is our song! 662 00:49:15,625 --> 00:49:16,790 Come on, Cookie! 663 00:49:17,083 --> 00:49:19,415 What fucking song? I don't have 664 00:49:19,666 --> 00:49:22,207 a song. Stop being a dipshit! 665 00:49:23,000 --> 00:49:24,832 You can dance with the retard. 666 00:49:29,250 --> 00:49:32,665 Don't take it so hard. He's very passionate. 667 00:49:33,125 --> 00:49:35,874 Passionate? What do you mean by that? 668 00:49:36,416 --> 00:49:39,457 Well, about what he does. He doesn't leave 669 00:49:40,125 --> 00:49:41,457 things undone. 670 00:49:41,916 --> 00:49:44,457 He leaves a lot undone. 671 00:49:45,000 --> 00:49:47,165 Every night we just watch videos. 672 00:49:49,333 --> 00:49:52,582 I don't want to know about anyone's private life. 673 00:49:52,916 --> 00:49:56,374 Since you seem to be such good friends lately... 674 00:49:57,041 --> 00:49:58,915 Well listen to you! 675 00:49:59,250 --> 00:50:01,749 Go dance, you have no idea. Go on! 676 00:50:02,000 --> 00:50:03,582 You're so bossy! 677 00:50:05,583 --> 00:50:07,749 Take off yourjacket, it's hot. 678 00:50:07,916 --> 00:50:09,040 I'm fine. 679 00:50:09,416 --> 00:50:13,749 You just don't want the girls to see how fat you are. 680 00:50:14,791 --> 00:50:17,540 I know you ate all the canapés! 681 00:50:24,708 --> 00:50:27,374 It's a shame what happened. 682 00:50:27,958 --> 00:50:30,749 Yes, that poor old man. It was terrible. 683 00:50:31,166 --> 00:50:33,665 We meant your husband. 684 00:50:35,958 --> 00:50:38,374 Right, the accident. It was awful. 685 00:50:38,958 --> 00:50:41,040 Accident? Wasn't he beat up 686 00:50:41,208 --> 00:50:42,332 by skinheads? 687 00:50:42,583 --> 00:50:44,582 He was. But it was an accident 688 00:50:44,916 --> 00:50:48,082 because they took him for someone else. 689 00:50:48,583 --> 00:50:49,624 Right. 690 00:50:51,041 --> 00:50:52,874 Did you know the old man? 691 00:50:53,125 --> 00:50:54,165 The dead one? 692 00:50:54,416 --> 00:50:57,165 - We all know each other here. - He was strange. 693 00:50:58,041 --> 00:50:59,124 Always alone. 694 00:50:59,458 --> 00:51:02,915 - He never went out. - The lottery win went to his head. 695 00:51:03,625 --> 00:51:04,790 He won the lottery? 696 00:51:05,291 --> 00:51:06,582 The sports lottery. 697 00:51:07,291 --> 00:51:09,457 But that was a long time ago. 698 00:51:10,041 --> 00:51:12,082 He was too afraid to go out. 699 00:51:12,375 --> 00:51:15,540 Isn't that silly? Afraid of us! 700 00:51:17,291 --> 00:51:18,582 Afraid! 701 00:51:24,083 --> 00:51:25,499 - Can I go now? - No. 702 00:51:25,750 --> 00:51:27,915 Emilio said we all have to stay. 703 00:51:28,125 --> 00:51:29,957 You made me sign it. 704 00:51:30,291 --> 00:51:33,832 Do you want to end up like the engineer? 705 00:51:34,416 --> 00:51:35,749 And stop drinking. 706 00:51:41,250 --> 00:51:42,957 How is it going? 707 00:51:43,541 --> 00:51:45,749 I don't know. The bitch is smart. 708 00:51:46,000 --> 00:51:47,499 But she has the money. 709 00:51:47,791 --> 00:51:49,749 We don't know that yet. 710 00:51:51,041 --> 00:51:52,999 Ramona saw her with bags. 711 00:51:53,208 --> 00:51:54,624 She sees what she wants to. 712 00:51:55,291 --> 00:51:58,249 Why don't we go up and search her place now? 713 00:51:58,791 --> 00:52:01,290 You want to go up? Stay calm. 714 00:52:01,708 --> 00:52:03,457 We have to do this right. 715 00:52:05,625 --> 00:52:08,790 We should have done it right from the start. 716 00:52:16,458 --> 00:52:17,915 Eurodisney! 717 00:52:18,500 --> 00:52:21,874 Eurodisney fucked us over completely! 718 00:52:22,291 --> 00:52:24,957 I finally have a vacation and... Shit! 719 00:52:35,208 --> 00:52:39,624 You were brave, going into that flat with the firemen. 720 00:52:39,833 --> 00:52:41,290 What was it like? A cave? 721 00:52:41,875 --> 00:52:43,499 More or less, yes. 722 00:52:45,125 --> 00:52:47,874 What was the first thing you saw? 723 00:52:48,875 --> 00:52:52,040 Cockroaches, bags full of garbage, and filth. 724 00:52:53,333 --> 00:52:54,665 Nothing llse? 725 00:52:56,916 --> 00:52:59,874 I know we sound morbid, insisting like this. 726 00:53:00,666 --> 00:53:03,832 We've just wondered about it so long. 727 00:53:04,458 --> 00:53:06,457 You can ask him, too. 728 00:53:06,750 --> 00:53:08,624 He went in with me. 729 00:53:11,083 --> 00:53:13,749 Domínguez! That's news. 730 00:53:14,583 --> 00:53:17,582 The fucker went in and didn't tell anyone. 731 00:53:26,750 --> 00:53:29,499 I hope they weren't boring you. 732 00:53:30,083 --> 00:53:33,249 No, they're charming. Everyone is, really. 733 00:53:44,500 --> 00:53:45,624 They're like 734 00:53:45,916 --> 00:53:48,665 a family to me. I'm lucky to live here. 735 00:53:49,166 --> 00:53:52,249 There aren't many young people... like us. 736 00:53:54,166 --> 00:53:56,290 It's my senior citizens party. 737 00:53:57,208 --> 00:53:58,832 But they love to dance. 738 00:53:59,125 --> 00:54:02,207 You just have to start them off. Shall we? 739 00:54:02,666 --> 00:54:04,624 No, I only dance at weddings. 740 00:54:04,916 --> 00:54:07,624 - Come on, I'll teach you. - Only at weddings! 741 00:54:42,041 --> 00:54:43,499 Come on! 742 00:54:43,791 --> 00:54:46,832 You don't have to accompany me. 743 00:54:47,083 --> 00:54:49,624 - You Cubans! - We like taking care of women. 744 00:54:49,958 --> 00:54:53,040 - I bet you say that to all of them. - And it works! 745 00:55:03,500 --> 00:55:06,957 How embarrassing! We left together. 746 00:55:07,250 --> 00:55:09,999 But possibly each to their own flat. 747 00:55:10,291 --> 00:55:13,374 No, you were already in your own flat. 748 00:55:13,625 --> 00:55:15,540 You didn't have to go. 749 00:55:16,666 --> 00:55:18,374 You're right! I'm blasted! 750 00:55:18,958 --> 00:55:20,582 They're thinking the worst. 751 00:55:20,833 --> 00:55:22,999 Well, we can't disappoint them. 752 00:55:23,333 --> 00:55:27,207 Right, if they're going to gossip, it might as well be true. 753 00:55:27,916 --> 00:55:30,082 Wait... What about your husband? 754 00:55:31,458 --> 00:55:34,457 My husband. What a pain, my husband. 755 00:55:34,833 --> 00:55:38,915 I didn't want to say so, but the hospital called. He's dead. 756 00:55:39,166 --> 00:55:41,124 - Really? - You heard me. 757 00:55:41,375 --> 00:55:44,290 The anesthesia gave him a heart attack. 758 00:55:45,041 --> 00:55:48,707 But I don't want to think about that now, I need to... 759 00:55:48,958 --> 00:55:51,124 - To get away from it all. - Right! 760 00:55:51,375 --> 00:55:52,790 To get away from it all. 761 00:56:10,458 --> 00:56:13,707 Isn't it amazing? It can make waves. 762 00:56:13,958 --> 00:56:15,499 The engineer had class. 763 00:56:15,750 --> 00:56:18,665 - Did you know him? - No. 764 00:56:18,875 --> 00:56:20,999 But I've heard a lot about him. 765 00:56:21,833 --> 00:56:23,124 And the ceiling? 766 00:56:23,416 --> 00:56:26,624 The finger of God punished me the other day. 767 00:56:28,416 --> 00:56:29,874 You know what? 768 00:56:31,083 --> 00:56:33,040 He'll have reasons to. 769 00:56:33,500 --> 00:56:37,290 We'll savagelly profane this hoy waterbed. 770 00:56:37,500 --> 00:56:40,040 Wait, wait a second. 771 00:56:41,958 --> 00:56:43,124 I have ice cream. 772 00:56:43,416 --> 00:56:45,707 I love ice cream. But hurry back. 773 00:56:57,833 --> 00:56:59,415 You forgot the ice cream. 774 00:57:01,125 --> 00:57:02,915 - Were they listening? - No. 775 00:57:03,250 --> 00:57:05,457 They're beating up Domínguez. 776 00:57:05,666 --> 00:57:08,249 It must be Castro. Always the same. 777 00:57:08,500 --> 00:57:10,040 Some people shouldn't drink. 778 00:57:45,166 --> 00:57:46,457 What was that? 779 00:57:46,958 --> 00:57:48,290 What, darling? 780 00:57:49,250 --> 00:57:52,415 There's someone in the living room. 781 00:57:57,125 --> 00:57:58,207 Julia. 782 00:58:00,708 --> 00:58:02,374 Julia, come back! 783 00:58:04,500 --> 00:58:05,499 What is this? 784 00:58:09,375 --> 00:58:10,415 What are you doing? 785 00:58:14,083 --> 00:58:15,249 How did you get in? 786 00:58:15,958 --> 00:58:17,499 Get out of my flat! 787 00:58:17,708 --> 00:58:19,207 Your flat? 788 00:58:20,625 --> 00:58:22,665 - Let's go. - I'll call the police. 789 00:58:23,250 --> 00:58:24,999 - Are you sure? - Put that down. 790 00:58:25,875 --> 00:58:27,082 What do you mean? 791 00:58:27,333 --> 00:58:28,665 I don't think you would. 792 00:58:28,916 --> 00:58:30,749 Forget it, Ramona. 793 00:58:31,000 --> 00:58:33,207 - She doesn't fool me. - Slut. 794 00:58:35,916 --> 00:58:36,999 I'm sorry. 795 00:58:39,208 --> 00:58:42,290 Let go, it's not yours! I'll buy you one. 796 00:58:42,875 --> 00:58:46,832 Well, let's leave. Come on, let's go. Let's go. 797 00:58:51,708 --> 00:58:53,082 Unbelievable! 798 00:58:53,333 --> 00:58:55,415 Theyjust walked in! Did you...? 799 00:59:12,708 --> 00:59:13,999 Out of my home! 800 00:59:15,791 --> 00:59:17,415 Get out right now! 801 00:59:18,916 --> 00:59:22,249 You were all working together, all of you! 802 00:59:24,208 --> 00:59:26,749 You came up to unlock the door. 803 00:59:27,083 --> 00:59:30,874 God, how could I be so stupid? To think you and I... 804 00:59:31,125 --> 00:59:32,957 Get out! Get out! 805 00:59:34,083 --> 00:59:35,207 Get out! 806 00:59:42,875 --> 00:59:45,915 You'd better be as innocent as you seem. 807 00:59:46,083 --> 00:59:47,790 Get out! 808 01:00:26,916 --> 01:00:29,082 Where do you think you're going? 809 01:00:29,916 --> 01:00:33,207 - What happened? - Thanks to you, I was almost killed. 810 01:00:33,500 --> 01:00:36,124 - I had nothing to do with it. - Lying bitch! 811 01:00:36,375 --> 01:00:38,832 You told them I had the money. 812 01:00:39,083 --> 01:00:40,165 What do you want? 813 01:00:40,500 --> 01:00:44,457 They're downstairs. They'll take the money and kill us. 814 01:00:44,750 --> 01:00:46,374 - You're crazy. - Crazy? 815 01:00:47,250 --> 01:00:50,082 They're crazy. Think about the engineer. 816 01:00:50,375 --> 01:00:52,540 He wouldn't sign and he disappeared. 817 01:00:52,750 --> 01:00:55,082 - I don't understand. - Listen, your life's at stake. 818 01:00:57,416 --> 01:01:01,082 We used to watch the old man day and night. 819 01:01:01,750 --> 01:01:03,540 Every day for years! 820 01:01:03,833 --> 01:01:06,915 How did you know he had the money at home? 821 01:01:07,250 --> 01:01:10,582 One day the bank people came with two big bags. 822 01:01:10,916 --> 01:01:12,624 The 500 million stayed there. 823 01:01:12,833 --> 01:01:14,082 It's 300 million. 824 01:01:15,208 --> 01:01:18,040 - I heard 500. -300. I counted it. 825 01:01:21,125 --> 01:01:22,332 It doesn't matter. 826 01:01:24,958 --> 01:01:28,665 It used to be a dream that helped us get by. 827 01:01:29,041 --> 01:01:31,915 To share his money when he died. 828 01:01:32,250 --> 01:01:35,874 But now he's dead, the money's here and they know it. 829 01:01:37,708 --> 01:01:39,082 - Get out. - First my suitcase. 830 01:01:39,416 --> 01:01:43,332 The suitcase! Fucking greed will send us to hell. 831 01:01:43,625 --> 01:01:44,624 Help me! 832 01:01:48,541 --> 01:01:51,332 - Help! - The elevator's stuck again? 833 01:01:53,125 --> 01:01:54,165 Ignore her! Help! 834 01:01:54,625 --> 01:01:57,332 Go tell Emlio the elevator's stuck. 835 01:01:57,750 --> 01:01:59,624 Don't! Don't move! 836 01:02:00,541 --> 01:02:02,457 We just want to help. 837 01:02:02,666 --> 01:02:04,290 Go back inside. 838 01:02:07,916 --> 01:02:09,790 God! Get me out of here! 839 01:02:11,250 --> 01:02:12,540 Don't or I'll kill you! 840 01:02:14,083 --> 01:02:16,082 You hear me, you bitch? 841 01:02:16,291 --> 01:02:17,790 It's all your fault! 842 01:02:18,208 --> 01:02:19,957 Sticking your nose in our business! 843 01:02:21,041 --> 01:02:23,457 - What's wrong, Mommy? - Go to your fucking room! 844 01:02:24,291 --> 01:02:27,374 It's crushing me! God, it's crushing me! 845 01:02:27,541 --> 01:02:28,540 I can't hold on! 846 01:02:29,250 --> 01:02:32,082 I'll tell Emilio it's taken care of. 847 01:02:36,958 --> 01:02:38,082 Tell him 848 01:02:38,375 --> 01:02:41,415 the suitcase is his if he gets me out! 849 01:02:42,458 --> 01:02:43,290 God! 850 01:02:59,833 --> 01:03:01,249 My God, no! 851 01:03:02,416 --> 01:03:05,040 - It was an accident! - Come on, come on! 852 01:03:05,375 --> 01:03:06,415 Come on! 853 01:03:07,125 --> 01:03:10,290 Scream and I'll cut you open! Come on! 854 01:03:11,000 --> 01:03:13,457 Inside! 855 01:03:16,041 --> 01:03:18,249 We don't have 856 01:03:18,500 --> 01:03:20,374 anything to do with this. 857 01:03:20,583 --> 01:03:22,499 - It must be Emilio. - The manager? 858 01:03:22,708 --> 01:03:23,915 Yes, it was his idea. 859 01:03:25,041 --> 01:03:27,749 The old man didn't enjoy his money. 860 01:03:28,541 --> 01:03:32,082 We just didn't want it to go to the tax administration. 861 01:03:32,291 --> 01:03:33,457 How noble! 862 01:03:35,458 --> 01:03:37,790 She must be in the patio. 863 01:03:41,791 --> 01:03:42,874 Shut up! 864 01:03:43,625 --> 01:03:46,332 Emilio's an accountant, he understands it. 865 01:03:47,833 --> 01:03:50,874 He said that if we worked together patiently, 866 01:03:51,291 --> 01:03:53,540 we'd get it without hurting anyone. 867 01:03:53,791 --> 01:03:55,165 And you believed him? 868 01:03:55,416 --> 01:03:57,582 Not everyone. Some walked out 869 01:03:57,916 --> 01:04:02,082 and the rest of us signed an agreement. Equal shares. 870 01:04:02,500 --> 01:04:06,457 It was serious, but we never thought anyone would get hurt. 871 01:04:06,791 --> 01:04:08,832 May lightning strike him if I'm lying! 872 01:04:09,083 --> 01:04:11,540 - No! - Shut up! 873 01:04:16,000 --> 01:04:20,124 We're going outside. Keep your mouth shut. You come, too. 874 01:04:22,250 --> 01:04:24,165 Come on, outside! 875 01:04:24,458 --> 01:04:27,374 - Are you going to kill Mommy? - I don't know. 876 01:04:28,250 --> 01:04:29,415 She's here! 877 01:04:29,875 --> 01:04:32,374 Tell my husband. He's in the videoclub. 878 01:04:33,833 --> 01:04:35,332 Pull yourself together. 879 01:04:35,583 --> 01:04:37,457 Let Hortensia go! 880 01:04:37,708 --> 01:04:40,207 Relax, we can talk it over. 881 01:04:40,458 --> 01:04:42,249 There's enough money 882 01:04:42,500 --> 01:04:44,332 for everyone in there. 883 01:04:45,416 --> 01:04:47,207 Don't do anything rash. 884 01:04:47,416 --> 01:04:48,957 Stay back or I'll kill her! 885 01:04:49,208 --> 01:04:51,582 Julia, you're not a killer. 886 01:04:51,833 --> 01:04:53,790 But you people are. Back! 887 01:04:54,083 --> 01:04:56,665 I'm leaving here and I don't care how. 888 01:04:57,000 --> 01:05:01,415 You're scared. We're not responsible for what happened to Domínguez. 889 01:05:01,666 --> 01:05:04,249 The elevator's had problems before. 890 01:05:04,458 --> 01:05:05,624 It's true, Julia. 891 01:05:05,916 --> 01:05:08,915 We called the repairman. We haven't hurt anyone. 892 01:05:09,125 --> 01:05:10,707 How can you think that? 893 01:05:10,958 --> 01:05:12,874 We're normaI, like you. 894 01:05:13,291 --> 01:05:16,915 Normal? You killed Domínguez and you want to kill me! 895 01:05:17,333 --> 01:05:18,957 She's right. What is this? 896 01:05:19,250 --> 01:05:21,874 We should just slit her fucking throat. 897 01:05:22,166 --> 01:05:24,832 Castro, shut up! Give me the suitcase. 898 01:05:25,041 --> 01:05:25,999 Fuck you! 899 01:05:26,250 --> 01:05:28,665 Give me the suitcase and leave. 900 01:05:29,000 --> 01:05:32,790 You screwed with the old man until he died of fright. 901 01:05:33,541 --> 01:05:37,082 I won't let you bastards keep the money! 902 01:05:37,666 --> 01:05:40,207 Someone call my husband, please! 903 01:05:40,541 --> 01:05:44,832 She'll kill her and keep the money! We've waited so long for this? 904 01:05:45,083 --> 01:05:46,499 Let me think, damnit! 905 01:05:46,750 --> 01:05:48,957 About what? Either I leave, 906 01:05:49,291 --> 01:05:53,624 or there will be a massacre you'll never fucking forget. 907 01:05:55,083 --> 01:05:58,207 We have to give her the money! We have to! 908 01:06:00,833 --> 01:06:01,874 I'll kill her! 909 01:06:03,666 --> 01:06:05,124 Put that away! 910 01:06:05,708 --> 01:06:06,874 Castro! 911 01:06:07,583 --> 01:06:08,915 Get out of the way! 912 01:06:20,000 --> 01:06:22,457 Who the fuck called the police? 913 01:06:22,708 --> 01:06:24,707 Thank God you got here in time. 914 01:06:24,916 --> 01:06:25,915 Stay calm. 915 01:06:26,375 --> 01:06:28,540 I'm Gutiérrez, the manager. 916 01:06:29,125 --> 01:06:30,665 Here is the body. 917 01:06:30,958 --> 01:06:33,957 It was a horrific sight. No, no. 918 01:06:34,250 --> 01:06:36,874 Don't look. Damn accident! 919 01:06:37,833 --> 01:06:40,249 She's leaving, the bitch is leaving. 920 01:06:44,208 --> 01:06:45,457 How long have you been the manager? 921 01:06:46,333 --> 01:06:48,249 You're not leaving here! 922 01:06:48,500 --> 01:06:50,374 You want me to scream? 923 01:06:50,666 --> 01:06:53,749 Do it. And explain the suitcase to the police. 924 01:06:57,208 --> 01:06:58,374 Excuse me, Julia. 925 01:06:58,666 --> 01:07:02,374 I told them you were the last person to see Domínguez alive. 926 01:07:02,625 --> 01:07:05,499 Yes, but it all happened so quickly... 927 01:07:05,708 --> 01:07:07,124 Let's go to the station. 928 01:07:07,416 --> 01:07:10,665 - The station? Why? - For your statement. 929 01:07:11,041 --> 01:07:14,540 Sorry, I don't have time. I have a plane to catch. 930 01:07:15,000 --> 01:07:17,415 Of course, that explains the suitcase. 931 01:07:17,666 --> 01:07:19,915 It's a business trip. I'll call you 932 01:07:20,166 --> 01:07:21,957 in a couple of days. 933 01:07:22,333 --> 01:07:24,082 Sorry, that's impossible. 934 01:07:24,458 --> 01:07:27,374 You can go after giving your statement. 935 01:07:28,291 --> 01:07:30,124 Why don't we do it here? 936 01:07:30,500 --> 01:07:34,874 Excuse me, but I know about these things. 937 01:07:35,625 --> 01:07:38,540 The first thing we do is interview witnesses. 938 01:07:39,291 --> 01:07:43,499 Come on, we have to let these men do their work. 939 01:07:43,708 --> 01:07:45,082 - Use my flat. - No! 940 01:07:47,208 --> 01:07:50,290 There's no need, we can use mine. Let's go. 941 01:07:51,000 --> 01:07:54,457 Thanks for your help, Emilio, but we don't need you. 942 01:07:55,166 --> 01:07:56,290 Right, upstairs. 943 01:07:57,125 --> 01:07:58,290 Go on up. 944 01:08:03,791 --> 01:08:05,540 That's all, then. Right? 945 01:08:05,791 --> 01:08:07,874 You might be called later 946 01:08:08,083 --> 01:08:10,207 if there's an investigation. 947 01:08:10,750 --> 01:08:12,207 There's something else. 948 01:08:14,000 --> 01:08:16,290 In this building... 949 01:08:16,916 --> 01:08:18,999 Something strange is happening. 950 01:08:19,375 --> 01:08:20,624 - What happened? - Yes. 951 01:08:21,000 --> 01:08:25,582 The inevitable. You left your wife alone and she was almost killed. 952 01:08:25,916 --> 01:08:28,207 I was in the videoclub. 953 01:08:28,541 --> 01:08:32,874 No, I went to look for him and only the blonde was there. 954 01:08:33,125 --> 01:08:36,207 I must have been having a coffee. I don't know. 955 01:08:36,500 --> 01:08:38,540 If you don't know... 956 01:08:38,791 --> 01:08:41,249 We've all been here on guard. 957 01:08:41,500 --> 01:08:44,624 - What do we do now? - I don't know, give me time. 958 01:08:45,250 --> 01:08:47,665 - What if she tells them? - About what? 959 01:08:48,166 --> 01:08:49,665 The elevator, the party... 960 01:08:49,958 --> 01:08:53,207 No, she'd have to tell them about the money. 961 01:08:53,458 --> 01:08:55,540 She held on tight to that suitcase. 962 01:08:56,208 --> 01:08:58,832 No, it's not that. It's... complicated. 963 01:08:59,333 --> 01:09:01,290 Let's just say that they 964 01:09:01,625 --> 01:09:04,665 have been looking for something for years 965 01:09:05,083 --> 01:09:07,374 and I found it in a couple days. 966 01:09:07,958 --> 01:09:08,999 "They"? 967 01:09:09,250 --> 01:09:11,082 The neighbors. 968 01:09:11,750 --> 01:09:15,124 They know I have it and they want to kill me. 969 01:09:17,166 --> 01:09:19,124 But what did you find? 970 01:09:22,500 --> 01:09:23,624 Ma'am, what 971 01:09:23,833 --> 01:09:24,915 did you find? 972 01:09:27,250 --> 01:09:28,707 This flat. 973 01:09:31,916 --> 01:09:34,332 I know it sounds silly, but it's nice. 974 01:09:35,333 --> 01:09:37,415 It's furnished, with a view. 975 01:09:37,666 --> 01:09:39,415 I found it by chance. 976 01:09:40,000 --> 01:09:42,707 They've worked for years for what they have. 977 01:09:43,416 --> 01:09:46,124 People can be very envious. 978 01:09:48,750 --> 01:09:50,790 But the elevator...? 979 01:09:51,291 --> 01:09:54,665 She has a nicer flat so they want to kill her. 980 01:09:54,958 --> 01:09:56,624 Absurd, isn't it? 981 01:09:57,750 --> 01:09:59,540 Forgive me, I'm nervous. 982 01:10:03,000 --> 01:10:04,790 Everything's ready? 983 01:10:05,625 --> 01:10:06,790 Yes, perfect. 984 01:10:18,458 --> 01:10:19,707 She's leaving. 985 01:10:20,000 --> 01:10:21,415 Do something. 986 01:10:21,708 --> 01:10:24,582 Maybe you'd like an aperitif. 987 01:10:24,833 --> 01:10:26,540 How about... a beer? 988 01:10:26,833 --> 01:10:29,457 - No, thanks. We have to go. - Come on. 989 01:10:29,708 --> 01:10:31,915 Encarna, can you get some beers? 990 01:10:32,166 --> 01:10:33,707 - Right away. - And olives. 991 01:10:33,916 --> 01:10:36,124 Let's have a nice cold beer. 992 01:10:36,458 --> 01:10:39,499 We do appreciate it, but we're on duty. 993 01:10:39,791 --> 01:10:42,540 A couple of beers never hurt anyone. 994 01:10:42,750 --> 01:10:44,374 No, they're good for you. 995 01:10:44,666 --> 01:10:47,582 They don't want anything! Let's go. 996 01:10:48,250 --> 01:10:50,332 - Damn her. - Emilio, she's going. 997 01:10:56,000 --> 01:10:57,082 Julia... 998 01:10:58,208 --> 01:10:59,374 He's talking to you. 999 01:11:02,333 --> 01:11:04,207 You left the door open. 1000 01:11:06,041 --> 01:11:07,165 What? 1001 01:11:07,833 --> 01:11:11,290 The door. You forgot to close the door. 1002 01:11:11,458 --> 01:11:12,624 Come back up. 1003 01:11:16,875 --> 01:11:19,415 Close it for me. See you later. 1004 01:11:20,125 --> 01:11:23,165 Julia, lock it if you're going on a trip 1005 01:11:23,458 --> 01:11:26,665 to keep out the burglars. Right, officers? 1006 01:11:28,000 --> 01:11:30,374 He's right, you should lock it. 1007 01:11:32,083 --> 01:11:33,124 Well. 1008 01:11:34,458 --> 01:11:37,374 All right, but wait for me here. 1009 01:11:37,625 --> 01:11:39,707 - I'll be right back. - Don't worry. 1010 01:11:59,875 --> 01:12:02,457 Hurry, you'll miss your plane. 1011 01:12:03,958 --> 01:12:06,124 The policeman downstairs wants 1012 01:12:06,333 --> 01:12:07,499 you to come down. 1013 01:12:10,750 --> 01:12:11,915 Should we wait? 1014 01:12:16,458 --> 01:12:17,749 No, she'll be okay. 1015 01:12:18,000 --> 01:12:20,165 - Are you sure? - Yeah. She's nuts. 1016 01:12:26,666 --> 01:12:29,290 This hurts me more than it hurts you. 1017 01:12:39,958 --> 01:12:42,290 We wanted you to be one of us, 1018 01:12:42,875 --> 01:12:45,874 to share the luck of living in this building. 1019 01:12:47,250 --> 01:12:49,582 We even threw you a party. 1020 01:12:52,541 --> 01:12:53,999 And how do you thank us? 1021 01:12:55,166 --> 01:12:56,290 Laughing at us, 1022 01:12:56,625 --> 01:13:00,290 and what's worse, trying to run off, playing dirty. 1023 01:13:00,750 --> 01:13:01,790 Domínguez died 1024 01:13:02,125 --> 01:13:05,624 because you double-crossed him! What was the deal? 1025 01:13:06,000 --> 01:13:09,457 "50-50 and fuck the rest of those cocksuckers"? 1026 01:13:12,291 --> 01:13:14,915 Domínguez didn't deserve to end up like that! 1027 01:13:15,708 --> 01:13:17,707 God! Do you know how many 1028 01:13:18,041 --> 01:13:21,290 years I've been behind this project, 1029 01:13:21,541 --> 01:13:23,832 getting these people together? 1030 01:13:25,833 --> 01:13:28,124 I've turned down jobs, 1031 01:13:28,416 --> 01:13:30,874 well-paying jobs, just to stay here. 1032 01:13:31,125 --> 01:13:33,499 I knew things would 1033 01:13:33,708 --> 01:13:35,374 fall apart without me. 1034 01:13:41,375 --> 01:13:43,457 You see what happens? 1035 01:13:44,833 --> 01:13:46,915 A treat for the kids. 1036 01:13:47,250 --> 01:13:50,249 My first vacation in 20 years, and you appear 1037 01:13:50,666 --> 01:13:52,540 and fuck everything up! 1038 01:13:56,250 --> 01:13:59,207 Who do you think you are? I'll tell you. 1039 01:14:00,375 --> 01:14:02,165 You're a lying whore who 1040 01:14:02,416 --> 01:14:05,499 hasn't a penny! This isn't even your flat! 1041 01:14:06,333 --> 01:14:07,707 But that doesn't matter. 1042 01:14:08,500 --> 01:14:10,457 I feel sorry for your kind. 1043 01:14:10,666 --> 01:14:12,124 What are you saying? 1044 01:14:13,000 --> 01:14:15,707 Don't play dumb. You understand me. 1045 01:14:16,791 --> 01:14:19,582 You people think only of yourselves. 1046 01:14:19,875 --> 01:14:22,749 You probably don't have a family, either. 1047 01:14:23,041 --> 01:14:25,582 You people don't want responsibilities. 1048 01:14:26,250 --> 01:14:29,624 You just want to live in the present. 1049 01:14:29,958 --> 01:14:33,707 Fuck everyone else. Well, we're different here. 1050 01:14:36,625 --> 01:14:38,832 This is a community. 1051 01:14:40,208 --> 01:14:42,124 García's hip is bad 1052 01:14:43,000 --> 01:14:46,415 and he eats lunch at his daughter's house. 1053 01:14:46,708 --> 01:14:49,749 He needs a little car to get around town. 1054 01:14:50,041 --> 01:14:52,790 Paquita, on the 5th floor, 1055 01:14:53,291 --> 01:14:56,249 is 40 years old and still single. Know why? 1056 01:14:57,416 --> 01:14:58,457 Her mouth is 1057 01:14:58,750 --> 01:15:01,415 disgusting and she's never been kissed. 1058 01:15:02,125 --> 01:15:04,540 She needs to get her teeth fixed. 1059 01:15:05,500 --> 01:15:09,207 It's all here on this list, corrected year after year. 1060 01:15:10,708 --> 01:15:12,415 Know what I'm talking about? 1061 01:15:13,625 --> 01:15:16,957 About solidarity, respect. 1062 01:15:17,708 --> 01:15:19,665 We believe in respecting others. 1063 01:15:21,708 --> 01:15:23,457 You don't know what that means. 1064 01:15:26,208 --> 01:15:27,665 Just finish it! 1065 01:15:27,916 --> 01:15:29,874 Don't tell me what to do. 1066 01:15:30,666 --> 01:15:33,540 You killed the engineer, didn't you? 1067 01:15:35,125 --> 01:15:39,665 He didn't want to guard the old man. Just two hours a day. 1068 01:15:39,916 --> 01:15:41,915 No, he was above all that. 1069 01:15:42,166 --> 01:15:44,082 He didn't have a family to support. 1070 01:15:44,500 --> 01:15:47,082 Out living it up to all hours. 1071 01:15:47,333 --> 01:15:49,749 Drunks coming in and leaving. 1072 01:15:50,208 --> 01:15:51,874 He kept us all awake. 1073 01:15:53,125 --> 01:15:55,707 He was destroying the community. 1074 01:15:57,333 --> 01:16:01,832 So kill me, too and stop boring me with your sermons. 1075 01:16:02,041 --> 01:16:03,915 You're a fraud and a thief, 1076 01:16:04,125 --> 01:16:05,665 like me, like everybody. 1077 01:16:06,125 --> 01:16:08,374 No, I'm not a thief. I'm not a thief. 1078 01:16:08,666 --> 01:16:10,874 I have a right to it, I do. 1079 01:16:12,166 --> 01:16:14,707 We did the sports lottery together. 1080 01:16:15,125 --> 01:16:17,499 I helped him guess the scores. 1081 01:16:17,875 --> 01:16:20,249 He asked me for advice. 1082 01:16:22,583 --> 01:16:23,915 He said... 1083 01:16:26,666 --> 01:16:30,040 "Sporting against Real Sociedad"... 1084 01:16:32,083 --> 01:16:33,124 And I... 1085 01:16:34,541 --> 01:16:35,665 I... 1086 01:16:36,375 --> 01:16:37,374 I said... 1087 01:16:41,500 --> 01:16:42,832 "Tie". 1088 01:16:44,041 --> 01:16:47,749 I don't know, itjust came out of my mouth. 1089 01:16:48,625 --> 01:16:52,915 No one else in Spain marked "Tie". Just me. 1090 01:16:54,250 --> 01:16:56,540 I said, "Tie". 1091 01:16:59,875 --> 01:17:03,040 When I heard he'd won the jackpot, 1092 01:17:04,666 --> 01:17:05,832 I was glad. 1093 01:17:06,791 --> 01:17:08,540 I swear I was glad. 1094 01:17:08,750 --> 01:17:10,957 And he didn't want to share. 1095 01:17:12,208 --> 01:17:15,124 As if we didn't exist. We were neighbors. 1096 01:17:15,416 --> 01:17:17,999 A lifetime together, meeting 1097 01:17:18,291 --> 01:17:20,457 in the elevator, in the bar... 1098 01:17:20,750 --> 01:17:22,665 It meant nothing to him. 1099 01:17:23,750 --> 01:17:26,749 He could have given us part, orjust gifts. 1100 01:17:27,666 --> 01:17:30,790 But no, he wanted it all for himself, 1101 01:17:31,375 --> 01:17:33,915 the Goddamn greedy fucker. 1102 01:17:37,208 --> 01:17:40,332 I've dreamt about this moment ever since. 1103 01:17:42,250 --> 01:17:45,415 If I hadn't spoken, if I'd shut my mouth, 1104 01:17:45,916 --> 01:17:47,957 if I hadn't said "Tie"... 1105 01:17:48,416 --> 01:17:51,874 the bastard wouldn't have ruined our lives. 1106 01:17:53,583 --> 01:17:55,415 Are you going to keep it all? 1107 01:17:57,916 --> 01:17:58,999 What? 1108 01:18:00,791 --> 01:18:03,207 You wouldn't kill for 30 million, 1109 01:18:04,041 --> 01:18:05,957 but you would for 300 million. 1110 01:18:07,083 --> 01:18:09,665 People kill for 15,000 pesetas. 1111 01:18:10,750 --> 01:18:12,249 You needed the neighbors. 1112 01:18:12,625 --> 01:18:17,207 You couldn't guard the old man by yourself. You planned this. 1113 01:18:17,458 --> 01:18:19,582 - That's a lie. - Now you don't need them. 1114 01:18:19,833 --> 01:18:21,207 But how will you get out? 1115 01:18:23,166 --> 01:18:25,165 Will you kill them all? 1116 01:18:26,083 --> 01:18:27,290 You'll need an excuse 1117 01:18:27,625 --> 01:18:30,749 to take out the suitcase. You must have one. 1118 01:18:57,375 --> 01:19:00,249 You've had 20 years to think about it. 1119 01:19:02,875 --> 01:19:07,165 And about getting rid of your beloved wife and kids. 1120 01:19:07,833 --> 01:19:10,790 I love my wife as much as the first day we met. 1121 01:19:12,708 --> 01:19:15,749 She must be a good woman to have gone 1122 01:19:15,958 --> 01:19:17,165 without vacations. 1123 01:19:18,458 --> 01:19:21,874 But with money, you can get something better. 1124 01:19:22,041 --> 01:19:23,207 Shut up. 1125 01:19:23,958 --> 01:19:26,082 Someone who doesn't know, 1126 01:19:27,250 --> 01:19:30,332 who matches your new house and pool, 1127 01:19:30,708 --> 01:19:32,790 your new convertible. 1128 01:19:34,166 --> 01:19:35,749 Have you thought about it? 1129 01:19:42,583 --> 01:19:46,124 Get in the bathtub, I don't want bloodstains on the floor. 1130 01:19:46,916 --> 01:19:48,790 Get in the bathtub, I said! 1131 01:20:10,333 --> 01:20:13,207 100, 200, 300, 400, 500... 1132 01:20:13,500 --> 01:20:16,790 What are you doing? Why did you buy that? 1133 01:20:17,125 --> 01:20:20,290 Don't distract me, I'll have to start over. 1134 01:20:21,750 --> 01:20:24,165 I'm worried about you. Are you okay? 1135 01:20:24,416 --> 01:20:26,290 Yes, Mom. Leave me alone. 1136 01:20:27,041 --> 01:20:30,165 Well, whatever happens, don't leave the flat. 1137 01:20:30,791 --> 01:20:33,624 Everything will turn out all right. 1138 01:21:03,416 --> 01:21:05,957 Hello? Yes, speaking. Who's this? 1139 01:21:06,666 --> 01:21:08,207 What agency? 1140 01:21:08,916 --> 01:21:10,915 The real estate agency. 1141 01:21:11,791 --> 01:21:13,665 Yes, what is it? 1142 01:21:14,458 --> 01:21:17,207 Look, I can't talk to you right now. 1143 01:21:20,125 --> 01:21:21,332 What? 1144 01:21:22,333 --> 01:21:23,957 Who told you? 1145 01:21:24,416 --> 01:21:25,582 A neighbor. 1146 01:21:25,916 --> 01:21:29,707 Yes, I am living here and I suppose I'm fired. 1147 01:21:32,208 --> 01:21:35,290 Don't worry, in an hour I'll have it clean. 1148 01:21:35,750 --> 01:21:37,582 No, give me 90 minutes. 1149 01:21:38,583 --> 01:21:42,165 What? Someone else is coming to see it? 1150 01:21:43,125 --> 01:21:45,624 Is this the only flat in Madrid? 1151 01:22:25,333 --> 01:22:26,540 Hello? 1152 01:22:28,125 --> 01:22:30,290 There's no one here, come in. 1153 01:22:33,541 --> 01:22:35,832 Well, this is a great flat. 1154 01:22:36,333 --> 01:22:39,040 Here are the super-advantages. One, near the subway. 1155 01:22:39,375 --> 01:22:43,040 Two, downtown. Three, schools for the kids, 1156 01:22:43,291 --> 01:22:45,457 and four, parks where they can play. 1157 01:22:46,291 --> 01:22:48,957 We can see the kitchen, if you want. 1158 01:22:49,291 --> 01:22:52,374 - Does it have a garage? - No, it doesn't. 1159 01:22:52,625 --> 01:22:55,165 If it did, it'd have been sold by now. 1160 01:22:57,625 --> 01:23:00,707 Hi, I'm Julia García, from the agency. 1161 01:23:00,916 --> 01:23:02,790 What's going on? 1162 01:23:03,333 --> 01:23:05,874 They must be friends of hers. 1163 01:23:06,250 --> 01:23:08,582 It's plastic, I can't hear anything. 1164 01:23:08,875 --> 01:23:11,374 Excuse me. I'd like a minute 1165 01:23:11,625 --> 01:23:13,207 - alone with you. - Of course. 1166 01:23:13,458 --> 01:23:15,165 - What's your name? - Javier Pacheco. 1167 01:23:15,791 --> 01:23:17,707 We have to tell Castro. 1168 01:23:18,458 --> 01:23:21,082 He said to tell people he's in the bar. 1169 01:23:22,041 --> 01:23:24,957 Great. I'll go get him. 1170 01:23:25,750 --> 01:23:29,332 But he's not there. He just doesn't want his wife to know. 1171 01:23:29,958 --> 01:23:31,165 About what? 1172 01:23:31,375 --> 01:23:32,665 His affair with blonde. 1173 01:23:33,625 --> 01:23:34,915 From the videoclub? 1174 01:23:35,208 --> 01:23:38,457 You didn't know? Haven't you noticed he's always 1175 01:23:39,250 --> 01:23:40,707 carrying videos? 1176 01:23:41,041 --> 01:23:44,707 Lately he's seen more movies than Woody Allen. 1177 01:23:46,791 --> 01:23:48,457 Impossible. 1178 01:23:48,750 --> 01:23:52,332 She's hot. I got a card and I don't even have a VCR. 1179 01:23:52,666 --> 01:23:56,040 What do I care about that loser's private life? 1180 01:23:57,666 --> 01:23:59,374 Well, since you asked... 1181 01:24:00,375 --> 01:24:03,374 - You slapped me! - You deserved that and more. 1182 01:24:05,166 --> 01:24:07,415 You see a couple of tits 1183 01:24:08,500 --> 01:24:09,874 and that's that. 1184 01:24:11,541 --> 01:24:13,540 You all have shit for brains. 1185 01:24:14,833 --> 01:24:18,290 Listen, Jaime or Javi. I need a favor. 1186 01:24:18,958 --> 01:24:22,249 I rang three times. They said they'd call. 1187 01:24:22,750 --> 01:24:24,207 You did very well, 1188 01:24:24,416 --> 01:24:25,832 Jaime or Javi. 1189 01:24:26,541 --> 01:24:28,790 Just don't show them the bedroom. 1190 01:24:29,041 --> 01:24:30,415 What do I tell them? 1191 01:24:30,666 --> 01:24:32,624 The truth. There's a bad leak. 1192 01:24:33,250 --> 01:24:35,749 - Is that the reason? - No, silly. 1193 01:24:36,291 --> 01:24:38,707 Let's say I wasn't alone yesterday 1194 01:24:39,000 --> 01:24:40,582 and I'm not today, either. 1195 01:24:42,458 --> 01:24:43,582 Did he do that? 1196 01:24:44,750 --> 01:24:46,957 Love can be very strange. 1197 01:24:47,458 --> 01:24:49,040 But you're still so young. 1198 01:24:50,583 --> 01:24:52,290 See, there is a leak. 1199 01:24:52,875 --> 01:24:55,332 Yes, it's not worth showing them. 1200 01:24:58,750 --> 01:25:02,582 You're new and don't know, but this is normaI in our work. 1201 01:25:02,833 --> 01:25:05,999 The bosses know. It's a kind of fringe benefit. 1202 01:25:06,291 --> 01:25:09,457 Still, I think I'll wait a few months before... 1203 01:25:09,791 --> 01:25:11,374 I bring girls to the flats. 1204 01:25:11,666 --> 01:25:14,124 You have to find the girl first. 1205 01:25:14,416 --> 01:25:17,165 So today for you, tomorrow for me. 1206 01:25:38,375 --> 01:25:42,415 LUCK HITS SAN JERONIMO STREET 1207 01:25:53,166 --> 01:25:54,207 Julia! 1208 01:25:56,166 --> 01:25:58,332 Something's wrong with my head. 1209 01:26:00,208 --> 01:26:01,374 Help me. 1210 01:26:12,041 --> 01:26:14,749 Julia, what have you done? Come here! 1211 01:26:16,083 --> 01:26:18,124 Julia, come here! 1212 01:26:23,041 --> 01:26:23,999 Julia, 1213 01:26:24,250 --> 01:26:25,540 it's Oswaldo. Open up. 1214 01:26:26,833 --> 01:26:28,749 No, Oswaldo, I'm sorry. 1215 01:26:29,000 --> 01:26:30,665 Where's Emilio? Did he hurt you? 1216 01:26:31,416 --> 01:26:32,915 They're waiting for him. 1217 01:26:33,666 --> 01:26:36,999 Who sent you this time? Castro? Ramona? 1218 01:26:37,291 --> 01:26:40,207 No, forget them. I'm alone. 1219 01:26:40,500 --> 01:26:43,207 This is our chance to get away. Hurry. 1220 01:26:43,541 --> 01:26:47,124 - They'll come back. - You just want the suitcase. 1221 01:26:47,541 --> 01:26:50,915 Yes, I want the money. But to share with you. 1222 01:26:51,583 --> 01:26:53,374 They've all gone crazy. 1223 01:26:54,291 --> 01:26:55,999 - I'm afraid. - Julia! 1224 01:26:56,791 --> 01:26:58,165 Help me! 1225 01:26:59,541 --> 01:27:01,457 The airport's an hour away. 1226 01:27:02,208 --> 01:27:04,249 Tomorrow we'll be far from here. 1227 01:27:09,833 --> 01:27:11,124 Together? 1228 01:27:11,416 --> 01:27:13,874 Why not? There's something between us 1229 01:27:14,458 --> 01:27:17,624 and you know it. We need each other. We're like 1230 01:27:17,875 --> 01:27:19,790 castaways. 1231 01:27:20,541 --> 01:27:22,290 Two castaways on an island. 1232 01:27:23,458 --> 01:27:25,415 An island full of monsters. 1233 01:27:25,916 --> 01:27:27,457 Don't cry, honey, 1234 01:27:27,708 --> 01:27:29,957 I won't let them hurt you. 1235 01:27:30,916 --> 01:27:33,749 Open the door, my love. I need you 1236 01:27:34,541 --> 01:27:36,082 more than anything. 1237 01:27:45,541 --> 01:27:47,165 Julia! My car's parked 1238 01:27:47,375 --> 01:27:49,082 downstairs. Open up. 1239 01:27:54,208 --> 01:27:56,082 Can't you hear me, darling? 1240 01:28:05,416 --> 01:28:06,499 No, no, no! 1241 01:29:02,708 --> 01:29:04,832 Holy shit! The bitch! 1242 01:29:05,958 --> 01:29:08,874 - Come on! - My God! 1243 01:29:09,666 --> 01:29:13,915 It can't be true! My God, it can't be true! 1244 01:29:22,375 --> 01:29:23,499 Help! 1245 01:29:23,750 --> 01:29:25,582 They want to kill me! 1246 01:29:27,875 --> 01:29:30,457 Hey! Didn't you hear me? 1247 01:29:31,000 --> 01:29:32,457 Help! 1248 01:29:38,625 --> 01:29:40,915 Hey, what's up? How are things? 1249 01:29:41,333 --> 01:29:43,165 Hey! Hey! 1250 01:30:10,208 --> 01:30:12,332 Mommy! Mommy! 1251 01:30:14,000 --> 01:30:15,790 Get moving, damnit! 1252 01:32:36,625 --> 01:32:40,499 You wanted to escape too, crazy old man? 1253 01:33:06,541 --> 01:33:09,040 Come here! The door's blocked. 1254 01:33:09,416 --> 01:33:13,499 Push! Push! Goddamnit! 1255 01:33:34,791 --> 01:33:37,457 Our Father, who art in heaven, hallowed be 1256 01:33:37,708 --> 01:33:39,749 - Thy name... - Up here! Hurry! 1257 01:33:40,750 --> 01:33:42,499 - Julia! - Charli? 1258 01:33:42,708 --> 01:33:43,499 Yes. 1259 01:33:43,750 --> 01:33:45,290 Come up. 1260 01:33:46,958 --> 01:33:48,415 Come on, come on! 1261 01:33:48,708 --> 01:33:51,665 - Where's the suitcase? - No, forget the money. 1262 01:33:51,875 --> 01:33:53,207 There's no time! 1263 01:33:53,500 --> 01:33:56,624 - They're already here! - The suitcase! 1264 01:34:17,750 --> 01:34:18,915 Where are we going? 1265 01:34:28,500 --> 01:34:31,540 He was my friend. We were going to escape. 1266 01:34:31,833 --> 01:34:33,749 So you know how to get out? 1267 01:34:34,041 --> 01:34:37,415 He had to die just now. It isn't fair. 1268 01:34:37,583 --> 01:34:38,499 Run! 1269 01:34:38,958 --> 01:34:40,665 The bitch! 1270 01:34:44,916 --> 01:34:47,082 She's on the roof! 1271 01:34:47,375 --> 01:34:48,415 Come on! 1272 01:34:52,708 --> 01:34:56,124 Fucking bitches! Do they have to push me? 1273 01:34:56,458 --> 01:34:59,332 They'll take the suitcase! 1274 01:35:00,375 --> 01:35:01,499 That way! 1275 01:35:31,125 --> 01:35:32,374 This is my plan. 1276 01:35:32,666 --> 01:35:35,707 I'll create a distraction, like in the Death Star. 1277 01:35:35,916 --> 01:35:36,790 What star? 1278 01:35:37,625 --> 01:35:38,749 Han Solo distracted 1279 01:35:39,000 --> 01:35:40,624 the Stormtroopers while 1280 01:35:40,916 --> 01:35:43,707 Luke and the Princess fled, remember? 1281 01:35:44,041 --> 01:35:45,957 This isn't "Star Wars". 1282 01:35:49,750 --> 01:35:51,332 The Force is with me. 1283 01:35:52,333 --> 01:35:54,332 They could kill you! 1284 01:35:55,041 --> 01:35:57,457 Don't worry, nothing will happen. 1285 01:35:57,916 --> 01:36:00,374 I'll play dumb like always. Trust me. 1286 01:36:18,291 --> 01:36:20,832 Too late. The Princess has fled. 1287 01:36:21,166 --> 01:36:24,582 The Rebellion will triumph. Hooray for the Republic! 1288 01:36:28,750 --> 01:36:31,707 Republic? What fucking republic? 1289 01:36:32,166 --> 01:36:34,082 Why is this retard here? 1290 01:36:34,416 --> 01:36:36,290 Stop it! You'll kill him! 1291 01:36:36,583 --> 01:36:39,207 - Keep him here! - Come on, Castro. 1292 01:36:40,958 --> 01:36:42,582 I'll see you later. 1293 01:36:47,208 --> 01:36:48,749 I told you to stay home. 1294 01:36:56,875 --> 01:36:59,540 She said she would marry me. 1295 01:37:00,666 --> 01:37:02,332 Your father was right. 1296 01:37:03,583 --> 01:37:05,790 We should have drowned you at birth. 1297 01:38:19,458 --> 01:38:21,499 That suitcase is mine. 1298 01:38:54,250 --> 01:38:55,540 My God! 1299 01:39:37,375 --> 01:39:38,332 Give it to me. 1300 01:39:41,291 --> 01:39:45,207 You're going to fall! 1301 01:39:46,458 --> 01:39:48,374 Let me go and it's yours! 1302 01:39:48,666 --> 01:39:51,207 I won't say anything, I swear. 1303 01:39:51,833 --> 01:39:53,165 Give it to me! 1304 01:40:01,458 --> 01:40:02,540 Shoot, Ramona! 1305 01:40:05,458 --> 01:40:08,790 Shoot again, stupid! She's getting away! 1306 01:40:08,958 --> 01:40:10,249 Stupid? Me? 1307 01:40:10,541 --> 01:40:12,624 - You don't know me. - Just shoot, damnit! 1308 01:40:17,291 --> 01:40:21,332 Not my Cookie! Not my Cookie! Not my Cookie! 1309 01:40:21,625 --> 01:40:24,915 What are you doing, Ramona? Stay calm! 1310 01:40:25,208 --> 01:40:27,915 - You go that way! - We're together in this! 1311 01:40:28,541 --> 01:40:29,915 Yes, yes, yes... 1312 01:40:33,875 --> 01:40:35,499 What are you doing? 1313 01:40:48,458 --> 01:40:50,124 I'm going after you, honey. 1314 01:40:57,833 --> 01:40:59,499 Don't run, honey! 1315 01:41:15,000 --> 01:41:18,790 You're getting out of here, but feet first! 1316 01:41:29,875 --> 01:41:31,790 Give it to me right now! 1317 01:41:33,500 --> 01:41:36,082 - You wanted to cut in line. - Let go! 1318 01:41:36,333 --> 01:41:38,124 You wanted it all for yourself! 1319 01:41:38,916 --> 01:41:40,415 You pig! 1320 01:41:41,041 --> 01:41:43,749 What did you do to Emilio? What? 1321 01:41:45,791 --> 01:41:48,374 You want to keep the suitcase. 1322 01:41:52,416 --> 01:41:53,999 How does that feel? 1323 01:42:02,458 --> 01:42:05,415 Give me the suitcase. You won't need it. 1324 01:42:25,208 --> 01:42:27,540 You hypocrite! 1325 01:42:27,833 --> 01:42:29,165 You hold that suitcase 1326 01:42:29,375 --> 01:42:30,874 like your soul 1327 01:42:31,166 --> 01:42:33,749 was inside! You're just like us, 1328 01:42:33,958 --> 01:42:35,207 like everyone! 1329 01:42:36,166 --> 01:42:38,749 No, I won't be like you! 1330 01:42:40,541 --> 01:42:42,165 You can't help it. 1331 01:42:42,708 --> 01:42:44,915 You were born that way, 1332 01:42:45,375 --> 01:42:47,082 it's in your blood! 1333 01:42:49,125 --> 01:42:50,665 You ran over everyone. 1334 01:42:52,458 --> 01:42:55,374 Say you're like me! Say it! 1335 01:42:56,250 --> 01:42:57,624 No, Ramona. 1336 01:42:58,458 --> 01:43:00,040 You'd never do this! 1337 01:44:05,416 --> 01:44:09,707 NEIGHBORS KILL EACH OTHER FOR MONEY THAT DOESN'T EXIST 1338 01:44:14,750 --> 01:44:18,749 JEDI KNIGHT NEEDS PRINCESS FOR RELATIONSHIP 1339 01:44:18,958 --> 01:44:21,540 MEET ME AT "THE BEAR AND THE MADROŇO TREE" 1340 01:44:25,583 --> 01:44:27,207 THE BEAR AND THE MADROŇO TREE 1341 01:44:39,041 --> 01:44:42,665 I spent three days at the bear statue before I heard about the bar. 1342 01:44:44,875 --> 01:44:48,415 Why didn't you tell me about the suitcase? 1343 01:44:48,791 --> 01:44:51,874 They'd have noticed and you wouldn't have escaped. 1344 01:44:52,375 --> 01:44:53,540 Only that? 1345 01:44:54,958 --> 01:44:58,124 I also wanted to see if you were like my mom. 1346 01:44:59,708 --> 01:45:00,749 Want some consommé? 1347 01:45:01,125 --> 01:45:03,540 - With sherry. - Another one, please. 1348 01:45:03,916 --> 01:45:05,665 What was in the other suitcase? 1349 01:45:05,916 --> 01:45:07,874 You're something else! 1350 01:45:08,083 --> 01:45:09,415 You don't deserve it. 1351 01:45:09,666 --> 01:45:11,499 Fucking great, Charli! 1352 01:45:12,791 --> 01:45:14,749 - Shall we dance? - Okay. 1353 01:45:34,416 --> 01:45:35,749 PortugaI, 1354 01:45:35,916 --> 01:45:38,790 why do I love you so? 1355 01:45:39,041 --> 01:45:42,790 Portugal, why do you seem so happy? 94661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.